vitapur Water Dispenser Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario
GWD1000BLS / GWD1000W
High Efficiency Bottom Load
Water Dispenser
Distributeur d’eau
chargement du bas
à rendement élevé
Distribuidor de
Agua
de Alta Eficiencia con
Montaje de Agua en la
CAUTION: Before using water
dispenser, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d’employer votre distributeur
d’eau, lisez ce manuel et suivez
toutes les règles de sécurité et
les consignes d’utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de usar
el dosificador de agua, lea este
manual y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual d uso y cuidado
REV00
save These InsTrucTIons
conserver ces InsTrucTIons
guarde esTas InsTruccIones
Water Technologies
Water Technologies
Water Technolo
gies
Gracias por comprar un dispensador de agua Greenway (con montaje de agua por la sección inferior) dispensador de agua.
Este diseño único le brinda los beneficios de;
No
más
levantamiento
de
botellas
pesadas
No
más
derrame
de
agua
accidentalmente
durante
la
instalación
de
la
botella

No
más
botellas
de
agua
recicladas
magulladas
o
maltratadas
Por
favor,
lea
el
manual
de
instrucciones
incluido
con
cuidado
y
guarde
este
folleto
para
consultarlo
en
el
futuro.
Hemos
diseñado cuidadosamente su dispensador de agua Greenway para darle años de disfrute y un funcionamiento sin problemas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
A
DVERTENCIA
:
Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. No use al aire libre.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de seguridad
(mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador
del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del
depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de
agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua
simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo,
se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador
de agua, deberá recargar su suministro de agua.
•
No
ponga
nunca
el
dosicador
boca
abajo
ni
lo
incline
más
de
45
grados.
Si
la
unidad
ha
estado
apoyada
sobre

un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante
aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
•
Para
el
uso
con
botellones
de
agua
de
3
ó
5
galones
(12
ó
19
litros).
•
Nunca
use
este
dosicador
con
agua
que
es
insegura
para
beber
o
que
proviene
de
una
fuente
desconocida.
•
Nunca
use
ningún
otro
líquido
en
el
dosicador,
salvo
el
agua
embotellada
conocida
y
microbiológicamente
segura.
•
Nunca
permita
que
los
niños
se
surtan
de
agua
caliente
sin
una
supervisión
apropiada
y
directa.
•
Para
su
seguridad,
este
dosicador
de
agua
está
equipado
con
un
cable
de
alimentación
conectado
a
tierra.
• Conserve
su
dosicador
de
agua
en
un
lugar
seco
y
alejado
de
la
luz
del
sol
directa.
•
Nunca
ponga
nada
inamable
cerca
del
dosicador.
•
Deje
un
mínimo
de
2”
(5
cm)
alrededor
de
la
parte
trasera
y
los
lados
del
dosicador
para
una
ventilación
apropiada.
•
Siempre
instale
el
dosicador
de
agua
sobre
una
supercie
plana
y
que
pueda
soportar
todo
su
peso.
•
Siempre
desenchufe
el
dosicador
de
agua
antes
de
darle
servicio.
• Se
necesita
una
limpieza
periódica
del
dosicador
de
agua
para
la
garantía.
Siga
las
instrucciones
de
limpieza
señaladas
en
este
manual,
y
limpie
el
dosicador
cada
4
meses.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
•
El
uso
inadecuado
de
la
conexión
de
puesta
a
tierra
puede
traer
aparejadas
descargas
eléctricas,
causar
lesiones
e

incluso la muerte.
•
El
presente
electrodoméstico
debe
estar
conectado
a
tierra.
En
caso
de
cortocircuito,
la
conexión
de
puesta
a
tierra

disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica.
•
El
presente
electrodoméstico
tiene
un
cable
de
alimentación
que
cuenta
con
un
enchufe
de
puesta
a
tierra
y
debe
estar
conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado
si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión
a
tierra
del
electrodoméstico.
Si
el
tomacorriente
es
de
2
patas,
es
su
responsabilidad
y
obligación
cambiarlo
por
uno
de
3
patas debidamente puesto a tierra.
• Bajo
ninguna
circunstancia
corte
o
retire
la
tercera
pata
(de
conexión
a
tierra)
del
cable
de
alimentación.
•
No
utilice
un
adaptador
con
el
presente
electrodoméstico.
• No
utilice
un
cable
de
alargue
con
el
presente
electrodoméstico.
Si
el
cable
de
alimentación
es
demasiado
demasiado
corto,
pídale
a
un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
1
SU DOSIFICADOR DE AGUA G
SU DOSIFICADOR DE AGUA G
REENWAY
®
1.
Panel de control
2.
Botón
de
activación
de
la
función
de
Tetera
(encendido/
apagado)
3.
Luces
indicadoras
Listo-para-dispensar


Luz
Roja:
"Intermitente"
=
Calentador
(tanque
de
agua
caliente)
está
en
funcionamiento

Luz
Roja:
"Encendida
permanente"
=
El
agua
caliente
ha
alcanzado
la
temperatura
óptima
 y
está
lista
para
dispensar

Luz
Roja:
"Apagada"
=
El
sistema
de
agua
caliente
está
apagado,
sin
embargo
el
agua
dentro
del
tanque

todavía
puede
estar
muy
caliente,
siempre
tenga
cuidado
cuando
dispense
o
drene
el

agua del depósito de agua caliente
Luz
Azul
claro:
"Encendida
permanente
"
=
El
agua
fría
ha
alcanzado
la
temperatura
óptima
y
está
lista
para dispensar.
Luz
Azul
claro:
"Apagada"
El
ciclo
de
refrigeración
está
en
marcha,
es
posible
dispensar
agua
durante
el
ciclo
de
enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado.
Luz
Amarilla:
“Intermitente”
=
El
nivel
de
agua
en
el
depósito
interno
es
bajo,
la
botella
esta
vacía.
Luz
Amarilla:
“Apagada”
=
El
nivel
de
agua
en
todos
los
depósitos
es
normal.
4.
Dispositivo de seguridad resistente a los niños
5.
Botón distribuidor de agua caliente
6.
Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente
7.
Botón
distribuidor
de
agua
fría
8.
Bandeja removible para goteo de agua
9.
Puerta inferior ( Compartimiento para colocar la botella)
10.
Grifos dispensadores de agua
11.
Varilla de acero inoxidable
12.
Interruptor
de
la
puerta
(Controla el funcionamiento
de la bomba de agua)
13.
Termostato ajustable para el
agua
“fría”.
(Nota:
la
temperatura del agua
caliente
está
regulada
de
fábrica
y
no
se
puede
ajustar)
14.
Asa de transporte
15.
Válvula
de
drenaje
16.
Condensador
2
1
4
5
6
7
8
9
3
2
10
13
14
15
16
12
11
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereun
mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento
máximos,ysedebelimpiardemaneraregular(cadacuatromeses).Para
mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar
la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una
limpieza regular. A través de nuestro Departamento de Atención al Cliente
recibiráunequipodelimpieza,llamandoal1-866-253-0447 o puede solicitarlo
enlínea,visitandowww.greenwaywt.com.
1. Asegúresedequelapuertadelcompartimientoinferioresté“abierta”
(estoevitarálaactivacióndelabombadeagua).
2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma corriente.
3. Utiliceunajarralimpiaounrecipienteconunapre-mezcla(50ml/1.7ozs)delimpiadordedispensadorde
aguacon2litros/0.5galonesdeaguacaliente.Coloquelajarraoelrecipienteenelpisodelcompartimientode
almacenamientodelabotella.Insertelavarilladeaceroinoxidableenlasolucióndelimpieza,(asegúrese
dequelajarraoelrecipientenosevuelque)ycierrelapuertadelcompartimiento.Labombadeaguaseactivará
automáticamenteybombearálasolucióndelimpiezaalosdepósitosdeaguadeldispensador.Cuandotoda
lasolucióndelimpiezasehaextraído,labombaseguiráfuncionandoduranteaproximadamente20segundosy
sedetendráautomáticamente,seguidodeunaluzamarillaintermitenteparaagregaragua(estoesnormal).Basta
con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la luz amarilla intermitente. Deje la solución de limpieza
reposar en los depósitos internos durante 20 minutos.
4.Coloqueunajarraounrecipientedebajodelosgrifosdeaguaypulselosbotonesdeaguacalienteyfríohastaque
lasolucióndelimpiezadejedeuir.Desechelasolucióndelimpieza.
5.Utiliceunajarraounrecipienteyvacíelasolucióndelimpiezarestanteenlosdepósitosinternos,desenroscando
lacoberturadeldesagüeyeltapóndelaválvuladedrenajeubicadaenlaparteposteriordelaunidad.Desechela
solución de limpieza.
6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia
(nosolucióndelimpieza),siguiendolosmismospasosbásicosdescritosanteriormente.(Veaelpaso#3)Coloque
lajarraoelrecipientedebajodelaválvuladedrenajeyquitelacoberturayeltapóndedrenajepermitiendoqueel
aguadeenjuaguedrene.Cuandoelaguadeenjuaguedejedeuir,vuelvaainstalarlacoberturayeltapónde
drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado.
IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la
botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local.
1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la
puertasemantengaabiertalabombadeaguanoseactivará.
2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella.
3. Lamayoríadelasbotellasdeaguatienenunamembranaparaperforarenlatapasuperior.Paraperforaresta
membrana,insertelavarillaenlatapayempujehaciaabajohastaquelamembranaseabra.Insertelavarilla
completahastaquelapartededebajodelavarillatoqueelfondodelabotella.Nota:Lavarilladelabotellade
aguacuentaconundiseñotelescópicoexclusivoparaelusoconbotellasdeaguade18.9L(5gal)y11.4L(3gal)
(verFig.1yFig.2.)Paraajustarlalongituddelavarilladelabotelladeaguapotable,sostengalapartesuperiorde
avarillaysimplementetire/empujelaparteinferiordelavarillaalalongituddeseada.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
3
in s t r u c c i O n e s D e Fu n c i O n a m i e n t O
Procedimiento inicial de limpieza del producto
Cómo instalar el botellón de agua
4. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada
"horizontalmente"ypresionermementesobrelapartesuperiordelcuellodelabotella.(Verg.3)Cuandoelasa
estáenlaposición"vertical"(bloqueado),(verg.4)esposiblelevantar/transportarlabotelladeagua.Sin
embargo,cuandolabotelladeaguade18.9L(5gal)secolocadentrodelcompartimientodelalmacenamiento,el
asadebeestarenposición“horizontal”.(Véaselagura3).
IMPORTANTE: NO ROMPA O RETIRE EL SELLO DE ALREDEDOR DEL CUELLO DE LA BOTELLA DE AGUA
(Ver Fig. 5), DE LO CONTRARIO NO SERÁ POSIBLE LEVANTAR / TRANSPORTAR LA BOTELLA DE AGUA POR
EL ASA DE TRANSPORTE. (Ver Fig. 6)
5. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la
parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna
hasta que la botella se detenga
6. Cierrelapuertadelcompartimientoinferiorylabombadeaguainiciaráelsuministrodeaguaeneldispensadorde
formaautomática.Cuandolosdepósitosinternosesténllenos,labombadeaguasedetendráautomáticamente.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de
seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del
sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel
está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema
calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se
retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido
como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para
reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua.
FIG. 1. 11.4L (3gal)
Botella de agua
FIG. 5. Sello intacto en la botella
CORRECTO
INCORRECTO
FIG. 6. sello ha sido retirado de la botella
FIG. 2. 18.9L (5gal)
Botella de agua
FIG. 3. Posición abierta
del asa
FIG. 4. Posición cerrada
del asa
4
NOTA:Elsistemadebombadeaguatambiénincorporaundispositivodeseguridadespecialqueevita/detienela
operaciónenlaausenciadeagua.(Esdecir,cuandolabotelladeaguaestávacía)Laoperacióndelabombadeagua
estátambiénvinculadaaunsistemadeinterruptormontadoenlapuertaenelinteriordelcompartimientoinferior.
Es decir;
Puertaabierta=laoperacióndelabombadeaguaestádetenida
Puertacerrada=labombadeaguaestáoperando
Coloqueunvasodebajodelgrifodispensadordeaguaenlapartederechadelpaneldesalidadelagua.Paraaguafría,
mantengapulsado/presioneelbotóndistribuidor(#7)hastaquelacantidaddeseadadeaguaesdispensada.Paraagua
atemperaturaambiente,mantengapulsado/presioneelbotóndistribuidor(#6)hastaquelacantidaddeseadadeagua
es dispensada.
Latemperaturapuederegularsegirandoeltermostatoqueestáenlapartetraserade
la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles
alto(fresca)ybajo(másfría)hastaalcanzarlatemperaturadeseada.Sieldosicadorde
agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que
eltermostatoestájadoenunaposicióndemasiadofría.Siestosucede,desenchufe
durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en alto, y aumente lentamente
segúnelusoylanecesidaddeteneraguafría.
Elsistemadedespachode"Caldera"(aguacaliente)deestaunidadestádiseñadaparaahorrarenergíaydinero.Los
sistemasconvencionalesdedispensacióndeaguacalienteoperan24/7sinimportarelusodelagua.Lacaracterística
"Caldera"(segúndemanda)activaelsistemadeaguacaliente"sólo"cuandoelbotónde“Caldera"(rojo)seactiva
entregandovapordeaguacalienteenmenosde3minutos.Paradetenerocancelarla"caldera"duranteunciclo,
simplementepulseelbotón"Caldera"(rojo)unasegundavezyelLEDrojoseapagará.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de
seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema
calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo
dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador
de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua
simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel
mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema
calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua.
Para evitar que el agua caliente sea dispensada accidentalmente y pueda
dañar a un niño, el botón dispensador de agua caliente sólo puede funcionar
cuando el interruptor de seguridad es activado. Para dispensar el agua
caliente, presione el interruptor de seguridad hacia un lado, (en la dirección
delaechasituadaenelinterruptor)dederechaaizquierda,yluegopresione
el botón dispensador hacia abajo, hasta que la cantidad deseada de agua
caliente sea dispensada. Al liberar el botón dispensador de agua caliente, el
interruptordeseguridadregresaautomáticamentealaposicióndebloqueo.
(FIG.7)
Low
High
TEMP
COLD WATER
FIG. 7. Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
5
Surte agua a temperatura ambiente y fría
Cómo regular la temperatura (Sólo para agua fría)
Cómo surtir agua caliente
Dispositivo de seguridad resistente a los niños
PELIGRO: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las temperaturas por arriba de 125˚ F
/ 52˚ pueden causar quemaduras severas por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA
CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereunmantenimiento
periódicoparaquefuncioneconecienciayrendimientomáximos,ysedebelimpiar
de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro
de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias,
recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento
deAtenciónalClienterecibiráunequipodelimpieza,llamandoal1-866-253-
0447opuedesolicitarloenlínea,visitandowww.greenwaywt.com.Porfavorvea
“Procedimientoinicialdelimpiezadelproducto”ysigalasinstrucciones.
Elexteriordeldosicadorpuedeserlimpiadoconlíquidolimpiadordedosicadorvitapur®deaguaounjabónsuave
yaguamezcla.Nuncauseproductosquímicosfuertesolimpiadoresabrasivos.Enjuaguemeticulosamenteconagua
limpia y luego seque las superficies.
Pararetirarlabandejadegoteo,(Fig.8)tiredelabandejahaciaadelantehasta
quesesalgadelasguías.Vacíeylimpie.
Labandejadegoteodeberíavaciarseylimpiarseconregularidadparaeliminar
manchasycualquieracumulacióndeminerales.Limpieconlíquidolimpiador
para dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones
resistentes, añada vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten.
Entonces lave, enjuague y seque meticulosamente. Para poner en su sitio,
coloquederegresolarejillaenlabandejaydeslicelabandejaenlasguías(no
para lavar en la fregadora eléctrica).
Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del
dosificador. Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su
tienda de aparatos local un cepillo diseñado expresamente para este fin.
Esomejoraráelenfriamientoyeciencia.
Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de
vacacionesprolongadasonovaausareldosicadorduranteperíodoslargos
del tiempo.
IMPORTANTE! Desenchufe el dosicador antes de realizar este procedimiento. Surta agua caliente hasta que la
temperatura llegue a un nivel seguro para evitar el riesgo de escaldaduras.
1. Retire el botellón de agua.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
FIG. 8. Bandeja
de goteo y
rejilla
Desagüe de
los depósitos
6
La limpieza del exterior del dosificador de agua
Cómo limpiar la bandeja de goteo
Limpieza del condensador
Desagüe de los depósitos
2. Presionetodoslosbotonesdeldosicadorhastaqueyanosalgamásagua.
3. Coloqueuncubodebajodelasalidadedesagüe,queestáenlapartetraseradeldosicador.
4. Retirelatapayeltapóndelassalidasdedesagüeydejequeelaguauyaalcubo.Reemplacelatapayeltapón.
IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
5. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua).
Cuandonouseeldosicadorporperíodosdetiempoprolongadosocuandoestédevacaciones,conservela
energía,desenchufeeldosicadoryvacíelosdepósitos(vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los
procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador.
7
Si sale de vacaciones
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador de agua
está goteando
Latapadeldesagüeyelsellodesiliconano
estánbienasegurados.
Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe
estábienaseguradoyaprietelatapadeldesagüe.
El agua no está
suficientemente caliente
o fría
Seusótodaelaguaeneltanque. Reemplaceconunbotellónlleno;espere60minutos
paraqueelaguaseenfríe,3minutosparaqueel
agua se caliente (después de activar el botón de la
función"Kettle").
Launidadestádesenchufada. Enchúfela en el tomacorriente.
Noseactivólacaracterística"Kettle". Activelacaracterística"Kettle"presionandoel
botón.
Sedisparóundisyuntorosevolóunfusibleen
su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el fusible.
Sedisparóellimitadordetemperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente
bajeduranteaproximadamente15a30minutos.El
termostatolimitadordetemperaturasereactivará
automáticamenteunavezquesehayaenfriadolo
suficienteyelsistemaderefrigeraciónsereactivará
automáticamente.Paraoperarelsistemadeagua
caliente,presioneelbotónInsta-Hot.
Debe regularse el termostato para que quede
másfrío.
Regule el termostato entre los niveles alto
(fresco)ybajo(másfrío)paraalcanzarla
temperatura deseada.
El dosificador de agua
no surte aguar
Elbotellóndeaguaestávacío. Reemplazar con un botellón lleno.
Hayacumulacióndemineralesqueestá
obstruyendo los tanques.
Véase Cómo limpiar los depósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la
unidad.
Posible acumulación de hielo debido a que el en
una posición reposicione.
Desenchufedurantelanoche,luegotermostatoestá
fijadoColoqueeltermostatoenalto,demasiadofría.
y aumente lentamente según el uso y la necesidad
deteneraguafría.
El dosificador de
agua hace ruidos
El botellón hace un ruido como de gorjeo cuando
seestállenandoeltanque.
Esto es normal.
Eldosificadordeaguaestádesnivelado. Cercióresedequeeldosificadorestásobre
una superficie plana y que pueda soportar
todo su peso
8
cO n s e j O s D e lO c a l i z a c i ó n re p a r a c i ó n D e av e r í a s
Vendedor: Número
de
modelo:
Número
de
serie: Código
de
fecha:
Fecha
Fecha
de
de
compra:
compra:
serie: Código
compra:
modelo:
fecha:
Vendedor: Número
Garantia
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el:
Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el:
1-866-253-0447
o en
Greenway
Greenway
Water
Water
Technologies
le
garantiza
que
el
dosificador
de
agua
está
libre
de
defectos
de
fabricación,
ya
sea
de
mano
de
obra
como
como
de
materiales,
bajo
condiciones
normales
de
funcionamiento,
por
un
(1)
año
desde
la
fecha
de
compra
original.
Esta
garantía
se
aplica
sólo
en
el
país
en
donde
se
vendió,
y
está
disponible
solamente
para
el
comprador
original.
Esta
garantía
es
intransferible.

Esta
garantía
y
la
aprobación
de
CSA
International
(Asociación
canadiense
internacional
de
normalización)
para
este
dosificador
de
agua
serán
anuladas
si
el
mismo
es
alterado,
modificado
o
combinado
con
cualquier
otra
máquina
o
dispositivo.
La
alteración
de
este
dosificador
de
agua
puede
ocasionar
serias
inundaciones
y/o
riesgo
de
incendio
o
choque
eléctrico.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente:
• Botellas
de
agua.
• Visitas
de
servicio
a
su
hogar
para
enseñarle
cómo
usar
el
producto.
• Instalación,
entrega
o
mantenimiento
incorrectos
(el
no
mantener
el
producto
según
las
instrucciones
indicadas
en
el
mismo
anulará
automáticamente
la
garantía).
• Fallas
del
producto
si
ha
sido
objeto
de
abuso,
uso
indebido,
alteración,
uso
comercial
o
uso
diferente
para
el
cual
ha
sido
diseñado.
• Productos
que
se
usen
fuera
de
un
ambiente
residencial
o
de
oficina.
• Reemplazo
de
los
fusibles
de
la
casa
o
reposición
de
los
cortacircuitos.

• El
uso
de
este
producto
en
donde
el
agua
sea
microbiológicamente
insegura
o
de
calidad
desconocida.

• Daños
del
producto,
si
es
usado
para
despachar
otra
cosa
que
no
sea
agua.

• Daños
del
producto
causados
por
accidente,
incendio,
inundaciones
o
actos
fortuitos.
• Cualquier
servicio
al
producto
por
un
personal
no
autorizado.
• Daños
incidentales
o
consecuentes
causados
por
posibles
defectos
con
este
aparato,
su
instalación
o
reparación.

Esta
garantía
deberá
cumplirse
en
un
establecimiento
de
reparaciones
autorizado
por
Greenway.
Todas
las
reparaciones
deberán
ser
previamente
autorizadas
por
Greenway
Water
Technologies.
Greenway
reparará
o
reemplazará,
a
su
opción,
cualquier
pieza
defectuosa
sin
costo,
sobre
la
cual
el
Comprador
haya
notificado
al
vendedor
o
a
Greenway
Water
Technologies,
dentro
del
período
de
la
garantía.
La
obligación
de
Greenway
Water
Technologies
bajo
esta
garantía
está
limitada
expresamente
a
las
reparaciones
o
el
reemplazo.
Esta
garantía
no
cubre
los
costos
de
flete
desde
y
hacia
el
establecimiento
autorizado
para
la
reparación.
Excepto
según
lo
indicado
en
la
presente
o
lo
requerido
por
ley,
el
Fabricante
no
proveerá
ninguna
otra
garantía
o
contrato,
expreso,
implícito
o
por
ley,
incluida
toda
garantía
de
comerciabilidad
o
idoneidad
para
un
propósito
en
particular.

El
fabricante
no
asume
ninguna
obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En
ningún
momento
el
fabricante
será
responsable
por
daños
indirectos,
especiales
o
consecuentes
(incluyendo,
sin
limitación,
pérdida
económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control.
Algunos
estados
o
provincias
no
permiten
las
limitaciones
acerca
de
cuánto
debe
durar
una
garantía
implícita,
de
modo
que
la
limitación
arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños
incidentales
o
consecuentes,
de
modo
que
la
limitación
o
exclusión
arriba
indicada
puede
no
aplicarse
en
su
caso.

Esta
garantía
le
otorga
derechos
legales
específicos,
y
usted
puede
tener
otros
derechos
que
varían
de
un
estado
a
otro,
o
de
una
provincia
a
la
otra.

Si
usted
necesita
servicio,
vea
primero
la
sección
“Solución
de
problemas”
de
este
manual.
Puede
obtener
asistencia
adicional
en
nuestro
sitio
de
internet,
www.greenwaywt.com,
o
llamando
a
nuestra
línea
de
servicio
al
cliente,
al
1-866-253-0447,
Lunes
a
jueves
de
8:30
AM
a
5:00
PM
(hora
del
Este),
viernes
de
8:30
AM
a
4:00
PM
(hora
del
Este),
o
escriba
a:
Greenway
Water
Technologies,
Customer
Service
Center,
400
Southgate
Drive,
Guelph,
ON,
Canada
N1G
4P5.
Guarde
este
manual
y
su
recibo
de
compra
juntos
para
referencia
futura.
Deberá
proveer
una
prueba
de
compra
para
obtener
el
servicio
de
la
garantía.

Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo
necesita.
Deberá
saber
el
número
completo
de
modelo
y
de
serie.
Puede
encontrar
esta
información
en
la
parte
trasera
del
dosificador
de
agua.
Water Technologies
Water Technologies
Water Technolo
gies

Transcripción de documentos

save These InsTrucTIons conserver ces InsTrucTIons guarde esTas InsTruccIones Water Technologies Water Technologies Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien Manual d uso y cuidado Water Technologies High Efficiency Bottom Load Water Dispenser Distributeur d’eau chargement du bas à rendement élevé Distribuidor de Agua de Alta Eficiencia con Montaje de Agua en la Sección Inferior GWD1000BLS / GWD1000W CAUTION: Before using water dispenser, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. MISE EN GARDE: Avant d’employer votre distributeur d’eau, lisez ce manuel et suivez toutes les règles de sécurité et les consignes d’utilisation. PRECAUCIÓN: Antes de usar el dosificador de agua, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. REV00 Gracias por comprar un dispensador de agua Greenway (con montaje de agua por la sección inferior) dispensador de agua. Este diseño único le brinda los beneficios de; No más levantamiento de botellas pesadas No más derrame de agua accidentalmente durante la instalación de la botella No más botellas de agua recicladas magulladas o maltratadas Por favor, lea el manual de instrucciones incluido con cuidado y guarde este folleto para consultarlo en el futuro. Hemos diseñado cuidadosamente su dispensador de agua Greenway para darle años de disfrute y un funcionamiento sin problemas. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. No use al aire libre. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. • No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. • Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones (12 ó 19 litros). • Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene de una fuente desconocida. • Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y microbiológicamente segura. • Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa. • Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra. • Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa. • Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. • Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador para una ventilación apropiada. • Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. • Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio. • Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el dosificador cada 4 meses. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte. • El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica. • El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico. Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra. • Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del cable de alimentación. • No utilice un adaptador con el presente electrodoméstico. • No utilice un cable de alargue con el presente electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. 1 SU DOSIFICADOR DE AGUA GREENWAY® G 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Panel de control Botón de activación de la función de Tetera (encendido/ apagado) Luces indicadoras Listo-para-dispensar Luz Roja: "Intermitente" = Calentador (tanque de agua caliente) está en funcionamiento Luz Roja: "Encendida permanente" = El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar Luz Roja: "Apagada" = El sistema de agua caliente está apagado, sin embargo el agua dentro del tanque todavía puede estar muy caliente, siempre tenga cuidado cuando dispense o drene el agua del depósito de agua caliente Luz Azul claro: "Encendida permanente " = El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. Luz Azul claro: "Apagada" El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado. Luz Amarilla: “Intermitente” = El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la botella esta vacía. Luz Amarilla: “Apagada” = El nivel de agua en todos los depósitos es normal. Dispositivo de seguridad resistente a los niños Botón distribuidor de agua caliente Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente Botón distribuidor de agua fría Bandeja removible para goteo de agua Puerta inferior ( Compartimiento para colocar la botella) Grifos dispensadores de agua Varilla de acero inoxidable Interruptor de la puerta (Controla el funcionamiento de la bomba de agua) 2 1 Termostato ajustable para el 3 agua “fría”. (Nota: la temperatura del agua 4 caliente está regulada de 13 5 fábrica y no se puede ajustar) 14 6 Asa de transporte Válvula de drenaje 7 Condensador 8 10 12 9 11 2 15 16 Available online at Instrucciones de www.greenwayhp.com Funcionamiento Procedimiento inicial de limpieza del producto Trousse de nettoyage Juego de limpieza Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro Departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwaywt.com. Accessible en ligne à Disponible en línea en 1. Asegúrese de que la puerta del compartimiento inferior esté “abierta” www.greenwayhp.com www.greenwayhp.com (esto evitará la activación de la bomba de agua). 2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma corriente. 3. Utilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml / 1.7ozs) de limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5 galones de agua caliente. Coloque la jarra o el recipiente en el piso del compartimiento de almacenamiento de la botella. Inserte la varilla de acero inoxidable en la solución de limpieza, (asegúrese de que la jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre la puerta del compartimiento. La bomba de agua se activará automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de limpieza se ha extraído, la bomba seguirá funcionando durante aproximadamente 20 segundos y se detendrá automáticamente, seguido de una luz amarilla intermitente para agregar agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la luz amarilla intermitente. Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos durante 20 minutos. 4. Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua y pulse los botones de agua caliente y frío hasta que la solución de limpieza deje de fluir. Deseche la solución de limpieza. 5. Utilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza restante en los depósitos internos, desenroscando la cobertura del desagüe y el tapón de la válvula de drenaje ubicada en la parte posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza. 6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia (no solución de limpieza), siguiendo los mismos pasos básicos descritos anteriormente. (Vea el paso # 3) Coloque la jarra o el recipiente debajo de la válvula de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje permitiendo que el agua de enjuague drene. Cuando el agua de enjuague deje de fluir, vuelva a instalar la cobertura y el tapón de drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado. Cómo instalar el botellón de agua IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local. 1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba de agua no se activará. 2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella. 3. La mayoría de las botellas de agua tienen una membrana para perforar en la tapa superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje hacia abajo hasta que la membrana se abra. Inserte la varilla completa hasta que la parte de debajo de la varilla toque el fondo de la botella. Nota: La varilla de la botella de agua cuenta con un diseño telescópico exclusivo para el uso con botellas de agua de 18.9L (5gal) y 11.4L (3gal) (ver Fig. 1 y Fig. 2.) Para ajustar la longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la varilla a la longitud deseada. 3 FIG. 1. 11.4L (3gal) Botella de agua FIG. 2. 18.9L (5gal) Botella de agua CORRECTO FIG. 5. Sello intacto en la botella FIG. 3. Posición abierta del asa FIG. 4. Posición cerrada del asa Incorrecto FIG. 6. sello ha sido retirado de la botella 4. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada "horizontalmente" y presione firmemente sobre la parte superior del cuello de la botella. (Ver fig. 3) Cuando el asa está en la posición " vertical" (bloqueado), (ver fig. 4) es posible levantar /transportar la botella de agua. Sin embargo, cuando la botella de agua de 18.9L (5 gal) se coloca dentro del compartimiento del almacenamiento, el asa debe estar en posición “horizontal”. (Véase la figura 3). IMPORTANTE: NO ROMPA O RETIRE EL SELLO DE ALREDEDOR DEL CUELLO DE LA BOTELLA DE AGUA (Ver Fig. 5), DE LO CONTRARIO NO SERÁ POSIBLE LEVANTAR / TRANSPORTAR LA BOTELLA DE AGUA POR EL ASA DE TRANSPORTE. (Ver Fig. 6) 5. 6. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga Cierre la puerta del compartimiento inferior y la bomba de agua iniciará el suministro de agua en el dispensador de forma automática. Cuando los depósitos internos estén llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. 4 NOTA: El sistema de bomba de agua también incorpora un dispositivo de seguridad especial que evita/ detiene la operación en la ausencia de agua. (Es decir, cuando la botella de agua está vacía) La operación de la bomba de agua está también vinculada a un sistema de interruptor montado en la puerta en el interior del compartimiento inferior. Es decir; Puerta abierta = la operación de la bomba de agua está detenida Puerta cerrada = la bomba de agua está operando Surte agua a temperatura ambiente y fría Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua en la parte derecha del panel de salida del agua. Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (# 7) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (# 6) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. Cómo regular la temperatura (Sólo para agua fría) TEMP La temperatura puede regularse girando el termostato que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles alto (fresca) y bajo (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada. Si el dosificador de agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que el termostato está fijado en una posición demasiado fría. Si esto sucede, desenchufe durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en alto, y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. High Low COLD WATER Cómo surtir agua caliente El sistema de despacho de "Caldera" (agua caliente) de esta unidad está diseñada para ahorrar energía y dinero. Los sistemas convencionales de dispensación de agua caliente operan 24 / 7 sin importar el uso del agua. La característica "Caldera" (según demanda) activa el sistema de agua caliente "sólo" cuando el botón de “Caldera" (rojo) se activa entregando vapor de agua caliente en menos de 3 minutos. Para detener o cancelar la "caldera" durante un ciclo, simplemente pulse el botón "Caldera" (rojo) una segunda vez y el LED rojo se apagará. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Greenway® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. Dispositivo de seguridad resistente a los niños Para evitar que el agua caliente sea dispensada accidentalmente y pueda dañar a un niño, el botón dispensador de agua caliente sólo puede funcionar cuando el interruptor de seguridad es activado. Para dispensar el agua caliente, presione el interruptor de seguridad hacia un lado, (en la dirección de la flecha situada en el interruptor) de derecha a izquierda, y luego presione el botón dispensador hacia abajo, hasta que la cantidad deseada de agua caliente sea dispensada. Al liberar el botón dispensador de agua caliente, el interruptor de seguridad regresa automáticamente a la posición de bloqueo. (FIG. 7) 5 FIG. 7. Dispositivo de seguridad resistente a los niños PELIGRO: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las temperaturas por arriba de 125˚ F Available online at / 52˚ pueden causar quemaduras severas por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA www.greenwayhp.com CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Juego de limpieza Trousse de nettoyage Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-2530447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwaywt.com. Por favor vea Accessible en ligne à “Procedimiento inicial de limpieza del producto” y siga las instrucciones. www.greenwayhp.com Disponible en línea en www.greenwayhp.com La limpieza del exterior del dosificador de agua El exterior del dosificador puede ser limpiado con líquido limpiador de dosificador vitapur® de agua o un jabón suave y agua mezcla. Nunca use productos químicos fuertes o limpiadores abrasivos. Enjuague meticulosamente con agua limpia y luego seque las superficies. Cómo limpiar la bandeja de goteo Para retirar la bandeja de goteo, (Fig. 8) tire de la bandeja hacia adelante hasta que se salga de las guías. Vacíe y limpie. FIG. 8. Bandeja de goteo y rejilla La bandeja de goteo debería vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas y cualquier acumulación de minerales. Limpie con líquido limpiador para dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones resistentes, añada vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten. Entonces lave, enjuague y seque meticulosamente. Para poner en su sitio, coloque de regreso la rejilla en la bandeja y deslice la bandeja en las guías (no para lavar en la fregadora eléctrica). Limpieza del condensador Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del dosificador. Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su tienda de aparatos local un cepillo diseñado expresamente para este fin. Eso mejorará el enfriamiento y eficiencia. Desagüe de los depósitos Desagüe de los depósitos Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de vacaciones prolongadas o no va a usar el dosificador durante períodos largos del tiempo. IMPORTANTE! Desenchufe el dosificador antes de realizar este procedimiento. Surta agua caliente hasta que la temperatura llegue a un nivel seguro para evitar el riesgo de escaldaduras. 1. Retire el botellón de agua. 6 2. 3. 4. 5. Presione todos los botones del dosificador hasta que ya no salga más agua. Coloque un cubo debajo de la salida de desagüe, que está en la parte trasera del dosificador. Retire la tapa y el tapón de las salidas de desagüe y deje que el agua fluya al cubo. Reemplace la tapa y el tapón. IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua). Si sale de vacaciones Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosificador y vacíe los depósitos (vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador. 7 Consejos de Localización Problema El dosificador de agua está goteando El agua no está suficientemente caliente o fría El dosificador de agua no surte aguar El dosificador de agua hace ruidos Reparación de Averías Causa Posible Solución Sugerida La tapa del desagüe y el sello de silicona no están bien asegurados. Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe. Se usó toda el agua en el tanque. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función "Kettle"). La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente. No se activó la característica "Kettle". ctive la característica "Kettle" presionando el A botón. Se disparó un disyuntor o se voló un fusible en su casa. Restaure el disyuntor o reemplace el fusible. Se disparó el limitador de temperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente baje durante aproximadamente 15 a 30 minutos. El termostato limitador de temperatura se reactivará automáticamente una vez que se haya enfriado lo suficiente y el sistema de refrigeración se reactivará automáticamente. Para operar el sistema de agua caliente, presione el botón Insta-Hot. Debe regularse el termostato para que quede más frío. Regule el termostato entre los niveles alto (fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la temperatura deseada. El botellón de agua está vacío. Reemplazar con un botellón lleno. Hay acumulación de minerales que está obstruyendo los tanques. Véase Cómo limpiar los depósitos. Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la unidad. Posible acumulación de hielo debido a que el en una posición reposicione. Desenchufe durante la noche, luego termostato está fijado Coloque el termostato en alto, demasiado fría. y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. El botellón hace un ruido como de gorjeo cuando Esto es normal. se está llenando el tanque. El dosificador de agua está desnivelado. 8 Cerciórese de que el dosificador está sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso Garantia NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA: Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el: 1-866-253-0447 o en [email protected] Greenway Water Technologies le garantiza que el dosificador de agua está libre de defectos de fabricación, ya sea de mano de obra como de materiales, bajo condiciones normales de funcionamiento, por un (1) año desde la fecha de compra original. Esta garantía se aplica sólo en el país en donde se vendió, y está disponible solamente para el comprador original. Esta garantía es intransferible. Esta garantía y la aprobación de CSA International (Asociación canadiense internacional de normalización) para este dosificador de agua serán anuladas si el mismo es alterado, modificado o combinado con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración de este dosificador de agua puede ocasionar serias inundaciones y/o riesgo de incendio o choque eléctrico. Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente: • Botellas de agua. • Visitas de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. • Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos (el no mantener el producto según las instrucciones indicadas en el mismo anulará automáticamente la garantía). • Fallas del producto si ha sido objeto de abuso, uso indebido, alteración, uso comercial o uso diferente para el cual ha sido diseñado. • Productos que se usen fuera de un ambiente residencial o de oficina. • Reemplazo de los fusibles de la casa o reposición de los cortacircuitos. • El uso de este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. • Daños del producto, si es usado para despachar otra cosa que no sea agua. • Daños del producto causados por accidente, incendio, inundaciones o actos fortuitos. • Cualquier servicio al producto por un personal no autorizado. • Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato, su instalación o reparación. Esta garantía deberá cumplirse en un establecimiento de reparaciones autorizado por Greenway. Todas las reparaciones deberán ser previamente autorizadas por Greenway Water Technologies. Greenway reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza defectuosa sin costo, sobre la cual el Comprador haya notificado al vendedor o a Greenway Water Technologies, dentro del período de la garantía. La obligación de Greenway Water Technologies bajo esta garantía está limitada expresamente a las reparaciones o el reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación. Excepto según lo indicado en la presente o lo requerido por ley, el Fabricante no proveerá ninguna otra garantía o contrato, expreso, implícito o por ley, incluida toda garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En ningún momento el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, pérdida económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control. Algunos estados o provincias no permiten las limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de una provincia a la otra. Si usted necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas” de este manual. Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www.greenwaywt.com, o llamando a nuestra línea de servicio al cliente, al 1-866-253-0447, Lunes a jueves de 8:30 AM a 5:00 PM (hora del Este), viernes de 8:30 AM a 4:00 PM (hora del Este), o escriba a: Greenway Water Technologies, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una prueba de compra para obtener el servicio de la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo necesita. Deberá saber el número completo de modelo y de serie. Puede encontrar esta información en la parte trasera del dosificador de agua. Vendedor: Número de modelo: Número de serie: Código de fecha: Fecha de compra: Water Technologies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

vitapur Water Dispenser Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario