Aiwa Z-L11 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

~=~
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO,
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO,”
Explication de Ios sfmbolos graficos:
El simbolo del rayo con puntade flecha, en el interior
A
de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas”
sin aislar en el interior del producto que podr[an ser
de suficiente magnitud como para constituir un riesgo
de sacudida electrica para Ias personas.
A
El signo de exclamation en el interior de
untriangulo
equilaterotienelafinalidaddeavisaralusuariode la
presencia de instrucciones de operation y
mantenimiento(reparation) en el material impreso
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
Agua y humedad Noutilice esta unidad cerca del agua como,
por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o
algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni
superiors a 35”C.
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation La unidaddebera situarse donde tenga suficiente
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidadsobre unacama, una alfombra o superficies
similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en unaIibrer(a,muebleo estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de obietos v Iiauidos Tenaa cuidado de aue
pequefios objet& y lf~uidrk no entren e; la unidad por \as
aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando ponga
o monte la unidad en un soporte o carro de
mane,estadebera moversecon muchocuidado.
Lasparadas repentinas, lafuerza excesiva y Ias
superficies irregulars pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de vuelta o se
2 ;%%iOL
7
8
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en
su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas
pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en Daredo techo — La unidad nose debera montar en
una pa}ed ni_enel techo, a menos que se especifique 10contrario
en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad a
Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como medida de seguridad, algunas unidades
disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que
solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente
de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de
alimentacion de CAen untomacorriente de la red, dele lavuelta e
intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inserfarse bien, Ilame a un
tecnico de servicio cualificado para que reemplace el
tomacorriente. Para evitar anular la funci6n de seguridad del
enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente,
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la
clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio
cable.
- Nunca maneje la clavija de afimentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable de la unidad principal al
tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una sacudida electrica.
Cable prolongador Para evitar descargas electrical, noutilice
el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable
prolongador
ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda
insertarse completamente a fin de evitarque sus cuchillas queden
al descubierto.
Periodos de no utilization
Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias Kneaselectrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Cerci6rese de que el
sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como
medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la
generation de electrostatic. El articulo
810 del codigo National
Electric Code, ANS1/NFPA 70 proporciona information sobre la
puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la
acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre
el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios
terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra
de Ios propios terminals.
Puestaa tierra de la antenasegun el Codigo ElectricoNational
NEC(CODIGOELECTRICONACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Lirnde la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
~
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentaci6n de CA o su clavija esta estropeado,
Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe su sistema y Ios accesorios
Emil
CX-ZLI O
SX-ZLI O
Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
Altavoces delanteros
Ew.!.-l
CX-ZLI O
SX-ZLI O
PX-E860
Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos est&eo
Altavoces delanteros
Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Anotacion
del propletario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote)
CX-ZL1 O
SX-ZLI O
PREPARATIVES
—.
CONEXIONES (PARA EL Z-L1O) ...................................... 4
CONEXIONES(PARAELZ-L11)
.....................................,
5
CONTROL REMOTO ...................s..................................... 6
ANTES DE LA OPERACION ............................................s..7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8
ECUALIZADOR GRAFICO ..........................................m..... 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION DE CINTAS
——
OPERACIONES BASICAS ............................................. 10
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
—.
OPERAClONES BASICAS ........................................!......
10
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 12
GRABACION
GRABACION BASICA
...............................................!......
13
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 15
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 16
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........16
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 17
PLATO GIRADISCOS
OPERACION BASICA ..................................................... 18
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 18
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......19
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
.................................... 19
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............20
ESPECIFICACIONES ...................................................... 20
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubiefta trasera
[ PX-E860(Z-L11 solamente) \
ESPAfiOL 3
IMPORTANTE
Conecte primero Ios aitavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos
pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
Antes de conectar e! cable de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad,
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cabledel altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
CS3%
Antena de FM
T
kJJl
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
La demostraci6n dei juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 7
“Demostracion del juego” para obtener mas detalles.
Continua en la pagina 6.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
1
Altavoz derecho
2
Antena de AM Antena de FM
4 ESPANOL
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
* Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
c,ortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
ds cortinas.
wNo ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
ci~bles de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
lnserci6n de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre
el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para uti[izar SHIFT del control remoto
Los botones @)tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
oEl control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
I para conectar otro equipo opciona[ + pagina 18.
6 ESPAtiOL
DEMO
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
smpezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funci6n de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
mn
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para ctesconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma
de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato,
la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando
se conecte la alimentacion, Iademostracion del juego terminara.
Cuando se desconecte laaIimentaci6n, lademostracion del juego
empezara de nuevo.
Hasta aue se ~onaa la hors en el reloj, la demostraci6n del juego
empezara siempre que se desconecte la alimentacion.
Cuando la hors este ~uesta en el reloj, la demostracion del juego
no empezara aunque se desconecte la alimentacion. (Consulte
“PUESTA EN HORA DEL RELOJ” de la pagina 16.)
Para iniciar o finalizar la demostracion del juego cuando
este puesta la hors en el reloj.
Pulse DEMO cuando la alimentacion este desconectada; la
demostracion del juego empezara.
Para finalizar la demostracion del juego, pulse de nuevo DEMO.
Para jugar con la demostracion del juego
1
2
3
4
Pulse DEMO para que se visual ice la
demostracion del juego.
Puke E.
En el visualizador empiezan a moverse tres ntimeros.
Pulse una vez.
El ntimero de la izquierda se para.
Pulse dos veces
para detener Ios dos numeros
restantes.
Pw7tuaci0n:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reponer la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y Iuego pulse M. El juego empieza de
g
nuevo. $::
2
Para cambiar Ias probabilidades de igualacidn de Icrstres “;
numeros
g’,
Pulse repetidamente 4-4 0 E+ para seleccionar uno de Ios
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion
g
del juego. El indicador del ntimero de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja
(de 1 a 3), mas alta sera la probabilidad de la igualacion.
~1—2—3~
m
Mientras juega con la demostracion del juego, 19, ++, - y
> solo se encuentran disponibles para la demostracion del
juego. Cancele la demostracion del juego para. utilizar estos
botones en funciones tales como la reproducci6n de un disco
compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador.
ESPAtiOL 7
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL
dr?lcontrol remoto.
H IIiVel
de sonido se visualizara mediante un ntimero del 00 al
31 (MAX).
El nivsl de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
descc,necta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
m&.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sisterna T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuoncia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Pi3t’aseleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EEyj
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
——
Utilizwion de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientl as [OSauriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
ROCK,
POP,
CLASSIC
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pullse uno de Ios botones del ecualizador grafico
(ROCK, POP,
CLASSIC).
El modo de ecualizador seleccionado aparecera en
visualizador.
Para cancelar el modo seleccionado
el
Vuelva a puslar el boton seleccionado. En el visualizador
aparecera “GEQ OFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara cfclicamente de la siguiente manera.
~ ROCK POP— CLASSIC- GEQ OFF:
“r
1
(cancelaclon\
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares Ipodra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la glabaci(5n.
8 ESPANOL
lRECllEPCiON DE LA RADIO
1
2
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
~
Puke TUNER/BAND para seleccionar la banda de
FM o de
AM.
Cuando pulse TUNER/BAND con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
f%ra seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Puhe 44 DOWN o -UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse e! boton, la frecuencia cambiara. Cuando
se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2
segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
(Im)l)
[[1011)
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado + DOWN o -UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emiscra, la busqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse
+ DOWN
O kUP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sefmles scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT para que aparezca “STEREO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de aaignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa E en la unidad principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias
emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas
tenc!ran que ajustarse de nuevo.
!
II
CLEAR
PRESET
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se [e asignara un mlmero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 44DOWN o -UP para seleccionar una
emisora.
Pulse 1I SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado -32 emisoras en total, no podra
almacenar mas.
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
1
2
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente -PRESET.
Cada vez que pulse -PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse
CLEAR y
llSET antes de que pasen
4 segundos.
Los ntimeros de ~reaiuste su~eriores de todas [as demas
emisoras de la banda d’isminuiran en uno.
ESPANOL 9
--II
,,~ ‘.. -----.--4+,*
(Platina 1)
(Platina 2)
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE, Iuego pulse WA para abrir el
portacasete.
I
g
•/~
\
...............
.9
/
I
I I
1
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
2
Pulse F para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ 0- en
ei modo de parada. Luego pulse W+ para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 40 PEN/CLOSE para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas
ly2.
Para caraar tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar
Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el
tercer disco en la bandeja 3.
DISC CHANGE
Despues de haber colocado ios discos, pulse AOPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizador mostrara la information sobre el disco
reproducirse.
Nfimero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido
I
a
Ntimero total de Tiempo de reproduction total
canciones
10 ESPAfiOL
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos de la bandeia, pulse
b.
La reproduction empezara por et disco del cornpartimiento 1.
I
Numero de la cancion que Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
+
Para retxoducir un disco solamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Numero de la cancion
Tiempo de reproduction
en reproduction
transcurrido
Para detener la reproduction, pulse W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse I [. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado <0- y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente 4+ 0-.
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse AOPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK del control
remotomientraspulsaSHIFT. Eltiempo restantehastaque todas
Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para
reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
.
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados 0-9 y +1Opara seleccionar una
4
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite [OSdiscos y ponga otros.
3 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
.
Cuando
introduzca un disco de 8 cm. cerciorese de colo~arlo GQLI
precision en el circulo interior de la b
andei% De 10contraric~,el
disco podria daharse o la bandeja de Iosdiscos no se abriria. Si no
se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa.
No ponga masde un disco compacto en un mismo compartimiento.
No incline la unidad habiendodiscos introducidos. Hater esto podria
causar averias.
Antes detrasladar launidad,quite Iosdiscosde Ioscompartimientos.
. No utilice discos compactos con formas ir~egulares (per ejemplo,
con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podr[an ocasicmar
un fallo en el funcionamiento.
A
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETllCK)N
#
DE REPRODUCTION
a
o
Utilice el control remoto.
G
Reproduction aleatoria
~
Todas Ias cancionesdel disco seleccionado o de todos ICEdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
z
o
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
8
#
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cadavez que 10pulse, lafuncion podraser seleccionadaciclicamente.
‘z
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el #f
visualizador.
Q
Repetition de reproduction ~ seenciendeenelvisualizador. ~
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y % se enciendenen el visualizador.
5
0
Cancelacion RANDOM v % desaDarecendel visualizadar. ~
Para re~roducir todos Ios discos, pulse - para iniciar la ~
reproduction.
#
~, pulse uno de Ios botones CWSC ~
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.
a
m
Durante la rerxoduccion aleatoria no sera Dosiblesakar a la cancion
previamente ;eproducida con 4.
REPRODUCTION CON SALTO DE -‘
SECCIONES EN BLANCO
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de undlisco
compacto pueden saltarse durante la reproduction.
7
Pulse CD/CD BLANK SKIP de la unidad principal.
“CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecera Iun punto
pequeho en el visualizador.
2
Pulse > para iniciar la reproduction.
Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el scmido
se reproducira sin interruption. Si una cancion termina con
desvanecimiento (el sonido va disminuyendo graduaknente), la
parte con desvanecimiento tambien se saltara.
Para volver a la reproduction normal
Pulse de nuevo CD/CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIF’ OFF” se
visualiza y el punto del visualizador desaparecera.
m
Puede haber cases en Iosque la REPRODUCTION CCINSALTO
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctarnente.
. La REPRODUCTION CON SALTO DE SECCIONESI EN
BLANCO se cancela automaticamente cuando se realiza la
GRABACION CON EDICION Al (pagina 14), la GRABACION
CON EDICION PROGRAMADA (p~gina 15) lagrabaci6mdulrante
la REPRODUCTION PROGRAMADA (~aaina 12) o la
REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 1l):’ “ESPANO1 11
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Se podr~ programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
de Ios discos introducidos.
Para reproducer repetidamente Ias canciones
programadas
2
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que %
3
aparezca en el visualizador.
1
5
m
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar
<,-
la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizar~ si usted intenta programar mas de 30
canciones.
Utilice el control remoto.
1
2
3
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualizara.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
3 para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seieccionar la cancion nhmero 25, pulse +1O,+1Oy 5.
Para seleccionar la cancion nfimero 10, pulse +10 y O.
Numero de
programa
Tiempo de reproduction total
de Ias canciones seleccionadas
Ntimero de la cancion
seleccionada
4 Repita Ios pasos 2
canciones.
Numero total de
canciones seleccionadas
y
3 para programar otras
5 Pulse - para iniciar la reproduccidn.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + 0> en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
I 2 ESPANOL
GRABACION
2
II
Preparation
Utilice solamente cintastipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta originalen la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX/PHONO y active la reproduction.
Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion.
se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
T
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar
, programe Iostemas (consulte la pagina 12).
Para grabar parte de un disco compacto U)
Al pulsar
, la grabacion siempre comienza en el primer tema. ~
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el ~
disco compacto y despues pulse II SET en el punto en el que #
quiera empezar a grabar. Pulse.. Se Iiberara automa,ticannente
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabaciom
:
e
Ajuste del sonido durante la grabacion M
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios ~
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto @
a la grabacion.
6
msEn
w
n
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
z
No es posible pulsar si ha roto la Iengi-ieta de Iproteccion
o
contra grabaciones de la cara de la cinta en la qlue Vilya a
G
grabar.
o
3
Para borrar una grabacion
;
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se ~
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette. w
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1. W
2 Pulse TAPE y detenga todos Iosfuncionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera cc)menlzar a
borrarla.
:
4 Pulse . de la platina 1 para comenzar el borrado.
8
~
4
:
Acerca de Ias cintas de cassette
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ielngi.ietas
de plastico del cassette despues de grabar.
Cara A
para la
cara A
Para volver a grabar en una Cinta, tape
laS abertLlraS con
cinta adhesiva, etc.
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremaolamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
. Tense la cinta con u
Iapiceroo herramient
similar antes d
utilizarla. La cinta floj
podra romperse
o atascarse en
el mecanismo.
)
ESPAfiOL 13
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unida.d
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancitm quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine completamente la cinta
con *.
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
Al
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT,
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
3 para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
++ y ~ tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
grabaci6n
Duration de la cinta
para la cara A restante
Cara de la cin~a Signo menos
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
14 ESPAfiOL
6
7
8
Pulse de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
~
parpadeara durante 10 segundos Y, la reproduction del
disco compacto y la grabaci6n de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacion en la mitad
Pulse WA de la platina 1,
Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces
CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT” desaparezca del visual izador, o bien pulse A OPEN/
CLOSE.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras puisa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente 44 0-.
Ntimeros de Ias
canciones
Ntimero de
programadas
cancion
Cara de la cinta
Ntimero del programa
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
arladir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10
general
un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el
tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar dei tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
La grabacion no podra realizarse ei esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater
esto se visualizara ‘(TR OVER”.
6
5
9
F-r===
8,10 ‘- ‘k
T
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 1.
Insert@la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad y rebobine completamente la cinta
con +.
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
PRGM
EDIT
Cuando se visualice “Al”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
4+ y - tambien se encuentran disponibles para designar
la duration de la cinta.
Tiempo maximo de
Duration de cinta
grabacion para la cara A
Cara de la cinta A
Puke uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Numero de la
Numero de
cancion
disco
Ntimero de la
seleccionada
seleccionado
cancion programada
Ntirnero de
Tiempo restante
programa
de la cara A
7
8
9
Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones ~
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
g
tiempo restante no podra ser programada.
m
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del #
control remoto para seleccionar la cara
programeIascancionespara
la cara B.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa !5HIFT
para seleccionar la cara A y pulse
de la pllatina
1 para iniciar la grabacion.
Parpadeara ~ durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edicihn en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras Dulsa SHIIFT dlel
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visualizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse W= de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa, SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pullse
repetidamente ++ 0-.
Numeros de
canciones
programadas
Numero de cancion
Ntimero de disco
Cara de la cinta Ntimero de programa
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prclgramar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces en el modo de parada para qlue
“EDIT” desaparezca del visualizador.
La grabaci6n no podra realizarse si esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESF’AiiOL
1~
Cuando la hors este puesta en el reloj, “:” entre Ias horas y Ios
minutes parpadeara. Cuando el cable de alimentacion se enchufe
en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido
el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un
fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara.
Utilice el control remoto.
1
2
3
Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT en
el control remoto.
Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0 ~
para designar la hors y el minute.
Manteniendo pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
Pulse II.
El reloj empezara desde 00 segundos.
Para ver el reloj habiendo otra visualization en el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hors se visualizara
durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization
original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la
grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
7
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT en ei control
remoto.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0 ~
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos
minutes.
de 5
Tiempo especificado
Mientras el temporizador para dormir este en funcionamiento,
la visualization sera debil de 10normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. Eltiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
16 ESPA~OL
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
2
3
4
10s
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar una fuente.
Si se pulsa el boton TUNER/BAND, la banda podra
seleccionarse en este paso.
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control
remoto hasta que @ y”8 PLAY”
aparezcanenel
visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
y
Antes de aue ~asen 6 seaundos, pulse <0-
para designar la hors de encendido del
temporizador, y Iuego pulse ENTER o II.
Al mantener pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse 440-
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
=L
T-8A$S ROCK POP CLASSIC
4J
(3
I
L
.-.
.....
—:
+!+ . . . . / o
~~ ,q
,,_.. ,
_ : :.. ... ,,
: -&J
::
~ ; ‘jil+ ‘--
La duration se ajustara automaticamente despues
de 4
segundos. Tambien se ajustara si 1I se pulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
5
6
7
8
Ajuste el volumen.
E
Elsonidode lafuente se reproduciraal nivelde sonido ajustadoen ~
estepasocuandolaalimentacionseaconectadaporeltemporizador. 4
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este se N
ajustaraautomaticamentea 16cuandose conecte la alimentacicm.
E
Prepare la fuente de sonido.
g
Paraescuchar
un disco compacto, introduzca el disco que ~
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Uf
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 *
o en la 2.
*
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
g
Pulse
POWER para desconectar la alimentacion. ,,,
@ permanecera ‘en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizadolr).
Preparatives para la funcion TAPE o la grabacitin
con temporizador.
Paraescucharunacinta de cassette,pulseenlaplatina102.
Para grabar la fuente de sonido, introduzea la cinta en la
platina 1 y pulse
de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
EEE3
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizador y duracioin de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador,
de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es ma.s Iarga
que el tiempo de grabacion establecido nose Iibera
. Si no
se Iibera durante Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta clue hay
en la platina. Pulse WA para Iiberar
.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del tempclrizaclor
y la duration del periodo activado por temporizador se
visualizaran durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriore$
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del tempcwizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el Paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera clel
temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT para que desapare:zca @.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselos de
nuevo para visualizer 0.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajmtar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasos 5 y 6.
EEE3
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal.
ESPAfiOL ‘17
2,4
1
Preparatives
Conecte el plato giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 5).
Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
1
2
3
4
Pulse VIDEO/AUX/PHONO de la unidad principal.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO”.
(Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 19.)
Ajuste
el volumen al minimo.
Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
hasta que aparezca l’VOL O“.
Inicie la reproduction en el plato giradiscos.
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
Ajuste el
volumen segun sus preferencias.
c
CD DIGITAL OUT
C41
(OPTICAL)
u
E!
B
g
B
VIDEO/AUX/
PHONO IN
m
mm
mm
.m
u
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
s Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductores de discos laser, reproductores de
minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Cuando conecte un giradiscos
UtiliCe Un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
@
/%
%
I)&
Q
1~
@
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
18 ESPANOL
GE51ERAlJDADES
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUXIPHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX” o “TV” o
“PHONO”.
Cuando la alimentacioneste conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
g
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y dol software
#
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad. ~
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
‘<
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
~
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No ~
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina c)diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la uniciad.
m
ii
Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias: 3
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
[
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
:
- la cinta no podra borrarse
@
- no podra grabarse en la cinta
U)
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ia$ cabezas ~
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
a
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
:
detalles.
m
Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Z
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despu6s de 4
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama ~
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
2
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias =
cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador ~
vendido por separado.
E
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para ~
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
Iimpieza desde el centro h
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un patio de
acia afuera.
B
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. Ncjdeje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
ES/JAfkMt 9
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (-+ paginas 4, 5)
Puede haber un cortocircuito en Iosterminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
LEsta conectada correctamente la antena? (+ paginas 4, 5)
LES debil la ser’lal?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 10)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 19)
Noes posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (- pagina
13)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 19)
No es posible borrar la grabacion.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 19)
LEsta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
oLEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
19)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 10)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 19)
. LAfecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visuaiizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
20 ESPAfiOL
Unidad principal CX-ZL1O
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (iHF)
13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios(desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
10 W+ 10 W(5O Hz-20 kHz,
con no mas del 1% de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15 W+15W(1 kHz, connomas
del 10
V. de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,1 %(6 W, 1kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz 10000
Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laserde semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
1
bit doble
Relation sefial a ruido
85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica
0,05% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60
HZ
Consumo
40 w
Dimensioned de la unidad
360 x 394,5 x 35o mm
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
5,9 kg
Sistema de altavoces SX-ZL1 O
Tipo de caja
2 vias, reflejo de graves
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 130 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20
mm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion actistica
87 dBIWlm
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof) 260 x 444 x 215
mm
Peso
3,5 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
.Wvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pak en el
que se utilice el aparato.
ESPANOL 21
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
ESPANOL 21

Transcripción de documentos

7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaie en Dared o techo — La unidad nose debera montar en una pa}ed ni_enel techo, a menos que se especifique 10contrario en el manual de instrucciones. ~=~ Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a “PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO, SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO,” 2 3 Explication de Ios sfmbolos graficos: El simbolo del rayo con puntade flecha, en el interior de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podr[an ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas. A A ● El signo de exclamation en el interior de un triangulo equilaterotiene la finalidadde avisar al usuariode la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (reparation) en el material impreso 4 Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanteria cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. 5 Entrada de obietos v Iiauidos — Tenaa cuidado de aue pequefios objet& y lf~uidrk no entren e; la unidad por \as aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se 2 5 Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inserfarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. Para evitar anular la funci6n de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente, Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de afimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad principal al tomacorriente de CA. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitarque sus cuchillas queden al descubierto. el cable de Periodos de no utilization — Desenchufe alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias Kneas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerci6rese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA 70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National ;%%iOL NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL) (NEC,ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Lirnde la unidad solo como se recomienda en el manual instrucciones. de ~ Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentaci6n de CA o su clavija esta estropeado, Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado, NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. PREPARATIVES —. CONEXIONES (PARA EL Z-L1O) ...................................... 4 ....................................., 5 CONEXIONES(PARAELZ-L11) CONTROL REMOTO ...................s..................................... 6 ANTES DE LA OPERACION ............................................s..7 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ........................................................ . 8 ECUALIZADOR GRAFICO ..........................................m ..... 8 Compruebe su sistema y Ios accesorios RECEPCION Emil CX-ZLI O Sintonizador, amplificador, platina de cassette reproductor de discos compactos estereo SX-ZLI O Altavoces delanteros y DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9 REPRODUCTION DE CINTAS —— OPERACIONES BASICAS ............................................. 10 Ew.!.-l CX-ZLI O Sintonizador, amplificador, platina de cassette reproductor de discos compactos est&eo SX-ZLI O Altavoces delanteros PX-E860 Plato giradiscos estereo y REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS —. OPERAClONES BASICAS ........................................!...... 10 REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 12 GRABACION Control remoto Antena de AM Antena de FM GRABACION BASICA ...............................................!...... 13 GRABACION CON EDICION Al ............................... ....... 14 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 15 RELOJ Y TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 16 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........16 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 17 ❑ PLATO GIRADISCOS OPERACION BASICA ..................................................... 18 Manual de instrucciones, etc. OTRAS CONEXIONES Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote) CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 18 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......19 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 19 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............20 ESPECIFICACIONES ...................................................... 20 CX-ZL1 O INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubiefta SX-ZLI O [ PX-E860(Z-L11 trasera solamente) \ ESPAfiOL 3 2 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. FM 75 Q, y la antena Antena de AM IMPORTANTE Conecte primero Ios aitavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. T No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho). Antes de conectar e! cable de CA El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tension de su Iocalidad, 7 Conecte Ios altavoces unidad principal. kJJl derecho e izquierdo a la Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. Antena de FM CS3% 3 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. ● — de CA a una La demostraci6n dei juego empezara cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 7 “Demostracion del juego” para obtener mas detalles. Continua en la pagina 6. El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal O. Antena de AM 1 Altavoz derecho 4 ESPANOL 2 Antena de FM 2 Conecte el plato giradiscos estereo a la ulnidad principal. Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R, y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho). 3 Conecte Ias antenas suministradas. Antes de conectar ei cable de CA Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. El voltaje nominal de la unidadj mostrado en el panel trasero, es 120 V CA, Compruebe si Iatension nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tension de su Iocalidad. 1 Conecte Ios altavoces unidad principal. FM 75 !2, y la antena derecho e izquierdo a la Conecte el cable del altavoz derecho a 10s terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. /’ 4 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al terminal 63, y el cable negro al terminal O. ● de CA a una La demostracion del juego empezara cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la piigina 7 “Demostraci6n del juego” para obtener mas detalles. Continfia en la fxiaina 6. Antena de FM 11( III ‘3 Antena de AM D 2 Plato gwad!scos estereo q @l 1 Altavoz derecho ~ Q 1 Altavoz lzq-uerdo ❑ ,g [q I J 00 c— 1~j l=J&J Cable de altavoz 3 n m ~-F4 Cable de CA ESPANOL ~ Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion. Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho en la ranura. vertical sobre lnserci6n de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA). R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. * Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar c,ortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles ds cortinas. wNo ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios ci~bles de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. ● Para uti[izar SHIFT del control remoto Los botones @) tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton. Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara ciclicamente. ● ● CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. m Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. o El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. ● I para conectar otro equipo opciona[ + pagina 18. 6 ESPAtiOL Para reponer la demostracion del juego Pulse dos veces DEMO y Iuego pulse M. El juego empieza de nuevo. g $:: “;2 ‘ Para cambiar Ias probabilidades de igualacidn de Icrstres numeros Pulse repetidamente 4-4 0 E+ para seleccionar uno de Ios tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion del juego. El indicador del ntimero de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja (de 1 a 3), mas alta sera la probabilidad de la igualacion. DEMO ‘ g’, g ~1—2—3~ Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado smpezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funci6n de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. mn m ● ● Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Mientras juega con la demostracion del juego, 19, ++, y > solo se encuentran disponibles para la demostracion del juego. Cancele la demostracion del juego para. utilizar estos botones en funciones tales como la reproducci6n de un disco compacto, etc. Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no relacionados con la operation actual se encienden en el visualizador. Para ctesconectar la alimentacion Pulse POWER. Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato, la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando se conecte la alimentacion, Iademostracion del juego terminara. Cuando se desconecte la aIimentaci6n, la demostracion del juego empezara de nuevo. Hasta aue se ~onaa la hors en el reloj, la demostraci6n del juego empezara siempre que se desconecte la alimentacion. Cuando la hors este ~uesta en el reloj, la demostracion del juego no empezara aunque se desconecte la alimentacion. (Consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” de la pagina 16.) Para iniciar o finalizar la demostracion del juego cuando este puesta la hors en el reloj. Pulse DEMO cuando la alimentacion este desconectada; la demostracion del juego empezara. Para finalizar la demostracion del juego, pulse de nuevo DEMO. Para jugar con la demostracion del juego 1 Pulse DEMO para que demostracion del juego. se visual ice la 2 Puke E. En el visualizador empiezan a moverse tres ntimeros. 3 Pulse ❑ una vez. El ntimero de la izquierda se para. 4 Pulse dos veces restantes. ❑ para detener Ios dos numeros Pw7tuaci0n: Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios ntimeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto. Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. ESPAtiOL 7 ROCK, POP, — CLASSIC CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL dr?lcontrol remoto. H IIiVelde sonido se visualizara mediante un ntimero del 00 al 31 (MAX). El nivsl de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se descc,necta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 m&. Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. Pullse uno de Ios botones del ecualizador (ROCK, POP, CLASSIC). El modo de ecualizador visualizador. seleccionado grafico aparecera en el SISTEMA SUPER T-BASS El sisterna T-BASS realza el realismo frecuoncia. del sonido de baja Pulse T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a puslar el boton seleccionado. aparecera “GEQ OFF”. En el visualizador Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizara cfclicamente de la siguiente manera. Pi3t’aseleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. ~ EEyj El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. —— — Utilizwion de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientl as [OSauriculares esten conectados no saldra sonido de Ios altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares Ipodra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la glabaci(5n. 8 ESPANOL ROCK — POP— CLASSIC- GEQ OFF: (cancelaclon\ “r 1 lRECllEPCiON DE LA RADIO MONO TUNER BAND SHIFT II CLEAR ~ 1 Puke TUNER/BAND FM o de AM. para seleccionar PRESET la banda de Cuando pulse TUNER/BAND con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente (funcion de reproduction directs). f%ra seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Puhe 44 DOWN o -UP ! para seleccionar una emisora. Cada vez que pulse e! boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara (Im)l) [[1011) Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se [e asignara un mlmero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse 44DOWN o -UP para seleccionar una emisora. Pulse 1I SET para almacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Ntimero de preajuste Repita Ios pasos 1 y 2. Si ya ha almacenado almacenar mas. -32 emisoras en total, no podra Para buscar rapidamente una emisora (busqueda autornatica) Mantenga pulsado + DOWN o -UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emiscra, la busqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse + DOWN O kUP. La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas sefmles scan muy debiles. “FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras preajustadas. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. MONO Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. ● SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANTE 1 Pulse BAND mientras seleccionar una banda. pulsa NUMERO DE SHIFT para 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste. Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT para que aparezca “STEREO”. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de aaignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa E en la unidad principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tenc!ran que ajustarse de nuevo. Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O. Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5. Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente -PRESET. Cada vez que pulse -PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ❑ CLEAR y llSET antes de que pasen 4 segundos. Los ntimeros de ~reaiuste su~eriores de todas [as demas emisoras de la banda d’isminuiran en uno. ESPANOL 9 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS --II ‘.. -----.--4+,* ,,~ (Platina 2) (Platina 1) INTRODUCTION Cintas utilizable Utilice solamente cintas de tipo I (normales). 1 Pulse TAPE, portacasete. Iuego pulse WA para abrir el DE DISCOS Pulse CD, y Iuego pulse 40 PEN/CLOSE para abrir la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para caraar uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas ly2. Para caraar tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. I •/~ \ ................9 g / I I I 1 Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse F para iniciar la reproduction. Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida. Para detener la reproduction, pulse WA. Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ 0en ei modo de parada. Luego pulse W+ para detener la cinta. Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de reproduction Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2. DISC CHANGE Despues de haber colocado ios discos, pulse AOPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos. El visualizador mostrara la information sobre el disco a reproducirse. Nfimero del compartimiento del disco que va a ser reproducido I Ntimero total de canciones 10 ESPAfiOL Tiempo de reproduction total REPRODUCTION DE DISCOS Introduzca Ios discos. Para reproducer todos Ios discos de la bandeia, pulse b. La reproduction empezara por et disco del cornpartimiento 1. . Cuando introduzca un disco de 8 cm. cerciorese de colo~arlo GQLI precision en el circulo interior de la bandei% De 10contraric~,el disco podria daharse o la bandeja de Ios discos no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa. No ponga mas de un disco compacto en un mismo compartimiento. No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios compartimientos. . No utilice discos compactos con formas ir~egulares (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podr[an ocasicmar un fallo en el funcionamiento. ● ● ● A I + Numero de la cancion que esta siendo reproducida Tiempo de reproduction transcurrido Para retxoducir un disco solamente, pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducira una vez. Ntimero de compartimiento de disco seleccionado Numero de la cancion en reproduction Tiempo de reproduction transcurrido Para detener la reproduction, pulse W. Para hater una pausa en la reproduction, pulse I [. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado <0y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente 4+ 0-. Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos se abrira, cuando se pulse AOPEN/CLOSE. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto mientraspulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. . 4 Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones numerados 0-9 y +1Opara seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite [OSdiscos y ponga otros. 3 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos. # REPRODUCTION ALEATORIA/REPETllCK)N DE REPRODUCTION a o Utilice el control remoto. G ~ Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos ICEdiscos podran reproducirse aleatoriamente. z o Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. 8 # Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que 10pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — ~ se enciendeen el visualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y % se enciendenen el visualizador. Cancelacion — RANDOM v % desaDarecendel visualizadar. ‘z #f Q Para re~roducir todos Ios discos, pulse - para iniciar la reproduction. ~, pulse uno de Ios botones CWSC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction. ~ 5 0 ~ ~ # ~ a m Durante la rerxoduccion aleatoria no sera Dosible sakar a la cancion previamente ;eproducida con 4. REPRODUCTION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO -‘ ❑ Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de un dlisco compacto pueden saltarse durante la reproduction. 7 Pulse CD/CD BLANK SKIP de la unidad principal. “CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecera Iun punto pequeho en el visualizador. 2 Pulse > para iniciar la reproduction. Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el scmido se reproducira sin interruption. Si una cancion termina con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo graduaknente), la parte con desvanecimiento tambien se saltara. Para volver a la reproduction normal Pulse de nuevo CD/CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIF’ OFF” se visualiza y el punto del visualizador desaparecera. m Puede haber cases en Ios que la REPRODUCTION CCIN SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctarnente. . La REPRODUCTION CON SALTO DE SECCIONESI EN BLANCO se cancela automaticamente cuando se realiza la GRABACION CON EDICION Al (pagina 14), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (p~gina 15) la grabaci6m dulrante la REPRODUCTION PROGRAMADA (~aaina 12) o la REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 1l):’ “ESPANO1 11 ● Para aiiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se programara despues de la ultima cancion programada. Se podr~ programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que % aparezca en el visualizador. 2 3 1 Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. m 5 ● <,- ■ ● Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada. “PRGM” se visualizara. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. 3 Pulse Ios botones numerados programar una cancion. O-9 y +10 para Ejemplo: Para seieccionar la cancion nhmero 25, pulse +1O, +1O y 5. Para seleccionar la cancion nfimero 10, pulse +10 y O. Numero de programa Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas Ntimero de la cancion seleccionada Numero total de canciones seleccionadas 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar canciones. 5 Pulse - otras para iniciar la reproduccidn. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse + 0> en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un numero de programa. Para borrar el programa Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. I2 ESPANOL Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar una cancion. “FULL” se visualizar~ si usted intenta programar mas de 30 canciones. GRABACION Para grabar parte de un disco compacto Al pulsar ● , la grabacion siempre comienza en el primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el disco compacto y despues pulse II SET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Pulse.. Se Iiberara automa,ticannente el modo de pausa del boton CD y empezara la grabaciom 2 Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. “ No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion. No es posible pulsar ● si ha roto la Iengi-ieta de Iproteccion contra grabaciones de la cara de la cinta en la qlue Vilya a grabar. ● Preparation “ Utilice solamente cintastipo I (normales). Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. . Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara de la cinta. ● 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. : e M ~ @ 6 w msEn II U) ~ ~ # Para borrar una grabacion Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se realice otra en la misma parte de la cinta de cassette. 1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1. 2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta de la platina 2. 3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera cc)menlzar a borrarla. 4 Pulse . de la platina 1 para comenzar el borrado. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. n z o G o 3 ; ~ w W : 8 ~ 4 : 2 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s). Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la reproduction. Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUX/PHONO y active la reproduction. 3 Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion. ➤ se enganchara simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. T Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1. Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo. Para grabar temas seleccionados de un CD Antes de pulsar ● , programe Ios temas (consulte la pagina 12). Acerca de Ias cintas de cassette Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ielngi.ietas de plastico del cassette despues de grabar. ● Cara A para la cara A Para volver a grabar en una Cinta, tape laS abertLlraS con cinta adhesiva, etc. . Las cintas de 120 minutes o mas son extremaolamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. . Tense la cinta con u Iapicero o herramient similar antes d utilizarla. La cinta floj podra romperse o atascarse en el mecanismo. ) ESPAfiOL 13 6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion de la primers cara. parpadeara durante 10 segundos Y, la reproduction del ~ disco compacto y la grabaci6n de Ios temas de edition para la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7. 7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para visualizer el programa para la segunda grabacion. “B” se visualizara. 8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ● para iniciar la grabacion de la segunda cara. Para parar la grabacion en la mitad La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unida.d calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancitm quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) 1 Inserte la cinta en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, y rebobine completamente la cinta con *. Pulse WA de la platina 1, Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction del disco compacto. Para eliminar el programa editado Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que “EDIT” desaparezca del visual izador, o bien pulse A OPEN/ CLOSE. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras puisa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 44 0-. 2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. mientras Ntimeros de Ias canciones programadas pulsa Ntimero de cancion “EDIT” y “Al” se visualizaran. Al EDIT Cara de la cinta ● Cuando se visual ice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT, 4 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco. 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ++ y ~ tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Tiempo de Canciones programadas grabaci6n Duration de la cinta para la cara A restante ● Cara de la cin~a Signo menos Ntimero del programa Para ailadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra arladir canciones de otros discos que se encuentren en la bandeja de Ios discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10 general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar dei tiempo restante de la cinta (con el signo menos). A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion ● ● 14 ESPAfiOL La grabacion no podra realizarse ei esta rota la Iengueta de prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de la unidad. La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater esto se visualizara ‘(TR OVER”. 6 Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. sea superior al g mientras pulsa SHIFT del # Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 7 Pulse CD EDIT/CHECK ~ m control remoto para seleccionar la cara programeIas cancionespara la cara B. 5 F-r=== 9 Cara B de la cinta (cara trasera) T 8,10 ‘- ‘k 8 En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. 9 “EDIT” y “PRGM” se visualizaran. PRGM mientras pulsa Pulse CD EDIT/CHECK mientras Dulsa SHIIFT dlel control remoto para grabar la segunda cara. “B” se visualizara. 2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s). 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. pulsa !5HIFT ● de la pllatina Parpadeara ~ durante 10 segundos, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edicihn en la primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9. 1 Inserte la cinta en la platina 1. Insert@la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad y rebobine completamente la cinta con +. Pulse CD EDIT/CHECK mientras para seleccionar la cara A y pulse 1 para iniciar la grabacion. 10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse para iniciar la grabacion. ● Empezara la grabacion. EDIT Para detener la grabacion Pulse W= de la platina 1. La grabacion y la reproduction disco compacto pararan simultaneamente. del ❑ ● Cuando se visualice “Al”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. Para comprobar el orden de Ios numeros de Las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa, SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pullse repetidamente ++ 0-. Numeros de canciones programadas 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Numero de cancion Ntimero de disco Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes, 4+ y tambien se encuentran disponibles para designar la duration de la cinta. Tiempo maximo de grabacion para la cara A Duration de cinta ● Cara de la cinta Cara de la cinta A 5 Puke uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10 del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Numero de la cancion seleccionada Numero de disco seleccionado Ntimero de la cancion programada Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prclgramar canciones. Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para qlue “EDIT” desaparezca del visualizador. ● ● ● Ntirnero de programa Tiempo restante de la cara A Ntimero de programa La grabaci6n no podra realizarse si esta rota la Iengueta de prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de la unidad. Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. “FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30 canciones. ESF’AiiOL 1 ~ Cuando la hors este puesta en el reloj, “:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara. Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara. La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. despues de Utilice el control remoto. 7 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT en ei control Utilice el control remoto. remoto. 1 Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT en el control remoto. 2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0 para designar la hors y el minute. Manteniendo rapidamente. pulsados estos botones, ~ la hors cambiara 2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0 ~ para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 3 Pulse II. El reloj empezara desde 00 segundos. Para ver el reloj habiendo otra visualization en el visualizador Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization del reloj Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hors actual necesita reponerse. 16 ESPA~OL Tiempo especificado Mientras el temporizador para dormir este en funcionamiento, la visualization sera debil de 10normal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “SLEEPoFF del visualizador. E 5 Ajuste el volumen. El sonido de la fuente se reproduciraal nivel de sonido ajustado en este pasocuandola alimentacionsea conectadapor el temporizador. Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este se ajustara automaticamentea 16 cuando se conecte la alimentacicm. 6 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. ~ 4 N E g ~ Uf * * g 7 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. @ permanecera ‘en el visualizador despues de que se desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizadolr). La unidad podra encenderse a la hors especificada todos 10s alias gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. 8 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacitin con temporizador. Para escuchar una cinta de cassette, pulse➤ en la platina102. Para grabar la fuente de sonido, introduzea la cinta en la platina 1 y pulse ● de la platina 1. 1 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente. Si se pulsa el boton TUNER/BAND, la banda podra Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. ● seleccionarse en este paso. 2 Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control remoto hasta que @ y”8 PLAY” aparezcanen el visualizador. La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente. y 3 Antes de aue ~asen 6 seaundos, pulse <0para designar la hors de encendido temporizador, y Iuego pulse ENTER o II. Al mantener pulsados rapidamente. estos botones, del la hors cambiara EEE3 Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en el paso 3. Tiempo de grabacion por temporizador y duracioin de la cinta Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta que el tiempo de grabacion por temporizador, ● de la platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado. Cuando la duration de la cinta que va a grabar es ma.s Iarga que el tiempo de grabacion establecido nose Iibera ● . Si ● no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta clue hay en la platina. Pulse WA para Iiberar ● . Para comprobar el ajuste del temporizador Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT. La fuente seleccionada, la hors de encendido del tempclrizaclor y la duration del periodo activado por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriore$ Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del tempcwizador en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el Paso 4. 4 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse 440- para seleccionar la duration del periodo activado por temporizador. La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. =L —: T-8A$S L . . ... ,,_.. .-. ~~ ,q , ROCK POP CLASSIC — . . 4J +!+ . . _ (3 : :.. ... ,, ; ‘jil+ I / : o ‘ -&J :: ~ ‘-- Para cancelar temporalmente el modo de espera clel temporizador Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT para que desapare:zca @. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselos de nuevo para visualizer 0. Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajmtar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasos 5 y 6. EEE3 La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. “ El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. . Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10normal. ● La duration se ajustara automaticamente despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si 1I se pulsa antes de que pasen 4 segundos despues del paso 4. ESPAfiOL ‘17 ,,, CD DIGITAL OUT (OPTICAL) c C41 E! B g uB 2,4 1 — VIDEO/AUX/ PHONO IN mm mm m u .m Preparatives Conecte el plato giradiscos estereo suministrado a la unidad principal (consulte la pagina 5). Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la position ON. (Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.) ● ● 1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO “VIDEO” aparecera de la unidad principal. el volumen al minimo. Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj hasta que aparezca l’VOL O“. 3 Inicie la reproduction Para mas information, del plato giradiscos. 4 Ajuste ● en el visualizador. El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a “PHONO”. (Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS EXTERNAS” de la pagina 19.) 2 Ajuste Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. s Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. en el plato giradiscos. consulte el manual de instrucciones Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L. Cuando conecte un giradiscos UtiliCe Un giradiscos Aiwa con amplificador incorporado. ecualizador el volumen segun sus preferencias. Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). I)& /% @ % @ Q 1~ Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 18 ESPANOL GE51ERAlJDADES g # El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y dol software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina c)diluyente porque estos podrfan estropear el acabado de la uniciad. Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUXIPHONO. “VIDEO” aparecera en el visualizador. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX” o “TV” o “PHONO”. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX/PHONO. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. ~ ‘< ~ ~ m ii Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitira - el sonido no alcanzara la altura adecuada - el sonido estara desequilibrado - la cinta no podra borrarse - no podra grabarse en la cinta Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ia$ cabezas magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas. Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer detalles. 3 [ : @ U) ~ a : m Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despu6s de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para conocer mas detalles. Z 4 ~ 2 = ~ E ~ Cuidado de Ios discos “ Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un patio de Iimpieza desde el centro h acia afuera. B de reproducer un disco, guardelo en su caja. Ncj deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. . Despues Cuidados de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. . No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ● ● ES/JAfkM t9 Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gufa siguiente: GENERALIDADES No hay sonido. LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? ~Hay alguna conexion mal hecha? (-+ paginas 4, 5) Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. LEsta el otro altavoz desconectado? Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. Unidad principal CX-ZL1O Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (iHF) Terminals de antena de FM 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios(desequilibrada) Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro ● ● ● ● ● SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. LEsta conectada correctamente la antena? (+ paginas 4, 5) LES debil la ser’lal? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. Sensibilidad util Antena Seccion del amplificador Potencia de salida 10 W+ 10 W(5O Hz-20 kHz, con no mas del 1 % de distortion armonica total, 6 ohmios) 15 W+15W(1 kHz, connomas del 10 V. de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,1 %(6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV CD DIGITAL OUT (OPTICAL) SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas ● ● Distortion armonica total Entradas Salidas ● SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ~Esta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 10) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 19) Noes posible grabar. LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (- pagina 13) LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 19) No es posible borrar la grabacion. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 19) LEsta utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. o LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 19) ● ● Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz – 10000 Hz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado Platina 2:1 cabeza de reproduction ● ● ● ● SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 10) LEsta sucio el disco? (+ pagina 19) . LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. ● ● Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extrafia en el visuaiizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. 20 ESPAfiOL Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation sefial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, OdB) 0,05% (1 kHz, OdB) No se puede medir Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal Sistema de altavoces Tipo de caja Altavoces 120 V CA, 60 HZ 40 w 360 x 394,5 x 35o mm 5,9 kg SX-ZL1 O Impedancia Nivel de presion actistica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso 2 vias, reflejo de graves Altavoz para graves: Tipo conico de 130 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm 6 ohmios 87 dBIWlm 260 x 444 x 215 mm 3,5 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR .Wvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pak en el que se utilice el aparato. ESPANOL 21 DERECHOS DE AUTOR SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato. ESPANOL 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Aiwa Z-L11 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas