Jablocom EYE-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
GSM Security Camera
EYE-02
User Guide
EN
Watch your Life
Anytime from
Anywhere
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02 camera:
Package contents:
II.
B
A
1
2
4
3
EYE-02 camera
1
Camera lens
2
PIR motion sensor
3
Green light
4
Red light
5
Infrared light
6
GSM Antenna
7
Power button
8
AC adaptor socket
9
USB connector
10
Battery cover
Battery
Installation CD
Remote control
6
8
9
7
10
5
Screwdriver
User manual
AC adapter
Wall mounting screws
Connecting cable
USB cable
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
______________________________________________________________________________________________
Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly
improving our products, if you need exact specications, please contact JABLOCOM.

1.1 Basic Features
EYE-02 is a security and monitoring camera that communicates wirelessly via the GSM network. You can access,
control and congure your EYE-02 GSM camera also via web by going to www.jablotool.com.
EYE-02 integrates the following built-in detectors that allow an intruder to be detected:
Infrared motion detector Detects movement by sensitive detection of human body temperature
Motion-in-Picture detector Detects changes in a scene by taking snapshots regularly and comparing them
Glass break detector Recognizes the specic sound of breaking window glass
Door opening detector Detects opening (or closing) of doors and windows by sensing air pressure changes.
Tilt detector Recognizes any unwanted change in the camera‘s position and angle
Touch detector Recognises micro vibrations of camera body caused by touching it by hand or
another object.
Noise detector Microphone which detects a noise above a dened level
EYE-02 is simple to install and congure (suitable for DIY installation).
EYE-02 records every detected event into its memory.
EYE-02 sends an alarm record using MMS, e-mail, SMS, voice call or sends alarm records to external server for
further use in applications. It can also report events to Alarm Receiving Centers of professional security agenci-
es. Copies of pictures and videos can be stored on the memory card.
EYE-02 allows 24 hour monitoring via its night view mode.
EYE-02 is compatible with a wide range of external Wireless Peripherals (refer to the table on the inside back
cover of this manual).



1.1 Basic Features ............................................... 3
1.2 EYE-02 Camera Description......................... 4
1.3 EYE-02 Camera Internal Components ......... 4

2.1 Package Contents .........................................4
2.2 Installation .....................................................4

3.1 Switching ON and OFF ..................................5
3.2 Wireless Remote Control ..............................5
3.3 Working Modes ............................................. 6
3.4 Cong Mode ..................................................6
3.5 Proles ...........................................................7
3.6 Detectors .......................................................8
3.7 Reports & Contacts .......................................9
3.8 Security settings .......................................... 10

4.1 Set-Up and Conguration via PC ................ 11
4.2 Control by SMS Commands........................ 12
4.3 Conguration by SMS Commands ............. 13
4.4 Call Control .................................................. 14
4.5 Reset to factory defaults ............................. 15
 
5.1 Night View .................................................... 15
5.2 Battery ......................................................... 15
5.3 Micro SD card .............................................. 16
5.4 External Wireless Peripherals .................... 16
5.5 Outdoor Installation ..................................... 17
 
 
7.1 GSM Network Setting .................................18
 
8.1 Battery Information ...................................... 19
8.2 Warranty ......................................................20
8.3 Safety Instructions ......................................20
8.4 Licence Compliance .................................... 21
8.5 Disposal Information ................................... 21
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
1.2 EYE-02 Camera Description
Please refer to the picture A on the inside front cover of this manual.
You can access, control and congure the EYE-02 camera via web by establishing your account
on www.jablotool.com.
1.3 EYE-02 Camera Internal Components
Internal components of the EYE-02 camera are displayed in the picture “D” on the back cover of this manual.
Before installing the camera, ensure you have a SIM card provided by your GSM operator with
an activated EDGE/GPRS internet connection and MMS service.
Some SIM cards are protected by a PIN code. It is necessary to disable the SIM card's PIN
code protection. To do this, insert the SIM into your mobile phone and disable the PIN security
code. If this is not observed, the EYE-02 camera may not operate correctly.
2.1 Package Contents
Unpack the camera and check the package contents. Please refer to picture “B” on inside front cover of this manual.
Use only batteries, chargers and accessories approved by JABLOCOM for use with this parti-
cular model. The use of any unapproved device may invalidate any approval or warranty, and
may be dangerous.
2.2 Installation
For an extended graphic version of the installation procedure, see the Quick Guide manual.
Before inserting the SIM card into the camera make sure that:
- PIN protection is disabled
- MMS service is enabled
- Internet data access is enabled
Insert the SIM card and battery into the camera
Unscrew and open the battery cover. Insert the SIM card. Insert the battery and screw the cover
back on.
Install the camera in the selected position
Mark and drill out mounting holes in
the wall. Mount the camera holder
rmly.
Adjust the camera position. Remove the lens protection.
Connect the camera to a power source
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Plug the power cable into the camera. Plug the power adaptor into a wall socket.
The camera will automatically switch on.
Wait 30 seconds and check the EYE-02 camera LED lights on the front panel.
Enroll your mobile phone to the camera.
Call the camera number from
your mobile phone.
On the remote control, press the
button.
3.1 Switching ON and OFF
To switch the camera on, press and hold the power button on the back panel of the camera. Keep holding the button
until the green light on the front panel switches on. The start-up process has started and you can release the button.
The camera also starts up automatically after it is connected to the AC adaptor or to a PC via a USB cable.
To switch the camera OFF, switch the camera to CONFIG mode and press the power button
on the back panel for
one second. The camera emits a beep. When the green light on the front panel switches off, the camera is shut down.
Whenever the camera is expected to be switched off for a long period of time or for transpor-
tation, it is strictly recommended that the backup battery is removed from the EYE-02 camera.
3.2 Wireless Remote Control
The package contains a wireless remote control (RC-86 type), which
can be used to switch between camera modes.
Changing a mode by using the remote control is signaled both by the
LED lights on the camera front panel, and by an acoustic signal.
Remote control
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Remote control navigation

3.3 Working Modes
The EYE-02 camera has three main working modes: SLEEP, WATCH and CONFIG.
Mode Description
Button on
the Remote Control
SLEEP
SLEEP mode is the camera's stand-by mode. The camera doesn’t detect
any movement in the targeted area and the major detectors are disabled.
The only active detectors are those that protect the camera itself against an
unwanted manipulation by an intruder.
WATCH
In WATCH mode, the camera guards fully the targeted area and all detectors
are active.
CONFIG
CONFIG mode allows the user to change the camera settings and switch the
camera to other special modes (ENROLL, TEST, USB).
and
together
The chosen camera mode is terminated by switching to a different camera mode. Camera signalizes its current mode
to the user by LED lights and acoustic signals.
Camera Mode LED lights signaling Acoustic signal
WATCH Lights are off.
One long beep
SLEEP Green light is permanently on.
Two long beeps
CONFIG
Red and Green lights blink slowly
together.
Three long beeps
ENROLL
Red and Green lights slowly blink
alternately.
One short beep
ERROR Red light is permanently on
1
.
Incorrect operation
with remote control
Four short beeps
Camera is starting
up or shutting down
or USB mode is in
progress
Green light ashes rapidly
1
3.4 Cong Mode
CONFIG mode allows the user to change the camera’s settings.
To enter CONFIG mode using the remote control, press the
and buttons simultaneously – the red and green
LED lights on the front panel will start to blink slowly together.
From CONFIG mode is possible to switch to other special modes (ENROLL, TEST, REPORT, USB).
1 The Red light goes out when the fault has been resolved or the user has switched mode.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
MODE DESCRIPTION COMMAND
ENROLL
In ENROLL mode, the camera allows new external wireless devices to be
enrolled, such as remote controls, detectors, sirens, etc. A new contact phone
number can also be enrolled in this mode, by simply calling the camera.
ENROLL mode is terminated automatically after one new item has been
enrolled.
TEST
TEST mode is a special mode for testing the functionality of all detectors
without causing a number of unwanted alarm reports. The camera beeps and
blinks after any of the sensors is activated.
REPORT
In REPORT mode, the camera sends a special report to all contacts (call,
MMS etc.) according to the camera settings.
Example of an SMS from the camera: Camera EYE-02 reports: User origina-
ted camera test External wireless device RC-80(1), Time:13/11/2008 11:33:49.
press the
and but-
tons simultaneously for about
4 seconds
USB
In this special mode, the camera acts as a standard USB ash disk. It allows
access to les on the SD memory card without a special camera driver being
installed on the PC.
Press the power button
in
CONFIG mode for 3 seconds
(until camera emits 4 beeps)
To protect the camera, special modes will be closed automatically after a 5-minute time-out and the
camera will return to CONFIG mode.
3.5 Proles
The EYE-02 camera offers a fast and simple way of setting all necessary detector parameters by selecting one
of pre-dened proles. These proles are suitable for most camera applications. If necessary, the prole may be
further adjusted by the user in JabloTool software or via JabloTool web portal available on www.jablotool.com.
HOME
The HOME prole has been designed for camera installation inside
a building (house, at, ofce). During WATCH mode, there are no move-
ments of people, gusts of wind, signicant temperature changes or loud
noises expected.
OUTDOOR
The OUTDOOR is suitable for installation of the camera outside your
home. The camera signicantly reduces the sensitivity of the detectors
in OUTDOOR mode because there are many sources which could po-
tentially cause a false triggering of the alarm - sunshine, animals, street
noise, wind, etc.
For outdoor installation see chapter 5.5.
GARAGE
This prole is suitable for installation inside your garage. It is similar to the
HOME prole. Additionally, the GARAGE prole provides a 30-second
entrance delay. It allows you to open the garage or home entrance door rst
and switch the camera to the SLEEP mode during this delay.
CARE
The CARE prole has been designed specically for monitoring small chil-
dren and elderly or disabled people.
Using the camera with the CARE prole allows
the user to leave the home, stay a short distance away
from home and watch their sleeping baby or unwell
relative at the same time. The camera is activated by any
movement or by a PANIC alarm (triggered by a personal
wrist button)
The internal acoustic camera signals are disabled in the CARE prole. The CARE prole is the only
prole where the TILT detector is blocked to allow camera manipulation.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
SHOP
The most powerful prole is SHOP. All detectors are active in this mode,
including the permanent activation of "Motion in Picture" detection. This
prole offers the highest quality of permanent monitoring; consequently it is
the prole with the highest energy consumption.
This prole perfectly suited to places which require temporary monitoring,
such as shops, ofce corridors or reception areas, etc.
The default prole is HOME. To switch prole remotely, use your JabloTool account on www.jablotool.com. You can
also use SMS command PROFILE (for details see chapter 4.3)
3.6 Detectors
The EYE-02 camera integrates a wide range of detectors. This sophisticated solution combines various types of
detectors to enable the user to protect the desired area from a wide range of threats. This chapter briey describes
the individual principles for each detector to ensure they are correctly set.
Infrared motion detector (PIR)
The Infrared motion detector, or Human Body Detector, is the most common type of professional security system detec-
tors. PIR can detect even very small changes in temperature in front of the camera.
Example: Detecting persons by registering changes of temperature emited by human body.
Motion-In-Picture detector (MIP)
The key principle behind this detector comes from a professional surveillance camera system. It constantly analyzes
the scene and detects any change in the picture.
A sophisticated digital algorithm provides an excellent resistance to false alarms caused by non-essential changes
in pictures (getting dark, switching on the street lamps, etc).
The user can simply mask-out (hide) a part of a picture in order not to detect changes in this part (masking out the
street trafc, etc.) and set the sensitivity according to the size and speed of change in the picture.
As the DSP method consumes a lot of energy, MIP is usually activated after a WAKE-UP by the PIR detector.
Example: Detecting movement of people or objects in a garage.
Glass break detector (GBS)
The glass break detector digitally analyses a signal from the microphone and is able to detect the characteristic sound
of the window breaking up to 9 meters away.
The GBS sensor can only be used for indoor installations.
Door opening detector (DOOR)
Door opening detection is a special type of detection that uses acoustic signal ltering. The detector senses pressure
changes and so it detects opening (or closing) of doors and windows in a room.
The DOOR sensor can be only used for indoor installations.
Tilt detector (TILT)
The built-in tilt detector can detect tampering or unwanted manipulation with the camera. The detector is active also
in SLEEP mode in all proles except CARE.
Example: Detecting intruder who tilted the camera.
Touch detector (TOUCH)
The touch detector responds to micro vibrations of camera body caused by touching it by hand or another object.
Example: Detecting intruder who touched the camera.
As touch detectors are very sensitive, they should not be used for outdoor installation to pre-
vent false alarms caused by gusts of wind. Reduction in the touch detector's sensitivity may
also be necessary for indoor installation with usual vibrations in some cases.
Noise detector (NOISE)
The noise detector uses a microphone to check the surrounding area for any sound above the preset level.
The detectors are optimized for application in rooms with a maximum distance of up to 10 meters.
Detector conguration
Each detector can be congured to 5 sensitivity levels. Higher sensitivity settings mean that detector is activated more
easily, e.g. a smaller movement will be interpreted as activation.
Camera detectors can be congured to respond to their triggering in severral ways. Any of camera detectors can be
set to make alarm always when the detector is triggered or the detector can be set only to wake up the camera for
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
an adjustable period of time. Then, the following detectors will generate alarm when their sensors are triggered: those
set to make alarm directly and those set to make alarm when camera is woken up. The camera will return into idle
after the WAKE-UP period elapses when no detectors are triggered during this WAKE-UP period.




ALARM






Wake-up mechanism
Create your JabloTool account on www.jablotool.com to congure your detectors remotely.
3.7 Reports & Contacts
The EYE-02 camera can report events to mobile phones (via voice call , text message , MMS ) e-mail
addresses or to the JabloTool server (see chapter 4.1 for more information). Up to 10 different phone numbers and 10
e-mail addresses can be saved in the camera. JabloTool Applications further extend camera benets. The application
Messenger Service enables you to receive SMS, MMS and e-mails directly from JabloTool server with at data tarrif.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerumterunteremco in
tuitatusis?terunteremcoin
tuitatusis?
e-mail
e-mail
Call
SMS
SMS
MMS
MMS




From:eye-02@...
To:Mr.James
Subject:Alarm
---------------------
Attachments:
Video.avi
From:
+555123456
From:
+555123456
---------
http://jablo
X i m u r a c e r u m
terunterem co
intuitatusis?
+555123456
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Report levels
Each stored contact can have its own report level set. Three levels
(Normal, Extended, All Details) indicate how many events are
reported to the contact.
The extended level of reporting is assigned only to the rst enrolled
contact, all additional contacts are set to normal level.
REPORT LEVELS ALARMS PROBLEMS
STATUS
CHANGES
NORMAL
_ _
EXTENDED
_
ALL DETAILS
The EYE-02 camera can also report all events to Alarm Receiving Centre run by a security agency. Reports are
created in accordance with international standard communication protocols. Protocol settings will be made by the
authorized ARC service provider once you subscribe to their service.
Report format
By default, the camera sends an alarm report as an MMS and makes a call to all enrolled contacts. For normal opera-
tion there must be minimum of 1 contact enrolled in the camera.
Editing contacts
The easiest way of editing contacts is via the JabloTool software. For remote editing of contacts, use the JabloTool
web interface and create account on www.jablotool.com. JabloTool allows you to simply edit the numbers or e-mail
ad-dresses and completely customise what events will be reported at which reporting level.
Alternatively, new telephone contact can be added by calling the EYE-02 camera from the telephone number you
wish to add while the camera is in the ENROLL mode. New contacts can also be added via an SMS command (see
chapter 4.3)
The camera sends e-mails with the reply address noreply@eye-02.info. Please change your e-mail
client SPAM lter to accept e-mails from this address.
Think about who should be sent the alarm information. In the case of remote location, it is useful to
add someone who is physically close to the camera (neighbours, security agency etc.).
3.8 Security settings
It is possible to use two passwords to protect your camera. To set or change the passwords, use JabloTool or SMS
commands (chapter 4.3).
If a password is not used, the camera processes incoming SMS messages only from phone numbers stored in
contacts. Camera always receives calls only from telephone numbers stored in its contact list. (See chapter 4.4. Call
Control)
Remote Access Password
This password protects you against any unahthorized access to your camera (SMS, JabloTool). It is set to 0000
by default.
If it is used, the camera only processes SMS messages that begin with the password from any phone number.
Conguration Password
This password protects the camera conguration. (The contacts are not part of the conguration.) This password is
not set by default.
If it is used, the camera only processes SMS messages that begin with the password from any phone number.
The passwords can contain 4-31 characters; the permitted symbols are 0..9, a..z, A..Z. The
passwords are not case sensitive. You can also use JabloTool web interface on www.jablotool.com to
congure your passwords.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

4.1 Set-Up and Conguration via PC
The easiest way to control and congure the EYE-02 camera is by using the PC and JabloTool web interface or Jablo-
Tool software application supplied on CD with the camera.
JabloTool web interface
To access JabloTool via internet , go
to www.jablotool.com and create your account. Step
by step guidance is provided to establish the con-
nection to the camera. You can then fully control and
congure your camera via internet.
EYE-02 connection with JabloTool WEB
JabloTool Applications
JabloTool Applications are fully integrated into JabloTool account and they further expand the camera benets. Create
your JabloTool account on www.jablotool.com and follow step-by-step guidance to activate the JabloTool Applications.
Access & Back-up
You can access your records anytime without connecting to the camera; your camera records are con-
tinuously backed up on the JabloTool server. Events with video records are reported from the camera
to the server after they occur. Accessing events later on is faster and usually cheaper since it does not
involve GSM data trafc on your camera SIM card.
Picture Link
Extending SMS and emails sent from the camera by private web address enables you to access the
pictures from camera via internet browser by clicking on the link in the message; Access & Back-up has
to be activated to use this application. See picture below.
Messenger Service
Your SMS, MMS messages and emails are sent from JabloTool server instead of being sent directly
from camera. Flat data tariff on your SIM card is sufcient to receive the reports via these channels
because the camera exchanges only data with JabloTool server. Access & Back-up has to be activated
to use this application.
Watch Dog
Camera will be sending regular ”I am alive!”reports in the size of several bytes. The Watch Dog informs
you when it does not receive the regular report from your camera.
Web Camera
Web Camera lets you integrate camera pictures into your website using API publishing interface. You
can adjust which picture will be published. Access & Back-up has to be activated to use this application.
See application note on www.jablocom.com/download for more information.
Live Streaming
Live video streaming is displayed in your JabloTool account on www.jablotool.com. You can access it
anytime via internet. The stream of live pictures is sent as UMTS/GSM data.
Timers
You can congure the camera to switch between its modes at certain time and day in a week. Example:
the camera will switch into WATCH mode every Saturday and Sunday at 10 p.m. and will switch into
SLEEP mode at 6 p.m. Along with this automated setting, users can also change the camera mode
anytime directly as usual.
Flexi Limit
You can set monthly limits to be informed how many SMS, MMS messages and data the camera alrea-
dy sent during the last period. The camera informs you when the limits are exceeded.
Visit www.jablotool.com/applications for more information on JabloTool Applications.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Access & Back-up
Application
high speed
data
SMS link messages
How the Picture Link works
Connecting EYE-02 with JabloTool via USB cable
JabloTool can also be accessed as desktop software.
Load the installation CD into your computer and a CD
content wizard launches automatically. Run the le
INSTALL.EXE, follow the instructions and select to
install JabloTool. If the content wizard does not launch,
you can nd the le INSTALL.EXE in the root directory
of the CD. Connect the camera with the PC via a USB
cable after you installed JabloTool.
EYE-02 connection with JabloTool
Do not connect the EYE-02 camera to the USB on your computer until you have nished
installing the JabloTool software from the CD!
Turn the camera on and connect it to the computer via the USB cable. Wait until the operating
system recognizes the camera. Click on the JabloTool icon on the desktop to load the program
and follow the instructions on the screen.
JabloTool
The maximum length of the USB cable is usually 5 meters. If your EYE-02 camera is too far, you may
need to remove it temporarily from its location or bring your PC nearer.
4.2 Control by SMS Commands
Control commands report or change the camera state. They have the form of text message (SMS) commands sent to
the camera.
EYE-02 camera can be controlled from any phone in case it is protected by the Remote Access Password. If you
decide not to protect you camera by the Remote Access Password, you will be able to control the camera only from
phones entered in the list of camera contacts. The camera conrms the control commands with an SMS.
Please note passwords and commands are not case sensitive.
COMMAND DESCRIPTION
WATCH
Switches the EYE-02 camera to WATCH mode.
Structure: <Remote Access Password> WATCH
Example: If the camera remote access is protected by the password MIKE, the command
must be sent as: MIKE WATCH
SLEEP Switches the EYE-02 camera to SLEEP mode.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMMAND DESCRIPTION
STATUS
The EYE-02 camera will send back an SMS indicating the current camera status.
Structure: <Remote Access Password> STATUS
Example: Camera EYE-02 status: SLEEP mode, Time: 12/10/2011 13:56:31, power: AC, batte-
ry: 100%, gsm: O2-CZ 100%
Camera EYE-02 Name of your camera
SLEEP mode Current camera status
Time:12/11/2009 13:56:31 Time (date) of status report
Power: AC Indicates that camera is powered from AC power.
Battery: 100% Indicates how much the battery is charged.
gsm: O2-CZ 100% Indicates the GSM network and strength of GSM signal.
PICTURE
The EYE-02 camera returns a multimedia message with a picture of the current scene in front of the
camera. The message also contains the current camera status.
Structure: <Remote Access Password> PICTURE
REPORT SMS
The EYE-02 camera sends a report of the 10 latest events. The camera sends up to 5 SMS.
Structure: <Remote Access Password> REPORT SMS
REPORT MMS
The EYE-02 camera sends an MMS with the last alarm event recorded in the camera history.
Structure: <Remote Access Password> REPORT MMS
CREDIT
<USSD>
This command has been designed especially for prepaid SIM cards. The EYE-02 camera will return
a text message with information about the current credit on your SIM card. This function is provided
by your network operator and might not work correctly on some networks.
Structure: <Remote Access Password> CREDIT < USSD command >
Example: MIKE CREDIT *22#
Where MIKE is remote access password and *22# is example of USSD command supported by
operator to nd out the credit balance on prepaid cards. It is different for each network operator.
HELP
The camera sends back a text message with a list of the SMS commands.
Structure: <Remote Access Password> HELP
ON / OFF
DeviceX / DeviceY
If the camera is enrolled to a wireless Device, this command switches its programmable output.
Parameters are ON or OFF. If you would like to make a pulse on the output, send the command ON
<time in seconds>.
Please see the chapter on External Wireless Peripherals.
Structure (for DeviceX): <Remote Access Password> <DeviceX ON/DeviceX OFF/DeviceX ON
time parameter>
Example: MIKE DeviceX OFF ---
Switches OFF DeviceX
The possible actions are ON and OFF only. If DeviceX/DeviceY is set to PULSE mode in JabloTool, it
can be switched ON only. The time parameter is optional. It can be in 01:30:00 or 1h 30m 0s format.
Example: MIKE Sprinkler ON 100s ---
Switches ON Device X named «Sprinkler“ for 100
seconds.
DeviceX and DeviceY can be renamed and operated via JabloTool web interface www.jablotool.com
or via JabloTool software.
4.3 Conguration by SMS Commands
Basic conguration settings of EYE-02 camera can be changed via SMS commands. The camera can be congured
from any phone in case it is protected by Remote Access Password or by Conguration Password. If the camera is
protected by Conguration Password, then SMS commands conguring the camera must begin with this password.
If the Conguration Password is not set and camera is protected only by Remote Access Password, then SMS com-
mands conguring the camera must begin with Remote Access Password.
If you decide not to protect your camera by any of the passwords, you will be able to congure the camera only
from phones entered in the list of camera contacts. The camera conrms conguration commands with an SMS.
COMMAND DESCRIPTION when camera is protected by Conguration Password
CONFIG PROFILE
Prole setting, <prole> is HOME, OUTDOOR, GARAGE, SHOP or CARE
Structure: <Conguration Password> CONFIG PROFILE <Name of requested Prole>
Example: HELEN CONFIG PROFILE HOME
Where HELEN is conguration password. The command switches the camera to the prole
HOME
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMMAND DESCRIPTION when camera is protected by Conguration Password
CONFIG CONTACT
Add a new contact.
Structure: <Conguration Password> CONFIG CONTACT <Contact to be added>
Example1: HELEN CONFIG CONTACT MyEmail@domain.com
The e-mail address myemail@domain.com will be added to the EYE-02 camera contact list,
alarm reports will be sent to this e-mail address including the video records.
Example2: HELEN CONFIG CONTACT +555888770551
The phone number +555888770551 will be added to the EYE-02 camera contact list. alarms
will be reported to this phone number in accordance with default settings via a voice call and
an MMS.
CONFIG LANG
Changes the EYE-02 camera language settings.
The camera sets the language automatically according to the inserted SIM card. If the SIM
card lan-guage is not installed in the camera, text remains in English.
Structure: <Conguration Password> CONFIG LANG <Requested camera language>
Example: HELEN CONFIG LANG GER changes the default language to German.
Possible languages: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE,
HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
For the list of currently installed languages in your camera, send an SMS: <Remote Access
Password> HELP LANG
Example of an answer from the camera: Camera EYE-02 help: LANG ENG, CZE, GER,
SPA, FRE
CONFIG DELAY
Changes the Exit delay timer setting, <time> is time in seconds.
Structure: <Conguration Password> CONFIG DELAY <Requested time in seconds>
Example: HELEN CONFIG DELAY 25
---
Sets the exit delay to 25 seconds
.
CONFIG DATE
Sets the date and time .
Structure:<Conguration Password>
CONFIG DATE <Requested date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format>
Example: HELEN CONFIG DATE 2011-10-24 08:34:02
CONFIG ACCESS
Sets or changes the Remote Access Password.
Structure: <Conguration Password> CONFIG ACCESS <New Remote Access
Password>
Example: CONFIG ACCESS 1234
--- for setting the password 1234 if no Remote Access
Password has been set previously
Example: 1234 CONFIG ACCESS MIKE
---
for changing the password from 1234 to MIKE
CONFIG PASSWORD
Sets or changes the Conguration Password.
Structure: <Conguration Password> CONFIG PASSWORD <New Conguration
Password>
Example: CONFIG PASSWORD 5678 --- for setting the password 5678 if no Conguration
Password has been previously set
Example: 5678 CONFIG PASSWORD HELEN --- for changing the password from 5678 to
HELEN
4.4 Call Control
The EYE-02 camera provides a basic control function when it is called from a user’s phone. When a phone saved in
the contacts calls the EYE-02 camera, the camera answers the call and goes through the basic navigation menu:
Welcome to the Camera menu:
To listen to the sound from the camera microphone ................................. press 1,
to receive an MMS with a current picture .................................................. press 2,
to receive an MMS with the last alarm record .......................................... press 3,
to receive the latest events history in a text message ............................... press 4,
to switch the camera to  mode ...................................................... press 7,
to switch the camera to  mode ......................................................... press 9.
The user can select a requested action by pushing the appropriate number key on his mobile phone.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4.5 Reset to factory defaults
If necessary, the EYE-02 camera can be RESET to the factory default settings following this guide:
All user settings, contacts and events will be deleted! The memory card will be formatted , Re-
mote Access Password will be set to 0000 and Conguration Password will be erased. Events
and les downloaded into the JabloTool DESKTOP software will remain in the PC.
Switch off the camera, remove the battery.
Wait at least 10 seconds.
Press the power button and while holding it, carry out the following steps.
Insert the battery.
Within 10 seconds, connect the AC power adaptor.
The camera starts emitting fast beeps.
Wait until the camera makes 3 longer beeps and both LEDs (R+G) start ashing. Release the power button.
The camera resets and restarts in ENROLL mode.
Reset to factory defaults can be also done by using JabloTool software application.
5.1 Night View
The EYE-02 camera is equipped with a Night View function, which allows infra-red spectrum photos to be taken.
The EYE-02 camera has a built-in infrared LED lamp, which can illuminate the scene by non-visible infrared light.
Although the human eye cannot see this type of light, the camera chip can take a picture using this spectrum.
The infra lamp illumination is activated automatically when a snapshot is requested and the level of ambient light is
too low.
Objects which reect IR light might have unrealistic colours on daytime pictures. The color
most affected is the green of plants (trees, grass) as they reect a high amount of IR light.
Also some parts of black (dark) clothing can look light grey.
The night scene may be overexposed by the IR lamp reecting off objects located close by. In such cases,
the internal IR lamp should be disabled in the camera conguration and an external IR lamp should be
used instead. For more information about IR illumination see application notes on www.jablocom.com/
download .
5.2 Battery
The EYE-02 camera has an internal backup Li-Ion battery, which allows operation to continue if AC power is lost. If
used in any of the predened proles, the backup battery allows the camera to operate for approximately 24 hours.
Any individual sensor conguration may shorten this period accordingly.
In case of active MIP sensor, the backup time may be as short as 40% of the original value. If an IR light is used at the
same time during AC failure, the backup time may drop to 20%.
Please note that each item of network communication will shorten the backup time rapidly, especially if the camera is
operating in an area with poor network coverage. Using the device with a 3G network may also signicantly decrease
battery backup time!
The current state of how much your battery is charged can be checked anytime via JabloTool web
interface www.jablotool.com or by using JabloTool desktop software.
Battery mode
In certain cases, for example when used in locations where AC power is not available, the duration of battery operati-
on may need to be extended. In such cases, you may use the special BATTERY mode.
When in the BATTERY mode, the EYE-02 camera dramatically reduces its power consumption in WATCH. It logs out
of the GSM network, switches off the short range radio receiver and switches on the motion-in-picture detector only
after a WAKE-UP. This means that the EYE-02 camera, while in the BATTERY mode, cannot be reached by calls or
by SMS commands. Additionally, the external detectors and remote controls cannot be used in BATTERY mode.
The EYE-02 camera keeps all the internal detectors working and reports all events as in NORMAL mode. After an
alarm, the EYE-02 camera switches on the radio and logs onto the GSM network for 2 minutes. It reacts to calls, SMS
commands and remote controls during these 2 minutes only.
A fully charged battery can operate the EYE-02 camera in the BATTERY mode for up to 30 days.
For information on how to power EYE-02 from a solar panel, see application notes
on www.jablocom.com/download
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
5.3 Micro SD card
The EYE-02 camera is equipped with an SD micro memory card slot allowing further extension of the internal storage
ca-pacity. The EYE-02 camera comes with a 2GB memory card inserted. The length of video records that can be
stored on SD card depends on resolution and quality of picture and on video framerate.
Resolution Image quality Video framerate Length of video on 2GB
SD card
640 x 480 pixels High 2 per second 4 hrs 34 min.
320 x 240 pixels Middle 4 per second 7 hrs 19 min.
160 x 120 pixels Low 4 per second 21 hrs 42 min.
Saving pictures only when a motion is detected substantially extends the length of records. This function is active by
default and it can be deactivated in JabloTool.
JabloTool software application allows you to switch the EYE-02 camera to USB mode in which you can access the
SD card as a standard ash disc from an attached PC. To switch to USB mode, display the device state screen,
switch it to Advanced user mode, choose CONFIG and USB mode.
Other EYE-02 camera functions are blocked when the PC is directly accessing the SD card.
When exploring the SD card, you will nd the following folder structure:
HISTORY This folder contains les with log of event history.
PICTURE
Archive of pictures in JPG format recorded after EVENTS.
(For example: “p0065401.jpg”)
VIDEO
Archive of video records in AVI format recorded after EVENTS.
(For example: “vid01021.avi”)
cong.txt A le with the current conguration of EYE-02 – can be used for backup or to restore the conguration.
The camera keeps free space on the memory card. It automatically deletes the oldest les.
The SD micro memory card also contains some data which is essential to the camera. Please
use JabloTool via USB when replacing the SD card to recover its data structures. Go to
support.jablocom.com for more information.
5.4 External Wireless Peripherals
The EYE-02 camera has a built-in short range radio transceiver, which allows communication with a wide range of
profes-sional security Wireless Peripherals from the OASiS system produced by JABLOTRON ALARMS
(see www.jablotron.com).
Your camera can be extended to provide additional services such as:
Heating control by a mobile phone. Sirene sounding after alarm
PANIC button function for elderly or disabled people.
Operating your domestic appliances via remotely controlled mains socket.
Refer to the table on the inside back cover page of this manual for a brief review of available types of Wireless Peri-
pherals.
Use JabloTool web interface on www.jablotool.com or JabloTool desktop software to enroll a new device. Up to 20
Wireless Peripherals can be enrolled into one camera.
Remote controls / panic buttons: switch the camera to ENROLL mode, press any button on the remote control.
Detectors: switch the camera to ENROLL mode, insert the battery into the detector.
JA-80L Siren: switch the camera to ENROLL mode, plug the siren into the wall socket.
JA-80A Siren: switch the camera to ENROLL mode, connect the battery to the siren.
AC-88 Wireless device as mains socket: switch the camera to ENROLL mode, insert the wireless socket into the
mains, activate its enroll regime and select Add new device in JabloTool (tab External devices).
Once the camera is enrolled in the wireless device, you can choose the function of the relay outputs called Devi-
ceX and DeviceY. These can be managed remotely via JabloTool web interface on www.jablotool.com, by using
JabloTool desktop software or by SMS commands .
Example: When you select ON/OFF, you will be able to switch the device ON/OFF. When you select ALARM, the device will be
activated after ALARM event. When you select , the device will be active when camera is in  mode.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Follow the manual supplied with wireless accessories when installing all wireless components. For
more information about Wireless Peripherals see application notes on www.jablocom.com/download
Using JabloTool (www.jablotool.com) is the most convenient way of remotely enrolling external Wire-
less Peripherals to the camera.
5.5 Outdoor Installation
Although the EYE-02 camera housing provides basic humidity resistance, an additional plastic housing is required
when mounted outdoors to protect the camera against rain and snow. If an external housing with a front glass is used,
the internal IR illumination must be switched off and an external IR lamp must be used.
Please visit the www.jablocom.com/download web page to see the detailed application notes about outdoor installa-
tion.
The EYE-02 camera does not require any special maintenance.
Check the event reporting function via the REPORT command at least once a month.
Regularly test the basic function of all detectors via theTEST mode.
Regularly test the remote control battery by pressing any button. If the light on your remote does not switch on,
the battery is discharged and should be replaced. Replace the battery with a new one of the same or equivalent
type.
2
1
1
2
Remote control - battery replacement procedure
Once a year, check the camera‘s battery capacity – see chapter 8.1 Battery information.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
JABLOCOM will periodically release new versions of the EYE-02 camera software as well as the JabloTool software.
Visit support.jablocom.com to nd the latest version of the EYE-02 camera rmware and supporting software. More
detailed guide to troubleshooting can be found on www.jablocom.com/faq and in Application note on Error messages
displayed by JabloTool available on www.jablocom.com/download.
Problem / Error message Solution
Continuous RED light on
the front camera panel
Your SIM card is out-of-service or blocked by a PIN code – remove the SIM card from the camera,
put it into your GSM phone and try to make a call or send an SMS. If PIN protected, please disable
the PIN protection.
Your SIM card is not placed in the SIM holder correctly, or the camera does not support your SIM
card type. Check whether the SIM card is placed in the holder correctly or contact your GSM
service provider.
The camera location is not covered by a GSM network signal - check the quality of GSM network
signal directly at the place of the camera installation: place your mobile phone close to the camera,
wait a few seconds and read the signal strength from your phone display. If the signal is too low you
might try to replace the original camera GSM antenna by another approved type of GSM antenna
with a higher gain.
Your SD card is not inserted or it is not inserted properly. Remove and insert the SD card again.
Camera cannot detect necessary data structures on the SD card. Data structures on the SD card
have been damaged or a new SD card has been inserted into the camera. Connect your camera by
USB cable to the computer and launch JabloTool desktop. JabloTool will ask you whether you wish
to launch update tool to recover the corrupted data structures. Select yes and the update tool will
format the card.
Battery is not inserted in the camera or it is not inserted properly. Remove and insert the battery
again. Check the battery status in JabloTool.
If your camera is experiencing other error, please visit the application note
on www.jablocom.com/download where you can nd more information on diagnosing and solving
errors reported by the camera.
The EYE-02 camera does
not react to the
remote control
Your remote control battery is at – press a button and check whether the light on your control goes
on. If not, replace the remote control internal battery.
The remote control has been accidentally deleted from the EYE-02 camera conguration. Use the
PC with JabloTool software, open ENROLL mode and press any button on your remote control to
enroll it in the EYE-02 camera.
The EYE-02 camera does
not react to and
buttons on the remote
control.
The and TEST and CONFIGURATION buttons have been disabled. In JabloTool, go to
Congura-tion, External devices. On the line where your remote control RC-80 is mentioned,
press Congure and enable these buttons.
Pictures and video records
do not have realistic
colours
The camera is optimized to take pictures also when infra-red illumination is used. That is why
some objects, e.g. leaves on trees, may not have realistic colour. In JabloTool, go to Conguration,
Camera, Advanced image settings to adjust your pictures. Read the chapter 5.1 Night view for more
information.
If you discover abnormal EYE-02 camera behavior, please try to update the EYE-02 camera rmware to the latest
version. To do this, use JabloTool web portal on www.jablotool.com. Go to

.
You can also use JabloTool software in your PC.
7.1 GSM Network Setting
Sending of data, emails and MMS messages from the camera requires correct setting of some GSM network param-
eters.These parameters depend on the country you live in and on the GSM network you use.
The EYE-02 camera can automatically adjust the correct setting for most GSM networks. If there are some specic
settings for your GSM network provided by your GSM network operator, these can be congured manually using
JabloTool web portal on www.jablotool.com. Go to

. You can also use JabloTool
software in your PC.
Please contact your GSM service provider for detailed parameter settings.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Camera dimensions 155x75x55 mm, 300 g
Package dimensions 300x215x75 mm, 950 g
Extended memory capacity
SD micro card slot, maximum capacity 32 GB, standard Package includes 2 (1) GB SD memory
card
1
Image resolution VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Picture format JPEG, EXIF 2.2
Video format MJPEG
Lens focal length 2.9 mm, view angle 9
Infra reector 6x Infra LED, 6x 100mW, wavelength 850nm, emitting angle 80°
Infrared motion detector detection range 10m / 140°
MMS support MMS version 1.2 over WAP 2.0
Events history min 100 records in an internal memory + extension to SD card
Operating temperature -20 °C to +55 °C; 25 to 75 % humidity
AC power adaptor 100 - 240 V AC, 50 to 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC
1
Input power (range) 5.0 - 6.7 V / 1 A DC
Back-up battery Li-Ion battery, 1300 mAh
2
Network connectivity GSM quad band 850/900/1800/1900 MHz for EYE-02
GSM dual band 900/1800 MHz and UMTS dual band 900/2100 MHz for EYE-02 3G
GSM antenna External GSM antenna , SMA connector
Data connectivity EDGE class 10: max. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS class 10: max. 85.6 kbps, CS1-4
UMTS PS rate – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS rate –
64 kbps DL / 64 kbps UL for EYE-02 3G only
Audio parameters AGC and Noise reduction system, HR, FR, EFR and AMR audio codec
Audio monitoring Built-in high sensitivity omni-directional microphone with DSP processing
PC connectivity USB port 2.0
Internal alarm detectors
Motion-in-Picture detector, PIR motion detector, Glass break detector, Acoustic noise detector,
Tilt
and vibration detector
Short range radio 868 MHz, Operated according to ERC REC 70-03
Remote control type RC- 86
Alkaline battery type L1016 (6.0 V), Typical battery lifetime approx. 3 years
Complies with ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1
8.1 Battery Information
Battery service life
The camera is powered by an AC adaptor and has a backup rechargeable battery. The battery provides power to the camera when the AC
power fails.
The battery gradually decreases its capacity during its lifetime.
The capacity of the battery should be tested at least once a year: disconnect the AC power adaptor and measure the time until camera
announces the battery low state. Replace the battery if the time is shorter than 10 hours for predened proles. See chapter 5.2 if you
use customised proles. Always switch off the camera before replacing the battery!
Using the device with a 3G network can signicantly decrease battery backup time!
Temperature Issues
To reach the optimum parameters the battery should be kept in an environment between 5°C and 35°C.
Exposing the battery to extremely cold or hot temperature will reduce the battery capacity and service life.
The performance of the battery is particularly limited in temperatures below 0 °C. The backup time will shorten signicantly and also
charging will take longer.
At temperatures of -20°C, the backup time can drop down to 6 hours (for predened proles), and even less if settings with higher power
consumption are used (MIP active, IR LEDs on, ...)
Only use the battery and power adaptor for its intended purpose.
Never use a damaged adaptor or battery.
Do not short circuit the battery. Accidental short circuiting can occur when a metal object such as a coin, clip
or pen connects the battery contacts. Short circuiting may damage the battery or the connecting object; it may
even cause a re.
Never expose the battery to a temperature outside of the operating temperature range of -20 °C to +55 °C.
A device with a hot or cold battery may temporarily fail to work, even when the battery is fully charged.
A battery’s performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
Do not dispose of the batteries by placing them into a re as they may explode. Batteries may also explode
if damaged.
Your camera may become warm during charging and during normal use. The camera is designed to be permanently
powered by AC power.
Dispose of the batteries in accordance with local regulations – please recycle when possible and do not dispose
of them as household waste.
Do not dismantle or shred cells or batteries. In case of a battery leak, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If this occurs, rinse the affected area thoroughly with plenty of water and seek medical advice.
1 May vary depending on the production series.
2 Possible to use Nokia BLC-2 battery.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Warranty
JABLOCOM s.r.o. hereby declares that this EYE-02 GSM camera is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The original conformity assessment document can be found at the web site www.jablocom.com.
RF Exposure - Specic Absorption Rate (SAR):
This product is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves recommended by international guidelines developed by the
independent scientic organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of
age and health. The guidelines use a unit of measurement known as the Specic Absorption Rate, or SAR. The SAR limit for Wireless
Peripherals is 2 W/kg and the highest SAR value for this camera when tested complied with this limit.
This product is in compliance with the basic restrictions as specied in the European Council Recommendation [1999 519 EC] for the
measured GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 and UMTS 2100 standards.
Regulatory information:
This camera is only intended for use in the country in which it was sold.
Limited warranty:
Subject to the conditions of this Limited warranty JABLOCOM s.r.o. guarantees this product to be free from defects in design, material
and workmanship at the time of its original purchase by a customer and for a subsequent minimal warranty period under the national
legislation in force. Should your product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased. The defects
will be remedied free of charge by repairing or, at our discretion, replacing the device.
Warranty conditions:
If you wish to make a claim under the warranty, please return the Product with all accessories in the original packaging to your dealer.
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by the dealer, specifying the date of purchase and the
IMEI corresponding with the Product, is presented with the Product to be repaired or replaced. Plastic parts, cables or accessories
belonging to the Product must not be visibly damaged, the Product must not show signs of contact with liquid, the warranty seal must not
be broken and the fault must be described.
This warranty does not cover any malfunction of the Product due to misuse, including but not limited to use outside of its normal and
intended purpose, in accordance with instructions for use and maintenance of the Product. Nor does this warranty cover any malfunction
of the product due to accident, modication, adjustment, improper repair or acts of God.
This warranty does not apply to consumable components with a limited service life, such as batteries or accessories. It also does not
apply to modules from other suppliers, such as SIM cards from the GSM provider.
The warranty provided does not affect the consumer’s statutory rights under the applicable national legislation in force, or the consu-
mer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Under no circumstances shall JABLOCOM be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indi-
rect damages howsoever caused.
As the product is under continuous development, JABLOCOM reserves the right to make changes and improvements to any of the pro-
ducts described in this document without prior notice.
Some operations and features are dependent on the SIM card and/or network.
8.3 Safety Instructions
Read these guidelines. Failure to following them may be dangerous and/or illegal.
You have sole responsibility for how you use your device and any consequences of its use. Do not switch the device on in any area
where the use of a wireless device is prohibited or when it may cause interference or danger.
Small Children
Do not leave your device and its accessories within the reach of small children or allow them to play with it. They could hurt themselves
or others, or could accidentally damage the device. Your device contains small parts with sharp edges that may cause an injury or which
could become detached and create a choking hazard.
Some countries may regulate the use of security cameras by special laws. Please study any possible legal restrictions in the country
of use before installing the camera.
Interference
Your device contains a transmitter and a receiver. When it is ON, it receives and transmits RF energy. Care must be taken when using
the device in close proximity to personal medical devices, such as pacemakers and hearing aids. All Wireless Peripherals are suscepti-
ble to interference, which could affect performance.
We (JABLOCOM) are not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modications to this equipment. Such
modications could void the user’s authority to operate the equipment.
Your device is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves recommended by international guidelines. These guidelines
were developed by the independent scientic organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all
persons, regardless of their age and health.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructi-
ons, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a parti-
cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a different circuit to the one to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Pacemakers
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 20 cm to be maintained between a mobile device and a pacemaker to
avoid potential interference with the pacemaker. To ensure this, always use the device body at a distance of more than 20 cm from your
pacemaker.
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Hearing Aids
People with hearing aids or other cochlear implants may experience noise interference when using Wireless Peripherals or when one is
nearby. The level of interference will depend on the type of hearing device and the distance from the interference source, increasing the
distance between them may reduce the interference. You may also consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Medical devices
Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may interfere with the operation of your
medical device.
Hospitals
The device is not designed to be used in hospitals, clinics or health care facilities without rst consulting the staff or medical equipment
manufacturers. This request is designed to prevent possible interference with sensitive medical equipment
Wireless Peripherals can cause interference in aircraft.
Explosive environments
In locations with potentially explosive atmospheres, obey all posted signs to turn off Wireless Peripherals such as your device or other
radio equipment.
Areas with potentially explosive atmospheres include fuelling areas, below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities
and areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders.
Blasting Caps and Areas
The device isn’t recommended to be used in a blasting area or in areas where signs instruct you to turn off “two-way radios” or “electro-
nic devices” to avoid interfering with blasting operations. Observe these restrictions, and follow all regulations and rules.
Do not attempt to disassemble your device or its accessories - only qualied personal may install or repair device equipment. If your
device or its accessory has been submerged in water, punctured, or subjected to a severe fall, do not use it until you have taken it to be
checked at an authorized service centre.
Always treat your device and its accessories with care and keep it in a clean and dust-free place.
Do not paint your device or its accessories.
Do not expose your device or its accessories to open ames or lit tobacco products.
Do not expose your device or its accessories to liquid, moisture or high humidity.
Do not drop, throw or try to bend your device or its accessories.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or aerosols to clean the device or its accessories.
Do not expose your device or its accessories to extreme temperatures, minimum -10 and maximum +55
degrees Celsius.
Battery and Charger Handling & Safety
Only use JABLOCOM approved accessories and batteries. Do not connect incompatible products or accessories. Take care not to touch
or allow metal objects, such as coins or key rings, to contact or short circuit the battery terminals.
Only use the battery and power adaptor for its intended purpose. Never use a damaged adaptor or battery.
The device is designed to be powered from the power adaptor. The limited capacity of the backup battery should power the device for
approx. 24 hours. Your device may become warm during charging and during normal use.
Remember to make backup copies of all important data.
When connecting to any other device, read its user guide for detailed safety instructions.
8.4 Licence Compliance
This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1. The library source code can be obtained on demand by
writing e-mail on support@jablocom.com.
8.5 Disposal Information
Before disposing of the camera, ensure it is rendered unusable.
When disposing of equipment, it is necessary to adhere to the relevant national regulations for the disposal of waste.
All used packaging materials are environmentally-friendly and may be
reused or recycled. Please make an active contribution to saving the
environment and pay special attention to the correct disposal and reuse
of packaging materials.
© Copyright 2012 by JABLOCOM. All rights reserved
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Wireless Peripherals:
III.
C
Controllers
SirensDetectors
III.
C
1
personal HELP! button
remote control
2
doorbell button
4
wall button
3
gas leak detector
8
door (window)
opening detector
6
motion detector
5
smoke detector
7
internal siren
9
outdoor siren
10
relay
11
thermostat
12
 

EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Internal components:
JabloTool Applications
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
Short range radio
868 MHz band
Allows cooperation with remote
control and detectors
Compatible with JABLOTRON
professional wireless
security system
SIM holder
For standard GSM SIM card
SD memory card
Extends memory capacity up
to 32 GB
Li-Ion battery
Provides back-up power for
electricity failures
Audio: Sensitive microphone +
digital signal processing (DSP)
Detection of:
Glass break
Door opening
Acoustic noise
Tilt and Touch detectors
Protects against intruder
manipulation of the camera
GSM antenna
GSM module
Picture transfer to mobile phones
via MMS or e-mail
Data connection to monitoring
servers and ARC
Buzzer
Built-in acoustic indicator
VGA camera
CMOS chip 640 × 480
2.9 mm lens (95˚)
Infrared LEDs
Illuminates the scene by
non-visible IR beams to
provide camera night vision
Motion-in-picture detector
DSP analysis provides
excellent detection of
changes to the scene
Passive infrared (PIR) detector
Excellent sensitivity for
human body detection
EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
Access to your records anytime without connecting to the camera; continuous back-up of your
camera records on JabloTool server.
Picture Link
Extending SMS and emails sent by the camera by private web address that enables you to
access the pictures from camera via internet browser.
Messenger Service
SMS, MMS messages and emails are sent from server of JabloTool Applications instead of being
sent directly from camera. All you need is at data tariff on your SIM card.
Watch Dog
Informs you when there is a drop in communication with camera, e.g. when camera loses its
access to GSM network.
Web Camera
Lets you integrate camera pictures into your website. You can adjust which picture will be
published.
Live Streaming
Live video streaming is displayed in your JabloTool account.
Timers
Conguring the modes of camera depending on time and day in a week.
Flexi Limit
Setting monthly amount of SMS, MMS or data . Camera informs you when they are exceeded.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
ES
GSM Cámara de seguridad
EYE-02
Instrucciones de uso
ES
Observe su vida
cuando sea
esté donde esté
Instrucciones de uso
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Cámara EYE-02:
Contenido del paquete:
II.
B
A
1
2
4
3
Cámara EYE-02
1
Lentes de
la cámara
2
Sensor de
movimiento PIR
3
Luz verde
4
Luz roja
5
Iluminación infrarroja
6
Antena GSM
7
Botón de
alimentación
8
Toma del adaptador
de CA
9
Conector USB
10
Cubierta de
pilas
Batería
CD de instalación
Mando a distancia
6
8
9
7
10
5
Destornillador
Manual de usuario
Adaptador de CA
Tornillos de instalación
en pared
Cable de conexión
Cable USB
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
ÍNDICE
__________________________________________________________________________________________________________
Se han adoptado las medidas oportunas para garantizar que el presente manual carezca de imprecisiones o errores. No obstante,
como mejoramos constantemente nuestros productos, si necesita especicaciones exactas, no dude en ponerse en contacto con
JABLOCOM.
1. CÁMARA EYE-02 - INtRoDuCCIóN
1.1 Caractesticas básicas
La EYE-02 es una cámara de seguridad y de vigilancia que se comunica de forma inalámbrica mediante la red GSM.
Asimismo, puede acceder, controlar y congurar su cámara EYE-02 GSM vía web desde el sitio www.jablotool.com.
La EYE-02 incluye los siguientes detectores integrados, que facilitan la detección de un intruso:
Detector de movimiento Infrarrojo Detecta el movimiento mediante la detección sensitiva de la temperatura
corporal
Detector de movimiento en imagen Detecta los cambios en una escena, tomando capturas de imágenes
y comparándolas
Detector de rotura de cristales Reconoce el sonido característico de rotura de cristales de una ventana
Detector de apertura de puerta Detecta la apertura (o cierre) de puertas y ventanas mediante la percepción
de cambios de presión del aire.
Detector de inclinación
Reconoce cualquier cambio no deseado en la posición y el ángulo de la cámara
Detector táctil Reconoce microvibraciones del cuerpo de la cámara si se toca con la mano
u otro objeto.
Detector de ruido acústico Micrófono que detecta un ruido acústico por encima de un nivel denido
La EYE-02 se instala y congura fácilmente (es ideal para las instalaciones DIV).
La EYE-02 graba en la memoria todos los eventos detectados.
La EYE-02 envía un registro de alarma utilizando MMS, correo electnico, SMS o una llamada de voz, o lo
envía a un servidor externo para otro uso en las aplicaciones. También puede informar de sucesos a los
Centros de recepción de alarmas de agencias de seguridad profesionales. Se pueden almacenar copias de
imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria.
La EYE-02 permite una vigilancia durante las 24 horas mediante su modo de visualización nocturna.
La EYE-02 es compatible con una gran variedad de dispositivos inalámbricos externos (véase el cuadro de la
cubierta trasera interior del presente manual).



1.1 Características básicas .................................3
1.2 Descripción de la cámara EYE-02................ 4
1.3 Componentes internos de la cámara
EYE-02 ..........................................................4

2.1 Contenidos del paquete................................. 4
2.2 Instalación .....................................................4

3.1 Encendido y apagado .................................... 5
3.2 Mando a distancia inalámbrico ..................... 5
3.3 Modos de funcionamiento ............................. 6
3.4 Modo Cong .................................................. 6
3.5 Perles ...........................................................7
3.6 Detectores .....................................................8
3.7 Informes y contactos .....................................9
3.8 Pametros de seguridad ............................ 10

4.1 Instalacn y conguración
de la cámara mediante PC .......................... 11
4.2 Control mediante comandos SMS .............. 12
4.3 Conguracn mediante comandos SMS ... 13
4.4 Control de llamadas ....................................14
4.5 Reiniciar conguracn predenida
de fábrica ..................................................... 15
 
5.1 Visn nocturna ............................................ 15
5.2 Batea ......................................................... 15
5.3 Micro-Tarjeta SD ......................................... 16
5.4 Dispositivos inambricos externos ............16
5.5 Instalación al exterior .................................. 17

 
7.1 Conguración de la red GSM ..................... 18
 
8.1 Informacn de la batería ............................. 19
8.2 Garantía .......................................................20
8.3 Instrucciones de seguridad .........................20
8.4 Conformidad con la licencia ........................21
8.5 Información acerca de la eliminacn ......... 21
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
1.2 Descripcn de la cámara EYE-02
Véase la imagen A ubicada en la cubierta frontal interior del presente manual.
Asimismo, puede acceder, controlar y congurar su cámara EYE-02 GSM vía web estableciendo su
cuenta desde el sitio www.jablotool.com.
1.3 Componentes internos de la cámara EYE-02
En la imagen D ubicada en la cubierta trasera del presente manual podrá ver los componentes internos de la cáma-
ra EYE-02.
2. INStALACIóN DE LA CÁMARA
Antes de instalar la cámara, compruebe que su operador GSM le haya entregado una tarjeta
SIM con una conexión a Internet activa EDGE/GPRS y un servicio MMS.
Algunas tarjetas SIM están protegidas por un código PIN. Es necesario desactivar la
proteccn del código PIN de la tarjeta SIM. Para ello, introduzca la tarjeta SIM en su teléfono
móvil y desactive el código de seguridad PIN. Si no cumple dicha norma, la cámara EYE-02 no
podrá operar correctamente.
2.1 Contenidos del paquete
Abra el paquete de la cámara y compruebe los contenidos del paquete. Véase la imagen B ubicada en la cubierta
frontal interior del presente manual.
Utilice sólo las pilas, cargadores y accesorios aprobados por JABLOCOM para utilizarlos con
este modelo en concreto. El uso de un dispositivo inadecuado podrá invalidar cualquier
aprobación o garantía y resultar peligroso.
2.2 Instalación
Para obtener una versión gráca más completa acerca del procedimiento de instalación, ase el
manual de la Ga Rápida.
Antes de introducir la tarjeta SIM en la cámara, compruebe que:
- se ha desactivado la protección del PIN
- se ha activado el servicio de MMS
- se ha activado el acceso a los datos de Internet
Introduzca la tarjeta SIM y la batea en la cámara
Aoje y abra la cubierta de pilas. Introduzca la tarjeta SIM. Introduzca la pila y vuelva
a apretar la cubierta.
Instale la cámara en la posición seleccionada
Marque y perfore los oricios de
jacn en la pared. Instale el soporte
de la cámara con rmeza.
Ajuste la posicn de la cámara. Saque la protección de las lentes.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Conecte la cámara a una fuente de alimentación
Conecte el cable de alimentación
a la cámara.
Conecte el adaptador de alimentacn a un enchufe de red.
La cámara se encenderá automáticamente.
Espere 30 segundos y compruebe que la LED de la cámara EYE-02 se enciende
en el panel frontal.
Vincule su tefono móvil con la cámara.
Llame al número de la cámara a partir
de su teléfono móvil.
En el mando a distancia, pulse el
botón .
3. FuNCIoNAMIENto DE LA CÁMARA
3.1 Encendido y apagado
Para encender la cámara, pulse y mantenga pulsado el botón de alimentación del panel trasero de la cámara. Man-
tenga pulsado el botón hasta que se encienda la luz verde en el panel frontal. El proceso de arranque se inicia
y podrá soltar el botón.
La cámara tambn se enciende automáticamente una vez se haya conectado al adaptador de CA o al PC mediante
el cable USB.
Para apagar la cámara, cambie al modo de CONFIG y pulse el botón de alimentación
en el panel trasero duran-
te un segundo. La cámara emite un pitido. Cuando la luz verde del panel frontal se apague, la cámara se apagará.
Cuando se prevea que la cámara va a estar apagada durante un período largo o durante su
transporte, se recomienda especialmente extraer la batería de respaldo de la cámara EYE-02.
3.2 Mando a distancia inalámbrico
El paquete incluye un mando a distancia inalámbrico (de tipo
RC-86), que puede utilizarse para cambiar entre los distintos
modos de la cámara.
El cambio de modo utilizando el mando a distancia se sala
mediante las luces LED del panel frontal de la cámara y por una
señal sonora.
Mando a distancia
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Navegación por mando a distancia
OBSERVAR
INSCRIPCIÓN
PRUEBA
INFORME
DORMIR
CONFIG
3.3 Modos de funcionamiento
La cámara EYE-02 tiene tres modos de funcionamiento principales: DORMIR, OBSERVAR y CONFIG.
Modo Descripción
Bon en el Mando
a Distancia
DORMIR
El modo DORMIR es el modo stand-by de la cámara. La cámara no
detecta ningún movimiento en la zona vigilada y los detectores principales
se desactivan. Los únicos detectores activos de la cámara son aquellos
que protegen la propia cámara frente a una manipulación no deseada de
un intruso.
OBSERVAR
En el modo OBSERVAR, la cámara vigila intensamente el área objetivo y
todos los detectores están activos.
CONFIG
El modo CONFIG permite al usuario cambiar los parámetros de la cámara y
cambiar a otros modos especiales (INSCRIPCIÓN, PRUEBA, USB).
y
juntos
El modo elegido de la cámara se termina cambiando a un modo de cámara distinto. La cámara señala su modo
actual mediante luces LED y con señales acústicas.
Modo de cámara Señalizacn de las luces LED Señal astica
OBSERVAR
Las luces están apagadas.
Un pitido largo
DORMIR
La luz verde está permanente-
mente encendida.
Dos pitidos largos
CONFIG
La luz verde y roja parpadean
lentamente a la vez.
Tres pitidos largos
INSCRIPCN
La luz verde y roja parpadean
lentamente a la vez.
Un pitido corto
ERROR
La luz roja está permanentemente
encendida
1
.
Funcionamiento inco-
rrecto con el mando a
distancia
Cuatro pitidos cortos
La cámara se está ini-
cializando o cerrando
o el modo USB está
en progreso
La luz verde parpadea rápida-
mente
1
3.4 Modo Cong
El modo CONFIG permite cambiar los parámetros de la cámara.
Para acceder al modo CONFIG mediante el mando a distancia, pulse los botones
y a la vez. Las luces LED
rojas y verdes del panel frontal empezarán a parpadear lentamente a la vez.
A partir del modo CONFIG es posible pasar a otros modos especiales (INSCRIPCN, PRUEBA, INFORME, USB).
1 La luz roja desaparece cuando el fallo ha sido resuelto o el usuario ha cambiado de modo.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
MODO DESCRIPCIÓN COMANDO
INSCRIP-
CIÓN
En el modo de INSCRIPCIÓN, la cámara permite registrar nuevos disposi-
tivos inalámbricos externos, como mandos a distancia, detectores, sirenas,
etc. Asimismo, en este modo si llama a la cámara puede registrar un número
de teléfono de contacto nuevo. El modo de INSCRIPCIÓN se termina auto-
ticamente una vez se hayan registrado los nuevos elementos.
PRUEBA
El modo de PRUEBA es un modo especial para probar todos los detectores
sin tener que emitir una serie de informes de alarma. La cámara emite un
pitido y parpadea una vez se ha activado cualquier sensor.
INFORME
En el modo INFORME, la cámara envía un informe especial a todos los con-
tactos (llamada, MMS, etc.) en funcn de los pametros de la cámara.
Ejemplo de un SMS emitido por la cámara: Informes de la cámara EYE-02:
Prueba de la cámara originada por el usuario, sobre el dispositivo externo
inambrico RC-80(1), Fecha y hora: 13/11/2008 11:33:49.
pulse los botones
y
simulneamente durante
4 segundos
USB
En este modo especial, la cámara se comporta como un disco votil es-
ndar USB. Permite acceder a los archivos de la tarjeta de memoria SD sin
instalar ningún piloto especial de la cámara en el PC.
Pulse el bon de alimen-
tacn
en el modo
CONFIG durante 3 segundos
(hasta que la cámara emita
4 pitidos)
Para proteger la cámara, los modos especiales se cerrarán autoticamente al cabo de 5 minutos y
la cámara regresará al modo CONFIG.
3.5 Perles
La cámara EYE-02 ofrece una conguración rápida y sencilla de todos los parámetros necesarios del detector,
seleccionando uno de los perles predenidos.Estos perles son adecuados para la mayoría de las aplicaciones
de las cámaras. En caso necesario, el perl se puede ajustar aún más mediante el software JabloTool o a través del
portal web JabloTool, disponible en www.jablotool.com.
CASA
El perl CASA ha sido elaborado para la instalacn de la cámara dentro de un
edicio (casa, piso, ocina). Durante el modo OBSERVAR no se prevén movi-
mientos de personas, cambios de viento, cambios de temperatura importantes
ni grandes ruidos.
EXTERIOR
El modo EXTERIOR es adecuado para instalar la cámara fuera de su casa.
La cámara reduce considerablemente la sensibilidad de sus detectores en el
modo EXTERIOR al haber muchas fuentes posibles, que pueden provocar
la activación de una falsa alarma (luz solar, animales, ruido de la calle, viento,
etc.).
Para la instalación en exteriores, véase el capítulo 5.5.
GARAJE
Este perl es ideal para la instalación en su garaje. Es similar al perl de CASA.
Ades, el perl de GARAJE ofrece un retraso de entrada de
30 segundos. Le permite abrir la entrada de su casa o de su garaje
primeramente, y cambiar la cámara al modo de DORMIR durante este plazo.
CUIDADO
El perl de CUIDADO se ha diseñado especícamente para controlar
a niños pequos, personas mayores y minusválidos.
Usando la cámara con el perl CUIDADO podrá salir de
casa, alendose a una distancia corta, y observar cómo
duerme su bebé o un familiar enfermo. La cámara se
activa con cualquier movimiento o mediante una alarma de
PÁNICO (activada por un botón de meca personal)
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Las señales de sonoras internas de la cámara están desactivadas en el perl CUIDADO. El perl
CUIDADO es el único perl en que el detector de INCLINACN está bloqueado para permitir la
manipulación de la cámara.
TIENDA
El perl más potente es el de TIENDA. En este modo, todos los detectores
están activos, incluyendo el proceso permanente de deteccn de
"Movimiento en pantalla". Este perl ofrece la mayor calidad de control
permanente y, por lo tanto, es el perl que consume más energía.
Este perl es ideal para aquellos lugares que exijan un control temporal,
como las tiendas, los pasillos de ocina y las zonas de recepcn, etc.
El perl predenido es el de CASA. Para cambiar de perl de forma remota, utilice su cuenta JabloTool en
www.jablotool.com. Tambn puede utilizar el comando PERFIL mediante SMS (para más informacn, véase
el capítulo 4.3)
3.6 Detectores
La cámara EYE-02 incluye una gran variedad de detectores. Esta solución sosticada, que combina varios tipos
de detectores, permite que el usuario pueda proteger la zona deseada ante una gran variedad de amenazas. Este
capítulo describe brevemente los principios de detectores necesarios para congurar adecuadamente la detección.
Detector de movimiento infrarrojo (PIR)
El detector de movimiento infrarrojo, o detector de personas, es el tipo de detector de los sistemas de seguridad profesi-
onales más con. El PIR puede detectar incluso cambios muy pequos de las diferencias de temperatura frente
a la cámara.
Por ejemplo: Detectar personas registrando cambios de temperatura que emite el cuerpo humano.
Detector de movimiento en imagen (MIP)
El principio clave de este detector se deriva de un sistema de cámara de vigilancia profesional. Analiza la escena
y detecta cualquier cambio en la imagen permanentemente.
Un algoritmo digital sosticado ofrece una excelente resistencia ante las falsas alarmas provocadas por cambios
no esenciales en las imágenes (oscurecimiento, cambio de las luces de la calle, etc.).
El usuario puede ocultar simplemente parte de la imagen para no detectar los cambios en dicha parte (ocultar
el tráco de la calle, etc.) y jar la sensibilidad en funcn del tamaño y la velocidad del cambio en la imagen.
Puesto que el método de DSP consume mucha energía, normalmente se activa el MIP tras un DESPERTAR
del detector de PIR.
Por ejemplo: Deteccn de movimiento de gente u objetos en un garaje.
Detector de rotura de cristales (GBS)
El detector de rotura de cristales utiliza un alisis de sal digital derivado de micfono y es capaz de detectar
el sonido característico de la rotura de una ventana a una distancia de 9 metros.
El sensor GSB puede utilizarse exclusivamente para las instalaciones en el interior.
Detector de apertura de puerta (PUERTA)
La detección de apertura de puertas es un tipo especial de detección que utiliza el ltrado de sales asticas.
El detector percibe cambios de presn y detecta la apertura (o el cierre) de puertas y ventanas en una habitación.
El sensor PUERTA puede utilizarse exclusivamente para las instalaciones en el interior.
Detector de inclinación (TILT)
El detector de inclinacn incorporado puede detectar alteraciones o manipulaciones no deseadas con la cámara.
El detector también está activo en el modo DORMIR y en todos los perles excepto el de CUIDADO.
Por ejemplo: Deteccn de un intruso que ha inclinado la cámara.
Detector táctil (TÁCTIL)
El detector táctil responde a microvibraciones del cuerpo de la cámara si se toca con una mano o con otro objeto.
Por ejemplo: Deteccn de un intruso que ha tocado la cámara.
Como los detectores de vibraciones son muy sensibles, no deberá utilizarse para la instala-
ción en exteriores, con vistas a evitar las falsas alarmas provocadas por los cambios de vien-
to. Quizás tenga que reducir la sensibilidad del detector de vibraciones para las instalaciones
en interiores que registren vibraciones normales en determinados casos.
Detector de ruido (RUIDO)
El detector de ruido utiliza un micrófono para comprobar la zona controlada de cara a cualquier sonido que supere
el nivel congurado.
Los detectores están optimizados para una aplicacn en habitaciones de una distancia de hasta
10 metros.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Conguración del detector
Cada detector se puede congurar sen 5 niveles de sensibilidad. Cuánto más alto sea el nivel de sensibilidad,
s fácilmente se activará el detector, es decir, que un pequeño movimiento se interpretará como activacn.
Los detectores de la cámara se pueden congurar de modo que respondan a su activación de varias maneras.
Cualquiera de los detectores de la cámara se puede congurar de modo que se active la alarma siempre que el
detector se active, o se puede congurar de manera que se despierte la cámara durante un período programable.
Entonces, los siguientes detectores generarán alarma cuando sus sensores se activen: los que se conguren para
que se active la alarma directamente y los que se conguren de modo que se active la alarma cuando la cámara se
despierte. La cámara volverá a la inactividad cuando una vez transcurrido el período de DESPERTAR no se haya
activado ningún detector durante este período de DESPERTAR.
Modo OBSERVAR
(inactividad)
Detector(es) congurado(s)
para despertar la cámara
ALARMA
Detector(es) que funciona(n)
sólo en Despertar
Detector siempre en funcionamiento
Despertar
El tiempo de despertar ha pasado
Volver a inactividad
Mecanismo de despertar
Cree su cuenta JabloTool en www.jablotool.com para congurar sus detectores remotamente.
3.7 Informes y contactos
La cámara EYE-02 puede enviar informes de sucesos a los teléfonos móviles (mediante llamada de voz , mensa-
je de texto
o MMS ), las direcciones de correo electrónico o el servidor JabloTool (véase el catulo 4.1 para
s informacn). Pueden guardarse hasta 10 números de tefono distintos y hasta 10 direcciones de correo elec-
trónico en la lista de la cámara. Con las aplicaciones JabloTool podrá ampliar aún más estas ventajas. La aplicacn
de Servicio de mensajería le permite recibir SMS, MMS y correos electnicos directamente desde
el servidor JabloTool, si dispone de una tarifa plana de datos.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerum terunterem co in tuitatus
is? terunterem co in tuitatus is?
Correo electrónico
Correo electrónico
Llamada
SMS
SMS
MMS
MMS
Servicio de
mensajería
JabloTool
Agencia de
seguridad
De: eye-02@...
A: D. James
Asunto: Alarma
---------------------
Documentos
adjuntos:
De:
+555123456
De:
+555123456
---------
http://jablo
X i m u r a c e r u m
terunterem co in
tuitatus is?
+555123456
Video.avi
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Niveles de informe
Cada contacto almacenado puede tener congurado su pro-
pio nivel de informe. Tres niveles (normal, ampliado, detallado)
indican el número de sucesos que se comunican al contacto.
El nivel de informe ampliado se asigna únicamente al primer
contacto registrado. El resto de contactos adicionales se
conguran con el nivel normal.
NIVELES DE INFORME ALARMAS PROBLEMAS
CAMBIOS
DE ESTADO
NORMAL
_ _
AMPLIADO
_
TODOS LOS
DETALLES
La cámara EYE-02 también puede informar de todos los sucesos a un centro de recepcn de alarmas gestionado
por una empresa de seguridad. Los informes se emiten de conformidad con los protocolos internacionales
de comunicacn esndares. La conguracn del protocolo se realizará mediante el proveedor de servicios
ARC una vez que suscriba su servicio.
Formato del informe
Por defecto, la cámara emite un informe de alarma como MMS y realiza una llamada a todos los contactos
registrados. Para el funcionamiento normal, debe haber por lo menos un contacto registrado con la cámara.
Edicn de contactos
La forma más fácil de editar contactos es mediante el programa JabloTool. Para la edicn de contactos remota,
utilice la interfaz de la web de JabloTool y cree una cuenta en www.jablotool.com. JabloTool le permite editar de
forma simple los números o las direcciones electrónicas y personalizar al completo el tipo de sucesos que se
comunican y su nivel de informe.
Tambn puede añadir un nuevo tefono de contacto llamando a la cámara EYE-02 desde el número de tefono
que desea añadir mientras la cámara se encuentra en modo de INSCRIPCIÓN. Asimismo, puede añadir nuevos
contactos enviando un SMS (véase el capítulo 4.3)
La cámara envía los correos electrónicos con la direccn de respuesta noreply@eye-02.info. Por
favor, cambie su ltro anti SPAM del cliente de correo para aceptar los correos electrónicos
procedentes de dicha direccn.
Piense en quién debería recibir la informacn de alarma. En los casos de las ubicaciones remotas,
será útil agregar a alguien que se encuentre en el lugar de la cámara (vecinos, etc.).
3.8 Parámetros de seguridad
Se pueden utilizar dos contraseñas para proteger la cámara. Para congurar o cambiar las contraseñas, utilice los
comandos de JabloTool o hágalo por SMS (capítulo 4.3).
Si una contraseña no se utiliza, la cámara procesa únicamente mensajes SMS de entrada de números de teléfono
almacenados en los contactos. La cámara siempre recibe únicamente llamadas de los números de tefono almace-
nados en la lista de contactos. (Véase el capítulo 4.4. Control de llamadas)
Contrasa de acceso remoto
Esta contraseña protege cualquier acceso a su cámara (SMS, JabloTool). Está congurada como 0000
por defecto.
Si se utiliza, la cámara procesa los mensajes SMS que empiecen por la contraseña, a partir de cualquier número de
tefono.
Conguración de la contraseña
Esta contraseña protege la conguracn de la cámara. Los contactos no forman parte de la conguración.) Esta
contraseña no está congurada por defecto.
Si se utiliza, la cámara procesa los mensajes SMS que empiecen por la contraseña, a partir de cualquier número de
tefono.
Las contraseñas pueden contener de 4 a 31 caracteres; los símbolos permitidos son 0...9, a...z,
A...Z. La contraseña no distingue entre masculas y minúsculas. Tambn puede utilizar la interfaz
de la web JabloTool en www.jablotool.com para congurar sus contraseñas.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4. CoNtRoL DE LA CÁMARA Y CoNFIGuRACIóN
4.1 Instalacn y conguracn de la cámara mediante PC
La forma más fácil de controlar y congurar la cámara EYE-02 es utilizando el ordenador y la interfaz de la web
JabloTool o la aplicación de software JabloTool, proporcionada en formato CD con la cámara.
Interfaz de la web JabloTool
Para acceder a JabloTool mediante Internet, vaya
a www.jablotool.com y cree su cuenta. Encontrará
una guía paso a paso para establecer la conexión
con la cámara. Seguidamente, podrá controlar y
congurar completamente su cámara por Internet.
SERVIDOR
Internet
Conexión de EYE-02 a JabloTool WEB
Aplicaciones JabloTool
Las aplicaciones JabloTool están totalmente integradas en la cuenta JabloTool y amplían las ventajas que ofrece su
mara. Cree su cuenta JabloTool en www.jablotool.com y siga la guía paso a paso para activar las aplicaciones
JabloTool.
Access & Back-up (Acceso y copia de seguridad)
Puede acceder a sus registros en cualquier momento sin necesidad de conectarse con la cámara; se hacen
copias de seguridad de los registros de su cámara continuamente en el servidor JabloTool. La cámara envía
los sucesos grabados en vídeo al servidor una vez se han producido. Así, es más rápido acceder a los sucesos
posteriormente y normalmente más barato, puesto que no implica el tráco de datos GSM en la tarjeta SIM de
su cámara.
Picture Link (Enlace a imágenes)
Ampliar los SMS y correos electrónicos que se envían desde la cámara mediante una dirección web privada le
permite acceder a las igenes de su cámara a través de un explorador de Internet haciendo clic en el enlace
del mensaje; El acceso y la copia de seguridad deben activarse para utilizar esta aplicacn. Véase la imagen
ubicada más abajo.
Messenger Service (Servicio de mensajería)
Sus mensajes SMS, MMS y de correo electnico se enan desde el servidor JabloTool en vez de enviarse di-
rectamente desde la cámara. Si dispone de una tarifa plana de datos en su tarjeta SIM podrá recibir los informes
a través de estos canales ya que la cámara intercambia únicamente los datos con el servidor JabloTool.
El acceso y la copia de seguiridad deben activarse para utilizar esta aplicacn.
Watch Dog (Perro guardián)
La cámara enviará regularmente informes ”¡Estoy vigilando!” de varios bytes. El Perro guardián le informa si deja
de recibir informes regulares de la cámara.
Web Camera (Cámara web)
La cámara web le deja integrar igenes de la cámara en su sitio web utilizando la interfaz de publicacn API.
Puede regular qué imagen se publicará. El acceso y la copia de seguridad deben activarse para utilizar esta
aplicación. Para más informacn, véase la nota de aplicación en www.jablocom.com/download.
Live Streaming (Imágenes en directo)
Podrá ver imágenes de vídeo en directo desde su cuenta JabloTool en www.jablotool.com. Podrá acceder a ellas
en cualquier momento a tras de Internet. La transferencia de imágenes en directo se envía como datos UMTS/
GSM.
Timers (Temporizadores)
Puede congurar la cámara de modo que cambie de modo en una hora y día de la semana precisos. Por
ejemplo: la cámara cambiará al modo OBSERVAR todos los sábados y domingos a las 10 de la noche y luego
al modo DORMIR a las 6 de la tarde. Junto con esta conguración autotica, los usuarios también pueden
cambiar el modo de la cámara en todo momento y de forma directa como siempre.
Flexi Limit (Límite exible)
Puede establecer límites mensuales acerca de la cantidad de mensajes SMS y MMS y de datos que la cámara
ya ha enviado durante el último peodo. La cámara le informa cuando alcance estos límites.
Visite www.jablotool.com/applications para más información acerca de las aplicaciones JabloTool.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Acceso y aplicación de seguridad
datos
de alta
velocidad
Mensajes SMS de enlace
mo funciona el Enlace de imágenes
Conectar la EYE-02 con JabloTool mediante cable USB
Tambn puede acceder a JabloTool instalando el pro-
grama. Cargue el CD de instalación en su ordenador
y el asistente de contenido del CD se lanzará automá-
ticamente. Ejecute el archivo INSTALL.EXE, siga las
instrucciones y seleccione la instalación de JabloTool.
Si el asistente de contenido no se lanza, encontrará
el archivo INSTALL.EXE en el directorio raíz del CD.
Conecte la cámara con el PC mediante un cable USB
una vez haya instalado JabloTool.
Conexión de la EYE-02 con JabloTool
¡No conecte la cámara EYE-02 al USB en su ordenador hasta que haya terminado de instalar
el programa JabloTool del CD!
Encienda la cámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB. Espere a que el sistema
operativo reconozca la cámara. Pulse el icono de JabloTool en el escritorio para cargar el pro-
grama y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
JabloTool
La longitud máxima de un cable USB suele ser de 5 metros. Si su cámara EYE-02 está demasiado
lejos, deberá retirarla temporalmente de su ubicación o acercar su PC.
4.2 Control mediante comandos SMS
Los comandos de control informan o cambian el estado de la cámara. Pueden ser comandos en forma de mensaje
de texto (SMS) que se envían a la cámara.
La cámara EYE-02 se puede controlar desde cualquier teléfono si está protegida con contrasa de acceso remoto.
Si decide no proteger su cámara con contraseña de acceso remoto, únicamente podrá controlar la cámara desde
los tefonos que haya introducido en la lista de contactos de la cámara. La cámara conrma los comandos de
conguración con un SMS.
Por favor, tenga en cuenta que las contraseñas y los comandos distinguen las mayúsculas de las
minúsculas.
COMANDO DESCRIPCIÓN
OBSERVAR
Cambia la cámara EYE-02 al modo OBSERVAR.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> OBSERVAR
Por ejemplo: Si el acceso remoto a la cámara está protegido por la contrasa MIKE, el
comando deberá enviarse como: MIKE OBSERVAR
DORMIR
Cambia la cámara EYE-02 al modo DORMIR.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMANDO DESCRIPCIÓN
ESTADO
La cámara EYE-02 enviará un mensaje de texto indicando el estado actual de la misma.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> ESTADO
Por ejemplo: Estado de la cámara EYE-02: Modo DORMIR, Hora: 12/10/2011 13:56:31,
alimentacn: CA, batería: 100%, gsm: O2-CZ 100%
mara EYE-02 Nombre de la cámara
Modo DORMIR Estado actual de la cámara
Hora:12/11/2009 13:56:31 Hora (día) del informe de estado
Alimentacn: CA Indica que la cámara se alimenta de corriente CA.
Batería: 100% Indica el nivel de carga de la batería.
gsm: O2-CZ 100% Indica la red GSM y la potencia de dicha señal.
IMAGEN
La cámara EYE-02 envía un mensaje multimedia con una imagen de la escena actual registrada
frente a la cámara. El mensaje tambn incluye el estado actual de la cámara.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> IMAGEN
INFORME SMS
La cámara EYE-02 envía un informe de los 10 últimos sucesos. La cámara envía hasta 5 SMS.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> INFORME SMS
INFORME MMS
La cámara EYE-02 envía un MMS con el último suceso de alarma registrado en el historial
de la cámara.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> INFORME MMS
CRÉDITO <USSD>
Este comando ha sido creado especialmente para las tarjetas SIM de prepago. La cámara EYE-02
enviará un mensaje de texto con la información acerca del crédito actual en su tarjeta SIM. Esta
función la suministra su operador de red y puede que no funcione correctamente en algunas redes.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> CRÉDITO < comando USSD >
Por ejemplo: MIKE CRÉDITO *22#
Donde MIKE es la contraseña de acceso remoto y *22# es un ejemplo de comando USSD que los
operadores permiten para conocer el crédito de las tarjetas de prepago. Varía sen el operador
de red.
AYUDA
La cámara envía un mensaje de texto con una lista de comandos SMS.
Estructura: <Contraseña de acceso remoto> AYUDA
ENCENDIDO /
APAGADO
DispositivoX /
DispositivoY
Si la cámara se registra en un relé inalámbrico, este comando activa su salida programable.
Los parámetros son ENCENDIDO o APAGADO. Si le gustaría pulsar la salida, envíe el comando
ENCENDIDO <tiempo en segundos>.
Véase el capítulo sobre Dispositivos inalámbricos externos.
Estructura (para el DispositivoX): <Contraseña de acceso remoto> <DispositivoX ENCENDIDO/
DispositivoX APAGADO/DispositivoX ENCENDIDO Parámetro de tiempo>
Por ejemplo: MIKE DispositivoX APAGADO --- Apaga el DispositivoX
Únicamente son posibles las acciones ENCENDIDO y APAGADO. Si el DispositivoX/DispositivoY se
congura para el modo PULSAR en JabloTool, sólo se puede cambiar a ENCENDIDO. El parámetro
de tiempo es opcional. Puede usarse el formato 01:30:00 ó 1h 30m 0s.
Por ejemplo: MIKE Aspersor ENCENDIDO 100s --- Enciende el Dispositivo X llamado «Aspersor»
durante 100 segundos.
Se puede cambiar el nombre del DispositivoX y del DispositivoY y activarlos desde la interfaz de la
web JabloTool www.jablotool.com o mediante el software JabloTool.
4.3 Conguración mediante comandos SMS
Se puede cambiar la conguración básica de la cámara EYE-02 mediante comandos SMS. Se puede congurar la
mara desde cualquier tefono si está protegida con contraseña de acceso remoto o con contraseña de congu-
racn. Si la cámara está protegida con la contraseña de conguración, los comandos SMS de conguración de la
mara deberán empezar por esta contrasa. Si no se ha establecido la contraseña de conguracn y la cámara
está protegida únicamente con la contraseña de acceso remoto, los comandos SMS que conguran la cámara
deben empezar por la contraseña de acceso remoto.
Si decide no proteger su cámara con alguna de estas contraseñas, sólo podrá congurarla desde los teléfonos que
haya introducido en la lista de contactos de la cámara. La cámara conrma los comandos de conguracn con un
SMS.
COMANDO DESCRIPCN cuando la cámara está protegida con la contraseña de conguración
CONFIG PERFIL
La conguracn del perl, el <perl> es CASA, EXTERIOR, GARAJE, TIENDAo CUIDADO
Estructura: <Contraseña de conguración> PERFIL CONFIG <Nombre del perl
solicitado>
Por ejemplo: HELEN CONFIG PERFIL CASA
Donde HELEN es la contraseña de conguración. El comando cambia la cámara al perl CASA
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMANDO DESCRIPCN cuando la cámara está protegida con la contraseña de conguración
CONFIG CONTACTO
Añadir un nuevo contacto.
Estructura: <Contraseña de conguración> CONFIG CONTACTO <Contacto por añadir>
Ejemplo1: HELEN CONFIG CONTACTO MyEmail@domain.com
Se añadirá la direccn de correo myEmail@domain.com la lista de contactos de la cámara
EYE-02, se enviarán informes de alarma a esta dirección de correo electrónico, con archivos
de vídeo incluidos.
Ejemplo2: HELEN CONFIG CONTACTO +555888770551
Se añadirá el número de tefono +555888770551 a la lista de contactos de la cámara
EYE-02. Se informará de las alarmas a este número de teléfono de acuerdo con
los parámetros por defecto mediante una llamada y un MMS.
CONFIG IDIOMA
Cambia la conguración del idioma de la cámara EYE-02.
La cámara determina el idioma de conformidad con la tarjeta SIM introducida automáticamen-
te. Si el idioma de la tarjeta SIM no se ha instalado en la cámara, el texto se enviará en inglés.
Estructura: <Contraseña de conguración> CONFIG IDIOMA <Idioma de la mara
solicitado>
Por ejemplo: HELEN CONFIG IDIOMA GER cambia el idioma por defecto al alemán.
Idiomas posibles: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE,
HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
Si desea recibir la lista de los idiomas actualmente instalados en su cámara, envíe un SMS:
<Contrasa de acceso remoto> AYUDA IDIOMA
Ejemplo de respuesta de la cámara: Ayuda de la cámara EYE-02: IDIOMA ENG, CZE,
GER, SPA, FRE
CONFIG RETRASO
Cambia la conguración del temporizador del intervalo de salida, indicando el <tiempo> en
segundos.
Estructura: <Contraseña de conguración> CONFIG RETRASO <Tiempo solicitado en
segundos>
Por ejemplo: HELEN CONFIG RETRASO 25
---
Congura el retraso de salida a 25 segundos
.
CONFIG FECHA
Congura la fecha y la hora.
Estructura:<Contraseña de conguración>
CONFIG FECHA <Día y hora solicitados en el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS>
Por ejemplo: HELEN CONFIG FECHA 2011-10-24 08:34:02
CONFIG ACCESO
Fija o cambia la contraseña de acceso remoto.
Estructura: <Contraseña de conguración> CONFIG ACCESO <Contraseña de acceso
remoto nueva>
Por ejemplo: CONFIG ACCESO 1234
--- para congurar la contraseña 1234 si no se ha
congurado previamente la contraseña de acceso remoto
Por ejemplo: 1234 CONFIG ACCESO MIKE
---
para cambiar la contraseña de 1234 a MIKE
CONFIG CONTRASEÑA
Fija o cambia la contraseña de conguracn.
Estructura: <Contraseña de conguración> CONFIG CONTRASA <Contraseña de
conguración nueva>
Por ejemplo: CONFIG CONTRASA 5678 --- para congurar la contraseña 5678 si no se
ha congurado previamente la
contraseña de conguración
Por ejemplo: 5678 CONFIG CONTRASEÑA HELEN --- para cambiar la contraseña de 5678
a HELEN
4.4 Control de llamadas
La cámara EYE-02 ofrece una funcn básica de control cuando se le llama a partir de un teléfono de usuario. Cuan-
do un tefono guardado en la lista de contactos llama a la cámara EYE-02, la cámara responde a la llamada
y reproduce el menú básico de navegacn:
Bienvenido al menú de la cámara:
Para oír el sonido del micrófono de la cámara ..........................................................pulse 1,
para recibir un MMS con una foto actual ..................................................................pulse 2,
para recibir un MMS con el último registro de la alarma ..........................................pulse 3,
para recibir el historial de los últimos acontecimientos en un mensaje de texto ......pulse 4,
para cambiar la cámara al modo OBSERVAR .........................................................pulse 7,
para cambiar la cámara al modo DORMIR ..............................................................pulse 9.
El usuario puede seleccionar una accn solicitada pulsando la tecla del número correspondiente en su teléfono
móvil.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4.5 Reiniciar conguración predenida de fábrica
Si es necesario, la cámara EYE-02 puede REINICIARSE recuperando los parámetros predenidos de fábrica sigui-
endo la siguiente guía:
¡Todos los parámetros del usuario, los contactos y los sucesos se suprimirán! La tarjeta de
memoria se formateará, la contraseña de acceso remoto se congurará en 0000 y la contra-
seña de conguracn se eliminará. Los sucesos en archivos descargados en el programa de
ESCRITORIO JabloTool seguirán en el PC.
Apague la cámara, retire la batería.
Espere como mínimo 10 segundos.
Pulse el botón de alimentación y mientras lo mantiene, siga los siguientes pasos.
Introduzca la batería.
En 10 segundos, conecte el adaptador de alimentacn CA.
La cámara empezará a emitir pitidos rápidos.
Espere hasta que la cámara realice 3 pitidos largos y ambas LEDS (roja y verde) empiecen a parpadear. Suelte
el botón de alimentación.
La cámara se reinicia y arranca en el modo de INSCRIPCIÓN.
El reinicio de la conguración predenida de fábrica también se puede realizar con la aplicación de software JabloTool.
5. otRAS CARACtERÍStICAS
5.1 Visn nocturna
La cámara EYE-02 está equipada con una función de Visión nocturna, que permite realizar fotografías mediante infrarrojo.
La cámara EYE-02 tiene una lámpara LED infrarroja integrada, que puede iluminar la escena mediante una luz
invisible infrarroja. A pesar de que el ojo humano no pueda ver dicha luz, el chip de la cámara puede realizar una
fotografía en dicho campo.
La iluminación de la lámpara infrarroja se activa automáticamente cuando se solicita la toma de una fotografía y el
nivel de la iluminación ambiental es demasiado bajo.
Los objetos que reejan luz IR pueden mostrar colores no reales en las imágenes diurnas. El
color más afectado es el de las plantas (árboles, césped) ya que reejan una gran cantidad de
luz IR. Del mismo modo, algunas partes de ropas negras (oscuras) pueden visualizarse como
un gris claro.
La escena nocturna puede estar sobreexpuesta al reejo de la lámpara IR a partir de los objetos
ubicados en las cercaníasEn dicho caso, la lámpara IR interna debe desactivarse en la conguración
de la cámara y en su lugar deberá utilizarse una lámpara IR exteriorPara más información acerca de la
iluminación IR, véanse las notas sobre iluminación en www.jablocom.com/download .
5.2 Batería
La cámara EYE-02 dispone de una batería de seguridad de iones de litio interna, que permite su funcionamiento
continuado si se pierde la corriente CA. Si se utiliza en algunos de los perles predenidos, la batería de seguridad
permite que la cámara funcione durante aproximadamente 24 horas. Cualquier conguracn de sensor individual
podrá reducir dicho periodo.
En caso de un sensor MIP activo, el tiempo de seguridad podrá reducirse hasta el 40% del valor original. Si se utili-
za una luz IR al mismo tiempo durante un fallo de CA, el tiempo de seguridad puede reducirse hasta el 20%.
Tenga en cuenta que cada elemento de la comunicación de la red reducirá el tiempo de seguridad rápidamente,
especialmente cuando la cámara se opere en una zona con poca cobertura de red. ¡Si usa el dispositivo con una
red 3G también podrá reducir considerablemente el tiempo de seguridad de la batería!
El estado actual del nivel de la batería se puede comprobar en todo momento en la interfaz de la
web JabloToolwww.jablotool.com o mediante el programa de escritorio JabloTool.
Modo de batería
En algunos casos, como por ejemplo, cuando se utilice en ubicaciones donde no se encuentre disponible la alimen-
tacn CA, puede resultar conveniente que amplíe el periodo de funcionamiento de la batea.En dicho caso, deberá
utilizar el modo especial de BATEA .
Cuando se encuentre en el modo de BATERÍA, la cámara EYE-02 reduce signicativamente su consumo de
alimentación en OBSERVAR. Se desconecta de la red GSM, apaga el receptor de radio de serie corta y activa el
detector de movimiento en imagen sólo tras un DESPERTAR. Esto signica que cuando se usa la cámara EYE-02 en
el modo BATERÍA no puede recibir llamadas ni comandos SMS. Ades, los detectores externos y los mandos a
distancia no podrán utilizarse en el modo BATEA.
La cámara EYE-02 mantiene todos los detectores internos en funcionamiento y comunica todos los sucesos como
si estuviese en el modo NORMAL. Tras una alarma, la cámara EYE-02 activa la radio y se registra en la red GSM
durante 2 minutos.Reacciona ante las llamadas, comandos SMS y mandos a distancia exclusivamente durante
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
dicho periodo de 2 minutos.
Una batería completamente cargada en el modo de BATERÍA durante un máximo de 30 días.
Para más informacn acerca de cómo alimentar la EYE-02 con energía solar, véanse las notas de
aplicacn en www.jablocom.com/download
5.3 Micro-Tarjeta SD
La cámara EYE-02 está equipada con una ranura para micro-tarjeta SD de memoria que le permite ampliar la
capacidad de almacenamiento interna. La cámara EYE-02 viene acompada de una tarjeta de memoria integrada
de 2GB. La duracn de los archivos de vídeo se puede almacenar en la tarjeta SD en función de la resolución y la
calidad de la imagen, y de la frecuencia de fotogramas.
Resolución Calidad de la imagen Frecuencia de foto-
gramas de vídeo
Extensn del vídeo en
tarjeta SD de 2GB
640 x 480 píxeles Alta 2 por segundo 4 h 34 min.
320 x 240 píxeles Mediana 4 por segundo 7 h 19 min.
160 x 120 píxeles Baja 4 por segundo 21 h 42 min.
Guardar imágenes sólo cuando se detecte movimiento alarga considerablemente la extensión de los archivos. Esta
función está activa por defecto y se puede desactivar en JabloTool.
La aplicación de software JabloTool le permite cambiar la cámara EYE-02 al modo USB en el que podrá acceder a
la tarjeta SD como un disco votil estándar de un PC. Para cambiar al modo USB, muestre la pantalla de estado del
dispositivo, cámbiela al modo de Usuario avanzado, escoja el modo CONFIG y USB.
Se bloquearán otras funciones de la cámara EYE-02 cuando el PC acceda directamente la tarjeta SD.
Cuando explore su tarjeta SD, encontrará la siguiente estructura de carpetas:
HISTORIAL Esta carpeta incluye archivos con los registros completos (todos los detalles) del historial de sucesos.
IMAGEN
Archivo de imágenes en formato JPG registradas tras un SUCESO.
(Por ejemplo: “p0065401.jpg”)
DEO
Archivo de vídeo en formato AVI registrado tras un SUCESO.
(Por ejemplo: “vid01021.avi”)
cong.txt
Puede utilizarse un archivo con la conguracn actual de EYE-02 para realizar una copia de seguridad
o restaurar la conguracn.
La cámara conserva espacio vao en la tarjeta de memoria. Elimina automáticamente los archivos
s antiguos.
La micro-tarjeta de memoria SD también contiene datos esenciales para la cámara. Utilice
JabloTool por USB cuando cambie la tarjeta SD para recuperar sus estructuras de datos. Vaya
a support.jablocom.com para más informacn.
5.4 Dispositivos inambricos externos
La cámara EYE-02 tiene un transceptor de radio de corta serie integrado, que facilita la comunicación con una
amplia variedad de dispositivos inambricos de seguridad profesionales, a partir del sistema OASiS producido por
las ALARMAS JABLOTRON (véase www.jablotron.com).
Su cámara se puede ampliar para ofrecerle servicios adicionales, como por ejemplo:
Control del calor mediante un teléfono móvil. Sonido de sirena tras una alarma
Función del botón de PÁNICO para las personas ancianas o minusválidas.
Funcionamiento de electrodomésticos mediante enchufes principales controlados de forma remota.
Véase el cuadro ubicado en la página de la cubierta trasera del presente manual para ver una breve presentacn de
los tipos de dispositivos inalámbricos disponibles.
Utilice la interfaz web JabloTool en www.jablotool.com o el programa JabloTool para registrar un dispositivo nuevo.
Se pueden registrar hasta 20 dispositivos inalámbricos en una cámara.
Botones de mandos a distancia/de pánico: ponga la mara al modo de INSCRIPCIÓN , pulse cualquier botón del
mando a distancia.
Detectores: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCN, introduzca la batería en el detector.
Sirena JA-80L: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, enchufe la sirena en un enchufe de pared.
Sirena JA-80A: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, conecte la batería a la sirena.
Dispositivo inalámbrico CA-88 como enchufe principal: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCN, intro-
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
duzca el enchufe inambrico en el principal, active el régimen de inscripcn y seleccione Añadir un dispositivo
nuevo en JabloTool (pestaña Dispositivos externos).
Una vez la cámara se haya registrado en el dispositivo inambrico, puede escoger la función de salidas de relé
llamada DispositivoX y DispositivoY. Estas se pueden gestionar remotamente a través de la interfaz de la web
JabloTool en www.jablotool.com, con el programa JabloTool o los comandos SMS.
Por ejemplo: Si se selecciona ENCENDIDO/APAGADO, encenderá o apagará el dispositivo. Si se selecciona
ALARMA, el dispositivo se activará tras un suceso de ALARMA . Si se seleccionaOBSERVAR, el dispositivo se
activará cuando la mara esté en modo OBSERVAR.
Siga el manual facilitado con los accesorios inalámbricos cuando instale todos los componentes
inalámbricos. Para más informacn sobre los dispositivos inalámbricos, véanse las notas de aplica-
ción en www.jablocom.com/download
Utilizar JabloTool (www.jablotool.com) es la forma más indicada para registrar dispositivos
inalámbricos externos de forma remota en la cámara.
5.5 Instalacn al exterior
Aunque la carcasa de la cámara EYE-02 ofrece una resistencia básica frente a la humedad, es necesario utilizar
una funda de plástico adicional cuando se instale en el exterior, con vistas a proteger la cámara frente a la lluvia y la
nieve.Si se utiliza una carcasa externa con un vidrio frontal, la iluminacn IR interna deberá desactivarse y deberá
utilizarse la lámpara IR externa.
Visite la página web www.jablocom.com/download para ver notas detalladas de aplicacn acerca de la instalacn
en el exterior.
6. MANtENIMIENto
La cámara EYE-02 no requiere ningún mantenimiento especial.
Compruebe la función de informes de sucesos mediante el Comando INFORME al menos una vez al mes.
Pruebe regularmente la función básica de todos los detectores mediante el modo de PRUEBA.
Pruebe regularmente la batería del mando a distancia pulsando cualquier botón. Si la luz del mando a distancia
no se enciende, la batea está descargada y deberá cambiarla. Cambie la batería por otra nueva del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
2
1
1
2
Procedimiento para cambiar la batería del mando a distancia
Una vez al año, compruebe la capacidad de la batea de la cámara - véase el capítulo 8.1 Información sobre la
batea.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
7. RESoLuCIóN DE PRoBLEMAS
JABLOCOM lanza perdicamente nuevas versiones del programa de la cámara EYE-02 así como del programa
JabloTool. Visite support.jablocom.com para encontrar la versión más actualizada de rmware y software de la
mara EYE-02. Encontrará una guía de resolucn de problemas más detallada en www.jablocom.com/faq y en la
Nota de aplicación sobre mensajes de error que encontrará en JabloTool, disponible en www.jablocom.com/down-
load.
Problema/mensaje de
error
Solucn
Luz ROJA en el panel
frontal de la cámara
Su tarjeta SIM está fuera de servicio o está bloqueada por un código PIN - retire la tarjeta SIM
de la cámara, póngala en su teléfono GSM e intente realizar una llamada y enviar un SMS.Si está
protegida con PIN, deshabilite esta protección.
Su tarjeta SIM no está ubicada en el soporte SIM correctamente o la cámara no acepta este tipo
de tarjeta SIM.Compruebe si la tarjeta SIM está ubicada en el soporte correctamente o póngase
en contacto con el proveedor de servicio GSM.
La ubicacn de la cámara no está cubierta por la señal de red GSM - compruebe la calidad de
la señal de red GSM directamente en el lugar de la instalación de la cámara: coloque su teléfono
móvil junto a la cámara, espere varios segundos y observe la fuerza de la señal a partir de la pan-
talla de su teléfono. Si la sal es demasiado débil, podrá intentar cambiar la antena GSM original
de la cámara por otro tipo de antena GSM aprobada con un alcance superior.
No se ha insertado la tarjeta SD o no se ha insertado bien. Extraiga la tarjeta SD y vuélvala a
insertar otra vez.
La cámara no detecta estructuras de datos necesarias en la tarjeta SD. Las estructuras de datos
en la tarjeta SD están dañadas o se ha insertado una tarjeta SD nueva en la cámara. Conecte su
mara por cable USB al ordenador para lanzar JabloTool en el escritorio. JabloTool le preguntará
si desea lanzar la herramienta de actualización para recuperar las estructuras de datos corrompi-
das. Seleccione Sí y la herramienta de actualización formateará la tarjeta.
No se ha insertado la batea en la cámara o no se ha insertado bien. Extraiga la batería y vuélvala
a insertar otra vez. Compruebe el estado de la batería en JabloTool.
Si su cámara experimenta otros errores, visite la nota de aplicacn en www.jablocom.com/
download, donde encontrará más informacn acerca de diagsticos y resolucn de problemas
de la cámara.
La cámara EYE-02 no
reacciona ante el
mando a distancia
La batería del mando a distancia está agotada. Pulse un botón y compruebe si se enciende la luz
del mando a distancia. En caso negativo, cambie la batería interna del mando a distancia.
El mando a distancia se ha sido suprimido accidentalmente de la conguración de la cámara EYE-
02. Utilice el PC con el programa JabloTool, abra el modo INSCRIPCIÓN y pulse cualquier botón
del mando a distancia para registrarlo en la cámara EYE-02.
La cámara EYE-02 no
reacciona a los botones
y
del mando a distancia.
Los botones y PRUEBA y CONFIGURACIÓN se han deshabilitado. En JabloTool, vaya a
Conguración, Dispositivos externos. En la línea donde se menciona el mando a distancia RC-
80, pulse Congurar y habilitar estos botones.
Las imágenes y los vídeos
no tienen colores realistas
La cámara también se ha optimizado para captar imágenes cuando se utiliza iluminacn infrarro-
ja. Por eso, algunos objetos, como por ejemplo las hojas de los árboles, pueden presentar colores
poco realistas. En JabloTool, vaya a Conguracn, Cámara, Conguracn avanzada de la imagen
para ajustar las igenes. Para más informacn, lea el capítulo 5.1 Visn nocturna.
Si descubre un comportamiento anormal de la cámara EYE-02, intente actualizar el rmware de la cámara EYE-02
con la última versión.Para hacerlo, utilice el portal web JabloTool en www.jablotool.com. Vaya a
CoNFIGuRACIóN>
A
vANzADo > ACtuALIzAR FIRMwARE
. Tambn puede utilizar el programa JabloTool de su PC.
7.1 Conguración de la red GSM
Para enviar datos, correos electrónicos y mensajes MMS desde la cámara necesita congurar correctamente algu-
nos de los parámetros de red GSM. Estos pametros dependen del ps donde viva y de la red GSM que utilice.
La cámara EYE-02 puede ajustar autoticamente la conguracn adecuada para la mayoa de las redes GSM. Si
su proveedor de red GSM dispone de una conguración especíca para su red GSM, la podrá congurar manu-
almente utilizando el portal web JabloTool en www.jablotool.com.
vAYA A CoNFIGuRACIóN> AvANzADA> RED GSM
.
Tambn puede utilizar el programa JabloTool de su PC.
ngase en contacto con su proveedor de servicio GSM para que le informe detalladamente sobre
la conguración de los parámetros.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8. ESPECIFICACIoNES tÉCNICAS
Dimensiones de la cámara 155x75x55 mm, 300 g
Dimensiones del paquete 300x215x75 mm, 950 g
Capacidad de ampliacn de memoria
Ranura para micro-tarjeta SD, capacidad máxima de 32 GB, el paquete esndar incluye
1 tarjeta de memoria SD de 2 GB
1
Resolución de imagen VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Formato de imagen JPEG, EXIF 2.2
Formato de vídeo MJPEG
Lentes longitud focal 2,9 mm, ángulo de visión 9
Infra-reector 6x Infra LED, 6x 100mW, longitud de onda 850nm, ángulo de emisn 8
Rango de deteccn del detector de movimiento infrarrojo 10m/140°
MMS compatible MMS versn 1.2 y superior WAP 2.0
Historial de sucesos n. 100 registros en una memoria interna + extensión en tarjeta SD
Temperatura de funcionamiento -20 °C a +55 °C; 25 a 75% de humedad
Adaptador de alimentación de CA 100 - 240 V AC, 50 a 60 Hz, 6 V / 1,67 (2) A DC
1
Alimentacn de entrada (serie) 5,0 - 6,7 V / 1 A DC
Batería de seguridad Batería de litio-ión, 1300 mAh
2
Conectividad de red Banda cuádruple GSM 850/900/1800/1900 MHz para EYE-02
Banda dual GSM 900/1800 MHz y UMTS banda dual 900/2100 MHz para EYE-02 3G
Antena GSM Antena GSM exterior, Conector SMA
Conectividad de datos EDGE Clase 10: máx. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS Clase 10: máx. 85,6 kbps,
CS1-4 velocidad UMTS PS – 384 kbps DL / 384 kbps UL,
velocidad UMTS CS – 64 kbps DL / 64 kbps UL para la EYE-02 3G únicamente
Sistema de reducción AGC y ruido, codicación de audio HR, FR, EFR y AMR
Micfono integrado omni-direccional de alta sensibilidad con procesamiento DSP
Puerto USB 2.0
Detectores de alarma interna
Detector de movimiento en imagen, detector de movimiento PIR, detector de rotura
de cristales, Detector de ruido astico, Detector de inclinaciones y vibraciones
Radio de serie corta 868 MHz, operada de conformidad con ERC REC 70-03
Tipo de mando a distancia RC- 86
Tipo de batea alcalina L1016 (6.0 V), duración de batería típica de aprox. 3 años
Cumple con las normas ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1
8.1 Informacn de la batería
Vida útil de la batería
La cámara está alimentada por un adaptador de CA y cuenta con una batea recargable de seguridad. La batería suministra energía a la
mara cuando se corta la alimentacn de CA.
La batería reducirá gradualmente su capacidad durante su vida de uso.
La capacidad de la batería deberá probarse al menos una vez al año: desconecte el adaptador de alimentación de CA y mida el
tiempo hasta que la cámara anuncie el mensaje de batería baja. Cambie la batería si el tiempo es inferior a 10 horas para los perles
predenidos. Véase el catulo 5.2 si utiliza un perl personalizado. ¡Apague siempre la cámara antes de cambiar la batería!¡Si usa el
dispositivo con una red 3G tambn podrá reducir considerablemente el tiempo de seguridad de la batería!
Problemas de temperatura
Para alcanzar los parámetros óptimos, la batería deberá conservarse en un entorno comprendido entre 5 °C y 35 °C.
Si expone la batería a temperaturas extremadamente frías o calientes, reducirá la capacidad y la duración de vida de la batea.
El rendimiento de la batea es concretamente limitado a temperaturas inferiores a los 0 ºC. El tiempo de seguridad se reducirá consi-
derablemente y es posible que la recarga también dure más tiempo.
En un entorno de -20 °C, el tiempo de seguridad puede reducirse hasta las 6 horas (para los perles predenidos) e incluso menos
tiempo si se utilizan parámetros que exijan más energía (MIP activa, LED infrarrojas activadas, etc.)
Utilice la batería y el adaptador de alimentación sólo para su nalidad prevista.
No utilice nunca un adaptador o una batería dados.
No cortocircuite la batería. Los cortocircuitos accidentales pueden ocurrir cuando un objeto metálico, como
una moneda, un clip o un lápiz, se conecta a los contactos de la batea. Un cortocircuito puede dañar la batería
o el objeto que conecte; incluso podría provocar un incendio.
No exponga nunca la batería a temperaturas que superen la serie de temperatura de funcionamiento,
comprendida entre -20 °C y +55 °C. Un dispositivo con una batea caliente o fría podrá dejar de funcionar
temporalmente, incluso cuando la batea esté completamente recargada.
El rendimiento de la batería está concretamente limitado a temperaturas muy inferiores de la de congelación.
No vierta las baterías al fuego, ya que podrán explotar. Las baterías también podn explotar si son dañadas.
Su cámara podrá calentarse durante la recarga y durante su uso normal. La cámara ha sido diseñada para ser
alimentada por energía CA permanentemente.
Elimine las baterías de conformidad con la normativa local - reclelas cuando sea posible y no las vierta con su
basura doméstica. No desmonte ni abra las pilas o baterías. En caso de una fuga de la batería, no permita que el
quido entre en contacto con la piel o los ojos.Si eso ocurriera, lave el área afectada con abundante agua y pida
consejo médico.
1 Puede variar en funcn de las series de producción.
2 Se puede utilizar la batería Nokia BLC-2.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Garantía
Por la presente, JABLOCOM s.r.o., declara que esta cámara GSM EYE-02 está conforme con los requisitos
esenciales y otras disposiciones correspondientes de la Directiva 1999/5/EC.
El documento de la evaluación de la conformidad original puede encontrarse en el portal www.jablocom.com.
Exposición RF - Índice especíco de absorción (SAR):
Este producto ha sido diseñado para no superar los límites de exposición a las ondas de radio aconsejados por las directivas interna-
cionales creadas por la organización aunoma cientíca ICNIRP e incluye los márgenes de seguridad para garantizar la proteccn de
todas las personas, independientemente de su edad y estado de salud. Estas directivas utilizan una unidad de medida conocida como
el Índice Especíco de Absorción o SAR. El límite SAR para los dispositivos inambricos es de 2 W/kg y el mayor valor de SAR para
esta cámara cuando fue sometida a prueba cumplió con dicho límite.
Este producto cumple con las restricciones básicas indicadas en la Recomendación del Consejo de Europa [1999 519 EC] para las
normas medidas GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 y UMTS 2100.
Información normativa:
Esta cámara sólo se destina al uso en el país en el cual ha sido vendida.
Garantía limitada:
Conforme a las condiciones de esta garantía limitada, JABLOCOM s.r.o. garantiza que el presente producto carece de defectos de
diso, materiales, y mano de obra en el momento de su compra original por parte del cliente y ofrece una garana posterior durante
un periodo mínimo sometido a la legislación en vigor. Si el producto necesitase una reparación que entre en la garana, por favor,
devuélvalo al proveedor ante el cual lo comp. Los defectos solucionarán de forma gratuita reparando o, a nuestra entera discreción,
cambiando el producto por otro similar.
Condiciones de la garantía:
Si desea realizar una reclamación bajo esta garantía, por favor, devuelva el producto con todos sus accesorios incluidos en su paque-
te original al proveedor. Esta garantía es válida exclusivamente si se presenta el recibo original emitido al comprador original por parte
del proveedor, que indique la fecha de compra y el IMEI correspondiente al Producto, junto con el producto que necesite reparación o
sustitucn. Las piezas de pstico, cables o accesorios del producto no deberán estar visiblemente dañadas, el producto no deberá
mostrar marcas de contacto con líquidos, el sello de la garantía no deberá estar roto y se deberá describir el fallo.
La presente garantía no cubre ningún fallo del producto originado por un uso incorrecto, incluyendo a título indicativo pero no
limitativo el uso distinto a condiciones normales de usuario, de conformidad con las instrucciones de uso y de mantenimiento del
producto. Esta garana tampoco cubrirá ninn fallo del producto ocasionado por accidentes, modicaciones, ajustes, reparaciones
incorrectas o actos de fuerza mayor.
Esta garantía no se aplica a los componentes con vida limitada, como las baterías o los accesorios. Tampoco se aplica a los módulos
de otros proveedores, como las tarjetas SIM procedentes del proveedor de GSM.
La garantía suministrada no afecta a los derechos estatuarios del consumidor bajo la legislación nacional aplicable, ni a los derechos
del consumidor frente al proveedor, que puedan surgir de su contrato de compra/venta.
JABLOCOM no será en ninguna circunstancia responsable de cualquier pérdida de datos o benecios ni de ninn daño especial,
incidental o consecuencial o dos indirectos provocados por cualquier motivo.
Como el producto está sujeto a una mejora continua, JABLOCOM se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras de cualquiera de
sus productos descritos en el presente documento sin estar obligado a suministrar preaviso alguno.
Las operaciones y algunas funciones dependen de la tarjeta SIM y/o de la red.
8.3 Instrucciones de seguridad
Lea las presentes instrucciones. Si no las sigue, podrá resultar peligroso y/o ilegal.
Vd. será el único responsable del uso que le dé a su dispositivo, así como de las consecuencias derivadas de su uso. No enci-
enda el dispositivo en ningún lugar donde el uso de un dispositivo inalámbrico esté prohibido o pueda causar interferencias o ser
peligroso.
Niños pequeños
No deje su dispositivo ni sus accesorios al alcance de los niños pequeños ni permita que jueguen con ellos. Podrían provocarse daños
a sí mismos o a terceros, o incluso podan dañar el dispositivo de forma accidental. Su dispositivo incluye piezas pequeñas con
bordes alados que podrán provocar heridas y que podrán desunirse y crear un peligro de electrocución.
Algunos países podrán regular el uso de las cámaras de seguridad mediante la aplicacn de leyes especiales. Estudie las posibles
limitaciones legales aplicables en determinados países antes de instalar la cámara.
Interferencias
Su dispositivo incluye un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y transmite la energía RF. Deberá prestar un cuida-
do especial cuando utilice el dispositivo cerca de los dispositivos personales médicos, como los marcapasos y los audífonos. Todos
los dispositivos inambricos son susceptibles antes las interferencias, lo que puede afectar a su rendimiento.
La empresa (JABLOCOM) no se hace responsable ante cualquier interferencia de radio o TV provocada por cambios no autorizados
en el equipo. Dichos cambios podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Su dispositivo está diseñado para no superar los límites de exposicn a las ondas de radio aconsejados por las directivas internaci-
onales. Estas directivas han sido desarrolladas por la organización cientíca aunoma ICNIRP e incluyen los márgenes de seguridad
disados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad y su estado de salud.
Este dispositivo cumple con el Arculo 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de conformidad con las instruccio-
nes, podrá provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no le garantizamos que no haya ninguna
interferencia en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, que
puede determinarse al encender y apagar el equipo, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o varios
de los siguientes métodos:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una salida en un circuito distinto al que ha utilizado para conectar el receptor.- Consulte el proveedor o un
cnico de radio/TV habilitado para obtener ayuda.
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos aconsejan una separacn mínima de 20 cm entre un dispositivo móvil y el marcapasos, para evitar
posibles interferencias con el mismo.Para facilitar dicho uso, guarde una distancia superior a 20 cm entre su marcapasos y el disposi-
tivo.
Audífonos
Las personas con audífonos u otros implantes auditivos podn registrar ruidos de interferencias cuando utilicen dispositivos móviles
o cuando estén cerca de los mismos.El nivel de interferencias dependerá del tipo de aufono y de la distancia comprendida entre el
audífono y la fuente de las interferencias, por lo que si aumenta la separación entre los mismos, podrá reducir las interferencias regis-
tradas. Del mismo modo, podrá consultar con el fabricante de su audífono para que le asesore acerca de las posibles alternativas.
Dispositivos médicos
Consulte con su doctor y con el fabricante del dispositivo para determinar si el funcionamiento de su dispositivo podrá interferir con el
funcionamiento de su dispositivo médico.
Hospitales
El dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado en hospitales, cnicas o centros sanitarios sin antes consultar con el personal o
con los productores de equipos médicos. Esta solicitud se destina a evitar posibles interferencias con los equipos médicos sensibles
Los
Dispositivos inalámbricos pueden causar interferencias en los aviones.
Entornos explosivos
En los lugares con atmósferas potencialmente explosivas, obedezca todas las señalizaciones para apagar los dispositivos inalámbri-
cos como su dispositivo u otros equipos de radio.
Las zonas con atmósferas potencialmente explosivas incluyen las zonas de combustible, bajo las cubiertas de los barcos, las instala-
ciones de almacenamiento o de transmisión de combustible o sustancias químicas, las zonas cuyo aire incluya sustancias qmicas
o partículas votiles como el grano, el polvo o el metal en polvo.
Casquillos detonadores y áreas de detonacn
No se aconseja el uso del dispositivo en una zona de detonación o en zonas en donde se indique el apagado de las "radios de dos
canales" o de los "dispositivos electrónicos" para evitar las interferencias con las operaciones de detonacn. Observe las restriccio-
nes
y siga todas las normativas y reglas.
No intente desmontar su dispositivo ni sus accesorios, tan sólo el personal cualicado podrá instalar o reparar el equipo del
dispositivo. Si su dispositivo o sus accesorios han sido sumergidos en agua, dañados o han registrado una cda importante, no los
utilice hasta que hayan sido comprobados por un centro de reparación autorizado.
Trate siempre su dispositivo y sus accesorios con cuidado y manténgalos limpios y libres de polvo.
No pinte su dispositivo ni sus accesorios.
No exponga su dispositivo ni sus accesorios ante las llamas desnudas o productos de tabaco.
No exponga su dispositivo ni sus accesorios ante los líquidos, los hongos o la humedad excesiva.
No caiga, tire ni intente doblar su dispositivo ni sus accesorios.
No utilice sustancias qmicas duras, solventes de limpieza o aerosoles para limpiar el dispositivo
o sus accesorios.
No exponga su dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas, de menos de -10 y de más de
55 grados Celsius.
Manipulación y seguridad del cargador y de la batería
Utilice exclusivamente baterías y accesorios aprobados por JABLOCOM. No conecte productos o accesorios incompatibles. Tenga
cuidado de no tocar ni dejar que los objetos metálicos, como las monedas o los anillos, entren en contacto o cortocircuiten los termi-
nales de la batería.
Utilice la batería y el adaptador de alimentacn sólo para su nalidad prevista. No utilice nunca un adaptador o una batería dañados.
El dispositivo ha sido disado para ser alimentado a partir del adaptador de alimentacn. La capacidad limitada de la batería de
seguridad alimentar al dispositivo durante aproximadamente 24 horas. Su dispositivo podrá calentarse durante la recarga
y durante su uso normal.
No olvide realizar copias de seguridad de todos los datos importantes.
Cuando se conecte a otro dispositivo, lea su manual de usuario para obtener información acerca de las instrucciones de seguridad.
8.4 Conformidad con la licencia
Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg en LGPLv2.1. El código fuente de la biblioteca se puede obtener solicitándolo
por correo electrónico escribiendo a support@jablocom.com.
8.5 Informacn acerca de la eliminacn
Antes de deshacerse de la cámara, haga que no pueda utilizarse. Durante la liquidación del material, deberá cumplir con las normas
pertinentes nacionales sobre la eliminación de los desechos.
Todos los materiales de empaquetado utilizados son ecológicos y podrán
reutilizarse o reciclarse. Por favor, participe en la conservacn del medi-
oambiente y preste atención a la hora de deshacerse correctamente y de
reutilizar los materiales de empaquetado.
© Copyright 2012 de JABLOCOM. Todos los derechos reservados
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Dispositivos inalámbricos:
III.
C
Controladores
SirenasDetectores
III.
C
1
Botón de ¡AYUDA!personal
Mando a distancia
2
Botón de timbre de puerta
4
Botón de pared
3
Detector de fuga de gas
8
Detector de apertura de
puerta (o ventana)
6
Detector de movimiento
5
Detector de humos
7
Sirena interna
9
Sirena exterior
10
Relé
11
Termostato
12
Para más información sobre los dispositivos inalámbricos véase
www.jablotron.com
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Partes interiores:
Aplicaciones JabloTool
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
Radio de serie corta
Banda de 868 MHz
Permite cooperar con un mando a
distancia y detectores
Compatible con el sistema
inalámbrico de seguridad profesional
de JABLOTRON
Soporte de SIM
Para una tarjeta SIM GSM
estándar
Tarjeta de memoria SD
Amplía la capacidad de
memoria hasta 32 GB
Pila de litio-ión
Ofrece la energía de seguridad
durante los cortes eléctricos
Audio: Micrófono sensible +
procesamiento de señal digital (DSP)
Detección de:
Rotura de cristales
Apertura de puertas
Ruido acústico
Detectores de inclinación y táctil
Protege ante la manipulación de
intrusos de la cámara
Antena GSM
Módulo GSM
Transmisión de imágenes hacia los
teléfonos móviles mediante MMS o
correo electrónico
Conexión de datos a los servidores
de vigilancia y ARC
Timbre
Indicador acústico integrado
Cámara VGA
Chip CMOS 640 × 480
Lentes de 2,9 mm (95˚)
LED infrarrojas
Ilumina la escena mediante
rayos IR invisibles para
la visión nocturna de la
cámara
Detector de movimiento en
imagen
El análisis DSP ofrece una
detección excelente de los
cambios de escenas
Detector (PIR) infrarrojo pasivo
Excelente sensibilidad para
la detección del cuerpo
humano
EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
Acceda a todos sus registros en cualquier momento sin necesidad de conectarse a la cámara;
copias de seguridad continuadas de los registros de su cámara en el servidor JabloTool.
Picture Link
Envío de SMS y correos electrónicos enviados desde la mara mediante una dirección
web privada que le permite acceder a las imágenes de la cámara mediante el explorador de
Internet.
Messenger Service
Sus mensajes SMS, MMS y de correo electrónico se envían desde el servidor de las
aplicaciones JabloTool en vez de enviarse directamente desde la mara. Sólo necesita una
tarifa plana de datos en su tarjeta SIM.
Watch Dog
Le informa cuando hay un corte en la comunicación con su cámara, por ejemplo, cuando la
cámara pierde el acceso a la red GSM.
Web Camera
Le permite integrar imágenes de la mara en su sitio web. Puede regular qué imagen se
publica.
Live Streaming
Se reproducen imágenes de vídeo en directo en su cuenta JabloTool.
Timers
Configuración del modo de la cámara en función de la hora y del día de la semana.
Flexi Limit
Configuración de la cantidad de SMS, MMS o datos. La cámara le informa cuando alcance
estos limites.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
GSM Sicherheitskamera
EYE-02
DE
Watch your Life
Anytime from
Anywhere
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
Gebrauchsanweisung
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
II.
1
2
4
3
Kamera EYE-02
1
Kameralinse
2
PIR-Bewegungsmelder
3
Grüne Lampe
4
Rote Lampe
5
Infrarotlicht
6
GSM-Antenne
7
Netztaste
8
Netzadapterbuchse
9
USB-Steckverbinder
10
Akkudeckel
Akku
Installations-CD
Fernbedienung
6
8
9
7
10
5
Schraubendreher
Benutzerhandbuch
Netzadapter
Wandbefestigungsschrauben
Verbindungskabel
USB-Kabel
Kamera EYE-02:
Verpackungsinhalt:
B
A
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

______________________________________________________________________________________________
Wir haben viel Aufwand betrieben, um zu gehrleisten, dass dieses Handbuch ohne Ungenauigkeiten und Auslassungen ist. Da wir
unsere Produkte jedoch ständig verbessern, wenden Sie sich bitte an JABLOCOM, wenn Sie genaue Daten benötigen.

1.1 Grundeigenschaften
Die EYE-02 ist eine Sicherheits- und Überwachungskamera, die über Funk mit dem GSM-Netz in Verbindung steht.
Sie können auch über das Internet, unter www.jablotool.com, auf die GSM-Kamera EYE-02 zugreifen und sie steuern
und kongurieren.
Die EYE-02 besitzt folgende eingebaute Melder, mit deren Hilfe ein Einbrecher erkannt werden kann:
Infrarotbewegungsmelder Erkennt Bewegungen durch empndliche Wahrnehmung der menschlichen
Körpertemperatur.
MIP-Melder
(Bewegung vor der Kamera) Erkennt Änderungen am Schauplatz, indem regelmäßig Schnappscsse
aufgenommen und miteinander verglichen werden.
Glasbruchmelder Erkennt den speziellen Klang von zerbrechendem Fensterglas.
Türöffnungsmelder Erkennt das Öffnen (oder Schlien) von Türen und Fenstern an Veränderungen
des Luftdrucks.
Schwingungsmelder Erkennt eine unerwünschte Änderung der Position und des Winkels der Kamera.
Berührungsdetektor Erkennt Mikrovibrationen des Kameragehäuses, die durch Berührung mit der
Hand oder einem anderen Objekt verursacht werden.
Geräuschmelder Ein Mikrofon erkennt Geräusche oberhalb einer bestimmten Lautstärke.
Die EYE-02 ist einfach zu installieren und zu kongurieren (können Sie selbst installieren).
Die EYE-02 zeichnet jedes erkannte Ereignis in ihrem Speicher auf.
Die EYE-02 sendet eine Alarmaufnahme über MMS, E-Mail, SMS oder Anruf oder sie sendet Alarmaufnahmen
an einen externen Server zur weiteren Nutzung in Anwendungen. Sie kann Ereignisse auch an Alarmempfangs-
zentren professioneller Sicherheitsagenturen melden. Kopien von Bildern und Videos können auf der Speicher-
karte gespeichert werden.
Die EYE-02 ermöglicht mit ihrem Nachtsichtmodus eine 24-Stunden-Überwachung.
Die EYE-02 ist mit vielen externen Funkgeräten kompatibel (siehe Tabelle auf der inneren hinteren Umschlagsei-
te dieses Handbuchs).




1.1 Grundeigenschaften ...................................... 3
1.2 Beschreibung der Kamera EYE-02 ..............4
1.3 Innenteile der Kamera EYE-02 .....................4


2.1 Verpackungsinhalt ......................................... 4
2.2 Installation .....................................................4


3.1 Ein- und Ausschalten .....................................5
3.2 Drahtlose Fernbedienung ............................. 5
3.3 Arbeitsmodi ................................................... 6
3.4 Kongurieren-Modus..................................... 6
3.5 Prole .............................................................7
3.6 Melder ............................................................8
3.7 Berichte und Kontakte ................................... 9
3.8 Sicherheitseinstellungen ............................. 10


4.1 Einrichten und Kongurieren über PC ........ 11
4.2 Steuerung durch SMS-Kommandos ........... 12
4.3 Konguration durch SMS-Kommandos ...... 13
4.4 Anrufsteuerung ............................................ 14
4.5 Auf Werkseinsellungen rücksetzen ............ 15

 
5.1 Nachtsicht .................................................... 15
5.2 Akku ............................................................. 15
5.3 microSD-Karte ............................................ 16
5.4 Externe Funkgeräte ..................................... 16
5.5 Außeninstallation ......................................... 17

 

 
7.1 GSM-Netzeinstellung .................................. 18

 
8.1 Informationen über den Akku ...................... 19
8.2 Garantie .......................................................20
8.3 Sicherheitsanweisungen .............................20
8.4 Lizenzeinhaltung ......................................... 21
8.5 Informationen zur Entsorgung ....................21
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
1.2 Beschreibung der Kamera EYE-02
Siehe Bild A auf der inneren vorderen Umschlagseite dieses Handbuchs.
Sie können über das Internet auf die Kamera EYE-02 zugreifen und sie steuern und kongurieren,
indem Sie ein eigenes Konto einrichten auf
www.jablotool.com.
1.3 Innenteile der Kamera EYE-02
Die Innenteile der Kamera EYE-02 werden in Bild “D” auf der hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs gezeigt.

Stellen Sie vor der Installation der Kamera sicher, dass Sie von Ihrem GSM-Betreiber eine
SIM-Karte mit einer aktivierten EDGE/GPRS-Internetverbindung und einem aktivierten MMS-
Service erhalten haben.
Einige SIM-Karten sind durch einen PIN-Code gesctzt. Der PIN-Schutz der SIM-Karte muss
deaktiviert werden. Das machen Sie, indem Sie die SIM-Karte in Ihr Handy einlegen und den
PIN-Sicherheitscode deaktivieren. Wenn das nicht beachtet wird, funktioniert die Kamera
EYE-02 nicht richtig.
2.1 Verpackungsinhalt
Packen Sie die Kamera aus und überpfen Sie den Verpackungsinhalt. Siehe Bild “B” auf der inneren vorderen
Umschlagseite dieses Handbuchs.
Benutzen Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehörteile, die von JABLOCOM für die Anwen-
dung an diesem speziellen Modell genehmigt wurden. Wenn irgendwelche nicht genehmigten
Geräte benutzt werden, können jegliche Zulassungen und Garantien erlöschen, und es kann
gefährlich sein.
2.2 Installation
Eine erweiterte grasche Darstellung des Installationsverfahrens nden Sie in der Schnellanleitung.
Stellen Sie vor dem Einlegen der SIM-Karte in die Kamera sicher, dass:
- der PIN-Schutz deaktiviert ist
- MMS aktiviert ist
- der Internetdatenzugang aktiviert ist
SIM-Karte und Akku in die Kamera einlegen
Schrauben Sie den Akkudeckel ab. Legen Sie die SIM-Karte ein. Legen Sie den Akku ein und schrauben
Sie den Deckel wieder an.
Kamera an der ausgewählten Stelle installieren
Markieren und bohren Sie Befesti-
gungslöcher in die Wand. Bringen Sie
den Kamerahalter fest an.
Stellen Sie die Kameraposition ein. Entfernen Sie den Linsenschutz.
Kamera an eine Stromquelle anschlien
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Stecken Sie das Netzkabel in die
Kamera.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Wandsteckdose.
Die Kamera wird automatisch eingeschaltet.
Warten Sie 30 Sekunden und überprüfen Sie die LED-Lampen
an der Vorderseite der Kamera EYE-02.
Handynummer in die Kamera eintragen
Rufen Sie die Kameranummer
von Ihrem Handy aus an.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
.
3.1 Ein- und Ausschalten
Sie schalten die Kamera ein, indem Sie die Netztaste an der Rückseite drücken und gedrückt halten. Halten Sie die
Taste gedrückt, bis die grüne Lampe an der Vorderseite angeht. Der Inbetriebnahmevorgang hat begonnen, und Sie
können die Taste loslassen.
Die Kamera wird auch automatisch hochgefahren, wenn sie an den Netzadapter oder mit einem USB-Kabel an einen
PC angeschlossen wird.
Sie schalten die Kamera aus, indem Sie in den Modus KONFIGURIEREN umschalten und die Netztaste
an der
Rückseite eine Sekunde lang drücken. Die Kamera gibt einen Piepton ab. Wenn die grüne Lampe an der Vorderseite
erlischt, wird die Kamera heruntergefahren.
Wenn die Kamera voraussichtlich für längere Zeit oder zum Transport ausgeschaltet wird,
sollte unbedingt der Pufferakku aus der Kamera EYE-02 genommen werden.
3.2 Drahtlose Fernbedienung
Die Verpackung entlt eine drahtlose Fernbedienung (Typ RC-86),
mit der zwischen den Kameramodi umgeschaltet werden kann.
Eine Änderung des Modus mit der Fernbedienung wird sowohl durch
die LED-Lampen an der Vorderseite der Kamera als auch durch ein
akustisches Signal angezeigt.
Fernbedienung
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Navigation mit der Fernbedienung


3.3 Arbeitsmodi
Die Kamera EYE-02 hat drei Hauptarbeitsmodi: SCHLAFEN, ÜBERWACHEN und KONFIGURIEREN.
Modus Beschreibung
Taste auf
der Fernbedienung
SCHLAFEN
Der SCHLAFEN-Modus ist der Standbymodus der Kamera. Die Kamera er-
kennt keine Bewegung im Zielbereich und die Hauptmelder sind deaktiviert.
Die einzigen aktiven Melder sind diejenigen, die die Kamera selbst vor einer
unerwünschter Manipulation durch einen Einbrecher schützen.
ÜBERWA-
CHEN
Im ÜBERWACHEN-Modus überwacht die Kamera den Zielbereich vollsn-
dig und alle Melder sind aktiv.
KONFIGURI-
EREN
Im KONFIGURIEREN-Modus kann der Benutzer die Kameraeinstellungen
ändern und die Kamera in andere spezielle Modi (EINTRAGEN, PFEN,
USB) umschalten.
und
gleichzeitig
Der gewählte Kameramodus wird durch Umschalten in einen anderen Kameramodus beendet. Die Kamera zeigt dem
Benutzer ihren aktuellen Modus durch LED-Lampen und akustische Signale an.
Kameramodus LED-Lampensignale Akustisches Signal
ÜBERWACHEN Lampen sind aus.
Ein langer Piepton
SCHLAFEN Grüne Lampe ist sndig an.
Zwei lange Pieptöne
KONFIGURIEREN
Rote und grüne Lampe blinken
gleichzeitig langsam.
Drei lange Pieptöne
EINTRAGEN
Rote und grüne Lampe blinken
abwechselnd langsam.
Ein kurzer Piepton
FEHLER Rote Lampe ist ständig an
1
.
Falsche Betätigung
der Fernbedienung
Vier kurze Pieptöne
Kamera wird hoch-
oder heruntergefahren
oder USB-Modus ist
aktiv
Grüne Lampe blinkt schnell
1
3.4 Kongurieren-Modus
Im KONFIGURIEREN-Modus kann der Benutzer die Einstellungen der Kamera ändern.
Sie können den KONFIGURIEREN-Modus über die Fernbedienung aufrufen, indem Sie gleichzeitig die Tasten
und
drücken. Die rote und grüne LED-Lampe an der Vorderseite beginnen gleichzeitig langsam zu blinken.
Aus dem KONFIGURIEREN-Modus kann in andere spezielle Modi (EINTRAGEN, PRÜFEN, BERICHTEN, USB)
umgeschaltet werden.
1 Die rote Lampe erlischt, wenn der Fehler behoben wurde oder der Benutzer den Modus gewechselt hat.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
MODUS BESCHREIBUNG KOMMANDO
EINTRA-
GEN
Im EINTRAGEN-Modus können neue externe Funkgeräte, z. B. Fernbedie-
nungen, Melder, Sirenen usw., in die Kamera eingetragen werden. Auch eine
neue Kontakttelefonnummer kann in diesem Modus eingetragen werden,
indem die Kamera einfach angerufen wird. Der EINTRAGEN-Modus wird
nach jedem einzelnen neuen Eintrag automatisch beendet.
PRÜFEN
Der PRÜFEN-Modus ist ein spezieller Modus zur Funktionsüberprüfung aller
Melder, ohne dass dabei unerwünschte Alarmberichte erzeugt werden. Die
Kamera piept und blinkt, nachdem einer der Sensoren aktiviert wurde.
BERICH-
TEN
Im BERICHTEN-Modus sendet die Kamera gemäß den Kameraeinstellungen
einen speziellen Bericht an alle Kontakte (Anruf, MMS usw.).
Beispiel für eine SMS von der Kamera: Die Kamera EYE-02 berichtet:
Vom Benutzer ausgelöste Kameraprüfung Externes Funkgerät RC-80(1),
Zeit:13/11/2008 11:33:49.
Tasten
und etwa 4
Sekunden lang gleichzeitig
drücken
USB
In diesem speziellen Modus verlt sich die Kamera wie ein Standard-USB-
Flashspeicher. Dabei kann auf Dateien auf der SD-Speicherkarte zugegriffen
werden, ohne dass ein spezieller Treiber auf dem PC installiert werden muss.
Netztaste
im KONFIGU-
RIEREN-Modus 3 Sekunden
lang drücken (bis die Kamera
4 Pieptöne abgibt)
Um die Kamera zu sctzen, werden spezielle Modi nach 5-mitiger Inaktivität automatisch been-
det, und die Kamera kehrt in den KONFIGURIEREN-Modus zurück.
3.5 Prole
Die Kamera EYE-02 erglicht eine schnelle und einfache Einstellung aller notwendigen Melderparameter, indem
eines der vordenierten Prole ausgewählt wird. Diese Prole sind für die meisten Kameraanwendungen geeignet.
Bei Bedarf kann der Benutzer das Prol in der JabloTool-Software oder über das JabloTool-Webportal (verfügbar auf
www.jablotool.com ) weiter anpassen.
HAUS
Das Prol HAUS ist für die Installation der Kamera in einem Gebäude
(Haus, Wohnung, Büro) bestimmt. Im ÜBERWACHEN-Modus werden keine
Bewegungen von Personen, Windböen, starken Temperaturveränderungen
oder lauten Geräusche erwartet.
FREIEN
Das Prol FREIEN ist für die Installation der Kamera außerhalb des Hauses
geeignet. Die Kamera setzt die Empndlichkeit der Melder im Prol FREIEN
stark herab, weil es viele potenzielle Quellen für die Auslösung eines Fehla-
larms gibt - Sonnenschein, Tiere, Strengeräusche, Wind, usw.
Zur Installation im Freien siehe Kapitel 5.5.
GARAGE
Dieses Prol ist für die Installation in einer Garage geeignet. Es ist dem Prol
HAUS ähnlich. Das Prol GARAGE bietet zusätzlich eine Eintrittsver-
gerung von 30 Sekunden. Damit können Sie die Garagen- und Hausein-
gangstür zuerst öffnen und die Kamera während dieser Verzögerung in den
SCHLAFEN-Modus umschalten.
BETREUUNG
Das Prol BETREUUNG wurde speziell zur Überwachung kleiner Kinder und
älterer oder behinderter Personen entworfen.
Bei Verwendung der Kamera mit dem Prol BETREUUNG
kann der Benutzer das Haus verlassen, sich in kurzer Ent-
fernung vom Haus aufhalten und gleichzeitig das schlafen-
de Baby oder einen kranken Verwandten überwachen. Die
Kamera wird durch eine Bewegung oder einen PANIK-A-
larm (ausgelöst durch eine Handgelenktaste) aktiviert.
Die internen akustischen Kamerasignale sind im Prol BETREUUNG ausgeschaltet. Das Prol BE-
TREUUNG ist das einzige Prol, in dem der Schwingungsmelder blockiert ist, um eine Manipulation
der Kamera zu ermöglichen.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
GESCFT
Das stärkste Prol ist GESCHÄFT. In diesem Prol sind alle Melder aktiv,
einschließlich der ständigen Aktivierung der "MIP"-Erkennung. Dieses Prol
bietet die höchste Qualität für ständige Überwachung; deshalb ist es das
Prol mit dem höchsten Energieverbrauch.
Dieses Prol eignet sich perfekt für Orte, die tempor überwacht werden
ssen, z. B. Gescfte, Büroure oder Empfangsbereiche.
Das Standardprol ist HAUS. Um das Prol über Fernzugriff zu wechseln, können Sie Ihr JabloTool-Konto auf
www.jablotool.com verwenden. Sie können auch das SMS-Kommando PROFIL verwenden (Details siehe Abschnitt 4.3).
3.6 Melder
Die Kamera EYE-02 vereint in sich viele Melder. Diese hochentwickelte Lösung umfasst verschiedene Arten von
Meldern, die es dem Benutzer erglichen, den gewünschten Bereich vor vielfältigen Bedrohungen zu schützen.
Dieser Abschnitt entlt Kurzbeschreibungen der Hauptmerkmale der einzelnen Melder, um sicherzustellen, dass sie
richtig eingesetzt werden.
Infrarotbewegungsmelder (PIR)
Der Infrarotbewegungsmelder oder Menschenkörpermelder ist der am häugsten eingesetzte Typ professioneller
Sicherheitssystemmelder. Der PIR-Melder kann sogar sehr geringe Temperaturveränderungen vor der Kamera
erkennen.
Beispiel: Erkennung von Personen durch Registrierung von Temperaturvenderungen, die durch einen menschli-
chen Körper verursacht werden.
MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera)
Das Grundprinzip dieses Melders entspricht dem eines professionellen Überwachungskamerasystems. Der Melder
hrt eine sndige Analyse des Schauplatzes durch und erkennt jede Veränderung im Bild.
Ein hochentwickelter digitaler Algorithmus bietet einen hervorragenden Widerstand gegen Fehlalarme, die durch
unwesentliche Veränderungen in den Bildern verursacht werden (Dunkelwerden, Einschalten der Straßenbeleuchtung
usw.).Der Benutzer kann einen Teil eines Bildes einfach maskieren (verstecken), damit in diesem Teil keine Verän-
derungen erkannt werden (Maskierung des Straßenverkehrs usw.), und die Empndlichkeit entsprechend der Größe
und Geschwindigkeit der Veränderung im Bild einstellen. Da die DSP-Methode (Digitale Signalverarbeitung) sehr viel
Energie verbraucht, wird der MIP-Melder üblicherweise nach dem WARNEN vom PIR-Melder aktiviert.
Beispiel: Erkennung der Bewegung von Personen oder Objekten in einer Garage.
Glasbruchmelder (GBS)
Der Glasbruchmelder führt eine digitale Analyse des Signals vom Mikrofon durch und kann den charakteristischen
Klang von zerbrechendem Fensterglas bis zu 9 m weit erkennen.
Der GBS-Sensor kann nur für Installationen im Haus benutzt werden.
Türöffnungsmelder (DOOR)
Die Türöffnungserkennung ist eine spezielle Art der Erkennung, bei der das akustische Signal geltert wird. Der Mel-
der erkennt Luftdruckvenderungen und so das Öffnen (oder Schließen) von Türen und Fenstern in einem Raum.
Der DOOR-Sensor kann nur für Installationen im Haus benutzt werden.
Schwingungsmelder (TILT)
Der eingebaute Schwingungsmelder kann eine unbefugte oder unerwünschte Manipulation der Kamera erkennen.
Der Melder ist auch im SCHLAFEN-Modus in allen Prolen außer BETREUUNG aktiv.
Beispiel: Erkennung eines Einbrechers, der die Kamera verstellt hat.
Berührungsdetektor (TOUCH)
Der Berührungsdetektor reagiert auf Mikrovibrationen des Kameragehäuses, die durch Berührung mit der Hand oder
einem anderen Objekt verursacht werden.
Beispiel: Erkennung eines Einbrechers, der die Kamera berührt hat.
Da Berührungsdetektoren sehr empndlich sind, sollten sie nicht für Installationen im Freien
benutzt werden, damit keine Fehlalarme durch Windböen ausgelöst werden. Eine Verringe-
rung der Empndlichkeit des Berührungsdetektors kann auch bei Installationen im Haus
notwendig sein, wenn dort in bestimmten Fällen Schwingungen üblich sind.
Geräuschmelder (NOISE)
Der Geräuschmelder benutzt ein Mikrofon, um die Umgebung nach einem Geräusch oberhalb der voreingestellten
Stärke zu überprüfen.
Die Melder sind für Eintze in Räumen mit einer maximalen Entfernung von 10 m optimiert.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Konguration des Melders
Jeder Melder kann auf fünf Empndlichkeitsstufen eingestellt werden. Je höher die Empndlichkeit, desto einfacher
wird der Melder aktiviert, da zum Beispiel schon eine kleine Bewegung als Aktivität interpretiert wird.
Kameramelder können so konguriert werden, dass sie bei ihrer Auslösung auf unterschiedliche Weise reagieren.
Jeder Kameramelder kann so eingestellt werden, dass er immer Alarm gibt, wenn er ausgelöst wird, oder dass er die
Kamera nur für einen einstellbaren Zeitraum aktiviert. Die folgenden Melder erzeugen dann Alarm, sobald ihre Sen-
soren ausgelöst werden: Melder, die so eingestellt sind, dass sie direkt Alarm geben, und Melder, die so eingestellt
sind, dass sie Alarm geben, wenn die Kamera aktiviert wird. Die Kamera kehrt nach Ablauf des WARNEN-Zeitraums
in den Zustand der Inaktivit zurück, sofern während des WARNEN-Zeitraums keine Melder ausgelöst werden.




Alarm






Warnen-Mechanismus
Erstellen Sie ein eigenes JabloTool-Konto auf www.jablotool.com, um Ihre Melder über Fernzugriff
kongurieren zu können.
3.7 Berichte und Kontakte
Die Kamera EYE-02 kann Ereignisse an Handys (über Anruf , SMS , MMS ), E-Mail-Adressen oder den
JabloTool-Server berichten (siehe Abschnitt 4.1 für weitere Informationen). Es können bis zu zehn verschiedene
Telefonnummern und zehn E-Mail-Adressen in der Kamera gespeichert werden. Mithilfe von JabloTool-Anwendungen
lassen sich weitere Vorteile der Kamera nutzen. Mit der Anwendung Messenger Service können Sie SMS-, MMS-
und E-Mail-Nachrichten direkt vom JabloTool-Server zu einem pauschalen Datenübertragungstarif empfangen.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerumterunteremco in
tuitatusis?terunteremcoin
tuitatusis?
E-Mail
E-Mail
Anruf
SMS
SMS
MMS
MMS




Von:eye-02@...
An:Mr.James
Betreff:Alarm
---------------------
Anhänge:
Video.avi
Von:
+555123456
Von:
+555123456
---------
http://jablo
X i m u r a c e r u m
terunterem co
intuitatusis?
+555123456
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Berichtsstufen
Für jeden gespeicherten Kontakt kann eine eigene Berichtsstufe
eingestellt werden. Drei Stufen (Normal, Erweitert, Alle Details)
zeigen, wie viele Ereignisse dem Kontakt berichtet werden.
Die erweiterte Berichtsstufe wird nur dem ersten eingetragenen
Kontakt zugewiesen; alle weiteren Kontakte erhalten die normale
Stufe.
Berichtsstufen ALARME PROBLEME
NORMAL
_ _
ERWEITERT
_
ALLE
DETAILS
Die Kamera EYE-02 kann alle Ereignisse auch an das von einer Sicherheitsagentur betriebene Alarmempfangs-
zentrum (ARC) berichten. Berichte werden geß den internationalen Standardkommunikationsprotokollen erstellt.
Die Protokolleinstellungen werden vom befugten ARC-Serviceprovider vorgenommen, wenn Sie seinen Service
abonnieren.
Berichtsformat
Standardßig sendet die Kamera einen Alarmbericht als MMS und macht einen Anruf bei allen eingetragenen Kon-
takten. Für normalen Betrieb muss mindestens ein Kontakt in der Kamera eingetragen sein.
Kontakte bearbeiten
Die einfachste Möglichkeit zum Bearbeiten von Kontakten bietet die JabloTool-Software. Verwenden Sie zum Bear-
beiten von Kontakten über Fernzugriff die JabloToo-Webschnittstelle und erstellen Sie ein Konto auf www.jablotool.
com. Mit JabloTool können Sie die Nummern und E-Mail-Adressen auf einfache Weise bearbeiten und vollständig
anpassen, welche Ereignisse in welcher Berichtsstufe übermittelt werden.
Alternativ kann ein neuer Telefonkontakt hinzugefügt werden, indem die Kamera EYE-02 von der Telefonnummer, die
Sie hinzufügen möchten, angerufen wird, während sich die Kamera im EINTRAGEN-Modus bendet. Neue Kontakte
können auch über ein SMS-Kommando hinzugefügt werden (siehe Abschnitt 4.3).
Die Kamera sendet E-Mails mit der Antwortadresse noreply@eye-02.info. Ändern Sie bitte Ihren
E-Mail-Client-Spamlter, damit E-Mails von dieser Adresse angenommen werden.
Überlegen Sie genau, an wen Alarminformationen gesendet werden sollen. Bei einem entfernten
Standort empehlt es sich, jemanden hinzuzufügen, der sich physisch in der Nähe der Kamera ben-
det (Nachbarn, Sicherheitsagentur usw.).
3.8 Sicherheitseinstellungen
Es können zwei Passwörter zum Schutz der Kamera festgelegt werden. Verwenden Sie zum Festlegen oder Ändern
der Passwörter JabloTool oder SMS-Kommandos (Abschnitt 4.3).
Ist kein Passwort festgelegt, verarbeitet die Kamera eingehende SMS-Nachrichten nur von Telefonnummern, die als
Kontakte gespeichert sind. Die Kamera erlt Anrufe immer nur von den Telefonnummern, die in der Kontaktliste
gespeichert sind. (Siehe Abschnitt 4.4, Anrufsteuerung)
Fernzugangspasswort
Dieses Passwort sctzt Sie vor allen unbefugten Zugriffen auf Ihre Kamera (SMS, JabloTool). In Werkeinstellungen
ist das Passwort auf 0000 gestellt.
Wenn es benutzt wird, verarbeitet die Kamera nur SMS-Nachrichten, die mit dem Passwort vor einer beliebigen
Telefonnummer beginnen.
Kongurationspasswort
Dieses Passwort sctzt die Kamerakonguration. (Die Kontakte sind nicht Bestandteil der Konguration.) In den
Werkseinstellungen ist die Kamera durch dieses Passwort nicht geschützt.
Wenn es benutzt wird, verarbeitet die Kamera nur SMS-Nachrichten, die mit dem Passwort vor einer beliebigen
Telefonnummer beginnen.
Die Passwörter können 4-31 Zeichen enthalten; die zulässigen Zeichen sind 0..9, a..z, A..Z. Es wird
nicht zwischen Gr- und Kleinschreibung unterschieden. Sie können Ihre Passwörter auch über die
JabloTool-Webschnittstelle auf www.jablotool.com kongurieren.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

4.1 Einrichten und Kongurieren über PC
Die einfachste Möglichkeit, die Kamera EYE-02 zu steuern und zu kongurieren, bietet der PC in Verbindung mit der
JabloTool-Webschnittstelle oder der JabloTool-Softwareanwendung, die sich auf der mit der Kamera gelieferten CD
bendet.
JabloTool-Webschnittstelle
Wenn Sie über das Internet auf JabloTool zugreifen
chten, gehen Sie zu
www.jablotool.com und erstellen Sie ein eigenes
Konto. In einer Schritt-r-Schritt-Anleitung wird die
Herstellung der Verbindung mit der Kamera beschrie-
ben. Anschliend können Sie die Kamera vollsn-
dig über das Internet steuern und kongurieren.
EYE-02-Verbindung mit JabloTool WEB
JabloTool-Anwendungen
Die JabloTool-Anwendungen sind vollständig in das JabloTool-Konto integriert und bieten weitere Nutzungsglich-
keiten für die Kamera. Erstellen Sie Ihr JabloTool-Konto auf www.jablotool.com und folgen Sie der Schritt-für-Schritt-
Anleitung, um die JabloTool-Anwendungen zu aktivieren.
Access & Back-up
Sie können jederzeit auf Ihre Aufnahmen zugreifen, ohne eine Verbindung mit der Kamera herstellen zu
ssen; Ihre Kameraaufnahmen werden kontinuierlich auf dem JabloTool-Server gesichert. Ereignisse mit
Videoaufnahmen werden nach ihrem Auftreten von der Kamera an den Server berichtet. Ein späterer Zugriff
auf Ereignisse erfolgt schneller und ist normalerweise kostengünstiger, da er nicht mit GSM-Datenverkehr auf
der SIM-Karte Ihrer Kamera verbunden ist.
Picture Link
Wenn Sie SMS- und E-Mail-Nachrichten, die von der Kamera gesendet werden, um eine private Internetadres-
se erweitern, haben Sie die Möglichkeit, über einen Internet-Browser auf die Bilder von der Kamera zuzugrei-
fen, indem Sie auf den Link in der Nachricht klicken. Um diese Anwendung nutzen zu können, muss Access &
Back-up aktiviert sein. Siehe Bild unten.
Messenger Service
Ihre SMS-, MMS- und E-Mail-Nachrichten werden vom JabloTool-Server und nicht direkt von der Kamera
gesendet. Der pauschale Datenübertragungstarif auf Ihrer SIM-Karte reicht aus, um die Berichte über diese
Kale zu empfangen, weil die Kamera lediglich Daten mit dem JabloTool-Server austauscht. Um diese An-
wendung nutzen zu können, muss Access & Back-up aktiviert sein.
Watch Dog
Die Kamera sendet regelmäßige ”I am alive!”-Berichte in einer Größe von mehreren Bytes. Der Watch Dog
informiert Sie, falls der regelmäßige Bericht von der Kamera nicht eintrifft.
Web Camera
Mithilfe von Web Camera können Sie Kamerabilder über eine API-Veröffentlichungsschnittstelle in Ihre Web-
site einbinden. Sie können einstellen, welches Bild veröffentlicht werden soll. Um diese Anwendung nutzen zu
können, muss Access & Back-up aktiviert sein. Siehe Anwendungshinweise auf www.jablocom.com/download
r weitere Informationen.
Live Streaming
In Ihrem JabloTool-Konto auf www.jablotool.com werden Live-Video-Streams angezeigt. Sie können jederzeit
über das Internet darauf zugreifen. Der Datenstrom mit Live-Bildern wird als UMTS/GSM-Datenübertragung
gesendet.
Timers
Sie können die Kamera so kongurieren, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt (Uhrzeit und Wochentag)
zwischen den Modi umgeschaltet wird. Beispiel: Die Kamera schaltet jeden Samstag und Sonntag um 22 Uhr
in den ÜBERWACHEN-Modus und um 18 Uhr in den SCHLAFEN-Modus um. Auch bei dieser automatischen
Einstellung können Benutzer den Kameramodus jederzeit wie üblich direkt ändern.
Flexi Limit
Sie können monatliche Grenzwerte festlegen, damit Sie darüber informiert werden, wie viele SMS- und
MMS-Nachrichten und Daten die Kamera während des letzten Zeitraums bereits gesendet hat. Die Kamera
informiert Sie, sobald die Grenzwerte überschritten werden.
Besuchen Sie www.jablotool.com/applications für weitere Informationen über die JabloTool-Anwen-
dungen.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Access & Back-up-
Anwendung
Highspeed
-Daten
SMS-Nachrichten mit Link
Funktionsweise von Picture Link
EYE-02 über USB-Kabel mit JabloTool verbinden
Auf JabloTool kann auch als Desktop-Software
zugegriffen werden. Legen Sie die Installations-CD in
Ihren Computer ein. Es wird automatisch ein CD-In-
haltsassistent gestartet. Führen Sie die Datei INSTALL.
EXE aus, folgen Sie den Anweisungen und wählen Sie
JabloTool zur Installation aus. Falls der Inhaltsassistent
nicht gestartet wird, können Sie die Datei INSTALL.EXE
direkt aus dem Stammverzeichnis der CD ausführen.
Verbinden Sie nach erfolgreicher Installation von Jablo-
Tool die Kamera über ein USB-Kabel mit dem PC.
EYE-02-Verbindung mit JabloTool
Verbinden Sie die Kamera EYE-02 nicht über USB mit Ihrem Computer, bevor Sie die Installati-
on der JabloTool-Software von der CD abgeschlossen haben.
Schalten Sie die Kamera ein und verbinden Sie sie über das USB-Kabel mit dem Computer.
Warten Sie, bis das Betriebssystem die Kamera erkennt. Klicken Sie auf das JabloTool-Sym-
bol auf dem Desktop, um das Programm zu laden, und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
JabloTool
Die maximale Länge des USB-Kabels beträgt üblicherweise 5 Meter. Wenn Ihre Kamera EYE-02 zu
weit weg ist, kann es erforderlich sein, sie vorübergehend von ihrem Platz näher zum PC zu bringen.
4.2 Steuerung durch SMS-Kommandos
Steuerbefehle berichten über den Kamerazustand oder ändern ihn. Sie werden in Form von SMS-Kommandos an die
Kamera gesendet.
Die Kamera EYE-02 kann von jedem Telefon aus gesteuert werden, sofern sie durch das Fernzugangspasswort
gesctzt ist. Wenn Sie Ihre Kamera nicht durch das Fernzugangspasswort gesctzt haben, können Sie die Kamera
nur von Telefonen aus steuern, die in die Liste mit Kamerakontakten eingetragen sind. Die Kamera bestätigt die
Steuerbefehle mit einer SMS.
Beachten Sie bitte, dass bei Passrtern und Kommandos nicht zwischen Groß- und Kleinschrei-
bung unterschieden wird.
KOMMANDO BESCHREIBUNG
ÜBERWACHEN
Schaltet die Kamera EYE-02 in den ÜBERWACHEN-Modus um.
Format: <Fernzugangspasswort> ÜBERWACHEN
Beispiel: Wenn der Fernzugang zur Kamera durch das Passwort MIKE gesctzt ist, muss
folgender Befehl gesendet werden: MIKE ÜBERWACHEN
SCHLAFEN Schaltet die Kamera EYE-02 in den SCHLAFEN-Modus um.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMMANDO BESCHREIBUNG
STATUS
Die Kamera EYE-02 sendet eine SMS zurück, die den aktuellen Kamerastatus anzeigt.
Format: <Fernzugangspasswort> STATUS
Beispiel: Status der Kamera EYE-02: SCHLAFEN-Modus, Zeit: 12/10/2011 13:56:31, Stromver-
sorgung: AC, Akku: 100%, gsm: O2-CZ 100%
Kamera EYE-02 Name der Kamera
SCHLAFEN-Modus Aktueller Kamerastatus
Zeit:12/11/2009 13:56:31 Zeit (Datum) des Statusberichts
Stromversorgung: AC Zeigt an, dass die Kamera vom AC-Netz versorgt wird.
Akku: 100% Zeigt den Ladezustand des Akkus an.
gsm: O2-CZ 100% Zeigt das GSM-Netz und die Stärke des GSM-Signals an.
BILD
Die Kamera EYE-02 schickt eine Multimedianachricht mit dem Bild des aktuellen Schauplatzes vor
der Kamera zurück. Die Nachricht entlt auch den aktuellen Kamerastatus.
Format: <Fernzugangspasswort> BILD
BERICHT SMS
Die Kamera EYE-02 sendet einen Bericht mit den letzten 10 Ereignissen. Die Kamera sendet bis zu
nf SMS-Nachrichten.
Format: <Fernzugangspasswort> BERICHT SMS
BERICHT MMS
Die Kamera EYE-02 sendet eine MMS mit dem letzten Alarmereignis, das in der Kamerahistorie
aufgezeichnet ist.
Format: <Fernzugangspasswort> BERICHT MMS
GUTHABEN
<USSD>
Dieses Kommando wurde speziell für Prepaid-SIM-Karten entwickelt. Die Kamera EYE-02 sendet
eine Textnachricht mit der Information über das aktuelle Guthaben Ihrer SIM-Karte zuck. Diese
Funktion wird von Ihrem Netzbetreiber angeboten und funktioniert in einigen Netzen möglicherweise
nicht.
Format: <Fernzugangspasswort> GUTHABEN < USSD-Befehl >
Beispiel: MIKE GUTHABEN *22#
In diesem Beispiel ist MIKE das Fernzugangspasswort und *22# ein USSD-Befehl, der vom Betrei-
ber unterstzt wird. Der Befehl ermittelt den Kontostand auf Prepaid-Karten. Jeder Netzbetreiber
verwendet einen anderen Befehl.
HILFE
Die Kamera sendet eine Textnachricht mit einer Liste der SMS-Kommandos zurück.
Format: <Fernzugangspasswort> HILFE
AN/AUS
GerätX / GerätY
Wenn die Kamera in ein Funkget eingetragen ist, schaltet dieses Kommando sie auf den program-
mierbaren Ausgang um. Die Parameter sind AN oder AUS. Wenn Sie am Ausgang einen Impuls
erzeugen wollen, senden Sie das Kommando AN <Zeit in Sekunden>.
Siehe den Abschnitt über externe Funkgete.
Format (für GerätX): <Fernzugangspasswort> <GerätX AN/GetX AUS/GerätX AN Zeitparame-
ter>
Beispiel: MIKE GetX AUS ---
Schaltet GerätX aus
Mögliche Aktionen sind nur AN und AUS. Wenn GetX/GetY in JabloTool auf den Impulsmodus
eingestellt ist, kann es nur eingeschaltet werden. Der Zeitparameter ist optional. Er kann im Format
01:30:00 oder 1h 30m 0s angegeben werden.
Beispiel: MIKE Sprinkler AN 100s ---
Schaltet Gerät X mit dem Namen „Sprinkler“ für
100 Sekunden ein.
GerätX und GerätY können über die JabloTool-Webschnittstelle www.jablotool.com oder die Jablo-
Tool-Software umbenannt und betrieben werden.
4.3 Konguration durch SMS-Kommandos
Die grundlegenden Kongurationseinstellungen der Kamera EYE-02 können mit SMS-Kommandos gndert werden.
Die Kamera kann von jedem Telefon aus konguriert werden, sofern sie durch ein Fernzugangspasswort oder ein
Kongurationspasswort geschützt ist. Wenn die Kamera durch ein Kongurationspasswort geschützt ist, müssen die
SMS-Kommandos zur Konguration der Kamera mit diesem Passwort beginnen. Wenn kein Kongurationspasswort
festgelegt ist und die Kamera nur durch ein Fernzugangspasswort geschützt ist, müssen die SMS-Kommandos zur
Konguration der Kamera mit dem Fernzugangspasswort beginnen.
Falls Sie Ihre Kamera durch keines dieser Passwörter geschützt haben, können Sie die Kamera nur von Telefonen
aus kongurieren, die in die Liste mit Kamerakontakten eingetragen sind. Die Kamera bestätigt die Konguration-
skommandos mit einer SMS.
KOMMANDO BESCHREIBUNG wenn Kamera durch ein Kongurationspasswort geschützt ist
KONFIGURIEREN
PROFIL
Für die Proleinstellung <Prol> gibt es HAUS, FREIEN, GARAGE, GESCHÄFT oder BET-
REUUNG
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN PROFIL <Name des Prols>
Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN PROFIL HAUS
In diesem Beispiel ist HELEN das Kongurationspasswort. Das Kommando schaltet die Kame-
ra auf das Prol HAUS um.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMMANDO BESCHREIBUNG wenn Kamera durch ein Kongurationspasswort geschützt ist
KONFIGURIEREN
KONTAKT
Einen neuen Kontakt hinzufügen.
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN KONTAKT <Neuer Kontakt>
Beispiel 1: HELEN KONFIGURIEREN KONTAKT MeineEmail@domain.com
Die E-Mail-Adresse MeineEmail@domain.com wird zur Kontaktliste der Kamera EYE-02
hinzugefügt; Alarmberichte, einschlilich der Videoaufnahmen, werden an diese E-Mail-Ad-
resse geschickt.
Beispiel 2: HELEN KONFIGURIEREN KONTAKT +555888770551
Die Telefonnummer +555888770551 wird zur Kontaktliste der Kamera EYE-02 hinzugegt;
Alarme werden geß den Standardeinstellungen über einen Anruf und eine MMS an diese
Telefonnummer übermittelt.
KONFIGURIEREN
SPRACHE
Ändert die Spracheinstellungen der Kamera EYE-02.
Die Kamera stellt die Sprache entsprechend der eingelegten SIM-Karte automatisch ein.
Wenn die Sprache der SIM-Karte nicht in der Kamera installiert ist, bleibt der Text in Englisch.
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN SPRACHE <Kamerasprache>
Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN SPRACHE DEU ändert die Standardsprache in
Deutsch.
Mögliche Sprachen: ENG, DEU, SPA, FRA, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE,
HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
Mit folgender SMS können Sie eine Liste der aktuell in der Kamera installierten Sprachen
abrufen: <Fernzugangspasswort> HILFE SPRACHE
Beispiel für eine Antwort aus der Kamera: Kamera EYE-02 Hilfe: SPRACHE ENG, CZE,
GER, SPA, FRE
KONFIGURIEREN
VERGERUNG
Ändert die Timereinstellung für die Austrittsvergerung; die <Zeit> wird in Sekunden ange-
geben.
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN VERGERUNG <Zeit in Sekun-
den>
Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN VERZÖGERUNG 25
---
Stellt die Austrittsverzögerung
auf 25 Sekunden ein
.
KONFIGURIEREN
DATUM
Stellt Datum und Uhrzeit ein.
Format: <Kongurationspasswort>
KONFIGURIEREN DATUM <Datum und Uhrzeit im Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS>
Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN DATUM 2011-10-24 08:34:02
KONFIGURIEREN
ZUGANG
Einstellen oder Ändern des Passworts für Fernzugang.
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN ZUGANG <Neues Fernzugang-
spasswort>
Beispiel: KONFIGURIEREN ZUGANG 1234
- Legt das Passwort 1234 fest, wenn
vorher kein Fernzugangspasswort festgelegt wurde.
Beispiel: 1234 KONFIGURIEREN ZUGANG MIKE
-
Ändert das Passwort von 1234 in
MIKE.
KONFIGURIEREN
PASSWORT
Einstellen oder Ändern des Kongurationspassworts.
Format: <Kongurationspasswort> KONFIGURIEREN PASSWORT <Neues Kongurati-
onspasswort>
Beispiel: KONFIGURIEREN PASSWORT 5678 -
Legt das Passwort 5678 fest, wenn
vorher kein Kongurationspasswort festgelegt wurde.
Beispiel: 5678 KONFIGURIEREN HELEN - Ändert das Passwort von 5678 in HE-
LEN.
4.4 Anrufsteuerung
Die Kamera EYE-02 bietet eine grundlegende Steuerfunktion, wenn sie vom Telefon eines Benutzers angerufen wird.
Wenn ein Telefon, das in den Kontakten gespeichert ist, die Kamera EYE-02 anruft, nimmt die Kamera den Anruf an
und öffnet das grundlegende Navigationsmenü:
Willkommen beim Kameramenü:
Um einen Ton aus dem Kameramikrofon zu hören, ...................................dcken Sie 1,
um eine MMS mit einem aktuellen Bild zu erhalten, ..................................drücken Sie 2,
um eine MMS mit der letzten Alarmaufnahme zu erhalten, ......................dcken Sie 3,
um die letzte Ereignishistorie in einer Textnachricht zu erhalten, .............drücken Sie 4,
um die Kamera in den ÜBERWACHEN-Modus umzuschalten, ....................dcken Sie 7,
um die Kamera in den SCHLAFEN-Modus umzuschalten, ..........................drücken Sie 9.
Der Benutzer kann die gewünschte Aktion auswählen, indem er die entsprechende Zifferntaste am Handy drückt.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4.5 Auf Werkseinsellungen rücksetzen
Wenn nötig, kann die Kamera EYE-02 auf die Werkseinstellungen RÜCKGESETZT werden, indem Sie diese Anlei-
tung befolgen:
Alle Benutzereinstellungen, Kontakte und Ereignisse werden gelöscht! Die Speicherkarte
wird formatiert , das Fernzugangspasswort wird auf 0000 gestellt und das Kongurations-
passwort wird gelöscht. Ereignisse und Dateien, die in die JabloTool DESKTOP-Software
heruntergeladen wurden, bleiben auf dem PC.
Schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie den Akku.
Warten Sie mindestens 10 Sekunden.
Drücken Sie die Netztaste und halten Sie sie gedrückt, während Sie folgende Schritte aushren.
Legen Sie den Akku ein.
Schließen Sie das Netzteil innerhalb von 10 Sekunden an.
Die Kamera gibt zunächst schnelle Pieptöne ab.
Warten Sie, bis die Kamera 3 längere Pieptöne abgibt und beide LEDs (R+G) zu blinken beginnen. Lassen Sie
die Netztaste los.
Die Kamera wird zurückgesetzt und erneut im EINTRAGEN-Modus gestartet.
Die Werkseinstellungen können auch über die JabloTool-Softwareanwendung zurückgesetzt werden.
5.1 Nachtsicht
Die Kamera EYE-02 ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet, mit der Fotos im Infrarotspektrum aufgenommen
werden können.
Die Kamera EYE-02 hat eine eingebaute LED-Lampe, die den Schauplatz mit unsichtbarem Infrarotlicht beleuchten
kann. Obwohl das menschliche Auge diese Art von Licht nicht sehen kann, ist die Kamera in der Lage, ein Bild in
diesem Spektrum aufzunehmen.
Die Infrarotbeleuchtung wird automatisch aktiviert, wenn ein Schnappschuss erforderlich ist und das Umgebungslicht
zu schwach ist.
Objekte, die Infrarotlicht reektieren, haben auf Tageslichtbildern möglicherweise keine
wirklichkeitsgetreuen Farben. Am meisten betroffen ist die grüne Farbe von Panzen (Bäume,
Gras), da sie eine gre Menge an Infrarotlicht reektieren. Auch einige Teile von schwarzer
(dunkler) Kleidung können hellgrau aussehen.
Der Nachtschauplatz kann durch die Reexion der Infrarotbeleuchtung von in der Nähe bendlichen
Objekten überbelichtet werden. In solchen Fällen sollte die interne Infrarotlampe in der Kamerakongu-
ration deaktiviert und stattdessen eine externe Infrarotlampe benutzt werden. Weitere Informationen zur
Infrarotbeleuchtung nden Sie in den Anwendungshinweisen auf www.jablocom.com/download .
5.2 Akku
Die Kamera EYE-02 besitzt einen internen Li-Ion-Pufferakku, der einen Weiterbetrieb bei Stromausfall erglicht.
Wenn der Pufferakku in einem der vordenierten Prole benutzt wird, kann die Kamera etwa 24 Stunden lang arbei-
ten. Eine individuelle Sensorkongurationen kann diesen Zeitraum entsprechend verrzen.
Bei aktivem MIP-Sensor kann sich die Pufferzeit auf 40% des urspnglichen Werts verrzen. Wird zum Zeitpunkt
eines Stromausfalls ein Infrarotlicht benutzt, kann die Pufferzeit auf 20% zurückgehen.
Bitte beachten Sie, dass jede Art von Netzkommunikation die Pufferzeit stark verkürzt, besonders wenn die Kamera
in einem Bereich mit schlechter Netzabdeckung betrieben wird. Auch die Nutzung des Gets in einem 3G-Netz kann
die Pufferzeit des Akkus erheblich verrzen!
Der aktuelle Ladezustand des Akkus kann jederzeit über die JabloTool-Webschnittstelle www.jabloto-
ol.com oder mit der JabloTool-Desktop-Software überprüft werden.
Akku-Modus
In bestimmten Fällen, wenn Sie sich zum Beispiel an Orten benden, an denen es keinen Strom gibt, muss die Bet-
riebsdauer des Akkus möglicherweise verlängert werden. In solchen Fällen können Sie den speziellen AKKU-Modus
benutzen.
Bendet sich die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus, verringert sie drastisch ihren Stromverbrauch beim ÜBER-
WACHEN. Sie meldet sich vom GSM-Netz ab, schaltet den Kurzbereichsfunkempnger aus und den MIP-Melder
(Bewegung vor der Kamera) nur nach dem WARNEN ein. Dies bedeutet, dass die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus
nicht durch Anrufe oder SMS-Kommandos erreichbar ist. Aerdem können auch die externen Melder und die Fern-
bedienung im AKKU-Modus nicht genutzt werden.
Die Kamera EYE-02 lässt alle internen Melder weiterarbeiten und berichtet über alle Ereignisse wie im NORMALEN
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Modus. Nach einem ALARM schaltet die Kamera EYE-02 den Funk ein und meldet sich 2 Minuten lang beim GSM-
Netz an. Nur während dieser 2 Minuten reagiert sie auf Anrufe, SMS-Kommandos und die Fernbedienung.
Mit einem vollen Akku kann die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus bis zu 30 Tage arbeiten.
Informationen zur Stromversorgung der EYE-02 über ein Solarmodul nden Sie in den Anwen-
dungshinweisen auf www.jablocom.com/download.
5.3 microSD-Karte
Die Kamera EYE-02 ist mit einem Steckplatz für microSD-Speicherkarten ausgestattet, über den eine Erweiterung
der internen Speicherkapazität möglich ist. Die Kamera EYE-02 wird mit einer eingelegten 2 GB-Speicherkarte gelie-
fert. Die Länge von Videoaufnahmen, die auf der SD-Karte gespeichert werden können, ist von der Bildauösung und
-qualität und von der Videobildfrequenz abhängig.
Auösung Bildqualität Videobildfrequenz Videolänge auf 2 GB SD-
Karte
640 x 480 Pixel Hoch 2 pro Sekunde 4 Stunden 34 Minuten
320 x 240 Pixel Mittel 4 pro Sekunde 7 Stunden 19 Minuten
160 x 120 Pixel Niedrig 4 pro Sekunde 21 Stunden 42 Minuten
Werden Bilder nur dann gespeichert, wenn eine Bewegung erkannt wird, verlängert das die Aufnahmen erheblich.
Diese Funktion ist standardmäßig aktiv und kann in JabloTool deaktiviert werden.
Mit der JabloTool-Softwareanwendung können Sie die Kamera EYE-02 in den USB-Modus umschalten, in dem Sie
von einem angeschlossenen PC aus auf die SD-Karte wie auf einen Standard-Flashspeicher zugreifen können. Sie
können in den USB-Modus umschalten, indem Sie den Gerätestatus-Bildschirm aufrufen, in den erweiterten Benut-
zermodus wechseln und den KONFIGURIEREN- und USB-Modus auswählen.
Andere Funktionen der Kamera EYE-02 sind gesperrt, während der PC direkt auf die SD-Karte zugreift.
Auf der SD-Karte nden Sie folgende Ordnerstruktur:
HISTORY Dieser Ordner enthält Dateien mit dem Protokoll des Ereignisverlaufs.
PICTURE
Archiv mit Bildern im JPG-Format, die nach Ereignissen aufgenommen wurden.
(Beispiel: “p0065401.
jpg”)
VIDEO
Archiv mit Videos im AVI-Format, die nach Ereignissen aufgenommen wurden.
(Beispiel: vid01021.
avi”)
cong.txt
Eine Datei mit der aktuellen Konguration der EYE-02, die zur Sicherung oder Wiederherstellung der
Konguration benutzt werden kann.
Die Kamera hält Speicherplatz auf der Speicherkarte frei. Die ältesten Dateien werden automatisch
gescht.
Die microSD-Speicherkarte entlt aerdem Daten, die für die Kamera von großer Bedeu-
tung sind. Verwenden Sie JabloTool über USB beim Ersetzen der SD-Karte, um deren Daten-
strukturen wiederherzustellen. Weitere Informationen nden Sie auf support.jablocom.com.
5.4 Externe Funkgeräte
Die Kamera EYE-02 besitzt einen eingebauten Kurzbereichsfunkempfänger, der eine Kommunikation mit zahlrei-
chen Funkgeten für professionelle Sicherheit aus dem OASiS-System ermöglicht, das von JABLOTRON ALARMS
hergestellt wird (siehe www.jablotron.com).
Die Kamera kann funktional erweitert werden, um zusätzliche Services bereitzustellen, z. B.:
Heizungssteuerung mit Handy
Sirenenton nach Alarm
PANIK-Tastenfunktion für ältere oder behinderte Menschen.
Betrieb von Haushaltsgeräten über ferngesteuerte Netzsteckdosen
In der Tabelle auf der inneren hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs nden Sie einen Kurzübersicht über verfüg-
bare Typen von Funkgeten.
Verwenden Sie zum Eintragen eines neuen Geräts die JabloTool-Webschnittstelle auf www.jablotool.com oder die
JabloTool-Desktop-Software. Es können bis zu 20 Funkgete in eine einzige Kamera eingetragen werden.
Fernbedienungen / Panik-Tasten: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Fernbedienung.
Melder: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; legen Sie den Akku in den Melder.
JA-80L Sirene: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; stecken Sie die Sirene in die
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Wandsteckdose.
JA-80A Sirene: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; verbinden Sie den Akku mit der Sirene.
AC-88 Funkgerät als Netzsteckdose: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um, stecken Sie die
Funksteckdose in die Netzsteckdose, aktivieren Sie die Eintragssteuerung und wählen Sie "Add new device" in
JabloTool aus (Registerkarte External devices).
Nachdem die Kamera in das Funkgerät eingetragen wurde, können Sie die Funktion der Relaisausgänge mit den
Namen GerätX und GerätY auswählen. Diese können über die JabloTool-Webschnittstelle auf
www.jablotool.com, mit der JabloTool-Desktop-Software oder mit SMS-Kommandos ferngesteuert werden.
Beispiel: Durch Auswahl von AN/AUS können Sie das Gerät ein- und ausschalten. Bei Auswahl von  wird das Gerät
nach einem ALARM-Ereignis aktiviert. Bei Auswahl von  ist das Gerät aktiv, wenn sich die Kamera im
-Modus befindet.
Verwenden Sie bei der Installation aller Funkkomponenten das mit dem Drahtloszubehör gelieferte
Handbuch. Weitere Informationen zu Funkgeräten nden Sie in den Anwendungshinweisen auf www.
jablocom.com/download
JabloTool (www.jablotool.com) bietet die einfachste Möglichkeit, externe Funkgeräte über Fernzugriff
in die Kamera einzutragen.
5.5 Außeninstallation
Obwohl das Gehäuse der Kamera EYE-02 einen normalen Feuchtigkeitswiderstand bietet, ist bei der Installation im
Freien ein zutzliches Kunststoffgehäuse erforderlich, um die Kamera vor Regen und Schnee zu schützen. Wenn
ein externes Gehäuse mit einer Frontscheibe benutzt wird, muss die interne Infrarotbeleuchtung ausgeschaltet und
eine externe Infrarotlampe benutzt werden.
Bitte besuchen Sie die Webseite www.jablocom.com/download mit detaillierten Anwendungshinweisen zur Aenin-
stallation.

Die Kamera EYE-02 benötigt keine spezielle Wartung.
Überprüfen Sie die Ereignisberichtsfunktion, indem Sie mindestens einmal im Monat das BERICHT-Kommando
ausführen.
Überprüfen Sie regelßig die Grundfunktion aller Melder mithilfe desPRÜFEN-Modus.
Überprüfen Sie regelßig die Batterie der Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken. Wenn die
Lampe der Fernbedienung nicht angeht, ist die Batterie leer und muss gewechselt werden. Ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue desselben oder eines gleichwertigen Typs.
2
1
1
2
Fernbedienung - Ersetzen des Akkus
Überprüfen Sie die Kapazität des Kameraakkus einmal im Jahr - siehe Kapitel 8.1, Informationen über den Akku.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
JABLOCOM gibt regelmäßig neue Versionen der Software für die Kamera EYE-02 und die JabloTool-Software
heraus. Besuchen Sie support.jablocom.com, wo Sie die neueste Version der Firmware für die Kamera EYE-02 und
unterstützende Software nden können. Eine ausführliche Anleitung zur Fehlersuche nden Sie unter www.jablocom.
com/faq und in den Anwendungshinweisen zu Fehlermeldungen, die von JabloTool angezeigt werden, das unter
www.jablocom.com/download vergbar ist.
Problem / Fehlermeldung Lösung
ROTE Lampe an der
Vorderseite der Kamera
leuchtet kontinuierlich
Die SIM-Karte ist aer Betrieb oder durch einen PIN-Code gesperrt. Nehmen Sie die SIM-Karte
aus der Kamera, stecken Sie sie in Ihr GSM-Telefon und versuchen Sie, einen Anruf zu tätigen
oder eine SMS zu senden. Wenn das Get durch eine PIN gesctzt ist, deaktivieren Sie den
PIN-Schutz.
Die SIM-Karte ist nicht richtig in die SIM-Kartenhalterung eingelegt oder die Kamera unterstützt
den Typ der SIM-Karte nicht. Überprüfen Sie, ob die SIM-Karte richtig in die Halterung eingelegt ist,
oder wenden Sie sich an Ihren GSM-Serviceprovider.
Der Standort der Kamera wird nicht vom GSM-Netzsignal abgedeckt. Überprüfen Sie die Qualität
des GSM-Netzsignals direkt am Ort der Kamerainstallation: Bringen Sie Ihr Handy in die Nähe der
Kamera, warten Sie ein paar Sekunden und lesen Sie die Signalstärke vom Display des Handys
ab. Wenn das Signal zu schwach ist, wird empfohlen, die Original-GSM-Antenne der Kamera durch
einen anderen, genehmigten GSM-Antennentyp mit höherer Verstärkung zu ersetzen.
Die SD-Karte ist nicht oder nicht richtig eingelegt. Entfernen Sie die SD-Karte und legen Sie sie
erneut ein.
Die Kamera kann notwendige Datenstrukturen nicht auf der SD-Karte erkennen. Datenstrukturen
auf der SD-Karte wurden bescdigt oder es wurde eine neue SD-Karte in die Kamera eingelegt.
Verbinden Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit dem Computer und starten Sie JabloTool-Desk-
top. JabloTool fragt, ob das Update-Tool aufgerufen werden soll, um die beschädigten Datenstruk-
turen wiederherzustellen. Wählen Sie yes aus, damit das Update-Tool die Karte formatiert.
Der Akku ist nicht oder nicht richtig in die Kamera eingelegt. Entfernen Sie den Akku und legen Sie
ihn erneut ein. Überprüfen Sie den Zustand des Akkus in JabloTool.
Falls die Kamera einen anderen Fehler aufweist, lesen Sie bitte die Anwendungshinweise auf www.
jablocom.com/download, in denen Sie weitere Informationen zur Diagnose und Behebung von
Fehlern, die von der Kamera gemeldet werden, nden.
Die Kamera EYE-02
reagiert nicht auf die
Fernbedienung
Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Drücken Sie eine Taste und überprüfen Sie, ob die Lampe
an der Fernbedienung aueuchtet. Wenn nicht, wechseln Sie die Batterie der Fernbedienung.
Die Fernbedienung wurde versehentlich aus der Konguration der Kamera EYE-02 gelöscht.
Öffnen Sie am PC mit der JabloTool-Software den EINTRAGEN-Modus und drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Fernbedienung, um diese in die Kamera EYE-02 einzutragen.
Die Kamera EYE-02
reagiert nicht auf die
Tasten
und der
Fernbedienung.
Die Tasten und r PRÜFEN und KONFIGURATION wurden deaktiviert. Gehen Sie in
JabloTool zu Conguration, External devices. Drücken Sie in der Zeile, in der die Fernbedienung
RC-80 aufgeführt ist, auf Congure und aktivieren Sie die Tasten.
Bilder und Videoaufna-
hmen zeigen keine wirkli-
chkeitsgetreuen Farben
Die Kamera ist für die Aufnahme von Bildern bei aktivierter Infrarotbeleuchtung optimiert. Deshalb
haben einige Objekte, z. B. Blätter an Bäumen, möglicherweise keine wirklichkeitsgetreuen Farben.
Gehen Sie in JabloTool zu Conguration, Camera, Advanced image settings, um die Bilder anzu-
passen. Weitere Informationen nden Sie in Abschnitt 5.1, Nachtsicht.
Wenn sich die Kamera EYE-02 nicht normal verlt, versuchen Sie bitte die Firmware der Kamera EYE-02 mit der
neusten Version zu aktualisieren. Verwenden Sie dazu das JabloTool-Webportal auf www.jablotool.com. Gehen
Sie zu

. Sie können auch die JabloTool-Software auf Ihrem PC
verwenden.
7.1 GSM-Netzeinstellung
Um Daten, E-Mails und MMS-Nachrichten aus der Kamera senden zu können, müssen einige GSM-Netzparameter
richtig eingestellt werden. Diese Parameter sind davon abhängig, in welchem Land Sie leben und welches GSM-Netz
Sie nutzen.
Die Kamera EYE-02 kann die richtige Einstellung für die meisten GSM-Netze automatisch vornehmen. Wenn der
GSM-Netzbetreiber bestimmte Einstellungen für das GSM-Netz verlangt, können diese über das JabloTool-Webpor-
tal auf www.jablotool.com manuell konguriert werden. Gehen Sie zu

.
Sie können auch die JabloTool-Software auf Ihrem PC verwenden.
Die genauen Parametereinstellungen erhalten Sie von Ihrem GSM-Serviceprovider.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

Kameraabmessungen 155x75x55 mm, 300 g
Verpackungsabmessungen 300x215x75 mm, 950 g
Erweiterte Speicherkapazität microSD-Kartensteckplatz, maximale Kapazität 32 GB, Standardverpackung enthält 2 (1) GB SD-
Speicherkarte
1
Bildauösung VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Bildformat JPEG, EXIF 2.2
Videoformat MJPEG
Linse Brennweite 2,9 mm, Sichtwinkel 9
Infrarotreektor 6x Infra LED, 6x 100 mW, Wellennge 850 nm, Ausstrahlungswinkel 80°
Infrarotbewegungsmelder Erkennungsbereich 10 m / 14
MMS-Unterstützung MMS Version 1.2 over WAP 2.0
Ereignisverlauf minimal 100 Aufnahmen in einen internen Speicher + weitere in die SD-Karte
Betriebstemperatur -20 °C bis +55 °C; 25 bis 75 % Luftfeuchtigkeit
Netzadapter 100 - 240 V AC, 50 bis 60 Hz, 6 V / 1,67 (2) A DC
1
Eingangsleistung (Bereich) 5,0 - 6,7 V / 1 A DC
Pufferakku Li-Ion-Akku, 1300 mAh
2
Netzverbindung GSM Quad-Band 850/900/1800/1900 MHz für EYE-02
GSM Dual-Band 900/1800 MHz und UMTS Dual-Band 900/2100 MHz für EYE-02 3G
GSM-Antenne Externe GSM-Antenne, SMA-Stecker
Datenverbindung EDGE Klasse 10: max. 180 kbit/s DL / 120 kbit/s UL, GPRS Klasse 10: max. 85,6 kbit/s, CS1-4
UMTS PS Geschwindigkeit – 384 kbit/s DL / 384 kbit/s UL, UMTS CS Geschwindigkeit–
64 kbit/s DL / 64 kbit/s UL nur für EYE-02 3G
Audioparameter AGC und Rauschunterdrückung, HR, FR, EFR und AMR Audiocodec
Audiberwachung Eingebautes hochempndliches ungerichtetes Mikrofon mit DSP-Verarbeitung
PC-Verbindung USB-Anschluss 2.0
Interne Alarmmelder MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera), PIR-Bewegungsmelder, Glasbruchmelder, Akustischer
Geräuschmelder,Kipp- und Schwingungsmelder
Kurzbereichsfunk 868 MHz, betrieben gemäß ERC REC 70-03
Fernbedienung Typ RC- 86
Alkaline-Akku Typ L1016 (6,0 V), typische Lebensdauer des Akkus etwa 3 Jahre
Entspricht ETSI EN 300220, EN 55022, EN 50134-2, EN50130-4, EN60950-1
8.1 Informationen über den Akku
Lebensdauer des Akkus
Die Kamera wird von einem Netzadapter gespeist und hat einen auadbaren Reserveakku. Der Akku liefert der Kamera Strom, wenn
das Netz ausfällt.
Die Kapazität des Akkus nimmt im Laufe der Zeit ab.
Die Kapazität des Akkus sollte mindestens einmal im Jahr geprüft werden: Trennen Sie den Netzadapter ab und messen Sie die Zeit,
bis die Kamera einen schwachen Akku meldet. Wechseln Sie den Akku, wenn die Zeit für vordenierte Prole kürzer als 10 Stunden ist.
Siehe Kapitel 5.2, wenn Sie benutzerdenierte Prole verwenden. Schalten Sie die Kamera immer aus, bevor Sie den Akku wechseln!
Bei Verwendung des Geräts in einem 3G-Netz kann sich die Pufferzeit des Akkus erheblich verkürzen!
Temperaturprobleme
Um die optimalen Parameter zu erreichen, sollte der Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 3C aufbewahrt werden.
Wird der Akku sehr niedrigen oder sehr hohen Temperaturen ausgesetzt, verringern sich seine Kapazität und Lebensdauer.
Die Leistung des Akkus ist insbesondere bei Temperaturen unterhalb von 0°C eingeschränkt. Die Pufferzeit wird erheblich verrzt und
auch das Auaden dauert länger.
Bei Temperaturen von -2C kann sich die Pufferzeit auf 6 Stunden (für vordenierte Prole) und noch mehr verringern, wenn Einstellun-
gen mit einem höheren Energieverbrauch (MIP aktiv, Infrarot-LEDs an,...) benutzt werden.
Verwenden Sie den Akku und das Netzteil nur für den dar vorhergesehen Zweck.
Verwenden Sie niemals ein bescdigtes Netzteil oder einen beschädigten Akku.
Schließen Sie den Akku nicht kurz. Ein unbeabsichtigter Kurzschluss kann auftreten, wenn ein Metallge-
genstand wie eine Münze, eine Klammer oder ein Stift die Akkukontakte miteinander verbindet. Durch den
Kurzschluss kann der Akku oder der verbindende Gegenstand beschädigt werden; es kann sogar ein Brand
entstehen.
Der Akku darf nie einer Temperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs von -20 °C bis +55 °C ausge-
setzt werden. Ein Get mit einem heißen oder kalten Akku ist möglicherweise vorübergehend nicht betriebs-
bereit, selbst wenn der Akku voll geladen ist.
Die Leistung des Akkus ist insbesondere bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt.
Entsorgen Sie die Akkus nicht, indem Sie sie verbrennen, da sie explodieren können. Akkus können auch
explodieren, wenn sie bescdigt sind.
Ihre Kamera kann beim Auaden und während der normalen Anwendung warm werden. Die Kamera ist darauf ausge-
legt, sndig vom Stromnetz versorgt zu werden.
Entsorgen Sie die Akkus gemäß den vor Ort geltenden Bestimmungen. Führen Sie sie bitte, wenn möglich, dem
Recycling zu und entsorgen Sie sie nicht im Haushaltsmüll.
Bauen Sie die Zellen oder Akkus nicht auseinander oder zerkleinern Sie sie nicht. Wenn ein Akku undicht ist, vermei-
den Sie jeglichen Kontakt der Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen. Kommt es zu einem Kontakt, waschen Sie die
betroffene Stelle gründlich mit viel Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
1 Kann sich je nach Produktionsserie unterscheiden.
2 Nutzung eines Nokia BLC-2-Akkus möglich.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Garantie
Hiermit erkrt die JABLOCOM GmbH, dass die GSM-Kamera EYE-02 den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Das Originaldokument mit der Konformitätserklärung nden Sie auf der Website www.jablocom.com.
HF-Belastung - Spezische Absorptionsrate (SAR):
Dieses Produkt ist so entwickelt, dass es die von der unabhängigen wissenschaftlichen Organisation ICNIRP empfohlenen Grenzwer-
te für Funkwellen nicht überschreitet und Sicherheitsspielräume enthält, die den Schutz aller Personen ungeachtet des Alters und
der Gesundheit sicherstellen. Die Richtlinien verwenden eine Meinheit, die als spezische Absorptionsgeschwindigkeit oder SAR
bekannt ist. Der SAR-Grenzwert für Funkgeräte liegt bei 2 W/kg und der höchste bei den Tests dieser Kamera gemessene SAR-Wert lag
innerhalb dieser Grenze.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Einschränkungen, die in der Empfehlung des Euroischen Rates [1999 519 EC] für die
gemessenen GSM-850, GSM 900, GSM 1800, GSM-1900, UMTS 900 und UMTS 2100 Standards festgelegt worden sind.
Behördliche Informationen:
Diese Kamera ist ausschlilich zur Nutzung in dem Land vorgesehen, in dem sie verkauft wurde.
Beschränkte Garantie:
Gemäß den Bedingungen dieser beschränkten Garantie garantiert die JABLOCOM GmbH, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des
ursprünglichen Erwerbs durch einen Kunden und für einen nachfolgenden Mindest-Garantiezeitraum unter den geltenden nationalen
Gesetzen keine Defekte bei Konstruktion, Material und Qualität aufweist. Sollte Ihr Produkt eine Garantieleistung erfordern, bringen Sie
es bitte zu dem Händler zurück, von dem Sie es gekauft haben. Die Defekte werden kostenfrei durch eine Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch einen Austausch des Gets behoben.
Garantiebedingungen:
Wenn Sie unter der Garantie einen Anspruch erheben möchten, bringen Sie das Produkt bitte zusammen mit allen Zubehörteilen in
der Originalverpackung zu Ihrem Händler zurück. Die Garantie ist nur gültig, wenn der vom Händler für den ursprünglichen Käufer
ausgestellte Original-Kaufbeleg zusammen mit dem zu reparierenden oder auszutauschenden Produkt vorgelegt wird. Kunststoffteile,
Kabel oder Zubehörteile des Produkts dürfen nicht sichtbar bescdigt sein, das Produkt darf keine Anzeichen eines Kontakts mit Fs-
sigkeit aufweisen, das Garantiesiegel darf nicht bescdigt sein und der Fehler muss beschrieben werden.
Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen des Produkts aufgrund einer falschen Nutzung ab, einschlilich, aber nicht beschnkt auf
die Nutzung zu einem anderen als dem normalen und vorgesehen Zweck, in Übereinstimmung mit den Anweisungen für die Nutzung
und Wartung des Produkts. Ebenso deckt diese Garantie keine Fehlfunktionen des Produkts ab, die aufgrund eines Unfalls, einer Modi-
kation, Anpassung, unsachgemäßen Reparatur oder durch höhere Gewalt entstanden sind.
Diese Garantie gilt nicht für Verbrauchsteile mit begrenzter Lebensdauer wie Akkus oder Zubehörteile. Sie gilt auch nicht für Module von
anderen Lieferanten, beispielsweise SIM-Karten vom GSM-Provider.
Die gewährte Garantie hat keine Auswirkung auf die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers unter der jeweils geltenden nationalen
Gesetzgebung oder auf die Verbraucherrechte gegeber dem Händler, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben.
Unter keinen Umständen kann JABLOCOM weder für irgendeinen Daten- oder Gewinnverlust noch für jegliche spezielle, zullige,
folgende oder indirekte Schäden, egal durch welche Ursache, verantwortlich gemacht werden.
Da das Produkt ständig weiterentwickelt wird, belt sich JABLOCOM das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an beliebigen in
diesem Dokument beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung durchzuführen.
Einige Bedienungsvornge und Funktionen sind von der SIM-Karte und/oder dem Netz abngig.
8.3 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Richtlinien. Die Nichteinhaltung der Richtlinien kann gehrlich und/oder illegal sein.
Sie tragen die alleinige Verantwortung für die Nutzung Ihres Gets und alle sich aus der Nutzung ergebenden Folgen. Schalten
Sie das Gerät nicht an Orten ein, an denen die Nutzung eines drahtlosen Gets verboten ist oder dadurch eine Störung oder Gefahr
verursacht werden könnte.
Kleine Kinder
Halten Sie Ihr Gerät und dessen Zubehörteile von kleinen Kindern fern und verhindern Sie, dass diese damit spielen. Die Kinder könnten
sich selbst oder andere verletzen oder das Get versehentlich bescdigen. Ihr Get enthält kleine Teile mit scharfen Kanten, die eine
Verletzung verursachen oder abfallen und ein Erstickungsrisiko darstellen können.
In einigen Ländern wird die Nutzung von Sicherheitskameras durch besondere Gesetze geregelt. Bitte informieren Sie sich vor der
Installation der Kamera über mögliche gesetzliche Einschränkungen in dem jeweiligen Land.
Störungen
Ihr Gerät entlt einen Sender und einen Empnger. Wenn es eingeschaltet ist, empngt und sendet es Hochfrequenzenergie. In un-
mittelbarer Nähe von persönlichen medizinischen Geten, beispielsweise Herzschrittmachern und Hörgeräten, ist besondere Vorsicht
geboten. Alle Funkgeräte sind empnglich für Störungen, die die Leistung beeintchtigen könnten.
Wir (JABLOCOM) sind nicht für irgendwelche Rundfunk- oder Fernsehsrungen verantwortlich, die durch unbefugte Modikationen
an diesem Gerät verursacht wurden. Diese Modikationen können das Recht des Anwenders zum Betrieb des Getes unltig machen.
Ihr Gerät ist so entwickelt, dass die von internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte für die Belastung mit Funkwellen nicht
überschritten werden. Diese Richtlinien wurden von der unabhängigen wissenschaftlichen Organisation ICNIRP entwickelt und beinhal-
ten Sicherheitsspielräume, die den Schutz aller Personen ungeachtet des Alters und der Gesundheit sicherstellen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störun-
gen akzeptieren, einschließlich von Srungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht entsprechend den Anweisungen
installiert und verwendet wird, können dadurch scdliche Störungen für Funkübertragungen entstehen. Dennoch gibt es keine Garan-
tie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten können. Wenn dieses Gerät schädliche Srungen für den Radio-
oder TV-Empfang erzeugt, die durch das Aus- oder Einschalten des Geräts ermittelt werden können, sollte der Anwender versuchen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Mnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf.
- Vergßern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empnger.
- Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose, die mit einem anderen Stromkreis als der Empnger verbunden ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker, wenn Sie Hilfe brauchen.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Herzschrittmacher
Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, dass zwischen einem Handy und einem Herzschrittmacher ein Mindestabstand
von 20 cm eingehalten wird, um mögliche Srungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Stellen Sie deshalb sicher, dass sich das
Gerätegehäuse immer mehr als 20 cm von Ihrem Herzschrittmacher entfernt bendet.
rgeräte
Menschen mit Hörgeräten oder anderen Cochlea-Implantaten nehmen möglicherweise Störgeräusche wahr, wenn sie Funkgeräte
benutzen oder sich ein solches Get in ihrer Nähe bendet. Der Grad der Srung ist vom Typ des Hörgeräts und vom Abstand zur
Störungsquelle abhängig; durch Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Quelle kann die Srung verringert werden. Sie können
sich auch an den Hersteller Ihres Hörgets wenden, um Alternativen zu besprechen.
Medizinische Geräte
Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt und an den Getehersteller, um herauszunden, ob der Betrieb Ihres Geräts Srungen beim
Betrieb Ihres medizinischen Gets verursachen kann.
Krankenhäuser
Das Gerät sollte nicht in Krankenusern, Kliniken oder Gesundheitsfürsorgeeinrichtungen benutzt werden, ohne sich vorher mit dem
Personal oder den Herstellern von medizinischen Geräten zu beraten. Diese Bitte hat das Ziel, eine mögliche Srung empndlicher
medizinischer Gete zu verhindern.
Funkgeräte können Störungen in Flugzeugen verursachen.
Explosive Umgebungen
Beachten Sie an Orten mit einer potenziell explosiven Umgebung alle Hinweisschilder, die dazu auffordern, Funkgeräte wie Ihr Gerät
oder sonstige Funkgeräte auszuschalten.
Orte mit einer potenziell explosiven Umgebung sind zum Beispiel Tankstellen, Unterdecks auf Booten, Transport- oder Lagereinrichtun-
gen für Kraftstoffe oder Chemikalien sowie Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Partikel wie Mehl-, Staub- oder Metallpulver
enthält.
ndkapseln und -bereiche
Das Gerät sollte nicht in einem Sprengbereich oder in Bereichen benutzt werden, in denen Schilder dazu auffordern, “Funkgeräte” oder
“elektronische Geräte” auszuschalten, um Störungen bei den Sprengungen zu vermeiden. Beachten Sie diese Einschnkungen und
befolgen Sie alle Regeln und Vorschriften.
Demontieren Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör nicht - die Geräteausrüstung darf nur von qualiziertem Personal gewartet wer-
den. Wenn Ihr Get oder dessen Zuber in Wasser getaucht, gequetscht oder fallen gelassen worden ist, verwenden Sie es nicht, bis
es von einem autorisierten Servicezentrum überprüft worden ist. Behandeln Sie Ihr Gerät und dessen Zubehörteile immer mit Sorgfalt
und bewahren Sie es an einem sauberen und staubfreien Ort auf.
Streichen Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör nicht mit Farbe an.
Verhindern Sie, dass Ihr Get oder dessen Zuber mit offenen Flammen oder angezündeten Tabakwaren in Berührung kommt.
Verhindern Sie, dass das Get oder dessen Zuber mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit in Berührung kommt.
Lassen Sie das Gerät oder dessen Zubehör nicht fallen, werfen Sie es nicht, und versuchen Sie nicht, es zu verbiegen.
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungsmittel oder Spraydosen zur Reinigung des Geräts oder dessen Zuber.
Setzen Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, die unter -10°C und über +5C liegen.
Handhabung und Sicherheit von Akku und Ladeget
Verwenden Sie nur von JABLOCOM genehmigte Zubehörteile und Akkus. Schließen Sie keine inkompatiblen Produkte oder Zuber-
teile an. Achten Sie darauf, dass Sie die Akkuklemmen nicht berühren, und verhindern Sie, dass Metallgegenstände, z. B. Münzen oder
Schsselringe, damit in Berührung kommen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie den Akku und das Netzteil nur für den dafür vorhergesehen Zweck. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netzteil
oder einen beschädigten Akku.
Das Gerät ist so konstruiert, dass es von einem Netzadapter mit Strom versorgt wird. Die begrenzte Kapazit des Reserveakkus sollte
das Gerät etwa 24 Stunden lang versorgen. Ihre Kamera kann beim Auaden und während der normalen Anwendung warm werden.
Denken Sie daran, Sicherungskopien aller wichtigen Daten anzufertigen.
Lesen Sie vor dem Verbinden mit einem anderen Get dessen Gebrauchsanweisung, um detaillierte Sicherheitsanweisungen zu
erhalten.
8.4 Lizenzeinhaltung
In dieser Software werden Bibliotheken aus dem Projekt FFmpeg gemäß LGPLv2.1 verwendet. Der Quellencode der Bibliotheken kann
auf Anfrage bereitgestellt werden. Senden Sie dazu eine E-Mail an support@jablocom.com.
8.5 Informationen zur Entsorgung
Stellen Sie vor der Entsorgung der Kamera sicher, dass sie unbrauchbar ist.
Bei der Entsorgung von Geräten sind die geltenden nationalen Bestimmungen für die Entsorgung von Müll zu beachten.
Das gesamte verwendete Verpackungsmaterial ist umweltverträglich und
kann wiederverwendet oder recycelt werden. Leisten Sie bitte einen aktiven
Beitrag zum Umweltschutz und achten Sie besonders auf die richtige Ents-
orgung und Wiederverwendung des Verpackungsmaterials.
© Copyright 2012 by JABLOCOM. Alle Rechte vorbehalten.
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
III.
Steuerungen
SirenenMelder
III.
1
Persönliche Hilfe-Taste (Handgelenktaste)
Fernbedienung
2
Türklingelknopf
4
Wandtaste
3
Gasaustrittsmelder
8
Tür-/Fensteröffnungs-
melder
6
Bewegungsmelder
5
Rauchmelder
7
interne Sirene
9
Außensirene
10
Relais
11
Thermostat
12
 

Externe Funkgeräte
CC
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Innenteile:
JabloTool-Anwendungen
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
Ermöglicht jederzeit Zugriff auf Aufnahmen, auch wenn keine Verbindung mit der Kamera
besteht; kontinuierliche Sicherung von Kameraaufnahmen auf dem JabloTool-Server.
Picture Link
Erweiterung von SMS- und E-Mail-Nachrichten von der Kamera um eine private
Internetadresse, die einen Zugriff auf Bilder der Kamera über einen Internet-Browser
ermöglicht.
Messenger Service
SMS-, MMS- und E-Mail-Nachrichten werden vom Server mit JabloTool-Anwendungen
statt direkt von der Kamera gesendet. Sie benötigen lediglich einen pauschalen
Datenübertragungstarif für Ihre SIM-Karte.
Watch Dog
Informiert Sie, sobald die Verbindung mit der Kamera unterbrochen wird, z. B. wenn die
Kamera keinen Zugang mehr zum GSM-Netz hat.
Web Camera
Ermöglicht die Einbindung von Kamerabildern in die eigene Website. Sie können einstellen,
welches Bild veröffentlicht werden soll.
Live Streaming
Ermöglicht die Anzeige von Live-Video-Streams in Ihrem JabloTool-Konto.
Timers
Ermöglicht die Konguration der Modi der Kamera abhängig von Uhrzeit und Wochentag.
Flexi Limit
Ermöglicht die Einstellung von monatlichen Grenzwerten für SMS, MMS oder
Datenübertragungen. Die Kamera informiert Sie, wenn diese
überschritten werden.

868 MHz-Band
Ermöglicht Zusammenarbeit mit
Fernbedienung und Meldern
Kompatibel mit dem professionellen
Drahtlossicherheitssystem von
JABLOTRON

Für Standard-GSM-SIM-Karte

Erweitert die
Speicherkapazität auf bis
zu 32 GB

Bietet Reserveversorgung
bei Stromausfall



Glasbruch
Öffnen von Türen
Akustischen Geräuschen

Schützt vor Manipulation der
Kamera durch Einbrecher


Bildübertragung zu Handys über
MMS oder E-Mail
Datenverbindung zu
Überwachungsservern und ARC

Eingebauter akustischer Melder

CMOS Chip 640 × 480
2,9 mm Linse (95")

Beleuchtet den Schauplatz
durch unsichtbare
Infrarotstrahlen für
Kameranachtsicht


DSP-Analyse bietet hervorragende
Erkennung von Veränderungen
des Schauplatzes

Hervorragende
Empfindlichkeit zur
Erkennung menschlicher
rper
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Cara de sécuri GSM
EYE-02
guide de lutilisateur
FR
Ayez un oeil sur ce que
vous avez de plus cher
quand vous voulez
doù vous voulez
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
caméra EYE-02:
contenu de la boîte:
II.
B
A
1
2
4
3
caméra EYE 02
1
objectif de la
caméra
2
détecteur de mouvement
infra-rouge passif
3
voyant vert
4
voyant rouge
5
eclairage infra-rouge
6
antenne GSM
7
bouton poussoir
d'alimentation
8
boitier adaptateur
secteur
9
connecteur USB
10
capot batterie
batterie
CD d'installation
télécommande
6
8
9
7
10
5
tournevis
manuel utilisateur
adaptateur secteur
vis de fixation murale
câble de connection
câble USB
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
_______________________________________________________________________________________________
De nombreux efforts ont été faits pour garantir que ce manuel soit exempt d’imprécisions et d’omissions. Toutefois, dans le cadre d’une
amélioration permanente de nos produits, si vous nécessitez de spécications exactes, veuillez contacter JABLOCOM.

1.1 Fonctions de base
EYE-02 est une caméra de sécurité et de surveillance qui communique sans l par le biais du réseau GSM.
EYE-02 intègre les détecteurs suivants permettant de détecter un intrus :
tecteur de mouvement PIR tecte les mouvements par détection sensible de la température du
corps humain.
tecteur de mouvement sur l’image tecte le changement d’une scène en prenant des clichés régulre-
ment et en les comparant
tecteur de bris de vitres Reconnaît le son spécique du bris de vitres
tecteur infra-son Détecte l'ouverture ou la fermeture d'une porte par une variation
lente de la pression.
tecteur d’inclinaison Reconnaît toutes les modications indésirables de la position et
de l’angle de la cara
tecteur de choc: Reconnait les micro-vibrations du boitier de la caméra
tecteur de bruit Le micro détecte le bruit au-dessus d’un niveau déni
EYE-02 est simple à installer et à congurer (approprié pour les installations faites soi-me)
EYE-02 enregistre chaque événement détecter dans sa mémoire
EYE-02 envoie un enregistrement dalarme par MMS, e-mail, SMS ou appel vocal ou sur un serveur externe. Des
copies des images et des vios peuvent être stoces sur la carte mémoire ou sur un serveur Web. Les centres
de réception d’alarme sont également pris en charge.
EYE-02 permet la surveillance 24h/24 gce à son mode de vision nocturne.
EYE-02 est compatible avec une vaste gamme de péripriques sans l externes (voir le tableau à l’intérieur de
la quatrme de couverture de ce manuel).
1.2 Description de la caméra EYE-02
Veuillez consulter l’image A à l’intérieur de la couverture de ce manuel.
Vous pouvez accéder, contrôler et congurer la caméra EYE-02 via Internet en cant votre compte
sur www.jablotool.com



1.1 Fonctions de base..........................................3
1.2 Description de la caméra EYE-02 ................ 3
1.3 Eléments internes de la cara EYE-02...... 4


2.1 Contenu de lemballage .................................4
2.2 Installation .....................................................4


3.1 mise en/hors tension de la cara ...............5
3.2 boitier télécommande ....................................5
3.3 Modes de fonctionnement .............................6
3.4 Cong Mode ..................................................6
3.5 Prols .............................................................7
3.6 Détecteurs .....................................................8
3.7 Raports & Contacts ....................................... 9
3.8 Parametres de securite ............................... 10

 
4.1 Installation et conguration
avec l’ordinateur .......................................... 10
4.2 commander la caméra par SMS ................. 12
4.3 Commandes de conguration
de la caméra ................................................ 13
4.4 Conguration par téléphone .......................14
4.5 Rétablissement des paramètres
d’usine par défaut ........................................ 14

 
5.1 Vision Nocturne ........................................... 15
5.2 Batterie ........................................................ 15
5.3 Carte Micro SD ............................................ 15
5.4 Périphériques sans l externes .................. 16
5.5 Installation à lexrieur .............................. 16

 


7.1 Paramètres du réseau GSM ....................... 18

 
8.1 Informations sur la batterie .......................... 19
8.2 Garantie .......................................................20
8.3 Consignes de sécurité ................................20
8.4 Conformité de licence ................................. 21
8.5 Informations sur la mise au rebut ...............21
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
1.3 Eléments internes de la caméra EYE-02
Veuillez consulter l’image D de la caméra EYE-02 sur la quatrième de couverture de ce manuel.

Avant d‘installer la cara, s‘assurer de disposer d‘une carte SIM fournie par votre opérateur
GSM avec une connexion Internet EDGE/GPRS active et un service MMS.
Certaines cartes SIM sont protées par code PIN. Il est nécessaire de désactiver la prote-
ction par code PIN de la carte SIM. Pour ce faire, insérer la carte SIM dans votre téphone
mobile et désactiver le code de sécurité PIN. Dans le cas contraire, la cara EYE-02 pourrait
ne pas fonctionner correctement.
2.1 Contenu de lemballage
ballez la cara et vériez le contenu de lemballage. Veuillez consulter l’image B à l’intérieur de la couverture de
ce manuel.
Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires agréés par JabloCOM .L‘utilisa-
tion de tout dispositif non autorisé peut annuler toute autorisation ou garantie et peut être
dange-reux.
2.2 Installation
Pour une version graphique étendue de la procédure dinstallation, consulter le guide rapide.
Avant d‘insérer la carte SIM dans la cara, assurez-vous que :
- la protection par code PIN est désactie
- le service MMs est acti
- le service accès à internet est acti
Inrer la carte SIM et la batterie dans la caméra
visser et ouvrir le capot de la
batterie.
Insérer la carte SIM. Insérer la batterie et revisser le capot.
Installer la cara à lemplacement choisi
Repérer et percer les trous de xation
dans un mur. Monter solidement le
support de la caméra.
Ajuster la position de la caméra. Retirer la protection de la lentille.
Brancher la caméra à la source d’alimentation
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Brancher le câble d‘alimentation à la
caméra.
Brancher l‘adaptateur d‘alimentation à une prise murale. La caméra s‘allume
automatiquement. attendre 30 secondes et vérier si les leds clignotent.
Inscrire votre téléphone mobile et la télécommande sur la caméra
Appeler le numéro de la caméra avec
votre téphone portable.
Sur la télécommande, appuyer sur le bouton.
3.1 mise en/hors tension de la cara
Pour mettre en service la cara, appuyez et maintenez appuyé le bouton poussoir d‘alimentation. Sur le panneau
arriére. Maintenez ce bouton appuyé jusqu’à ce que le voyant vertdu panneau avant s’allume. Le processus de dé-
marrage a commencé et vous pouvez relacher le bouton poussoir.
La cara démarre également automatiquement aps quelle est été connectéeà l’adaptateur secteur ou le cable
USB
Pour mettre la cara hors tension, mettez l’appareil en mode CONFIG et appuyez sur le bouton poussoir d’alimenta-
tion pendant une seconde. La cara emet un bip. Lorsque le voyant vert s’éteint, la caméra est hors tension.
Chaque fois que la caméra devra etre hors tension pour une longue période, il est strictement
recommandé de retirer la batterie de secours.
3.2 boitier télécommande
Le coffret contient une técommande sans l ( type RC-86) qui peut
etre utilise pour changer le mode de la caméra.
Le changement de mode est signalé à la fois par les voyants et un
signal acoustique.
Télécommande
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Menu de la télécommande


3.3 Modes de fonctionnement
La cara EYE-02 posde trois modes de fonctionnement principaux : DÉSARMÉ, SURVEILLANCE et CONFIG.
Mode Description
Bouton de
la télécommande
SARMÉ
Le mode DÉSARMÉ est un mode de veille de la caméra. La cara ne dé-
tecte aucun mouvement dans la zone cible et les détecteurs principaux sont
sacti-vés. Les seuls détecteurs actifs sont ceux qui protègent la cara
contre toute manipulation insirables de la part d‘un intrus.
ARMÉ
IEn mode ARMÉ, la cara surveille totalement la zone cible et tous les
détec-teurs sont actifs.
CONFIG
Le mode CONFIG permet à l‘utilisateur de modier les paratres de la
caméra et de passer aux modes spéciaux de la caméra (INSCRIPTION,
TEST, USB).
et
ensemble
Le mode choisi pour la caméra est interrompu en passant à un autre mode de la cara.
Mode de la caméra Signalisation des voyants Signal sonore
ARMÉ les voyants sont éteins.
Un bip long
SARMÉ le voyant vert est allumé xe.
Deux bips longs
CONFIG
les voyants rouge et vert clignotent
simultanément.
Trois bips longs
INSCRIPTION
les voyants rouge et vert clignotent
alternativement.
Un bip court
ERREUR Le voyant rouge est allumé xe
1
.
Operation incorrecte
avec la técommande
4 bips courts
La caméra démarre
ou s’arte ou le mode
USB est en cours.
Le voyant vert clignote rapidement
1
3.4 Cong Mode
Le mode CONFIG permet à l’utilisateur de modier les paratres de la cara.
Pour passer en mode CONFIG avec la télécommande, appuyer simultanément sur les boutons
et – les
voyants rouge et vert en fade commencent à clignoter lentement ensemble.
Depuis le mode CONFIG, il est possible de passer aux modes sciaux de la caméra (INSCRIPTION, TEST, RAP-
PORT, USB).
1) Le voyant rouge s‘éteint lorsque la panne est résolue ou lorsque l‘utilisateur change de mode.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
MODE DESCRIPTION COMMANDE
INSCRIP-
TION
En mode INSCRIPTION, la caméra permet d‘inscrire de nouveaux péri-
phériques sans l externes comme les télécommandes, les détecteurs, les
sines, etc. De même, un nouveau contact (numéro de téléphone) peut être
inscrit dans ce mode avec un simple appel de la caméra. La caméra quitte
automatiquement le mode INSCRIPTION lorsqu‘un nouveau périprique a
été inscrit.
TEST
Le mode TEST est un mode spécial pour tester la fonctionnalité de tous les
détecteurs sans causer de nombreux rapports d‘alarme insirables. La
caméra émet des bips et clignote aps l‘activation de l‘un des détecteurs.
RAPPORT
En mode RAPPORT, la cara envoie un rapport scial à tous les contacts
(appel, MMS etc.) en fonction des paramètres de la caméra.
Exemple d‘un SMS provenant de la caméra : Caméra EYE-02 rapports : Test
caméra cé par l‘utilisateur, périprique externe sans l RC-80(1), Heure
:13/11/2008 11:33:49.
Appuyer simultanément sur
les boutons
et pen-
dant 4 secondes environ
USB
Dans ce mode spécial, la cara se comporte comme une clé USB standard.
Elle permet d‘accéder aux chiers de la carte mémoire SD sans installer de
pilote spécial pour la caméra sur l‘ordinateur.
Appuyer sur le bouton
d‘alimentation
en mode
CONFIG pendant 3 secondes
(jusqu‘à ce que la cara
émette 4 bips)
Pour des raisons de sécurité, la cara quitte automatiquement les modes spéciaux au bout dun
lai de 5 minutes et revient en mode CONFIG.
3.5 Prols
La cara EYE-02 permet le réglage rapide et simple de tous les paramètres des détecteurs en sélectionnant l’un
des prols prédénis. Si nécessaire, le prol peut être ultérieurement ajusté par l’utilisateur.
DOMICILE
Le prol DOMICILE a été conçu pour l‘installation de la cara dans un
bâtiment (maison, appartement, bureau). Pendant le mode SURVEIL-
LANCE, aucun mouvement de personne, aucun courant d‘air, aucun
changement de temrature important et aucun bruit fort n‘est prévu.
Le détecteur dinclinaison est également actif en mode DÉSARMÉ pour
protéger la cara contre toute manipulation insirable.
EXTERIEUR
Le prol EXTERIEUR est idéal pour linstallation de la caméra à l‘ex-
rieur de votre domicile.
La cara réduit consirablement la sensibilité de ses détecteurs
en mode EXTERIEUR, car de nombreuses sources possibles peuvent
provoquer le déclenchement d‘une fausse alarme (lumre du soleil,
animaux, bruits de la rue, vent, etc.).
pour une installation extérieure, voir le chapitre 5.5.
GARAGE
Ce prole est adapté à l‘installation à l‘intérieur de votre garage. Il est
similaire au prol DOMICILE. De plus, le prol GARAGE fournit un délai
d‘ente de 30 secondes. Il vous permet d‘ouvrir la porte du garage ou du
domicile et de passer la cara en mode DÉSARMÉ pendant ce délai.
SOIN
Le prol SOIN a été spécialement conçu pour la surveillance des jeunes
enfants et des personnes âes ou handicapées.
Utilisation de la caméra avec le prol de CARE permet
à l‘utilisateur de quitter la maison, de rester à une courte
distance de la maison et de surveiller leur bébé endormi
ou un parent malade en même temps. La caméra est
activée par un mouvement ou par une alarme de panique
(déclenché par un bouton au poignet)
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Les signaux sonores internes de la caméra sont désactivés avec le prol SOIN. De même, le détec-
teur dinclinaison est bloqué pour permettre la manipulation de la caméra.
COMMERCE
Le prol le plus puissant est le prol COMERCE. Avec ce prol, tous les
détec-teurs sont actifs, y compris le traitement permanent de la détecti-
on de mouve-ment dans limage. Ce prol offre la meilleure qualité de la
surveillance perma-nente, par conquent, il est le prol à la consommation
d‘énergie la plus élevée.
Ce prol s‘adapte parfaitement aux lieux qui nécessitent une surveillance
toute la joure et une protection totale pendant la nuit, comme les maga-
sins, les couloirs de bureaux et les zones de réception, etc.
Le prol par défaut est le prol DOMICILE. Pour changer de prol, utiliser la commande SMS PROFILE (pour plus
de détails voir le chapitre 4.2). Il également est possible de changer de mode et d’effectuer la personnalisation de
capteur supplémen-taire dans le logiciel JabloTool.
3.6 Détecteurs
La cara EYE-02 intègre une vaste gamme de détecteurs. Cette solution sophistiquée combinant difrents types
de détecteurs permet à l’utilisateur de protéger la zone désirée d’une vaste gamme de menaces. Ce chapitre décrit
brièvement les principes de chaque détecteur nécessaires pour un réglage correct de la détection.
Detector de mouvement PIR (PIR)
Le détecteur PIR (capteur infrarouge passif) ou le détecteur de corps humain est le type de détecteur le plus courant des
systèmes de sécurité professionnels. Le PIR peut détecter de très léres variations de temrature face à la cara.
Exemple: détection dune personne par la variation de température émise par le corps humain.
tecteur de mouvement dans l’image (MIP)
Le principe clé de ce détecteur provient du système de cara de surveillance professionnelle. Il analyse la scène et
détecte en permanence tous les changements de l’image. Un algorithme numérique sophistiqué offre une excellente
sistance aux fausses alarmes caues par des modications négligeables des images (obscurcissement, allumage
de léclairage public, etc.).
L’utilisateur peut simplement masquer une partie de l’image an de ne pas détecter les changements dans cette
partie (masque du trac dans la rue, etc.) et régler la sensibilité en fonction de la taille et de la vitesse du changement
dans l’image.
Exemple : détection de mouvement de personnes ou d‘objets dans un garage.
Detecteur de bris de glace (GBS)
Le détecteur de bris de vitres utilise une analyse de signal numérique avec le micro et peut détecter le son caractéris-
tique du bris de vitres jusqu’à une distance de 9 mètres.
La détection d’ouverture de porte est un type spéciale de détection qui utiliser le ltrage de signal acoustique. Elle
permet la détection de l’onde infrasonore (onde de pression) caue par l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre.
Le détecteur GBS peut être utilisé pour les installations à l’intérieur uniquement.
tecteur ouverture porte (DOOR)
La détection d‘ouverture de porte est un type spécial de détection qui utilise le ltrage de signaux acous-tiques. La
détection de la variation de pression signale l‘ouverture (ou fermeture) des portes et des fe-tres dans une chambre.
Le capteur de porte peut être utilisé uniquement pour les installations intérieures.
tecteur d’inclinaison (TILT)
Le détecteur d’inclinaison ingré peut détecter la manipulation frauduleusede la caméra. Ce détecteur est actif même
en mode désarmé sauf pour le prol „soin“.
Par exemple : Détection du cambrioleur qui touche à la car
tecteur tactile (TOUCH)
Le détecteur tactile répond à des micro vibrations du btier de l‘appareil caus par le toucher de la main ou d’un
autre objet.
Par exemple : Détection dintrusion qui a touché la caméra.
Comme les détecteurs tactiles sont très sensibles, ils ne devraient pas être utilis pour
une installation exrieure pour éviter les fausses alarmes caues par des rafales de vent.
La réduc-tion de la sensibilité du détecteur tactile peut également être nécessaire pour une
installation intérieure avec des vibrations habituelles, dans certains cas.
tecteur de bruit (NOISE)
Le détecteur de bruit utilise un micro pour contler tous les sons surieurs au niveau pni aux alentours.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Les détecteurs sont optimis pour lapplication dans les pièces dune distance maximum de 10
tres.
Conguration du détecteur
Chaque détecteur peut être conguré sur 5 niveaux de sensibilité. Le réglage sur une sensibilité supérieure signie
que le détecteur est activé plus facilement. e.g. a smaller movement will be interpreted as activation.
Par exemple: Des mouvements plus légers seront interprétés comme une activation.
Les détecteurs peuvent être congurés pour répondre au déclenchement de plusieurs façons. Chaque détecteur
peut être réglé pour transmettre une alarme à chaque déclenchement ou simplement cer une alerte permettant de
mettre la cara en mode p-alerte pendant un temps réglable.il suft qu‘un autre détecteur dans le mode pré-alerte
clenche pendant ce temps pour déclencher une alarme. Si aucun détecteur ne déclenche, la caméra retourne en
mode armé (veille) à la n de tempo.












Créer votre compte sur www.jablotool.com pour congurer votre caméra à distance.
3.7 Raports & Contacts
La cara EYE-02 peut signaler les événements aux téléphones mobiles (par appel vocal , message de texte
, MMS ) ou sur une adresse e-mail ou au serveur Jabloool (voir chapitre 4.1). Il est possible de sauvegarder
jusquà 10 numéros de téphone différents et jusqu’à 10 adresses e-mail à la liste de la cara. Les applications
JabloTool permettent détendre les avantages de caméra. L’application «Messenger Service » vous permet de rece-
voir des SMS, MMS et e-mails directement depuis un serveur JabloTool à un tarif avantageux.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerumterunteremco in
tuitatusis?terunteremcoin
tuitatusis?
email
email
appel
téléphonique
SMS
SMS
MMS
MMS




From:eye-02@...
To:Mr.James
Subject:Alarm
---------------------
Attachments:
Video.avi
From:
+555123456
From:
+555123456
---------
http://jablo
X i m u r a c e r u m
terunterem co
intuitatusis?
+555123456
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Niveaux de rapport
Chaque contact stocké peut avoir son propre niveau de rapport.
Trois niveaux de rapport (normal, étendu, tous les détails) permet-
tent d’envoyer un nombre d’information pni à l’utilisateur.
Le niveau étendu de rapport est assigné uniquement au premier
contact inscrit ; tous les contacts supplémentaires obtiennent le
niveau normal.
NIVEAUX DE RAPPORT ALARMES PROBLEMES
NORMAL
_ _
ETENDU
_
TOUS LES
DETAILS
La cara EYE-02 peut également signaler tous les événements à un centre de réception d’alarme. Les rapports
sont cés conformément aux normes internationales des protocoles de communication standard. Les paramètra-
ges du protocole seront effects par le prestataire de services autorisé ARC une fois que vous serez abonner à leur
service.
Format de rapport
Par défaut, la cara envoie un rapport d’alarme en MMS et effectue un appel à tous les contacts inscrits. Tous les
autres rapports sont envoyés par SMS à l’utilisateur.
Modication des contacts
La manre la plus pratique pour modier les contacts est d’utiliser le logiciel JabloTool. A distance, vous pouvez aus-
si utiliser le serveur web www.jablotool.com en créant un compte, Il est possible de modier simplement les nuros
ou les adresses E-mail et de personnaliser complètement les évènements signalés selon le niveau de rapport.
Aurement, vous pouvez ajouter un contact avec un appel, appeler directement la caméra EYE-02 à partir d’un nou-
veau numéro de téléphone lorsque la cara est en mode INSCRIPTION. Les nouveaux contacts peuvent aussi être
ajoutés par une commande SMS (voir chapitre 4.3).
La caméra envoie des e-mails avec ladresse de réponse noreply@eye-02.info. Sil vous le souhai-
tez, vous pouvez changer cette adresse e-mail.
Ne pas oublier d’autoriser cette adresse dans votre ltre anti-spam.
Pensez à qui doit être envoyé les informations dalarme. Si vous êtes en déplacement, il est utile
d‘ajou-ter quelqu‘un se trouvant à proximité de la caméra (voisins, agent de surveillance,etc.)
3.8 Parametres de securite
Il est possible de dénir deux mots de passe. Pour la dénition ou la modication du mot de passe, utiliser JabloTool
ou les commandes SMS de conguration (chapitre 4.3).
Si ce mot de passe n‘est pas utilisé, seuls les SMS et les appels en provenance des numéros en mémoire dans la
caméra ont une action sur celle-ci. (voir chapitre 4 call control)
Mot de passe d’accès à distance
Ce mot de passe protège tout accès à votre caméra (SMS, JabloTool, jablotool web server).mot de passe par défaut:
0000
S’il est utilisé, la caméra traite les messages SMS qui commencent avec le mot de passe provenant de tous les
numéros de téphone.
Mot de passe de conguration
Ce mot de passe protège la conguration de la cara. (Les contacts ne font pas partie de la conguration).il n’y a
pas de mot de passe par défaut.
Si celui-ci est utilisé, les messages SMS doivent toujours être précés du mot de passe de conguration.
Le mot de passe peut contenir de 4 à 31 caractères (les symboles acceptés sont 0..9, a..z, A..Z).
Le mot de passe n‘est pas sensible à la casse. Vous pouvez aussi utiliser linterface web jablotool à
l‘adresse www.jablotool.com

4.1 Installation et conguration avec l’ordinateur
La meilleure fon de contler et de congurer la caméra EYE-02 est d‘utiliser le PC et l‘interface Web ou une appli-
cation logicielle JabloTool fourni sur CD avec la caméra.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
JabloTool WEB
JabloTool WEB est un service de www.jablotool.com.
L‘utilisateur accède à sa cara EYE-02 grâce à
JabloTool WEB qui le guide pour établir la connexion
à la cara
EYE-02 connexion de la caméra au serveur JABO-
Applications Jablotool
Les applications JabloTool vous permettent détendre les posiibilités de la cara. Elles sont accessibles aps avoir
créé votre compte JaboTool.
Accés et sauvegarde ( Access and Backup)
Vous pouvez acceder à vos dones sans vous connecter à votre caméra.Vos données sont continu-
ellement stockées sur le serveur Jablotool.Chaque information (alrme, image , clip video)est transmise
au serveur au moment où l’évenement se produit.
Lien image (Picture Link)
Le serveur vous envoie un sms avec le lien vous permettant de récupérer l’image. Ce service n’est
possible que si vous avez mis en service l’application „accés et sauvegarde“ ci dessus
Service de messages (Messenger Service)
Vos sms, mms, email sont envoyés par le serveur Jablotool, ce qui permet de minimiser les couts puis-
quil y a juste un trac data avec le serveur (carte sim data only). Ce service n’est possible que si vous
avez mis en service lapplication „accés et sauvegarde“ ci dessus.
Controle périodique (Watch Dog)
la cara envoie une information réguliére permettant de s’assurer du bon fonctionnement de celle ci.
Si le serveur ne reçoit pas l’information, il vous informe du défaut.
Web Camera
Web caméra vous permet d’afcher des photos sur votre propre site web en utilisant linterface d’édition
API. Ce service n’est possible que si vous avez mis en service l’application „accés et sauvegarde“ ci
dessus. Voir note dapplication sur www.jablocom.com
Video temps réel (Live Streaming)
Lapplication video temps réel vous permet d’acceder à la video de votre caméra à partir de votre
compte sur www.jablotool.com.leux d’image est envoyé en UMTS . ce service ne fonctionne qu’avec
la cara EYE02-3G
Programmateur (Timers)
Vous pouvez programmer les horaires de changement de mode ar/désar. Malgré les réglages
automatiques, vous pouvez à tous moment changer de mode manuellement.
Gestion de trac (Flexi Limit)
Vous pouvez dénir les limites mensuelles du nombre de sms, mms et données images. La cara
vous prévient si la limite est atteinte.
Visitez www.jablotool.com/applications pour plus dinformations sur les applications Jablotool.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Application Access &
Back-up
dones
rapides
message sms contenant le
Comment fonctionne le lien image
Connecter la camera EYE-02 avec jablotool via le cable USB
JabloTool peut également être accessible en tant que
logiciel de bureau. Chargez le CD d‘installation dans
votre ordinateur et un assistant se lance automati-que-
ment le contenu du CD. Ecutez le chier INS-TALL.
EXE, suivez les instructions et choisissez d‘instal-ler
JabloTool. Si l‘assistant de contenu ne se lance pas,
vous pouvez trouver le chier install.exe dans le réper-
toire racine du CD. Connectez la caméra avec le PC via
un câble USB aps avoir installé JabloTool
EYE-02 connexion de la cara avec Jablo-
Ne pas brancher la cara EYE-02 au port USB sur votre ordinateur jusqu‘à ce que vous ayez
terminé l‘installa-tion du logiciel JabloTool à partir du CD!
Allumez la cara et la connecter à l‘ordinateur via le câble USB. Attendez jusqu‘à ce que le
système d‘exploitation reconnaisse la caméra. Cliquez sur l‘icône sur le bureau JabloTool pour
charger le programme et suivez les instructions à l‘écran.
JabloTool
La longueur maximale du câble USB est habituellement de 5 mètres. Si votre EYE-02 est trop loin,
vous pourriez avoir besoin de la retirer temporairement de son emplacement ou approcher votre PC.
4.2 commander la caméra par SMS
Les commandes permettent de rapporter ou changer létat de la cara.Ces commandes sont des messages de
texte (SMS)
Si la caméra EYE-02 est proe par le mot de passe d’accès à distance ou par le mot de passe de conguration,
chaque SMS doit commencer par le mot de passe approprié. L’utilisation du mot de passe permet d’utiliser la caméra
à partir de n’importe quel téphone.dans le cas contraire, seuls les nuros contenus dans la caméra sont acceptés
Veuillez noter que les mots de passe et les commandes ne sont pas sensibles à la casse.
COMMANDE DESCRIPTION
ARME
Passe la caméra EYE-02 en mode ARME.
Par exemple : <Mot de passe d‘accès à distance> ARME
Si l‘accès à distance à la caméra est protégé par le mot de passe MIKE, la commande à envoyer doit
être : MIKE ARME
La caméra conrmera le message par un SMS d‘état.
DESARME Passe la caméra EYE-02 en mode DESARME.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMMANDE DESCRIPTION
ETAT
La caméra EYE-02 renvoie un SMS indiquant l‘état actuel de la cara.
Structure: < Mot de passe d‘accès à distance> ETAT
Exemple de réponse : Caméra EYE-02 Etat : mode DESARME, Heure: 10/07/2012 13:49:32,
PeripheriqueX: Arret, PeripheriqueY: Arret, alimentation: AC, batterie: 100%, gsm: SFR-FR 100%,
memoire: 37% , gsm: FR 100%
Camera EYE-02 Nom de votre caméra
Mode DESARME Etat actuel de la cara
Heure :12/11/2009 13:56:31 Heure (date) du rapport d‘état
PeripheriqueX: Arret indique que le commutateur X est à l’art.
PeripheriqueY: Arret indique que le commutateur y est à l’arrêt
alimentation: AC indique que la cara est alimentée par le secteur.
batterie: 100%, indique la charge de la batterie
gsm: FR 100% indique le niveau de signal GSM
IMAGE
La caméra EYE-02 renvoie un message multimédia avec une image de la scène actuelle face à la
caméra. Le message contient également l‘état actuel de la caméra.
Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> IMAGE
RAPPORT SMS
La caméra EYE-02 envoie un rapport des 10 derniers événements. La cara envoie jusqu‘à 5 SMS.
Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> RAPPORT SMS
RAPPORT MMS
La caméra EYE-02 envoie un MMS avec le dernier événement d‘alarme enregistré dans lhistorique
de la caméra.
Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> RAPPORT MMS
CREDIT
<USSD>
Cette commande a été spécialement coue pour les cartes SIM ppayées. La cara EYE-02
renvoie un message de texte avec les informations que le cdit actuel de la carte SIM. Cette fonction
est fournie par votre opérateur réseau et peut ne pas fonctionner correctement sur certains réseaux.
Après la premre utilisation de cette commande, la caméra conserve la partie USSD. Il est alors
possible d‘envoyer uniquement la commande CREDIT par la suite.
Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> CREDIT < commande type USSD >
Example: MIKE CREDIT *22#
Dans cet exemple, MIKE est le mot de passe, *22# est la commande USSD pour connaitre le solde de
la carte prépayée.cette commande est difrente pour chaque orateur.
AIDE
La caméra renvoie un message de texte avec une liste des commandes SMS.
Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> AIDE
MARCHE/ARRET
PeripheriqueX/
PeripheriqueY
Si la caméra a associé un actionneur sans l, cette commande commute la sortie programmable. Si
vous voulez une impulsion, il faut envoyer la commande MARCHE <temps en secondes>.
Consultez le chapitre des éments sans l externes.
Structure du message: (pour la peripherique X): <mot de passe accès à distance> <PeripheriqueX
MARCHE / PeripheriqueX ARRET / PeripheriqueX MARCHE paratre de temps>
Exemple: MIKE PeripheriqueX ARRET --- commute la sortie X sur ARRET
les actions possibles sont MARCHE et ARRET. Si la sortie a été programmée en mode impulsion par
le logiciel jablotool, la seule action est MARCHE. La tempo peut être paraméte dans deux formats
01:30:00 ou 1h 30m 0s.
Exemple: MIKE sprinkler MARCHE 100s commute l‘élément appelé „sprinkler“ durant 100s
les peripriques X et Y peuvent etre renommer et commander par interface web jabltool ou par le
logiciel jablotool.
4.3 Commandes de conguration de la caméra
La conguration de base de la caméra EYE 02 peut être chane par des commandes SMS. La camera peut être
congurée par n‘importe quel téléphone si celle-ci est protégée par un mot de passe d‘accès à distance ou par un
mot de passe de conguration. Si la camera est protégé par un mot de passe de conguration, le SMS de commande
devra être précédé du mot de passe de conguration. Si la camera n‘est pas protégé par un par un mot de passe de
congura-tion mais seulement par un mot de passe d‘accès à distance, alors le SMS de commande doit être pcé
du mot de passe d‘accès à distance.
Si vous décidiez de ne pas protéger votre caméra par aucun mot de passe, alors seuls les numéros de téphone ins-
crits dans les contacts de la cara peuvent envoyer des SMSs de conguration sans mot de passe.
COMMANDE DESCRIPTION
CONFIG PROFIL
<prol>
Paramètre du prol, le <prol> est DOMICILE, EXTERIEUR, GARAGE, COMMERCE ou SOIN
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG PROFIL <Name of requested Prole>
Par exemple: CONFIG PROFIL COMMERCE La caméra passe au prol COMMERCE
Par exemple: <Mot de passe de conguration> CONFIG PROFIL HOME
La caméra passe au prol DOMICILE
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
COMMANDE DESCRIPTION
CONFIG CONTACT
Ajout d‘un nouveau contact.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG CONTACT <Contact to be added>
Par exemple: CONFIG CONTACT MyEmail@dominio.com
L‘adresse e-mail myemail@domain.com sera ajoutée à la liste de contacts de la caméra EYE-
02, les rapports dALARME seront envoyés à cette adresse e-mail en incluant les enregistre-
ments vio.
Par exemple: <Mot de passe de conguration> CONFIG CONTACT +555888770551
Le nuro de téléphone +555888770551 sera ajouté à la liste de contacts de la cara EYE-
02. Les ALARME seront signalées à ce nuro de téléphone en fonction des paramètres par
défaut par appel vocal et MMS.
CONFIG LANGUE
<langue>
Modie les paramètres de langue de la caméra EYE-02.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG LANGUE <Requested camera language>
La caméra dénit automatiquement la langue en fonction de la carte SIM ine. Si la langue
de la carte SIM n‘est pas installée dans la caméra, les textes restent en anglais.
Par exemple:CONFIG LANGUE GER modie la langue par défaut en allemand.
Langues possibles: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE,
HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
Pour la liste des langues actuellement installées dans votre cara, envoyer un SMS: <Mot de
passe d‘accès à distance> AIDE LANGUE
Exemple de réponse de la cara: Caméra EYE-02 Aide: LANG ENG, CZE, GER, SPA, FRE
CONFIG DELAI
<durée>
Modie la minuterie des délais de sortie, <due> est la due en secondes.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG DELAI <Requested time in seconds>
Par exemple: CONFIG DELAI 25gle le délai de sortie à 25 secondes
CONFIG DATE
gle la date et l‘heure au format AAAA-MM-JJ HH:MM:SS.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG DATE <Requested date and time in
YYYY-MM-DD HH:MM:SS format>
Par exemple: CONFIG DATE 2009-10-24 08:34:02
CONFIG ACCESS
nit ou modie le mot de passe d‘accès à distance.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG ACCESS <New Remote Access
Password>
Par exemple: CONFIG ACCES 5678 pour dénir le mot de passe
Par exemple: 1234 CONFIG ACCES 5555 pour modier le mot de passe
CONFIG
MOTDEPASSE
nit ou modie le mot de passe de conguration.
Structure: <Mot de passe de conguration> CONFIG MOTDEPASSE <New Conguration
Password>
Par exemple: CONFIG MOTDEPASSE 5678 pour dénir le mot de passe
Par exemple: 5678 CONFIG MOTDEPASSE 8888 pour modier le mot de passe
4.4 Conguration par téléphone
La cara EYE-02 fournit une fonction de contrôle de base lorsquelle est appelée depuis le téléphone d’un utilisa-
teur. Lorsqu’un téléphone sauvegardé dans les contacts appelle la caméra EYE-02, la cara répond à lappel et
reproduit le menu de navigation de base:
Bienvenue dans le menu de la caméra:
Pour écouter le son du micro de la caméra ................................................................. appuyer sur 1,
pour recevoir un MMS avec l’image actuelle .............................................................. appuyer sur 2,
pour recevoir un MMS avec le dernier enregistrement dalarme ............................ appuyer sur 3,
pour recevoir l’historique des derniers événements dans un message de texte ...... appuyer sur 4,
pour passer la caméra en mode armé ......................................................................... appuyer sur 7,
pour passer la caméra en mode désarmé ................................................................... appuyer sur 9.
L’utilisateur peut sélectionner une action requise en appuyant sur le numéro approprié sur son téléphone mobile.
4.5 Rétablissement des paramètres d’usine par défaut
Si nécessaire, la caméra EYE-02 peut être remise aux paramètres d’usine par défaut en suivant ce guide:
Tous les paramètres, contacts, événements seront supprimés. Le mot de passe d‘accès à
dis-tance sera remis à 0000 et le mot de passe de conguration sera remis à zéro. Les éne-
ments et les chiers sauvegars sur JabloTool DESKTOP le resteront.
Eteindre la caméra et retirer la batterie
Attendre au moins 10 seconds.
Appuyer et maintenir appuyer le bouton d‘alimentation tout en faisant les manipulations suivantes:
Inrer la batterie
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Attendre 10 secondes puis brancher l‘alimentation secteur
La cara démarre en émettant des bips rapides.
Attendre jusqu‘à ce que la caméra émette trois bips longs et les deux Leds (D et G) commencent à asher
Relâcher le bouton d‘alimentation
La cara remise à zéro démarre en mode d‘ INSCRIPTION
Le retour au paramétre usine peut se faire également par le logiciel JabloTool.
5.1 Vision Nocturne
La cara EYE-02 est équie d’une fonction de vision nocturne qui permet de prendre des photos dans le spectre
infra-rouge.
La cara EY2 02 est équie de leds infrarouges permettant de « voir » la nuit. Bien que lœil humain ne puisse pas
voir cette lumre, le capteur de la caméra peut capturer une image dans ce spectre.
Léclairage infrarouge est activé automatiquement lorsque la capture d’une image est requise et que le niveau déclai-
rage ambiant est trop faible.
En raison de la possibilité de voir la lumière infrarouge invisible, les objets qui reètent la
lumière IR peuvent avoir des couleurs irelles sur les images de jour. La couleur la plus
touce est le vert des plantes (arbres, herbe), car il reète une grande quantité de lumre IR.
Certaines parties de vêtements noirs (sombres) peuvent également sembler grises.
La scène de nuit peut être surexposée par le reet de la lampe IR par des objets situés à proximité.
Dans ce cas, la lampe IR interne doit être désactivée dans la conguration de la caméra et une lampe IR
externe doit être utilisée à la place. Pour plus d‘informations, vous pouvez consulter la note d‘application
sur www.jablocom.com.
5.2 Batterie
La cara EYE-02 posde une batterie Li-Ion de secours interne qui permet le fonctionnement en cas de coupure
d’alimentation AC. Si l’un des prols prédénis est utilisé, la batterie de secours permet à la caméra de fonctionner
pendant 24 heures environ. Toute conguration individuelle de capteur peut raccourcir cette période en conquence.
En cas de capteur MIP actif, le temps de secours peut être réduit jusqu’à 40 % de la valeur dorigine. En cas d’utilisati-
on simultae de léclairage IR lors d’une panne de courant, le temps de secours peut chuter à 20 %.
Veuillez noter que chaque élément de communication réseau réduira rapidement le temps de secours, notamment si
la cara est utilisée dans une zone faiblement couverte par le réseau. L’utilisation du périprique avec le réseau
3G peut également réduire considérablement la durée de la batterie de secours!
L‘état de charge actuel de votre batterie peut être vérié à tout moment via Internet JabloTool
www.jablotool.com interface ou en utilisant un logiciel de bureau JabloTool.
Mode batterie
Dans certains cas, par exemple lors de l’utilisation dans un lieu où lalimentation AC n’est pas disponible, il peut être
souhaitable de prolonger la due de fonctionnement de la batterie. Dans ce cas, il est possible d’utiliser le mode
spécial BATTERIE.
En mode BATTERIE, la cara EYE-02 réduit consirablement sa consommation de courant en ARMÉ. Elle se
connecte du réseau GSM, éteint le récepteur radio à courte portée et n’active le détecteur de mouvement dans
l’image qu’aps une ALERTE. Cela signie que la caméra EYE-02 en mode BATTERIE ne peut pas recevoir les
appels ou les commandes SMS. De plus, les détecteurs externes et les télécommandes ne peuvent pas être utilisés
pour le mode BATTERIE.
La cara EYE-02 conserve tous les détecteurs internes en fonction et signal tous les événements comme dans le
mode NORMAL. Aps une ALARME, la caméra EYE-02 active la radio et se connecte au réseau GSM pendant 2
minutes. Elle réagit aux appels, aux commandes SMS et aux técommandes pendant ces 2 minutes seulement.
Une batterie à pleine charge en mode BATTERIE peut faire fonctionner la cara EYE-02 pendant un maximum
de 30 jours.
5.3 Carte Micro SD
La cara est équipée d‘un support micro SD card permettant un stockage local. La caméra est équie d‘une carte
de 2GB, la taille des enregistrements possible est fonction de la résolution, qualité et de la vitesse de trame.
Resolution Qualité d‘image Trame/seconde Taille de la video avec un
carte SD 2G,n
640 x 480 pixels haute 2 parr seconde 4 hrs 34 min.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
320 x 240 pixels normale 4 par seconde 7 hrs 19 min.
160 x 120 pixels basse 4 par seconde 21 hrs 42 min.
Ne sauvegarder les images uniquement que lorsqu‘un mouvement est détecté augmente considérablement la taille
des enregistrements possible. Cette fonction est activée par défaut et peut être désactivée par jablotool.
Le logiciel jablotool permet de de basculer la caméra en mode USB. Dans ce cas, la carte SD est considérée comme
un „ash disk „standard. Pour basculer en mode USB, sur la page d‘accueil de la caméra, basculer en „Utilisateur
avancé“ choisir „CONFIG“ puis „USB.
Lors de l’exploration de la carte SD, la structure de dossier est la suivante :
HISTORY
Ce dossier contient des chiers avec un journal complet (avec tous les détails) de l'historique d'événe-
ment. Les chiers sont stockés dans un format séquentiel « ev00001.txt ».
PICTURE Archive des chiers JPEG statiques enregists lors des ALARMES (par exemple: p0065401.jpg)
VIDEO Archive des chiers vidéo AVI enregists lors des ALARMES (par exemple: vid01021.avi)
cong.txt
Un chier avec la conguration actuelle de la cara EYE-02 pouvant être utilisé pour sauvegarder ou
rétablir la conguration.
La caméra conserve plus de 10 % d‘espace libre sur la carte mémoire. Elle supprime automatique-
ment les anciens chiers.
La carte mémoire SDmicro contient également certaines dones essentielles pour la camé-
ra. Si vous remplacez votre carte par une autre carte, utilisez toujours Jablotool pour rétablir
les structures de dones.
5.4 Périphériques sans l externes
La cara EYE-02 posde un émetteur-récepteur radio à courte portée intégré qui permet la communication avec
une vaste gamme de périphériques sans l de sécurité professionnels du système OASiS fabriqué par JABLOTRON
ALARMS (voir www.jablotron.com).
les fonctions de la cara peuvent etre étendues et fournir des services supplémentaires, par exemple:
Contle du chauffage à l’aide d’un téléphone mobile ok
Fonction de bouton URGENCE pour les personnes âes ou handicaes. ok
commander le chauffage, des prises de courant etc.
Consulter le tableau à l’intérieur de la couverture de ce manuel pour obtenir un bref apeu des types de périphéri-
ques sans l disponibles.
Pour l’inscription d’un nouveau périprique, utiliser le logiciel JabloTool software, passer la caméra en mode IN-
SCRIPTION ou utiliser le serveur www.jablotool.com. Jusqua 20 périphériques peuvent être associés à la caméra.
Télécommandes/boutons urgence : passer la caméra en mode INSCRIPTION, appuyé sur l’un des boutons de la
commande à distance.
tecteurs : passer la cara en mode INSCRIPTION, insérer la batterie dans le détecteur.
Sine JA-80L : passer la cara en mode INSCRIPTION, brancher la sine à la prise murale.
Sine JA-80A : passer la caméra en mode INSCRIPTION, connecter la batterie dans la prise de la sirène.
Relais sans l AC-88 : passer la caméra en mode INSCRIPTION, inserer la prise AC-88 dans le secteur, passer
la prise en mode inscription et choisissez inscrire un nouveau périphérique dans Jablotool.
Lorsque l’a cara est inscrite sur la prise relais sans l, il est possible de choisir la fonction des sorties du relais
Périphérique X ou Périprique Y. Les sorties peuvent gées à distance via notre interface web www.jablotool.com,
en utilisant notre logiciel Jablotool ou par commandes sms.
Par exemple, si vous choisissez le mode « armé », la prise relais va s’activer au passage en service dela caméra.
Suivre les indications de la notice fournie avec l‘ément sans l pour la produre d‘association. Re-
garder également les notes d‘applications sur www.jablotool.com/download.
Lutilisation de www.jablotool.com est la façon la plus commode pour associer un détecteur sans l à
distance.
5.5 Installation à lexrieur
Bien que le boîtier de la caméra EYE-02 présente une résistance de base à l’humidité, il est nécessaire d’utiliser un
logement en plastique supplémentaire pour le montage à lexrieur an de protéger la cara contre la pluie et la
neige. Si un logement externe avec une vitre frontale est utilisé, léclairage IR interne doit être désactivé et une lampe
IR externe doit être utilie.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Visiter le site Web www.jablocom.com pour consulter les notes d’application détailes pour l’installation à lextérieur
ou l’utilisation avec un panneau photovoltaïque.
La cara EYE-02 ne nécessite aucun entretien particulier.
Contler la fonction de signalisation dévénement avec la commande REPORT au moins une fois par mois.
Tester régulrement le fonctionnement de base de tous les détecteurs avec le mode TEST.
Tester régulrement la pile de la técommande en appuyant sur l’un des boutons. Si la lumière de la télécom-
mande ne s’allume pas, la pile est déchare et doit être remplae. Remplacer la pile par une pile neuve du
me type ou de type équivalent.
2
1
1
2
Télécommande – procédure de remplacement de la batterie
Une fois par an, vérier la capacité de la batterie de la cara (voir chapitre 8.1 informations sur la batterie).

JABLOCOM publie régulièrement de nouvelles versions du logiciel de la caméra EYE-02, ainsi que du logiciel Jablo-
Tool. Visiter support.jablocom.com pour obtenir la dernre version du micrologiciel de la caméra EYE-02, du logiciel
de prise en charge et du guide détaillé pour le dépannage.
Probme / Message
d'erreur
Solution
le voyant rouge est xe
La carte SIM est hors service ou bloqe par un code PIN – retirer la carte SIM de la caméra, la
placer dans un téphone GSM et essayer d‘effectuer un appel et d‘envoyer un SMS. En cas de
protection par code PIN, supprimer le PIN ou le régler à la valeur par défaut du réseau.
Votre carte SIM n‘est pas ine correctement dans le logement ou la caméra ne prend pas en
charge le type de votre carte SIM. Vériez que la carte SIM soit insérée correctement ou contactez
votre opérateur GSM.
L‘emplacement de la caméra n‘est pas couvert par le signal du réseau GSM - vérier la qualité du
signal du réseau GSM directement sur le lieu dinstallation de la caméra: Placer le téphone mobile
à proximité de la caméra, attendre quelques secondes et lire la puissance du signal sur l‘écran du
phone. Si le signal est trop faible, essayer de remplacer l‘antenne GSM d‘origine de la cara
par une autre antenne GSM de type approuvé ayant un gain plus important.
la cara ne réagit pas à
la télécommande
La pile de la télécommande est déchargée – appuyer sur un bouton et vérier si la lumière de la
comman-de s‘allume. Si ce n‘est pas le cas, remplacer la pile à lintérieur de la télécommande.
La télécommande a été supprimée accidentellement de la conguration de la caméra EYE-02.
Utiliser un ordinateur avec le logiciel JabloTool, ouvrir le mode INSCRIPTION et appuyer sur l‘un
des boutons de la télécommande pour linscrire sur la cara EYE-02.
La caméra ne réagit à
l‘appui simultané (mode
TEST) des boutons
et
.
. de la técommande
les poussoirs „ “ et “ “ TEST et conguration ont été désactivés. Aller par jablotool dans la
Congura-tion, Péripriques externes. Sur la ligne de la télécommande RC 80 appuyer Congurer
et valider ces boutons.
les Images et clips
enregis-trés n'ont pas des
couleurs réalistes
La caméra est optimisé pour prendre des photos même lorsque l‘éclairage infra-rouge est utilisé.
C‘est pourquoi certains objets, EX. feuilles sur les arbres, peuvent ne pas être réaliste des cou-
leurs. En Jablo-Tool, accédez à Conguration, cara, les paramètres dimage avancées pour
ajuster vos images. Lire le point de vue de nuit chapitre 5.1 pour plus d‘informations.
Si vous avez un fonctionnement anormal de votre cara EYE 02, merci de vérier si votre rmware est à jour,
utilisez www.jablotool.com pour cette mise à jour ou alors, utilisez le logiciel jablotool desktop en allant à:


EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
7.1 Paramètres du réseau GSM
Lenvoi de données, demails, de MMs requiert des paramètres corrects de votre réseau GSM. Ces paramètres dé-
pendent de votre opérateur, fournisseur de carte SIM.
La cara EYE 02 ajuste les paratres automatiquement pour la plupart des grands réseaux GSM. Si vous utilisez
une carte d’un opérateur alternatif (MVNO), alors vous devez entrer les paramètres manuellement soit par www.
jablotool.com soit par le logiciel jablotool desktop .


.
Veuillez contacter votre fournisseur de service GSM pour plus de détails sur le réglage des para-
tres.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Dimensions de la caméra 155x75x55 mm, 300 g
Dimensions de l’emballage 300x215x75 mm, 950 g
Capacité de mémoire étendue Logement carte micro SD, capacité maximum 32 Go. Lemballage standard comprend deux cartes
moires SD de 2 (1) Go
1
solution d’image VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Format d’image JPEG, EXIF 2.2
Format vidéo MJPEG
Lentille Longueur de focale 2,9 mm, angle de vision 9
ecteur infrarouge 6 DEL infrarouge, 6 x 100mW, longueur d’onde 850 nm, angle d’émission 8
tecteur de mouvement PIR plage de détection 10m / 140°
Support MMS MMS version 1.2 sur WAP 2.0
Historique d’événements min 100 enregistrement dans une mémoire interne + extension sur carte SD
Température de fonctionnement -20 °C à +55 °C ; humidité 25 à 75 %
Adaptateur électrique c.a 100 - 240 Vca, 50 à 60 Hz, 6 V/1,67 (2) A cc
1
Alimentation d’ente (plage) 5.0 - 6.7 V / 1 A DC
Batterie de secours Batterie Li-Ion, 1300mAh
2
Connectivité réseau Connectivité réseau GSM quadruple bande 850/900/1800/1900 MHz pour EYE-02
GSM bibande 900/1800 MHz et UMTS bibande 900/2100 MHz pour EYE-02 3G
Antenne GSM Antenne GSM externe avec connecteur SMA
Connectivité dones EDGE classe 10: max. 180 kbps descendant/120 kbps montant, GPRS classe 10: max. 85,6 kbps,
CS1-4
bit UMTS PS – 384 kbps descendant/384 kbps montant, débit UMTS CS rate –
64 kbps descendant/64 kbps montant pour EYE-02 3G uniquement
Paramètres Audio AGC et système de réduction du bruit, HR, FR, EFR et codec audio AMR
Surveillance audio Micro ingré omnidirectionnel haute sensibilité avec traitement DSP
Connectivité PC USB port 2.0
tecteurs d’alarme internes Détecteur de mouvement sur l’image, détecteur de mouvement PIR, détecteur de bris de vitres,
tecteur acoustique de bruit, détecteur d’inclinaison et de vibrations
Radio à courte portée 868 MHz, fonctionnement selon ERC REC 70-03
Type de télécommande RC-86
Batterie alcaline de type L1016 (6,0 V), durée de vie typique de la batterie d’environ 3 ans
Conforme avec ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1
8.1 Informations sur la batterie
Durée de vie de la batterie
La cara est alimentée par un adaptateur AC et posde une batterie rechargeable de secours. La batterie fournit l’alimentation à la
caméra en cas de coupure de l’alimentation AC.
La batterie perd graduellement de sa capacité initiale au cours de sa due de vie.
La capacité de la batterie doit être testée au moins une fois par an : débrancher l’adaptateur d’alimentation AC et mesurer le temps
jusqu’à ce que la caméra annonce l’état de batterie faible. Remplacer la batterie si ce temps est inférieur à 10 heures pour les prols
prédénis. Voir le chapitre 5.5 pour utiliser le prol personnalisé. Toujours éteindre la caméra avant de remplacer la batterie !
L’utilisation du périprique avec le réseau 3G peut réduire consirablement la due de la batterie de secours !
Problèmes de température
Pour obtenir un fonctionnement optimal, la batterie doit être gare dans un environnement compris entre 5 °C et 35 °C.
Lexposition de la batterie à des températures extrêmement froides ou chaudes réduit la capacité et la durée de vie de la batterie.
La performance d’une batterie est particulrement limitée si la temrature descend en dessous de 0 °C. Le temps de secours sera
consirablement réduit et le temps de charge sera plus long.
Dans un environnement à -20 °C, le temps de secours peut chuter à 6 heures (pour les prols prédénis) et encore moins en cas d’utili-
sation de paramètres consommant plus d’énergie (MIP actif, voyants IR allus...)
N‘utilisez la batterie ou l‘adaptateur électrique qu‘aux ns pour lesquelles ils ont été conçus.
N‘utilisez jamais aucun adaptateur ou batterie qui soit endommagé.
Ne pas court-circuiter la batterie. Un court-circuit peut endommager la batterie ou lobjet de connexion et
peut même provoquer un incendie.
Ne jamais exposer la batterie à des températures supérieures à la gamme de température de fonctionnement
comprise entre -20 ° C à +55 ° C. Un appareil utilisant une batterie trop chaude ou trop froide peut ne pas
fonc-tionner temporairement, même lorsque la batterie est complètement rechare. La performance d‘une
batterie est particulièrement limie si la température descend en dessous de 0°C.
Ne pas jeter les batteries au feu sous peine d‘explosion. Les batteries peuvent également exploser si elles
sont endommagées.
Votre caméra peut s‘échauffer durant la charge de la batterie et son fonctionnement normal. la cara est coue
pour fonctionner en permanence sur le secteur.
Contient une batterie, en fonction des règlementations locales, merci de recycler cette batterie si possible et Ne pas
la jeter dans la poubelle.
Ne pas ouvrir la batterie. en cas de bris de labatterie,ne mettez pas le liquide en contact avec vos yeux et votre peau.
Si cela arrive, asperger avec beaucoup d‘eau et consultez un medecin.
1 peut varier suivants les series de production
2 il est possible d’utiliser une batterie Nokia type BLC 2
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Garantie
Par la psente, JabloCOM s.r.o., déclare que cette caméra GSM EYE-02 est conforme aux principales prescrip-
tions de la directive 1999/5/CE. Le certicat de conformité original est disponible sur le site Internet
www.jablocom.com.
Exposition aux fquences radio - Débit d’Absorption Spécique :
Ce produit est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio recommandées par les directives internationales
développées par l’organisation scientique indépendante ICNIRP et incluant une marge de sécurité permettant de garantir la protec-tion
de n’importe quelle personne indépendamment de son âge ou de son état de santé. Ces directives utilisent une unité de mesure connue
sous le nom de Débit dAbsorption Spécique ou DAS. La limite DAS pour les dispositifs sans l est de 2 W/kg et la valeur DAS maxima-
le de cette caméra était conforme à la limite lors des tests.
Ce produit est conforme avec toutes les restrictions de base telles que dénies par la Recommandation du Conseil Européen [1999 519
CE] concernant les normes GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 et UMTS 2100 mesues.
Informations réglementaires :
Cette cara n’est prévue que pour être utilisée dans le pays dans lequel elle a été vendue.
Garantie limie :
En accord avec les conditions de cette garantie limitée, JABLOCOM s.r.o. garantit ce produit contre les défauts de conception, de ma-
riaux ou de fabrication à partir de la date d’acquisition par le client et pour la durée minimale de garantie en vigueur selon la législation
nationale. Si votre produit devait nécessiter la mise en application de la garantie, merci de le retourner au revendeur aups duquel il a
été acheté. Les pannes seront éliminées gratuitement soit par une réparation, soit par un remplacement à notre discrétion.
Conditions de garantie :
Si vous souhaitez faire valoir la garantie, retournez le Produit et tous ses accessoires, à votre revendeur, dans son emballage d’origine.
La garantie n’est valide que sur présentation du justicatif d’achat original remis à l’acheteur par le revendeur qui doit de surcrt menti-
onner la date d’achat et le code IMEI correspondant au Produit devant être réparé ou remplacé. Les pces en plasti-que, les câbles et
accessoires ne doivent pas être endommas, le Produit ne doit présenter aucunes traces de contact avec quelque liquide que ce soit,
le sceau de garantie ne doit pas être rompu et le défaut doit être décrit.
Cette garantie ne couvre aucun dommage dû à une mauvaise utilisation, incluant sans se limiter à une utilisation anormale et non cou-
tumière, non-conforme aux instructions d’utilisation et d’entretien relatives au Produit. Elle ne couvre pas non plus toute panne qui serait
due à un accident, une transformation, un réglage, une réparation inappropre ou une catastrophe naturelle.
Cette garantie ne s’applique pas aux composants consommables dont la due de vie est limie, tels que la batterie ou les accessoi-
res. Elle ne s’applique pas non plus aux équipements d’autres fournisseurs tels que les cartes SIM d’opérateurs GSM.
La garantie fournie n’affecte en rien les droits légaux du client régis par la législation nationale en vigueur ou les droits du client à l’en-
contre du revendeur et découlant du contrat d’achat/de vente.
JabloCOM ne sera en aucun cas tenu responsable de la perte de données, de revenus ou de tout autre dommage particulier, acciden-
tel, consécutif ou indirect provoqués de quelque manière que ce soit.
Du fait que ce produit soit constamment sujet à amélioration, JabloCOM se réserve le droit d’effectuer des modications ou des alio-
rations à chacun des produits décrits dans ce document et ce sans notication préalable.
Certaines opérations et fonctionnalis sont dépendantes de la carte SIM et/ou du réseau utilis.
8.3 Consignes de sécuri
Veuillez lire ces directives. Ne pas s’y conformer est un acte dangereux et/ou ilgal.
Vous êtes seul responsable de la façon dont vous utilisez votre appareil et de toutes les conséquences que cette utilisation peut
engendrer. N’allumez pas cet appareil dans tous les endroits où l’utilisation d’appareils sans l est interdite ou s’il peut provoquer des
interrences ou un quelconque danger.
Jeunes enfants
Ne laissez pas votre appareil et ses accessoires à la pore des jeunes enfants et ne leur permettez pas de jouer avec. Ils pourraient
se blesser, blesser des tiers ou encore endommager l’appareil. Votre appareil contient de petites pièces à bouts tranchants qui peuvent
provoquer des blessures ou qui peuvent se désolidariser en cant un risque de choc.
Certains pays peuvent réguler l’utilisation de la cara de sécurité par des lois sciales. Veuillez étudier les éventuelles restrictions
juridiques de votre pays avant d’installer la cara.
Interférences
Votre appareil contient un transmetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et émet de l’énergie radioélectrique. Toutes les
précautions doivent être prises en cas d’utilisation de l’appareil près d’équipements médicaux tels que des pacemakers ou équipe-
ments d’aide auditive. Tous les appareils sans l sont susceptibles de cer des interrences qui peuvent alrer les performances de
ces équipements.
Nous (JABLOCOM) ne pouvons être tenus responsables des interférences radio ou TV provoqes par des modications non autori-
es réalisées sur cet appareil. De telles modications peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Votre appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio recommandées par les directives internationa-
les. Ces directives ont été dévelopes par une organisation scientique inpendante (ICNIRP) et incluent des marges sécuritaires
nies pour garantir la protection de toute personne, indépendamment de son âge et de son état de santé.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Lutilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer dinterférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toutes les inter-
rences rues, y compris les interrences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement gére, utilise et peut faire irradier de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conforment aux
instructions, il peut provoquer des interférences nocives à l’encontre des communications radio. Cependant, il est impossible de
garantir qu’aucune interférence n’existe pour une installation done. Si cet équipement provoque des interférences nocives à la bonne
ception radio ou télévisuelle, décees à l’allumage et à l’extinction de l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces
interrences par une ou plusieurs des mesures qui suivent :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Raccorder l’équipement à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
- Faire appel à son revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance permanente d’au moins 20 cm entre un appareil mobile et un pacemaker
an déviter toute interférence possible. Pour ce faire, le corps de l’appareil doit se trouver à une distance supérieure à 20 cm de votre
pacemaker.
Aides auditives
Les personnes équies d’équipement d’aide auditive ou autre implant cochléaire peuvent subir des interférences parasites en utilisant
des dispositifs sans l ou lorsqu’elles s’en approchent. Le niveau d’interrence dépend du type d’équipement d’aide auditive et de la
distance le séparant de la source d’interférences. Laugmentation de cette distance permet de réduire les interférences. Vous pouvez
également consulter le fabricant de votre équipement d’aide auditive pour envisager d’autres solutions.
Equipement médical
Faites appel à votre médecin et au fabricant de l’équipement en question an de déterminer si l’utilisation de votre appareil peut inuen-
cer le bon fonctionnement de votre équipement médical.
pitaux
L’appareil n’est pas cou pour être utilisé dans les hôpitaux, les cliniques ou les établissements de soins sans avoir consulté le per-
sonnel ou les fabricants déquipements médicaux. Cette requête est prévue pour éviter les interférences possibles avec l’équipement
dical sensible.
Les appareils sans l peuvent provoquer des interférences dans les avions.
Environnements explosifs
Dans les endroits où règnent des atmospres potentiellement explosives, respectez toutes les afches de signalisation vous deman-
dant déteindre les dispositifs sans l tels que votre appareil ou autre équipement radio.
Ces zones potentiellement explosives incluent les stations-service, les ponts inférieurs des navires, les zones de stockage et de trans-
fert de produits chimiques et de carburants, les zones dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que
des grains, de la poussière ou des poudres métalliques.
tonateurs et zones de dynamitage
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou une zone où il est demandé de couper
les «radios bi directionnelles» et les «équipements électroniques» an de ne pas interrer avec les opérations de dynamita-ge. Respec-
tez toutes les restrictions, les réglementations et les lois.
Ne tentez jamais de démonter votre appareil ou ses accessoires - seul un technicien qualié est en mesure d’installer ou de réparer
ces équipements. Si votre appareil ou ses accessoires ont été immergés dans l‘eau, endommas ou ont connu une baisse signicative,
ne pas utiliser jusqu‘à ce qu‘ils aient été vériés par un centre de réparation agé.
Prenez toujours soin de votre appareil et de ses accessoires. Gardez-les dans un endroit propre, exempt de poussière.
Ne repeignez pas votre appareil ou ses accessoires. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires à
des ammes nues ou des cigarettes/cigares, etc.. Allumés. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires à des liquides ou à une for-
te humidité. Ne faites pas tomber votre appareil ou ses accessoires, ne les lancez pas et ne tentez pas les plier. N’utilisez aucun produit
chimique, solvant de nettoyage ou aérosol pour nettoyer l’appareil ou ses accessoires. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires
à des températures extrêmes, minimum -10°C et maximum +55°C.
Batterie et Chargeur - Manipulation & Sécurité
N’utilisez que des accessoires ou des batteries recommandées par Jablocom. Ne raccordez jamais aucun équipement ou accessoire
incompatible. Prenez garde de ne pas faire entrer le téléphone en contact avec des objets métalliques tels que des pièces, des porte-
clés an de ne pas mettre les bornes de la batterie en court-circuit.
N’utilisez la batterie ou l’adaptateur électrique qu’aux ns pour lesquelles ils ont été conçus. N’utilisez jamais aucun adaptateur ou
batterie qui soit endommagé.
L’appareil est conçu pour être alimenté gce à l’adaptateur électrique. La capacité limie de la batterie de secours doit alimenter l’ap-
pareil pendant 24 heures environ. Votre appareil peut devenir chaud lors de la charge ou pendant une utilisation normale.
Pensez à faire des copies de sauvegarde de toutes vos données importantes.
Lorsque vous raccordez le téléphone à n’importe quel autre équipement, lisez-en le mode d’emploi an de prendre connaissance
des consignes de sécurité.
8.4 Conformité de licence
Ce logiciel utilise les bibliothèques du projet FFmpeg sous la LGPLv2.1. Le code source de la bibliothèque peuvent être obtenus sur
demande en écrivant e-mail sur support@jablocom.com.
8.5 Informations sur la mise au rebut
Pendant la mise au rebut du matériel, il est nécessaire de respecter les règlementations nationales en la matière pour la mise au rebut
des déchets.
Veuillez contribuer activement à la protection de l‘environnement et faire
attention à la mise au rebut correcte et à la
utilisation des matériaux d‘emballage.
© Copyright 2012 par JABLOCOM. Tous droits réservés.
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
éléments sans fil:
III.
C
contrôleurs
sirènesdétecteurs
III.
C
1
bouton d'assistance personelle
télécommande
2
bouton de sonnette
4
bouton poussoir mural
3
détecteur de gaz GPL
8
détecteur d'ouverture
porte/fenêtre
6
détecteur de mouvement
5
détecteur de fumée
7
siréne intérieure
9
siréne extérieure
10
relais
11
thermostat
12
 
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
a
composants internes
applications jablotool
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
radio à courte portée
bande de fréquence 868MHz
permet la connection avec la
télécommande et les détecteurs
compatible avec les systèmes sans l
professionnels de Jablotron
support carte SIM
pour carte SIM standard
carte mémoire SD
Extends memory capacity up
to 32 GB
batterie li-Ion
fournit une alimentation de
secours en cas de défaut
secteur
audio: microphone sensible +
processeur digital
détection de:
bris de vitre
ouverture de porte
niveau sonore
détecteur d'inclinaison
Protéger contre toute manipulation
intempestive de la caméra
antenne GSM
module GSM
tansfert d'images vers les
téléphones mobiles et les emails
envoi de données vers un centre
de télésurveillance
buzzer
indicateur acoustique intégré
caméra VGA
composant CMOS 640x480
lentille 2,9mm (95˚)
LEDs infra-rouge
Illumine la scène par des
LEDs IR an de permettre
la vision nocturne de la
caméra
détecteur de mouvement dans
l'image
L'analyse DSP fournit une
excellente détection des
changements à la scène
détecteur infra-roug passif
Excellente sensibilité pour la
détection du corps humain
EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
L'acs à vos dossiers de fon permanente sans vous connecter à la caméra; back-up
permanent de votre caméra.
Picture Link
Le serveur Jablotool vous envoie un sms avec le lien vous permettant de récupérer l’image de
la caméra.
Messenger Service
SMS, MMS et e-mails sont envoyés à partir du serveur d'applications JabloTool au lieu d'être
envoyé directement de la caméra. Tout ce que vous avez besoin est une carte SIM data.
Watch Dog
Vous informe quand il ya une baisse de la communication avec la caméra, par exemple lorsque
l'appareil photo perd son accès au réseau GSM.
Web Camera
Vous permet d'intégrer des photos caméra dans votre site web. Vous pouvez choisir l'image qui
sera publié.
Live Streaming
La vidéo en temps réel est afchée dans votre compte JabloTool.
Timers
Programmations horaires des dé/armements automatique.
Flexi Limit
Réglage montant mensuel de SMS, MMS ou de données. Appareil photo vous informe quand
ils sont dépassés.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
GSM sikkerhetskamera
EYE-02
Brukerveiledning
NO
Overvåk det du
ønsker når som
helst fra hvor som
helst
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02 kamera
Pakken inneholder
II.
B
A
1
2
4
3
EYE-02 kamera
1
Kameralinse
2
PIR-bevegelsesdetektor
3
Grønt lys
4
Rødt lys
5
Infrarødt lys
6
GSM-antenne
7
Strømbryter
8
AC-strømport
9
USB-port
10
Batterideksel
Batteri
Installasjons-CD
Fjernkontroll
6
8
9
7
10
5
Skrutrekker
Brukermanual
Strømadapter
Veggskruer
Skjøtekabel
USB-kabel
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

1.1 Grunnleggende egenskaper
EYE-02 er et sikkerhets- og overkingskamera som kommuniserer trådløst via GSM-nettet. Du kan også få tilgang
til, kontrollere og kongurere ditt EYE-02 GSM-kamera via internett ved å gå til www.jablotool.com.
EYE-02 har følgende innebygde detektorer som gjør at det kan oppdage inntrengere:
Infrarød bevegelsesdetektor Oppdager bevegelse ved sensitiv følsomhet for menneskelig kroppstemperatur
Detektor for bevegelse
foran kamera Oppdager endringer i en scene ved å ta stillbilder
regelmessig og sammenlikne dem
Glassbruddsdetektor Kjenner igjen den spesikke lyden av vindusglass som knuses
råpningsdetektor Oppdager åpning (eller lukking) av dører og vinduer ved at den kjenner endringer i
lufttrykket.
Detektor for bevegelse
av kamera Kjenner igjen en uønsket endring i kameraets posisjon og vinkel
Berøringsdetektor Kjenner mikrovibrasjoner i kameraet forsaket av berøring med hånden eller et
annet objekt
Støydetektor Mikrofon som oppdager lyd over et denert nivå
EYE-02 er enkelt å installere og kongurere og velegnet for gr-det-selv-installasjon
EYE-02 lagrer alle oppdagede hendelser i minnet sitt.
EYE-02 sender en alarmrapport ved bruk av MMS, e-post, SMS, oppringning eller sender alarmrapporten til en
ekstern server for videre bruk i applikasjoner. Det kan også rapportere hendelser til alarmsentre hos vaktselskap
etc. Kopier av bilder og videoer kan lagres på minnekortet.
EYE-02 tillater 24-timers overking via sitt nattvisningsmodus.
EYE-02 er kompatibelt med et stort utvalg tdløst ekstrautstyr (se tabell på innsiden av omslaget bak på denne
brukerveiledningen).
1.2 EYE-02 Kamerabeskrivelse
Vennligst se bilde A på innsiden av frontomslaget på denne brukerveiledningen.
Du kan få tilgang til, kontrollere og kongurere EYE-02-kamera via web ved å etablere din konto på
www.jablotool.com.
1.3 EYE-02 Kameraets interne komponenter
Interne komponenter i EYE-02-kameraet vises i bilde “D” på bakomslaget til denne brukerveiledningen.


1.1 Grunnleggende egenskaper .......................... 3
1.2 EYE-02 Kamerabeskrivelse ..........................4
1.3 EYE-02 Kameraets interne komponenter ..... 4

2.1 Innhold i pakken .............................................4
2.2 Installasjon ....................................................4

3.1 Slå det av og på .............................................5
3.2 Tdløs fjernkontroll....................................... 5
3.3 Arbeidsmoduser ............................................6
3.4 Kongurasjonsmodus .................................... 6
3.5 Proler ...........................................................7
3.6 Detektorer ...................................................... 8
3.7 Rapporter & kontakter ...................................9
3.8 Sikkerhetsinnstillinger ................................. 10

4.1 Oppsett og kongurasjon via PC ................. 11
4.2 Kontroll via SMS-kommandoer ................... 12
4.3 Kongurasjon via SMS-kommandoer ......... 13
4.4 Ringekontroll................................................ 14
 
5.1 NATTVISNING............................................. 15
5.2 Batteri .......................................................... 15
5.3 Mikro SD-kort ..............................................16
5.4 Eksternt trådløst ekstrautstyr ...................... 16
5.5 Utendørsinstallasjon.................................... 17

 
7.1 GSM-nettverksinnstillinger ......................... 18
 
8.1 Batteri-informasjon ...................................... 19
8.2 Garanti ......................................................... 19
8.2 Godkjennelser og garantier ........................20
8.3 Sikkerhetsinstrukser ....................................20
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
r du installerer kameraet, sørg for at du har et SIM-kort levert av din GSM-operatør med en
aktivert EDGE/GPRS internettforbindelse og MMS-tjeneste.
Noen SIM-kort er beskyttet av en PIN-kode. Det er nødvendig å deaktivere SIM-kortets PIN-
kodebeskyttelse. For å gjøre dette, sett SIM-kortet inn i mobilen din og deaktiver PIN-koden.
Hvis dette ikke blir gjort kan det hende at EYE-02-kameraet ikke vil fungere korrekt.
2.1 Innhold i pakken
Pakk ut kameraet og sjekk innholdet i pakken. Vennligst se på bilde “B” på innsiden av frontomslaget på denne bru-
kerveiledningen.
Bare bruk batterier, ladere og tilbehør godkjent av JABLOCOM for bruk med denne modellen.
Bruk av ikke godkjent tilbehør kan gjøre garantien ugyldig og kan være farlig.
2.2 Installasjon
For en utvidet grask versjon av installasjonsprosedyren se hurtigguiden.
r du setter i SIM-kortet sjekk at:
- PIN-beskyttelse er slått av
- MMS-tjeneste er aktivert
- Internett-datatilgang er aktivert
Sett SIM-kortet og batteriet inn i kameraet
Skru opp og åpne batterilokket Sett inn SIM-kortet. Sett inn batteriet og skru lokket
på igjen
Installer kameraet i ønsket posisjon
Marker og bor ut skruehull i veggen.
Skru kameraholderen godt fast.
Juster kameraets posisjon. Fjern linsebeskyttelsen
Koble kameraet til et strømuttak
Plugg stmkabelen inn i kameraet . Plugg stmforsyningen inn i et vegguttak. Kameraet vil slå seg på automatisk.
Vent 30 sekunder og sjekk EYE-02-kameraets LED-lys på frontpanelet.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Registrer mobilenheten din hos kameraet.
Ring kameraets nummer fra
din mobiltelefon.
Trykk på knappen på fjernkontrollen
3.1 Slå det av og på
For å slå på kameraet, hold av/på-knappen bakpå kameraet inne til det grønne lyset på frontpanelet slås på. Oppstart-
sprosessen har startet og du kan slippe knappen.
Kameraet starter også opp automatisk etter at det er koblet til strømforsyningen eller til en PC via en USB-kabel.
For å slå av kameraet, sett det i KONFIG-modus og trykk på av/på-knappen
bakpå kameraet i ett sekund. Kame-
raet vil pipe. Når det grønne lyset på frontpanelet slukner er kameraet slått av.
r kameraet forventes å være stt av over en lengre periode eller for transport anbefales
det sterkt at man tar ut batteriet.
3.2 Trådløs fjernkontroll
Pakken inneholder en tdløs fjernkontroll (RC-86-type), som kan
brukes til å bytte mellom kameramoduser.
r en modus endres ved bruk av fjernkontrollen signaliseres det
de av LED-lysene på frontpanelet og et lydsignal
Fjernkontroll
Funksjoner på fjernkontroll


EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
3.3 Arbeidsmoduser
EYE-02-kameraet har tre hoved-arbeidsmoduser: SOVE, OVERVÅKNING og KONFIG.
Mode Description Knapp på fjernkontrollen
SOVE
SOVE-modus er kameraets stand-by-modus. Kameraet oppdager ikke
bevegelser i det angitte området og hoveddetektorene er deaktivert. De
eneste detektorene som er aktive er de som beskytter kameraet selv
mot uønsket håndtering av en inntrenger.
OVERVÅK-
NING
I OVERVÅKNING-modus overvåker kameraet det angitte området og
alle detektorer er aktive.
KONFIG
KONFIG-modus tillater brukeren å endre kamerainnstillingene og å s
kameraet over i andre spesielle moduser (INNFØRING, TEST, USB).
Og
sammen
Den valgte kameramodusen blir avsluttet når man bytter til en annen kameramodus. Kamera signaliserer den
nåværende modusen til brukeren ved LED-lys og lydsignaler.
Kameramodus LED-lyssignaler Lydsignal
OVERVÅKNING Lys av
Ett langt pip
SOVE Grønt lys er på kontinuerlig
To lange pip
KONFIG
de og grønne lys blinker sakte
sammen
Tre lange pip
INNRING
de og grønne lys blinker sakte
annenhver gang.
Ett kort pip
ERROR
dt lys lyser kontinuerlig. (se
fotnote 1)
Ukorrekt operasjon via
fjernkontroll
Fire korte pip
Kamera starter opp
eller slår seg av eller
USB-modus er på
Grønt lys blinker raskt
1
3.4 Kongurasjonsmodus
KONFIG-modus tillater brukeren å endre på kameraets innstillinger.
For å komme inn i KONFIG-modus ved bruk av fjernkontrollen, trykk på
og -knappen samtidig – de røde og
grønne LED-lysene på frontpanelet vil begynne å blinke sakte sammen.
Fra KONFIG-modus er det mulig å komme videre inn i andre spesialmoduser (INNFØRING, TEST, RAPPORT, USB).
MODUS BESKRIVELSE KOMMANDO
INNFØRING
I INNRING-modus tillater kameraet at nye eksterne trådløse enheter
blir registrert, som fjernkontroller, detektorer, sirener osv. Et nytt kon-
takttelefonnummer kan også registreres i denne modusen ved å ringe
kameraet. INNFØRING-modus avsluttes automatisk etter at et nytt
element har blitt registrert.
TEST
TEST-modus er en spesialmodus for testing av funksjonaliteten til alle detek-
torene uten å forsake uønskede alarmrapporter. Kameraet piper og blinker
etter at noen av sensorene er aktivert.
RAPPORT
I RAPPORT-modus sender kameraet en spesiell rapport til alle kontak-
ter (oppringning, MMS etc.) i henhold til kamerainnstillingene.
Eksempel på en SMS fra kameraet: Kamera EYE-02 rapporterer: Brukerge-
nerert kameratest Ekstern trådløs enhetRC-80(1), Tid:13/11/2008 11:33:49.
Trykk på
og knappe-
ne samtidig i ca re sekunder
USB
I denne spesialmodusen oppfører kameraet seg som en standard USB-min-
nepinne. Det gir tilgang til ler lagret SD-minnekortet uten å installere en
spesiell kameradriver på PC-en.
Trykk på av/påknappen
i KONFIG-modus i tre
sekunder (til kameraet piper
re ganger)
1 Det røde lyset slukker når feilen er løst eller brukeren har endret modus..
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
For å beskytte kameraet vil spesialmoduser lukkes umiddelbart etter en fem minutters timeout og
kameraet vil returnere til KONFIG-modus.
3.5 Proler
EYE-02-kameraet tilbyr en rask og enkel måte for å stille inn alle nødvendige detektor-parametre ved å velge en av de
forhåndsdenerte prolene. Disse prolene passer for de este kameraapplikasjoner. Hvis nødvendig kan prolene
justeres mer av brukeren i JabloTool Software eller via JabloTools webportal som du nner på www.jablotool.com.
HJEM
HJEM-prolen er designet for kamerainstallasjon inne i en bygning (hus,
leilighet, kontor). I OVERVÅKNING-modus ventes det ikke mennesker
som rører seg, vindpust, vesentlige temperaturendringer eller høye lyder.
UTENDØRS
UTENDØRS egner seg for installasjon av kameraet utenfor hjemmet ditt.
Kameraet reduserer sensitiviteten til detektorene betraktelig i UTEN-
RS-modus fordi det er mange ting ute som kan forsake falsk alarm,
som solskinn, dyr, gatelyder, vind osv.
For utendørs installasjon se kapittel 5.5.
GARASJE
Denne prolen egner seg for bruk inne i garasjen din. Den likner på HJEM-
prolen. I tillegg har GARASJE-prolen en 30-sekunders inngangsforsin-
kelse. Den gr at du kan åpne døren til garasjen eller hjemmet ditt først og
så slå kameraet over i SOVE-modus i løpet av denne forsinkelsen.
OMSORG
OMSORG-prolen er designet speselt for overking av små barn og gamle
eller funksjonshemmede.
r du bruker kameraet med OMSORG-prolen tillater det
brukeren å forlate hjemmet for en liten stund og overke
en sovende baby eller gammel og lite mobil slektning
mens du er borte. Kameraet blir aktivert av bevegelse eller
en panikkalarm (utløst av en personlig armndsknapp)
De interne lydsignalene til kameraet er deaktivert i OMSORG-prolen. OMSORG-prolen er den
eneste prolen hvor tiltdetektoren er blokkert for å tillate justering av kameravinkelen.
BUTIKK
Den kraftigste prolen er BUTIKK. Alle detektorene er aktive i denne mo-
dusen, inkludert permanent aktivering av „bevegelse-i-bildet“-oppdagelse.
Denne prolen tilbyr den høyeste kvaliteten på permanent overvåking og er
derfor prolen med høyest strømforbruk.
Denne prolen egner seg perfekt for steder som trenger midlertidig over-
våking, som butikker, kontorganger eller resepsjonsomder osv.
Standardprolen er HJEM. For å bytte prol fra avstand bruk din JabloTool-konto på www.jablotool.com.Du kan også
bruke SMS-kommando PROFILE (for detaljer se kapittel 4.3)
3.6 Detektorer
EYE-02-kameraet har et bredt spekter av detektorer integrert. Denne sostikerte løsningen kombinerer forskjellige
typer detektorer for å gjøre det mulig for brukeren å beskytte det ønskede området mot et bredt spekter av trusler.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Dette kapittelet beskriver kort hver enkelt detektor for å sikre at de er riktig innstilt.
Infrarød bevegelsesdetektor (PIR)
Den infrarøde bevegelsesdetektoren, eller menneskekroppsdetektoren er den mest vanlige typen detektor i profesjonelle
sikkerhetssystemer. PIR kan oppdage selv veldig små temperaturendringer foran kameraet.
Eksempel: Oppdager personer ved å registrere endringer i temperatur avgitt av en menneskekropp.
Detektor for bevegelse foran kameraet (MIP)
Hovedprinsippet bak denne detektoren kommer fra et profesjonelt overkingskamerasystem. Det analyserer scenen
konstant og oppdager alle endringer i bildet. En sostikert digital algoritme gir ypperlig resistanse mot falske alarmer
forsaket av uvesentlige endringer i bildet (at det blir mørkt, gatelys slår seg på osv.). Brukeren kan enkelt gjemme en del
av bildet for å ikke oppdage endringer i dette omdet (gjemme trakk osv) og justere sensitiviteten i forhold til srrelsen
og farten på endringene i bildet.
Dette er en energikrevende metode så MIP er vanligvis aktivert etter en VEKKING fra PIR-detektoren.
Eksempel: Oppdage bevegelse av mennesker eller objekter i en garasje.
Glassbruddsdetektor (GBD)
Glassbruddsdetektoren analyserer digitalt et signal fra mikrofonen og kan kjenne igjen den karakteristiske lyden av glass
som knuses på opptil ni meters avstand.
GBD-sensoren kan bare brukes på innendørsinstallasjoner
råpningsdetektor (R)
Døråpningsdeteksjon er en spesiell type deteksjon som bruker akustisk lydltrering. Detektoren kjenner endringer i trykk
og merker derfor om en dør eller et vindu åpnes i rommet.
R-sensoren kan bare brukes på innendørsinstallasjoner
Detektor for bevegelse av kamera (TILT)
Den innebygde detektoren for bevegelse av kameraet kan oppdage tukling med eller uønsket manipulasjon av kameraet.
Detektoren er også aktiv i SOVE-modus i alle proler unntatt OMSORG.
Eksempel: Oppdager at en inntrenger endret vinkelen på kameraet.
Berøringsdetektor (BERØRING)
Berøringsdetektoren oppdager mikrovibrasjoner i kamerahuset forsaket av berøring med hånden eller et annet objekt.
Eksempel: Oppdager at en inntrenger tar på kameraet.
Siden berøringsdetektorer er veldig følsomme bør de ikke brukes utendørs for å unngå falske
alarmer forårsaket av vindkuler. Det kan også være nødvendig å nedjustere følsomheten ved
innenrsinstallasjon i enkelte tilfeller.
Støydetektor (STØY)
Støydetektoren bruker en mikrofon for å sjekke området rundt kameraet for lyd over det forndsinnstilte nivået.
Detektorene er optimalisert for bruk i rom med en maksimumsavstand på 10 meter.
Detektorkongurasjon
Hver detektor kan stilles inn på fem sensitivitetsnivåer. Høyere sensitivitetsinnstillinger betyr at detektoren aktiveres
lettere, f.eks vil en mindre bevegelse føre til aktivering.
Kameradetektorene kan kongureres til å reagere på utløsning på forskjellige måter. Alle detektorene kan stilles
inn på å alltid gre alarm når detektoren blir utløst eller detektoren kan stilles inn på å bare vekke kameraet for en
justerbar tidsperiode. Så vil de følgende detektorene generere en alarm når deres sensorer blir utløst: de som er stilt
inn på umiddelbar alarm og de som er stilt inn på å gre alarm når kameraet blir aktivert. Kameraet vil returnere til
hvilemodus dersom ingen detektorer utses under kameraets våkne periode.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI



ALARM






Aktiveringsmekanisme
Lag din JabloTool-konto på www.jablotool.com for å kunne fjernkongurere detektorene dine.
3.7 Rapporter & kontakter
EYE-02-kameraet kan rapportere hendelser til mobiltelefoner (via oppringning , tekstmelding , MMS ),
e-postadresser eller til JabloTool-serveren (se kapittel 4.1 for mer informasjon). Opp til 10 forskjellige telefonnumre og
10 e-postadresser kan lagres i kameraet. JabloTool-applikasjoner utvider kameraytelsene. Applikasjonen Meldings-
service setter deg i stand til å motta SMS, MMS og e-poster direkte fra JabloTool-serveren med at datatariff.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerumterunteremco in
tuitatusis?terunteremcoin
tuitatusis?
E-post
E-post
Anrop
SMS
SMS
MMS
MMS




From:eye-02@...
To:Mr.James
Subject:Alarm
---------------------
Attachments:
Video.avi
From:
+555123456
From:
+555123456
---------
http://jablo
X i m u r a c e r u m
terunterem co
intuitatusis?
+555123456
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Rapportnier
Hver lagrede kontakt kan ha sitt eget rapportnivå. Tre nivåer (Nor-
mal, utvidet, alle detaljer) indikerer hvor mange hendelser som blr
rapportert til kontakten.
Det utvidete nivået blir bare tilordnet den første kontakten, de andre
kontaktene blir stilt inn på normalt nivå.
RAPPORTNIVÅER ALARMER PROBLEMER
STATUS
ENDRINGER
NORMAL
_ _
UTVIDET
_
ALLE
DETALJER
EYE-02-kameraet kan også rapportere alle hendelser til et alarmsenter drevet av et sikkerhetsselskap. Rapporter er
laget i samsvar med internasjonale standard kommunikasjonsprotokoller. Protokollinnstllinger vil bli laget av en autori-
sert ARC servicetilbyder når du abonnerer på deres tjeneste.
Rapportformat
Som standard sender kameraet en alarmrapport som en MMS og ringer alle innmeldte kontakter. For normal drift må
minst en kontakt være innmeldt til kameraet.
Redigere kontakter
Den enkleste metoden for å redigere kontakter er via JabloTool software. For fjernstyrt redigering av kontakter bruk
JabloTool på nettet og lag en konto på www.jablotool.com. JabloTool lar deg redigere numrene eller e-postadressene
og tilpasse hvilke hendelser som skal rapporteres på hvilket rapportnivå.
Alternativt kan du legge til en ny telefonkontakt ved å ringe EYE-02-kameraet fra telefonnummeret du ønsker å legge
til mens kameraet er i INNRING-modus. Nye kontakter kan også legges til via en SMS-kommando (se kapittel 4.3)
Kameraet sender e-poster med avsenderadresse noreply@eye-02.info. Vennligst juster spam-lteret
på e-posten din så det slipper gjennom e-poster fra denne adressen.
Tenk gjennom hvem som skal motta alarminformasjonen. Hvis kameraet er plassert på et avsideslig-
gende sted er det lurt om noen som er fysisk nærme kameraet (nabo, sikkerhetsrma osv) også får
alarminformasjonen.
3.8 Sikkerhetsinnstillinger
Det er mulig å bruke to passord for å beskytte kameraet. For å stille inn eller endre passordene bruk JabloTool eller
SMS-kommandoer (kapittel 4.3).
Hvis passord ikke er i bruk vil kameraet bare behandle innkommende SMS-er fra telefonnumre lagret i kontakter.
Kameraet tar alltid bare i mot oppringninger fra telefonnumre lagret i kontaktlisten. (Se kapittel 4.4. Oppringningskon-
troll).
Fjerntilgangspassord
Dette passordet beskytter deg mot uønsket tilgang til kameraet ditt (SMS, JabloTool). Det er satt til 0000 som standard.
Hvis passordet blir brukt vil kameraet bare behandle SMS-er som begynner med passordet uansett fra hvilket telefon-
nummer meldingen kommer.
Kongurasjonspassord
Dette passordet beskytter kameraets kongurasjon. (kontaktene er ikke en del av kongurasjonen) Dette passordet
har ikke noen standardinnstilling. Hvis passordet blir brukt vil kameraet bare behandle SMS-er som begynner med
passordet uansett fra hvilket telefonnummer meldingen kommer.
Passordene kan inneholde 4-31 karakterer, de tillatte symbolene er 0-9, a-z, A-Z. Passordene skiller
ikke på store og små bokstaver. Du kan også bruke JabloTool på nett www.jablotool.com til å kongu-
rere passordene dine.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI

4.1 Oppsett og kongurasjon via PC
Den letteste måten å kongurere og kontrollere EYE-02-kameraet på er ved å bruke en PC og JabloTool på web, eller
softwareapplikasjonen som følger med kameraet på CD.
JabloTool på web
For å få tilgang til JabloTool via internett gå til
www.jablotool.com og opprett din konto. Steg-for-
steg-veiledning nnes for å hjelpe deg å opprette
en forbindelse til kameraet. Når forbindelsen er
opprettet kan du kontrollere og kongurere kameraet
fullt ut via internett.
EYE-02 forbindelse med JabloTool WEB
JabloTool-applikasjoner
JabloTool-applikasjonene er fullt integrert i JabloTool-kontoen og de utvider fordelene med kameraet videre. Opprett
din konto på www.jablotool.com og følg steg-for-steg-instrukser for å aktivere JabloTool-applikasjonene.
Access & Back-up
Du kan få tilgang til oppføringene dine når som helst uten å koble til kameraet; informasjonen fra
kameraet ditt blir kontinuerlig tatt back-up av på JabloTool-serveren. Hendelser med videoopptak blir
rapportert fra kameraet til serveren etter at de nner sted. Det er raskere og vanligvis billigere å få
tilgang til hendelser senere siden du slipper å bruke datatrakk fra kameraets SIM-kort.
Picture Link
Du kan se bilder sendt fra kameraet med SMS eller e-post via din nettleser ved å klikke på linken i
meldingen.Tilgang og back-up må være aktivert for at du skal kunne bruke denne applikasjonen.
Messenger Service
Dine SMS, MMS og e-poster blir sendt fra JabloTool-serveren isteden for å bli sendt direkte fra kame-
raet. Flat datatariff på SIM-kortet ditt er tilstrekkelig for å motta rapportene via disse kanalene fordi
kameraet bare utveksler data med JabloTool-serveren. Tilgang og back-up må være aktivert for at du
skal kunne bruke denne applikasjonen.
Watch Dog
Kameraet vil sende regelmessige „jeg lever!-rapporter på ere bytes. „Watch Dog“ informerer deg hvis
den ikke mottar den vanlige rapporten fra kameraet ditt.
Web Camera
Webkameraet lar deg integrere bilder fra kameraet på din hjemmeside ved bruk av API-publikasjons-
grensesnitt. Du kan bestemme hvilket bilde som skal publiseres.Tilgang og back-up må være aktivert
for at du skal kunne bruke denne applikasjonen. Se applikasjonsnotis på www.jablocom.com/download
for mer informasjon.
Live Streaming
Live video streaming blir vist på din JabloTool-konto på www.jablotool.com. Du kan få tilgang til det når
som helst via internett. Live-bildene blir sendt som UMTS/GSM-data.
Timers
Du kan kongurere kameraet til å bytte mellom forskjellige moduser til bestemte tider og dager. Eksem-
pel: kameraet vil bytte til OVERVÅKNING-modus hver lørdag og søndag kl 10 og vil bytte til SOVE-mo-
dus kl 18. I tillegg til de automatiske innstillingene kan brukerne også endre kameramodus direkte når
som helst.
Flexi Limit
Du kan sette månedlige grenser for å bli informert om hvor mange SMS, MMS og data kameraet allere-
de har sendt i løpet av den siste perioden. Kameraet informerer deg når grensen blir overskredet.
Besøk www.jablotool.com/applications for mer informasjon om JabloTool-applikasjoner
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Access & Back-up
Applikasjon
yhastighets
data
SMS-bildelink meldinger
Hvordan bildelink fungerer
Å koble til EYE-02 med JabloTool via USB-kabel
JabloTool kan også installeres som software på
PC-en din. Sett installasjons-CD-en inn i PC-en og
en installasjonsveiviser starter automatisk. Kjør len
INSTALL.EXE, følg instruksene og velg å installere
JabloTool. Hvis installasjonsveiviseren ikke starter
kan du nne len INSTALL.EXE i rotkatalogen på
CD-en. Koble kameraet til PC-en med USB-kabelen
etter at du har installert JabloTool.
EYE-02 forbindelse med JabloTool
Ikke koble EYE-02- kameraet til USB-en på PC-en din før du er ferdig med å installere JabloTo-
ol-softwaren fra CD-en!
Slå på kameraet og koble det til PC-en med USB-kabelen. Vent til operasjonssystemet gjen-
kjenner kameraet. Klikk på JabloTool-ikonet på skrivebordet for å laste programmet og følg
instruksene på skjermen.
JabloTool
Maksimumslengden på USB-kabelen er vanligvis fem meter. Hvis kameraet ditt er lenger unna enn
det må du kanskje ytte på kameraet eller PC-en midlertidig.
4.2 Kontroll via SMS-kommandoer
Kontrollkommandoer rapporterer eller endrer kameraets tilstand. Disse kommer i form av tekstmeldinger (SMS) sendt
til kameraet.
Hvis EYE-02-kameraet er beskyttet av fjerntilgangspassordet kan det kontrolleres fra en hvilken som helst telefon.
Hvis du velger å ikke beskytte kameraet med fjerntilgangspassordet vil du bare kunne kontrollere kameraet fra tele-
fonnumre lagt inn i kameraets kontaktliste. Kameraet bekrefter kontrollkommandoene med en SMS.
Vennligst observer at passord og kommandoer ikke skiller mellom store og små bokstaver.
KOMMANDO BESKRIVELSE
OVERVÅKNING
Slår kameraet over i OVERVÅKNING-modus.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> OVERVÅKNING
Eksempel: Hvis fjerntilgangspassordet til kameraet er MIKE må kommandoen sendes som: MIKE
OVERVÅKNING
SOVE Slår kameraet over i SOVE-modus.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMMANDO BESKRIVELSE
STATUS
EYE-02-kameraet vil sende tilbake en SMS som viser den nåværende kamerastatusen.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> STATUS
Eksempel: Kamera EYE-02-status: SOVE-modus, Tid: 12/10/2011 13:56:31, Stm: AC, batteri:
100% , gsm: O2-CZ 100%
Kamera EYE-02 Kameraets navn
SOVE-modus Nåværende kamerastatus
Tid:12/11/2009 13:56:31 Tid (dato) for statusrapport
Strøm: AC Indikerer at kameraet blir drevet av nettstrøm
Batteri: 100% Indikerer hvor mye batteriet er ladet.
gsm: O2-CZ 100% Indikerer hvilket GSM-nettverk kameraet er koblet til og styrken
på signalet.
BILDE
EYE-02-kameraet sender en MMS med bilde av den nåværende scenen foran kameraet. Meldingen
inneholder også den nåværende kamerastatusen.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> BILDE
RAPPORT SMS
EYE-02-kameraet sender en rapport over de 10 siste hendelsene. Kameraet sender opptil fem SMS-er.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> RAPPORT SMS
RAPPORT MMS
EYE-02-kameraet sender en MMS med den siste alarmen lagret hos kameraet.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> > RAPPORT MMS
KREDITT
<USSD>
Denne kommandoen har blitt designet spesielt med tanke på bruk av kontantkort. EYE-02-kameraet
vil sende en SMS med informasjon om hvor mye kreditt du har på SIM-kortet ditt. Denne funksjonen
tilbys av operatøren din og vil kanskje ikke fungere korrekt hos alle nettverk.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> KREDITT < USSD-kommando >
Eksempel: MIKE KREDITT *22#
Her MIKE er fjerntilgangspassordet og *22# er et eksempel på USSD-kommandoen sttet av ope-
raren for å nne ut balansen på et forndsbetalt kontantkort.
HJELP
Kameraet sender tilbake en SMS med en liste over SMS-kommandoene.
Struktur: <Fjerntilgangspassord> HJELP
AV / PÅ
EnhetX / EnhetY
Hvis kameraet er koblet opp mot en tdløs enhet kan denne kommandoen endre dens programmer-
bare utgang. Parametere er PÅ eller AV. Hvis du vil sette utgangen til en viss tid, send kommandoen
PÅ <tid i sekunder>.
Vennligst se kapitteler om trådløse eksterne enheter.
Struktur (for EnhetX): <Fjerntilgangspassord><EnhetX PÅ/EnhetX AV/EnhetX PÅ tidspara-
meter>
Eksempel: MIKE EnhetX AV --- Slår EnhetX av
De eneste mulige handlingene er AV og PÅ. Hvis EnhetX/EnhetY er satt til PULSE-modus i Jablo-
Tool kan den bare bli skrudd på. Tidsparameteret er valgfritt. Det kan settes til 01:30:00 eller 1t 30m
0s format.
Eksempel: MIKE Sprinkler PÅ 100s --- Sr på enheten som heter „Sprinkler“ i 100 sekunder.
EnhetX og EnhetY kan gis nye navn og betjenes via JabloTool webgrensesnittet www.jablotool.com
eller via JabloTool-softwaren.
4.3 Kongurasjon via SMS-kommandoer
Grunnleggende kongurasjonsinnstillinger for EYE-02-kameraet kan endres via SMS-kommandoer. Kameraet kan
bli kongurert fra en hvilken som helst telefon hvis det er beskyttet av fjerntilgangspassordet eller kongurasjonspas-
sordet. Hvis kameraet er beskyttet av kongurasjonspassordet må SMS-kommandoene for å kongurere kameraet
begynne med dette passordet. Hvis det ikke er satt noe kongurasjonspassord og kameraet bare er beskyttet av
fjerntilgangspassordet må kommandoene begynne med fjerntilgangspassordet.
Hvis du velger å ikke bruke noen av passordene kan kameraet bare kongureres fra telefonnumre lagret i kameraets
kontaktliste. kameraet bekrefter kongurasjonskommandoer med en SMS.
KOMMANDO BESKRIVELSE når kameraet er beskyttet av kongurasjonspassord
KONFIG PROFIL
Prolinnstilling, <prol> er HJEM, UTENRS, GARASJE,BUTIKK eller OMSORG
Struktur: <Kongurasjonspassord> KONFIG PROFIL <Navn på ønsket prol>
Eksempel: HELEN KONFIG PROFIL HJEM
Her er HELEN kongurasjonspassordet. Kommandoen slår kameraet over i HJEM-prolen
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMMANDO BESKRIVELSE når kameraet er beskyttet av kongurasjonspassord
KONFIG KONTAKT
Legge til en ny kontakt.
Struktur: <Kongurasjonspassord> KONFIG KONTAKT <Kontakt som skal legges til>
Eksempel1: HELEN KONFIG KONTAKT MyEmail@domain.com
E-postadressen myemail@domain.com vil bli lagt til i EYE-02-kameraets kontaktliste, alar-
mrapporter (inkludert video-oppføringer) vil bli sendt til denne e-postadressen.
Eksempel2: HELEN KONFIG KONTAKT +555888770551
Telefonnummeret +555888770551 vil bli lagt til i EYE-02-kameraets kontaktliste. Alarmer vil
bli rapportert til dette telefonnummeret i henhold til standardinnstillingene via en oppringning
og en MMS.
KONFIG SPRÅK
Endrer språkinnstillingene på EYE-02-kameraet.
Kameraet setter språket automatisk i henhold til det innsatte SIM-kortet. Hvis spket på SIM-
kortet ikke er installert på kameraet forblir språket engelsk.
Struktur: <Kongurasjonspassord>KONFIG SPRÅK <ønsket kameraspk>
Eksempel: HELEN KONFIG SPRÅK GER --- endrer standardspråket til tysk .
Mulige spk: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV,
HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
For en liste over språk som nnes installert på kameraet, send en SMS: <Fjerntilgangspas-
sord> HJELP SPRÅK
Eksempel på et svar fra kameraet: Kamera EYE-02 hjelp: SPRÅK ENG, CZE, GER, SPA,
FRE
KONFIG
UTGANGSFORSIN-
KELSE
Endrer innstillingene for utgangsforsinkelsen, <time> er tid i sekunder.
Struktur: <Kongurasjonspassord>KONFIG UTGANGSFORSINKELSE < ønsket tid i
sekunder>
Eksempel: HELEN KONFIG UTGANGSFORSINKELSE 25 --- Setter utgangsforsinkelsen til
25 sekunder.
KONFIG DATO
Setter dato og tid.
Struktur: <Kongurasjonspassord>
KONFIG DATO < ønsket dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS >
Eksempel: HELEN KONFIG DATO 2011-10-24 08:34:02
KONFIG TILGANG
Setter eller endrer fjerntilgangspassordet.
Struktur: <Kongurasjonspassord>KONFIG TILGANG <Nytt fjerntilgangspassord>
Eksempel: KONFIG TILGANG 1234 --- for å sette passordet 1234 hvis ikke du har satt et
fjerntilgangspassord tidligere
Eksempel: 1234 KONFIG TILGANG MIKE --- for å endre passordet fra 1234 til MIKE
KONFIG PASSORD
Setter eller endrer kogurasjonspassordet.
Struktur: <Kongurasjonspassord>KONFIG PASSORD <Nytt kongurasjonspassord>
Eksempel1: KONFIG PASSORD 5678 --- for å sette passordet til 5678 hvis du ikke har satt
noe kongurasjonspassord tidligere
Eksempel2: 5678 KONFIG PASSORD HELEN --- for å endre passordet fra 5678 til HELEN
4.4 Ringekontroll
EYE-02-kameraet tilbyr en grunnleggende kontrollfunksjon når det blir ringt fra en brukers telefon. Når kameraet
blir oppringt fra et nummer lagret i kontakter svarer kameraet på oppringningen og går gjennom den grunnleggende
navigasjonsmenyen.
Velkommen til kameramenyen:
For å høre på lyden fra kameramikrofonen ................................................tast 1,
For å motta en MMS med et oppdatert bilde ..............................................tast 2,
For å motta en MMS med siste alarmhistorie ............................................tast 3,
For å motta de siste registrerte hendelsene i en SMS ................................tast 4,
For å endre kameraet til OVERVÅKNING-modus .........................................tast 7,
For å endre kameraet til SOVE-modus .........................................................tast 9.
Brukeren kan velge ønsket funksjon ved å trykke på riktig nummertast på enheten sin.
4.5 Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger
Om nødvendig kan EYE-02-kameraet tilbakestilles til fabrikkinnstillingene ved å følge disse instruksene:
Alle brukerinnstillinger, kontakter og hendelser vil bli slettet! Minnekortet vil bli formatert,
fjernstyringspassordet vil bli satt til 0000 og kongurasjonspassordet vil bli slettet. Hendel-
ser og ler lastet ned til JabloTool-softwaren på PC-en vil forbli der.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Slå av kameraet, fjern batteriet.
Vent minst 10 sekunder.
Trykk på på-knappen og gr følgende mens du holder knappen inne:
Sett inn batteriet
Etter maks 10 sekunder plugg i strømforsyningen.
Kameraet vil begynne å gi fra seg raske pip.
Vent til kameraet kommer med tre lengre pip og begge LED-lampene (R+G) begynner å blinke. Slipp på-knappen.
Kameraet tilbakestiller seg og restarter i INNRING-modus.
Du kan også tilbakestille kameraet til fabrikkinnstillingene ved å bruke JabloTool software-applikasjon.
5.1 NATTVISNING
EYE-02-kameraet er utstyrt med en nattvisningsfunksjon som tillater det å ta infrarøde spektrum-bilder
EYE-02-kameraet har en innebygd infrarød LED-lampe som kan lyse opp scenen ved hjelp av ikke-synlig infrarødt
lys. Selv om det menneskelige øye ikke kan se denne typen lys setter det kameraet i stand til å ta bilder.
Denne lampen aktiveres automatisk når den trenger å ta et bilde og det ikke er nok vanlig lys.
Objekter som reekterer IR-lys kan ha urealistiske farger på bilder tatt i dagslys. Grønt er
fargen som påvirkes mest for den reekterer mye IR-lys. I tillegg kan svart se gtt ut.
Nattscener kan bli overeksponert hvis IR-lampen reekterer mye fra objekter rett ved. I slike tilfeller kan
man deaktivere den interne IR-lampen og bruke en ekstern IR-lampe isteden. For mer informasjon se
applikasjonsnotaterwww.jablocom.com/download.
5.2 Batteri
EYE-02-kameraet har et internt Li-Ion batteri som tillater driften å fortsette dersom nettstrømmen forsvinner. Backup-
batteriet kan drive kameraet i ca 24 timer hvis det er satt til en av de forhåndsinnstilte prolene. Individuelle sensor-
kongurasjoner kan korte ned denne perioden.
Hvis MIP-sensoren er aktivert kan backup-tiden bli opptil 60% kortere. Hvis IR-lyset brukes samtidig kan backup-ti-
den bli opptil 80% kortere.
Vennligst observer at all nettverkskommunikasjon vil korte ned backuptiden raskt, spesielt hvis kameraet opererer i et
omde med dårlig dekning. Bruk av 3G kan også korte ned batteritiden betraktelig.
Du kan når som helst sjekke ladingsstatusen på batteriet ditt via JabloTool webgrensesnittet www.
jablotool.com eller ved bruk av JabloTool software.
Batterimodus
I noen tilfeller, f.eks. hvis kameraet skal brukes i omder der nettstrøm ikke er tilgjengelig, kan det bli ønskelig å
forlenge varigheten på drift på batteriet. I disse tilfellene kan du bruke den spesielle BATTERI-modusen.
r kameraet er i BATTERI-modus reduserer kameraet vesentlig på strømforbruket i OVERVÅKNING. Det logger av
GSM-nettverket, slår av radiomottakeren og slår bare på MIP-detektoren etter en VEKKING. Dette betyr at EYE-02-
kameraet ikke kan nås via oppringninger eller SMS-er når det er i BATTERI-modus. Eksterne detektorer og fjernkont-
roller kan heller ikke brukes i BATTERI-modus.
EYE-02-kameraet beholder de interne detektorene på og rapporterer alle hendelser som i NORMAL-modus. Etter
en alarm sr EYE-02-kameraet på radioen og logger seg på GSM-nettverket i to minutter. Det reagerer da kun på
oppringninger, SMS-kommandoer og fjernkontroller disse to minuttene.
Et fullt oppladet batteri kan drive EYE-02-kameraet i BATTERI-modus i opp til 30 dager.
For informasjon om hvordan du kan drive EYE-02 med et solcellepanel, se applikasjonsnotater på
www.jablocom.com/download
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
5.3 Mikro SD-kort
EYE-02-kameraet er utstyrt med en SD-mikrominnekortleser som gir utvidelse av det interne minnet. EYE-02-ka-
meraet kommer med et 2GB minnekort installert. Lengden på videoklipp som kan lagres på SD-kortet kommer an på
oppløsningen, bildekvaliteten og bilder per sekund.
Oppløsning Bildekvalitet Bilder per sekund Lengde på video på 2GB
SD-kort
640 x 480 piksler y 2 per sekund 4 t 34 min.
320 x 240 piksler Middels 4 per sekund 7 t 19 min.
160 x 120 piksler Lav 4 per sekund 21 t 42 min.
Dersom du bare lagrer bilder når vesentlig bevegelse er oppdaget utvides lengden på nedtegnelsene. Denne funksjo-
nen er aktivert i standardinnstillingene og kan deaktiveres i JabloTool.
JabloTool software-applikasjonen tillater deg å slå EYE-02-kameraet over i USB-modus hvor du kan få tilgang til
SD-kortet som en standard harddisk fra en tilkoblet PC. For å slå på USB-modus, vis enhetens statusskjerm, gå til
avansert brukermodus, velg KONFIG og USB-modus.
Andre EYE-02-kamerafunksjoner er blokkert når PC-en er inne på SD-kortet.
r du utforsker SD-kortet vil du nne følgende mappestruktur:
HISTORY
Denne mappen inneholder ler med logg over hendelseshistorien.
PICTURE
Arkiv over bilder i JPG-format lagret etter hendelser.
(For eksempel: “p0065401.jpg”)
VIDEO
Arkiv over videoer i AVI-format lagret etter hendelser. (For eksempel: “vid01021.avi”)
CONFIG.txt
En l med den gjeldende kongurasjonen av EYE-02 – kan brukes til backup eller for å gjenopprette
kongurasjonen.
Kameraet opprettholder ledig plass på minnekortet ved å automatisk slette de eldste lene.
SD-mikro minnekortet inneholder også noen data som er essensielle for kameraet.Vennligst
bruk JabloTool via USB når du bytter ut minnekortet for å få med datastrukturene. Gå til
support.jablocom.com for mer informasjon.
5.4 Eksternt trådst ekstrautstyr
EYE-02-kameraet har en innebygd radiomottaker med kort rekkevidde som tillater kommunikasjon med et bredt
utvalg av profesjonelt eksternt sikkerhetsutstyr fra OASiS-systemet produsert av JABLOTRON ALARMS
(see www.jablotron.com).
Kameraet ditt kan bli utvidet til å tilby ekstra tjenester som:
Oppvarmingskontroll via mobiltelefon. Sirene etter alarm
Panikknapp-funksjon for eldre og funksjonehemmede.
Operasjon av husholdningsapparater via fjernstyrte stikkontakter.
Se tabellen på innsiden av bakomslaget på denne manualen for en kort oversikt over tilgjengelige typer trådløst
ekstrautstyr.
Bruk JabloTool webgrensesnittet på www.jablotool.com eller JabloTool-softwaren for å registrere en ny enhet. Opp til
20 eksterne enheter kan bli registrert på ett kamera.
Fjernkontroller / panikknapper: slå kameraet over på INNRING-modus, trykk på en hvilken som helst knapp på
fjernkontrollen.
Detektorer: slå kameraet over på INNFØRING-modus, sett batteri i detektoren.
JA-80L Sirene: slå kameraet over på INNFØRING-modus, plugg sirenen inn i stikkontakten.
JA-80A Sirene: slå kameraet over på INNFØRING-modus, koble batteriet til sirenen.
AC-88 trådløs enhet som stikkontakt: slå kameraet over på INNFØRING-modus, sett den trådløse enheten i stikkon-
takten, aktiver registreringsordningen og velg Legg til ny enhet i JabloTool (under Eksterne enheter).
r kameraet er registrert hos den tdløse enheten kan du velge funksjonen til releutgangene kalt EnhetX og Enhe-
tY. Disse kan fjernstyres via JabloTool webgrensesnittet på www.jablotool.com, ved bruk av JabloTool-softwaren eller
SMS-kommandoer.
Eksempel: Når du velger AV/PÅ vil du kunne slå enheten av og på. Når du velger ALARM vil enheten bli aktivert etter en
ALARM-hendelse. Når du velger  vil enheten bli aktivert når kameraet er i -modus.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Følg instruksene i manualene som kommer med trådløse enheter når de skal installeres. For mer
informasjon om trådløse enheter se applikasjonsnotater på www.jablocom.com/download.
Bruk av JabloTool (www.jablotool.com) er den enkleste måten å fjernstyre registrering av eksternt
trådløst ekstrautstyr hos kameraet på.
5.5 Utendørsinstallasjon
Selv om dekselet på EYE-02-kameraet gir grunnleggende beskyttelse mot fukt trenger du et ekstra plastdeksel
dersom kameraet skal monteres ute for å beskytte kameraet mot regn og snø. Hvis du bruker et plastdeksel med
frontglass må den interne IR-lampen skrus av og en ekstern lampe benyttes isteden.
Vennligst se www.jablocom.com/download for detaljert informasjon om utendørsinstallasjon.
EYE-02-kameraet trenger ikke noe spesielt vedlikehold.
Sjekk rapporteringsfunksjonen for hendelser via rapportkommandoen minst en gang i måneden.
Test de grunnleggende funksjonene for alle detektorene regelmessig via TEST-modusen.
Test batteriet på fjernkontrollen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Hvis det ikke lyser på fjernkontrollen
er batteriet utladet og må byttes.
2
1
1
2
Fjernkontroll – prosedyre for bytte av batteri
Sjekk kameraets batterikapasitet en gang i året – se kapittel 8.1 Batteri-informasjon.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
JABLOCOM gir jevnlig ut nye versjoner av både kamera- og JabloTool-softwaren. Gå til www.jablocom.com for å
nne de nyeste utgavene. Mer detaljerte guider til feilsøkingen kan du nne på www.jablocom.com/faq og i applika-
sjonsnotatet på feilmeldinger tilgjengelig på www.jablocom.com/download.
Problem / feilmelding Løsning
dt lys lyser kontinuerlig
foran på kameraet
SIM-kortet ditt er utenfor dekning eller er beskyttet av en PIN-kode – ytt SIM-kortet fra kameraet
til mobilenheten din og pv å ringe eller sende en melding. Hvis det er PIN-beskyttet, vennligst
deaktiver PIN-beskyttelsen.
SIM-kortet er ikke plassert korrekt i SIM-holderen, eller kameraet støtter ikke SIM-korttypen din.
Sjekk om SIM-kortet er plassert korrekt i holderen eller kontakt operaren din.
Ingen dekning - sjekk kvaliteten til GSM-nettverkssignalet der kameraet er plassert ved å plassere
mobilenheten din ved siden av kameraet og sammenlikne signalene. Hvis signalet er for lavt kan
du pve å bytte ut den originale GSM-antennen på kameraet med en annen type antenne med
kraftigere forsterkning.
SD-kortet ditt er ikke satt i eller er satt i feil - ta ut kortet og sett det inn på nytt.
Kameraet kan ikke nne nødvendige datastrukturer på SD-kortet. Datastrukturene på SD-kortet
kan ha blitt skadet eller et nytt SD-kort har blitt satt inn i kameraet. Koble kameraet ditt til PC-en via
USB-kabel og start JabloTool-softwaren. JabloTool vil spørre om du vil starte oppdateringsverk-
yet for å gjenopprette de skadede datastrukturene. Velg ja og oppdateringsverktøyet vil formatere
kortet
Batteriet er ikke satt inn eller er satt inn feil. Ta ut batteriet og sett det inn på nytt. Sjekk batterista-
tusen i JabloTool.
Hvis andre feil oppstår vennligst se på applikasjonsnotatet på www.jablocom.com/download hvor
du kan nne mer informasjon om diagnostisering og problemløsning.
EYE-02-kameraet
reagerer ikke
fjernkontrollen
Batteriet til fjernkontrollen er att - Hvis det ikke lyser på fjernkontrollen når du trykker på en knapp,
er batteriet att og må byttes.
Fjernkontrollen har blitt slettet fra EYE-02-kamerakongurasjonen ved et uhell. Bruk PC-en med
JabloTool-software, gå inn på INNRING-modus og trykk på en hvilken som helst knapp på
fjernkontrollen for å registrere den hos kameraet.
EYE-02-kameraet reage-
rer ikke på visse knapper
på fjernkontrollen.
TEST og KONFIGURASJON-knappene , har blitt deaktivert. I JabloTool, gå til kongu-
rasjon, eksterne enheter. På linjen der fjernkontrollen RC-80 er nevnt trykk på kongurer og aktiver
disse knappene.
Bilder og videoer har ikke
realistiske farger
Kameraet er optimalisert for å kunne ta bilder også når IR-opplysning blir brukt, derfor kan noen
farger se urealistiske ut. Juster bildene i JabloTool ved å gå til kongurasjon, kamera, avanserte
bildeinnstillinger. Les kapittel 5.1 nattvisning for mer informasjon.
Hvis kameraet ditt oppfører seg unormalt vennligst prøv å oppdatere rmwaren til kameraet til siste versjon. Bruk
JabloTool webportal på support.jablotool.com til dette; Gå til 
. Du kan også bruke JabloTool-softwaren på PC-en din.
7.1 GSM-nettverksinnstillinger
Sending av data, e-poster og MMS-er fra kameraet krever korrekte innstillinger av noen GSM-nettverksparametre.
Disse parametrene avhenger av landet du bor i og GSM-nettverket du bruker.
EYE-02-kameraet kan automatisk justere den korrekte innstillingen for de este nettverkene. Hvis det er noen spesi-
elle innstillinger for ditt nettverk kan disse kongueres manuelt via JabloTool webportalen på www.jablotool.com. Gå
til K. Du kan også bruke JabloTool-softwaren på PC-en din.
Vennligst kontakt operatøren din for detaljerte innstillinger.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Kameradimensjoner 155x75x55 mm, 300 g
Pakkedimensjoner 300x215x75 mm, 950 g
Utvidet minnekapasitet
SD-mikrokortleser, maksimumskapasitet 32 GB, standard-pakke inkluderer 2 (1) GB SD-minnekort
1
Bildeoppløsning VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Bildeformat JPEG, EXIF 2.2
Videoformat MJPEG
Linse fokallengde 2.9 mm, visningsvinkel 9
Infrareektor 6x Infra LED, 6x 100mW, bølgelengde 850nm, vinkel 8
Infrarød bevegelsessensor deteksjonsområde 10m / 14
MMS-støtte MMS versjon 1.2 over WAP 2.0
Hendelseshistorie min 100 nedtegnelser i internt minne pluss utvidelse til SD-kort
Operasjonstemperatur -20 °C til +55 °C; 25 til 75 % luftfuktighet
AC strømforsyning 100 - 240 V AC, 50 to 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC1
1
Inputpower (rekkevidde) 5.0 - 6.7 V / 1 A DC
Backup-batteri Li-Ion batteri, 1300 mAh
2
Nettverkstilkobling GSM quad band 850/900/1800/1900 MHz for EYE-02
GSM dual band 900/1800 MHz and UMTS dual band 900/2100 MHz for EYE-02 3G
GSM-antenne Ekstern GSM-antenne , SMA-konnektor
Datatilkobling EDGE class 10: max. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS class 10: max. 85.6 kbps, CS1-4
UMTS PS rate – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS rate –
64 kbps DL / 64 kbps UL for EYE-02 3G only
Lydparametre AGC og lydreduksjonssystem HR, FR, EFR og AMR audio codec
Lydmonitorering Innebygd sensitiv omni-directional mikrofon med DSP processing
PC-tilkobling USB port 2.0
Interne alarmdetektorer Detektor for bevegelse foran kamera, PIR beveglsesdetektor, Glassbruddsdetektor, Støydetektor
og tilt-og vibrasjonsdetektor
Radio med kort rekkevidde 868 MHz, operert i henhold til ERC REC 70-03
Fjernkontrolltype RC- 86
Alkalin batteritype L1016 (6.0 V), Typisk batterilivstid ca 36 mnd
I henhold til ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1
8.1 Batteri-informasjon
Batterilivstid
Kameraet drives av en AC strømforsyning og har et oppladbart backup-batteri. batteriet gir strøm til kameraet hvis hovedstrømmen svikter.
Batterikapasiteten svekkes gradvis i løpet av batteriets livstid. Batterikapasiteten bør testes en gang i året. Bytt batteriet hvis det varer
kortere enn ti timer for innstilte proler. Slå alltid av kameraet før du tar ut batteriet. Bruk av 3G korter ned batteritiden.
Temperatur
For optimal ytelse bør batteriet oppbevares mellom 5°C og 35°C.
Utsettes batteriet for veldig kalde eller varme temperaturer vil det redusere batteriets kapasitet og livstid.
Ytelsen synker spesielt ved temperaturer under 0 °C.
Ved -20° kan backup-tiden synke til 6 timer for standardproler og mindre hvis mer strømkrevende funksjoner er i bruk.
Bare bruk batteriet og strømforsyningen til det de er lagd for.
Aldri bruk skadede batterier eller strømforsyninger.
Ikke kortslutt batteriet. Dette kan skje hvis et metallobjekt kommer i kontakt med batteriet og det kan skade
batteriet og kan føre til brann.
Ikke utsett batteriet for temperaturer under -20 °C eller over +55 °C.Dette kan gjøre at batteriet ikke virker selv
om det er fulladet.
Ikke brenn brukte batterier.
Kameraet ditt kan bli varmt under lading og normal bruk. Kameraet er designet for permanent tilkobling til nettstrøm.
Kast brukte batterier i henhold til lokale reguleringer – resirkuler hvis mulig, og ikke kast dem i restavfallet.
Ikke demonter batteriet. Ved lekkasje ikke få noe i øynene eller huden. Hvis dette skjer, rens godt med vann og
oppsøk lege.
8.2 Garanti
JABLOCOM s.r.o. erkrer at dette EYE-02 GSM-kameraet er produsert i henhold til essensielle krav og andre
provisjoner i Directive 1999/5/EC.
1 Kan variere avhengig av produksjonsserien.
2 Mulig å bruke Nokia BLC-2 batteri.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Godkjennelser og garantier
JABLOCOM s.r.o. erkrer herved at EYE-02 GSM kamera oppfyller alle grunnleggende fordringer og andre relevante
regler i henhold til direktivet 1999/5/EC.
Orginalerkring om samsvar kan du nne på vår nettside: www.jablocom.com.
RF Bestling- Spesikk absorpsjonsrate (SAR):
Dette produktet er utviklet i henhold til bestlingsgrensene i i følge internasjonale retningslinjer utarbeidet av den uavhengige forske-
rorganisasjonen ICNIRP og inkludere sikkerhetsmarginer som forsikrer beskyttelse av alle mennesker, uansett alder og helse. Retnings-
linjene baseres på en målingsenhet kjent som spesikk absorpsjonsrate, eller SAR. SAR grensen for trådløse apparater er på 2 W/kg og
den høyeste SAR verdien for denne enheten har ved testing vist å oppfylle disse grensene.
EYE-02 er i samsvar med de grunnleggende restriksjonene som spesiseres i Europarådets anbefalinger [1999 519 EC] for målte GSM
850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 og UMTS 2100 standarder.
Foreskrifter:
Denne enheten skal kun brukes i landet der den ble solgt.
Begrenset garanti:
I henhold til vilrene i denne garantien, garanterer JABLOCOM s.r.o. at dette produktet er uten feil i design, materialer og fabrikasjon i
tilegnelsesøyeblikket og under den etterfølgende garantiperioden i kraft av nasjonale lover og regler. Trenger produktet ditt garantiservi-
ce, vennligst lever det tilbake til forhandleren. Defektene vil umiddelbart repareres,eller hvis vi nner det nødvendig, vil produktet byttes
ut med et nytt.
Garantibetingelser:
Ønsker du å presentere en klage under garantiperioden, returner produktet til forhandleren i orginalinnpakningen. Garantien er kun gyl-
dig hvis den opprinnelige kvitteringen utstedt til den opprinnelige kjøperen, med kjøpsdato og IMEI som korresponderer med produktet,
leveres sammen med produktet som skal repareres eller byttes. Plastdeler, kabler eller tilbehør må ikke være skadet, produktet må ikke
ha merker etter kontakt med vann, garantiforseglingen må ikke være i stykker og feilen må nøye beskrives.
Denne garantien dekker ikke feil som oppstår ved uriktig bruk av varen, inklusive men ikke begrenset til annet enn sedvanlig og normal
bruk, eller som er i motsetning til bruksinstruksene og vedlikeholdet av produktet. Garantien dekker heller ikke feil som er forårsaket av
uhell, endringer, feiljusteringer, uegnede reparasjoner eller høyere makter.
Denne garantien gjelder ikke for livsbegrensede komponenter, som batterier og annet tilbehør. Den gjelder heller ikke for moduler fra
andre leveranrer, som SIM kort fra GSM nettoperatøren.
Garantien har ingen innvirkning på kundens lovmessige rettigheter i kraft av det nasjonale lovverket, heller ikke på kundens rettigheter
vedrende selgeren ut i fra den inngåtte salgs/kjøpekontrakten.
JABLOCOM skal ikke under noen omstendigheter holdes ansvarlig for for tap av data eller fortjeneste eller andre særskilte, tilfeldige,
følgende eller indirekte skader, uansett årsak.
Ettersom produktet stadig benner seg under utvikling, forbeholder JABLOCOM seg rettigheten til å endre og forbedre hvilket som helst
av de førnevnte produktene uten forvarsel.
Noen av iverksettelsene og funksjonene avhenger av et SIM kort eller nettverksforbindelse.
© Copyright 2012 by JABLOCOM. Alle rettigheter forbeholdt.
8.3 Sikkerhetsinstrukser
Les disse retningslinjene. Å ikke følge disse kan være farlig og/eller ulovlig.
Du er eneansvarlig for hvordan enheten brukes og mulige konsekvenser ved bruken av denne. Bruk aldri enheten i tilfeller der
trådløse telefoner er forbudt eller der de kan føre til forstyrrelser eller fare.
Småbarn
La ikke enheten og tilberet være innenfor barnas rekkevidde, husk at dette ikke er et lekey. Barna kan skade seg selv eller andre,
eller de kan ufrivillig ødelegge enheten. Enheten inneholder små deler med skarpe kanter som kan være skadelige eller som kan løsne
og kan forårsake en kvelingsulykke. I noen land er bruken av sikkerhetskameraer lovregulert. Vennligst sjekk eventuelle juridiske
restriksjoner i landet der kameraet skal brukes før det tas i bruk.
Forstyrrelser
Enheten din har en transmitter og en mottaker. Når den står PÅ, mottar den og overfører RF energi. Det er viktig å ta forndsregler hvis
enheten brukes i nærheten av privat medisinsk utstyr, som pacemakers og høreapparater. Alle tdløse telefoner er utsatt for forstyrrel-
ser som kan ha innvirkning på ytelsen.
Vi (JABLOCOM) er ikke ansvarlige for radio eller TV forstyrrelser som oppstår på grunn av uautoriserte modiseringer på utstyret..
Lignende modiseringer kan forhindre at brukeren oppnår en videre autorisasjon for betjening av utstyret.
Enheten din er designet til ikke å overgå grensene for eksponering til radiobølger anbefalt av internasjonale retningslinjer. Disse
retningslinjene ble utviklet av den uavhengige forskerorganisasjonen ICNIRP og inkluderer sikkerhetsmarginer som er designet for å
beskytte alle personer, uavhengig av alder og helsetilstand.
MERK: Utstyret har blitt testet og overholder kravene for digitalt utstyr av klasse B i henhold til del 15 i FCC regelver-
ket. Disse kravene skal gi rimelig beskyttelse mot skadelige forstyrrelser for utstyr installert i et boligområde.
Utstyret generer, bruker og kan avgi radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og brukes i henhold til instruksjonene kan det
forsake skadelige forstyrrelser for radiokommunikasjon. Det er uansett ingen garanti for at det ikke vil oppstå forstyrrelser i en enkel in-
stallasjon. Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i radio- eller TV-mottak, noe du kan kontrollere ved å slå utstyret av og på, bør brukeren
forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller ere av følgende tiltak:
- Still inn mottakeren på nytt eller ytt den.
- Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
- Koble uttaket til en annen krets enn det mottakeren er koblet til.
- Kontakt forhandleren eller en kvalisert radio- eller TV-tekniker hvis du trenger hjelp.
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Pacemakere
Fabrikanter av pacemakere anbefaler at det opprettholdes en avstand på minst 20 cm mellom en mobiltelefon og en pacemaker for å
unngå mulige forstyrrelser med pacemakeren. For å oppnå dette bør enheten alltid holdes 20 cm fra pacemakeren din.
reapparater
Personer med høreapparater eller andre koklre implantater kan oppleve forstyrrende støy ved bruk av tdløse apparater eller hvis
de benner seg i nærheten av et slikt utstyr. Støynivået vil avhenge av type høreapparat og avstanden fra opphavet til forstyrrelsen, ved
å øke avstanden mellom disse kan du redusere forstyrrelsen. Du bør også kontakte fabrikanten av høreapparatet for å overveie mulige
alternativer.
Medisinsk utstyr
Vennligst kontakt legen din og fabrikanten av utstyret for å avgre om enheten din forstyrrer den optimale funksjonen av ditt medisinske
utstyr.
Sykehus
Denne enheten er ikke laget for å brukes på sykehus, klinikker eller andre helseinstitusjoner uten først å ha rådført seg med de ansatte
eller produsenter av medisinsk utstyr.. Dette blir gjort for å unngå mulige forstyrrelser med spesielt følsomme medisinske apparater.
Trådløst utstyr kan forårsake forstyrrelser i y.
Eksplosive områder
På områder med en potensiell eksplosiv atmosfære, bør alle skilter og oppfordringer om å skru av tdløse apparater som telefon eller
annet radioutstyr følges.
Områder med potensiell eksplosiv atmosfære inklusive bensinstasjoner, under dekk på en båt, ved transport eller lagring av drivstoff
eller kjemikaler, og i omder med kjemikaler eller partikler i luften, som korn, støv eller metallpulver.
Fenghetter og sprengningsområder
Denne enheten bør ikke brukes i sprengningsomder eller områder hvor „toveisradioer“ eller „elektriske enheter“ må ss av for å ikke
forstyrre sprengningsarbeidet. Legg merke til restriksjonene, og følg alle regler og normer.
Fork ikke å demontere enheten eller tilbehøret, kun kvalisert personale kan installere eller reparere telefonutstyret. Hvis enheten
din har vært i kontakt med vann, den har punktert eller har vært utsatt for et alvorlig fall, bør du ikke bruke den før den har vært i gjennom
en sakkyndig sjekk av et autorisert servicesenter.
Benytt alltid enheten og tilbehøret med varsomhet, og ha den alltid på et rent og svfritt sted.
Ikke mal enheten eller tilberet.
Utsett ikke enheten eller tilberet for åpen amme, tenn heller ikke sigaretter eller andre tobakksprodukter i nærheten.
Utsett ikke enheten eller tilberet for væske, dugg eller høy fuktighet.
Ikke mist, kast eller forsøk å bøye enheten eller tilbehøret.
Bruk ikke sterke kjemikaler, løsemidler eller spray til rengjøring av apparatet og tilbehøret.
Ikke utsett enheten eller tilberet for ekstreme temperaturer, minimum -10 og maksimum +55 grader Celsius.
ndtering & Sikkerhet for batteri og lader
Bruk kun tilbehør og batterier som har blitt godkjent av JABLOCOM. Unngå å kople til inkompatible produkter eller tilbehør. Unngå all
direkte kontakt med, og la heller ikke metallgjenstander som mynter og nøkkelringer komme nær eller kortslutte batteriterminalene.
Bruk batteri- og strømadapteren kun til dets reelle formål. Bruk aldri en skadet adapter eller batteri.
Enheten er designet til å motta strøm fra strømadapteren. Den begrensede kapasiteten til back-up-batteriet bør kunne drive enheten i ca
24 timer. Enheten kan bli varm under lading og normal bruk.
Husk å opprette sikkerhetskopier av all viktig data.
Hvis den skal koples til annet utstyr, bør brukerveiledningens sikkerhetsinstruksjoner leses nøye.
8.4 Lisensoverensstemmelse
Denne softwaren bruker biblioteker fra FFmpeg-prosjektet under LGPLv2.1. Bibliotekskildekoden kan fås ved henvendelse via e-post til
support@jablocom.com
8.5 Avfallshåndtering
Alle pakkematerialene brukt her er miljøvennlige og kan brukes igjen eller
resirkuleres. Vennligst vær med og bidra til å redde miljøet og vær spesielt
oppmerksomme på korrekt avfallshåndtering og muligheter for gjenbruk av
pakkematerialene.
© Copyright 2012 by JABLOCOM. All rights reserved
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Trådløst ekstrautstyr:
III.
C
Kontrollere
SireneDetektorer
III.
C
1
Alarmarmbånd
Fjernkontroll
2
Dørklokkeknapp
4
Veggbryter
3
gasslekkasjedetektor
8
Dør-/vindusdetektor
6
Bevegelsesdetektor
5
røykdetektor
7
innendørssirene
9
utendørssirene
10
relé
11
termostat
12
 jablotron.com
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Interne komponenter
JabloTool Applikasjoner
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
Kortbølgeradio
868 MHz båndet
Tillate interaksjon med fjernkontrollen
og detektorene
Kompatibelt med JABLOTRON
profesjonelt trådløst sikkerhetssystem
SIM-holder
For standard GSM SIM-kort
SD-minnekort
Utvider minnekapasiteten
med opptil 32 GB
Li-Ion batteri
Gir nødstrøm ved
strømbrudd
Lyd: Sensitiv mikrofon + digital
signalprosessering (DSP)
Deteksjon av
Glassbrudd
Åpning av dør
Akustisk lyd
Tilt-og vibrasjonsdetektor
Beskytter mot uønsket
manipulering av kameraet
GSM-antenne
GSM-modul
Bildeoverføring til mobiltelefoner via
MMS eller e-post
Dataforbindelse til
overvåkningsservere og ARC
Summer
Innebygd akustisk indikator
VGA-kamera
CMOS-brikke 640 x 480
2.9 mm linse (95˚)
Infrarød LEDs
Belyser scenen med
usynlige IR-stråler for å gi
kameraet nattsyn
Detektor for bevegelse foran
kameraet
DSP-analyser oppdager
endringer av scenen
Passiv infrarød (PIR) detektor
Utmerket sensitivitet
for oppdaging av
menneskekropp
EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
Tilgang til dine oppføringer når som helst uten å koble til kameraet; informasjonen fra kameraet ditt blir
kontinuerlig tatt back-up av på JabloTool-serveren.
Picture Link
Se bilder sendt fra kameraet med SMS eller e-post via din nettleser ved å klikke på linken i meldingen.
Messenger Service
SMS, MMS og e-poster blir sendt fra JabloTool-serveren isteden for å bli sendt direkte fra kameraet. Det
eneste som du trenger er at datatariff på SIM-kortet ditt.
Watch Dog
Informerer deg når det er svikt i kommunikasjonen med kameraet, f.eks. når kameraet mister kontakten
med GSM-nettet.
Web Camera
Lar deg integrere bilder fra kameraet din hjemmeside. Du kan bestemme hvilket bilde som skal
publiseres.
Live Streaming
Live video streaming blir vist på din JabloTool-konto.
Timers
Kongurere kameraet til å bytte mellom forskjellige moduser til bestemte tider og dager.
Flexi Limit
Sette månedlige grenser av SMS, MMS og data. Kameraet informerer deg når grensen er overskredet.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 1 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
GSM - turvakamera
EYE-02
Käyttöopas
FIN
Seuraa mitä kotonasi
tapahtuu mistä tahansa
milloin tahansa
SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 2 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Kamera EYE-02:
Pakkauksen sisältö:
II.
B
A
1
2
4
3
EYE-02-kamera
1
Kameralinssit
2
PIR-liikeilmaisin
3
Vihreä valo
4
Punainen valo
5
Infrapunavalaistus
6
GSM-antenni
7
Virtakytkin
8
AC-sovitinpistoke
9
USB-liitin
10
Akkukotelon
kansi
Akku
Asennus-CD
Kaukosäädin
6
8
9
7
10
5
Ruuvimeisseli
Käyttöopas
AC-sovitin
Ruuvit seinäasennukseen
Liitoskaapeli
USB-kaapeli
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 3 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
______________________________________________________________________________________________
mä ohjeet on pyritty laatimaan mahdollisimman tarkasti ja kokonaisvaltaisesti. Parannamme kuitenkin tuotteitamme jatkuvasti, lisäti-
etoja saatte halutessanne JABLOCOMilta.

1.1 Perustoiminnot
EYE-02 on turva- ja valvontakamera, joka toimii langattomasti matkapuhelinverkkoa käyten. Pääset käsiksi EYE-02
-kameraasi, voit ohjata ja tehdä siihen asetuksia myös osoitteessa www.jablotool.com.
EYE-02 sisältää seuraavat siänrakennetut ilmaisimet, jotka havaitsevat tunkeilijan:
Liikkeen infrapunailmaisin Havaitsee liikkeet, koska se havaitsee herkästi ihmisen ruumiinlämn
Kuvaliikkeen ilmaisin Havaitsee kuvamuutokset ottamalla kuvia säänllisesti ja vertaamalla niitä
Lasin rikkoutumisen ilmaisin Tunnistaa erityiset ikkunalasin rikkoutumiänet
Oven avauksen ilmaisin Havaitsee ovien ja ikkunoiden avautumisen (tai sulkeutumisen) havaitsemalla
ilmanpaineen vaihtelut
Kallistuksen ilmaisin Tunnistaa kaikki tahattomat kameran asennon ja kulman muutokset
Tärin ilmaisin Tunnistaa kameran runko-osan mikrovähtelyt, jotka aiheutuvat kameran
koskettamisesta käsin tai toisella esineellä.
Ääni-ilmaisin Mikrofoni havaitsee määritettyä tasoa korkeammat äänet
EYE-02 on yksinkertainen asentaa ja sen asetusten määrittäminen on yksinkertaista (asennus on helppo tehdä
itse).
EYE-02 tallentaa muistiinsa jokaisen havaitsemansa tapahtuman.
EYE-02 lähettää hälytysraportin multimediaviestillä, tekstiviestillä tai se lähettää hälytysraportin ulkoiselle palve-
limelle muita sovelluksia varten. Se voi myös lähettää raportin turvapalveluyritysten hälytyksen vastaanottaviin
keskuksiin. Kopioita kuvista ja videoista voidaan tallentaa muistikortille.
EYE-02 mahdollistaa 24 tunnin valvonnan yökäyttötilan ansiosta.
EYE-02 sopii lukuisiin ulkoisiin langattomiin oheislaitteisiin (katso tän oppaan takakannen sisäosassa oleva
taulukko).



1.1 Perustoiminnot ............................................... 3
1.2 EYE-02-kameran kuvaus .............................. 4
1.3 EYE-02-kameran sisäosat ............................4

2.1 Pakkauksen siltö ........................................4
2.2 Asentaminen .................................................4

3.1 Pois päältä (OFF) ja päälle (ON)
kytkeminen ....................................................5
3.2 Langaton kaukosäädin ..................................5
3.3 Toimintatilat ...................................................6
3.4 Asetus-tila ...................................................... 6
3.5 Proilit ............................................................7
3.6 Ilmaisimet ......................................................8
3.7 Raportit ja yhteystiedot.................................. 9
3.8 Turvallisuusasetukset .................................. 10


4.1 Valmistelu ja asetusten
tekeminen tietokoneella .............................. 11
4.2 Ohjaus tekstiviestikomennoilla ................... 12
4.3 Asetusten tekeminen
tekstiviestikomennoilla ................................ 13
4.4 Soiton hallinta .............................................. 14
4.5 Oletusasetuksien palauttaminen ................15
 
5.1 Yökäyt....................................................... 15
5.2 Akku ............................................................. 15
5.3 SD-mikrokortti ............................................. 16
5.4 Ulkoiset langattomat oheislaitteet ............... 16
5.5 Asentaminen ulkotilaan ............................... 17

 
7.1 Matkapuhelinverkon asettaminen ............... 18
 
8.1 Akun tiedot ................................................... 19
8.2 Takuu ...........................................................20
8.3 Turvallisuusohjeet .......................................20
8.4 Vaatimustenmukaisuuslisenssi ................... 21
8.5 Hävittäminen ............................................... 21
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 4 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
1.2 EYE-02-kameran kuvaus
Katso kuva A tämän oppaan etukannen siosasta.
äset käsiksi EYE-02 -kameraasi, voit ohjata sitä ja tehdä sen asetukset myös osoitteessa
www.jablotool.com.
1.3 EYE-02-kameran sisäosat
EYE-02 -kameran sisäosat näkyt kuvassa "D" tämän käyttöoppaan takakannessa.
Ennen kameran asentamista on varmistettava, että käyssä on matkapuhelinoperaattorin
toimittama SIM-kortti, ja kortin vastaava EDGE/GPRS Internet-yhteys sekä multimediaviesti-
palvelu.
Jotkin SIM-kortit on suojattu PIN-koodilla. SIM-kortin PIN-koodi on poistettava käytös.
Aseta tällöin SIM-kortti matkapuhelimeesi ja poista PIN-koodi käytös. Jos näin ei tehdä,
EYE-02-kameran virheetön toiminta voi vaarantua.
2.1 Pakkauksen siltö
Poista kamera pakkauksesta ja tarkista pakkauksen sisältö. Katso kuva "B" tän oppaan etukannen sisäosasta.
Käytä ainoastaan JABLOCOM-yhtn hyksymiä akkuja, latureita ja livarusteita tän lait-
teen kanssa. Muiden kuin hyksyttyjen laitteiden käyttö voi mitätöidä mahdolliset hyväksyn-
nät tai takuut ja se voi olla vaarallista.
2.2 Asentaminen
Katso tarkempi asennustoimenpiteiden graanen esitys pikaoppaasta.
Ennen SIM-kortin asettamista kameraan tulee varmistaa, et:
- PIN-salasana on poistettu käystä
- Multimediaviestipalvelu on käyssä
- Verkkotietojen käyttö on käytössä
Aseta SIM-kortti ja akku kameraan
Irrota ruuvit ja avaa akkukotelon kansi. Aseta SIM-kortti paikoilleen. Aseta akku paikoilleen ja ruuvaa
kotelon kansi takaisin.
Asenna kamera haluamaasi paikkaan
Merkitse ja poraa kiinnitysreiät se-
inään. Asenna kameran pidike tiukasti
paikoilleen.
Säädä kameran asento. Poista linssisuoja.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 5 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Kytke kamera virtahteeseen
Kytke virtajohto kameraan. Aseta virtasovitin pistorasiaan.
Kamera kytkeytyy automaattisesti päälle.
Odota 30 sekuntia ja tarkista EYE-02 -kameran LED-valot etupaneelista.
Luo yhteys kameraan matkapuhelimestasi.
Soita kameran numeroon
matkapuhelimestasi.
Paina kaukosäätimen
painiketta .
3.1 Pois päältä (OFF) ja päälle (ON) kytkeminen
Kun haluat kytkeä kameran päälle, paina ja pidä painettuna kameran takapaneelissa olevaa virtakytkin. Pidä paini-
ketta alhaalla, kunnes etupaneelin vihreä valo syttyy. Käynnistysprosessi on alkanut ja voit vapauttaa painikkeen.
Kamera käynnistyy automaattisesti, kun se liitetään AC-sovittimeen tai tietokoneeseen USB-kaapelilla.
Kun haluat kytkeä kameran POIS päältä, vaihda kamera ASETUS-tilaan ja paina takapaneelin virtapainiketta
yhden sekunnin ajan. Kamerasta kuuluu äänimerkki. Kun etupaneelin vihreä valo sammuu, kamera kytkeytyy pois
ältä.
Kun kamera kytketään pois päältä pitkäksi aikaa tai kuljetuksen ajaksi, vara-akku on suositel-
tavaa poistaa EYE-02-kamerasta.
3.2 Langaton kaukosäädin
Pakkaus sisältää langattoman kaukoätimen (tyyppi RC-86), jota
voidaan käyttää eri kameratilojen päälle kytkemiseen.
Kun käyttötilaa vaihdetaan kaukosäätimellä, kameran etupaneelin
LED-valot syttyt ja laitteesta kuuluu merkkiääni.
Kaukosäädin
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 6 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Selaaminen kaukoätimellä
VALVONTA
KÄYTTÖ
TESTI
RAPORTTI
UNI
ASETUS
3.3 Toimintatilat
EYE-02-kamerassa on kolme toimintatilaa: UNI, VALVONTA ja ASETUS.
Tila Kuvaus Kaukosäätimen painike
UNI
UNI-tila on kameran valmiustila. Kamera ei tunnista liikettä kohdealueella ja
rkeimmät ilmaisimet on pois käystä. Ainoat päällä olevat ilmaisimet ovat
itse kameraa suojaavat ilmaisimet, jotka estävät tunkeutujia käsittelestä
kameraa.
VALVONTA
VALVONTA-tilassa kamera valvoo koko kohdealuetta, kaikki ilmaisimet
ovat käyssä.
ASETUS
ASETUS-tilassa käyttäjä voi muuttaa kameran asetuksia ja kytkeä kameran
erityisiin käyttötiloihin (KÄYT, TESTI, USB).
ja
yhdessä
Valittu kameratila kytketään pois päältä valitsemalla toinen kameratila. Kamera osoittaa käytlle käytössä olevan
tilan LED-valoilla ja äänimerkeil.
Kameratila LED-valo Merkkiääni
VALVONTA
Valot ovat sammuneet.
Yksi pitkä merkkiääni.
UNI
Vihreä valo palaa vakiona.
Kaksi pitä merkkiään.
ASETUS
Punainen ja vihreä valo vilkkuvat
hitaasti samanaikaisesti.
Kolme pitkää merkkiääntä.
KÄYT
Punainen ja vihreä valo vilkkuvat
hitaasti vuorotellen.
Yksi lyhyt merkkiääni.
VIRHE
Punainen valo palaa jatkuvasti
1
.
Kaukosäätimen
virheellinen käyt
Neljä lyhyttä piippausta
Kamera käynnistyy tai
sammuu tai USB-tila
on käynnis
Vihreä valo vilkkuu nopeasti
1
3.4 Asetus-tila
ASETUS-tilassa käyttäjä voi muuttaa kameran asetuksia.
Kun haluat siirtASETUS-tilaan kaukoätimellä, paina
ja painikkeita samanaikaisesti – punainen ja vihr
LED-valo etupaneelissa alkavat vilkkua hitaasti yhdessä.
ASETUS-tilasta voidaan vaihtaa yhdessä erikoistiloihin (KÄYT, TESTI, RAPORTTI, USB).
1 Punainen valo häviää, kun vika on korjattu tai käyttäjä on vaihtanut tilaa.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 7 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
TILA KUVAUS KOMENTO
KÄYT
KÄYT-tilassa kameraan voidaan asettaa uusia ulkoisia langattomia
laitteita, kuten kaukoätimiä, ilmaisimia, sireenejä jne. Uusi yhteystieto-
puhelinnumero voidaan myös asettaa tässä tilassa soittamalla kameraan.
KÄYT-tila päättyy automaattisesti, kun yksi uusi kohde on asetettu.
TESTI
TESTI-tilassa voidaan testata kaikkien ilmaisimien toiminta ilman, että siitä
aiheutuisi ylimääräisiä hälytysraportteja. Kamera piippaa ja vilkkuu sen
lkeen, kun mikä tahansa antureista on aktivoitu.
RAPORTTI
RAPORTTI-tilassa kamera lähettää erikoisraportin kaikkiin yhteystietoihin
(soitto, multimediaviesti jne.) kameran asetusten mukaan.
Esimerkki kameran tekstiviestistä: Kamera EYE-02 raportoi: Käytjän
suorittama kameratesti Ulkoinen langaton laite RC-80(1), Aika:13.11.2008
11:33:49.
paina
ja painikkeita
yhtä aikaa noin 4 sekuntia
USB
Tässä erityistilassa kamera toimii standardina USB-ash-asemana. Sen
avulla käytt pääsevät SD-muistikorttiin eikä erityisen kamera-aseman
asentaminen tietokoneeseen ole tarpeen.
Paina virtakytkintä
ASETUS-tilassa 3 sekuntia
(kunnes kamerasta kuuluu 4
piippausta)
Kameran turvallisuuden takaamiseksi erityistilat poistuvat käystä automaattisesti 5 minuutin
lkeen ja kamera palaa ASETUS-tilaan.
3.5 Proilit
EYE-02-kamera mahdollistaa kaikkien ilmaisinasetuksien nopean ja yksinkertaisen asetuksen valitsemalla jonkin
esimääritetyn proilin. Kyseiset proilit sopivat useimpiin kameran käyttötarkoituksiin. Käyttäjä voi tarvittaessa tehdä
muutoksia proiliin JabloTool-ohjelmistossa tai JabloToolin web-portaalissa osoitteessa www.jablotool.com.
KOTI
KOTI-proili on suunniteltu kameran sisätiloihin (talo, asunto,
toimisto) asentamista varten. VALVONTA-tilan aikana ihmisten ei
odoteta liikkuvan, tuulenpuuskia, merkittäviä lämtilamuutoksia tai
kovia ääniä ei myösän odoteta.
ULKOTILA
ULKOTILA sopii käytön, kun kamera asennetaan kotisi ulkopuolelle.
Kamera vähentää huomattavasti ilmaisimien herkkyytULKOTILA-
proilissa, koska monet eri lähteet voivat aiheuttaa virheellisen
lytyksen (auringonpaiste, eläimet, katuäänet, tuuli, jne.).
Katso ulkotilan asennusohjeet luvusta 5.5.
AUTOTALLI
Tämä proili sopii laitteen asennukseen autotalliin. Sen ominaisuudet
vastaavat KOTI-proilia. Lisäksi AUTOTALLI-proili tarjoaa 30 sekunnin
sisääntuloviiveen. Se mahdollistaa autotallin oven tai kodin etuoven
avaamisen ja mahdollisuuden kytkeä kamera UNI-tilaan viiveen aikana.
HOITO
HOITO-proili on suunniteltu erityisesti pienten lasten, iäkkäiden ihmisten
tai vammaisten valvontaan.
Kun käytössä on HOITO-proili, käyttäjä voi poistua
lyhyen etäisyyden päähän kotoa ja valvoa samalla
nukkuvaa vauvaansa tai huonosti voivaa sukulaistaan.
Kamera aktivoituu havaitessaan liikettä tai kun
PANIIKKI-lytys aktivoidaan (aktivoidaan
henkikohtaisesta rannekkeesta)
Kameran sisäiset merkkiäänet ovat pois käytös HOITO-proilissa. HOITO-proili on ainoa proili,
jossa KALLISTUKSEN-ilmaisin on lukittu, jotta kameran käsittely on mahdollista.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 8 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
LIIKE
Kameran tehokkain proili on LIIKE. Kaikki ilmaisimet ovat tässä tilassa
aktiivisia mukaan lukien "kuvaliike"-tunnistuksen pysyvä aktivointi. Tän
proilin pysyvä valvonta on laadukkainta, näin ollen tämä proili myös
kuluttaa eniten energiaa.
Tämä proili sopii täydellisesi väliaikaista valvontaa vaativiin paikkoihin,
kuten kaupat, toimistokäytävät, vastaanottotilat jne.
Oletusproili on KOTI. Kun haluat vaihtaa proilia etänä, käytä JabloTool-tiliäsi osoitteessa www.jablotool.com. Voit
käytä myös tekstiviestikomentoa PROFIILI (katso lisätiedot luvusta 4.3)
3.6 Ilmaisimet
EYE-02-kamerassa on erilaisia ilmaisimia. Tämä pitlle kehittynyt laite yhdistää erityyppisiä ilmaisimia, joilla käyttä
voi suojata haluamansa alueen monenlaisilta uhkilta. Tässä luvussa kuvataan lyhyesti yksittäisten
ilmaisimien toimintaperiaatteet niiden virheetöntä käytä varten.
Liikkeen infrapunailmaisin (PIR)
Liikkeen infrapunailmaisin tai ihmiskehon ilmaisin on ammattikäyttöön tarkoitettujen turvarjestelmien yleisin ilmaisin.
PIR tunnistaa pienimmätkin lämpötilamuutokset kameran edessä.
Esimerkki: Henkiiden havaitseminen rekisteröillä ihmiskehon välitn lämpötilan muutoksia.
Kuvaliikeilmaisin (MIP)
Tämän ilmaisimen pääperiaate on lähtöisin ammattikäyttöön tarkoitetuista valvontakamerajärjestelmistä. Se analysoi
kohdealuetta jatkuvasti ja havaitsee kaikki kuvassa tapahtuvat muutokset.
Pitlle kehitetty digitaalinen algoritmi estää virheelliset hälytykset, jotka pienet kuvamuutokset (esim. pimn tulo,
katulamppujen syttyminen, jne.) voivat aiheuttaa.
Käytjä voi yksinkertaisesti piilottaa jonkin kuvan osan niin, ettei muutoksia havaita kyseisestä osasta (esim. liikente-
en piilotus, jne.) ja asettaa herkkyyden kuvamuutoksien koon ja nopeuden mukaan.
Koska DSP-rjestelmä kuluttaa paljon energiaa, MIP-toiminto aktivoidaan yleensä PIR-ilmaisimen laukaiseman
HERÄTYKSEN jälkeen.
Esimerkki: Ihmisten tai esineiden liikkeiden havaitseminen autotallissa.
Lasin rikkoutumisen ilmaisin (GBS)
Lasin rikkoutumisen ilmaisin analysoi digitaalisesti mikrofonin signaalit ja tunnistaa ikkunan rikkoutumisen äänet jopa
9 metrin päästä.
GBS-anturia voidaan käyttää ainoastaan siasennuksissa.
Oven avauksen ilmaisin (DOOR)
Oven avautumisen tunnistus on erityinen tunnistustoiminto, joka käytä akustisen signaalin suodatusta. Oven avauk-
sen ilmaisin havaitsee ovien ja ikkunoiden avautumisen (tai sulkeutumisen) huoneessa havaitsemalla
ilmanpaineen vaihtelut.
OVI-anturia voidaan käyttää ainoastaan sisäasennuksissa.
Kallistuksen ilmaisin (TILT)
Siänrakennettu ilmaisin havaitsee kameran peukaloinnin suunnittelemattoman käsittelyn. Ilmaisin on aktiivinen
myös UNI-tilassa kaikissa muissa paitsi HOITO-proilissa.
Esimerkki: Kameran asentoa muuttaneen tunkeilijan havaitseminen.
Tärin ilmaisin (TOUCH)
Tärinän ilmaisin reagoi kameran runko-osan mikrovähtelyihin, jotka aiheutuvat kameran koskettamisesta käsin tai
toisella esineellä.
Esimerkki: Kameraa koskettaneen tunkeilijan havaitseminen.
Koska tärin ilmaisime ovat eritin herkk, toimintoa ei tule käytä ulkoasennuksissa, jotta
vältetään tuulenpuuskien aiheuttamat virheelliset hälytykset. Tärinäilmaisimen herkkyyden
vähentäminen voi olla tarpeen myös siasennuksessa, jossa esiintyy normaalia tärinää jois-
sakin tapauksissa.
Ääni-ilmaisin (NOISE)
Ääni-ilmaisin käytä mikrofonia määritettyä tasoa korkeampien äänien tunnistamiseen ympäriltä olevalta alueelta.
Ilmaisimet optimoidaan jopa 10 metrin välimatkoihin.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 9 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Ilmaisimen asetukset
Ilmaisimet voidaan asettaa 5 herkkyystasolle. Suurempi herkkyysasetus tarkoittaa, että ilmaisin aktivoituu
helpommin, esimerkiksi pieni liike tulkitaan aktivointina.
Kameran ilmaisimet voidaan asettaa vastaamaan laukeamiseensa useilla tavoilla. Mikä tahansa kameran
ilmaisimista voidaan asettaa hälyttämään, kun ilmaisin laukaistaan tai ilmaisin voidaan asettaa ainoastaan herät-
än kamera tietyksi aikaa. Tämän jälkeen seuraavat ilmaisimet hälyttävät, kun niiden tunnisimet
laukaistaan: suoraan hälyttään asetetut ilmaisimet ja kameran herättyä hälyttämään asetetut ilmaisimet.
Kamera palaa käyttämätmyyden tilaan sen jälkeen, kun HERÄTYSAIKA on kulunut umpeen eikä tänä
HERÄTYSAIKANA ole laukaistu ilmaisimia.
VALVONTA-tila
(käyttämättömyyden
tila)
Ilmaisimet, jotka on asetettu herättämään kamera
HÄLYTYS
Ilmaisimet, jotka toimivat vain herätyksessä
Ilmaisin toimii aina
Herätys
Herätysaika on ohi
Paluu käyttämättömyyden tilaan
Herätysmekanismi
Luo oma JabloTool-tili osoitteessa www.jablotool.com, kun haluat tehdä ilmaisimesi asetukset
etä.
3.7 Raportit ja yhteystiedot
EYE-02-kamera voi lähettää raportit matkapuhelimiin (soiton , tekstiviestin , multimediaviestin avulla), säh-
köpostiosoitteisiin tai JabloTool-palvelimeen (katso lisätietoja luvusta 4.1). Kameraan voidaan tallentaa enintään 10
puhelinnumeroa ja 10 sähköpostiosoitetta. JabloTool-sovellusten ansiosta kameraa voi hyödyntää entistä enemmän.
Messenger Service -sovelluksen avulla voit ottaa vastaan tekstiviestejä, multimediaviestejä ja sähköposteja suoraan
JabloTool-palvelimelta kiinteällä tiedonsiirtohinnalla.
http://jablo...
+555123456
Ximuracerum terunterem co in tuitatus
is? terunterem co in tuitatus is?
Sähköposti
Sähköposti
Soita
Tekstiviesti
MULTIMEDIAVIESTI
MULTIMEDIAVIESTI
JabloTool
Messenger
service
Tietoturvavirasto
Lähettäjä: eye-02@...
Vastaanottaja: Mr.James
Aihe: Hälytys
---------------------
Liitteet
: Video.avi
Lähettäjä:
+555123456
Lähettäjä:
+555123456
---------
http://jablo
Ximuracerum
terunterem co in
tuitatus is?
+555123456
Tekstiviesti
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 10 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Raporttitasot
Jokaisen yhteystiedon raportointitaso voidaan asettaa erikseen.
Kolme tasoa (normaali, laajennettu ja kaikki tiedot) osoittavat,
kuinka monta tapahtumaraporttia lähetetään yhteystiedolle.
Laajennettua raportointitilaa sovelletaan vain ensimmäiseen
yhteystietoon, kaikki muut yhteystiedot on asetettu normaalin
tason raportointiin.
RAPORTTITASOT HÄLYTYKSET ONGELMAT
TILAN
MUUTOKSET
NORMAALI
_ _
LAAJENNETTU
_
KAIKKI
SITYISKOHDAT
EYE-02 -kamera voi myös raportoida kaikki tapahtumat turvapalveluyrityksen hälytyksen vastaanottaviin keskuksiin.
Raportit laaditaan kansainvälisten standardien viestintäprotokollien mukaan. Protokollien asetukset suorittaa
valtuutettu ARC-palveluntarjoaja sen jälkeen, kun olet tilannut vastaavan palvelun.
Raporttiformaatti
Oletusasetuksena kamera lähetä hälytysraportin multimediaviestinä ja soittaa kaikkiin käytössä oleviin
yhteystietoihin. Normaalia toimintaa varten kameraan on oltava asetettuna vähintään yksi yhteystieto.
Yhteystietojen muokkaaminen
Yhteystietojen muokkaus tapahtuu helpoiten JabloTool-ohjelmiston kautta. Käytä yhteystietojen emuokkauksessa
JabloToolin web-portaalia ja luo tili osoitteessa www.jablotool.com. JabloToolin kautta voit helposti muokata
numeroita tai sähköpostiosoitteita ja mukauttaa raportoidut tapahtumat raportointitason mukaan.
Vaihtoehtoisesti uusi puhelinyhteystieto voidaan lisätä soittamalla EYE-02 -kameraan puhelinnumerosta, jonka haluat
lisätä, kameran ollessa KÄYT-tilassa. Uusia yhteystietoja voidaan lisätä myös tekstiviestitoiminnolla (katso luku
4.3)
Kamera lähettää sähköpostit osoitteesta noreply@eye-02.info. Muuta sähköpostisi
roskapostiasetuksia niin, että pystyt vastaanottamaan tästä osoitteesta tulevat sähpostit.
Mieti kenelle haluat lähetystiedot lähetettävän. Jos on kyse kaukaisesta paikasta, on hyvä lisätä joku,
joka on fyysisesti lähellä kameraa (naapurit, turvapalveluyritys jne.).
3.8 Turvallisuusasetukset
Voit halutessasi käyttää kahta salasanaa kamerasi suojaamiseen. Kun haluat asettaa tai muuttaa salasanasi, käytä
JabloToolia tai tekstiviestikomentoja (luku 4.3).
Jos salasanaa ei käytetä, kamera käsittelee ainoastaan yhteystietoihin tallennetuista puhelinnumeroista tulevat
tekstiviestit. Kamera ottaa aina vastaan ainoastaan yhteystietolistaan tallennetuista puhelinnumeroista tulevat
puhelut. (Katso luku 4.4. Soiton hallinta)
Etäytön salasana
Tämä salasana suojaa sinua siten, että kukaan ei pääse kameraasi (tekstiviesti, JabloTool) luvattomasti. Salasanaksi
on oletuksena asetettu 0000.
Jos sitä käytetään, kamera käsittelee ainoastaan tekstiviestit, jotka alkavat salasanalla mistä tahansa
puhelinnumerosta.
Asetusten tekemisen salasana
Tämä salasana suojaa kameran asetuksia. (Yhteystiedot eivät kuulu asetuksiin.) Tätä salasanaa ei ole asetettu
oletuksena.
Jos sitä käytetään, kamera käsittelee ainoastaan tekstiviestit, jotka alkavat salasanalla mistä tahansa
puhelinnumerosta.
Salasanat voivat sisälä 4-31 merkkiä; sallitut symbolit ovat 0..9, a..z, A..Z. Salasanat eivät tunnista
isoja ja pieniä kirjaimia. Voit myös käytä JabloToolin web-portaalia osoitteessa www.jablotool.com,
kun haluat määritä salasanojasi.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 11 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4.1 Valmistelu ja asetusten tekeminen tietokoneella
EYE-02 -kameraa on helpointa ohjata ja sen asetukset on helpointa tehdä tietokoneella ja JabloToolin web-portaalin
tai kameran mukana tulleella CD:llä olevan JabloTool-ohjelmistosovelluksen kautta.
JabloToolin web-portaali
Kun haluat päästä JabloTooliin internetin kautta
mene
osoitteeseen www.jablotool.com ja luo oma tilisi.
Saat vaihe vaiheelta -opastuksen, kun luot yhteyden
kameraan. Sen jälkeen voit internetin kautta ohjata
kameraasi täysin ja tehdä sen asetukset.
P A L V E L I N
Internet
EYE-02 yhdistettynä JabloTool WEB -palvelimeen
JabloTool-sovellukset
JabloTool-sovellukset on täysi integroitu JabloTool-tiliin ja niiden ansiosta kameraa voi hyödynä entistä enemn.
Luo oma JabloTool-tilisi osoitteessa www.jablotool.com ja noudata vaihe vaiheelta -ohjeita aktivoidaksesi
JabloTool-sovellukset.
Access & Backup -sovellus
Pääset käsiksi tietoihisi milloin vain ilman yhteyden luomista kameraan; kameratietosi varmuuskopioidaan
jatkuvasti JabloTool-palvelimelle. Videotiedostojen tapahtumat raportoidaan kamerasta palvelimelle. Pääset
tallenteisiin käsiksi myöhemmin nopeammin ja yleensä halvemmalla, sillä kamerasi SIM-kortti ei käytä GSM-
tiedonsiirtoa.
Picture Link (Kuvalinkki)
Kun suurennat yksityisen sähköpostiosoitteen kamerasta lähettämiä tekstiviestejä ja sähköposteja, pääset
siksi kameran kuviin verkkoselaimella napsauttamalla viestissä olevaa linkkiä;
Access & Backup -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta. Katso alla oleva kuva.
Messenger Service
Tekstiviestisi, multimediaviestisi ja sähköpostiviestisi lähetetään JabloTool-palvelimelta sen sijaan, että ne
hetettäisiin suoraan kamerasta. Riittää, että käyssäsi on kiinteä tiedonsiirtohinta, jotta voit vastaanottaa ra-
portteja näiden kanavien kautta, sillä kamera vaihtaa tietoja ainoastaan JabloTool-palvelimen kanssa. Access
& Backup -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta.
Watch Dog
Kamera lähettää säänllisesti "Käynnissä"-raportteja, jotka ovat useiden bittien suuruisia. Watch Dog kertoo
sinulle, kun se ei saa säänllistä raporttia kameralta.
Web Camera (Internetkamera)
Internetkameran kautta voit integroida kameran kuvat verkkosivullesi, kun käytät API-ohjelmointirajapintaa.
Voit valita julkaistavan kuvan. Access & Back-up -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta.
Litietoja löydät sovelluksen lisätietoartikkelista osoitteesta www.jablocom.com/download.
Live Streaming (Suoratoisto)
Suoratoistovideo näytetään JabloTool-tililsi osoitteessa www.jablotool.com. Pääset siihen käsiksi milloin
tahansa internetin kautta. Suoratoistokuva lähetetään UMTS/GSM-datana.
Timers (Ajastimet)
Voit asettaa kameran vaihtamaan eri tilojen välillä tiettyyn aikaan ja tiettynä viikonpäivänä. Esimerkki: kamera
vaihtaa VALVONTA-tilaan joka lauantai ja sunnuntai klo 22 ja vaihtaa UNI-tilaan klo 18. Automaattisella ase-
tuksella käyttäjät voivat myös vaihtaa kameratilan suoraan tavalliseen tapaan milloin tahansa.
Flexi Limit (Joustava rajoitus)
Voit asettaa kuukausittaisia rajoja, joiden täytyttyä saat ilmoituksen miten monta tekstiviestiä, multimediavies-
tiä ja paljonko dataa kamera on lähetnyt viime jakson aikana. Kamera kertoo sinulle, kun rajat ylittyvät.
Osoitteesta www.jablotool.com/applications saat lisätietoja JabloTool-sovelluksista.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 12 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
https://www.jablotool.com/
JA/3F6924EZ
https:\\www.jablotool.com\
Access & Back-up
-sovellus
suurino-
peuksiset
tiedot
Tekstiviestien linkkiviestit
Miten kuvalinkki toimii
EYE-02:n yhdistäminen JabloToolilla USB-kaapelin kautta
JabloTooliin päästään myös tpöytäohjelmistona.
Laita asennus-CD tietokoneeseesi ja CD:n sisällön
ohjattu toiminto käynnistyy automaattisesti. Suorita
INSTALL.EXE. Noudata ohjeita ja valitse JabloToolin
asennus. Jos sisäln ohjattu toiminto ei käynnisty,
löyt INSTALL.EXE -tiedoston CD:n juurihakemistos-
ta. Kytke kamera tietokoneeseen USB-johdolla,
kun olet asentanut JabloToolin.
USB-kaapeli
EYE-02 yhdistettynä JabloTooliin
Älä kytke EYE-02-kameraa tietokoneen USB-porttiin ennen kuin olet suorittanut CD:llä olevan
JabloTool-ohjelmiston asennuksen loppuun!
Kytke kamera päälle ja liitä se tietokoneeseen USB-kaapelilla. Odota, kunnes käytrjestel-
mä tunnistaa kameran. Napsauta työpöydällä olevaa JabloTool-kuvaketta ja lataa ohjelmisto
noudattamalla näylle tulevia ohjeita.
JabloTool
USB-kaapelin maksimipituus on yleensä 5 metriä. Jos EYE-02-kamera on liian kaukana, voi olla
tarpeen poistaa se väliaikaisesti paikoiltaan tai siirtää tietokone lähems kameraa.
4.2 Ohjaus tekstiviestikomennoilla
Ohjauskomennoilla lähetetään raportteja tai muutetaan kameran tilaa. Ohjauskomennot lähetetään kameralle teksti-
viestei.
EYE-02 -kameraa voidaan ohjata mistä tahansa puhelimesta, jos se on suojattu etäkäyn salasanalla. Jos päätät
olla suojaamatta kameraasi ekäytön salasanalla, voit ohjata kameraa vain puhelimista, jotka on syötetty kameran
yhteystietolistalle. Kamera vahvistaa ohjauskomennot tekstiviestillä.
Huomaa, että salasanat ja komennot eivät tunnista isoja ja pieniä kirjaimia.
KOMENTO KUVAUS
VALVONTA
Kytkee EYE-02-kameran VALVONTA-tilaan.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> VALVONTA
Esimerkki: Jos kamera on suojattu etäkäytön salasanalla MIKE, komento on lähetettävä
muodossa: MIKE VALVONTA
UNI
Vaihtaa EYE-02 -kameran UNI-tilaan.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 13 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMENTO KUVAUS
TILA
EYE-02 -kamera lähetä tekstiviestin takaisin ja kertoo siinä kameran senhetkisen tilan.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> TILA
Esimerkki: Kameran EYE-02 tila: UNI-tila, Aika: 12/10/2011 13:56:31, virta: Vaihtovirta, akku:
100 %, gsm: O2-CZ 100%
Kamera EYE-02 Kamerasi nimi
UNI-tila Tämänhetkinen kameran tila
Aika:12/11/2009 13:56:31 Tilaraportin aika (pvm)
Virta: Vaihtovirta Osoittaa, että kamerassa käyteän vaihtovirtaa.
Akku: 100 % Osoittaa miten paljon akkua on ladattu.
gsm: O2-CZ 100 % Osoittaa GSM-verkon ja GSM-signaalin voimakkuuden.
KUVA
EYE-02-kamera lähettää takaisin multimediaviestin, jossa on senhetkinen kuva kameran edestä.
Viesti sisälä myös nykyisen kameran tilan.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> KUVA
RAPORTTI
TEKSTIVIESTI
EYE-02-kamera lähettää raportin 10 viimeisestä tapahtumasta. Kamera lähetä jopa 5 tekstivies-
tiä.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> RAPORTTI TEKSTIVIESTI
RAPORTTI
MULTIMEDIAVIESTI
EYE-02 -kamera lähetä multimediaviestin siten, että viimeinen hälytystapahtuma on tallennettu
kameran historiaan.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> RAPORTTI MULTIMEDIAVIESTI
LUOTTO
<USSD>
Tämä komento on tarkoitettu erityisesti esimaksettuja SIM-kortteja varten. EYE-02-kamera lähettää
takaisin tekstiviestin, jossa ilmoitetaan SIM-kortin senhetkinen luotto. Tän toiminnon tarjoaa
paikallinen verkko-operaattori ja se ei välttättä toimi kaikkien verkkojen kohdalla.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> LUOTTO < USSD ohjaus >
Esimerkki: MIKE LUOTTO *22#
Tässä MIKE on etäkäytön salasana ja *22# on esimerkki USSD-ohjauksesta, jota operaattori tukee,
jotta saadaan selville saldo tai esimaksetut kortit. Se on erilainen eri operaattoreilla.
OPAS
Kamera lähettää takaisin tekstiviestin, jossa on lista tekstiviestikomennoista.
Rakenne: <Etäkäytön salasana> APUA
PÄÄLLÄ/POIS
LaiteX/LaiteY
Jos kameraan on asetettu langaton laite, tämä komento muuttaa laitteen ohjelmoitavaa lähä.
Asetukset ovat päällä (ON) tai pois päältä (OFF). Jos haluat lähettää pulssilähn, lähetä komento
PÄÄLLÄ <aika sekunteina>.
Katso lukua Ulkoisista langattomista oheislaitteista.
Rakenne (LaiteX): <Etäkäytön salasana> <LaiteX PÄÄLLÄ/LaiteX POIS/LaiteX PÄÄLLÄ aikapa-
rametri>
Esimerkki: MIKE LaiteX POIS --- Ottaa LaitteenX POIS
Mahdolliset toiminnat ovat ainoastaan PÄÄLLÄ ja POIS PÄÄLTÄ. Jos Laite X/Laite Y on asetettu
PULSSI-tilaan JabloToolissa, se voidaan ainoastaan laittaa PÄÄLLE. Aikaparametri on valinnainen.
Se voi olla 01:30:00 formaatti tai muodossa 1h 30m 0s.
Esimerkki: MIKE Sadetin PÄÄLLÄ 100s --- Laittaa PÄÄLLE Laitteen X nimeltään „Sadetin“
100 sekunniksi.
LaiteX ja LaiteY voidaan nimetä uudelleen ja niitä voidaan ohjata JabloToolin web-portaalin kautta
osoitteesta www.jablotool.com tai JabloTool-ohjelmiston kautta.
4.3 Asetusten tekeminen tekstiviestikomennoilla
EYE-02 -kameran perusasetuksia voidaan muuttaa tekstiviestikomennoilla. Kameran asetukset voidaan tehdä mistä
tahansa puhelimesta, jos se on suojattu etäkäytön salasanalla tai asetusten tekemisen salasanalla. Jos kamera
suojataan asetusten tekemisen salasanalla, tällöin kameran asetusten tekstiviestikomennot on aloitettava
salasanalla. Jos asetusten tekemisen salasanaa ei ole asetettu ja kamera on suojattu ainoastaan ekäytön
salasanalla, tällöin kameran asetusten tekstiviestikomennot on aloitettava ekäyn salasanalla.
Jos päätät, ettet suojaa kameraasi millään salasanalla, voit tehdä kameran asetukset ainoastaan puhelimista, jotka on
syötetty kameran yhteystietolistaan. Kamera vahvistaa komennot tekstiviestillä.
KOMENTO KUVAUS, kun kamera on suojattu asetusten tekemisen salasanalla
ASETUS PROFIILI
Proiliasetus, <proili> on KOTI, ULKOTILA, AUTOTALLI, LIIKE tai HOITO
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS PROFIILI <Pyydetyn proilin nimi>
Esimerkki: HELEN ASETUS PROFIILI KOTI
HELEN on asetusten tekemisen salasana. Komento vaihtaa kameran proiliin KOTI
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 14 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
KOMENTO KUVAUS, kun kamera on suojattu asetusten tekemisen salasanalla
ASETUS YHTEYSTIETO
Uuden puhelinnumeron tai sähköpostiosoitteen lisääminen.
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS YHTEYSTIETO <Lisättä yhteystieto>
Esimerkki1: HELEN ASETUS YHTEYSTIETO MyEmail@domain.com
hköpostiosoite myemail@domain.com lisätään EYE-02-kameran yhteystietoluetteloon,
LYTYS-raportit lähetetään määritettyyn sähköpostiosoitteeseen, mukaan lukien videotie-
dostot.
Esimerkki2: HELEN ASETUS YHTEYSTIETO +555888770551
Puhelinnumero +555888770551 lisätään EYE-02 -kameran yhteystietolistaan. Hälytykset
raportoidaan tähän puhelinnumeroon oletusasetusten mukaisesti soiton tai multimediaviestin
kautta.
ASETUS KIELI
EYE-02-kameran kieliasetusten muuttaminen.
Kamera asettaa kielen automaattisesti sisään asetetun SIM-kortin mukaan. Jos SIM-kortin
kieltä ei ole asetettu kameraan, englanti jää voimaan.
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS KIELI <Pyydetty kameran kieli>
Esimerkki: HELEN ASETUS KIELI GER muuttaa saksan oletuskieleksi.
Mahdolliset kieliasetukset: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN,
GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR.
Voit saada luettelon kameraan asetetuista kielistä lähetmällä tekstiviestin: <Etäkäytön
salasana> OPAS KIELII
Esimerkki kameran vastauksesta: Kamera EYE-02 opas: KIELI ENG, CZE, GER, SPA, FRE
ASETUS VIIVE
Poistumisen viiveajan asettaminen, <aika> on aika sekunteina.
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS VIIVE <Pyydetty aika sekunteina>
Esimerkki: HELEN ASETUS VIIVE 25
---
Asettaa poistumisen viiveeksi 25 sekuntia
.
ASETUS PVM
Asettaa päivämäärän ja ajan.
Rakenne:<Asetusten tekemisen salasana>
ASETUS PVM <Pyydetty päivämäärä ja aika muodossa VVVV-KK-PP TT:MM:SS muoto >
Esimerkki: HELEN ASETUS PVM 2011-10-24 08:34:02
ASETUS KÄYT
Etäkäytön salasanan asettaminen tai muuttaminen.
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS KÄYTTÖ <Uusi etäkäytön salasana>
Esimerkki: ASETUS KÄYTTÖ 1234
--- salasanan 1234 asettaminen, jos ekäyn salasa-
naa ei ole asetettu aikaisemmin
Esimerkki: 1234 ASETUS KÄYTTÖ MIKE
---
salasanan muuttaminen muodosta 1234
muotoon MIKE
ASETUS SALASANA
Asettaa tai muuttaa Asetuksen tekemisen salasanan.
Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS SALASANA <Uusi asetusten tekemi-
sen salasana>
Esimerkki: ASETUS SALASANA 5678 --- kun halutaan asettaa salasana 5678, jos Asetusten
tekemisen salasanaa ei ole aikaisemmin asetettu
Esimerkki: 5678 ASETUS SALASANA HELEN --- salasanan muuttaminen muodosta 5678
muotoon HELEN
4.4 Soiton hallinta
EYE-02-kamera tarjoaa perusvalvontatoiminnon, kun siihen soitetaan käyttäjän puhelimesta. Kun EYE-02-kameraan
tallennetusta puhelinnumerosta soitetaan, kamera vastaa puheluun ja aktivoi perusvalikon:
Tervetuloa kameravalikkoon:
Kuuntele kameran mikrofonin ääniä ............................................................paina 1,
Vastaanota tämänhetkinen kuva multimediaviestillä .................................paina 2,
Vastaanota viimeisin hälytysraportti MMS-viestillä ...................................paina 3,
Vastaanota viimeisin tapahtumahistoria tekstiviestillä ..............................paina 4,
Kytke kamera WATCH-tilaan .........................................................................paina 7,
Kytke kamera UNI-tilaan ...............................................................................paina 9.
Käytjä voi valita pyydetyn valinnan painamalla vastaavaa matkapuhelimen numeronäpintä.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 15 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
4.5 Oletusasetuksien palauttaminen
EYE-02-kameran oletusasetukset voidaan tarvittaessa palauttaa tämän oppaan ohjeiden mukaisesti:
Kaikki käyttäjän asetukset, yhteystiedot ja tapahtumat poistetaan! Muistikortti formatoidaan,
etäkäyn salasanaksi voidaan asettaa 0000 ja asetusten tekemisen salasana voidaan poistaa.
JabloTool DESKTOP -ohjelmistoon ladatut tapahtumat ja tiedostot jäävät tietokoneeseen.
Kytke kamera pois päältä, poista paristo.
Odota vähinän 10 sekuntia.
Paina virtakytkintä ja pidä sitä alhaalla, toimi samalla seuraavasti.
Aseta paristo paikoilleen.
Kytke vaihtovirtasovitin 10 sekunnin kuluessa.
Kamerasta kuuluu äänimerkkiä nopeaan tahtiin.
Odota, kunnes kamerasta kuuluu 3 pitempää äänimerkkiä ja molemmat LED-valot (R+G) vilkkuvat. Vapauta
virtakytkin.
Kamera resetoituu ja käynnistyy uudelleen KÄYT-tilaan.
Oletusasetukset voidaan myös palauttaa JabloTool-ohjelmistosovelluksella.
5.1 Yökäyt
EYE-02-kamerassa on yökäyttöä varten Yökäyt-ominaisuus, joka mahdollistaa infrapunakuvien ottamisen.
EYE-02-kamerassa on sisäänrakennettu LED-infrapunalamppu, joka voi valaista kohdealueen näkymätmäl
infrapunavalolla. Vaikka ihmiset eivät näekään kyseisiä valoja, kameran siru voi luoda kuvan myös tässä spektrissä.
Infrapunavalaistus aktivoituu automaattisesti, jos tilannevedos halutaan ottaa ja ymristön valaistus on liian matala.
Esineet, jotka heijastavat IR-valoa, saattavat päivänvalossa näyttää väritykseltään epärealisti-
silta. Väri, johon valaistus vaikuttaa eniten, on lehtivihreä (puut, ruoho), sillä kasvit heijastavat
suuren määrän IR-valoa. Ms mustat (tummat) vaatteet voivat näkyä osittain vaaleanharmaa-
na.
Lähellä olevat kohteet voivat aiheuttaa yökuvaan liian voimakkaan IR-lampun heijastuksen. Tällöin
sisäinen IR-lamppu voidaan poistaa käytöstä kameran konguroinnista ja ulkoinen IR-lamppu tulee ottaa
käyttöön. Lisätietoa IR-valaistuksesta saa sivulta www.jablocom.com/download .
5.2 Akku
EYE-02-kamerassa on sisäinen litiumioniakku, joka mahdollistaa laitteen toiminnan, vaikka AC-virransyöttö keskey-
tyisikin. Jos laitetta käytetään jossakin esimääritetyssä proilissa, varapariston ansiosta kameraa voidaan käyttää
noin 24 tuntia. Yksittäisten ilmaisimien asetukset voivat lyhentää kyseistä aikaa.
Jos MIP-ilmaisin on päällä, varapariston toiminta-aika voi olla ainoastaan 40 % alkupeisestä arvosta. Jos IR-valoa
käytetään samaan aikaan vaihtovirtahäirn kanssa, varapariston toiminta-aika voi laskea arvoon 20 %.
Huomaa, että kaikki verkkoviestit lyhentävät varapariston toiminta-aikaa nopeasti erityisesti silloin, kun kameraa
käytetään alueella, jossa verkkosignaali on heikko. Jos laitetta käytetään 3G-verkolla, akun käyttöaika voi vähent
huomattavasti!
Tämänhetkinen akun lataustila voidaan tarkastaa milloin tahansa JabloToolin web-portaalin kautta
osoitteesta www.jablotool.com tai JabloTool DESKTOP -ohjelmistolla.
Akkutila
Joissakin tapauksissa (esimerkiksi kameraa käyttäessä paikoissa, joissa ei ole saatavilla AC-virtaa) akun käyttöaikaa
voidaan haluta lisätä. Tällaisissa tapauksissa käytä AKUN erikoistilaa.
Kun olet AKKU-tilassa, EYE-02-kamera vähentää energiankulutusta huomattavasti VALVONTA-tilassa. Se kytkeytyy
pois matkapuhelinverkosta, kytkee lyhyen kantaman radiovastaanottimen pois ja siirtyy kuvaliikeilmaisimeen vasta
HERÄTYKSEN jälkeen. Täten EYE-02 -kameraan ei voi soittaa eikä sitä voi ohjata tekstiviesteillä AKKU-tilassa.
Tämän liksi ulkoisia ilmaisimia ja kaukosäätimiä ei voida käyttää AKKU-tilassa.
EYE-02-kameran sisäiset ilmaisimet jäävät päälle ja kaikista tapahtumista raportoidaan NORMAALI-tilan tavoin. Hä-
lytyksen jälkeen EYE-02 -kamera vaihtaa radion päälle ja kirjautuu GSM-verkkoon 2 minuutiksi. Kyseisten 2 minuutin
ajan laite reagoi soittoihin, tekstiviestikomentoihin ja kaukoätimiin.
Täyteen ladatulla akulla EYE-02 -kamera toimii AKKU-tilassa jopa 30 päivää.
Lisätietoja aiheesta miten EYE-02 saa virtaa aurinkopaneelilta, katso lisätietoartikkeli osoitteesta
www.jablocom.com/download
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 16 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
5.3 SD-mikrokortti
EYE-02-kamerassa on SD-mikromuistikorttipaikka, jonka avulla laitteen muistia voidaan laajentaa. EYE-02-kameran
yhteydessä toimitetaan 2 Gt:n muistikortti. SD-kortille tallennettavien videotiedostojen pituus riippuu resoluutiosta,
kuvan laadusta ja videon kuvataajuudesta.
Resoluutio Kuvan laatu Videon kuvataajuus Videon pituus 2 Gt:
n SD-kortilla
640 x 480 pikseliä Korkealaatuinen 2/s 4 h 34 min.
320 x 240 pikseliä Keskitasoinen 4/s 7 h 19 min.
160 x 120 piksel Heikkotasoinen 4/s 21 h 42 min.
Kuvien tallentaminen vain liikkeen havaitsemisen yhteydessä pidenä videontallenteita huomattavasti. Tämä toiminto
on käyssä ja voidaan ottaa pois käystä JabloToolista.
JabloTool-ohjelmistosovelluksella voit vaihtaa EYE-02-kameran USB-tilaan, josta pääset SD-kortille tietokoneeseen
kytketyllä tavallisella muistikortilla. USB-tilaan voidaan siirtyä avaamalla laitteen tilanäyttö, kytkellä se
edistyneeseen käyttilaan ja valitsemalla ASETUS ja USB-tila.
Muut EYE-02 -kameran toiminnot on lukittu silloin, kun tietokone on suorassa yhteydessä SD-korttiin.
SD-kortissa on seuraavanlainen kansiorakenne selauksen aikana:
HISTORIA mä kansio sisältää tiedostoja, joissa on tapahtumahistorialoki.
KUVA
TAPAHTUMIEN jälkeen JPG-muodossa tallennettujen kuvien arkisto.
(Esimerkiksi: “p0065401.jpg”).
VIDEO
TAPAHTUMIEN jälkeen AVI-muodossa tallennettujen videoiden arkisto.
(Esimerkiksi: “vid01021.avi”).
cong.txt
Tiedostoa, jossa on EYE-02-laitteen nykyinen kongurointi – voidaan käyttää varmuuskopiointiin tai
konguroinnin palauttamiseen.
Kamera säilyttää vapaata tilaa muistikortilla. Se poistaa automaattisesti vanhimmat tiedostot.
SD-mikromuistikortti siltää joitakin kameran kannalta tärkeitä tietoja. Jos vaihdat
SD-kortin uuteen, käytä aina Jablotool-ohjelmistoa tietojen palauttamiseksi. Lisätietoja
osoitteesta support.jablocom.com.
5.4 Ulkoiset langattomat oheislaitteet
EYE-02-kamerassa on sisäänrakennettu lyhyen kantaman radiolähetin/-vastaanotin, jonka avulla laite voi välittää tie-
toa muihin ammattikäyttöön tarkoitettuihin JABLOTRON ALARMS -yhtn tuottamiin OASiS-järjesteln langattomiin
oheislaitteisiin (katso www.jablotron.com).
Kameraasi voidaan lisätä toimintoja, kuten:
mmön säätö matkapuhelimella. Sireenin ääni hälytyksen jälkeen
PANIIKKI-ranneke vanhuksille tai liikuntarajoitteisille henkilöille.
Kodinkoneiden käyttäminen eohjatun pistorasian kautta.
Katso lyhyt langattomien oheislaitteiden kuvaus tämän oppaan takasivun sisäosassa olevasta taulukosta.
Käytä JabloToolin web-portaalia osoitteessa www.jablotool.com tai JabloToolin DESKTOP-ohjelmistoa kirjataksesi
uuden laitteen. Kameraan voidaan asettaa jopa 20 langatonta oheislaitetta.
Kaukosäätimet/paniikkirannekkeet: kytke kamera KÄYT-tilaan, paina mitä tahansa painiketta kaukoäti-
messä.
Ilmaisimet: kytke kamera KÄYT-tilaan, laita akku ilmaisimeen.
JA-80L-sireeni: kytke kamera KÄYT-tilaan, kytke sireeni pistorasiaan.
JA-80A-sireeni: kytke kamera KÄYT-tilaan, kytke akku sireeniin.
AC-88 langaton laite pääpistorasiaan: kytke kamera KÄYT-tilaan, kytke langaton pistoke verkkoon, aktivoi
sen käyttötapa ja valitse "Lisää uusi laite" JabloToolissa (välilehti UIkoiset laitteet).
Kun kamera on liitetty langattomaan laitteeseen, voit valita lähtöjen LaiteX ja LaiteY toiminnon. Niitä voidaan ohjata
etänä JabloToolin web-portaalin kautta osoitteesta www.jablotool.com käyttämällä JabloToolin DESKTOP-ohjelmist-
oa tai tekstiviestikomennoin.
Esimerkki: Kun valitset PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ, voit kytkeä laitteen PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ. Kun valitset HÄLYTIN,
laite aktivoidaan HÄLYTYS-tapahtuman jälkeen. Kun valitset VALVONTA, laite aktivoituu, kun kamera on VALVON-
TA-tilassa.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 17 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Seuraa langattomien lisävarusteiden käytopasta, kun asennat langattomia komponentteja.
Lisätietoa langattomista oheislaitteista saa osoitteesta www.jablocom.com/download
JabloToolin (www.jablotool.com) kautta on helpointa lisätä langattomat oheislaitteet kameraan.
5.5 Asentaminen ulkotilaan
Vaikka EYE-02-kameran ulkokuori suojaa laitteen suhteellisen hyvin kosteudelta, muovisen likoteloinnin käyttö on
tarpeen silloin, kun laite asennetaan ulkotilaan. Likotelointi suojaa laitteen vesisateelta ja lumelta. Jos käytät ulkois-
ta kotelointia, jossa on etulasi, sisäinen IR-valaistus on kytkettävä pois ja ulkoista IR-lamppua tulee käyttää.
Vieraile verkkosivulla www.jablocom.com/download ja lue tarkat ulkoasennukseen liittyvät ohjeet.
EYE-02-kamera ei vaadi erityistä huoltoa.
Ota TAPAHTUMARAPORTTI -toiminnolla vähinän kerran kuukaudessa.
Testaa kaikkien ilmaisimien perustoimintaTESTI-tilaa käyten.
Testaa kaukosäätimen akku säännöllisesti painamalla mitä tahansa painiketta. Jos kaukosäätimen valo ei syty,
akku on tyhjä ja se tulee vaihtaa. Vaihda akku uuteen samanlaiseen akkuun.
2
1
1
2
Kaukosäädin - pariston vaihtaminen
Tarkista kameran akun lataustila kerran vuodessa – ks. luku 8.1 Akkutiedot.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 18 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
JABLOCOM julkaisee säännöllisin väliajoin EYE-02-kameran ohjelmiston sekä JabloTool-ohjelmiston uusia
versioita. Vieraile verkkosivulla support.jablocom.com saadaksesi EYE-02-kameran laiteohjelmiston ja tukiohjelmist-
on viimeisimn version. Litietoja vianmäärityksestä osoitteesta www.jablocom.com/faq, ja JabloToolin virheviesti-
en lisätietoartikkeli löytyy osoitteestawww.jablocom.com/download.
Ongelma / virheviesti Ratkaisu
Kameran etupaneelissa
palaa jatkuvasti
PUNAINEN valo
SIM-kortti on pois käystä tai lukittu PIN-koodilla – poista SIM-kortti kamerasta, aseta se mat-
kapuhelimeesi ja yritä soittaa ja lähettää tekstiviesti. Jos PIN on suojattu, ota PIN-suojaus pois
ystä.
SIM-korttia ei ole asetettu SIM-kortin pidikkeeseen oikein, tai kamera ei tue käytmääsi SIM-
korttityypp. Tarkista onko SIM-kortti asetettu paikoilleen oikein tai ota yhteyttä matkapuhelino-
peraattoriin.
Kameran asennuspaikassa ei ole matkapuhelinverkon signaalia - tarkista matkapuhelinverkon
signaali suoraan kameran asennuspaikassa: aseta matkapuhelimesi kameran lähelle, odota
muutamia sekunteja ja lue signaalin voimakkuus puhelimen näys. Jos signaali on liian heikko,
voit kokeilla häväkö ongelma vaihtamalla alkuperäisen kameran matkapuhelinantenni toiseen
hyksyttyyn matkapuhelinantenniin, jonka käytalue on suurempi.
SD-korttisi ei ole sisällä tai sitä ei ole laitettu oikein sisään. Irrota SD-kortti ja laita se taas takaisin.
Kamera ei tunnista SD-kortilta tarvittavia tietoja. SD-kortin tiedot ovat vaurioituneet tai kameraan
on laitettu uusi SD-kortti. Kytke kamerasi USB-kaapelilla tietokoneeseen ja käynnistä JabloTool
DESKTOP -ohjelmisto. JabloTool kysyy sinulta haluatko käynnistää päivitystyökalun palauttaakse-
si vaurioituneet tiedot. Valitse kyllä ja päivitystkalu formatoi kortin.
Kamerassa ei ole akkua tai sitä ei ole laitettu sinne kunnolla. Irrota akku ja laita se taas takaisin.
Tarkasta akun tila JabloToolissa.
Jos kamerassasi tapahtuu jokin muu virhe, katso lisätietoartikkeli osoitteesta www.jablocom.com/
download, josta löydät tietoja vianmäärityksestä ja kameran raportoimien virheiden korjauksesta.
EYE-02 -kamera ei reagoi
kaukosäätimeen
Kaukosäätimen paristo on lopussa. Paina painiketta ja tarkasta syttyykö säätimeen valo. Jos valo
ei syty, vaihda kaukoätimen paristo.
Kaukosäädin on vahingossa poistettu EYE-02 -kameran asetuksista. Luo yhteys kaukosäätimen
ja EYE-02-kameran välille tietokoneella ja JabloTool-ohjelmistolla avaamalla KÄYTTÖ-tila ja
painamalla mitä tahansa kaukosäätimen painiketta.
EYE-02 -kamera ei reagoi
painikkeisiin ja
kaukosäätimes.
, TESTI- ja ASETUS-painikkeet eit ole käyssä. Mene JabloToolissa kohtaan Asetus,
Ulkoiset laitteet. Rivil, jolla kaukosäädin RC-80 mainitaan, paina Aseta ja ota kyseiset
painikkeet käytön.
Kuvien ja videotallente-
iden värit ovat erea-
listisia
Kamera on optimoitu ottamaan kuvia myös silloin, kun infrapunavalaistus on käyssä. Tästä
syystä jotkin kohteet, esimerkiksi puiden lehdet saattavat näyttää värilän erealistisilta. Mene
JabloToolissa kohtaan Asetukset, Kamera, Edistyneet kuva-asetukset, kun haluat säää kuvia.
Lue lisätietoja luvusta 5.1 Yökäyttö.
Jos EYE-02-kamerassa havaitaan poikkeavaa toimintaa, päivitä EYE-02-kameran laiteohjelmisto viimeisimmäl
versiolla. Päivitys tapahtuu JabloToolin web-portaalissa osoitteessa www.jablotool.com. Mene kohtaan


. Voit myös käyttää JabloTool-ohjelmistoa tietokoneeltasi.
7.1 Matkapuhelinverkon asettaminen
Jotta tietoja, sähköposteja ja multimediaviestejä voidaan lähettää kamerasta muutamat GSM-verkon parametrit on
asetettava oikein. Nämä parametrit riippuvat asuinmaastasi ja käyttämästäsi GSM-verkosta.
EYE-02-kamera voi säätää automaattisesti oikean asetuksen useimmille matkapuhelinverkoille. Jos GSM-operaatto-
risi on antanut erikoisasetuksia GSM-verkollesi, ne voidaan asettaa manuaalisesti JabloToolin web-portaalin kautta
osoitteessa www.jablotool.com.

. Voit myös käyttää
JabloTool-ohjelmistoa tietokoneeltasi.
Kysy matkapuhelinoperaattorilta lisätietoja asetuksien asettamisesta.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 19 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Kameran mitat 155x75x55 mm, 300 g
Pakkauksen mitat 300x215x75 mm, 950 g
Laajennettu muistikapasiteetti SD-mikrokorttipaikka, maksimikapasiteetti 32 Gt, standardiin pakkaukseen kuuluu 2 (1) Gt
SD-muistikortti
1
Kuvan resoluutio VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120)
Kuvaformaatti JPEG, EXIF 2.2
Videoformaatti MJPEG
Linssien polttoväli 2,9 mm, näyttökulma 9
Infrapunaheijastin 6 x infrapunavalo, 6x 100 mW, aallonpituus 850 nm, säteilykulma 80°
Liikkeen infrapunailmaisin tunnistusväli 10m / 140°
MMS-tuki MMS-versio 1.2 ja WAP 2.0
Tapahtumahistoria vähintään 100 raporttia sisämuistissa + SD-kortin lisämuisti
Käytmpötila -20 °C - +55 °C; 25 - 75 % kosteus
AC-virtasovitin 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC
1
Syötteho (väli) 5,0 – 6,7 V / 1 A DC
Vara-akku Litiumioniakku, 1300 mAh
2
Verkkoyhteys GSM-nelitaajuus 850/900/1800/1900 MHz mallissa EYE-02
GSM-kaksitaajuus 900/1800 MHz ja UMTS-kaksitaajuus 900/2100 MHz mallissa EYE-02 3G
GSM-antenni Ulkoinen GSM-antenni, SMA-liitin
Tietoyhteys EDGE-luokka 10: maks. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS-luokka 10: maks. 85.6 kbps, CS1-4
UMTS PS nopeus – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS nopeus –
64 kbps DL / 64 kbps UL vain mallissa EYE-02 3G
Audioparametrit AGC ja äänen vaimennusjärjestelmä, HR-, FR-, EFR- ja AMR-audiokoodekit
Audiotarkkailu Siänrakennettu eritin tarkka monisuuntainen mikrofoni DSP-prosessoinnilla
Tietokoneyhteys USB-portti 2.0
Siiset hälytysilmaisimet Kuvan liikeilmaisin, PIR-liikkeen ilmaisin, lasin rikkoutumisen ilmaisin, Akustisen äänen ilmaisin,
Kallistuksen ja tärinän ilmaisin
Lyhyen kantaman radiohetin 868 MHz, toimii standardin ERC REC 70-03 mukaisesti
Kaukoädintyyppi RC- 86
Alkaliakkutyyppi L1016 (6.0 V), tyypillinen akun käytikä n. 3 vuotta
Täyttää standardit: ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1
8.1 Akun tiedot
Akun käyttöi
Kamera toimii AC-sovittimella ja siinä on ladattava vara-akku. Akku syöttää kameraan virtaa silloin, kun AC-virransyöttö keskeytyy.
Akun kapasiteetti laskee asteittain sen käytn aikana.
Akun kapasiteetti tulee testata vähintään kerran vuodessa: irrota AC-tehosovitin ja mittaa aika, kunnes kamera ilmoittaa akun alhaisesta
tilasta. Vaihda akku, jos sen toiminta-aika on alle 10 tuntia esiäritetyissä proileissa. Katso luku 5.2, jos käytät mukautettua proilia.
Kytke kamera aina pois päältä ennen akun vaihtamista! Jos laitetta käyteän 3G-verkossa, akun käytaika voi lyhentyä huomattavasti!
Lämpötilaan liittyt huomautukset
Optimaalisten parametrien saavuttamiseksi akkua tulee säilyttää ymrismpötilassa 5 °C - 35 °C.
Jos akku altistetaan erittäin kylmille tai kuumille lämpötiloille, akun kapasiteetti pienenee ja käytikä lyhenee.
Akun suorituskyky on erityisen rajallinen alle 0 °C:n lämtiloissa. Käyttöaika vähenee huomattavasti ja myös lataaminen kestää pitem-
än.
mpötiloissa alle -20°C käyttöaika voi laskea 6 tuntiin (esiäritetyissä proileissa) ja jopa sitä vähemksi, jos käytössä on useampi
tehonkulutusasetus (MIP päällä, IR LED-valot päällä, jne.)
Käytä akkua ja virtasovitinta ainoastaan niille tarkoitettuun käyttarkoitukseen.
Älä koskaan käytä vaurioituneita sovittimia tai akkuja.
Älä aiheuta akkuun oikosulkua. Oikosulku voi tapahtua vahingossa, jos jokin metallinen esine (esim. kolikko,
klemmari tai kynä) koskettaa akun napoihin. Oikosulku voi vaurioittaa akkua tai liitettyä laitetta; se voi aiheuttaa
jopa tulipalon.
Älä koskaan altista akkua käytlämtilojen -20 °C - +55 °C ulkopuolisille lämpötiloille. Jos laitteen akku on
kuuma tai kylmä, laite ei välttämättä toimi väliaikaisesti, vaikka akku olisikin ladattu täyteen.
Akun suorituskyky on erityisen rajoitettu lämtiloissa, jotka alittavat huomattavasti jäätymislämtilan.
Älä heitä akkuja avotuleen, sillä ne voivat rähtää. Akut voivat räjähtää myös silloin, kun niitä vaurioitetaan.
Kamera voi kuumentua latauksen ja normaalin käyn aikana. Kamera on suunniteltu toimimaan AC-virransyötöllä.
vitä akut paikallisten määräyksien mukaisesti – kierrätä ne, jos se on mahdollista. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen
mukana.
Älä pura tai irrota kennoja tai akkuja osiin. Jos akku vuotaa, älä päästä nestettä ihollesi tai silmiisi. Jos näin käy,
huuhtele kosketuksissa ollut alue huolellisesti runsaalla vedellä ja ota yhteys lääriin.
1 Voi vaihdella tuotantosarjasta riippuen.
2 Mahdollisuus käyttää Nokia BLC-2 -akkua.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 20 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
8.2 Takuu
JabloCOM s.r.o. vakuuttaa täten, että EYE-02 -kamera täyttää olennaiset vaatimukset ja muut soveltuvat
direktiivin 1999/5/EY määräykset.
Alkupeinen yhdenmukaisuuden arviointiasiakirja on saatavilla verkkosivulla www.jablocom.com.
Radiotaajuiselle säteilylle altistuminen - Ominaisabsorptionopeus (SAR):
Tämä tuote on suunniteltu noudattamaan kansainvälisiä radioaaltojen altistusrajasuosituksia, jotka on määrittänyt riippumaton
tieteellinen organisaatio ICNIRP ja ne sisältävät turvallisuusrajat kaikkien henkilöiden suojaamiseksi, heidän iästään ja terveydestään
riippumatta. Suositukset käyttävät mittausyksikköä ominaisabsorptionopeus, ts. SAR. SAR-raja langattommille oheislaitteille on 2 W/kg
ja tämän kameran korkein SAR-arvo oli testeissä kyseistä raja-arvoa pienempi.
Tämä tuote täytä mitattujen GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 ja UMTS 2100 -standardien Euroopan neuvoston
suosituksen [1999 519 EY] perusrajoitukset.
äntelytiedot:
Tämä kamera on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan maassa, jossa se on myyty.
Rajoitettu takuu:
Tämän rajoitetun takuun ehtoja soveltaen JabloCOM s.r.o. myöntää tuotteelle takuun, joka kattaa suunnittelu-, materiaali- ja valmis-
tusvirheet sen alkupeisen hankinnan aikana ja sen jälkeen kansallisen lainädänn edellyttämän vähimistakuun. Jos tuote
vaatii huoltoa takuun ollessa voimassa, palauta se jälleenmyyjälle. Viat korjataan veloituksetta tai harkinnan mukaisesti viallinen tuote
korvataan uudella.
Takuuehdot:
Jos haluat tehdä reklamaation takuun ollessa voimassa, palauta tuote ja sen kaikki varusteet alkupeisessä pakkauksessa
lleenmyyjällesi. Takuu edellyttää, että korjattavan tai vaihdettavan tuotteen palautuksen yhteydessä esiteän alkupeinen kuitti,
jonka jälleenmyyjä on tehnyt alkupeiselle ostajalle ja johon on merkitty ostopäiärä ja tuotteen IMEI-koodi. Tuotteen muoviosien,
johtojen ja varusteiden on oltava ulkoapäin ehjiä, tuotteessa ei saa olla merkkejä nesteistä, takuusinetin on oltava ehjä ja tuotteen vika
on kuvattava.
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat väärinystä, mukaan lukien mutta ei rajoittuen normaalista poikkeavista käyttavoista sekä
tuotteen käyt- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Takuu ei myöskään kata tuotevikoja, jotka johtuvat
onnettomuuksista, muutoksista, säädöis, virheellisestä korjauksesta tai luonnonkatastrofeista.
Tätä takuuta ei sovelleta rajoitetun käytn omaaviin kulutusosiin, kuten akkuihin tai varusteisiin. Sitä ei sovelleta toimittajien
moduuleihin, kuten matkapuhelinoperaattorin SIM-kortteihin.
Myönnetty takuu ei vaikuta kansallisen lainädänn määrittämiin kuluttajan oikeuksiin tai myynti-/ostosopimuksen määrittämiin kulut-
tajan oikeuksiin jälleenmyyän nähden.
JabloCOM ei ole misän tapauksessa vastuussa tietojen tai tulojen menetyksestä tai erityisistä, vahingollisista, seuraamuksellisista tai
välillisistä vahingoista.
Koska tuotetta kehitetään jatkuvasti, JabloCOM varaa oikeuden mihin tahansa tän asiakirjan tuotteeseen kohdistuviin muutoksiin ja
parannuksiin ilmoituksetta.
Toiminnot ja jotkin ominaisuudet riippuvat SIM-kortista ja/tai verkosta.
8.3 Turvallisuusohjeet
Lue nämä ohjeet. Niiden noudattamatta jättäminen voi olla vaarallista ja/tai laitonta.
Olet yksin vastuussa laitteen käyttötavasta ja kaikista sen käytön seurauksista. Älä kytke laitetta päälle silloin, kun langattoman
laitteen käyttö on kiellettyä tai voi aiheuttaa häiriötä tai vaaratilanteita.
Pienet lapset
Älä jätä laitetta tai sen lisävarusteita pienten lasten ulottuville, älä myösän anna hein leikkiä sil. He voivat vahingoittaa itsän tai
toisia tai he voivat vahingossa vaurioittaa laitetta. Laitteessa on pieniä teväreunaisia osia, jotka voivat aiheuttaa vahinkoja tai ne voivat
irrota ja aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Joissakin maissa voi olla turvakameroiden käyttöä rajoittavia määräyks. Ota selvää mahdollisista paikallisista laitteen käytrajoituk-
sista ennen kameran asentamista.
ir
Laitteessa on lähetin ja vastaanotin. Laite vastaanottaa ja lähettää radiotaajuusenergiaa sen ollessa kytketty päälle. Käytn on oltava
varovainen laitetta käytettäessä henkilökohtaisten lääkinllisten laitteiden lähel, kuten tahdistimien ja kuulolaitteiden lähel. Kaikki
langattomat oheislaitteet ovat herkkiä häiriöille, jotka voivat vaikuttaa sen suorituskykyyn.
Me (JABLOCOM) emme ota vastuuta radio- tai TV-häiristä, jotka aiheutuvat tän laitteeseen tehdyistä valtuuttamattomista
muutoksista. Kyseiset muutokset voivat mitätöidä käyttän valtuuden laitteen käyttöön.
Laitteen radioaaltojen raja-arvot on määritetty kansainvälisin suosituksin eikä niitä saa ylittää. Kyseiset suositukset on kehittänyt riippu-
maton tieteellinen organisaatio ICNIRP ja ne sisältävät turvallisuusmarginaalit, jotka takaavat suojan kaikille henkilöille hein iästään
tai terveydestään huolimatta.
mä laite täyttää FCC-änjen osan 15. Sen toiminnan edellytyksiä ovat: (1) Tämä laite ei aiheuta haitallista
irtä, ja (2) tämä laite hyväksyy vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa poikkeavan
toiminnan.
Tämä laite tuottaa, käytä ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta tai käytetä käytohjeiden mukaisesti, se voi
aiheuttaa haitallista häirtä radioviestinän. Takuuta häiriötmyydestä jossakin erityisessä asennuksessa ei ole. Jos tämä laite aiheut-
taa haitallista häiriötä, joka voidaan havaita kytkemällä laite päälle ja pois päältä, radio- tai televisiovastaanottoon, häirn voi yrittää
korjata seuraavilla menetelmil:
- Muuta vastaanottavan antennin suuntaa tai sijaintia.
- Jätä laitteen ja vastaanottimen välille enemmän tilaa.
- Varmista, että laite ja vastaanotin on kytketty eri sähköpiirien pistokkeisiin.
- Ota yhteyttä jälleenmyyän tai kokeneeseen radio-/TV-teknikkoon ja kysy lineuvoja.
Tahdistimet
Tahdistimien valmistajat suosittelevat, että kannettavan laitteen ja tahdistimen väliin jätetään vähinän 20 cm tilaa tahdistimen mahdolli-
sen häiriön vuoksi. Pidä laitteen runko yli 20 cm:n päässä tahdistimesta.
Kuulolaitteet
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 21 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Kuulolaitteita tai muita kuuloelinten laitteita käyttävät henkilöt voivat havaita häiriöääniä langattomia laitteita käytettäessä tai niiden
ollessa lähettyvillä. Häiriön voimakkuus riippuu kuulolaitteen tyypistä ja välimatkasta häiriötä aiheuttavaan laitteeseen. Välimatkan
liäminen voi vähentää häiriötä. Voit myös ottaa yhteyttä kuulolaitteen valmistajaan vaihtoehtoisten ratkaisujen löytämiseksi.
Lääkinnälliset laitteet
Ota yhteyttä lääkäriisi tai laitteen valmistajaan, jotta voitaisiin määrittää aiheuttaako laitteen käyttö häiriötä lääkinnällisen laitteen
toimintaan.
Sairaalat
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytetväksi sairaaloissa tai terveydenhoitoyksiköissä ilman henkilösn ja lääkinnällisten laitteiden
valmistajien ennalta antamaa lupaa. Tällöin esteän mahdolliset häiriöt herkkiin lääkinllisiin laitteisiin.
Langattomat oheislaitteet voivat aiheuttaa häiriötä lentokoneessa.
jähdysalttiit ympäristöt
hdysalttiissa ympäristöissä on noudatettava kaikkia langattomien oheislaitteiden, kuten laitteesi tai radiolaitteiden,
sammutusmerkkejä.
hdysalttiita ymristöjä ovat tankkausalueet, laivojen kansien alapuolella, polttoaineen tai kemiallisten aineiden kuljetus- tai
ilytyspaikat, kemikaaleja tai hiukkasia (kuten pöly- tai metallijauhetta) sisältävä ilma.
Nallit ja räjäytysalueet
Laitteen käytä ei suositella räjäytysalueella tai silloin, kun alueella on kehoituksia sammuttaa “kaksisuuntaiset radiot” tai
“sählaitteet”, jotta räjäytystoimenpiteiden häiriöt vältettäisiin. Noudata kaikkia ohjeita, määräyksiä ja sään.
Älä yritä purkaa laitetta tai sen lisävarusteita - ainoastaan pätevät henkit saavat asentaa tai korjata laitteen laitteistoja. Jos laite
tai jokin sen varuste on upotettu veteen, haljennut tai pudonnut vaurioittaen osaa vakavasti, älä käytä sitä ennen kuin se on tarkistettu
valtuutetussa huoltopalvelussa.
sittele laitetta ja sen varusteita varoen ja säilytä ne puhtaassa ja pölytmässä paikassa.
Älä maalaa laitetta tai sen varusteita.
Älä altista laitetta tai sen varusteita avotulelle tai sytytetyille tupakkatuotteille.
Älä altista laitetta tai sen varusteita nesteelle, kosteudelle tai korkealle ilmankosteudelle.
Älä pudota, heitä tai yritä taittaa laitetta tai sen varusteita.
Älä käytä voimakkaita kemikaaleja, puhdistusaineita tai aerosolisuihkeita laitteen tai sen varusteiden
puhdistukseen.
Älä altista laitetta tai sen varusteita äärilämpötiloille, maksimiraja-arvot ovat -10 ja +55
celsiusastetta.
Akun ja laturin käsittely & turvallisuus
Käytä ainoastaan Jablocom-yhtiön hyksymiä livarusteita ja akkuja. Älä liitä yhteensopimattomia laitteita tai varusteita yhteen.
Älä kosketa tai anna metalliesineiden, kuten kolikoiden tai avainrenkaiden, koskettaa tai aiheuttaa oikosulkuja akkupäätteisiin.
Käytä akkua ja virtasovitinta ainoastaan niiden käyttarkoitukseen. Älä koskaan käytä vaurioituneita sovittimia tai akkuja.
Laite on suunniteltu käytettäväksi virtasovitinta käyttäen. Laitteen vara-akun rajallinen kapasiteetti riittää noin 24 tunnin käytön.
Laite voi kuumentua latauksen ja normaalin käyn aikana.
Varmuuskopioi kaikki tärkeät tiedot.
Kun puhelin liiteän toiseen laitteeseen, lue laitteen käytoppaan turvallisuusohjeet.
8.4 Vaatimustenmukaisuuslisenssi
Tämä ohjelmisto käyttää kirjastoja FFmpeg-komentorivitkalun kohdasta LGPLv2.1. Kirjaston lähdekoodi saadaan lähetllä säh-
köposti osoitteeseen support@jablocom.com.
8.5 Hävittäminen
Ennen kameran hävitmistä se on poistettava käytöstä.
Materiaalit tulee hävittää paikallisten jäteäräyksien mukaisesti.
Kaikki pakkausmateriaalit ovat ekologisia ja ne voidaan käyttää uudelleen tai
kierrätä. Osallistu ymrisnsuojeluun aktiivisesti ja kiinnitä erityistä huomiota
pakkausmateriaalien oikeaan hävitykseen ja uudelleen käyttöön.
© Copyright 2012 JABLOCOM. Kaikki oikeudet pidätetään.
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 22 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 23 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Langattomat oheislaitteet:
III.
C
Säätimet
SireenitIlmaisimet
III.
C
1
henkilökohtainen HELP! -painike
kaukosäädin
2
ovikellopainike
4
seinäpainike
3
kaasuvuodon ilmaisin
8
oven (ikkunan)
avauksen ilmaisin
6
liikkeen ilmaisin
5
savun ilmaisin
7
sisäinen sireeni
9
ulkotilan sireeni
10
rele
11
termostaatti
12
Lisätietoja langattomista oheislaitteista osoitteesta
www.jablotron.com
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
- 24 -
EN
ES
FR
NO
DE
FI
Sisäosat:
JabloTool-sovellukset
IV.
E
D
1
2
3
4
5
6
7
12
13
11
10
9
8
Lyhyen kantaman radiolähetin
868 MHz -taajuus
Mahdollistaa kaukosäätimen ja
ilmaisimien käyttämisen
Yhteensopiva ammattikäyttöön
tarkoitetun langattoman
JABLOTRON-turvajärjestelmän
kanssa
SIM-korttipaikka
Standardille GSM SIM-kortille
SD-muistikortti
Muistikapasiteetti jopa 32 Gt
Litiumioniakku
Toimii vara-akkuna
sähkökatkoksen sattuessa
Audio: Herkkä mikrofoni +
digitaalinen signaalinkäsittely (DSP)
Havaitsee:
Lasin särkyminen
Oven avaaminen
Akustinen ääni
Kallistuksen ja tärinän ilmaisimet
Estävät tunkeutujaa käsittelemästä
kameraa
GSM-antenni
GSM-moduuli
Kuvien siirto matkapuhelimiin
MMS- tai sähköpostiviestin
välityksellä
Tietosiirtoyhteys valvontapa-
lvelimiin ja ARC-yksiköihin
Summeri
Sisäänrakennettu akustinen
merkinantolaite
VGA-kamera
CMOS-siru 640 × 480
2,9 mm linssit (95˚)
Infrapunavalot
Valaisee alueen
näkymättömillä IR-säteil
kameran yökäyttöä varten
Kuvaliikkeen ilmaisin
DSP-analyysi havaitsee
erinomaisesti
kuvamuutokset
Passiivinen infrapunavalon
(PIR) ilmaisin
Erinomainen ihmiskehojen
havaitsemisherkkyys
EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
Access & Back-up
Pääset käsiksi tietoihisi milloin vain ilman yhteyden luomista kameraan; kameratietosi
varmuuskopioidaan jatkuvasti JabloTool-palvelimelle.
Picture Link
Kun suurennat yksityisen sähköpostiosoitteen kamerasta lähetmiä tekstiviestejä ja
hköposteja, pääset käsiksi kameran kuviin verkkoselaimella.
Messenger Service
Tekstiviestisi, multimediaviestisi ja hköpostiviestisi lähetetään JabloTool-sovellusten
palvelimelta sen sijaan, että ne lähetettäisiin suoraan kamerasta. Tarvitset vain kiinteän
tiedonsiirtohinnan SIM-korttiisi.
Watch Dog
Kertoo sinulle, kun tietoyhteys kameraan on puutteellinen. Se kertoo esimerkiksi milloin
kamera kadottaa yhteyden GSM-verkkoon.
Web Camera
Voit siirä kameran kuvat verkkosivullesi. Voit valita julkaistavan kuvan.
Live Streaming
Suoratoisto Suoratoistovideo näytetään JabloTool-tililsi.
Timers
Kameran tilojen määritminen ajan ja viikonpäivän mukaan.
Flexi Limit
Voit asettaa kuukausirajan tekstiviesteille, multimediaviesteille ja tiedoille. Kamera kertoo,
kun ne ylittyvät.

Transcripción de documentos

GSM Security Camera EY E- 02 Watch your Life Anytime from Anywhere EN ES DE FR NO FI SMS CALL EN MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool User Guide EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -1- A 3 1 EYE-02 camera: 6 GSM Antenna 2 7 Power button 8 AC adaptor socket PIR motion sensor Green light 4 Red light 9 USB connector 5 Infrared light Camera lens B EN 10 Battery cover Package contents: 1 EYE-02 camera 2 3 Battery Remote control ES DE 4 Installation CD 5 USB cable FR 6 Screwdriver 7 NO 9 FI 8 II. AC adapter 10 User manual EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A Wall mounting screws -2- Connecting cable INDEX INDEX............................................................................. 3 4.3 Configuration by SMS Commands.............. 13 4.4 Call Control................................................... 14 4.5 Reset to factory defaults.............................. 15 1. EYE-02 CAMERA - Introduction . ............................ 3 1.1 Basic Features................................................ 3 1.2 EYE-02 Camera Description......................... 4 1.3 EYE-02 Camera Internal Components.......... 4 5. OTHER FEATURES................................................. 15 5.1 Night View..................................................... 15 5.2 Battery.......................................................... 15 5.3 Micro SD card............................................... 16 5.4 External Wireless Peripherals..................... 16 5.5 Outdoor Installation...................................... 17 2. CAMERA INSTALLATION........................................ 4 2.1 Package Contents.......................................... 4 2.2 Installation...................................................... 4 3. CAMERA FUNCTION................................................ 5 3.1 Switching ON and OFF................................... 5 3.2 Wireless Remote Control............................... 5 3.3 Working Modes.............................................. 6 3.4 Config Mode................................................... 6 3.5 Profiles............................................................ 7 3.6 Detectors........................................................ 8 3.7 Reports & Contacts........................................ 9 3.8 Security settings........................................... 10 6. MAINTENANCE....................................................... 17 7. TROUBLESHOOTING............................................. 18 7.1 GSM Network Setting .................................. 18 8. TECHNICAL SPECIFICATION................................ 19 8.1 Battery Information....................................... 19 8.2 Warranty....................................................... 20 8.3 Safety Instructions....................................... 20 8.4 Licence Compliance..................................... 21 8.5 Disposal Information.................................... 21 4. CAMERA CONTROL AND CONFIGURATION...... 11 4.1 Set-Up and Configuration via PC................. 11 4.2 Control by SMS Commands........................ 12 ______________________________________________________________________________________________ Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our products, if you need exact specifications, please contact JABLOCOM. 1. EYE-02 CAMERA - Introduction 1.1 Basic Features EN EYE-02 is a security and monitoring camera that communicates wirelessly via the GSM network. You can access, control and configure your EYE-02 GSM camera also via web by going to www.jablotool.com. EYE-02 integrates the following built-in detectors that allow an intruder to be detected: ES Infrared motion detector Motion-in-Picture detector Glass break detector Door opening detector Tilt detector Touch detector DE Noise detector • • • • • Detects movement by sensitive detection of human body temperature Detects changes in a scene by taking snapshots regularly and comparing them Recognizes the specific sound of breaking window glass Detects opening (or closing) of doors and windows by sensing air pressure changes. Recognizes any unwanted change in the camera‘s position and angle Recognises micro vibrations of camera body caused by touching it by hand or another object. Microphone which detects a noise above a defined level EYE-02 is simple to install and configure (suitable for DIY installation). EYE-02 records every detected event into its memory. EYE-02 sends an alarm record using MMS, e-mail, SMS, voice call or sends alarm records to external server for further use in applications. It can also report events to Alarm Receiving Centers of professional security agencies. Copies of pictures and videos can be stored on the memory card. EYE-02 allows 24 hour monitoring via its night view mode. EYE-02 is compatible with a wide range of external Wireless Peripherals (refer to the table on the inside back cover of this manual). EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -3- FR NO FI 1.2 EYE-02 Camera Description Please refer to the picture A on the inside front cover of this manual. You can access, control and configure the EYE-02 camera via web by establishing your account on www.jablotool.com. 1.3 EYE-02 Camera Internal Components Internal components of the EYE-02 camera are displayed in the picture “D” on the back cover of this manual. 2. CAMERA INSTALLATION Before installing the camera, ensure you have a SIM card provided by your GSM operator with an activated EDGE/GPRS internet connection and MMS service. Some SIM cards are protected by a PIN code. It is necessary to disable the SIM card's PIN code protection. To do this, insert the SIM into your mobile phone and disable the PIN security code. If this is not observed, the EYE-02 camera may not operate correctly. 2.1 Package Contents Unpack the camera and check the package contents. Please refer to picture “B” on inside front cover of this manual. Use only batteries, chargers and accessories approved by JABLOCOM for use with this particular model. The use of any unapproved device may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous. 2.2 Installation For an extended graphic version of the installation procedure, see the Quick Guide manual. Before inserting the SIM card into the camera make sure that: - PIN protection is disabled - MMS service is enabled - Internet data access is enabled • Insert the SIM card and battery into the camera EN ES Unscrew and open the battery cover. DE • Insert the SIM card. Insert the battery and screw the cover back on. Install the camera in the selected position FR NO FI Mark and drill out mounting holes in the wall. Mount the camera holder firmly. • Adjust the camera position. Connect the camera to a power source EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -4- Remove the lens protection. Plug the power cable into the camera. • Plug the power adaptor into a wall socket. The camera will automatically switch on. Wait 30 seconds and check the EYE-02 camera LED lights on the front panel. Enroll your mobile phone to the camera. Call the camera number from your mobile phone. On the remote control, press the button. 3. CAMERA FUNCTION 3.1 Switching ON and OFF To switch the camera on, press and hold the power button on the back panel of the camera. Keep holding the button until the green light on the front panel switches on. The start-up process has started and you can release the button. The camera also starts up automatically after it is connected to the AC adaptor or to a PC via a USB cable. on the back panel for To switch the camera OFF, switch the camera to CONFIG mode and press the power button one second. The camera emits a beep. When the green light on the front panel switches off, the camera is shut down. Whenever the camera is expected to be switched off for a long period of time or for transportation, it is strictly recommended that the backup battery is removed from the EYE-02 camera. 3.2 Wireless Remote Control EN ES DE The package contains a wireless remote control (RC-86 type), which can be used to switch between camera modes. Changing a mode by using the remote control is signaled both by the LED lights on the camera front panel, and by an acoustic signal. FR NO FI Remote control EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -5- ENROLL WATCH CONFIG SLEEP TEST REPORT Remote control navigation 3.3 Working Modes The EYE-02 camera has three main working modes: SLEEP, WATCH and CONFIG. Mode SLEEP WATCH CONFIG Description SLEEP mode is the camera's stand-by mode. The camera doesn’t detect any movement in the targeted area and the major detectors are disabled. The only active detectors are those that protect the camera itself against an unwanted manipulation by an intruder. Button on the Remote Control In WATCH mode, the camera guards fully the targeted area and all detectors are active. CONFIG mode allows the user to change the camera settings and switch the camera to other special modes (ENROLL, TEST, USB). and together The chosen camera mode is terminated by switching to a different camera mode. Camera signalizes its current mode to the user by LED lights and acoustic signals. Camera Mode EN LED lights signaling Acoustic signal WATCH Lights are off. One long beep SLEEP Green light is permanently on. Two long beeps CONFIG Red and Green lights blink slowly together. Three long beeps ES ENROLL Red and Green lights slowly blink alternately. ERROR Red light is permanently on1. DE FR Incorrect operation with remote control NO 1 FI One short beep Camera is starting up or shutting down or USB mode is in progress Four short beeps Green light flashes rapidly 3.4 Config Mode CONFIG mode allows the user to change the camera’s settings. To enter CONFIG mode using the remote control, press the LED lights on the front panel will start to blink slowly together. and buttons simultaneously – the red and green From CONFIG mode is possible to switch to other special modes (ENROLL, TEST, REPORT, USB). 1 The Red light goes out when the fault has been resolved or the user has switched mode. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -6- MODE ENROLL TEST REPORT USB DESCRIPTION COMMAND In ENROLL mode, the camera allows new external wireless devices to be enrolled, such as remote controls, detectors, sirens, etc. A new contact phone number can also be enrolled in this mode, by simply calling the camera. ENROLL mode is terminated automatically after one new item has been enrolled. TEST mode is a special mode for testing the functionality of all detectors without causing a number of unwanted alarm reports. The camera beeps and blinks after any of the sensors is activated. In REPORT mode, the camera sends a special report to all contacts (call, MMS etc.) according to the camera settings. and butpress the tons simultaneously for about Example of an SMS from the camera: Camera EYE-02 reports: User origina4 seconds ted camera test External wireless device RC-80(1), Time:13/11/2008 11:33:49. In this special mode, the camera acts as a standard USB flash disk. It allows access to files on the SD memory card without a special camera driver being installed on the PC. Press the power button in CONFIG mode for 3 seconds (until camera emits 4 beeps) To protect the camera, special modes will be closed automatically after a 5-minute time-out and the camera will return to CONFIG mode. 3.5 Profiles The EYE-02 camera offers a fast and simple way of setting all necessary detector parameters by selecting one of pre-defined profiles. These profiles are suitable for most camera applications. If necessary, the profile may be further adjusted by the user in JabloTool software or via JabloTool web portal available on www.jablotool.com. • HOME The HOME profile has been designed for camera installation inside a building (house, flat, office). During WATCH mode, there are no movements of people, gusts of wind, significant temperature changes or loud noises expected. • OUTDOOR The OUTDOOR is suitable for installation of the camera outside your home. The camera significantly reduces the sensitivity of the detectors in OUTDOOR mode because there are many sources which could potentially cause a false triggering of the alarm - sunshine, animals, street noise, wind, etc. EN For outdoor installation see chapter 5.5. • ES GARAGE This profile is suitable for installation inside your garage. It is similar to the HOME profile. Additionally, the GARAGE profile provides a 30-second entrance delay. It allows you to open the garage or home entrance door first and switch the camera to the SLEEP mode during this delay. DE FR • CARE The CARE profile has been designed specifically for monitoring small children and elderly or disabled people. Using the camera with the CARE profile allows the user to leave the home, stay a short distance away from home and watch their sleeping baby or unwell relative at the same time. The camera is activated by any movement or by a PANIC alarm (triggered by a personal wrist button) The internal acoustic camera signals are disabled in the CARE profile. The CARE profile is the only profile where the TILT detector is blocked to allow camera manipulation. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -7- NO FI • SHOP The most powerful profile is SHOP. All detectors are active in this mode, including the permanent activation of "Motion in Picture" detection. This profile offers the highest quality of permanent monitoring; consequently it is the profile with the highest energy consumption. This profile perfectly suited to places which require temporary monitoring, such as shops, office corridors or reception areas, etc. The default profile is HOME. To switch profile remotely, use your JabloTool account on www.jablotool.com. You can also use SMS command PROFILE (for details see chapter 4.3) 3.6 Detectors The EYE-02 camera integrates a wide range of detectors. This sophisticated solution combines various types of detectors to enable the user to protect the desired area from a wide range of threats. This chapter briefly describes the individual principles for each detector to ensure they are correctly set. • Infrared motion detector (PIR) The Infrared motion detector, or Human Body Detector, is the most common type of professional security system detectors. PIR can detect even very small changes in temperature in front of the camera. Example: Detecting persons by registering changes of temperature emited by human body. • Motion-In-Picture detector (MIP) The key principle behind this detector comes from a professional surveillance camera system. It constantly analyzes the scene and detects any change in the picture. A sophisticated digital algorithm provides an excellent resistance to false alarms caused by non-essential changes in pictures (getting dark, switching on the street lamps, etc). The user can simply mask-out (hide) a part of a picture in order not to detect changes in this part (masking out the street traffic, etc.) and set the sensitivity according to the size and speed of change in the picture. As the DSP method consumes a lot of energy, MIP is usually activated after a WAKE-UP by the PIR detector. Example: Detecting movement of people or objects in a garage. • Glass break detector (GBS) The glass break detector digitally analyses a signal from the microphone and is able to detect the characteristic sound of the window breaking up to 9 meters away. The GBS sensor can only be used for indoor installations. EN • Door opening detector (DOOR) Door opening detection is a special type of detection that uses acoustic signal filtering. The detector senses pressure changes and so it detects opening (or closing) of doors and windows in a room. The DOOR sensor can be only used for indoor installations. ES DE FR NO • Tilt detector (TILT) The built-in tilt detector can detect tampering or unwanted manipulation with the camera. The detector is active also in SLEEP mode in all profiles except CARE. Example: Detecting intruder who tilted the camera. • Touch detector (TOUCH) The touch detector responds to micro vibrations of camera body caused by touching it by hand or another object. Example: Detecting intruder who touched the camera. • As touch detectors are very sensitive, they should not be used for outdoor installation to prevent false alarms caused by gusts of wind. Reduction in the touch detector's sensitivity may also be necessary for indoor installation with usual vibrations in some cases. Noise detector (NOISE) The noise detector uses a microphone to check the surrounding area for any sound above the preset level. FI The detectors are optimized for application in rooms with a maximum distance of up to 10 meters. • Detector configuration Each detector can be configured to 5 sensitivity levels. Higher sensitivity settings mean that detector is activated more easily, e.g. a smaller movement will be interpreted as activation. Camera detectors can be configured to respond to their triggering in severral ways. Any of camera detectors can be set to make alarm always when the detector is triggered or the detector can be set only to wake up the camera for EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -8- an adjustable period of time. Then, the following detectors will generate alarm when their sensors are triggered: those set to make alarm directly and those set to make alarm when camera is woken up. The camera will return into idle after the WAKE-UP period elapses when no detectors are triggered during this WAKE-UP period. Detector(s) configured to Wake-up camera Detector(s) that works only in Wake-up Wake-up Wake-up time has passed Return to idle WATCH mode (idle) ALARM Detector working always Wake-up mechanism Create your JabloTool account on www.jablotool.com to configure your detectors remotely. 3.7 Reports & Contacts The EYE-02 camera can report events to mobile phones (via voice call , text message , MMS ) e-mail addresses or to the JabloTool server (see chapter 4.1 for more information). Up to 10 different phone numbers and 10 e-mail addresses can be saved in the camera. JabloTool Applications further extend camera benefits. The application Messenger Service enables you to receive SMS, MMS and e-mails directly from JabloTool server with flat data tarrif. +555123456 EN +555123456 Call Security agency JabloTool Messenger service S MM ail e-mail From: +555123456 From: +555123456 --------- From: eye-02@... To: Mr.James Subject: Alarm --------------------Attachments: Video.avi Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? MMS SMS S SM http://jablo... e-m ES DE FR Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? http://jablo NO FI EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A -9- • Report levels Each stored contact can have its own report level set. Three levels (Normal, Extended, All Details) indicate how many events are reported to the contact. The extended level of reporting is assigned only to the first enrolled contact, all additional contacts are set to normal level. REPORT LEVELS NORMAL ALARMS PROBLEMS STATUS CHANGES _ _ EXTENDED _ ALL DETAILS The EYE-02 camera can also report all events to Alarm Receiving Centre run by a security agency. Reports are created in accordance with international standard communication protocols. Protocol settings will be made by the authorized ARC service provider once you subscribe to their service. • Report format By default, the camera sends an alarm report as an MMS and makes a call to all enrolled contacts. For normal operation there must be minimum of 1 contact enrolled in the camera. • Editing contacts The easiest way of editing contacts is via the JabloTool software. For remote editing of contacts, use the JabloTool web interface and create account on www.jablotool.com. JabloTool allows you to simply edit the numbers or e-mail ad-dresses and completely customise what events will be reported at which reporting level. Alternatively, new telephone contact can be added by calling the EYE-02 camera from the telephone number you wish to add while the camera is in the ENROLL mode. New contacts can also be added via an SMS command (see chapter 4.3) The camera sends e-mails with the reply address [email protected]. Please change your e-mail client SPAM filter to accept e-mails from this address. Think about who should be sent the alarm information. In the case of remote location, it is useful to add someone who is physically close to the camera (neighbours, security agency etc.). 3.8 Security settings It is possible to use two passwords to protect your camera. To set or change the passwords, use JabloTool or SMS commands (chapter 4.3). EN If a password is not used, the camera processes incoming SMS messages only from phone numbers stored in contacts. Camera always receives calls only from telephone numbers stored in its contact list. (See chapter 4.4. Call Control) • ES Remote Access Password This password protects you against any unahthorized access to your camera (SMS, JabloTool). It is set to 0000 by default. If it is used, the camera only processes SMS messages that begin with the password from any phone number. DE FR • Configuration Password This password protects the camera configuration. (The contacts are not part of the configuration.) This password is not set by default. If it is used, the camera only processes SMS messages that begin with the password from any phone number. The passwords can contain 4-31 characters; the permitted symbols are 0..9, a..z, A..Z. The passwords are not case sensitive. You can also use JabloTool web interface on www.jablotool.com to configure your passwords. NO FI EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 10 - 4. CAMERA CONTROL AND CONFIGURATION 4.1 Set-Up and Configuration via PC The easiest way to control and configure the EYE-02 camera is by using the PC and JabloTool web interface or JabloTool software application supplied on CD with the camera. • SERVER JabloTool web interface To access JabloTool via internet , go to www.jablotool.com and create your account. Step by step guidance is provided to establish the connection to the camera. You can then fully control and configure your camera via internet. Internet EYE-02 connection with JabloTool WEB • JabloTool Applications JabloTool Applications are fully integrated into JabloTool account and they further expand the camera benefits. Create your JabloTool account on www.jablotool.com and follow step-by-step guidance to activate the JabloTool Applications. Access & Back-up You can access your records anytime without connecting to the camera; your camera records are continuously backed up on the JabloTool server. Events with video records are reported from the camera to the server after they occur. Accessing events later on is faster and usually cheaper since it does not involve GSM data traffic on your camera SIM card. Picture Link Extending SMS and emails sent from the camera by private web address enables you to access the pictures from camera via internet browser by clicking on the link in the message; Access & Back-up has to be activated to use this application. See picture below. Messenger Service Your SMS, MMS messages and emails are sent from JabloTool server instead of being sent directly from camera. Flat data tariff on your SIM card is sufficient to receive the reports via these channels because the camera exchanges only data with JabloTool server. Access & Back-up has to be activated to use this application. EN Watch Dog Camera will be sending regular ”I am alive!”reports in the size of several bytes. The Watch Dog informs you when it does not receive the regular report from your camera. ES Web Camera Web Camera lets you integrate camera pictures into your website using API publishing interface. You can adjust which picture will be published. Access & Back-up has to be activated to use this application. See application note on www.jablocom.com/download for more information. DE Live Streaming Live video streaming is displayed in your JabloTool account on www.jablotool.com. You can access it anytime via internet. The stream of live pictures is sent as UMTS/GSM data. Timers You can configure the camera to switch between its modes at certain time and day in a week. Example: the camera will switch into WATCH mode every Saturday and Sunday at 10 p.m. and will switch into SLEEP mode at 6 p.m. Along with this automated setting, users can also change the camera mode anytime directly as usual. Flexi Limit You can set monthly limits to be informed how many SMS, MMS messages and data the camera already sent during the last period. The camera informs you when the limits are exceeded. Visit www.jablotool.com/applications for more information on JabloTool Applications. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 11 - FR NO FI Access & Back-up Application https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ high speed data https:\\www.jablotool.com\ SMS link messages How the Picture Link works • Connecting EYE-02 with JabloTool via USB cable JabloTool can also be accessed as desktop software. Load the installation CD into your computer and a CD content wizard launches automatically. Run the file INSTALL.EXE, follow the instructions and select to install JabloTool. If the content wizard does not launch, you can find the file INSTALL.EXE in the root directory of the CD. Connect the camera with the PC via a USB cable after you installed JabloTool. USB kábel EYE-02 connection with JabloTool Do not connect the EYE-02 camera to the USB on your computer until you have finished installing the JabloTool software from the CD! Turn the camera on and connect it to the computer via the USB cable. Wait until the operating system recognizes the camera. Click on the JabloTool icon on the desktop to load the program and follow the instructions on the screen. JabloTool The maximum length of the USB cable is usually 5 meters. If your EYE-02 camera is too far, you may need to remove it temporarily from its location or bring your PC nearer. EN ES 4.2 Control by SMS Commands DE Control commands report or change the camera state. They have the form of text message (SMS) commands sent to the camera. FR EYE-02 camera can be controlled from any phone in case it is protected by the Remote Access Password. If you decide not to protect you camera by the Remote Access Password, you will be able to control the camera only from phones entered in the list of camera contacts. The camera confirms the control commands with an SMS. Please note passwords and commands are not case sensitive. NO COMMAND FI DESCRIPTION WATCH Switches the EYE-02 camera to WATCH mode. Structure: <Remote Access Password> WATCH Example: If the camera remote access is protected by the password MIKE, the command must be sent as: MIKE WATCH SLEEP Switches the EYE-02 camera to SLEEP mode. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 12 - COMMAND DESCRIPTION STATUS The EYE-02 camera will send back an SMS indicating the current camera status. Structure: <Remote Access Password> STATUS Example: Camera EYE-02 status: SLEEP mode, Time: 12/10/2011 13:56:31, power: AC, battery: 100%, gsm: O2-CZ 100% Camera EYE-02 Name of your camera SLEEP mode Current camera status Time:12/11/2009 13:56:31 Time (date) of status report Power: AC Indicates that camera is powered from AC power. Battery: 100% Indicates how much the battery is charged. gsm: O2-CZ 100% Indicates the GSM network and strength of GSM signal. PICTURE The EYE-02 camera returns a multimedia message with a picture of the current scene in front of the camera. The message also contains the current camera status. Structure: <Remote Access Password> PICTURE REPORT SMS The EYE-02 camera sends a report of the 10 latest events. The camera sends up to 5 SMS. Structure: <Remote Access Password> REPORT SMS REPORT MMS The EYE-02 camera sends an MMS with the last alarm event recorded in the camera history. Structure: <Remote Access Password> REPORT MMS CREDIT <USSD> HELP ON / OFF DeviceX / DeviceY This command has been designed especially for prepaid SIM cards. The EYE-02 camera will return a text message with information about the current credit on your SIM card. This function is provided by your network operator and might not work correctly on some networks. Structure: <Remote Access Password> CREDIT < USSD command > Example: MIKE CREDIT *22# Where MIKE is remote access password and *22# is example of USSD command supported by operator to find out the credit balance on prepaid cards. It is different for each network operator. The camera sends back a text message with a list of the SMS commands. Structure: <Remote Access Password> HELP If the camera is enrolled to a wireless Device, this command switches its programmable output. Parameters are ON or OFF. If you would like to make a pulse on the output, send the command ON <time in seconds>. Please see the chapter on External Wireless Peripherals. Structure (for DeviceX): <Remote Access Password> <DeviceX ON/DeviceX OFF/DeviceX ON time parameter> Example: MIKE DeviceX OFF --- Switches OFF DeviceX The possible actions are ON and OFF only. If DeviceX/DeviceY is set to PULSE mode in JabloTool, it can be switched ON only. The time parameter is optional. It can be in 01:30:00 or 1h 30m 0s format. EN Example: MIKE Sprinkler ON 100s --- Switches ON Device X named «Sprinkler“ for 100 seconds. DeviceX and DeviceY can be renamed and operated via JabloTool web interface www.jablotool.com or via JabloTool software. 4.3 Configuration by SMS Commands Basic configuration settings of EYE-02 camera can be changed via SMS commands. The camera can be configured from any phone in case it is protected by Remote Access Password or by Configuration Password. If the camera is protected by Configuration Password, then SMS commands configuring the camera must begin with this password. If the Configuration Password is not set and camera is protected only by Remote Access Password, then SMS commands configuring the camera must begin with Remote Access Password. If you decide not to protect your camera by any of the passwords, you will be able to configure the camera only from phones entered in the list of camera contacts. The camera confirms configuration commands with an SMS. COMMAND CONFIG PROFILE DESCRIPTION when camera is protected by Configuration Password Profile setting, <profile> is HOME, OUTDOOR, GARAGE, SHOP or CARE Structure: <Configuration Password> CONFIG PROFILE <Name of requested Profile> Example: HELEN CONFIG PROFILE HOME Where HELEN is configuration password. The command switches the camera to the profile HOME EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 13 - ES DE FR NO FI COMMAND DESCRIPTION when camera is protected by Configuration Password CONFIG CONTACT Add a new contact. Structure: <Configuration Password> CONFIG CONTACT <Contact to be added> Example1: HELEN CONFIG CONTACT [email protected] The e-mail address [email protected] will be added to the EYE-02 camera contact list, alarm reports will be sent to this e-mail address including the video records. Example2: HELEN CONFIG CONTACT +555888770551 The phone number +555888770551 will be added to the EYE-02 camera contact list. alarms will be reported to this phone number in accordance with default settings via a voice call and an MMS. CONFIG LANG Changes the EYE-02 camera language settings. The camera sets the language automatically according to the inserted SIM card. If the SIM card lan-guage is not installed in the camera, text remains in English. Structure: <Configuration Password> CONFIG LANG <Requested camera language> Example: HELEN CONFIG LANG GER changes the default language to German. Possible languages: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. For the list of currently installed languages in your camera, send an SMS: <Remote Access Password> HELP LANG Example of an answer from the camera: Camera EYE-02 help: LANG ENG, CZE, GER, SPA, FRE CONFIG DELAY Changes the Exit delay timer setting, <time> is time in seconds. Structure: <Configuration Password> CONFIG DELAY <Requested time in seconds> Example: HELEN CONFIG DELAY 25 --- Sets the exit delay to 25 seconds . Sets the date and time . CONFIG DATE CONFIG ACCESS Structure:<Configuration Password> CONFIG DATE <Requested date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format> Example: HELEN CONFIG DATE 2011-10-24 08:34:02 Sets or changes the Remote Access Password. Structure: <Configuration Password> CONFIG ACCESS <New Remote Access Password> Example: CONFIG ACCESS 1234 Password has been set previously --- for setting the password 1234 if no Remote Access Example: 1234 CONFIG ACCESS MIKE --- for changing the password from 1234 to MIKE EN CONFIG PASSWORD ES DE FR NO FI Sets or changes the Configuration Password. Structure: <Configuration Password> CONFIG PASSWORD <New Configuration Password> Example: CONFIG PASSWORD 5678 --- for setting the password 5678 if no Configuration Password has been previously set Example: 5678 CONFIG PASSWORD HELEN --- for changing the password from 5678 to HELEN 4.4 Call Control The EYE-02 camera provides a basic control function when it is called from a user’s phone. When a phone saved in the contacts calls the EYE-02 camera, the camera answers the call and goes through the basic navigation menu: • Welcome to the Camera menu: To listen to the sound from the camera microphone. ................................ press 1, to receive an MMS with a current picture.................................................. press 2, to receive an MMS with the last alarm record ........................................... press 3, to receive the latest events history in a text message................................ press 4, to switch the camera to WATCH mode....................................................... press 7, to switch the camera to SLEEP mode.......................................................... press 9. The user can select a requested action by pushing the appropriate number key on his mobile phone. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 14 - 4.5 Reset to factory defaults If necessary, the EYE-02 camera can be RESET to the factory default settings following this guide: All user settings, contacts and events will be deleted! The memory card will be formatted , Remote Access Password will be set to 0000 and Configuration Password will be erased. Events and files downloaded into the JabloTool DESKTOP software will remain in the PC. • • • • • • • • Switch off the camera, remove the battery. Wait at least 10 seconds. Press the power button and while holding it, carry out the following steps. Insert the battery. Within 10 seconds, connect the AC power adaptor. The camera starts emitting fast beeps. Wait until the camera makes 3 longer beeps and both LEDs (R+G) start flashing. Release the power button. The camera resets and restarts in ENROLL mode. Reset to factory defaults can be also done by using JabloTool software application. 5. OTHER FEATURES 5.1 Night View The EYE-02 camera is equipped with a Night View function, which allows infra-red spectrum photos to be taken. The EYE-02 camera has a built-in infrared LED lamp, which can illuminate the scene by non-visible infrared light. Although the human eye cannot see this type of light, the camera chip can take a picture using this spectrum. The infra lamp illumination is activated automatically when a snapshot is requested and the level of ambient light is too low. Objects which reflect IR light might have unrealistic colours on daytime pictures. The color most affected is the green of plants (trees, grass) as they reflect a high amount of IR light. Also some parts of black (dark) clothing can look light grey. The night scene may be overexposed by the IR lamp reflecting off objects located close by. In such cases, the internal IR lamp should be disabled in the camera configuration and an external IR lamp should be used instead. For more information about IR illumination see application notes on www.jablocom.com/ download . 5.2 Battery The EYE-02 camera has an internal backup Li-Ion battery, which allows operation to continue if AC power is lost. If used in any of the predefined profiles, the backup battery allows the camera to operate for approximately 24 hours. Any individual sensor configuration may shorten this period accordingly. EN In case of active MIP sensor, the backup time may be as short as 40% of the original value. If an IR light is used at the same time during AC failure, the backup time may drop to 20%. ES Please note that each item of network communication will shorten the backup time rapidly, especially if the camera is operating in an area with poor network coverage. Using the device with a 3G network may also significantly decrease battery backup time! DE The current state of how much your battery is charged can be checked anytime via JabloTool web interface www.jablotool.com or by using JabloTool desktop software. • FR Battery mode In certain cases, for example when used in locations where AC power is not available, the duration of battery operation may need to be extended. In such cases, you may use the special BATTERY mode. When in the BATTERY mode, the EYE-02 camera dramatically reduces its power consumption in WATCH. It logs out of the GSM network, switches off the short range radio receiver and switches on the motion-in-picture detector only after a WAKE-UP. This means that the EYE-02 camera, while in the BATTERY mode, cannot be reached by calls or by SMS commands. Additionally, the external detectors and remote controls cannot be used in BATTERY mode. The EYE-02 camera keeps all the internal detectors working and reports all events as in NORMAL mode. After an alarm, the EYE-02 camera switches on the radio and logs onto the GSM network for 2 minutes. It reacts to calls, SMS commands and remote controls during these 2 minutes only. A fully charged battery can operate the EYE-02 camera in the BATTERY mode for up to 30 days. For information on how to power EYE-02 from a solar panel, see application notes on www.jablocom.com/download EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 15 - NO FI 5.3 Micro SD card The EYE-02 camera is equipped with an SD micro memory card slot allowing further extension of the internal storage ca-pacity. The EYE-02 camera comes with a 2GB memory card inserted. The length of video records that can be stored on SD card depends on resolution and quality of picture and on video framerate. Resolution Image quality Video framerate Length of video on 2GB SD card 640 x 480 pixels High 2 per second 4 hrs 34 min. 320 x 240 pixels Middle 4 per second 7 hrs 19 min. 160 x 120 pixels Low 4 per second 21 hrs 42 min. Saving pictures only when a motion is detected substantially extends the length of records. This function is active by default and it can be deactivated in JabloTool. JabloTool software application allows you to switch the EYE-02 camera to USB mode in which you can access the SD card as a standard flash disc from an attached PC. To switch to USB mode, display the device state screen, switch it to Advanced user mode, choose CONFIG and USB mode. Other EYE-02 camera functions are blocked when the PC is directly accessing the SD card. When exploring the SD card, you will find the following folder structure: HISTORY This folder contains files with log of event history. PICTURE Archive of pictures in JPG format recorded after EVENTS. (For example: “p0065401.jpg”) VIDEO Archive of video records in AVI format recorded after EVENTS. (For example: “vid01021.avi”) config.txt A file with the current configuration of EYE-02 – can be used for backup or to restore the configuration. The camera keeps free space on the memory card. It automatically deletes the oldest files. The SD micro memory card also contains some data which is essential to the camera. Please use JabloTool via USB when replacing the SD card to recover its data structures. Go to support.jablocom.com for more information. 5.4 External Wireless Peripherals EN ES DE The EYE-02 camera has a built-in short range radio transceiver, which allows communication with a wide range of profes-sional security Wireless Peripherals from the OASiS system produced by JABLOTRON ALARMS (see www.jablotron.com). Your camera can be extended to provide additional services such as: • • • Heating control by a mobile phone. Sirene sounding after alarm PANIC button function for elderly or disabled people. Operating your domestic appliances via remotely controlled mains socket. Refer to the table on the inside back cover page of this manual for a brief review of available types of Wireless Peripherals. FR Use JabloTool web interface on www.jablotool.com or JabloTool desktop software to enroll a new device. Up to 20 Wireless Peripherals can be enrolled into one camera. NO • • • • • FI Remote controls / panic buttons: switch the camera to ENROLL mode, press any button on the remote control. Detectors: switch the camera to ENROLL mode, insert the battery into the detector. JA-80L Siren: switch the camera to ENROLL mode, plug the siren into the wall socket. JA-80A Siren: switch the camera to ENROLL mode, connect the battery to the siren. AC-88 Wireless device as mains socket: switch the camera to ENROLL mode, insert the wireless socket into the mains, activate its enroll regime and select Add new device in JabloTool (tab External devices). Once the camera is enrolled in the wireless device, you can choose the function of the relay outputs called DeviceX and DeviceY. These can be managed remotely via JabloTool web interface on www.jablotool.com, by using JabloTool desktop software or by SMS commands . Example: When you select ON/OFF, you will be able to switch the device ON/OFF. When you select ALARM, the device will be activated after ALARM event. When you select WATCH, the device will be active when camera is in WATCH mode. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 16 - Follow the manual supplied with wireless accessories when installing all wireless components. For more information about Wireless Peripherals see application notes on www.jablocom.com/download Using JabloTool (www.jablotool.com) is the most convenient way of remotely enrolling external Wireless Peripherals to the camera. 5.5 Outdoor Installation Although the EYE-02 camera housing provides basic humidity resistance, an additional plastic housing is required when mounted outdoors to protect the camera against rain and snow. If an external housing with a front glass is used, the internal IR illumination must be switched off and an external IR lamp must be used. Please visit the www.jablocom.com/download web page to see the detailed application notes about outdoor installation. 6. MAINTENANCE The EYE-02 camera does not require any special maintenance. • • • Check the event reporting function via the REPORT command at least once a month. Regularly test the basic function of all detectors via the TEST mode. Regularly test the remote control battery by pressing any button. If the light on your remote does not switch on, the battery is discharged and should be replaced. Replace the battery with a new one of the same or equivalent type. 1 2 1 2 Remote control - battery replacement procedure • Once a year, check the camera‘s battery capacity – see chapter 8.1 Battery information. EN ES DE FR NO FI EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 17 - 7. TROUBLESHOOTING JABLOCOM will periodically release new versions of the EYE-02 camera software as well as the JabloTool software. Visit support.jablocom.com to find the latest version of the EYE-02 camera firmware and supporting software. More detailed guide to troubleshooting can be found on www.jablocom.com/faq and in Application note on Error messages displayed by JabloTool available on www.jablocom.com/download. Problem / Error message Solution • • • Continuous RED light on the front camera panel • • • • The EYE-02 camera does not react to the remote control The EYE-02 camera does not react to and buttons on the remote control. Pictures and video records do not have realistic colours EN • • Your SIM card is out-of-service or blocked by a PIN code – remove the SIM card from the camera, put it into your GSM phone and try to make a call or send an SMS. If PIN protected, please disable the PIN protection. Your SIM card is not placed in the SIM holder correctly, or the camera does not support your SIM card type. Check whether the SIM card is placed in the holder correctly or contact your GSM service provider. The camera location is not covered by a GSM network signal - check the quality of GSM network signal directly at the place of the camera installation: place your mobile phone close to the camera, wait a few seconds and read the signal strength from your phone display. If the signal is too low you might try to replace the original camera GSM antenna by another approved type of GSM antenna with a higher gain. Your SD card is not inserted or it is not inserted properly. Remove and insert the SD card again. Camera cannot detect necessary data structures on the SD card. Data structures on the SD card have been damaged or a new SD card has been inserted into the camera. Connect your camera by USB cable to the computer and launch JabloTool desktop. JabloTool will ask you whether you wish to launch update tool to recover the corrupted data structures. Select yes and the update tool will format the card. Battery is not inserted in the camera or it is not inserted properly. Remove and insert the battery again. Check the battery status in JabloTool. If your camera is experiencing other error, please visit the application note on www.jablocom.com/download where you can find more information on diagnosing and solving errors reported by the camera. Your remote control battery is flat – press a button and check whether the light on your control goes on. If not, replace the remote control internal battery. The remote control has been accidentally deleted from the EYE-02 camera configuration. Use the PC with JabloTool software, open ENROLL mode and press any button on your remote control to enroll it in the EYE-02 camera. • The and TEST and CONFIGURATION buttons have been disabled. In JabloTool, go to Configura-tion, External devices. On the line where your remote control RC-80 is mentioned, press Configure and enable these buttons. • The camera is optimized to take pictures also when infra-red illumination is used. That is why some objects, e.g. leaves on trees, may not have realistic colour. In JabloTool, go to Configuration, Camera, Advanced image settings to adjust your pictures. Read the chapter 5.1 Night view for more information. If you discover abnormal EYE-02 camera behavior, please try to update the EYE-02 camera firmware to the latest version. To do this, use JabloTool web portal on www.jablotool.com. Go to Settings> Advanced > Update firmware. You can also use JabloTool software in your PC. ES 7.1 GSM Network Setting DE FR NO Sending of data, emails and MMS messages from the camera requires correct setting of some GSM network parameters.These parameters depend on the country you live in and on the GSM network you use. The EYE-02 camera can automatically adjust the correct setting for most GSM networks. If there are some specific settings for your GSM network provided by your GSM network operator, these can be configured manually using JabloTool web portal on www.jablotool.com. Go to Settings> Advanced> GSM network. You can also use JabloTool software in your PC. Please contact your GSM service provider for detailed parameter settings. FI EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. TECHNICAL SPECIFICATION Camera dimensions Package dimensions Extended memory capacity Image resolution Picture format Video format Lens Infra reflector Infrared motion detector MMS support Events history Operating temperature AC power adaptor Input power (range) Back-up battery Network connectivity GSM antenna Data connectivity Audio parameters Audio monitoring PC connectivity Internal alarm detectors Short range radio Remote control type 155x75x55 mm, 300 g 300x215x75 mm, 950 g SD micro card slot, maximum capacity 32 GB, standard Package includes 2 (1) GB SD memory card1 VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) JPEG, EXIF 2.2 MJPEG focal length 2.9 mm, view angle 95° 6x Infra LED, 6x 100mW, wavelength 850nm, emitting angle 80° detection range 10m / 140° MMS version 1.2 over WAP 2.0 min 100 records in an internal memory + extension to SD card -20 °C to +55 °C; 25 to 75 % humidity 100 - 240 V AC, 50 to 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC1 5.0 - 6.7 V / 1 A DC Li-Ion battery, 1300 mAh2 GSM quad band 850/900/1800/1900 MHz for EYE-02 GSM dual band 900/1800 MHz and UMTS dual band 900/2100 MHz for EYE-02 3G External GSM antenna , SMA connector EDGE class 10: max. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS class 10: max. 85.6 kbps, CS1-4 UMTS PS rate – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS rate – 64 kbps DL / 64 kbps UL for EYE-02 3G only AGC and Noise reduction system, HR, FR, EFR and AMR audio codec Built-in high sensitivity omni-directional microphone with DSP processing USB port 2.0 Motion-in-Picture detector, PIR motion detector, Glass break detector, Acoustic noise detector, Tilt and vibration detector 868 MHz, Operated according to ERC REC 70-03 RC- 86 Alkaline battery type L1016 (6.0 V), Typical battery lifetime approx. 3 years Complies with ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1 8.1 Battery Information Battery service life The camera is powered by an AC adaptor and has a backup rechargeable battery. The battery provides power to the camera when the AC power fails. The battery gradually decreases its capacity during its lifetime. The capacity of the battery should be tested at least once a year: disconnect the AC power adaptor and measure the time until camera announces the battery low state. Replace the battery if the time is shorter than 10 hours for predefined profiles. See chapter 5.2 if you use customised profiles. Always switch off the camera before replacing the battery! Using the device with a 3G network can significantly decrease battery backup time! Temperature Issues To reach the optimum parameters the battery should be kept in an environment between 5°C and 35°C. Exposing the battery to extremely cold or hot temperature will reduce the battery capacity and service life. The performance of the battery is particularly limited in temperatures below 0 °C. The backup time will shorten significantly and also charging will take longer. At temperatures of -20°C, the backup time can drop down to 6 hours (for predefined profiles), and even less if settings with higher power consumption are used (MIP active, IR LEDs on, ...) Only use the battery and power adaptor for its intended purpose. Never use a damaged adaptor or battery. Do not short circuit the battery. Accidental short circuiting can occur when a metal object such as a coin, clip or pen connects the battery contacts. Short circuiting may damage the battery or the connecting object; it may even cause a fire. Never expose the battery to a temperature outside of the operating temperature range of -20 °C to +55 °C. A device with a hot or cold battery may temporarily fail to work, even when the battery is fully charged. A battery’s performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not dispose of the batteries by placing them into a fire as they may explode. Batteries may also explode if damaged. Your camera may become warm during charging and during normal use. The camera is designed to be permanently powered by AC power. Dispose of the batteries in accordance with local regulations – please recycle when possible and do not dispose of them as household waste. Do not dismantle or shred cells or batteries. In case of a battery leak, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If this occurs, rinse the affected area thoroughly with plenty of water and seek medical advice. 1 2 May vary depending on the production series. Possible to use Nokia BLC-2 battery. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 19 - EN ES DE FR NO FI 8.2 Warranty JABLOCOM s.r.o. hereby declares that this EYE-02 GSM camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The original conformity assessment document can be found at the web site www.jablocom.com. RF Exposure - Specific Absorption Rate (SAR): This product is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves recommended by international guidelines developed by the independent scientific organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of age and health. The guidelines use a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit for Wireless Peripherals is 2 W/kg and the highest SAR value for this camera when tested complied with this limit. This product is in compliance with the basic restrictions as specified in the European Council Recommendation [1999 519 EC] for the measured GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 and UMTS 2100 standards. Regulatory information: This camera is only intended for use in the country in which it was sold. Limited warranty: Subject to the conditions of this Limited warranty JABLOCOM s.r.o. guarantees this product to be free from defects in design, material and workmanship at the time of its original purchase by a customer and for a subsequent minimal warranty period under the national legislation in force. Should your product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased. The defects will be remedied free of charge by repairing or, at our discretion, replacing the device. Warranty conditions: If you wish to make a claim under the warranty, please return the Product with all accessories in the original packaging to your dealer. The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by the dealer, specifying the date of purchase and the IMEI corresponding with the Product, is presented with the Product to be repaired or replaced. Plastic parts, cables or accessories belonging to the Product must not be visibly damaged, the Product must not show signs of contact with liquid, the warranty seal must not be broken and the fault must be described. This warranty does not cover any malfunction of the Product due to misuse, including but not limited to use outside of its normal and intended purpose, in accordance with instructions for use and maintenance of the Product. Nor does this warranty cover any malfunction of the product due to accident, modification, adjustment, improper repair or acts of God. This warranty does not apply to consumable components with a limited service life, such as batteries or accessories. It also does not apply to modules from other suppliers, such as SIM cards from the GSM provider. The warranty provided does not affect the consumer’s statutory rights under the applicable national legislation in force, or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. Under no circumstances shall JABLOCOM be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused. As the product is under continuous development, JABLOCOM reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice. Some operations and features are dependent on the SIM card and/or network. 8.3 Safety Instructions Read these guidelines. Failure to following them may be dangerous and/or illegal. EN ES DE FR NO FI You have sole responsibility for how you use your device and any consequences of its use. Do not switch the device on in any area where the use of a wireless device is prohibited or when it may cause interference or danger. Small Children Do not leave your device and its accessories within the reach of small children or allow them to play with it. They could hurt themselves or others, or could accidentally damage the device. Your device contains small parts with sharp edges that may cause an injury or which could become detached and create a choking hazard. Some countries may regulate the use of security cameras by special laws. Please study any possible legal restrictions in the country of use before installing the camera. Interference Your device contains a transmitter and a receiver. When it is ON, it receives and transmits RF energy. Care must be taken when using the device in close proximity to personal medical devices, such as pacemakers and hearing aids. All Wireless Peripherals are susceptible to interference, which could affect performance. We (JABLOCOM) are not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Your device is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves recommended by international guidelines. These guidelines were developed by the independent scientific organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of their age and health. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the distance between the equipment and receiver. - Connect the equipment to an outlet on a different circuit to the one to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Pacemakers Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 20 cm to be maintained between a mobile device and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. To ensure this, always use the device body at a distance of more than 20 cm from your pacemaker. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Hearing Aids People with hearing aids or other cochlear implants may experience noise interference when using Wireless Peripherals or when one is nearby. The level of interference will depend on the type of hearing device and the distance from the interference source, increasing the distance between them may reduce the interference. You may also consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Medical devices Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may interfere with the operation of your medical device. Hospitals The device is not designed to be used in hospitals, clinics or health care facilities without first consulting the staff or medical equipment manufacturers. This request is designed to prevent possible interference with sensitive medical equipment Wireless Peripherals can cause interference in aircraft. Explosive environments In locations with potentially explosive atmospheres, obey all posted signs to turn off Wireless Peripherals such as your device or other radio equipment. Areas with potentially explosive atmospheres include fuelling areas, below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities and areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders. Blasting Caps and Areas The device isn’t recommended to be used in a blasting area or in areas where signs instruct you to turn off “two-way radios” or “electronic devices” to avoid interfering with blasting operations. Observe these restrictions, and follow all regulations and rules. Do not attempt to disassemble your device or its accessories - only qualified personal may install or repair device equipment. If your device or its accessory has been submerged in water, punctured, or subjected to a severe fall, do not use it until you have taken it to be checked at an authorized service centre. Always treat your device and its accessories with care and keep it in a clean and dust-free place. Do not paint your device or its accessories. Do not expose your device or its accessories to open flames or lit tobacco products. Do not expose your device or its accessories to liquid, moisture or high humidity. Do not drop, throw or try to bend your device or its accessories. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or aerosols to clean the device or its accessories. Do not expose your device or its accessories to extreme temperatures, minimum -10 and maximum +55 degrees Celsius. Battery and Charger Handling & Safety Only use JABLOCOM approved accessories and batteries. Do not connect incompatible products or accessories. Take care not to touch or allow metal objects, such as coins or key rings, to contact or short circuit the battery terminals. Only use the battery and power adaptor for its intended purpose. Never use a damaged adaptor or battery. The device is designed to be powered from the power adaptor. The limited capacity of the backup battery should power the device for approx. 24 hours. Your device may become warm during charging and during normal use. Remember to make backup copies of all important data. When connecting to any other device, read its user guide for detailed safety instructions. EN ES 8.4 Licence Compliance This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1. The library source code can be obtained on demand by writing e-mail on [email protected]. DE FR 8.5 Disposal Information Before disposing of the camera, ensure it is rendered unusable. When disposing of equipment, it is necessary to adhere to the relevant national regulations for the disposal of waste. All used packaging materials are environmentally-friendly and may be reused or recycled. Please make an active contribution to saving the environment and pay special attention to the correct disposal and reuse of packaging materials. NO FI © Copyright 2012 by JABLOCOM. All rights reserved EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 21 - EN ES DE FR NO FI EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C Wireless Peripherals: Controllers 1 2 personal HELP! button 3 remote control 4 wall button doorbell button Detectors Sirens 9 5 internal siren motion detector 6 door (window) opening detector 10 outdoor siren EN ES 7 smoke detector DE FR NO 8 gas leak detector 12 thermostat FI 11 relay EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A For more information about - 23 - Peripherals see www.jablotron.com Wireless III. D Internal components: 1 2 Short range radio • 868 MHz band • Allows cooperation with remote control and detectors • Compatible with JABLOTRON professional wireless security system GSM antenna 7 GSM module • Picture transfer to mobile phones via MMS or e-mail • Data connection to monitoring servers and ARC 8 Buzzer • Built-in acoustic indicator Tilt and Touch detectors • Protects against intruder manipulation of the camera 9 Infrared LEDs • Illuminates the scene by non-visible IR beams to provide camera night vision 3 Li-Ion battery • Provides back-up power for electricity failures 4 SD memory card • Extends memory capacity up to 32 GB 5 EN ES DE FR NO FI E SIM holder • For standard GSM SIM card Passive infrared (PIR) detector • Excellent sensitivity for 11 human body detection VGA camera • CMOS chip 640 × 480 • 2.9 mm lens (95˚) 6 Audio: Sensitive microphone + digital signal processing (DSP) Detection of: • Glass break • Door opening • Acoustic noise Motion-in-picture detector • DSP analysis provides excellent detection of changes to the scene JabloTool Applications Access & Back-up Access to your records anytime without connecting to the camera; continuous back-up of your camera records on JabloTool server. Picture Link Extending SMS and emails sent by the camera by private web address that enables you to access the pictures from camera via internet browser. Messenger Service SMS, MMS messages and emails are sent from server of JabloTool Applications instead of being sent directly from camera. All you need is flat data tariff on your SIM card. Watch Dog Informs you when there is a drop in communication with camera, e.g. when camera loses its access to GSM network. Web Camera Lets you integrate camera pictures into your website. You can adjust which picture will be published. Live Streaming Live video streaming is displayed in your JabloTool account. Timers Configuring the modes of camera depending on time and day in a week. Flexi Limit Setting monthly amount of SMS, MMS or data . Camera informs you when they are exceeded. IV. EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A 10 - 24 EYE-02.ENG.MAN.User_Manual.24.A 12 13 GSM Cámara de seguridad Observe su vida cuando sea esté donde esté Instrucciones de uso EY E- 02 ES EN ES DE FR NO FI SMS CALL ES MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool Instrucciones de uso EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A -1- A Cámara EYE-02: Cubierta de 10 pilas 2 3 1 B EN Sensor de movimiento PIR Luz verde 4 Luz roja 9 Conector USB 5 Iluminación infrarroja 6 Antena GSM 7 Botón de alimentación 8 Toma del adaptador de CA Lentes de la cámara Contenido del paquete: 1 Cámara EYE-02 2 3 Batería Mando a distancia ES DE 4 CD de instalación 5 Cable USB FR 6 Destornillador 7 NO 9 FI 8 II. Adaptador de CA 10 Manual de usuario EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A Tornillos de instalación en pared -2- Cable de conexión ÍNDICE ÍNDICE............................................................................ 3 4.3 Configuración mediante comandos SMS.... 13 4.4 Control de llamadas..................................... 14 4.5 Reiniciar configuración predefinida de fábrica...................................................... 15 1. CÁMARA EYE-02 - Introducción ............................. 3 1.1 Características básicas.................................. 3 1.2 Descripción de la cámara EYE-02................ 4 1.3 Componentes internos de la cámara EYE-02........................................................... 4 5. OTRAS CARACTERÍSTICAS................................. 15 5.1 Visión nocturna............................................. 15 5.2 Batería.......................................................... 15 5.3 Micro-Tarjeta SD.......................................... 16 5.4 Dispositivos inalámbricos externos............. 16 5.5 Instalación al exterior................................... 17 2. INSTALACIÓN DE LA CÁMARA.............................. 4 2.1 Contenidos del paquete................................. 4 2.2 Instalación...................................................... 4 3. FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA..................... 5 3.1 Encendido y apagado..................................... 5 3.2 Mando a distancia inalámbrico...................... 5 3.3 Modos de funcionamiento.............................. 6 3.4 Modo Config................................................... 6 3.5 Perfiles............................................................ 7 3.6 Detectores...................................................... 8 3.7 Informes y contactos...................................... 9 3.8 Parámetros de seguridad............................. 10 6. MANTENIMIENTO................................................... 17 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................ 18 7.1 Configuración de la red GSM ...................... 18 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................... 19 8.1 Información de la batería.............................. 19 8.2 Garantía........................................................ 20 8.3 Instrucciones de seguridad.......................... 20 8.4 Conformidad con la licencia......................... 21 8.5 Información acerca de la eliminación.......... 21 4. CONTROL DE LA CÁMARA Y CONFIGURACIÓN.11 4.1 Instalación y configuración de la cámara mediante PC........................... 11 4.2 Control mediante comandos SMS............... 12 __________________________________________________________________________________________________________ Se han adoptado las medidas oportunas para garantizar que el presente manual carezca de imprecisiones o errores. No obstante, como mejoramos constantemente nuestros productos, si necesita especificaciones exactas, no dude en ponerse en contacto con JABLOCOM. 1. CÁMARA EYE-02 - I ntroducción EN 1.1 Características básicas La EYE-02 es una cámara de seguridad y de vigilancia que se comunica de forma inalámbrica mediante la red GSM. Asimismo, puede acceder, controlar y configurar su cámara EYE-02 GSM vía web desde el sitio www.jablotool.com. La EYE-02 incluye los siguientes detectores integrados, que facilitan la detección de un intruso: Detector de movimiento Infrarrojo Detecta el movimiento mediante la detección sensitiva de la temperatura corporal Detector de movimiento en imagen Detecta los cambios en una escena, tomando capturas de imágenes y comparándolas Detector de rotura de cristales Reconoce el sonido característico de rotura de cristales de una ventana Detector de apertura de puerta Detecta la apertura (o cierre) de puertas y ventanas mediante la percepción de cambios de presión del aire. Reconoce cualquier cambio no deseado en la posición y el ángulo de la cámara Detector de inclinación Detector táctil Reconoce microvibraciones del cuerpo de la cámara si se toca con la mano u otro objeto. Detector de ruido acústico Micrófono que detecta un ruido acústico por encima de un nivel definido • • • • • La EYE-02 se instala y configura fácilmente (es ideal para las instalaciones DIV). La EYE-02 graba en la memoria todos los eventos detectados. La EYE-02 envía un registro de alarma utilizando MMS, correo electrónico, SMS o una llamada de voz, o lo envía a un servidor externo para otro uso en las aplicaciones. También puede informar de sucesos a los Centros de recepción de alarmas de agencias de seguridad profesionales. Se pueden almacenar copias de imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria. La EYE-02 permite una vigilancia durante las 24 horas mediante su modo de visualización nocturna. La EYE-02 es compatible con una gran variedad de dispositivos inalámbricos externos (véase el cuadro de la cubierta trasera interior del presente manual). EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A -3- ES DE FR NO FI 1.2 Descripción de la cámara EYE-02 Véase la imagen A ubicada en la cubierta frontal interior del presente manual. Asimismo, puede acceder, controlar y configurar su cámara EYE-02 GSM vía web estableciendo su cuenta desde el sitio www.jablotool.com. 1.3 Componentes internos de la cámara EYE-02 En la imagen D ubicada en la cubierta trasera del presente manual podrá ver los componentes internos de la cámara EYE-02. 2. INSTALACIÓN DE LA CÁMARA Antes de instalar la cámara, compruebe que su operador GSM le haya entregado una tarjeta SIM con una conexión a Internet activa EDGE/GPRS y un servicio MMS. Algunas tarjetas SIM están protegidas por un código PIN. Es necesario desactivar la protección del código PIN de la tarjeta SIM. Para ello, introduzca la tarjeta SIM en su teléfono móvil y desactive el código de seguridad PIN. Si no cumple dicha norma, la cámara EYE-02 no podrá operar correctamente. 2.1 Contenidos del paquete Abra el paquete de la cámara y compruebe los contenidos del paquete. Véase la imagen B ubicada en la cubierta frontal interior del presente manual. Utilice sólo las pilas, cargadores y accesorios aprobados por JABLOCOM para utilizarlos con este modelo en concreto. El uso de un dispositivo inadecuado podrá invalidar cualquier aprobación o garantía y resultar peligroso. 2.2 Instalación Para obtener una versión gráfica más completa acerca del procedimiento de instalación, véase el manual de la Guía Rápida. Antes de introducir la tarjeta SIM en la cámara, compruebe que: - se ha desactivado la protección del PIN - se ha activado el servicio de MMS - se ha activado el acceso a los datos de Internet EN • Introduzca la tarjeta SIM y la batería en la cámara ES DE Afloje y abra la cubierta de pilas. FR • Introduzca la tarjeta SIM. Introduzca la pila y vuelva a apretar la cubierta. Instale la cámara en la posición seleccionada NO FI Marque y perfore los orificios de fijación en la pared. Instale el soporte de la cámara con firmeza. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A Ajuste la posición de la cámara. -4- Saque la protección de las lentes. • Conecte la cámara a una fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación a la cámara. • Conecte el adaptador de alimentación a un enchufe de red. La cámara se encenderá automáticamente. Espere 30 segundos y compruebe que la LED de la cámara EYE-02 se enciende en el panel frontal. Vincule su teléfono móvil con la cámara. Llame al número de la cámara a partir de su teléfono móvil. En el mando a distancia, pulse el botón . 3. FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA 3.1 Encendido y apagado Para encender la cámara, pulse y mantenga pulsado el botón de alimentación del panel trasero de la cámara. Mantenga pulsado el botón hasta que se encienda la luz verde en el panel frontal. El proceso de arranque se inicia y podrá soltar el botón. EN La cámara también se enciende automáticamente una vez se haya conectado al adaptador de CA o al PC mediante el cable USB. en el panel trasero duranPara apagar la cámara, cambie al modo de CONFIG y pulse el botón de alimentación te un segundo. La cámara emite un pitido. Cuando la luz verde del panel frontal se apague, la cámara se apagará. Cuando se prevea que la cámara va a estar apagada durante un período largo o durante su transporte, se recomienda especialmente extraer la batería de respaldo de la cámara EYE-02. El paquete incluye un mando a distancia inalámbrico (de tipo RC-86), que puede utilizarse para cambiar entre los distintos modos de la cámara. El cambio de modo utilizando el mando a distancia se señala mediante las luces LED del panel frontal de la cámara y por una señal sonora. NO FI Mando a distancia -5- DE FR 3.2 Mando a distancia inalámbrico EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A ES INSCRIPCIÓN OBSERVAR CONFIG PRUEBA DORMIR INFORME Navegación por mando a distancia 3.3 Modos de funcionamiento La cámara EYE-02 tiene tres modos de funcionamiento principales: DORMIR, OBSERVAR y CONFIG. Botón en el Mando a Distancia Modo Descripción DORMIR El modo DORMIR es el modo stand-by de la cámara. La cámara no detecta ningún movimiento en la zona vigilada y los detectores principales se desactivan. Los únicos detectores activos de la cámara son aquellos que protegen la propia cámara frente a una manipulación no deseada de un intruso. OBSERVAR CONFIG En el modo OBSERVAR, la cámara vigila intensamente el área objetivo y todos los detectores están activos. El modo CONFIG permite al usuario cambiar los parámetros de la cámara y cambiar a otros modos especiales (INSCRIPCIÓN, PRUEBA, USB). y juntos El modo elegido de la cámara se termina cambiando a un modo de cámara distinto. La cámara señala su modo actual mediante luces LED y con señales acústicas. Modo de cámara EN Las luces están apagadas. Un pitido largo DORMIR La luz verde está permanentemente encendida. Dos pitidos largos ES FR La luz verde y roja parpadean lentamente a la vez. Tres pitidos largos INSCRIPCIÓN La luz verde y roja parpadean lentamente a la vez. ERROR La luz roja está permanentemente encendida1. Un pitido corto Funcionamiento incorrecto con el mando a distancia NO FI Señal acústica OBSERVAR CONFIG DE Señalización de las luces LED La cámara se está inicializando o cerrando o el modo USB está en progreso Cuatro pitidos cortos La luz verde parpadea rápidamente 1 3.4 Modo Config El modo CONFIG permite cambiar los parámetros de la cámara. Para acceder al modo CONFIG mediante el mando a distancia, pulse los botones rojas y verdes del panel frontal empezarán a parpadear lentamente a la vez. y a la vez. Las luces LED A partir del modo CONFIG es posible pasar a otros modos especiales (INSCRIPCIÓN, PRUEBA, INFORME, USB). 1 La luz roja desaparece cuando el fallo ha sido resuelto o el usuario ha cambiado de modo. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A -6- MODO INSCRIPCIÓN PRUEBA INFORME DESCRIPCIÓN En el modo de INSCRIPCIÓN, la cámara permite registrar nuevos dispositivos inalámbricos externos, como mandos a distancia, detectores, sirenas, etc. Asimismo, en este modo si llama a la cámara puede registrar un número de teléfono de contacto nuevo. El modo de INSCRIPCIÓN se termina automáticamente una vez se hayan registrado los nuevos elementos. El modo de PRUEBA es un modo especial para probar todos los detectores sin tener que emitir una serie de informes de alarma. La cámara emite un pitido y parpadea una vez se ha activado cualquier sensor. En el modo INFORME, la cámara envía un informe especial a todos los contactos (llamada, MMS, etc.) en función de los parámetros de la cámara. Ejemplo de un SMS emitido por la cámara: Informes de la cámara EYE-02: Prueba de la cámara originada por el usuario, sobre el dispositivo externo inalámbrico RC-80(1), Fecha y hora: 13/11/2008 11:33:49. COMANDO pulse los botones y simultáneamente durante 4 segundos Pulse el botón de alimen- USB En este modo especial, la cámara se comporta como un disco volátil estándar USB. Permite acceder a los archivos de la tarjeta de memoria SD sin instalar ningún piloto especial de la cámara en el PC. tación en el modo CONFIG durante 3 segundos (hasta que la cámara emita 4 pitidos) Para proteger la cámara, los modos especiales se cerrarán automáticamente al cabo de 5 minutos y la cámara regresará al modo CONFIG. 3.5 Perfiles La cámara EYE-02 ofrece una configuración rápida y sencilla de todos los parámetros necesarios del detector, seleccionando uno de los perfiles predefinidos.Estos perfiles son adecuados para la mayoría de las aplicaciones de las cámaras. En caso necesario, el perfil se puede ajustar aún más mediante el software JabloTool o a través del portal web JabloTool, disponible en www.jablotool.com. • CASA El perfil CASA ha sido elaborado para la instalación de la cámara dentro de un edificio (casa, piso, oficina). Durante el modo OBSERVAR no se prevén movimientos de personas, cambios de viento, cambios de temperatura importantes ni grandes ruidos. • EXTERIOR El modo EXTERIOR es adecuado para instalar la cámara fuera de su casa. La cámara reduce considerablemente la sensibilidad de sus detectores en el modo EXTERIOR al haber muchas fuentes posibles, que pueden provocar la activación de una falsa alarma (luz solar, animales, ruido de la calle, viento, etc.). EN ES Para la instalación en exteriores, véase el capítulo 5.5. • DE GARAJE Este perfil es ideal para la instalación en su garaje. Es similar al perfil de CASA. Además, el perfil de GARAJE ofrece un retraso de entrada de 30 segundos. Le permite abrir la entrada de su casa o de su garaje primeramente, y cambiar la cámara al modo de DORMIR durante este plazo. • NO CUIDADO El perfil de CUIDADO se ha diseñado específicamente para controlar a niños pequeños, personas mayores y minusválidos. Usando la cámara con el perfil CUIDADO podrá salir de casa, alejándose a una distancia corta, y observar cómo duerme su bebé o un familiar enfermo. La cámara se activa con cualquier movimiento o mediante una alarma de PÁNICO (activada por un botón de muñeca personal) EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A FR -7- FI Las señales de sonoras internas de la cámara están desactivadas en el perfil CUIDADO. El perfil CUIDADO es el único perfil en que el detector de INCLINACIÓN está bloqueado para permitir la manipulación de la cámara. • TIENDA El perfil más potente es el de TIENDA. En este modo, todos los detectores están activos, incluyendo el proceso permanente de detección de "Movimiento en pantalla". Este perfil ofrece la mayor calidad de control permanente y, por lo tanto, es el perfil que consume más energía. Este perfil es ideal para aquellos lugares que exijan un control temporal, como las tiendas, los pasillos de oficina y las zonas de recepción, etc. El perfil predefinido es el de CASA. Para cambiar de perfil de forma remota, utilice su cuenta JabloTool en www.jablotool.com. También puede utilizar el comando PERFIL mediante SMS (para más información, véase el capítulo 4.3) 3.6 Detectores La cámara EYE-02 incluye una gran variedad de detectores. Esta solución sofisticada, que combina varios tipos de detectores, permite que el usuario pueda proteger la zona deseada ante una gran variedad de amenazas. Este capítulo describe brevemente los principios de detectores necesarios para configurar adecuadamente la detección. • Detector de movimiento infrarrojo (PIR) El detector de movimiento infrarrojo, o detector de personas, es el tipo de detector de los sistemas de seguridad profesionales más común. El PIR puede detectar incluso cambios muy pequeños de las diferencias de temperatura frente a la cámara. Por ejemplo: Detectar personas registrando cambios de temperatura que emite el cuerpo humano. • Detector de movimiento en imagen (MIP) El principio clave de este detector se deriva de un sistema de cámara de vigilancia profesional. Analiza la escena y detecta cualquier cambio en la imagen permanentemente. Un algoritmo digital sofisticado ofrece una excelente resistencia ante las falsas alarmas provocadas por cambios no esenciales en las imágenes (oscurecimiento, cambio de las luces de la calle, etc.). El usuario puede ocultar simplemente parte de la imagen para no detectar los cambios en dicha parte (ocultar el tráfico de la calle, etc.) y fijar la sensibilidad en función del tamaño y la velocidad del cambio en la imagen. Puesto que el método de DSP consume mucha energía, normalmente se activa el MIP tras un DESPERTAR del detector de PIR. Por ejemplo: Detección de movimiento de gente u objetos en un garaje. • EN ES Detector de rotura de cristales (GBS) El detector de rotura de cristales utiliza un análisis de señal digital derivado de micrófono y es capaz de detectar el sonido característico de la rotura de una ventana a una distancia de 9 metros. El sensor GSB puede utilizarse exclusivamente para las instalaciones en el interior. • Detector de apertura de puerta (PUERTA) La detección de apertura de puertas es un tipo especial de detección que utiliza el filtrado de señales acústicas. El detector percibe cambios de presión y detecta la apertura (o el cierre) de puertas y ventanas en una habitación. El sensor PUERTA puede utilizarse exclusivamente para las instalaciones en el interior. DE • FR El detector de inclinación incorporado puede detectar alteraciones o manipulaciones no deseadas con la cámara. El detector también está activo en el modo DORMIR y en todos los perfiles excepto el de CUIDADO. Por ejemplo: Detección de un intruso que ha inclinado la cámara. • NO Detector de inclinación (TILT) Detector táctil (TÁCTIL) El detector táctil responde a microvibraciones del cuerpo de la cámara si se toca con una mano o con otro objeto. Por ejemplo: Detección de un intruso que ha tocado la cámara. FI • Como los detectores de vibraciones son muy sensibles, no deberá utilizarse para la instalación en exteriores, con vistas a evitar las falsas alarmas provocadas por los cambios de viento. Quizás tenga que reducir la sensibilidad del detector de vibraciones para las instalaciones en interiores que registren vibraciones normales en determinados casos. Detector de ruido (RUIDO) El detector de ruido utiliza un micrófono para comprobar la zona controlada de cara a cualquier sonido que supere el nivel configurado. Los detectores están optimizados para una aplicación en habitaciones de una distancia de hasta 10 metros. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A -8- • Configuración del detector Cada detector se puede configurar según 5 niveles de sensibilidad. Cuánto más alto sea el nivel de sensibilidad, más fácilmente se activará el detector, es decir, que un pequeño movimiento se interpretará como activación. Los detectores de la cámara se pueden configurar de modo que respondan a su activación de varias maneras. Cualquiera de los detectores de la cámara se puede configurar de modo que se active la alarma siempre que el detector se active, o se puede configurar de manera que se despierte la cámara durante un período programable. Entonces, los siguientes detectores generarán alarma cuando sus sensores se activen: los que se configuren para que se active la alarma directamente y los que se configuren de modo que se active la alarma cuando la cámara se despierte. La cámara volverá a la inactividad cuando una vez transcurrido el período de DESPERTAR no se haya activado ningún detector durante este período de DESPERTAR. Detector(es) que funciona(n) sólo en Despertar Detector(es) configurado(s) para despertar la cámara Despertar El tiempo de despertar ha pasado Volver a inactividad Modo OBSERVAR (inactividad) ALARMA Detector siempre en funcionamiento Mecanismo de despertar Cree su cuenta JabloTool en www.jablotool.com para configurar sus detectores remotamente. 3.7 Informes y contactos La cámara EYE-02 puede enviar informes de sucesos a los teléfonos móviles (mediante llamada de voz , mensao MMS ), las direcciones de correo electrónico o el servidor JabloTool (véase el capítulo 4.1 para je de texto más información). Pueden guardarse hasta 10 números de teléfono distintos y hasta 10 direcciones de correo electrónico en la lista de la cámara. Con las aplicaciones JabloTool podrá ampliar aún más estas ventajas. La aplicación de Servicio de mensajería le permite recibir SMS, MMS y correos electrónicos directamente desde el servidor JabloTool, si dispone de una tarifa plana de datos. ES +555123456 DE +555123456 Llama da Agencia de seguridad MM ele ctr ón ico Correo electrónico S S SM SM De: +555123456 Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? http://jablo -9- De: eye-02@... A: D. James Asunto: Alarma --------------------Documentos Video.avi adjuntos: Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? MMS De: +555123456 --------- EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A Co rre o S Servicio de mensajería JabloTool http://jablo... EN FR NO FI • Niveles de informe NIVELES DE INFORME Cada contacto almacenado puede tener configurado su propio nivel de informe. Tres niveles (normal, ampliado, detallado) indican el número de sucesos que se comunican al contacto. El nivel de informe ampliado se asigna únicamente al primer contacto registrado. El resto de contactos adicionales se configuran con el nivel normal. NORMAL ALARMAS PROBLEMAS CAMBIOS DE ESTADO _ _ AMPLIADO _ TODOS LOS DETALLES La cámara EYE-02 también puede informar de todos los sucesos a un centro de recepción de alarmas gestionado por una empresa de seguridad. Los informes se emiten de conformidad con los protocolos internacionales de comunicación estándares. La configuración del protocolo se realizará mediante el proveedor de servicios ARC una vez que suscriba su servicio. • Formato del informe Por defecto, la cámara emite un informe de alarma como MMS y realiza una llamada a todos los contactos registrados. Para el funcionamiento normal, debe haber por lo menos un contacto registrado con la cámara. • Edición de contactos La forma más fácil de editar contactos es mediante el programa JabloTool. Para la edición de contactos remota, utilice la interfaz de la web de JabloTool y cree una cuenta en www.jablotool.com. JabloTool le permite editar de forma simple los números o las direcciones electrónicas y personalizar al completo el tipo de sucesos que se comunicarán y su nivel de informe. También puede añadir un nuevo teléfono de contacto llamando a la cámara EYE-02 desde el número de teléfono que desea añadir mientras la cámara se encuentra en modo de INSCRIPCIÓN. Asimismo, puede añadir nuevos contactos enviando un SMS (véase el capítulo 4.3) La cámara envía los correos electrónicos con la dirección de respuesta [email protected]. Por favor, cambie su filtro anti SPAM del cliente de correo para aceptar los correos electrónicos procedentes de dicha dirección. Piense en quién debería recibir la información de alarma. En los casos de las ubicaciones remotas, será útil agregar a alguien que se encuentre en el lugar de la cámara (vecinos, etc.). 3.8 Parámetros de seguridad EN Se pueden utilizar dos contraseñas para proteger la cámara. Para configurar o cambiar las contraseñas, utilice los comandos de JabloTool o hágalo por SMS (capítulo 4.3). Si una contraseña no se utiliza, la cámara procesa únicamente mensajes SMS de entrada de números de teléfono almacenados en los contactos. La cámara siempre recibe únicamente llamadas de los números de teléfono almacenados en la lista de contactos. (Véase el capítulo 4.4. Control de llamadas) ES • DE Si se utiliza, la cámara procesa los mensajes SMS que empiecen por la contraseña, a partir de cualquier número de teléfono. Esta contraseña protege cualquier acceso a su cámara (SMS, JabloTool). Está configurada como 0000 por defecto. • FR NO Contraseña de acceso remoto Configuración de la contraseña Esta contraseña protege la configuración de la cámara. Los contactos no forman parte de la configuración.) Esta contraseña no está configurada por defecto. Si se utiliza, la cámara procesa los mensajes SMS que empiecen por la contraseña, a partir de cualquier número de teléfono. Las contraseñas pueden contener de 4 a 31 caracteres; los símbolos permitidos son 0...9, a...z, A...Z. La contraseña no distingue entre mayúsculas y minúsculas. También puede utilizar la interfaz de la web JabloTool en www.jablotool.com para configurar sus contraseñas. FI EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 10 - 4. CONTROL DE LA CÁMARA Y CONFIGURACIÓN 4.1 Instalación y configuración de la cámara mediante PC La forma más fácil de controlar y configurar la cámara EYE-02 es utilizando el ordenador y la interfaz de la web JabloTool o la aplicación de software JabloTool, proporcionada en formato CD con la cámara. • SERVIDOR Interfaz de la web JabloTool Para acceder a JabloTool mediante Internet, vaya a www.jablotool.com y cree su cuenta. Encontrará una guía paso a paso para establecer la conexión con la cámara. Seguidamente, podrá controlar y configurar completamente su cámara por Internet. Internet Conexión de EYE-02 a JabloTool WEB • Aplicaciones JabloTool Las aplicaciones JabloTool están totalmente integradas en la cuenta JabloTool y amplían las ventajas que ofrece su cámara. Cree su cuenta JabloTool en www.jablotool.com y siga la guía paso a paso para activar las aplicaciones JabloTool. Access & Back-up (Acceso y copia de seguridad) Puede acceder a sus registros en cualquier momento sin necesidad de conectarse con la cámara; se hacen copias de seguridad de los registros de su cámara continuamente en el servidor JabloTool. La cámara envía los sucesos grabados en vídeo al servidor una vez se han producido. Así, es más rápido acceder a los sucesos posteriormente y normalmente más barato, puesto que no implica el tráfico de datos GSM en la tarjeta SIM de su cámara. Picture Link (Enlace a imágenes) Ampliar los SMS y correos electrónicos que se envían desde la cámara mediante una dirección web privada le permite acceder a las imágenes de su cámara a través de un explorador de Internet haciendo clic en el enlace del mensaje; El acceso y la copia de seguridad deben activarse para utilizar esta aplicación. Véase la imagen ubicada más abajo. Messenger Service (Servicio de mensajería) Sus mensajes SMS, MMS y de correo electrónico se envían desde el servidor JabloTool en vez de enviarse directamente desde la cámara. Si dispone de una tarifa plana de datos en su tarjeta SIM podrá recibir los informes a través de estos canales ya que la cámara intercambia únicamente los datos con el servidor JabloTool. El acceso y la copia de seguiridad deben activarse para utilizar esta aplicación. Watch Dog (Perro guardián) La cámara enviará regularmente informes ”¡Estoy vigilando!” de varios bytes. El Perro guardián le informa si deja de recibir informes regulares de la cámara. Web Camera (Cámara web) La cámara web le deja integrar imágenes de la cámara en su sitio web utilizando la interfaz de publicación API. Puede regular qué imagen se publicará. El acceso y la copia de seguridad deben activarse para utilizar esta aplicación. Para más información, véase la nota de aplicación en www.jablocom.com/download. Live Streaming (Imágenes en directo) Podrá ver imágenes de vídeo en directo desde su cuenta JabloTool en www.jablotool.com. Podrá acceder a ellas en cualquier momento a través de Internet. La transferencia de imágenes en directo se envía como datos UMTS/ GSM. Timers (Temporizadores) Puede configurar la cámara de modo que cambie de modo en una hora y día de la semana precisos. Por ejemplo: la cámara cambiará al modo OBSERVAR todos los sábados y domingos a las 10 de la noche y luego al modo DORMIR a las 6 de la tarde. Junto con esta configuración automática, los usuarios también pueden cambiar el modo de la cámara en todo momento y de forma directa como siempre. Flexi Limit (Límite flexible) Puede establecer límites mensuales acerca de la cantidad de mensajes SMS y MMS y de datos que la cámara ya ha enviado durante el último período. La cámara le informa cuando alcance estos límites. Visite www.jablotool.com/applications para más información acerca de las aplicaciones JabloTool. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 11 - EN ES DE FR NO FI Acceso y aplicación de seguridad datos de alta velocidad https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ https:\\www.jablotool.com\ Mensajes SMS de enlace Cómo funciona el Enlace de imágenes • Conectar la EYE-02 con JabloTool mediante cable USB También puede acceder a JabloTool instalando el programa. Cargue el CD de instalación en su ordenador y el asistente de contenido del CD se lanzará automáticamente. Ejecute el archivo INSTALL.EXE, siga las instrucciones y seleccione la instalación de JabloTool. Si el asistente de contenido no se lanza, encontrará el archivo INSTALL.EXE en el directorio raíz del CD. Conecte la cámara con el PC mediante un cable USB una vez haya instalado JabloTool. USB kábel Conexión de la EYE-02 con JabloTool ¡No conecte la cámara EYE-02 al USB en su ordenador hasta que haya terminado de instalar el programa JabloTool del CD! Encienda la cámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB. Espere a que el sistema operativo reconozca la cámara. Pulse el icono de JabloTool en el escritorio para cargar el programa y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla. EN JabloTool La longitud máxima de un cable USB suele ser de 5 metros. Si su cámara EYE-02 está demasiado lejos, deberá retirarla temporalmente de su ubicación o acercar su PC. ES 4.2 Control mediante comandos SMS DE FR NO Los comandos de control informan o cambian el estado de la cámara. Pueden ser comandos en forma de mensaje de texto (SMS) que se envían a la cámara. La cámara EYE-02 se puede controlar desde cualquier teléfono si está protegida con contraseña de acceso remoto. Si decide no proteger su cámara con contraseña de acceso remoto, únicamente podrá controlar la cámara desde los teléfonos que haya introducido en la lista de contactos de la cámara. La cámara confirma los comandos de configuración con un SMS. Por favor, tenga en cuenta que las contraseñas y los comandos distinguen las mayúsculas de las minúsculas. COMANDO DESCRIPCIÓN OBSERVAR Cambia la cámara EYE-02 al modo OBSERVAR. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> OBSERVAR Por ejemplo: Si el acceso remoto a la cámara está protegido por la contraseña MIKE, el comando deberá enviarse como: MIKE OBSERVAR FI DORMIR Cambia la cámara EYE-02 al modo DORMIR. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 12 - COMANDO DESCRIPCIÓN ESTADO La cámara EYE-02 enviará un mensaje de texto indicando el estado actual de la misma. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> ESTADO Por ejemplo: Estado de la cámara EYE-02: Modo DORMIR, Hora: 12/10/2011 13:56:31, alimentación: CA, batería: 100%, gsm: O2-CZ 100% Cámara EYE-02 Nombre de la cámara Modo DORMIR Estado actual de la cámara Hora:12/11/2009 13:56:31 Hora (día) del informe de estado Alimentación: CA Indica que la cámara se alimenta de corriente CA. Batería: 100% Indica el nivel de carga de la batería. gsm: O2-CZ 100% Indica la red GSM y la potencia de dicha señal. IMAGEN La cámara EYE-02 envía un mensaje multimedia con una imagen de la escena actual registrada frente a la cámara. El mensaje también incluye el estado actual de la cámara. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> IMAGEN INFORME SMS La cámara EYE-02 envía un informe de los 10 últimos sucesos. La cámara envía hasta 5 SMS. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> INFORME SMS INFORME MMS La cámara EYE-02 envía un MMS con el último suceso de alarma registrado en el historial de la cámara. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> INFORME MMS CRÉDITO <USSD> AYUDA ENCENDIDO / APAGADO DispositivoX / DispositivoY Este comando ha sido creado especialmente para las tarjetas SIM de prepago. La cámara EYE-02 enviará un mensaje de texto con la información acerca del crédito actual en su tarjeta SIM. Esta función la suministra su operador de red y puede que no funcione correctamente en algunas redes. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> CRÉDITO < comando USSD > Por ejemplo: MIKE CRÉDITO *22# Donde MIKE es la contraseña de acceso remoto y *22# es un ejemplo de comando USSD que los operadores permiten para conocer el crédito de las tarjetas de prepago. Varía según el operador de red. La cámara envía un mensaje de texto con una lista de comandos SMS. Estructura: <Contraseña de acceso remoto> AYUDA Si la cámara se registra en un relé inalámbrico, este comando activa su salida programable. Los parámetros son ENCENDIDO o APAGADO. Si le gustaría pulsar la salida, envíe el comando ENCENDIDO <tiempo en segundos>. Véase el capítulo sobre Dispositivos inalámbricos externos. Estructura (para el DispositivoX): <Contraseña de acceso remoto> <DispositivoX ENCENDIDO/ DispositivoX APAGADO/DispositivoX ENCENDIDO Parámetro de tiempo> Por ejemplo: MIKE DispositivoX APAGADO --- Apaga el DispositivoX Únicamente son posibles las acciones ENCENDIDO y APAGADO. Si el DispositivoX/DispositivoY se configura para el modo PULSAR en JabloTool, sólo se puede cambiar a ENCENDIDO. El parámetro de tiempo es opcional. Puede usarse el formato 01:30:00 ó 1h 30m 0s. Por ejemplo: MIKE Aspersor ENCENDIDO 100s --- Enciende el Dispositivo X llamado «Aspersor» durante 100 segundos. Se puede cambiar el nombre del DispositivoX y del DispositivoY y activarlos desde la interfaz de la web JabloTool www.jablotool.com o mediante el software JabloTool. EN ES DE 4.3 Configuración mediante comandos SMS Se puede cambiar la configuración básica de la cámara EYE-02 mediante comandos SMS. Se puede configurar la cámara desde cualquier teléfono si está protegida con contraseña de acceso remoto o con contraseña de configuración. Si la cámara está protegida con la contraseña de configuración, los comandos SMS de configuración de la cámara deberán empezar por esta contraseña. Si no se ha establecido la contraseña de configuración y la cámara está protegida únicamente con la contraseña de acceso remoto, los comandos SMS que configuran la cámara deberán empezar por la contraseña de acceso remoto. Si decide no proteger su cámara con alguna de estas contraseñas, sólo podrá configurarla desde los teléfonos que haya introducido en la lista de contactos de la cámara. La cámara confirma los comandos de configuración con un SMS. COMANDO CONFIG PERFIL DESCRIPCIÓN cuando la cámara está protegida con la contraseña de configuración La configuración del perfil, el <perfil> es CASA, EXTERIOR, GARAJE, TIENDAo CUIDADO Estructura: <Contraseña de configuración> PERFIL CONFIG <Nombre del perfil solicitado> Por ejemplo: HELEN CONFIG PERFIL CASA Donde HELEN es la contraseña de configuración. El comando cambia la cámara al perfil CASA EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 13 - FR NO FI COMANDO CONFIG CONTACTO Añadir un nuevo contacto. Estructura: <Contraseña de configuración> CONFIG CONTACTO <Contacto por añadir> Ejemplo1: HELEN CONFIG CONTACTO [email protected] Se añadirá la dirección de correo [email protected] la lista de contactos de la cámara EYE-02, se enviarán informes de alarma a esta dirección de correo electrónico, con archivos de vídeo incluidos. Ejemplo2: HELEN CONFIG CONTACTO +555888770551 Se añadirá el número de teléfono +555888770551 a la lista de contactos de la cámara EYE-02. Se informará de las alarmas a este número de teléfono de acuerdo con los parámetros por defecto mediante una llamada y un MMS. CONFIG IDIOMA Cambia la configuración del idioma de la cámara EYE-02. La cámara determina el idioma de conformidad con la tarjeta SIM introducida automáticamente. Si el idioma de la tarjeta SIM no se ha instalado en la cámara, el texto se enviará en inglés. Estructura: <Contraseña de configuración> CONFIG IDIOMA <Idioma de la cámara solicitado> Por ejemplo: HELEN CONFIG IDIOMA GER cambia el idioma por defecto al alemán. Idiomas posibles: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. Si desea recibir la lista de los idiomas actualmente instalados en su cámara, envíe un SMS: <Contraseña de acceso remoto> AYUDA IDIOMA Ejemplo de respuesta de la cámara: Ayuda de la cámara EYE-02: IDIOMA ENG, CZE, GER, SPA, FRE CONFIG RETRASO Cambia la configuración del temporizador del intervalo de salida, indicando el <tiempo> en segundos. Estructura: <Contraseña de configuración> CONFIG RETRASO <Tiempo solicitado en segundos> Por ejemplo: HELEN CONFIG RETRASO 25 --- Configura el retraso de salida a 25 segundos . CONFIG FECHA DE FR NO FI Configura la fecha y la hora. Estructura:<Contraseña de configuración> CONFIG FECHA <Día y hora solicitados en el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS> Por ejemplo: HELEN CONFIG FECHA 2011-10-24 08:34:02 CONFIG ACCESO Fija o cambia la contraseña de acceso remoto. Estructura: <Contraseña de configuración> CONFIG ACCESO <Contraseña de acceso remoto nueva> Por ejemplo: CONFIG ACCESO 1234 --- para configurar la contraseña 1234 si no se ha configurado previamente la contraseña de acceso remoto Por ejemplo: 1234 CONFIG ACCESO MIKE --- para cambiar la contraseña de 1234 a MIKE CONFIG CONTRASEÑA Fija o cambia la contraseña de configuración. Estructura: <Contraseña de configuración> CONFIG CONTRASEÑA <Contraseña de configuración nueva> Por ejemplo: CONFIG CONTRASEÑA 5678 --- para configurar la contraseña 5678 si no se ha configurado previamente la contraseña de configuración Por ejemplo: 5678 CONFIG CONTRASEÑA HELEN --- para cambiar la contraseña de 5678 a HELEN EN ES DESCRIPCIÓN cuando la cámara está protegida con la contraseña de configuración 4.4 Control de llamadas La cámara EYE-02 ofrece una función básica de control cuando se le llama a partir de un teléfono de usuario. Cuando un teléfono guardado en la lista de contactos llama a la cámara EYE-02, la cámara responde a la llamada y reproduce el menú básico de navegación: • Bienvenido al menú de la cámara: Para oír el sonido del micrófono de la cámara..........................................................pulse 1, para recibir un MMS con una foto actual...................................................................pulse 2, para recibir un MMS con el último registro de la alarma...........................................pulse 3, para recibir el historial de los últimos acontecimientos en un mensaje de texto. .....pulse 4, para cambiar la cámara al modo OBSERVAR . ........................................................pulse 7, para cambiar la cámara al modo DORMIR ..............................................................pulse 9. El usuario puede seleccionar una acción solicitada pulsando la tecla del número correspondiente en su teléfono móvil. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 14 - 4.5 Reiniciar configuración predefinida de fábrica Si es necesario, la cámara EYE-02 puede REINICIARSE recuperando los parámetros predefinidos de fábrica siguiendo la siguiente guía: • • • • • • • • ¡Todos los parámetros del usuario, los contactos y los sucesos se suprimirán! La tarjeta de memoria se formateará, la contraseña de acceso remoto se configurará en 0000 y la contraseña de configuración se eliminará. Los sucesos en archivos descargados en el programa de ESCRITORIO JabloTool seguirán en el PC. Apague la cámara, retire la batería. Espere como mínimo 10 segundos. Pulse el botón de alimentación y mientras lo mantiene, siga los siguientes pasos. Introduzca la batería. En 10 segundos, conecte el adaptador de alimentación CA. La cámara empezará a emitir pitidos rápidos. Espere hasta que la cámara realice 3 pitidos largos y ambas LEDS (roja y verde) empiecen a parpadear. Suelte el botón de alimentación. La cámara se reinicia y arranca en el modo de INSCRIPCIÓN. El reinicio de la configuración predefinida de fábrica también se puede realizar con la aplicación de software JabloTool. 5. OTRAS CARACTERÍSTICAS 5.1 Visión nocturna La cámara EYE-02 está equipada con una función de Visión nocturna, que permite realizar fotografías mediante infrarrojo. La cámara EYE-02 tiene una lámpara LED infrarroja integrada, que puede iluminar la escena mediante una luz invisible infrarroja. A pesar de que el ojo humano no pueda ver dicha luz, el chip de la cámara puede realizar una fotografía en dicho campo. La iluminación de la lámpara infrarroja se activa automáticamente cuando se solicita la toma de una fotografía y el nivel de la iluminación ambiental es demasiado bajo. Los objetos que reflejan luz IR pueden mostrar colores no reales en las imágenes diurnas. El color más afectado es el de las plantas (árboles, césped) ya que reflejan una gran cantidad de luz IR. Del mismo modo, algunas partes de ropas negras (oscuras) pueden visualizarse como un gris claro. La escena nocturna puede estar sobreexpuesta al reflejo de la lámpara IR a partir de los objetos ubicados en las cercaníasEn dicho caso, la lámpara IR interna debe desactivarse en la configuración de la cámara y en su lugar deberá utilizarse una lámpara IR exteriorPara más información acerca de la iluminación IR, véanse las notas sobre iluminación en www.jablocom.com/download . EN 5.2 Batería La cámara EYE-02 dispone de una batería de seguridad de iones de litio interna, que permite su funcionamiento continuado si se pierde la corriente CA. Si se utiliza en algunos de los perfiles predefinidos, la batería de seguridad permite que la cámara funcione durante aproximadamente 24 horas. Cualquier configuración de sensor individual podrá reducir dicho periodo. En caso de un sensor MIP activo, el tiempo de seguridad podrá reducirse hasta el 40% del valor original. Si se utiliza una luz IR al mismo tiempo durante un fallo de CA, el tiempo de seguridad puede reducirse hasta el 20%. Tenga en cuenta que cada elemento de la comunicación de la red reducirá el tiempo de seguridad rápidamente, especialmente cuando la cámara se opere en una zona con poca cobertura de red. ¡Si usa el dispositivo con una red 3G también podrá reducir considerablemente el tiempo de seguridad de la batería! El estado actual del nivel de la batería se puede comprobar en todo momento en la interfaz de la web JabloToolwww.jablotool.com o mediante el programa de escritorio JabloTool. • Modo de batería En algunos casos, como por ejemplo, cuando se utilice en ubicaciones donde no se encuentre disponible la alimentación CA, puede resultar conveniente que amplíe el periodo de funcionamiento de la batería.En dicho caso, deberá utilizar el modo especial de BATERÍA . Cuando se encuentre en el modo de BATERÍA, la cámara EYE-02 reduce significativamente su consumo de alimentación en OBSERVAR. Se desconecta de la red GSM, apaga el receptor de radio de serie corta y activa el detector de movimiento en imagen sólo tras un DESPERTAR. Esto significa que cuando se usa la cámara EYE-02 en el modo BATERÍA no puede recibir llamadas ni comandos SMS. Además, los detectores externos y los mandos a distancia no podrán utilizarse en el modo BATERÍA. La cámara EYE-02 mantiene todos los detectores internos en funcionamiento y comunica todos los sucesos como si estuviese en el modo NORMAL. Tras una alarma, la cámara EYE-02 activa la radio y se registra en la red GSM durante 2 minutos.Reacciona ante las llamadas, comandos SMS y mandos a distancia exclusivamente durante EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 15 - ES DE FR NO FI dicho periodo de 2 minutos. Una batería completamente cargada en el modo de BATERÍA durante un máximo de 30 días. Para más información acerca de cómo alimentar la EYE-02 con energía solar, véanse las notas de aplicación en www.jablocom.com/download 5.3 Micro-Tarjeta SD La cámara EYE-02 está equipada con una ranura para micro-tarjeta SD de memoria que le permite ampliar la capacidad de almacenamiento interna. La cámara EYE-02 viene acompañada de una tarjeta de memoria integrada de 2GB. La duración de los archivos de vídeo se puede almacenar en la tarjeta SD en función de la resolución y la calidad de la imagen, y de la frecuencia de fotogramas. Resolución Calidad de la imagen Frecuencia de fotogramas de vídeo Extensión del vídeo en tarjeta SD de 2GB 640 x 480 píxeles Alta 2 por segundo 4 h 34 min. 320 x 240 píxeles Mediana 4 por segundo 7 h 19 min. 160 x 120 píxeles Baja 4 por segundo 21 h 42 min. Guardar imágenes sólo cuando se detecte movimiento alarga considerablemente la extensión de los archivos. Esta función está activa por defecto y se puede desactivar en JabloTool. La aplicación de software JabloTool le permite cambiar la cámara EYE-02 al modo USB en el que podrá acceder a la tarjeta SD como un disco volátil estándar de un PC. Para cambiar al modo USB, muestre la pantalla de estado del dispositivo, cámbiela al modo de Usuario avanzado, escoja el modo CONFIG y USB. Se bloquearán otras funciones de la cámara EYE-02 cuando el PC acceda directamente la tarjeta SD. Cuando explore su tarjeta SD, encontrará la siguiente estructura de carpetas: NO FI IMAGEN Archivo de imágenes en formato JPG registradas tras un SUCESO. (Por ejemplo: “p0065401.jpg”) VÍDEO Archivo de vídeo en formato AVI registrado tras un SUCESO. (Por ejemplo: “vid01021.avi”) config.txt Puede utilizarse un archivo con la configuración actual de EYE-02 para realizar una copia de seguridad o restaurar la configuración. La micro-tarjeta de memoria SD también contiene datos esenciales para la cámara. Utilice JabloTool por USB cuando cambie la tarjeta SD para recuperar sus estructuras de datos. Vaya a support.jablocom.com para más información. ES FR Esta carpeta incluye archivos con los registros completos (todos los detalles) del historial de sucesos. La cámara conserva espacio vacío en la tarjeta de memoria. Elimina automáticamente los archivos más antiguos. EN DE HISTORIAL 5.4 Dispositivos inalámbricos externos La cámara EYE-02 tiene un transceptor de radio de corta serie integrado, que facilita la comunicación con una amplia variedad de dispositivos inalámbricos de seguridad profesionales, a partir del sistema OASiS producido por las ALARMAS JABLOTRON (véase www.jablotron.com). Su cámara se puede ampliar para ofrecerle servicios adicionales, como por ejemplo: • • • Control del calor mediante un teléfono móvil. Sonido de sirena tras una alarma Función del botón de PÁNICO para las personas ancianas o minusválidas. Funcionamiento de electrodomésticos mediante enchufes principales controlados de forma remota. Véase el cuadro ubicado en la página de la cubierta trasera del presente manual para ver una breve presentación de los tipos de dispositivos inalámbricos disponibles. Utilice la interfaz web JabloTool en www.jablotool.com o el programa JabloTool para registrar un dispositivo nuevo. Se pueden registrar hasta 20 dispositivos inalámbricos en una cámara. • • • • • Botones de mandos a distancia/de pánico: ponga la cámara al modo de INSCRIPCIÓN , pulse cualquier botón del mando a distancia. Detectores: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, introduzca la batería en el detector. Sirena JA-80L: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, enchufe la sirena en un enchufe de pared. Sirena JA-80A: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, conecte la batería a la sirena. Dispositivo inalámbrico CA-88 como enchufe principal: ponga la cámara en el modo de INSCRIPCIÓN, intro- EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 16 - duzca el enchufe inalámbrico en el principal, active el régimen de inscripción y seleccione Añadir un dispositivo nuevo en JabloTool (pestaña Dispositivos externos). Una vez la cámara se haya registrado en el dispositivo inalámbrico, puede escoger la función de salidas de relé llamada DispositivoX y DispositivoY. Estas se pueden gestionar remotamente a través de la interfaz de la web JabloTool en www.jablotool.com, con el programa JabloTool o los comandos SMS. Por ejemplo: Si se selecciona ENCENDIDO/APAGADO, encenderá o apagará el dispositivo. Si se selecciona ALARMA, el dispositivo se activará tras un suceso de ALARMA . Si se seleccionaOBSERVAR, el dispositivo se activará cuando la cámara esté en modo OBSERVAR. Siga el manual facilitado con los accesorios inalámbricos cuando instale todos los componentes inalámbricos. Para más información sobre los dispositivos inalámbricos, véanse las notas de aplicación en www.jablocom.com/download Utilizar JabloTool (www.jablotool.com) es la forma más indicada para registrar dispositivos inalámbricos externos de forma remota en la cámara. 5.5 Instalación al exterior Aunque la carcasa de la cámara EYE-02 ofrece una resistencia básica frente a la humedad, es necesario utilizar una funda de plástico adicional cuando se instale en el exterior, con vistas a proteger la cámara frente a la lluvia y la nieve.Si se utiliza una carcasa externa con un vidrio frontal, la iluminación IR interna deberá desactivarse y deberá utilizarse la lámpara IR externa. Visite la página web www.jablocom.com/download para ver notas detalladas de aplicación acerca de la instalación en el exterior. 6. MANTENIMIENTO La cámara EYE-02 no requiere ningún mantenimiento especial. • • • Compruebe la función de informes de sucesos mediante el Comando INFORME al menos una vez al mes. Pruebe regularmente la función básica de todos los detectores mediante el modo de PRUEBA. Pruebe regularmente la batería del mando a distancia pulsando cualquier botón. Si la luz del mando a distancia no se enciende, la batería está descargada y deberá cambiarla. Cambie la batería por otra nueva del mismo tipo o de un tipo equivalente. EN 1 2 1 2 Procedimiento para cambiar la batería del mando a distancia • ES DE FR Una vez al año, compruebe la capacidad de la batería de la cámara - véase el capítulo 8.1 Información sobre la batería. NO FI EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 17 - 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS JABLOCOM lanza periódicamente nuevas versiones del programa de la cámara EYE-02 así como del programa JabloTool. Visite support.jablocom.com para encontrar la versión más actualizada de firmware y software de la cámara EYE-02. Encontrará una guía de resolución de problemas más detallada en www.jablocom.com/faq y en la Nota de aplicación sobre mensajes de error que encontrará en JabloTool, disponible en www.jablocom.com/download. Problema/mensaje de error Luz ROJA en el panel frontal de la cámara La cámara EYE-02 no reacciona ante el mando a distancia La cámara EYE-02 no reacciona a los botones y del mando a distancia. EN ES Las imágenes y los vídeos no tienen colores realistas Solución • Su tarjeta SIM está fuera de servicio o está bloqueada por un código PIN - retire la tarjeta SIM de la cámara, póngala en su teléfono GSM e intente realizar una llamada y enviar un SMS.Si está protegida con PIN, deshabilite esta protección. • Su tarjeta SIM no está ubicada en el soporte SIM correctamente o la cámara no acepta este tipo de tarjeta SIM.Compruebe si la tarjeta SIM está ubicada en el soporte correctamente o póngase en contacto con el proveedor de servicio GSM. • La ubicación de la cámara no está cubierta por la señal de red GSM - compruebe la calidad de la señal de red GSM directamente en el lugar de la instalación de la cámara: coloque su teléfono móvil junto a la cámara, espere varios segundos y observe la fuerza de la señal a partir de la pantalla de su teléfono. Si la señal es demasiado débil, podrá intentar cambiar la antena GSM original de la cámara por otro tipo de antena GSM aprobada con un alcance superior. • No se ha insertado la tarjeta SD o no se ha insertado bien. Extraiga la tarjeta SD y vuélvala a insertar otra vez. • La cámara no detecta estructuras de datos necesarias en la tarjeta SD. Las estructuras de datos en la tarjeta SD están dañadas o se ha insertado una tarjeta SD nueva en la cámara. Conecte su cámara por cable USB al ordenador para lanzar JabloTool en el escritorio. JabloTool le preguntará si desea lanzar la herramienta de actualización para recuperar las estructuras de datos corrompidas. Seleccione Sí y la herramienta de actualización formateará la tarjeta. • No se ha insertado la batería en la cámara o no se ha insertado bien. Extraiga la batería y vuélvala a insertar otra vez. Compruebe el estado de la batería en JabloTool. • Si su cámara experimenta otros errores, visite la nota de aplicación en www.jablocom.com/ download, donde encontrará más información acerca de diagnósticos y resolución de problemas de la cámara. • La batería del mando a distancia está agotada. Pulse un botón y compruebe si se enciende la luz del mando a distancia. En caso negativo, cambie la batería interna del mando a distancia. • El mando a distancia se ha sido suprimido accidentalmente de la configuración de la cámara EYE02. Utilice el PC con el programa JabloTool, abra el modo INSCRIPCIÓN y pulse cualquier botón del mando a distancia para registrarlo en la cámara EYE-02. • Los botones y PRUEBA y CONFIGURACIÓN se han deshabilitado. En JabloTool, vaya a Configuración, Dispositivos externos. En la línea donde se menciona el mando a distancia RC80, pulse Configurar y habilitar estos botones. • La cámara también se ha optimizado para captar imágenes cuando se utiliza iluminación infrarroja. Por eso, algunos objetos, como por ejemplo las hojas de los árboles, pueden presentar colores poco realistas. En JabloTool, vaya a Configuración, Cámara, Configuración avanzada de la imagen para ajustar las imágenes. Para más información, lea el capítulo 5.1 Visión nocturna. Si descubre un comportamiento anormal de la cámara EYE-02, intente actualizar el firmware de la cámara EYE-02 con la última versión.Para hacerlo, utilice el portal web JabloTool en www.jablotool.com. Vaya a Configuración> Avanzado > Actualizar firmware. También puede utilizar el programa JabloTool de su PC. DE 7.1 Configuración de la red GSM FR NO FI Para enviar datos, correos electrónicos y mensajes MMS desde la cámara necesita configurar correctamente algunos de los parámetros de red GSM. Estos parámetros dependen del país donde viva y de la red GSM que utilice. La cámara EYE-02 puede ajustar automáticamente la configuración adecuada para la mayoría de las redes GSM. Si su proveedor de red GSM dispone de una configuración específica para su red GSM, la podrá configurar manualmente utilizando el portal web JabloTool en www.jablotool.com. Vaya a Configuración> Avanzada > Red GSM. También puede utilizar el programa JabloTool de su PC. Póngase en contacto con su proveedor de servicio GSM para que le informe detalladamente sobre la configuración de los parámetros. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones de la cámara 155x75x55 mm, 300 g Dimensiones del paquete 300x215x75 mm, 950 g Capacidad de ampliación de memoria Ranura para micro-tarjeta SD, capacidad máxima de 32 GB, el paquete estándar incluye 1 tarjeta de memoria SD de 2 GB1 Resolución de imagen VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) Formato de imagen JPEG, EXIF 2.2 Formato de vídeo MJPEG Lentes longitud focal 2,9 mm, ángulo de visión 95° Infra-reflector 6x Infra LED, 6x 100mW, longitud de onda 850nm, ángulo de emisión 80° Rango de detección del detector de movimiento infrarrojo 10m/140° MMS compatible MMS versión 1.2 y superior WAP 2.0 Historial de sucesos mín. 100 registros en una memoria interna + extensión en tarjeta SD Temperatura de funcionamiento -20 °C a +55 °C; 25 a 75% de humedad Adaptador de alimentación de CA 100 - 240 V AC, 50 a 60 Hz, 6 V / 1,67 (2) A DC1 Alimentación de entrada (serie) 5,0 - 6,7 V / 1 A DC Batería de seguridad Batería de litio-ión, 1300 mAh2 Conectividad de red Banda cuádruple GSM 850/900/1800/1900 MHz para EYE-02 Banda dual GSM 900/1800 MHz y UMTS banda dual 900/2100 MHz para EYE-02 3G Antena GSM Antena GSM exterior, Conector SMA Conectividad de datos EDGE Clase 10: máx. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS Clase 10: máx. 85,6 kbps, CS1-4 velocidad UMTS PS – 384 kbps DL / 384 kbps UL, velocidad UMTS CS – 64 kbps DL / 64 kbps UL para la EYE-02 3G únicamente Sistema de reducción AGC y ruido, codificación de audio HR, FR, EFR y AMR Micrófono integrado omni-direccional de alta sensibilidad con procesamiento DSP Puerto USB 2.0 Detector de movimiento en imagen, detector de movimiento PIR, detector de rotura Detectores de alarma interna de cristales, Detector de ruido acústico, Detector de inclinaciones y vibraciones Radio de serie corta 868 MHz, operada de conformidad con ERC REC 70-03 Tipo de mando a distancia RC- 86 Tipo de batería alcalina L1016 (6.0 V), duración de batería típica de aprox. 3 años Cumple con las normas ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1 8.1 Información de la batería Vida útil de la batería La cámara está alimentada por un adaptador de CA y cuenta con una batería recargable de seguridad. La batería suministra energía a la cámara cuando se corta la alimentación de CA. La batería reducirá gradualmente su capacidad durante su vida de uso. La capacidad de la batería deberá probarse al menos una vez al año: desconecte el adaptador de alimentación de CA y mida el tiempo hasta que la cámara anuncie el mensaje de batería baja. Cambie la batería si el tiempo es inferior a 10 horas para los perfiles predefinidos. Véase el capítulo 5.2 si utiliza un perfil personalizado. ¡Apague siempre la cámara antes de cambiar la batería!¡Si usa el dispositivo con una red 3G también podrá reducir considerablemente el tiempo de seguridad de la batería! Problemas de temperatura Para alcanzar los parámetros óptimos, la batería deberá conservarse en un entorno comprendido entre 5 °C y 35 °C. Si expone la batería a temperaturas extremadamente frías o calientes, reducirá la capacidad y la duración de vida de la batería. El rendimiento de la batería es concretamente limitado a temperaturas inferiores a los 0 ºC. El tiempo de seguridad se reducirá considerablemente y es posible que la recarga también dure más tiempo. En un entorno de -20 °C, el tiempo de seguridad puede reducirse hasta las 6 horas (para los perfiles predefinidos) e incluso menos tiempo si se utilizan parámetros que exijan más energía (MIP activa, LED infrarrojas activadas, etc.) Utilice la batería y el adaptador de alimentación sólo para su finalidad prevista. No utilice nunca un adaptador o una batería dañados. No cortocircuite la batería. Los cortocircuitos accidentales pueden ocurrir cuando un objeto metálico, como una moneda, un clip o un lápiz, se conecta a los contactos de la batería. Un cortocircuito puede dañar la batería o el objeto que conecte; incluso podría provocar un incendio. No exponga nunca la batería a temperaturas que superen la serie de temperatura de funcionamiento, comprendida entre -20 °C y +55 °C. Un dispositivo con una batería caliente o fría podrá dejar de funcionar temporalmente, incluso cuando la batería esté completamente recargada. El rendimiento de la batería está concretamente limitado a temperaturas muy inferiores de la de congelación. No vierta las baterías al fuego, ya que podrán explotar. Las baterías también podrán explotar si son dañadas. Su cámara podrá calentarse durante la recarga y durante su uso normal. La cámara ha sido diseñada para ser alimentada por energía CA permanentemente. Elimine las baterías de conformidad con la normativa local - recíclelas cuando sea posible y no las vierta con su basura doméstica. No desmonte ni abra las pilas o baterías. En caso de una fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos.Si eso ocurriera, lave el área afectada con abundante agua y pida consejo médico. 1 Puede variar en función de las series de producción. 2 Se puede utilizar la batería Nokia BLC-2. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 19 - EN ES DE FR NO FI 8.2 Garantía Por la presente, JABLOCOM s.r.o., declara que esta cámara GSM EYE-02 está conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones correspondientes de la Directiva 1999/5/EC. El documento de la evaluación de la conformidad original puede encontrarse en el portal www.jablocom.com. Exposición RF - Índice específico de absorción (SAR): Este producto ha sido diseñado para no superar los límites de exposición a las ondas de radio aconsejados por las directivas internacionales creadas por la organización autónoma científica ICNIRP e incluye los márgenes de seguridad para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad y estado de salud. Estas directivas utilizan una unidad de medida conocida como el Índice Específico de Absorción o SAR. El límite SAR para los dispositivos inalámbricos es de 2 W/kg y el mayor valor de SAR para esta cámara cuando fue sometida a prueba cumplió con dicho límite. Este producto cumple con las restricciones básicas indicadas en la Recomendación del Consejo de Europa [1999 519 EC] para las normas medidas GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 y UMTS 2100. Información normativa: Esta cámara sólo se destina al uso en el país en el cual ha sido vendida. Garantía limitada: Conforme a las condiciones de esta garantía limitada, JABLOCOM s.r.o. garantiza que el presente producto carece de defectos de diseño, materiales, y mano de obra en el momento de su compra original por parte del cliente y ofrece una garantía posterior durante un periodo mínimo sometido a la legislación en vigor. Si el producto necesitase una reparación que entre en la garantía, por favor, devuélvalo al proveedor ante el cual lo compró. Los defectos solucionarán de forma gratuita reparando o, a nuestra entera discreción, cambiando el producto por otro similar. Condiciones de la garantía: Si desea realizar una reclamación bajo esta garantía, por favor, devuelva el producto con todos sus accesorios incluidos en su paquete original al proveedor. Esta garantía es válida exclusivamente si se presenta el recibo original emitido al comprador original por parte del proveedor, que indique la fecha de compra y el IMEI correspondiente al Producto, junto con el producto que necesite reparación o sustitución. Las piezas de plástico, cables o accesorios del producto no deberán estar visiblemente dañadas, el producto no deberá mostrar marcas de contacto con líquidos, el sello de la garantía no deberá estar roto y se deberá describir el fallo. La presente garantía no cubre ningún fallo del producto originado por un uso incorrecto, incluyendo a título indicativo pero no limitativo el uso distinto a condiciones normales de usuario, de conformidad con las instrucciones de uso y de mantenimiento del producto. Esta garantía tampoco cubrirá ningún fallo del producto ocasionado por accidentes, modificaciones, ajustes, reparaciones incorrectas o actos de fuerza mayor. Esta garantía no se aplica a los componentes con vida limitada, como las baterías o los accesorios. Tampoco se aplica a los módulos de otros proveedores, como las tarjetas SIM procedentes del proveedor de GSM. La garantía suministrada no afecta a los derechos estatuarios del consumidor bajo la legislación nacional aplicable, ni a los derechos del consumidor frente al proveedor, que puedan surgir de su contrato de compra/venta. JABLOCOM no será en ninguna circunstancia responsable de cualquier pérdida de datos o beneficios ni de ningún daño especial, incidental o consecuencial o daños indirectos provocados por cualquier motivo. Como el producto está sujeto a una mejora continua, JABLOCOM se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras de cualquiera de sus productos descritos en el presente documento sin estar obligado a suministrar preaviso alguno. Las operaciones y algunas funciones dependen de la tarjeta SIM y/o de la red. 8.3 Instrucciones de seguridad EN ES DE FR NO FI Lea las presentes instrucciones. Si no las sigue, podrá resultar peligroso y/o ilegal. Vd. será el único responsable del uso que le dé a su dispositivo, así como de las consecuencias derivadas de su uso. No encienda el dispositivo en ningún lugar donde el uso de un dispositivo inalámbrico esté prohibido o pueda causar interferencias o ser peligroso. Niños pequeños No deje su dispositivo ni sus accesorios al alcance de los niños pequeños ni permita que jueguen con ellos. Podrían provocarse daños a sí mismos o a terceros, o incluso podrían dañar el dispositivo de forma accidental. Su dispositivo incluye piezas pequeñas con bordes afilados que podrán provocar heridas y que podrán desunirse y crear un peligro de electrocución. Algunos países podrán regular el uso de las cámaras de seguridad mediante la aplicación de leyes especiales. Estudie las posibles limitaciones legales aplicables en determinados países antes de instalar la cámara. Interferencias Su dispositivo incluye un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y transmite la energía RF. Deberá prestar un cuidado especial cuando utilice el dispositivo cerca de los dispositivos personales médicos, como los marcapasos y los audífonos. Todos los dispositivos inalámbricos son susceptibles antes las interferencias, lo que puede afectar a su rendimiento. La empresa (JABLOCOM) no se hace responsable ante cualquier interferencia de radio o TV provocada por cambios no autorizados en el equipo. Dichos cambios podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Su dispositivo está diseñado para no superar los límites de exposición a las ondas de radio aconsejados por las directivas internacionales. Estas directivas han sido desarrolladas por la organización científica autónoma ICNIRP e incluyen los márgenes de seguridad diseñados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad y su estado de salud. Este dispositivo cumple con el Artículo 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, podrá provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no le garantizamos que no haya ninguna interferencia en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de televisión o radio, que puede determinarse al encender y apagar el equipo, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o varios de los siguientes métodos: - Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en una salida en un circuito distinto al que ha utilizado para conectar el receptor.- Consulte el proveedor o un técnico de radio/TV habilitado para obtener ayuda. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Marcapasos Los fabricantes de marcapasos aconsejan una separación mínima de 20 cm entre un dispositivo móvil y el marcapasos, para evitar posibles interferencias con el mismo.Para facilitar dicho uso, guarde una distancia superior a 20 cm entre su marcapasos y el dispositivo. Audífonos Las personas con audífonos u otros implantes auditivos podrán registrar ruidos de interferencias cuando utilicen dispositivos móviles o cuando estén cerca de los mismos.El nivel de interferencias dependerá del tipo de audífono y de la distancia comprendida entre el audífono y la fuente de las interferencias, por lo que si aumenta la separación entre los mismos, podrá reducir las interferencias registradas. Del mismo modo, podrá consultar con el fabricante de su audífono para que le asesore acerca de las posibles alternativas. Dispositivos médicos Consulte con su doctor y con el fabricante del dispositivo para determinar si el funcionamiento de su dispositivo podrá interferir con el funcionamiento de su dispositivo médico. Hospitales El dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado en hospitales, clínicas o centros sanitarios sin antes consultar con el personal o con los productores de equipos médicos. Esta solicitud se destina a evitar posibles interferencias con los equipos médicos sensibles Los Dispositivos inalámbricos pueden causar interferencias en los aviones. Entornos explosivos En los lugares con atmósferas potencialmente explosivas, obedezca todas las señalizaciones para apagar los dispositivos inalámbricos como su dispositivo u otros equipos de radio. Las zonas con atmósferas potencialmente explosivas incluyen las zonas de combustible, bajo las cubiertas de los barcos, las instalaciones de almacenamiento o de transmisión de combustible o sustancias químicas, las zonas cuyo aire incluya sustancias químicas o partículas volátiles como el grano, el polvo o el metal en polvo. Casquillos detonadores y áreas de detonación No se aconseja el uso del dispositivo en una zona de detonación o en zonas en donde se indique el apagado de las "radios de dos canales" o de los "dispositivos electrónicos" para evitar las interferencias con las operaciones de detonación. Observe las restricciones y siga todas las normativas y reglas. No intente desmontar su dispositivo ni sus accesorios, tan sólo el personal cualificado podrá instalar o reparar el equipo del dispositivo. Si su dispositivo o sus accesorios han sido sumergidos en agua, dañados o han registrado una caída importante, no los utilice hasta que hayan sido comprobados por un centro de reparación autorizado. Trate siempre su dispositivo y sus accesorios con cuidado y manténgalos limpios y libres de polvo. No pinte su dispositivo ni sus accesorios. No exponga su dispositivo ni sus accesorios ante las llamas desnudas o productos de tabaco. No exponga su dispositivo ni sus accesorios ante los líquidos, los hongos o la humedad excesiva. No caiga, tire ni intente doblar su dispositivo ni sus accesorios. No utilice sustancias químicas duras, solventes de limpieza o aerosoles para limpiar el dispositivo o sus accesorios. No exponga su dispositivo ni sus accesorios a temperaturas extremas, de menos de -10 y de más de 55 grados Celsius. Manipulación y seguridad del cargador y de la batería Utilice exclusivamente baterías y accesorios aprobados por JABLOCOM. No conecte productos o accesorios incompatibles. Tenga cuidado de no tocar ni dejar que los objetos metálicos, como las monedas o los anillos, entren en contacto o cortocircuiten los terminales de la batería. Utilice la batería y el adaptador de alimentación sólo para su finalidad prevista. No utilice nunca un adaptador o una batería dañados. El dispositivo ha sido diseñado para ser alimentado a partir del adaptador de alimentación. La capacidad limitada de la batería de seguridad alimentar al dispositivo durante aproximadamente 24 horas. Su dispositivo podrá calentarse durante la recarga y durante su uso normal. No olvide realizar copias de seguridad de todos los datos importantes. Cuando se conecte a otro dispositivo, lea su manual de usuario para obtener información acerca de las instrucciones de seguridad. 8.4 Conformidad con la licencia Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg en LGPLv2.1. El código fuente de la biblioteca se puede obtener solicitándolo por correo electrónico escribiendo a [email protected]. EN ES DE FR NO 8.5 Información acerca de la eliminación Antes de deshacerse de la cámara, haga que no pueda utilizarse. Durante la liquidación del material, deberá cumplir con las normas pertinentes nacionales sobre la eliminación de los desechos. Todos los materiales de empaquetado utilizados son ecológicos y podrán reutilizarse o reciclarse. Por favor, participe en la conservación del medioambiente y preste atención a la hora de deshacerse correctamente y de reutilizar los materiales de empaquetado. © Copyright 2012 de JABLOCOM. Todos los derechos reservados EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 21 - FI EN ES DE FR NO FI EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C Dispositivos inalámbricos: Controladores 1 2 Botón de ¡AYUDA!personal 3 Mando a distancia 4 Botón de pared Botón de timbre de puerta Detectores Sirenas 9 5 Sirena interna Detector de movimiento 6 Detector de apertura de puerta (o ventana) 10 Sirena exterior EN ES 7 Detector de humos DE FR NO 8 Detector de fuga de gas 12 Termostato FI 11 Relé EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A Para más información sobre los - 23 - inalámbricos véase www.jablotron.com dispositivos III. D Partes interiores: 1 2 Radio de serie corta • Banda de 868 MHz • Permite cooperar con un mando a distancia y detectores • Compatible con el sistema inalámbrico de seguridad profesional de JABLOTRON Antena GSM Timbre • Indicador acústico integrado Detectores de inclinación y táctil • Protege ante la manipulación de intrusos de la cámara Módulo GSM • Transmisión de imágenes hacia los teléfonos móviles mediante MMS o correo electrónico • Conexión de datos a los servidores de vigilancia y ARC 7 8 9 LED infrarrojas • Ilumina la escena mediante rayos IR invisibles para la visión nocturna de la cámara 3 Pila de litio-ión • Ofrece la energía de seguridad durante los cortes eléctricos 4 Tarjeta de memoria SD • Amplía la capacidad de memoria hasta 32 GB 5 EN ES E DE FR NO FI Soporte de SIM • Para una tarjeta SIM GSM estándar Detector (PIR) infrarrojo pasivo • Excelente sensibilidad para 11 la detección del cuerpo humano Cámara VGA • Chip CMOS 640×480 • Lentes de 2,9 mm (95˚) 6 Audio: Micrófono sensible + procesamiento de señal digital (DSP) Detección de: • Rotura de cristales • Apertura de puertas • Ruido acústico Detector de movimiento en imagen • El análisis DSP ofrece una detección excelente de los cambios de escenas Aplicaciones JabloTool Access & Back-up Acceda a todos sus registros en cualquier momento sin necesidad de conectarse a la cámara; copias de seguridad continuadas de los registros de su cámara en el servidor JabloTool. Picture Link Envío de SMS y correos electrónicos enviados desde la cámara mediante una dirección web privada que le permite acceder a las imágenes de la cámara mediante el explorador de Internet. Sus mensajes SMS, MMS y de correo electrónico se envían desde el servidor de las aplicaciones JabloTool en vez de enviarse directamente desde la cámara. Sólo necesita una tarifa plana de datos en su tarjeta SIM. Messenger Service Watch Dog Le informa cuando hay un corte en la comunicación con su cámara, por ejemplo, cuando la cámara pierde el acceso a la red GSM. Web Camera Le permite integrar imágenes de la cámara en su sitio web. Puede regular qué imagen se publicará. Live Streaming Se reproducen imágenes de vídeo en directo en su cuenta JabloTool. Timers Configuración del modo de la cámara en función de la hora y del día de la semana. Flexi Limit Configuración de la cantidad de SMS, MMS o datos. La cámara le informa cuando alcance estos limites. IV. EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A 10 - 24 EYE-02.SPA.MAN.User_Manual.24.A 12 13 GSM Sicherheitskamera EY E- 02 Watch your Life Anytime from Anywhere EN ES DE FR NO FI SMS CALL DE MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool Gebrauchsanweisung EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -1- A Kamera EYE-02: 10 Akkudeckel 6 GSM-Antenne 2 7 Netztaste 8 Netzadapterbuchse PIR-Bewegungsmelder 3 Grüne Lampe 1 Kameralinse B EN 4 Rote Lampe 9 USB-Steckverbinder 5 Infrarotlicht Verpackungsinhalt: 1 Kamera EYE-02 2 3 Akku Fernbedienung ES DE 4 Installations-CD 5 USB-Kabel FR 6 Schraubendreher 7 NO 9 FI 8 II. Netzadapter 10 Benutzerhandbuch EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A Wandbefestigungsschrauben -2- Verbindungskabel Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis........................................................... 3 4.3 Konfiguration durch SMS-Kommandos....... 13 4.4 Anrufsteuerung............................................. 14 4.5 Auf Werkseinsellungen rücksetzen............. 15 1. K amera EYE-02 - Einführung .................................... 3 1.1 Grundeigenschaften....................................... 3 1.2 Beschreibung der Kamera EYE-02............... 4 1.3 Innenteile der Kamera EYE-02...................... 4 5. Weitere Eigenschaften............................................. 15 5.1 Nachtsicht..................................................... 15 5.2 Akku.............................................................. 15 5.3 microSD-Karte............................................. 16 5.4 Externe Funkgeräte...................................... 16 5.5 Außeninstallation.......................................... 17 2. K amerainstallation..................................................... 4 2.1 Verpackungsinhalt.......................................... 4 2.2 Installation...................................................... 4 3. K amerafunktion.......................................................... 5 3.1 Ein- und Ausschalten...................................... 5 3.2 Drahtlose Fernbedienung.............................. 5 3.3 Arbeitsmodi.................................................... 6 3.4 Konfigurieren-Modus..................................... 6 3.5 Profile.............................................................. 7 3.6 Melder............................................................. 8 3.7 Berichte und Kontakte.................................... 9 3.8 Sicherheitseinstellungen.............................. 10 6. Wartung.................................................................... 17 7. Fehlersuche. ............................................................. 18 7.1 GSM-Netzeinstellung .................................. 18 8. Technische Daten. ..................................................... 19 8.1 Informationen über den Akku....................... 19 8.2 Garantie........................................................ 20 8.3 Sicherheitsanweisungen.............................. 20 8.4 Lizenzeinhaltung.......................................... 21 8.5 Informationen zur Entsorgung..................... 21 4. K amerasteuerung und Konfiguration....................... 11 4.1 Einrichten und Konfigurieren über PC......... 11 4.2 Steuerung durch SMS-Kommandos............ 12 ______________________________________________________________________________________________ Wir haben viel Aufwand betrieben, um zu gewährleisten, dass dieses Handbuch ohne Ungenauigkeiten und Auslassungen ist. Da wir unsere Produkte jedoch ständig verbessern, wenden Sie sich bitte an JABLOCOM, wenn Sie genaue Daten benötigen. 1. Kamera EYE-02 - Einführung 1.1 Grundeigenschaften Die EYE-02 ist eine Sicherheits- und Überwachungskamera, die über Funk mit dem GSM-Netz in Verbindung steht. Sie können auch über das Internet, unter www.jablotool.com, auf die GSM-Kamera EYE-02 zugreifen und sie steuern und konfigurieren. EN Die EYE-02 besitzt folgende eingebaute Melder, mit deren Hilfe ein Einbrecher erkannt werden kann: Infrarotbewegungsmelder MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera) Glasbruchmelder Türöffnungsmelder Schwingungsmelder Berührungsdetektor Geräuschmelder • • • • • Erkennt Bewegungen durch empfindliche Wahrnehmung der menschlichen Körpertemperatur. Erkennt Änderungen am Schauplatz, indem regelmäßig Schnappschüsse aufgenommen und miteinander verglichen werden. Erkennt den speziellen Klang von zerbrechendem Fensterglas. Erkennt das Öffnen (oder Schließen) von Türen und Fenstern an Veränderungen des Luftdrucks. Erkennt eine unerwünschte Änderung der Position und des Winkels der Kamera. Erkennt Mikrovibrationen des Kameragehäuses, die durch Berührung mit der Hand oder einem anderen Objekt verursacht werden. Ein Mikrofon erkennt Geräusche oberhalb einer bestimmten Lautstärke. Die EYE-02 ist einfach zu installieren und zu konfigurieren (können Sie selbst installieren). Die EYE-02 zeichnet jedes erkannte Ereignis in ihrem Speicher auf. Die EYE-02 sendet eine Alarmaufnahme über MMS, E-Mail, SMS oder Anruf oder sie sendet Alarmaufnahmen an einen externen Server zur weiteren Nutzung in Anwendungen. Sie kann Ereignisse auch an Alarmempfangszentren professioneller Sicherheitsagenturen melden. Kopien von Bildern und Videos können auf der Speicherkarte gespeichert werden. Die EYE-02 ermöglicht mit ihrem Nachtsichtmodus eine 24-Stunden-Überwachung. Die EYE-02 ist mit vielen externen Funkgeräten kompatibel (siehe Tabelle auf der inneren hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs). EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -3- ES DE FR NO FI 1.2 Beschreibung der Kamera EYE-02 Siehe Bild A auf der inneren vorderen Umschlagseite dieses Handbuchs. Sie können über das Internet auf die Kamera EYE-02 zugreifen und sie steuern und konfigurieren, indem Sie ein eigenes Konto einrichten auf www.jablotool.com. 1.3 Innenteile der Kamera EYE-02 Die Innenteile der Kamera EYE-02 werden in Bild “D” auf der hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs gezeigt. 2. Kamerainstallation Stellen Sie vor der Installation der Kamera sicher, dass Sie von Ihrem GSM-Betreiber eine SIM-Karte mit einer aktivierten EDGE/GPRS-Internetverbindung und einem aktivierten MMSService erhalten haben. Einige SIM-Karten sind durch einen PIN-Code geschützt. Der PIN-Schutz der SIM-Karte muss deaktiviert werden. Das machen Sie, indem Sie die SIM-Karte in Ihr Handy einlegen und den PIN-Sicherheitscode deaktivieren. Wenn das nicht beachtet wird, funktioniert die Kamera EYE-02 nicht richtig. 2.1 Verpackungsinhalt Packen Sie die Kamera aus und überprüfen Sie den Verpackungsinhalt. Siehe Bild “B” auf der inneren vorderen Umschlagseite dieses Handbuchs. Benutzen Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehörteile, die von JABLOCOM für die Anwendung an diesem speziellen Modell genehmigt wurden. Wenn irgendwelche nicht genehmigten Geräte benutzt werden, können jegliche Zulassungen und Garantien erlöschen, und es kann gefährlich sein. 2.2 Installation Eine erweiterte grafische Darstellung des Installationsverfahrens finden Sie in der Schnellanleitung. Stellen Sie vor dem Einlegen der SIM-Karte in die Kamera sicher, dass: - der PIN-Schutz deaktiviert ist - MMS aktiviert ist - der Internetdatenzugang aktiviert ist • SIM-Karte und Akku in die Kamera einlegen EN ES DE Schrauben Sie den Akkudeckel ab. FR • Legen Sie die SIM-Karte ein. Legen Sie den Akku ein und schrauben Sie den Deckel wieder an. Kamera an der ausgewählten Stelle installieren NO FI Markieren und bohren Sie Befestigungslöcher in die Wand. Bringen Sie den Kamerahalter fest an. • Stellen Sie die Kameraposition ein. Kamera an eine Stromquelle anschließen EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -4- Entfernen Sie den Linsenschutz. Stecken Sie das Netzkabel in die Kamera. • Stecken Sie den Netzadapter in eine Wandsteckdose. Die Kamera wird automatisch eingeschaltet. Warten Sie 30 Sekunden und überprüfen Sie die LED-Lampen an der Vorderseite der Kamera EYE-02. Handynummer in die Kamera eintragen Rufen Sie die Kameranummer von Ihrem Handy aus an. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste . 3. Kamerafunktion 3.1 Ein- und Ausschalten Sie schalten die Kamera ein, indem Sie die Netztaste an der Rückseite drücken und gedrückt halten. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die grüne Lampe an der Vorderseite angeht. Der Inbetriebnahmevorgang hat begonnen, und Sie können die Taste loslassen. Die Kamera wird auch automatisch hochgefahren, wenn sie an den Netzadapter oder mit einem USB-Kabel an einen PC angeschlossen wird. an der Sie schalten die Kamera aus, indem Sie in den Modus KONFIGURIEREN umschalten und die Netztaste Rückseite eine Sekunde lang drücken. Die Kamera gibt einen Piepton ab. Wenn die grüne Lampe an der Vorderseite erlischt, wird die Kamera heruntergefahren. Wenn die Kamera voraussichtlich für längere Zeit oder zum Transport ausgeschaltet wird, sollte unbedingt der Pufferakku aus der Kamera EYE-02 genommen werden. EN ES DE 3.2 Drahtlose Fernbedienung Die Verpackung enthält eine drahtlose Fernbedienung (Typ RC-86), mit der zwischen den Kameramodi umgeschaltet werden kann. Eine Änderung des Modus mit der Fernbedienung wird sowohl durch die LED-Lampen an der Vorderseite der Kamera als auch durch ein akustisches Signal angezeigt. FR NO FI Fernbedienung EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -5- EINTRAGEN ÜBERWACHEN PRÜFEN KONFIGURIEREN SCHLAFEN 4s BERICHTEN Navigation mit der Fernbedienung 3.3 Arbeitsmodi Die Kamera EYE-02 hat drei Hauptarbeitsmodi: SCHLAFEN, ÜBERWACHEN und KONFIGURIEREN. Modus Beschreibung SCHLAFEN Der SCHLAFEN-Modus ist der Standbymodus der Kamera. Die Kamera erkennt keine Bewegung im Zielbereich und die Hauptmelder sind deaktiviert. Die einzigen aktiven Melder sind diejenigen, die die Kamera selbst vor einer unerwünschter Manipulation durch einen Einbrecher schützen. ÜBERWACHEN KONFIGURIEREN Im ÜBERWACHEN-Modus überwacht die Kamera den Zielbereich vollständig und alle Melder sind aktiv. Im KONFIGURIEREN-Modus kann der Benutzer die Kameraeinstellungen ändern und die Kamera in andere spezielle Modi (EINTRAGEN, PRÜFEN, USB) umschalten. Taste auf der Fernbedienung und gleichzeitig Der gewählte Kameramodus wird durch Umschalten in einen anderen Kameramodus beendet. Die Kamera zeigt dem Benutzer ihren aktuellen Modus durch LED-Lampen und akustische Signale an. Kameramodus LED-Lampensignale Akustisches Signal ÜBERWACHEN Lampen sind aus. Ein langer Piepton SCHLAFEN Grüne Lampe ist ständig an. Zwei lange Pieptöne EN KONFIGURIEREN Rote und grüne Lampe blinken gleichzeitig langsam. Drei lange Pieptöne ES EINTRAGEN Rote und grüne Lampe blinken abwechselnd langsam. Ein kurzer Piepton DE FEHLER Rote Lampe ist ständig an1. Falsche Betätigung der Fernbedienung FR NO FI Kamera wird hochoder heruntergefahren oder USB-Modus ist aktiv 1 Vier kurze Pieptöne Grüne Lampe blinkt schnell 3.4 Konfigurieren-Modus Im KONFIGURIEREN-Modus kann der Benutzer die Einstellungen der Kamera ändern. Sie können den KONFIGURIEREN-Modus über die Fernbedienung aufrufen, indem Sie gleichzeitig die Tasten und drücken. Die rote und grüne LED-Lampe an der Vorderseite beginnen gleichzeitig langsam zu blinken. Aus dem KONFIGURIEREN-Modus kann in andere spezielle Modi (EINTRAGEN, PRÜFEN, BERICHTEN, USB) umgeschaltet werden. 1 Die rote Lampe erlischt, wenn der Fehler behoben wurde oder der Benutzer den Modus gewechselt hat. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -6- MODUS EINTRAGEN PRÜFEN BERICHTEN USB BESCHREIBUNG Im EINTRAGEN-Modus können neue externe Funkgeräte, z. B. Fernbedienungen, Melder, Sirenen usw., in die Kamera eingetragen werden. Auch eine neue Kontakttelefonnummer kann in diesem Modus eingetragen werden, indem die Kamera einfach angerufen wird. Der EINTRAGEN-Modus wird nach jedem einzelnen neuen Eintrag automatisch beendet. Der PRÜFEN-Modus ist ein spezieller Modus zur Funktionsüberprüfung aller Melder, ohne dass dabei unerwünschte Alarmberichte erzeugt werden. Die Kamera piept und blinkt, nachdem einer der Sensoren aktiviert wurde. Im BERICHTEN-Modus sendet die Kamera gemäß den Kameraeinstellungen einen speziellen Bericht an alle Kontakte (Anruf, MMS usw.). Beispiel für eine SMS von der Kamera: Die Kamera EYE-02 berichtet: Vom Benutzer ausgelöste Kameraprüfung Externes Funkgerät RC-80(1), Zeit:13/11/2008 11:33:49. In diesem speziellen Modus verhält sich die Kamera wie ein Standard-USBFlashspeicher. Dabei kann auf Dateien auf der SD-Speicherkarte zugegriffen werden, ohne dass ein spezieller Treiber auf dem PC installiert werden muss. KOMMANDO Tasten und etwa 4 Sekunden lang gleichzeitig drücken im KONFIGUNetztaste RIEREN-Modus 3 Sekunden lang drücken (bis die Kamera 4 Pieptöne abgibt) Um die Kamera zu schützen, werden spezielle Modi nach 5-minütiger Inaktivität automatisch beendet, und die Kamera kehrt in den KONFIGURIEREN-Modus zurück. 3.5 Profile Die Kamera EYE-02 ermöglicht eine schnelle und einfache Einstellung aller notwendigen Melderparameter, indem eines der vordefinierten Profile ausgewählt wird. Diese Profile sind für die meisten Kameraanwendungen geeignet. Bei Bedarf kann der Benutzer das Profil in der JabloTool-Software oder über das JabloTool-Webportal (verfügbar auf www.jablotool.com ) weiter anpassen. • HAUS Das Profil HAUS ist für die Installation der Kamera in einem Gebäude (Haus, Wohnung, Büro) bestimmt. Im ÜBERWACHEN-Modus werden keine Bewegungen von Personen, Windböen, starken Temperaturveränderungen oder lauten Geräusche erwartet. • FREIEN Das Profil FREIEN ist für die Installation der Kamera außerhalb des Hauses geeignet. Die Kamera setzt die Empfindlichkeit der Melder im Profil FREIEN stark herab, weil es viele potenzielle Quellen für die Auslösung eines Fehlalarms gibt - Sonnenschein, Tiere, Straßengeräusche, Wind, usw. Zur Installation im Freien siehe Kapitel 5.5. • ES GARAGE Dieses Profil ist für die Installation in einer Garage geeignet. Es ist dem Profil HAUS ähnlich. Das Profil GARAGE bietet zusätzlich eine Eintrittsverzögerung von 30 Sekunden. Damit können Sie die Garagen- und Hauseingangstür zuerst öffnen und die Kamera während dieser Verzögerung in den SCHLAFEN-Modus umschalten. • EN BETREUUNG Das Profil BETREUUNG wurde speziell zur Überwachung kleiner Kinder und älterer oder behinderter Personen entworfen. Bei Verwendung der Kamera mit dem Profil BETREUUNG kann der Benutzer das Haus verlassen, sich in kurzer Entfernung vom Haus aufhalten und gleichzeitig das schlafende Baby oder einen kranken Verwandten überwachen. Die Kamera wird durch eine Bewegung oder einen PANIK-Alarm (ausgelöst durch eine Handgelenktaste) aktiviert. Die internen akustischen Kamerasignale sind im Profil BETREUUNG ausgeschaltet. Das Profil BETREUUNG ist das einzige Profil, in dem der Schwingungsmelder blockiert ist, um eine Manipulation der Kamera zu ermöglichen. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -7- DE FR NO FI • GESCHÄFT Das stärkste Profil ist GESCHÄFT. In diesem Profil sind alle Melder aktiv, einschließlich der ständigen Aktivierung der "MIP"-Erkennung. Dieses Profil bietet die höchste Qualität für ständige Überwachung; deshalb ist es das Profil mit dem höchsten Energieverbrauch. Dieses Profil eignet sich perfekt für Orte, die temporär überwacht werden müssen, z. B. Geschäfte, Büroflure oder Empfangsbereiche. Das Standardprofil ist HAUS. Um das Profil über Fernzugriff zu wechseln, können Sie Ihr JabloTool-Konto auf www.jablotool.com verwenden. Sie können auch das SMS-Kommando PROFIL verwenden (Details siehe Abschnitt 4.3). 3.6 Melder Die Kamera EYE-02 vereint in sich viele Melder. Diese hochentwickelte Lösung umfasst verschiedene Arten von Meldern, die es dem Benutzer ermöglichen, den gewünschten Bereich vor vielfältigen Bedrohungen zu schützen. Dieser Abschnitt enthält Kurzbeschreibungen der Hauptmerkmale der einzelnen Melder, um sicherzustellen, dass sie richtig eingesetzt werden. • Infrarotbewegungsmelder (PIR) Der Infrarotbewegungsmelder oder Menschenkörpermelder ist der am häufigsten eingesetzte Typ professioneller Sicherheitssystemmelder. Der PIR-Melder kann sogar sehr geringe Temperaturveränderungen vor der Kamera erkennen. Beispiel: Erkennung von Personen durch Registrierung von Temperaturveränderungen, die durch einen menschlichen Körper verursacht werden. • MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera) Das Grundprinzip dieses Melders entspricht dem eines professionellen Überwachungskamerasystems. Der Melder führt eine ständige Analyse des Schauplatzes durch und erkennt jede Veränderung im Bild. Ein hochentwickelter digitaler Algorithmus bietet einen hervorragenden Widerstand gegen Fehlalarme, die durch unwesentliche Veränderungen in den Bildern verursacht werden (Dunkelwerden, Einschalten der Straßenbeleuchtung usw.).Der Benutzer kann einen Teil eines Bildes einfach maskieren (verstecken), damit in diesem Teil keine Veränderungen erkannt werden (Maskierung des Straßenverkehrs usw.), und die Empfindlichkeit entsprechend der Größe und Geschwindigkeit der Veränderung im Bild einstellen. Da die DSP-Methode (Digitale Signalverarbeitung) sehr viel Energie verbraucht, wird der MIP-Melder üblicherweise nach dem WARNEN vom PIR-Melder aktiviert. Beispiel: Erkennung der Bewegung von Personen oder Objekten in einer Garage. • EN Der Glasbruchmelder führt eine digitale Analyse des Signals vom Mikrofon durch und kann den charakteristischen Klang von zerbrechendem Fensterglas bis zu 9 m weit erkennen. Der GBS-Sensor kann nur für Installationen im Haus benutzt werden. • ES Glasbruchmelder (GBS) Türöffnungsmelder (DOOR) Die Türöffnungserkennung ist eine spezielle Art der Erkennung, bei der das akustische Signal gefiltert wird. Der Melder erkennt Luftdruckveränderungen und so das Öffnen (oder Schließen) von Türen und Fenstern in einem Raum. Der DOOR-Sensor kann nur für Installationen im Haus benutzt werden. DE FR NO • Schwingungsmelder (TILT) Der eingebaute Schwingungsmelder kann eine unbefugte oder unerwünschte Manipulation der Kamera erkennen. Der Melder ist auch im SCHLAFEN-Modus in allen Profilen außer BETREUUNG aktiv. Beispiel: Erkennung eines Einbrechers, der die Kamera verstellt hat. • Berührungsdetektor (TOUCH) Der Berührungsdetektor reagiert auf Mikrovibrationen des Kameragehäuses, die durch Berührung mit der Hand oder einem anderen Objekt verursacht werden. Beispiel: Erkennung eines Einbrechers, der die Kamera berührt hat. Da Berührungsdetektoren sehr empfindlich sind, sollten sie nicht für Installationen im Freien benutzt werden, damit keine Fehlalarme durch Windböen ausgelöst werden. Eine Verringerung der Empfindlichkeit des Berührungsdetektors kann auch bei Installationen im Haus notwendig sein, wenn dort in bestimmten Fällen Schwingungen üblich sind. FI • Geräuschmelder (NOISE) Der Geräuschmelder benutzt ein Mikrofon, um die Umgebung nach einem Geräusch oberhalb der voreingestellten Stärke zu überprüfen. Die Melder sind für Einsätze in Räumen mit einer maximalen Entfernung von 10 m optimiert. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A -8- • Konfiguration des Melders Jeder Melder kann auf fünf Empfindlichkeitsstufen eingestellt werden. Je höher die Empfindlichkeit, desto einfacher wird der Melder aktiviert, da zum Beispiel schon eine kleine Bewegung als Aktivität interpretiert wird. Kameramelder können so konfiguriert werden, dass sie bei ihrer Auslösung auf unterschiedliche Weise reagieren. Jeder Kameramelder kann so eingestellt werden, dass er immer Alarm gibt, wenn er ausgelöst wird, oder dass er die Kamera nur für einen einstellbaren Zeitraum aktiviert. Die folgenden Melder erzeugen dann Alarm, sobald ihre Sensoren ausgelöst werden: Melder, die so eingestellt sind, dass sie direkt Alarm geben, und Melder, die so eingestellt sind, dass sie Alarm geben, wenn die Kamera aktiviert wird. Die Kamera kehrt nach Ablauf des WARNEN-Zeitraums in den Zustand der Inaktivität zurück, sofern während des WARNEN-Zeitraums keine Melder ausgelöst werden. Melder mit Konfiguration zum Warnen der Kamera Melder arbeitet nur mit Warnen Warnen Warnen-Zeit ist vergangen Rückkehr zum Inaktivitätszustand ÜBERWACHEN-Modus (inaktiv) Alarm Melder immer aktiv Warnen-Mechanismus Erstellen Sie ein eigenes JabloTool-Konto auf www.jablotool.com, um Ihre Melder über Fernzugriff konfigurieren zu können. 3.7 Berichte und Kontakte Die Kamera EYE-02 kann Ereignisse an Handys (über Anruf , SMS , MMS ), E-Mail-Adressen oder den JabloTool-Server berichten (siehe Abschnitt 4.1 für weitere Informationen). Es können bis zu zehn verschiedene Telefonnummern und zehn E-Mail-Adressen in der Kamera gespeichert werden. Mithilfe von JabloTool-Anwendungen lassen sich weitere Vorteile der Kamera nutzen. Mit der Anwendung Messenger Service können Sie SMS-, MMSund E-Mail-Nachrichten direkt vom JabloTool-Server zu einem pauschalen Datenübertragungstarif empfangen. EN +555123456 ES +555123456 Anru f DE Sicherheitsagentur JabloTool Messenger Service S MM E-Mail Von: eye-02@... An: Mr.James Betreff: Alarm --------------------Anhänge: Video.avi Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? FR NO Von: +555123456 Von: +555123456 --------- FI Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? http://jablo EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A ail MMS SMS S SM http://jablo... E-M -9- • Berichtsstufen Für jeden gespeicherten Kontakt kann eine eigene Berichtsstufe eingestellt werden. Drei Stufen (Normal, Erweitert, Alle Details) zeigen, wie viele Ereignisse dem Kontakt berichtet werden. Die erweiterte Berichtsstufe wird nur dem ersten eingetragenen Kontakt zugewiesen; alle weiteren Kontakte erhalten die normale Stufe. Berichtsstufen NORMAL ERWEITERT ALARME PROBLEME _ _ _ ALLE DETAILS Die Kamera EYE-02 kann alle Ereignisse auch an das von einer Sicherheitsagentur betriebene Alarmempfangszentrum (ARC) berichten. Berichte werden gemäß den internationalen Standardkommunikationsprotokollen erstellt. Die Protokolleinstellungen werden vom befugten ARC-Serviceprovider vorgenommen, wenn Sie seinen Service abonnieren. • Berichtsformat Standardmäßig sendet die Kamera einen Alarmbericht als MMS und macht einen Anruf bei allen eingetragenen Kontakten. Für normalen Betrieb muss mindestens ein Kontakt in der Kamera eingetragen sein. • Kontakte bearbeiten Die einfachste Möglichkeit zum Bearbeiten von Kontakten bietet die JabloTool-Software. Verwenden Sie zum Bearbeiten von Kontakten über Fernzugriff die JabloToo-Webschnittstelle und erstellen Sie ein Konto auf www.jablotool. com. Mit JabloTool können Sie die Nummern und E-Mail-Adressen auf einfache Weise bearbeiten und vollständig anpassen, welche Ereignisse in welcher Berichtsstufe übermittelt werden. Alternativ kann ein neuer Telefonkontakt hinzugefügt werden, indem die Kamera EYE-02 von der Telefonnummer, die Sie hinzufügen möchten, angerufen wird, während sich die Kamera im EINTRAGEN-Modus befindet. Neue Kontakte können auch über ein SMS-Kommando hinzugefügt werden (siehe Abschnitt 4.3). Die Kamera sendet E-Mails mit der Antwortadresse [email protected]. Ändern Sie bitte Ihren E-Mail-Client-Spamfilter, damit E-Mails von dieser Adresse angenommen werden. Überlegen Sie genau, an wen Alarminformationen gesendet werden sollen. Bei einem entfernten Standort empfiehlt es sich, jemanden hinzuzufügen, der sich physisch in der Nähe der Kamera befindet (Nachbarn, Sicherheitsagentur usw.). 3.8 Sicherheitseinstellungen EN Es können zwei Passwörter zum Schutz der Kamera festgelegt werden. Verwenden Sie zum Festlegen oder Ändern der Passwörter JabloTool oder SMS-Kommandos (Abschnitt 4.3). Ist kein Passwort festgelegt, verarbeitet die Kamera eingehende SMS-Nachrichten nur von Telefonnummern, die als Kontakte gespeichert sind. Die Kamera erhält Anrufe immer nur von den Telefonnummern, die in der Kontaktliste gespeichert sind. (Siehe Abschnitt 4.4, Anrufsteuerung) ES • DE Wenn es benutzt wird, verarbeitet die Kamera nur SMS-Nachrichten, die mit dem Passwort vor einer beliebigen Telefonnummer beginnen. Dieses Passwort schützt Sie vor allen unbefugten Zugriffen auf Ihre Kamera (SMS, JabloTool). In Werkeinstellungen ist das Passwort auf 0000 gestellt. • FR NO Fernzugangspasswort Konfigurationspasswort Dieses Passwort schützt die Kamerakonfiguration. (Die Kontakte sind nicht Bestandteil der Konfiguration.) In den Werkseinstellungen ist die Kamera durch dieses Passwort nicht geschützt. Wenn es benutzt wird, verarbeitet die Kamera nur SMS-Nachrichten, die mit dem Passwort vor einer beliebigen Telefonnummer beginnen. Die Passwörter können 4-31 Zeichen enthalten; die zulässigen Zeichen sind 0..9, a..z, A..Z. Es wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Sie können Ihre Passwörter auch über die JabloTool-Webschnittstelle auf www.jablotool.com konfigurieren. FI EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 10 - 4. Kamerasteuerung und Konfiguration 4.1 Einrichten und Konfigurieren über PC Die einfachste Möglichkeit, die Kamera EYE-02 zu steuern und zu konfigurieren, bietet der PC in Verbindung mit der JabloTool-Webschnittstelle oder der JabloTool-Softwareanwendung, die sich auf der mit der Kamera gelieferten CD befindet. • SERVER JabloTool-Webschnittstelle Wenn Sie über das Internet auf JabloTool zugreifen möchten, gehen Sie zu www.jablotool.com und erstellen Sie ein eigenes Konto. In einer Schritt-für-Schritt-Anleitung wird die Herstellung der Verbindung mit der Kamera beschrieben. Anschließend können Sie die Kamera vollständig über das Internet steuern und konfigurieren. Internet EYE-02-Verbindung mit JabloTool WEB • JabloTool-Anwendungen Die JabloTool-Anwendungen sind vollständig in das JabloTool-Konto integriert und bieten weitere Nutzungsmöglichkeiten für die Kamera. Erstellen Sie Ihr JabloTool-Konto auf www.jablotool.com und folgen Sie der Schritt-für-SchrittAnleitung, um die JabloTool-Anwendungen zu aktivieren. Access & Back-up Sie können jederzeit auf Ihre Aufnahmen zugreifen, ohne eine Verbindung mit der Kamera herstellen zu müssen; Ihre Kameraaufnahmen werden kontinuierlich auf dem JabloTool-Server gesichert. Ereignisse mit Videoaufnahmen werden nach ihrem Auftreten von der Kamera an den Server berichtet. Ein späterer Zugriff auf Ereignisse erfolgt schneller und ist normalerweise kostengünstiger, da er nicht mit GSM-Datenverkehr auf der SIM-Karte Ihrer Kamera verbunden ist. Picture Link Wenn Sie SMS- und E-Mail-Nachrichten, die von der Kamera gesendet werden, um eine private Internetadresse erweitern, haben Sie die Möglichkeit, über einen Internet-Browser auf die Bilder von der Kamera zuzugreifen, indem Sie auf den Link in der Nachricht klicken. Um diese Anwendung nutzen zu können, muss Access & Back-up aktiviert sein. Siehe Bild unten. Messenger Service Ihre SMS-, MMS- und E-Mail-Nachrichten werden vom JabloTool-Server und nicht direkt von der Kamera gesendet. Der pauschale Datenübertragungstarif auf Ihrer SIM-Karte reicht aus, um die Berichte über diese Kanäle zu empfangen, weil die Kamera lediglich Daten mit dem JabloTool-Server austauscht. Um diese Anwendung nutzen zu können, muss Access & Back-up aktiviert sein. Watch Dog Die Kamera sendet regelmäßige ”I am alive!”-Berichte in einer Größe von mehreren Bytes. Der Watch Dog informiert Sie, falls der regelmäßige Bericht von der Kamera nicht eintrifft. Web Camera Mithilfe von Web Camera können Sie Kamerabilder über eine API-Veröffentlichungsschnittstelle in Ihre Website einbinden. Sie können einstellen, welches Bild veröffentlicht werden soll. Um diese Anwendung nutzen zu können, muss Access & Back-up aktiviert sein. Siehe Anwendungshinweise auf www.jablocom.com/download für weitere Informationen. EN ES DE Live Streaming In Ihrem JabloTool-Konto auf www.jablotool.com werden Live-Video-Streams angezeigt. Sie können jederzeit über das Internet darauf zugreifen. Der Datenstrom mit Live-Bildern wird als UMTS/GSM-Datenübertragung gesendet. FR Timers Sie können die Kamera so konfigurieren, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt (Uhrzeit und Wochentag) zwischen den Modi umgeschaltet wird. Beispiel: Die Kamera schaltet jeden Samstag und Sonntag um 22 Uhr in den ÜBERWACHEN-Modus und um 18 Uhr in den SCHLAFEN-Modus um. Auch bei dieser automatischen Einstellung können Benutzer den Kameramodus jederzeit wie üblich direkt ändern. NO Flexi Limit Sie können monatliche Grenzwerte festlegen, damit Sie darüber informiert werden, wie viele SMS- und MMS-Nachrichten und Daten die Kamera während des letzten Zeitraums bereits gesendet hat. Die Kamera informiert Sie, sobald die Grenzwerte überschritten werden. Besuchen Sie www.jablotool.com/applications für weitere Informationen über die JabloTool-Anwendungen. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 11 - FI Access & Back-upAnwendung https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ Highspeed -Daten https:\\www.jablotool.com\ SMS-Nachrichten mit Link Funktionsweise von Picture Link • EYE-02 über USB-Kabel mit JabloTool verbinden Auf JabloTool kann auch als Desktop-Software zugegriffen werden. Legen Sie die Installations-CD in Ihren Computer ein. Es wird automatisch ein CD-Inhaltsassistent gestartet. Führen Sie die Datei INSTALL. EXE aus, folgen Sie den Anweisungen und wählen Sie JabloTool zur Installation aus. Falls der Inhaltsassistent nicht gestartet wird, können Sie die Datei INSTALL.EXE direkt aus dem Stammverzeichnis der CD ausführen. Verbinden Sie nach erfolgreicher Installation von JabloTool die Kamera über ein USB-Kabel mit dem PC. USB kábel EYE-02-Verbindung mit JabloTool Verbinden Sie die Kamera EYE-02 nicht über USB mit Ihrem Computer, bevor Sie die Installation der JabloTool-Software von der CD abgeschlossen haben. EN Schalten Sie die Kamera ein und verbinden Sie sie über das USB-Kabel mit dem Computer. Warten Sie, bis das Betriebssystem die Kamera erkennt. Klicken Sie auf das JabloTool-Symbol auf dem Desktop, um das Programm zu laden, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. JabloTool Die maximale Länge des USB-Kabels beträgt üblicherweise 5 Meter. Wenn Ihre Kamera EYE-02 zu weit weg ist, kann es erforderlich sein, sie vorübergehend von ihrem Platz näher zum PC zu bringen. ES DE FR NO FI 4.2 Steuerung durch SMS-Kommandos Steuerbefehle berichten über den Kamerazustand oder ändern ihn. Sie werden in Form von SMS-Kommandos an die Kamera gesendet. Die Kamera EYE-02 kann von jedem Telefon aus gesteuert werden, sofern sie durch das Fernzugangspasswort geschützt ist. Wenn Sie Ihre Kamera nicht durch das Fernzugangspasswort geschützt haben, können Sie die Kamera nur von Telefonen aus steuern, die in die Liste mit Kamerakontakten eingetragen sind. Die Kamera bestätigt die Steuerbefehle mit einer SMS. Beachten Sie bitte, dass bei Passwörtern und Kommandos nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird. KOMMANDO ÜBERWACHEN SCHLAFEN BESCHREIBUNG Schaltet die Kamera EYE-02 in den ÜBERWACHEN-Modus um. Format: <Fernzugangspasswort> ÜBERWACHEN Beispiel: Wenn der Fernzugang zur Kamera durch das Passwort MIKE geschützt ist, muss folgender Befehl gesendet werden: MIKE ÜBERWACHEN Schaltet die Kamera EYE-02 in den SCHLAFEN-Modus um. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 12 - KOMMANDO BESCHREIBUNG STATUS Die Kamera EYE-02 sendet eine SMS zurück, die den aktuellen Kamerastatus anzeigt. Format: <Fernzugangspasswort> STATUS Beispiel: Status der Kamera EYE-02: SCHLAFEN-Modus, Zeit: 12/10/2011 13:56:31, Stromversorgung: AC, Akku: 100%, gsm: O2-CZ 100% Kamera EYE-02 Name der Kamera SCHLAFEN-Modus Aktueller Kamerastatus Zeit:12/11/2009 13:56:31 Zeit (Datum) des Statusberichts Stromversorgung: AC Zeigt an, dass die Kamera vom AC-Netz versorgt wird. Akku: 100% Zeigt den Ladezustand des Akkus an. gsm: O2-CZ 100% Zeigt das GSM-Netz und die Stärke des GSM-Signals an. BILD Die Kamera EYE-02 schickt eine Multimedianachricht mit dem Bild des aktuellen Schauplatzes vor der Kamera zurück. Die Nachricht enthält auch den aktuellen Kamerastatus. Format: <Fernzugangspasswort> BILD BERICHT SMS Die Kamera EYE-02 sendet einen Bericht mit den letzten 10 Ereignissen. Die Kamera sendet bis zu fünf SMS-Nachrichten. Format: <Fernzugangspasswort> BERICHT SMS BERICHT MMS Die Kamera EYE-02 sendet eine MMS mit dem letzten Alarmereignis, das in der Kamerahistorie aufgezeichnet ist. Format: <Fernzugangspasswort> BERICHT MMS GUTHABEN <USSD> HILFE Dieses Kommando wurde speziell für Prepaid-SIM-Karten entwickelt. Die Kamera EYE-02 sendet eine Textnachricht mit der Information über das aktuelle Guthaben Ihrer SIM-Karte zurück. Diese Funktion wird von Ihrem Netzbetreiber angeboten und funktioniert in einigen Netzen möglicherweise nicht. Format: <Fernzugangspasswort> GUTHABEN < USSD-Befehl > Beispiel: MIKE GUTHABEN *22# In diesem Beispiel ist MIKE das Fernzugangspasswort und *22# ein USSD-Befehl, der vom Betreiber unterstützt wird. Der Befehl ermittelt den Kontostand auf Prepaid-Karten. Jeder Netzbetreiber verwendet einen anderen Befehl. Die Kamera sendet eine Textnachricht mit einer Liste der SMS-Kommandos zurück. Format: <Fernzugangspasswort> HILFE Wenn die Kamera in ein Funkgerät eingetragen ist, schaltet dieses Kommando sie auf den programmierbaren Ausgang um. Die Parameter sind AN oder AUS. Wenn Sie am Ausgang einen Impuls erzeugen wollen, senden Sie das Kommando AN <Zeit in Sekunden>. Siehe den Abschnitt über externe Funkgeräte. Format (für GerätX): <Fernzugangspasswort> <GerätX AN/GerätX AUS/GerätX AN Zeitparameter> AN/AUS GerätX / GerätY Beispiel: MIKE GerätX AUS --- Schaltet GerätX aus Mögliche Aktionen sind nur AN und AUS. Wenn GerätX/GerätY in JabloTool auf den Impulsmodus eingestellt ist, kann es nur eingeschaltet werden. Der Zeitparameter ist optional. Er kann im Format 01:30:00 oder 1h 30m 0s angegeben werden. Beispiel: MIKE Sprinkler AN 100s --- Schaltet 100 Sekunden ein. Gerät X mit dem Namen „Sprinkler“ für GerätX und GerätY können über die JabloTool-Webschnittstelle www.jablotool.com oder die JabloTool-Software umbenannt und betrieben werden. 4.3 Konfiguration durch SMS-Kommandos Die grundlegenden Konfigurationseinstellungen der Kamera EYE-02 können mit SMS-Kommandos geändert werden. Die Kamera kann von jedem Telefon aus konfiguriert werden, sofern sie durch ein Fernzugangspasswort oder ein Konfigurationspasswort geschützt ist. Wenn die Kamera durch ein Konfigurationspasswort geschützt ist, müssen die SMS-Kommandos zur Konfiguration der Kamera mit diesem Passwort beginnen. Wenn kein Konfigurationspasswort festgelegt ist und die Kamera nur durch ein Fernzugangspasswort geschützt ist, müssen die SMS-Kommandos zur Konfiguration der Kamera mit dem Fernzugangspasswort beginnen. Falls Sie Ihre Kamera durch keines dieser Passwörter geschützt haben, können Sie die Kamera nur von Telefonen aus konfigurieren, die in die Liste mit Kamerakontakten eingetragen sind. Die Kamera bestätigt die Konfigurationskommandos mit einer SMS. KOMMANDO KONFIGURIEREN PROFIL BESCHREIBUNG wenn Kamera durch ein Konfigurationspasswort geschützt ist Für die Profileinstellung <Profil> gibt es HAUS, FREIEN, GARAGE, GESCHÄFT oder BETREUUNG Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN PROFIL <Name des Profils> Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN PROFIL HAUS In diesem Beispiel ist HELEN das Konfigurationspasswort. Das Kommando schaltet die Kamera auf das Profil HAUS um. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 13 - EN ES DE FR NO FI KOMMANDO BESCHREIBUNG wenn Kamera durch ein Konfigurationspasswort geschützt ist KONFIGURIEREN KONTAKT Einen neuen Kontakt hinzufügen. Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN KONTAKT <Neuer Kontakt> Beispiel 1: HELEN KONFIGURIEREN KONTAKT [email protected] Die E-Mail-Adresse [email protected] wird zur Kontaktliste der Kamera EYE-02 hinzugefügt; Alarmberichte, einschließlich der Videoaufnahmen, werden an diese E-Mail-Adresse geschickt. Beispiel 2: HELEN KONFIGURIEREN KONTAKT +555888770551 Die Telefonnummer +555888770551 wird zur Kontaktliste der Kamera EYE-02 hinzugefügt; Alarme werden gemäß den Standardeinstellungen über einen Anruf und eine MMS an diese Telefonnummer übermittelt. KONFIGURIEREN SPRACHE Ändert die Spracheinstellungen der Kamera EYE-02. Die Kamera stellt die Sprache entsprechend der eingelegten SIM-Karte automatisch ein. Wenn die Sprache der SIM-Karte nicht in der Kamera installiert ist, bleibt der Text in Englisch. Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN SPRACHE <Kamerasprache> Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN SPRACHE DEU ändert die Standardsprache in Deutsch. Mögliche Sprachen: ENG, DEU, SPA, FRA, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. Mit folgender SMS können Sie eine Liste der aktuell in der Kamera installierten Sprachen abrufen: <Fernzugangspasswort> HILFE SPRACHE Beispiel für eine Antwort aus der Kamera: Kamera EYE-02 Hilfe: SPRACHE ENG, CZE, GER, SPA, FRE KONFIGURIEREN VERZÖGERUNG Ändert die Timereinstellung für die Austrittsverzögerung; die <Zeit> wird in Sekunden angegeben. Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN VERZÖGERUNG <Zeit in Sekunden> Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN VERZÖGERUNG 25 --- Stellt die Austrittsverzögerung auf 25 Sekunden ein. Stellt Datum und Uhrzeit ein. KONFIGURIEREN DATUM KONFIGURIEREN ZUGANG EN ES KONFIGURIEREN PASSWORT DE FR NO FI Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN DATUM <Datum und Uhrzeit im Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS> Beispiel: HELEN KONFIGURIEREN DATUM 2011-10-24 08:34:02 Einstellen oder Ändern des Passworts für Fernzugang. Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN ZUGANG <Neues Fernzugangspasswort> - Legt das Passwort 1234 fest, wenn vorher kein Fernzugangspasswort festgelegt wurde. Beispiel: 1234 KONFIGURIEREN ZUGANG MIKE - Ändert das Passwort von 1234 in MIKE. Beispiel: KONFIGURIEREN ZUGANG 1234 Einstellen oder Ändern des Konfigurationspassworts. Format: <Konfigurationspasswort> KONFIGURIEREN PASSWORT <Neues Konfigurationspasswort> Beispiel: KONFIGURIEREN PASSWORT 5678 - Legt das Passwort 5678 fest, wenn vorher kein Konfigurationspasswort festgelegt wurde. Beispiel: 5678 KONFIGURIEREN HELEN - Ändert das Passwort von 5678 in HELEN. 4.4 Anrufsteuerung Die Kamera EYE-02 bietet eine grundlegende Steuerfunktion, wenn sie vom Telefon eines Benutzers angerufen wird. Wenn ein Telefon, das in den Kontakten gespeichert ist, die Kamera EYE-02 anruft, nimmt die Kamera den Anruf an und öffnet das grundlegende Navigationsmenü: • Willkommen beim Kameramenü: Um einen Ton aus dem Kameramikrofon zu hören, ....................................drücken Sie 1, um eine MMS mit einem aktuellen Bild zu erhalten, . .................................drücken Sie 2, um eine MMS mit der letzten Alarmaufnahme zu erhalten, .......................drücken Sie 3, um die letzte Ereignishistorie in einer Textnachricht zu erhalten, . ............drücken Sie 4, um die Kamera in den ÜBERWACHEN-Modus umzuschalten, . ...................drücken Sie 7, um die Kamera in den SCHLAFEN-Modus umzuschalten, ...........................drücken Sie 9. Der Benutzer kann die gewünschte Aktion auswählen, indem er die entsprechende Zifferntaste am Handy drückt. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 14 - 4.5 Auf Werkseinsellungen rücksetzen Wenn nötig, kann die Kamera EYE-02 auf die Werkseinstellungen RÜCKGESETZT werden, indem Sie diese Anleitung befolgen: Alle Benutzereinstellungen, Kontakte und Ereignisse werden gelöscht! Die Speicherkarte wird formatiert , das Fernzugangspasswort wird auf 0000 gestellt und das Konfigurationspasswort wird gelöscht. Ereignisse und Dateien, die in die JabloTool DESKTOP-Software heruntergeladen wurden, bleiben auf dem PC. • • • • • • • • Schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie den Akku. Warten Sie mindestens 10 Sekunden. Drücken Sie die Netztaste und halten Sie sie gedrückt, während Sie folgende Schritte ausführen. Legen Sie den Akku ein. Schließen Sie das Netzteil innerhalb von 10 Sekunden an. Die Kamera gibt zunächst schnelle Pieptöne ab. Warten Sie, bis die Kamera 3 längere Pieptöne abgibt und beide LEDs (R+G) zu blinken beginnen. Lassen Sie die Netztaste los. Die Kamera wird zurückgesetzt und erneut im EINTRAGEN-Modus gestartet. Die Werkseinstellungen können auch über die JabloTool-Softwareanwendung zurückgesetzt werden. 5. Weitere Eigenschaften 5.1 Nachtsicht Die Kamera EYE-02 ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet, mit der Fotos im Infrarotspektrum aufgenommen werden können. Die Kamera EYE-02 hat eine eingebaute LED-Lampe, die den Schauplatz mit unsichtbarem Infrarotlicht beleuchten kann. Obwohl das menschliche Auge diese Art von Licht nicht sehen kann, ist die Kamera in der Lage, ein Bild in diesem Spektrum aufzunehmen. Die Infrarotbeleuchtung wird automatisch aktiviert, wenn ein Schnappschuss erforderlich ist und das Umgebungslicht zu schwach ist. Objekte, die Infrarotlicht reflektieren, haben auf Tageslichtbildern möglicherweise keine wirklichkeitsgetreuen Farben. Am meisten betroffen ist die grüne Farbe von Pflanzen (Bäume, Gras), da sie eine große Menge an Infrarotlicht reflektieren. Auch einige Teile von schwarzer (dunkler) Kleidung können hellgrau aussehen. Der Nachtschauplatz kann durch die Reflexion der Infrarotbeleuchtung von in der Nähe befindlichen Objekten überbelichtet werden. In solchen Fällen sollte die interne Infrarotlampe in der Kamerakonfiguration deaktiviert und stattdessen eine externe Infrarotlampe benutzt werden. Weitere Informationen zur Infrarotbeleuchtung finden Sie in den Anwendungshinweisen auf www.jablocom.com/download . 5.2 Akku EN Die Kamera EYE-02 besitzt einen internen Li-Ion-Pufferakku, der einen Weiterbetrieb bei Stromausfall ermöglicht. Wenn der Pufferakku in einem der vordefinierten Profile benutzt wird, kann die Kamera etwa 24 Stunden lang arbeiten. Eine individuelle Sensorkonfigurationen kann diesen Zeitraum entsprechend verkürzen. ES Bei aktivem MIP-Sensor kann sich die Pufferzeit auf 40% des ursprünglichen Werts verkürzen. Wird zum Zeitpunkt eines Stromausfalls ein Infrarotlicht benutzt, kann die Pufferzeit auf 20% zurückgehen. DE Bitte beachten Sie, dass jede Art von Netzkommunikation die Pufferzeit stark verkürzt, besonders wenn die Kamera in einem Bereich mit schlechter Netzabdeckung betrieben wird. Auch die Nutzung des Geräts in einem 3G-Netz kann die Pufferzeit des Akkus erheblich verkürzen! Der aktuelle Ladezustand des Akkus kann jederzeit über die JabloTool-Webschnittstelle www.jablotool.com oder mit der JabloTool-Desktop-Software überprüft werden. • Akku-Modus In bestimmten Fällen, wenn Sie sich zum Beispiel an Orten befinden, an denen es keinen Strom gibt, muss die Betriebsdauer des Akkus möglicherweise verlängert werden. In solchen Fällen können Sie den speziellen AKKU-Modus benutzen. Befindet sich die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus, verringert sie drastisch ihren Stromverbrauch beim ÜBERWACHEN. Sie meldet sich vom GSM-Netz ab, schaltet den Kurzbereichsfunkempfänger aus und den MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera) nur nach dem WARNEN ein. Dies bedeutet, dass die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus nicht durch Anrufe oder SMS-Kommandos erreichbar ist. Außerdem können auch die externen Melder und die Fernbedienung im AKKU-Modus nicht genutzt werden. Die Kamera EYE-02 lässt alle internen Melder weiterarbeiten und berichtet über alle Ereignisse wie im NORMALEN EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 15 - FR NO FI Modus. Nach einem ALARM schaltet die Kamera EYE-02 den Funk ein und meldet sich 2 Minuten lang beim GSMNetz an. Nur während dieser 2 Minuten reagiert sie auf Anrufe, SMS-Kommandos und die Fernbedienung. Mit einem vollen Akku kann die Kamera EYE-02 im AKKU-Modus bis zu 30 Tage arbeiten. Informationen zur Stromversorgung der EYE-02 über ein Solarmodul finden Sie in den Anwendungshinweisen auf www.jablocom.com/download. 5.3 microSD-Karte Die Kamera EYE-02 ist mit einem Steckplatz für microSD-Speicherkarten ausgestattet, über den eine Erweiterung der internen Speicherkapazität möglich ist. Die Kamera EYE-02 wird mit einer eingelegten 2 GB-Speicherkarte geliefert. Die Länge von Videoaufnahmen, die auf der SD-Karte gespeichert werden können, ist von der Bildauflösung und -qualität und von der Videobildfrequenz abhängig. Auflösung Bildqualität Videobildfrequenz Videolänge auf 2 GB SDKarte 640 x 480 Pixel Hoch 2 pro Sekunde 4 Stunden 34 Minuten 320 x 240 Pixel Mittel 4 pro Sekunde 7 Stunden 19 Minuten 160 x 120 Pixel Niedrig 4 pro Sekunde 21 Stunden 42 Minuten Werden Bilder nur dann gespeichert, wenn eine Bewegung erkannt wird, verlängert das die Aufnahmen erheblich. Diese Funktion ist standardmäßig aktiv und kann in JabloTool deaktiviert werden. Mit der JabloTool-Softwareanwendung können Sie die Kamera EYE-02 in den USB-Modus umschalten, in dem Sie von einem angeschlossenen PC aus auf die SD-Karte wie auf einen Standard-Flashspeicher zugreifen können. Sie können in den USB-Modus umschalten, indem Sie den Gerätestatus-Bildschirm aufrufen, in den erweiterten Benutzermodus wechseln und den KONFIGURIEREN- und USB-Modus auswählen. Andere Funktionen der Kamera EYE-02 sind gesperrt, während der PC direkt auf die SD-Karte zugreift. Auf der SD-Karte finden Sie folgende Ordnerstruktur: HISTORY Dieser Ordner enthält Dateien mit dem Protokoll des Ereignisverlaufs. PICTURE Archiv mit Bildern im JPG-Format, die nach Ereignissen aufgenommen wurden. (Beispiel: “p0065401. VIDEO Archiv mit Videos im AVI-Format, die nach Ereignissen aufgenommen wurden. (Beispiel: “vid01021. config.txt EN jpg”) avi”) Eine Datei mit der aktuellen Konfiguration der EYE-02, die zur Sicherung oder Wiederherstellung der Konfiguration benutzt werden kann. Die Kamera hält Speicherplatz auf der Speicherkarte frei. Die ältesten Dateien werden automatisch gelöscht. Die microSD-Speicherkarte enthält außerdem Daten, die für die Kamera von großer Bedeutung sind. Verwenden Sie JabloTool über USB beim Ersetzen der SD-Karte, um deren Datenstrukturen wiederherzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf support.jablocom.com. ES 5.4 Externe Funkgeräte DE Die Kamera EYE-02 besitzt einen eingebauten Kurzbereichsfunkempfänger, der eine Kommunikation mit zahlreichen Funkgeräten für professionelle Sicherheit aus dem OASiS-System ermöglicht, das von JABLOTRON ALARMS hergestellt wird (siehe www.jablotron.com). FR Die Kamera kann funktional erweitert werden, um zusätzliche Services bereitzustellen, z. B.: NO FI • • • • Heizungssteuerung mit Handy Sirenenton nach Alarm PANIK-Tastenfunktion für ältere oder behinderte Menschen. Betrieb von Haushaltsgeräten über ferngesteuerte Netzsteckdosen In der Tabelle auf der inneren hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs finden Sie einen Kurzübersicht über verfügbare Typen von Funkgeräten. Verwenden Sie zum Eintragen eines neuen Geräts die JabloTool-Webschnittstelle auf www.jablotool.com oder die JabloTool-Desktop-Software. Es können bis zu 20 Funkgeräte in eine einzige Kamera eingetragen werden. • • • Fernbedienungen / Panik-Tasten: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung. Melder: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; legen Sie den Akku in den Melder. JA-80L Sirene: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; stecken Sie die Sirene in die EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 16 - • • Wandsteckdose. JA-80A Sirene: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um; verbinden Sie den Akku mit der Sirene. AC-88 Funkgerät als Netzsteckdose: Schalten Sie die Kamera in den EINTRAGEN-Modus um, stecken Sie die Funksteckdose in die Netzsteckdose, aktivieren Sie die Eintragssteuerung und wählen Sie "Add new device" in JabloTool aus (Registerkarte External devices). Nachdem die Kamera in das Funkgerät eingetragen wurde, können Sie die Funktion der Relaisausgänge mit den Namen GerätX und GerätY auswählen. Diese können über die JabloTool-Webschnittstelle auf www.jablotool.com, mit der JabloTool-Desktop-Software oder mit SMS-Kommandos ferngesteuert werden. Beispiel: Durch Auswahl von AN/AUS können Sie das Gerät ein- und ausschalten. Bei Auswahl von ALARM wird das Gerät nach einem ALARM-Ereignis aktiviert. Bei Auswahl von ÜBERWACHEN ist das Gerät aktiv, wenn sich die Kamera im ÜBERWACHEN-Modus befindet. Verwenden Sie bei der Installation aller Funkkomponenten das mit dem Drahtloszubehör gelieferte Handbuch. Weitere Informationen zu Funkgeräten finden Sie in den Anwendungshinweisen auf www. jablocom.com/download JabloTool (www.jablotool.com) bietet die einfachste Möglichkeit, externe Funkgeräte über Fernzugriff in die Kamera einzutragen. 5.5 Außeninstallation Obwohl das Gehäuse der Kamera EYE-02 einen normalen Feuchtigkeitswiderstand bietet, ist bei der Installation im Freien ein zusätzliches Kunststoffgehäuse erforderlich, um die Kamera vor Regen und Schnee zu schützen. Wenn ein externes Gehäuse mit einer Frontscheibe benutzt wird, muss die interne Infrarotbeleuchtung ausgeschaltet und eine externe Infrarotlampe benutzt werden. Bitte besuchen Sie die Webseite www.jablocom.com/download mit detaillierten Anwendungshinweisen zur Außeninstallation. 6. Wartung Die Kamera EYE-02 benötigt keine spezielle Wartung. • • • Überprüfen Sie die Ereignisberichtsfunktion, indem Sie mindestens einmal im Monat das BERICHT-Kommando ausführen. Überprüfen Sie regelmäßig die Grundfunktion aller Melder mithilfe des PRÜFEN-Modus. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie der Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken. Wenn die Lampe der Fernbedienung nicht angeht, ist die Batterie leer und muss gewechselt werden. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue desselben oder eines gleichwertigen Typs. EN ES 1 2 1 2 DE FR Fernbedienung - Ersetzen des Akkus • Überprüfen Sie die Kapazität des Kameraakkus einmal im Jahr - siehe Kapitel 8.1, Informationen über den Akku. NO FI EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 17 - 7. Fehlersuche JABLOCOM gibt regelmäßig neue Versionen der Software für die Kamera EYE-02 und die JabloTool-Software heraus. Besuchen Sie support.jablocom.com, wo Sie die neueste Version der Firmware für die Kamera EYE-02 und unterstützende Software finden können. Eine ausführliche Anleitung zur Fehlersuche finden Sie unter www.jablocom. com/faq und in den Anwendungshinweisen zu Fehlermeldungen, die von JabloTool angezeigt werden, das unter www.jablocom.com/download verfügbar ist. Problem / Fehlermeldung Lösung • • • ROTE Lampe an der Vorderseite der Kamera leuchtet kontinuierlich • • • • Die Kamera EYE-02 reagiert nicht auf die Fernbedienung Die Kamera EYE-02 reagiert nicht auf die Tasten und der Fernbedienung. EN ES DE Bilder und Videoaufnahmen zeigen keine wirklichkeitsgetreuen Farben • • Die SIM-Karte ist außer Betrieb oder durch einen PIN-Code gesperrt. Nehmen Sie die SIM-Karte aus der Kamera, stecken Sie sie in Ihr GSM-Telefon und versuchen Sie, einen Anruf zu tätigen oder eine SMS zu senden. Wenn das Gerät durch eine PIN geschützt ist, deaktivieren Sie den PIN-Schutz. Die SIM-Karte ist nicht richtig in die SIM-Kartenhalterung eingelegt oder die Kamera unterstützt den Typ der SIM-Karte nicht. Überprüfen Sie, ob die SIM-Karte richtig in die Halterung eingelegt ist, oder wenden Sie sich an Ihren GSM-Serviceprovider. Der Standort der Kamera wird nicht vom GSM-Netzsignal abgedeckt. Überprüfen Sie die Qualität des GSM-Netzsignals direkt am Ort der Kamerainstallation: Bringen Sie Ihr Handy in die Nähe der Kamera, warten Sie ein paar Sekunden und lesen Sie die Signalstärke vom Display des Handys ab. Wenn das Signal zu schwach ist, wird empfohlen, die Original-GSM-Antenne der Kamera durch einen anderen, genehmigten GSM-Antennentyp mit höherer Verstärkung zu ersetzen. Die SD-Karte ist nicht oder nicht richtig eingelegt. Entfernen Sie die SD-Karte und legen Sie sie erneut ein. Die Kamera kann notwendige Datenstrukturen nicht auf der SD-Karte erkennen. Datenstrukturen auf der SD-Karte wurden beschädigt oder es wurde eine neue SD-Karte in die Kamera eingelegt. Verbinden Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit dem Computer und starten Sie JabloTool-Desktop. JabloTool fragt, ob das Update-Tool aufgerufen werden soll, um die beschädigten Datenstrukturen wiederherzustellen. Wählen Sie yes aus, damit das Update-Tool die Karte formatiert. Der Akku ist nicht oder nicht richtig in die Kamera eingelegt. Entfernen Sie den Akku und legen Sie ihn erneut ein. Überprüfen Sie den Zustand des Akkus in JabloTool. Falls die Kamera einen anderen Fehler aufweist, lesen Sie bitte die Anwendungshinweise auf www. jablocom.com/download, in denen Sie weitere Informationen zur Diagnose und Behebung von Fehlern, die von der Kamera gemeldet werden, finden. Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Drücken Sie eine Taste und überprüfen Sie, ob die Lampe an der Fernbedienung aufleuchtet. Wenn nicht, wechseln Sie die Batterie der Fernbedienung. Die Fernbedienung wurde versehentlich aus der Konfiguration der Kamera EYE-02 gelöscht. Öffnen Sie am PC mit der JabloTool-Software den EINTRAGEN-Modus und drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um diese in die Kamera EYE-02 einzutragen. • Die Tasten und für PRÜFEN und KONFIGURATION wurden deaktiviert. Gehen Sie in JabloTool zu Configuration, External devices. Drücken Sie in der Zeile, in der die Fernbedienung RC-80 aufgeführt ist, auf Configure und aktivieren Sie die Tasten. • Die Kamera ist für die Aufnahme von Bildern bei aktivierter Infrarotbeleuchtung optimiert. Deshalb haben einige Objekte, z. B. Blätter an Bäumen, möglicherweise keine wirklichkeitsgetreuen Farben. Gehen Sie in JabloTool zu Configuration, Camera, Advanced image settings, um die Bilder anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5.1, Nachtsicht. Wenn sich die Kamera EYE-02 nicht normal verhält, versuchen Sie bitte die Firmware der Kamera EYE-02 mit der neusten Version zu aktualisieren. Verwenden Sie dazu das JabloTool-Webportal auf www.jablotool.com. Gehen Sie zu Einstellungen > Erweitert > Firmware Aktualisieren. Sie können auch die JabloTool-Software auf Ihrem PC verwenden. 7.1 GSM-Netzeinstellung FR Um Daten, E-Mails und MMS-Nachrichten aus der Kamera senden zu können, müssen einige GSM-Netzparameter richtig eingestellt werden. Diese Parameter sind davon abhängig, in welchem Land Sie leben und welches GSM-Netz Sie nutzen. NO Die Kamera EYE-02 kann die richtige Einstellung für die meisten GSM-Netze automatisch vornehmen. Wenn der GSM-Netzbetreiber bestimmte Einstellungen für das GSM-Netz verlangt, können diese über das JabloTool-Webportal auf www.jablotool.com manuell konfiguriert werden. Gehen Sie zu Einstellungen > Erweitert > GSM Netzwerk. Sie können auch die JabloTool-Software auf Ihrem PC verwenden. FI Die genauen Parametereinstellungen erhalten Sie von Ihrem GSM-Serviceprovider. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. Technische Daten Kameraabmessungen Verpackungsabmessungen Erweiterte Speicherkapazität Bildauflösung Bildformat Videoformat Linse Infrarotreflektor Infrarotbewegungsmelder MMS-Unterstützung Ereignisverlauf Betriebstemperatur Netzadapter Eingangsleistung (Bereich) Pufferakku Netzverbindung GSM-Antenne Datenverbindung Audioparameter Audioüberwachung PC-Verbindung Interne Alarmmelder Kurzbereichsfunk Fernbedienung Typ 155x75x55 mm, 300 g 300x215x75 mm, 950 g microSD-Kartensteckplatz, maximale Kapazität 32 GB, Standardverpackung enthält 2 (1) GB SDSpeicherkarte1 VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) JPEG, EXIF 2.2 MJPEG Brennweite 2,9 mm, Sichtwinkel 95° 6x Infra LED, 6x 100 mW, Wellenlänge 850 nm, Ausstrahlungswinkel 80° Erkennungsbereich 10 m / 140° MMS Version 1.2 over WAP 2.0 minimal 100 Aufnahmen in einen internen Speicher + weitere in die SD-Karte -20 °C bis +55 °C; 25 bis 75 % Luftfeuchtigkeit 100 - 240 V AC, 50 bis 60 Hz, 6 V / 1,67 (2) A DC1 5,0 - 6,7 V / 1 A DC Li-Ion-Akku, 1300 mAh2 GSM Quad-Band 850/900/1800/1900 MHz für EYE-02 GSM Dual-Band 900/1800 MHz und UMTS Dual-Band 900/2100 MHz für EYE-02 3G Externe GSM-Antenne, SMA-Stecker EDGE Klasse 10: max. 180 kbit/s DL / 120 kbit/s UL, GPRS Klasse 10: max. 85,6 kbit/s, CS1-4 UMTS PS Geschwindigkeit – 384 kbit/s DL / 384 kbit/s UL, UMTS CS Geschwindigkeit– 64 kbit/s DL / 64 kbit/s UL nur für EYE-02 3G AGC und Rauschunterdrückung, HR, FR, EFR und AMR Audiocodec Eingebautes hochempfindliches ungerichtetes Mikrofon mit DSP-Verarbeitung USB-Anschluss 2.0 MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera), PIR-Bewegungsmelder, Glasbruchmelder, Akustischer Geräuschmelder,Kipp- und Schwingungsmelder 868 MHz, betrieben gemäß ERC REC 70-03 RC- 86 Alkaline-Akku Typ L1016 (6,0 V), typische Lebensdauer des Akkus etwa 3 Jahre Entspricht ETSI EN 300220, EN 55022, EN 50134-2, EN50130-4, EN60950-1 8.1 Informationen über den Akku Lebensdauer des Akkus Die Kamera wird von einem Netzadapter gespeist und hat einen aufladbaren Reserveakku. Der Akku liefert der Kamera Strom, wenn das Netz ausfällt. Die Kapazität des Akkus nimmt im Laufe der Zeit ab. Die Kapazität des Akkus sollte mindestens einmal im Jahr geprüft werden: Trennen Sie den Netzadapter ab und messen Sie die Zeit, bis die Kamera einen schwachen Akku meldet. Wechseln Sie den Akku, wenn die Zeit für vordefinierte Profile kürzer als 10 Stunden ist. Siehe Kapitel 5.2, wenn Sie benutzerdefinierte Profile verwenden. Schalten Sie die Kamera immer aus, bevor Sie den Akku wechseln! Bei Verwendung des Geräts in einem 3G-Netz kann sich die Pufferzeit des Akkus erheblich verkürzen! Temperaturprobleme Um die optimalen Parameter zu erreichen, sollte der Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 35°C aufbewahrt werden. Wird der Akku sehr niedrigen oder sehr hohen Temperaturen ausgesetzt, verringern sich seine Kapazität und Lebensdauer. Die Leistung des Akkus ist insbesondere bei Temperaturen unterhalb von 0°C eingeschränkt. Die Pufferzeit wird erheblich verkürzt und auch das Aufladen dauert länger. Bei Temperaturen von -20°C kann sich die Pufferzeit auf 6 Stunden (für vordefinierte Profile) und noch mehr verringern, wenn Einstellungen mit einem höheren Energieverbrauch (MIP aktiv, Infrarot-LEDs an,...) benutzt werden. Verwenden Sie den Akku und das Netzteil nur für den dafür vorhergesehen Zweck. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netzteil oder einen beschädigten Akku. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Ein unbeabsichtigter Kurzschluss kann auftreten, wenn ein Metallgegenstand wie eine Münze, eine Klammer oder ein Stift die Akkukontakte miteinander verbindet. Durch den Kurzschluss kann der Akku oder der verbindende Gegenstand beschädigt werden; es kann sogar ein Brand entstehen. Der Akku darf nie einer Temperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs von -20 °C bis +55 °C ausgesetzt werden. Ein Gerät mit einem heißen oder kalten Akku ist möglicherweise vorübergehend nicht betriebsbereit, selbst wenn der Akku voll geladen ist. Die Leistung des Akkus ist insbesondere bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Entsorgen Sie die Akkus nicht, indem Sie sie verbrennen, da sie explodieren können. Akkus können auch explodieren, wenn sie beschädigt sind. Ihre Kamera kann beim Aufladen und während der normalen Anwendung warm werden. Die Kamera ist darauf ausgelegt, ständig vom Stromnetz versorgt zu werden. Entsorgen Sie die Akkus gemäß den vor Ort geltenden Bestimmungen. Führen Sie sie bitte, wenn möglich, dem Recycling zu und entsorgen Sie sie nicht im Haushaltsmüll. Bauen Sie die Zellen oder Akkus nicht auseinander oder zerkleinern Sie sie nicht. Wenn ein Akku undicht ist, vermeiden Sie jeglichen Kontakt der Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen. Kommt es zu einem Kontakt, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit viel Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf. 1 Kann sich je nach Produktionsserie unterscheiden. 2 Nutzung eines Nokia BLC-2-Akkus möglich. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 19 - EN ES DE FR NO FI 8.2 Garantie Hiermit erklärt die JABLOCOM GmbH, dass die GSM-Kamera EYE-02 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Das Originaldokument mit der Konformitätserklärung finden Sie auf der Website www.jablocom.com. HF-Belastung - Spezifische Absorptionsrate (SAR): Dieses Produkt ist so entwickelt, dass es die von der unabhängigen wissenschaftlichen Organisation ICNIRP empfohlenen Grenzwerte für Funkwellen nicht überschreitet und Sicherheitsspielräume enthält, die den Schutz aller Personen ungeachtet des Alters und der Gesundheit sicherstellen. Die Richtlinien verwenden eine Maßeinheit, die als spezifische Absorptionsgeschwindigkeit oder SAR bekannt ist. Der SAR-Grenzwert für Funkgeräte liegt bei 2 W/kg und der höchste bei den Tests dieser Kamera gemessene SAR-Wert lag innerhalb dieser Grenze. Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Einschränkungen, die in der Empfehlung des Europäischen Rates [1999 519 EC] für die gemessenen GSM-850, GSM 900, GSM 1800, GSM-1900, UMTS 900 und UMTS 2100 Standards festgelegt worden sind. Behördliche Informationen: Diese Kamera ist ausschließlich zur Nutzung in dem Land vorgesehen, in dem sie verkauft wurde. Beschränkte Garantie: Gemäß den Bedingungen dieser beschränkten Garantie garantiert die JABLOCOM GmbH, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des ursprünglichen Erwerbs durch einen Kunden und für einen nachfolgenden Mindest-Garantiezeitraum unter den geltenden nationalen Gesetzen keine Defekte bei Konstruktion, Material und Qualität aufweist. Sollte Ihr Produkt eine Garantieleistung erfordern, bringen Sie es bitte zu dem Händler zurück, von dem Sie es gekauft haben. Die Defekte werden kostenfrei durch eine Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch einen Austausch des Geräts behoben. Garantiebedingungen: Wenn Sie unter der Garantie einen Anspruch erheben möchten, bringen Sie das Produkt bitte zusammen mit allen Zubehörteilen in der Originalverpackung zu Ihrem Händler zurück. Die Garantie ist nur gültig, wenn der vom Händler für den ursprünglichen Käufer ausgestellte Original-Kaufbeleg zusammen mit dem zu reparierenden oder auszutauschenden Produkt vorgelegt wird. Kunststoffteile, Kabel oder Zubehörteile des Produkts dürfen nicht sichtbar beschädigt sein, das Produkt darf keine Anzeichen eines Kontakts mit Flüssigkeit aufweisen, das Garantiesiegel darf nicht beschädigt sein und der Fehler muss beschrieben werden. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen des Produkts aufgrund einer falschen Nutzung ab, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Nutzung zu einem anderen als dem normalen und vorgesehen Zweck, in Übereinstimmung mit den Anweisungen für die Nutzung und Wartung des Produkts. Ebenso deckt diese Garantie keine Fehlfunktionen des Produkts ab, die aufgrund eines Unfalls, einer Modifikation, Anpassung, unsachgemäßen Reparatur oder durch höhere Gewalt entstanden sind. Diese Garantie gilt nicht für Verbrauchsteile mit begrenzter Lebensdauer wie Akkus oder Zubehörteile. Sie gilt auch nicht für Module von anderen Lieferanten, beispielsweise SIM-Karten vom GSM-Provider. Die gewährte Garantie hat keine Auswirkung auf die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers unter der jeweils geltenden nationalen Gesetzgebung oder auf die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Unter keinen Umständen kann JABLOCOM weder für irgendeinen Daten- oder Gewinnverlust noch für jegliche spezielle, zufällige, folgende oder indirekte Schäden, egal durch welche Ursache, verantwortlich gemacht werden. Da das Produkt ständig weiterentwickelt wird, behält sich JABLOCOM das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an beliebigen in diesem Dokument beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung durchzuführen. Einige Bedienungsvorgänge und Funktionen sind von der SIM-Karte und/oder dem Netz abhängig. 8.3 Sicherheitsanweisungen EN ES DE FR NO FI Lesen Sie diese Richtlinien. Die Nichteinhaltung der Richtlinien kann gefährlich und/oder illegal sein. Sie tragen die alleinige Verantwortung für die Nutzung Ihres Geräts und alle sich aus der Nutzung ergebenden Folgen. Schalten Sie das Gerät nicht an Orten ein, an denen die Nutzung eines drahtlosen Geräts verboten ist oder dadurch eine Störung oder Gefahr verursacht werden könnte. Kleine Kinder Halten Sie Ihr Gerät und dessen Zubehörteile von kleinen Kindern fern und verhindern Sie, dass diese damit spielen. Die Kinder könnten sich selbst oder andere verletzen oder das Gerät versehentlich beschädigen. Ihr Gerät enthält kleine Teile mit scharfen Kanten, die eine Verletzung verursachen oder abfallen und ein Erstickungsrisiko darstellen können. In einigen Ländern wird die Nutzung von Sicherheitskameras durch besondere Gesetze geregelt. Bitte informieren Sie sich vor der Installation der Kamera über mögliche gesetzliche Einschränkungen in dem jeweiligen Land. Störungen Ihr Gerät enthält einen Sender und einen Empfänger. Wenn es eingeschaltet ist, empfängt und sendet es Hochfrequenzenergie. In unmittelbarer Nähe von persönlichen medizinischen Geräten, beispielsweise Herzschrittmachern und Hörgeräten, ist besondere Vorsicht geboten. Alle Funkgeräte sind empfänglich für Störungen, die die Leistung beeinträchtigen könnten. Wir (JABLOCOM) sind nicht für irgendwelche Rundfunk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unbefugte Modifikationen an diesem Gerät verursacht wurden. Diese Modifikationen können das Recht des Anwenders zum Betrieb des Gerätes ungültig machen. Ihr Gerät ist so entwickelt, dass die von internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte für die Belastung mit Funkwellen nicht überschritten werden. Diese Richtlinien wurden von der unabhängigen wissenschaftlichen Organisation ICNIRP entwickelt und beinhalten Sicherheitsspielräume, die den Schutz aller Personen ungeachtet des Alters und der Gesundheit sicherstellen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich von Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, können dadurch schädliche Störungen für Funkübertragungen entstehen. Dennoch gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten können. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen für den Radiooder TV-Empfang erzeugt, die durch das Aus- oder Einschalten des Geräts ermittelt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf. - Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. - Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose, die mit einem anderen Stromkreis als der Empfänger verbunden ist. - Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker, wenn Sie Hilfe brauchen. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, dass zwischen einem Handy und einem Herzschrittmacher ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird, um mögliche Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Stellen Sie deshalb sicher, dass sich das Gerätegehäuse immer mehr als 20 cm von Ihrem Herzschrittmacher entfernt befindet. Hörgeräte Menschen mit Hörgeräten oder anderen Cochlea-Implantaten nehmen möglicherweise Störgeräusche wahr, wenn sie Funkgeräte benutzen oder sich ein solches Gerät in ihrer Nähe befindet. Der Grad der Störung ist vom Typ des Hörgeräts und vom Abstand zur Störungsquelle abhängig; durch Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Quelle kann die Störung verringert werden. Sie können sich auch an den Hersteller Ihres Hörgeräts wenden, um Alternativen zu besprechen. Medizinische Geräte Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt und an den Gerätehersteller, um herauszufinden, ob der Betrieb Ihres Geräts Störungen beim Betrieb Ihres medizinischen Geräts verursachen kann. Krankenhäuser Das Gerät sollte nicht in Krankenhäusern, Kliniken oder Gesundheitsfürsorgeeinrichtungen benutzt werden, ohne sich vorher mit dem Personal oder den Herstellern von medizinischen Geräten zu beraten. Diese Bitte hat das Ziel, eine mögliche Störung empfindlicher medizinischer Geräte zu verhindern. Funkgeräte können Störungen in Flugzeugen verursachen. Explosive Umgebungen Beachten Sie an Orten mit einer potenziell explosiven Umgebung alle Hinweisschilder, die dazu auffordern, Funkgeräte wie Ihr Gerät oder sonstige Funkgeräte auszuschalten. Orte mit einer potenziell explosiven Umgebung sind zum Beispiel Tankstellen, Unterdecks auf Booten, Transport- oder Lagereinrichtungen für Kraftstoffe oder Chemikalien sowie Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Partikel wie Mehl-, Staub- oder Metallpulver enthält. Zündkapseln und -bereiche Das Gerät sollte nicht in einem Sprengbereich oder in Bereichen benutzt werden, in denen Schilder dazu auffordern, “Funkgeräte” oder “elektronische Geräte” auszuschalten, um Störungen bei den Sprengungen zu vermeiden. Beachten Sie diese Einschränkungen und befolgen Sie alle Regeln und Vorschriften. Demontieren Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör nicht - die Geräteausrüstung darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Wenn Ihr Gerät oder dessen Zubehör in Wasser getaucht, gequetscht oder fallen gelassen worden ist, verwenden Sie es nicht, bis es von einem autorisierten Servicezentrum überprüft worden ist. Behandeln Sie Ihr Gerät und dessen Zubehörteile immer mit Sorgfalt und bewahren Sie es an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Streichen Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör nicht mit Farbe an. Verhindern Sie, dass Ihr Gerät oder dessen Zubehör mit offenen Flammen oder angezündeten Tabakwaren in Berührung kommt. Verhindern Sie, dass das Gerät oder dessen Zubehör mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit in Berührung kommt. Lassen Sie das Gerät oder dessen Zubehör nicht fallen, werfen Sie es nicht, und versuchen Sie nicht, es zu verbiegen. Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungsmittel oder Spraydosen zur Reinigung des Geräts oder dessen Zubehör. Setzen Sie Ihr Gerät oder dessen Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, die unter -10°C und über +55°C liegen. Handhabung und Sicherheit von Akku und Ladegerät Verwenden Sie nur von JABLOCOM genehmigte Zubehörteile und Akkus. Schließen Sie keine inkompatiblen Produkte oder Zubehörteile an. Achten Sie darauf, dass Sie die Akkuklemmen nicht berühren, und verhindern Sie, dass Metallgegenstände, z. B. Münzen oder Schlüsselringe, damit in Berührung kommen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie den Akku und das Netzteil nur für den dafür vorhergesehen Zweck. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netzteil oder einen beschädigten Akku. Das Gerät ist so konstruiert, dass es von einem Netzadapter mit Strom versorgt wird. Die begrenzte Kapazität des Reserveakkus sollte das Gerät etwa 24 Stunden lang versorgen. Ihre Kamera kann beim Aufladen und während der normalen Anwendung warm werden. Denken Sie daran, Sicherungskopien aller wichtigen Daten anzufertigen. EN ES DE Lesen Sie vor dem Verbinden mit einem anderen Gerät dessen Gebrauchsanweisung, um detaillierte Sicherheitsanweisungen zu erhalten. 8.4 Lizenzeinhaltung FR 8.5 Informationen zur Entsorgung NO In dieser Software werden Bibliotheken aus dem Projekt FFmpeg gemäß LGPLv2.1 verwendet. Der Quellencode der Bibliotheken kann auf Anfrage bereitgestellt werden. Senden Sie dazu eine E-Mail an [email protected]. Stellen Sie vor der Entsorgung der Kamera sicher, dass sie unbrauchbar ist. Bei der Entsorgung von Geräten sind die geltenden nationalen Bestimmungen für die Entsorgung von Müll zu beachten. Das gesamte verwendete Verpackungsmaterial ist umweltverträglich und kann wiederverwendet oder recycelt werden. Leisten Sie bitte einen aktiven Beitrag zum Umweltschutz und achten Sie besonders auf die richtige Entsorgung und Wiederverwendung des Verpackungsmaterials. © Copyright 2012 by JABLOCOM. Alle Rechte vorbehalten. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 21 - FI EN ES DE FR NO FI EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C Externe Funkgeräte Steuerungen 1 Persönliche Hilfe-Taste (Handgelenktaste) 3 2 Fernbedienung 4 Wandtaste Türklingelknopf Melder Sirenen 9 5 interne Sirene Bewegungsmelder 6 Tür-/Fensteröffnungsmelder 10 Außensirene EN ES 7 Rauchmelder DE FR NO 8 Gasaustrittsmelder 12 Thermostat FI 11 Relais EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A Weitere Informationen zu -Funkgeräten 23 siehe www.jablotron.com III. D Innenteile: 1 2 Kurzbereichsfunk • 868 MHz-Band • Ermöglicht Zusammenarbeit mit Fernbedienung und Meldern • Kompatibel mit dem professionellen Drahtlossicherheitssystem von JABLOTRON GSM-Antenne Summer • Eingebauter akustischer Melder Kipp- und Schwingungsmelder • Schützt vor Manipulation der Kamera durch Einbrecher GSM-Modul • Bildübertragung zu Handys über MMS oder E-Mail • Datenverbindung zu Überwachungsservern und ARC Li-Ion-Akku • Bietet Reserveversorgung 3 bei Stromausfall SIM-Halter • Für Standard-GSM-SIM-Karte EN ES DE FR NO FI E 8 9 Infrarot-LEDs • Beleuchtet den Schauplatz durch unsichtbare Infrarotstrahlen für Kameranachtsicht 10 Passiver Infrarot--Melder (PIR) • Hervorragende Empfindlichkeit zur Erkennung menschlicher Körper 11 VGA-Kamera • CMOS Chip 640×480 • 2,9 mm Linse (95") SD-Speicherkarte • Erweitert die 4 Speicherkapazität auf bis zu 32 GB 5 7 Audio: Empfindliches Mikrofon + digitale Signalverarbeitung (DSP) Erkennung von: • Glasbruch 6 • Öffnen von Türen • Akustischen Geräuschen MIP-Melder (Bewegung vor der Kamera) • DSP-Analyse bietet hervorragende 13 Erkennung von Veränderungen des Schauplatzes JabloTool-Anwendungen Access & Back-up Ermöglicht jederzeit Zugriff auf Aufnahmen, auch wenn keine Verbindung mit der Kamera besteht; kontinuierliche Sicherung von Kameraaufnahmen auf dem JabloTool-Server. Picture Link Erweiterung von SMS- und E-Mail-Nachrichten von der Kamera um eine private Internetadresse, die einen Zugriff auf Bilder der Kamera über einen Internet-Browser ermöglicht. SMS-, MMS- und E-Mail-Nachrichten werden vom Server mit JabloTool-Anwendungen statt direkt von der Kamera gesendet. Sie benötigen lediglich einen pauschalen Datenübertragungstarif für Ihre SIM-Karte. Messenger Service Watch Dog Informiert Sie, sobald die Verbindung mit der Kamera unterbrochen wird, z. B. wenn die Kamera keinen Zugang mehr zum GSM-Netz hat. Web Camera Ermöglicht die Einbindung von Kamerabildern in die eigene Website. Sie können einstellen, welches Bild veröffentlicht werden soll. Live Streaming Ermöglicht die Anzeige von Live-Video-Streams in Ihrem JabloTool-Konto. Timers Ermöglicht die Konfiguration der Modi der Kamera abhängig von Uhrzeit und Wochentag. Flexi Limit Ermöglicht die Einstellung von monatlichen Grenzwerten für SMS, MMS oder Datenübertragungen. Die Kamera informiert Sie, wenn diese überschritten werden. IV. EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A - 24 EYE-02.GER.MAN.User_Manual.24.A 12 Caméra de sécurité GSM EY E- 02 Ayez un oeil sur ce que vous avez de plus cher quand vous voulez d‘où vous voulez EN ES DE FR NO FI SMS FR CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool guide de l‘utilisateur EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -1- A caméra EYE-02: 10 capot batterie 2 3 voyant vert 1 objectif de la caméra B EN détecteur de mouvement infra-rouge passif 4 voyant rouge 9 connecteur USB 5 eclairage infra-rouge 6 antenne GSM 7 bouton poussoir d'alimentation 8 boitier adaptateur secteur contenu de la boîte: 1 caméra EYE 02 2 3 batterie télécommande ES DE 4 CD d'installation 5 câble USB FR 6 tournevis 7 NO 9 FI 8 II. adaptateur secteur 10 manuel utilisateur EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A vis de fixation murale -2- câble de connection INDEX INDEX............................................................................. 3 4.3 Commandes de configuration de la caméra................................................. 13 4.4 Configuration par téléphone........................ 14 4.5 Rétablissement des paramètres d’usine par défaut......................................... 14 1. Caméra EYE-02 - Introduction .................................. 3 1.1 Fonctions de base.......................................... 3 1.2 Description de la caméra EYE-02................. 3 1.3 Eléments internes de la caméra EYE-02...... 4 5. Autres fonctions. ..................................................... 15 5.1 Vision Nocturne............................................ 15 5.2 Batterie......................................................... 15 5.3 Carte Micro SD............................................. 15 5.4 Périphériques sans fil externes................... 16 5.5 Installation à l’extérieur ............................... 16 2. Installation de la caméra........................................... 4 2.1 Contenu de l’emballage.................................. 4 2.2 Installation...................................................... 4 3. Fonctionnement de la caméra. .................................... 5 3.1 mise en/hors tension de la caméra................ 5 3.2 boitier télécommande..................................... 5 3.3 Modes de fonctionnement.............................. 6 3.4 Config Mode................................................... 6 3.5 Profils.............................................................. 7 3.6 Détecteurs...................................................... 8 3.7 Raports & Contacts........................................ 9 3.8 Parametres de securite................................ 10 6. Entretien................................................................... 17 7. Dépannage................................................................. 17 7.1 Paramètres du réseau GSM ........................ 18 8. Caractéristiques techniques. ................................... 19 8.1 Informations sur la batterie........................... 19 8.2 Garantie........................................................ 20 8.3 Consignes de sécurité................................. 20 8.4 Conformité de licence.................................. 21 8.5 Informations sur la mise au rebut................ 21 4. Configuration de la caméra...................................... 10 4.1 Installation et configuration avec l’ordinateur........................................... 10 4.2 commander la caméra par SMS.................. 12 _______________________________________________________________________________________________ De nombreux efforts ont été faits pour garantir que ce manuel soit exempt d’imprécisions et d’omissions. Toutefois, dans le cadre d’une amélioration permanente de nos produits, si vous nécessitez de spécifications exactes, veuillez contacter JABLOCOM. 1. Caméra EYE-02 - Introduction 1.1 Fonctions de base EYE-02 est une caméra de sécurité et de surveillance qui communique sans fil par le biais du réseau GSM. EYE-02 intègre les détecteurs suivants permettant de détecter un intrus : Détecteur de mouvement PIR Détecteur de mouvement sur l’image Détecteur de bris de vitres Détecteur infra-son Détecteur d’inclinaison Détecteur de choc: Détecteur de bruit • • • • • Détecte les mouvements par détection sensible de la température du corps humain. Détecte le changement d’une scène en prenant des clichés régulièrement et en les comparant Reconnaît le son spécifique du bris de vitres Détecte l'ouverture ou la fermeture d'une porte par une variation lente de la pression. Reconnaît toutes les modifications indésirables de la position et de l’angle de la caméra Reconnait les micro-vibrations du boitier de la caméra Le micro détecte le bruit au-dessus d’un niveau défini EYE-02 est simple à installer et à configurer (approprié pour les installations faites soi-même) EYE-02 enregistre chaque événement détecter dans sa mémoire EYE-02 envoie un enregistrement d’alarme par MMS, e-mail, SMS ou appel vocal ou sur un serveur externe. Des copies des images et des vidéos peuvent être stockées sur la carte mémoire ou sur un serveur Web. Les centres de réception d’alarme sont également pris en charge. EYE-02 permet la surveillance 24h/24 grâce à son mode de vision nocturne. EYE-02 est compatible avec une vaste gamme de périphériques sans fil externes (voir le tableau à l’intérieur de la quatrième de couverture de ce manuel). 1.2 Description de la caméra EYE-02 Veuillez consulter l’image A à l’intérieur de la couverture de ce manuel. Vous pouvez accéder, contrôler et configurer la caméra EYE-02 via Internet en créant votre compte sur www.jablotool.com EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -3- EN ES DE FR NO FI 1.3 Eléments internes de la caméra EYE-02 Veuillez consulter l’image D de la caméra EYE-02 sur la quatrième de couverture de ce manuel. 2. Installation de la caméra Avant d‘installer la caméra, s‘assurer de disposer d‘une carte SIM fournie par votre opérateur GSM avec une connexion Internet EDGE/GPRS active et un service MMS. Certaines cartes SIM sont protégées par code PIN. Il est nécessaire de désactiver la protection par code PIN de la carte SIM. Pour ce faire, insérer la carte SIM dans votre téléphone mobile et désactiver le code de sécurité PIN. Dans le cas contraire, la caméra EYE-02 pourrait ne pas fonctionner correctement. 2.1 Contenu de l’emballage Déballez la caméra et vérifiez le contenu de l’emballage. Veuillez consulter l’image B à l’intérieur de la couverture de ce manuel. Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires agréés par JabloCOM .L‘utilisation de tout dispositif non autorisé peut annuler toute autorisation ou garantie et peut être dange-reux. 2.2 Installation Pour une version graphique étendue de la procédure d‘installation, consulter le guide rapide. Avant d‘insérer la carte SIM dans la caméra, assurez-vous que : - la protection par code PIN est désactivée - le service MMs est activé - le service accès à internet est activé • Insérer la carte SIM et la batterie dans la caméra EN Dévisser et ouvrir le capot de la batterie. ES • Insérer la carte SIM. Insérer la batterie et revisser le capot. Installer la caméra à l’emplacement choisi DE FR Repérer et percer les trous de fixation dans un mur. Monter solidement le support de la caméra. NO FI • Ajuster la position de la caméra. Brancher la caméra à la source d’alimentation EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -4- Retirer la protection de la lentille. Brancher le câble d‘alimentation à la caméra. • Brancher l‘adaptateur d‘alimentation à une prise murale. La caméra s‘allume automatiquement. attendre 30 secondes et vérifier si les leds clignotent. Inscrire votre téléphone mobile et la télécommande sur la caméra Appeler le numéro de la caméra avec votre téléphone portable. Sur la télécommande, appuyer sur le bouton. 3. Fonctionnement de la caméra 3.1 mise en/hors tension de la caméra Pour mettre en service la caméra, appuyez et maintenez appuyé le bouton poussoir d‘alimentation. Sur le panneau arriére. Maintenez ce bouton appuyé jusqu’à ce que le voyant vertdu panneau avant s’allume. Le processus de démarrage a commencé et vous pouvez relacher le bouton poussoir. La caméra démarre également automatiquement aprés qu’elle est été connectéeà l’adaptateur secteur ou le cable USB Pour mettre la caméra hors tension, mettez l’appareil en mode CONFIG et appuyez sur le bouton poussoir d’alimentation pendant une seconde. La caméra emet un bip. Lorsque le voyant vert s’éteint, la caméra est hors tension. Chaque fois que la caméra devra etre hors tension pour une longue période, il est strictement recommandé de retirer la batterie de secours. EN ES DE 3.2 boitier télécommande Le coffret contient une télécommande sans fil ( type RC-86) qui peut etre utiliseée pour changer le mode de la caméra. FR Le changement de mode est signalé à la fois par les voyants et un signal acoustique. NO FI Télécommande EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -5- INSCRIPTION ARMÉ CONFIG DÉSARMÉ TEST RAPPORT Menu de la télécommande 3.3 Modes de fonctionnement La caméra EYE-02 possède trois modes de fonctionnement principaux : DÉSARMÉ, SURVEILLANCE et CONFIG. Mode Description DÉSARMÉ Le mode DÉSARMÉ est un mode de veille de la caméra. La caméra ne détecte aucun mouvement dans la zone cible et les détecteurs principaux sont désacti-vés. Les seuls détecteurs actifs sont ceux qui protègent la caméra contre toute manipulation indésirables de la part d‘un intrus. ARMÉ CONFIG IEn mode ARMÉ, la caméra surveille totalement la zone cible et tous les détec-teurs sont actifs. Le mode CONFIG permet à l‘utilisateur de modifier les paramètres de la caméra et de passer aux modes spéciaux de la caméra (INSCRIPTION, TEST, USB). Bouton de la télécommande et ensemble Le mode choisi pour la caméra est interrompu en passant à un autre mode de la caméra. Mode de la caméra Signalisation des voyants Signal sonore ARMÉ les voyants sont éteins. Un bip long DÉSARMÉ le voyant vert est allumé fixe. Deux bips longs CONFIG les voyants rouge et vert clignotent simultanément. Trois bips longs INSCRIPTION les voyants rouge et vert clignotent alternativement. Un bip court DE ERREUR Le voyant rouge est allumé fixe1. FR Operation incorrecte avec la télécommande NO La caméra démarre ou s’arrête ou le mode USB est en cours. EN ES 4 bips courts Le voyant vert clignote rapidement 1 FI 3.4 Config Mode Le mode CONFIG permet à l’utilisateur de modifier les paramètres de la caméra. Pour passer en mode CONFIG avec la télécommande, appuyer simultanément sur les boutons voyants rouge et vert en façade commencent à clignoter lentement ensemble. et – les Depuis le mode CONFIG, il est possible de passer aux modes spéciaux de la caméra (INSCRIPTION, TEST, RAPPORT, USB). 1) Le voyant rouge s‘éteint lorsque la panne est résolue ou lorsque l‘utilisateur change de mode. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -6- MODE INSCRIPTION TEST RAPPORT USB DESCRIPTION En mode INSCRIPTION, la caméra permet d‘inscrire de nouveaux périphériques sans fil externes comme les télécommandes, les détecteurs, les sirènes, etc. De même, un nouveau contact (numéro de téléphone) peut être inscrit dans ce mode avec un simple appel de la caméra. La caméra quitte automatiquement le mode INSCRIPTION lorsqu‘un nouveau périphérique a été inscrit. Le mode TEST est un mode spécial pour tester la fonctionnalité de tous les détecteurs sans causer de nombreux rapports d‘alarme indésirables. La caméra émet des bips et clignote après l‘activation de l‘un des détecteurs. En mode RAPPORT, la caméra envoie un rapport spécial à tous les contacts (appel, MMS etc.) en fonction des paramètres de la caméra. Exemple d‘un SMS provenant de la caméra : Caméra EYE-02 rapports : Test caméra créé par l‘utilisateur, périphérique externe sans fil RC-80(1), Heure :13/11/2008 11:33:49. Dans ce mode spécial, la caméra se comporte comme une clé USB standard. Elle permet d‘accéder aux fichiers de la carte mémoire SD sans installer de pilote spécial pour la caméra sur l‘ordinateur. COMMANDE Appuyer simultanément sur les boutons et pendant 4 secondes environ Appuyer sur le bouton en mode d‘alimentation CONFIG pendant 3 secondes (jusqu‘à ce que la caméra émette 4 bips) Pour des raisons de sécurité, la caméra quitte automatiquement les modes spéciaux au bout d‘un délai de 5 minutes et revient en mode CONFIG. 3.5 Profils La caméra EYE-02 permet le réglage rapide et simple de tous les paramètres des détecteurs en sélectionnant l’un des profils prédéfinis. Si nécessaire, le profil peut être ultérieurement ajusté par l’utilisateur. • DOMICILE Le profil DOMICILE a été conçu pour l‘installation de la caméra dans un bâtiment (maison, appartement, bureau). Pendant le mode SURVEILLANCE, aucun mouvement de personne, aucun courant d‘air, aucun changement de température important et aucun bruit fort n‘est prévu. Le détecteur d‘inclinaison est également actif en mode DÉSARMÉ pour protéger la caméra contre toute manipulation indésirable. • EXTERIEUR Le profil EXTERIEUR est idéal pour l‘installation de la caméra à l‘extérieur de votre domicile. La caméra réduit considérablement la sensibilité de ses détecteurs en mode EXTERIEUR, car de nombreuses sources possibles peuvent provoquer le déclenchement d‘une fausse alarme (lumière du soleil, animaux, bruits de la rue, vent, etc.). EN ES pour une installation extérieure, voir le chapitre 5.5. • GARAGE Ce profile est adapté à l‘installation à l‘intérieur de votre garage. Il est similaire au profil DOMICILE. De plus, le profil GARAGE fournit un délai d‘entrée de 30 secondes. Il vous permet d‘ouvrir la porte du garage ou du domicile et de passer la caméra en mode DÉSARMÉ pendant ce délai. DE FR NO • SOIN Le profil SOIN a été spécialement conçu pour la surveillance des jeunes enfants et des personnes âgées ou handicapées. Utilisation de la caméra avec le profil de CARE permet à l‘utilisateur de quitter la maison, de rester à une courte distance de la maison et de surveiller leur bébé endormi ou un parent malade en même temps. La caméra est activée par un mouvement ou par une alarme de panique (déclenché par un bouton au poignet) EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -7- FI Les signaux sonores internes de la caméra sont désactivés avec le profil SOIN. De même, le détecteur d‘inclinaison est bloqué pour permettre la manipulation de la caméra. • COMMERCE Le profil le plus puissant est le profil COMERCE. Avec ce profil, tous les détec-teurs sont actifs, y compris le traitement permanent de la détection de mouve-ment dans l‘image. Ce profil offre la meilleure qualité de la surveillance perma-nente, par conséquent, il est le profil à la consommation d‘énergie la plus élevée. Ce profil s‘adapte parfaitement aux lieux qui nécessitent une surveillance toute la journée et une protection totale pendant la nuit, comme les magasins, les couloirs de bureaux et les zones de réception, etc. Le profil par défaut est le profil DOMICILE. Pour changer de profil, utiliser la commande SMS PROFILE (pour plus de détails voir le chapitre 4.2). Il également est possible de changer de mode et d’effectuer la personnalisation de capteur supplémen-taire dans le logiciel JabloTool. 3.6 Détecteurs La caméra EYE-02 intègre une vaste gamme de détecteurs. Cette solution sophistiquée combinant différents types de détecteurs permet à l’utilisateur de protéger la zone désirée d’une vaste gamme de menaces. Ce chapitre décrit brièvement les principes de chaque détecteur nécessaires pour un réglage correct de la détection. • Detector de mouvement PIR (PIR) Le détecteur PIR (capteur infrarouge passif) ou le détecteur de corps humain est le type de détecteur le plus courant des systèmes de sécurité professionnels. Le PIR peut détecter de très légères variations de température face à la caméra. Exemple: détection d‘une personne par la variation de température émise par le corps humain. • Détecteur de mouvement dans l’image (MIP) Le principe clé de ce détecteur provient du système de caméra de surveillance professionnelle. Il analyse la scène et détecte en permanence tous les changements de l’image. Un algorithme numérique sophistiqué offre une excellente résistance aux fausses alarmes causées par des modifications négligeables des images (obscurcissement, allumage de l’éclairage public, etc.). L’utilisateur peut simplement masquer une partie de l’image afin de ne pas détecter les changements dans cette partie (masque du trafic dans la rue, etc.) et régler la sensibilité en fonction de la taille et de la vitesse du changement dans l’image. Exemple : détection de mouvement de personnes ou d‘objets dans un garage. • EN Detecteur de bris de glace (GBS) Le détecteur de bris de vitres utilise une analyse de signal numérique avec le micro et peut détecter le son caractéristique du bris de vitres jusqu’à une distance de 9 mètres. La détection d’ouverture de porte est un type spéciale de détection qui utiliser le filtrage de signal acoustique. Elle permet la détection de l’onde infrasonore (onde de pression) causée par l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre. ES DE FR NO FI Le détecteur GBS peut être utilisé pour les installations à l’intérieur uniquement. • Détecteur ouverture porte (DOOR) La détection d‘ouverture de porte est un type spécial de détection qui utilise le filtrage de signaux acous-tiques. La détection de la variation de pression signale l‘ouverture (ou fermeture) des portes et des fenê-tres dans une chambre. Le capteur de porte peut être utilisé uniquement pour les installations intérieures. • Détecteur d’inclinaison (TILT) Le détecteur d’inclinaison intégré peut détecter la manipulation frauduleusede la caméra. Ce détecteur est actif même en mode désarmé sauf pour le profil „soin“. Par exemple : Détection du cambrioleur qui touche à la camér • Détecteur tactile (TOUCH) Le détecteur tactile répond à des micro vibrations du boîtier de l‘appareil causés par le toucher de la main ou d’un autre objet. Par exemple : Détection d‘intrusion qui a touché la caméra. Comme les détecteurs tactiles sont très sensibles, ils ne devraient pas être utilisés pour une installation extérieure pour éviter les fausses alarmes causées par des rafales de vent. La réduc-tion de la sensibilité du détecteur tactile peut également être nécessaire pour une installation intérieure avec des vibrations habituelles, dans certains cas. • Détecteur de bruit (NOISE) Le détecteur de bruit utilise un micro pour contrôler tous les sons supérieurs au niveau prédéfini aux alentours. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A -8- Les détecteurs sont optimisés pour l‘application dans les pièces d‘une distance maximum de 10 mètres. • Configuration du détecteur Chaque détecteur peut être configuré sur 5 niveaux de sensibilité. Le réglage sur une sensibilité supérieure signifie que le détecteur est activé plus facilement. e.g. a smaller movement will be interpreted as activation. Par exemple: Des mouvements plus légers seront interprétés comme une activation. Les détecteurs peuvent être configurés pour répondre au déclenchement de plusieurs façons. Chaque détecteur peut être réglé pour transmettre une alarme à chaque déclenchement ou simplement créer une alerte permettant de mettre la caméra en mode pré-alerte pendant un temps réglable.il suffit qu‘un autre détecteur dans le mode pré-alerte déclenche pendant ce temps pour déclencher une alarme. Si aucun détecteur ne déclenche, la caméra retourne en mode armé (veille) à la fin de tempo. Détecteur(s) configuré(s) pour réveiller la caméra (mode pré-alerte) Détecteur(s) déclenchant seulement en pré-alerte Wake-up temps de pré-alerte dépassé retour en veille mode ARMÉ (veille) ALARM détecteur fonctionnant en mode normal mécanisme de pré-alerte Créer votre compte sur www.jablotool.com pour configurer votre caméra à distance. 3.7 Raports & Contacts La caméra EYE-02 peut signaler les événements aux téléphones mobiles (par appel vocal , message de texte , MMS ) ou sur une adresse e-mail ou au serveur Jabloool (voir chapitre 4.1). Il est possible de sauvegarder jusqu’à 10 numéros de téléphone différents et jusqu’à 10 adresses e-mail à la liste de la caméra. Les applications JabloTool permettent d’étendre les avantages de caméra. L’application «Messenger Service » vous permet de recevoir des SMS, MMS et e-mails directement depuis un serveur JabloTool à un tarif avantageux. +555123456 EN ES DE +555123456 appel téléph S MM JabloTool Messenger service From: eye-02@... To: Mr.James Subject: Alarm --------------------Attachments: Video.avi email Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? From: +555123456 From: +555123456 --------- Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? http://jablo EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A em ail MMS SMS S SM http://jablo... FR onique agence de sécurité -9- NO FI • Niveaux de rapport Chaque contact stocké peut avoir son propre niveau de rapport. Trois niveaux de rapport (normal, étendu, tous les détails) permettent d’envoyer un nombre d’information prédéfini à l’utilisateur. Le niveau étendu de rapport est assigné uniquement au premier contact inscrit ; tous les contacts supplémentaires obtiennent le niveau normal. NIVEAUX DE RAPPORT NORMAL ALARMES PROBLEMES _ ETENDU _ _ TOUS LES DETAILS La caméra EYE-02 peut également signaler tous les événements à un centre de réception d’alarme. Les rapports sont créés conformément aux normes internationales des protocoles de communication standard. Les paramètrages du protocole seront effectués par le prestataire de services autorisé ARC une fois que vous serez abonner à leur service. • Format de rapport Par défaut, la caméra envoie un rapport d’alarme en MMS et effectue un appel à tous les contacts inscrits. Tous les autres rapports sont envoyés par SMS à l’utilisateur. • Modification des contacts La manière la plus pratique pour modifier les contacts est d’utiliser le logiciel JabloTool. A distance, vous pouvez aussi utiliser le serveur web www.jablotool.com en créant un compte, Il est possible de modifier simplement les numéros ou les adresses E-mail et de personnaliser complètement les évènements signalés selon le niveau de rapport. Aurement, vous pouvez ajouter un contact avec un appel, appeler directement la caméra EYE-02 à partir d’un nouveau numéro de téléphone lorsque la caméra est en mode INSCRIPTION. Les nouveaux contacts peuvent aussi être ajoutés par une commande SMS (voir chapitre 4.3). La caméra envoie des e-mails avec l‘adresse de réponse [email protected]. S‘il vous le souhaitez, vous pouvez changer cette adresse e-mail. Ne pas oublier d’autoriser cette adresse dans votre filtre anti-spam. Pensez à qui doit être envoyé les informations d‘alarme. Si vous êtes en déplacement, il est utile d‘ajou-ter quelqu‘un se trouvant à proximité de la caméra (voisins, agent de surveillance,etc.) 3.8 Parametres de securite EN ES DE FR NO FI Il est possible de définir deux mots de passe. Pour la définition ou la modification du mot de passe, utiliser JabloTool ou les commandes SMS de configuration (chapitre 4.3). Si ce mot de passe n‘est pas utilisé, seuls les SMS et les appels en provenance des numéros en mémoire dans la caméra ont une action sur celle-ci. (voir chapitre 4 call control) • Mot de passe d’accès à distance Ce mot de passe protège tout accès à votre caméra (SMS, JabloTool, jablotool web server).mot de passe par défaut: 0000 S’il est utilisé, la caméra traite les messages SMS qui commencent avec le mot de passe provenant de tous les numéros de téléphone. • Mot de passe de configuration Ce mot de passe protège la configuration de la caméra. (Les contacts ne font pas partie de la configuration).il n’y a pas de mot de passe par défaut. Si celui-ci est utilisé, les messages SMS doivent toujours être précédés du mot de passe de configuration. Le mot de passe peut contenir de 4 à 31 caractères (les symboles acceptés sont 0..9, a..z, A..Z). Le mot de passe n‘est pas sensible à la casse. Vous pouvez aussi utiliser l‘interface web jablotool à l‘adresse www.jablotool.com 4. Configuration de la caméra 4.1 Installation et configuration avec l’ordinateur La meilleure façon de contrôler et de configurer la caméra EYE-02 est d‘utiliser le PC et l‘interface Web ou une application logicielle JabloTool fourni sur CD avec la caméra. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 10 - • SERVEUR JabloTool WEB JabloTool WEB est un service de www.jablotool.com. L‘utilisateur accède à sa caméra EYE-02 grâce à JabloTool WEB qui le guide pour établir la connexion à la caméra Internet EYE-02 connexion de la caméra au serveur JABO- • Applications Jablotool Les applications JabloTool vous permettent d’étendre les posiibilités de la caméra. Elles sont accessibles aprés avoir créé votre compte JaboTool. Accés et sauvegarde ( Access and Backup) Vous pouvez acceder à vos données sans vous connecter à votre caméra.Vos données sont continuellement stockées sur le serveur Jablotool.Chaque information (alrme, image , clip video)est transmise au serveur au moment où l’évenement se produit. Lien image (Picture Link) Le serveur vous envoie un sms avec le lien vous permettant de récupérer l’image. Ce service n’est possible que si vous avez mis en service l’application „accés et sauvegarde“ ci dessus Service de messages (Messenger Service) Vos sms, mms, email sont envoyés par le serveur Jablotool, ce qui permet de minimiser les couts puisqu“il y a juste un trafic data avec le serveur (carte sim data only). Ce service n’est possible que si vous avez mis en service l’application „accés et sauvegarde“ ci dessus. Controle périodique (Watch Dog) la caméra envoie une information réguliére permettant de s’assurer du bon fonctionnement de celle ci. Si le serveur ne reçoit pas l’information, il vous informe du défaut. Web Camera Web caméra vous permet d’afficher des photos sur votre propre site web en utilisant linterface d’édition API. Ce service n’est possible que si vous avez mis en service l’application „accés et sauvegarde“ ci dessus. Voir note d’application sur www.jablocom.com Video temps réel (Live Streaming) L’application video temps réel vous permet d’acceder à la video de votre caméra à partir de votre compte sur www.jablotool.com.le flux d’image est envoyé en UMTS . ce service ne fonctionne qu’avec la caméra EYE02-3G Programmateur (Timers) Vous pouvez programmer les horaires de changement de mode armé/désarmé. Malgré les réglages automatiques, vous pouvez à tous moment changer de mode manuellement. Gestion de trafic (Flexi Limit) Vous pouvez définir les limites mensuelles du nombre de sms, mms et données images. La caméra vous prévient si la limite est atteinte. EN ES DE FR NO Visitez www.jablotool.com/applications pour plus d‘informations sur les applications Jablotool. FI EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 11 - Application Access & Back-up données rapides https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ https:\\www.jablotool.com\ message sms contenant le Comment fonctionne le lien image • Connecter la camera EYE-02 avec jablotool via le cable USB JabloTool peut également être accessible en tant que logiciel de bureau. Chargez le CD d‘installation dans votre ordinateur et un assistant se lance automati-quement le contenu du CD. Exécutez le fichier INS-TALL. EXE, suivez les instructions et choisissez d‘instal-ler JabloTool. Si l‘assistant de contenu ne se lance pas, vous pouvez trouver le fichier install.exe dans le répertoire racine du CD. Connectez la caméra avec le PC via un câble USB après avoir installé JabloTool USB kábel EYE-02 connexion de la caméra avec JabloNe pas brancher la caméra EYE-02 au port USB sur votre ordinateur jusqu‘à ce que vous ayez terminé l‘installa-tion du logiciel JabloTool à partir du CD! Allumez la caméra et la connecter à l‘ordinateur via le câble USB. Attendez jusqu‘à ce que le système d‘exploitation reconnaisse la caméra. Cliquez sur l‘icône sur le bureau JabloTool pour charger le programme et suivez les instructions à l‘écran. EN JabloTool La longueur maximale du câble USB est habituellement de 5 mètres. Si votre EYE-02 est trop loin, vous pourriez avoir besoin de la retirer temporairement de son emplacement ou approcher votre PC. ES 4.2 commander la caméra par SMS DE FR Les commandes permettent de rapporter ou changer l’état de la caméra.Ces commandes sont des messages de texte (SMS) Si la caméra EYE-02 est protégée par le mot de passe d’accès à distance ou par le mot de passe de configuration, chaque SMS doit commencer par le mot de passe approprié. L’utilisation du mot de passe permet d’utiliser la caméra à partir de n’importe quel téléphone.dans le cas contraire, seuls les numéros contenus dans la caméra sont acceptés Veuillez noter que les mots de passe et les commandes ne sont pas sensibles à la casse. NO COMMANDE FI ARME DESARME DESCRIPTION Passe la caméra EYE-02 en mode ARME. Par exemple : <Mot de passe d‘accès à distance> ARME Si l‘accès à distance à la caméra est protégé par le mot de passe MIKE, la commande à envoyer doit être : MIKE ARME La caméra confirmera le message par un SMS d‘état. Passe la caméra EYE-02 en mode DESARME. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 12 - COMMANDE DESCRIPTION ETAT La caméra EYE-02 renvoie un SMS indiquant l‘état actuel de la caméra. Structure: < Mot de passe d‘accès à distance> ETAT Exemple de réponse : Caméra EYE-02 Etat : mode DESARME, Heure: 10/07/2012 13:49:32, PeripheriqueX: Arret, PeripheriqueY: Arret, alimentation: AC, batterie: 100%, gsm: SFR-FR 100%, memoire: 37% , gsm: FR 100% Camera EYE-02 Nom de votre caméra Mode DESARME Etat actuel de la caméra Heure :12/11/2009 13:56:31 Heure (date) du rapport d‘état PeripheriqueX: Arret indique que le commutateur X est à l’arrêt. PeripheriqueY: Arret indique que le commutateur y est à l’arrêt alimentation: AC indique que la caméra est alimentée par le secteur. batterie: 100%, indique la charge de la batterie gsm: FR 100% indique le niveau de signal GSM IMAGE La caméra EYE-02 renvoie un message multimédia avec une image de la scène actuelle face à la caméra. Le message contient également l‘état actuel de la caméra. Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> IMAGE RAPPORT SMS La caméra EYE-02 envoie un rapport des 10 derniers événements. La caméra envoie jusqu‘à 5 SMS. Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> RAPPORT SMS RAPPORT MMS La caméra EYE-02 envoie un MMS avec le dernier événement d‘alarme enregistré dans l‘historique de la caméra. Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> RAPPORT MMS CREDIT <USSD> AIDE MARCHE/ARRET PeripheriqueX/ PeripheriqueY Cette commande a été spécialement conçue pour les cartes SIM prépayées. La caméra EYE-02 renvoie un message de texte avec les informations que le crédit actuel de la carte SIM. Cette fonction est fournie par votre opérateur réseau et peut ne pas fonctionner correctement sur certains réseaux. Après la première utilisation de cette commande, la caméra conserve la partie USSD. Il est alors possible d‘envoyer uniquement la commande CREDIT par la suite. Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> CREDIT < commande type USSD > Example: MIKE CREDIT *22# Dans cet exemple, MIKE est le mot de passe, *22# est la commande USSD pour connaitre le solde de la carte prépayée.cette commande est différente pour chaque opérateur. La caméra renvoie un message de texte avec une liste des commandes SMS. Structure: <Mot de passe d‘accès à distance> AIDE Si la caméra a associé un actionneur sans fil, cette commande commute la sortie programmable. Si vous voulez une impulsion, il faut envoyer la commande MARCHE <temps en secondes>. Consultez le chapitre des éléments sans fil externes. Structure du message: (pour la peripherique X): <mot de passe accès à distance> <PeripheriqueX MARCHE / PeripheriqueX ARRET / PeripheriqueX MARCHE paramètre de temps> Exemple: MIKE PeripheriqueX ARRET --- commute la sortie X sur ARRET les actions possibles sont MARCHE et ARRET. Si la sortie a été programmée en mode impulsion par le logiciel jablotool, la seule action est MARCHE. La tempo peut être paramétrée dans deux formats 01:30:00 ou 1h 30m 0s. Exemple: MIKE sprinkler MARCHE 100s commute l‘élément appelé „sprinkler“ durant 100s les periphériques X et Y peuvent etre renommer et commander par interface web jabltool ou par le logiciel jablotool. 4.3 Commandes de configuration de la caméra La configuration de base de la caméra EYE 02 peut être changée par des commandes SMS. La camera peut être configurée par n‘importe quel téléphone si celle-ci est protégée par un mot de passe d‘accès à distance ou par un mot de passe de configuration. Si la camera est protégé par un mot de passe de configuration, le SMS de commande devra être précédé du mot de passe de configuration. Si la camera n‘est pas protégé par un par un mot de passe de configura-tion mais seulement par un mot de passe d‘accès à distance, alors le SMS de commande doit être précédé du mot de passe d‘accès à distance. Si vous décidiez de ne pas protéger votre caméra par aucun mot de passe, alors seuls les numéros de téléphone inscrits dans les contacts de la caméra peuvent envoyer des SMSs de configuration sans mot de passe. COMMANDE CONFIG PROFIL <profil> DESCRIPTION ES DE FR NO FI Paramètre du profil, le <profil> est DOMICILE, EXTERIEUR, GARAGE, COMMERCE ou SOIN Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG PROFIL <Name of requested Profile> Par exemple: CONFIG PROFIL COMMERCE La caméra passe au profil COMMERCE Par exemple: <Mot de passe de configuration> CONFIG PROFIL HOME La caméra passe au profil DOMICILE EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A EN - 13 - COMMANDE CONFIG CONTACT Ajout d‘un nouveau contact. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG CONTACT <Contact to be added> Par exemple: CONFIG CONTACT [email protected] L‘adresse e-mail [email protected] sera ajoutée à la liste de contacts de la caméra EYE02, les rapports d‘ALARME seront envoyés à cette adresse e-mail en incluant les enregistrements vidéo. Par exemple: <Mot de passe de configuration> CONFIG CONTACT +555888770551 Le numéro de téléphone +555888770551 sera ajouté à la liste de contacts de la caméra EYE02. Les ALARME seront signalées à ce numéro de téléphone en fonction des paramètres par défaut par appel vocal et MMS. CONFIG LANGUE <langue> Modifie les paramètres de langue de la caméra EYE-02. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG LANGUE <Requested camera language> La caméra définit automatiquement la langue en fonction de la carte SIM insérée. Si la langue de la carte SIM n‘est pas installée dans la caméra, les textes restent en anglais. Par exemple:CONFIG LANGUE GER modifie la langue par défaut en allemand. Langues possibles: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. Pour la liste des langues actuellement installées dans votre caméra, envoyer un SMS: <Mot de passe d‘accès à distance> AIDE LANGUE Exemple de réponse de la caméra: Caméra EYE-02 Aide: LANG ENG, CZE, GER, SPA, FRE CONFIG DELAI <durée> Modifie la minuterie des délais de sortie, <durée> est la durée en secondes. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG DELAI <Requested time in seconds> Par exemple: CONFIG DELAI 25 règle le délai de sortie à 25 secondes CONFIG DATE Règle la date et l‘heure au format AAAA-MM-JJ HH:MM:SS. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG DATE <Requested date and time in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format> Par exemple: CONFIG DATE 2009-10-24 08:34:02 CONFIG ACCESS CONFIG MOTDEPASSE EN DESCRIPTION Définit ou modifie le mot de passe d‘accès à distance. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG ACCESS <New Remote Access Password> Par exemple: CONFIG ACCES 5678 pour définir le mot de passe Par exemple: 1234 CONFIG ACCES 5555 pour modifier le mot de passe Définit ou modifie le mot de passe de configuration. Structure: <Mot de passe de configuration> CONFIG MOTDEPASSE <New Configuration Password> Par exemple: CONFIG MOTDEPASSE 5678 pour définir le mot de passe Par exemple: 5678 CONFIG MOTDEPASSE 8888 pour modifier le mot de passe 4.4 Configuration par téléphone ES DE La caméra EYE-02 fournit une fonction de contrôle de base lorsqu’elle est appelée depuis le téléphone d’un utilisateur. Lorsqu’un téléphone sauvegardé dans les contacts appelle la caméra EYE-02, la caméra répond à l’appel et reproduit le menu de navigation de base: • Pour écouter le son du micro de la caméra.................................................................. appuyer sur 1, pour recevoir un MMS avec l’image actuelle............................................................... appuyer sur 2, pour recevoir un MMS avec le dernier enregistrement d’alarme ............................. appuyer sur 3, pour recevoir l’historique des derniers événements dans un message de texte....... appuyer sur 4, pour passer la caméra en mode armé.......................................................................... appuyer sur 7, pour passer la caméra en mode désarmé.................................................................... appuyer sur 9. FR NO Bienvenue dans le menu de la caméra: L’utilisateur peut sélectionner une action requise en appuyant sur le numéro approprié sur son téléphone mobile. 4.5 Rétablissement des paramètres d’usine par défaut FI Si nécessaire, la caméra EYE-02 peut être remise aux paramètres d’usine par défaut en suivant ce guide: Tous les paramètres, contacts, événements seront supprimés. Le mot de passe d‘accès à dis-tance sera remis à 0000 et le mot de passe de configuration sera remis à zéro. Les événements et les fichiers sauvegardés sur JabloTool DESKTOP le resteront. • • • • Eteindre la caméra et retirer la batterie Attendre au moins 10 seconds. Appuyer et maintenir appuyer le bouton d‘alimentation tout en faisant les manipulations suivantes: Insérer la batterie EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 14 - • • • • • Attendre 10 secondes puis brancher l‘alimentation secteur La caméra démarre en émettant des bips rapides. Attendre jusqu‘à ce que la caméra émette trois bips longs et les deux Leds (D et G) commencent à flasher Relâcher le bouton d‘alimentation La caméra remise à zéro démarre en mode d‘ INSCRIPTION Le retour au paramétre usine peut se faire également par le logiciel JabloTool. 5. Autres fonctions 5.1 Vision Nocturne La caméra EYE-02 est équipée d’une fonction de vision nocturne qui permet de prendre des photos dans le spectre infra-rouge. La caméra EY2 02 est équipée de leds infrarouges permettant de « voir » la nuit. Bien que l’œil humain ne puisse pas voir cette lumière, le capteur de la caméra peut capturer une image dans ce spectre. L’éclairage infrarouge est activé automatiquement lorsque la capture d’une image est requise et que le niveau d’éclairage ambiant est trop faible. En raison de la possibilité de voir la lumière infrarouge invisible, les objets qui reflètent la lumière IR peuvent avoir des couleurs irréelles sur les images de jour. La couleur la plus touchée est le vert des plantes (arbres, herbe), car il reflète une grande quantité de lumière IR. Certaines parties de vêtements noirs (sombres) peuvent également sembler grises. La scène de nuit peut être surexposée par le reflet de la lampe IR par des objets situés à proximité. Dans ce cas, la lampe IR interne doit être désactivée dans la configuration de la caméra et une lampe IR externe doit être utilisée à la place. Pour plus d‘informations, vous pouvez consulter la note d‘application sur www.jablocom.com. 5.2 Batterie La caméra EYE-02 possède une batterie Li-Ion de secours interne qui permet le fonctionnement en cas de coupure d’alimentation AC. Si l’un des profils prédéfinis est utilisé, la batterie de secours permet à la caméra de fonctionner pendant 24 heures environ. Toute configuration individuelle de capteur peut raccourcir cette période en conséquence. En cas de capteur MIP actif, le temps de secours peut être réduit jusqu’à 40 % de la valeur d’origine. En cas d’utilisation simultanée de l’éclairage IR lors d’une panne de courant, le temps de secours peut chuter à 20 %. Veuillez noter que chaque élément de communication réseau réduira rapidement le temps de secours, notamment si la caméra est utilisée dans une zone faiblement couverte par le réseau. L’utilisation du périphérique avec le réseau 3G peut également réduire considérablement la durée de la batterie de secours! L‘état de charge actuel de votre batterie peut être vérifié à tout moment via Internet JabloTool www.jablotool.com interface ou en utilisant un logiciel de bureau JabloTool. • EN Mode batterie Dans certains cas, par exemple lors de l’utilisation dans un lieu où l’alimentation AC n’est pas disponible, il peut être souhaitable de prolonger la durée de fonctionnement de la batterie. Dans ce cas, il est possible d’utiliser le mode spécial BATTERIE. En mode BATTERIE, la caméra EYE-02 réduit considérablement sa consommation de courant en ARMÉ. Elle se déconnecte du réseau GSM, éteint le récepteur radio à courte portée et n’active le détecteur de mouvement dans l’image qu’après une ALERTE. Cela signifie que la caméra EYE-02 en mode BATTERIE ne peut pas recevoir les appels ou les commandes SMS. De plus, les détecteurs externes et les télécommandes ne peuvent pas être utilisés pour le mode BATTERIE. La caméra EYE-02 conserve tous les détecteurs internes en fonction et signal tous les événements comme dans le mode NORMAL. Après une ALARME, la caméra EYE-02 active la radio et se connecte au réseau GSM pendant 2 minutes. Elle réagit aux appels, aux commandes SMS et aux télécommandes pendant ces 2 minutes seulement. Une batterie à pleine charge en mode BATTERIE peut faire fonctionner la caméra EYE-02 pendant un maximum ES DE FR NO de 30 jours. FI 5.3 Carte Micro SD La caméra est équipée d‘un support micro SD card permettant un stockage local. La caméra est équipée d‘une carte de 2GB, la taille des enregistrements possible est fonction de la résolution, qualité et de la vitesse de trame. Resolution Qualité d‘image Trame/seconde Taille de la video avec un carte SD 2G,n 640 x 480 pixels haute 2 parr seconde 4 hrs 34 min. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 15 - 320 x 240 pixels normale 4 par seconde 7 hrs 19 min. 160 x 120 pixels basse 4 par seconde 21 hrs 42 min. Ne sauvegarder les images uniquement que lorsqu‘un mouvement est détecté augmente considérablement la taille des enregistrements possible. Cette fonction est activée par défaut et peut être désactivée par jablotool. Le logiciel jablotool permet de de basculer la caméra en mode USB. Dans ce cas, la carte SD est considérée comme un „flash disk „standard. Pour basculer en mode USB, sur la page d‘accueil de la caméra, basculer en „Utilisateur avancé“ choisir „CONFIG“ puis „USB“. Lors de l’exploration de la carte SD, la structure de dossier est la suivante : HISTORY Ce dossier contient des fichiers avec un journal complet (avec tous les détails) de l'historique d'événement. Les fichiers sont stockés dans un format séquentiel « ev00001.txt ». PICTURE Archive des fichiers JPEG statiques enregistrés lors des ALARMES (par exemple: p0065401.jpg) VIDEO Archive des fichiers vidéo AVI enregistrés lors des ALARMES (par exemple: vid01021.avi) config.txt Un fichier avec la configuration actuelle de la caméra EYE-02 pouvant être utilisé pour sauvegarder ou rétablir la configuration. La caméra conserve plus de 10 % d‘espace libre sur la carte mémoire. Elle supprime automatiquement les anciens fichiers. La carte mémoire SDmicro contient également certaines données essentielles pour la caméra. Si vous remplacez votre carte par une autre carte, utilisez toujours Jablotool pour rétablir les structures de données. 5.4 Périphériques sans fil externes La caméra EYE-02 possède un émetteur-récepteur radio à courte portée intégré qui permet la communication avec une vaste gamme de périphériques sans fil de sécurité professionnels du système OASiS fabriqué par JABLOTRON ALARMS (voir www.jablotron.com). les fonctions de la caméra peuvent etre étendues et fournir des services supplémentaires, par exemple: • • • EN Consulter le tableau à l’intérieur de la couverture de ce manuel pour obtenir un bref aperçu des types de périphériques sans fil disponibles. Pour l’inscription d’un nouveau périphérique, utiliser le logiciel JabloTool software, passer la caméra en mode INSCRIPTION ou utiliser le serveur www.jablotool.com. Jusqu’a 20 périphériques peuvent être associés à la caméra. • ES DE FR NO FI Contrôle du chauffage à l’aide d’un téléphone mobile ok Fonction de bouton URGENCE pour les personnes âgées ou handicapées. ok commander le chauffage, des prises de courant etc. • • • • Télécommandes/boutons urgence : passer la caméra en mode INSCRIPTION, appuyé sur l’un des boutons de la commande à distance. Détecteurs : passer la caméra en mode INSCRIPTION, insérer la batterie dans le détecteur. Sirène JA-80L : passer la caméra en mode INSCRIPTION, brancher la sirène à la prise murale. Sirène JA-80A : passer la caméra en mode INSCRIPTION, connecter la batterie dans la prise de la sirène. Relais sans fil AC-88 : passer la caméra en mode INSCRIPTION, inserer la prise AC-88 dans le secteur, passer la prise en mode inscription et choisissez inscrire un nouveau périphérique dans Jablotool. Lorsque l’a caméra est inscrite sur la prise relais sans fil, il est possible de choisir la fonction des sorties du relais Périphérique X ou Périphérique Y. Les sorties peuvent gérées à distance via notre interface web www.jablotool.com, en utilisant notre logiciel Jablotool ou par commandes sms. Par exemple, si vous choisissez le mode « armé », la prise relais va s’activer au passage en service dela caméra. Suivre les indications de la notice fournie avec l‘élément sans fil pour la procédure d‘association. Regarder également les notes d‘applications sur www.jablotool.com/download. L‘utilisation de www.jablotool.com est la façon la plus commode pour associer un détecteur sans fil à distance. 5.5 Installation à l’extérieur Bien que le boîtier de la caméra EYE-02 présente une résistance de base à l’humidité, il est nécessaire d’utiliser un logement en plastique supplémentaire pour le montage à l’extérieur afin de protéger la caméra contre la pluie et la neige. Si un logement externe avec une vitre frontale est utilisé, l’éclairage IR interne doit être désactivé et une lampe IR externe doit être utilisée. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 16 - Visiter le site Web www.jablocom.com pour consulter les notes d’application détaillées pour l’installation à l’extérieur ou l’utilisation avec un panneau photovoltaïque. 6. Entretien La caméra EYE-02 ne nécessite aucun entretien particulier. • • • Contrôler la fonction de signalisation d’événement avec la commande REPORT au moins une fois par mois. Tester régulièrement le fonctionnement de base de tous les détecteurs avec le mode TEST. Tester régulièrement la pile de la télécommande en appuyant sur l’un des boutons. Si la lumière de la télécommande ne s’allume pas, la pile est déchargée et doit être remplacée. Remplacer la pile par une pile neuve du même type ou de type équivalent. 1 2 1 2 Télécommande – procédure de remplacement de la batterie • Une fois par an, vérifier la capacité de la batterie de la caméra (voir chapitre 8.1 informations sur la batterie). 7. Dépannage JABLOCOM publie régulièrement de nouvelles versions du logiciel de la caméra EYE-02, ainsi que du logiciel JabloTool. Visiter support.jablocom.com pour obtenir la dernière version du micrologiciel de la caméra EYE-02, du logiciel de prise en charge et du guide détaillé pour le dépannage. Problème / Message d'erreur Solution • • le voyant rouge est fixe • • la caméra ne réagit pas à la télécommande La caméra ne réagit à l‘appui simultané (mode TEST) des boutons . • • et . de la télécommande les Images et clips enregis-trés n'ont pas des couleurs réalistes • La carte SIM est hors service ou bloquée par un code PIN – retirer la carte SIM de la caméra, la placer dans un téléphone GSM et essayer d‘effectuer un appel et d‘envoyer un SMS. En cas de protection par code PIN, supprimer le PIN ou le régler à la valeur par défaut du réseau. Votre carte SIM n‘est pas insérée correctement dans le logement ou la caméra ne prend pas en charge le type de votre carte SIM. Vérifiez que la carte SIM soit insérée correctement ou contactez votre opérateur GSM. L‘emplacement de la caméra n‘est pas couvert par le signal du réseau GSM - vérifier la qualité du signal du réseau GSM directement sur le lieu d‘installation de la caméra: Placer le téléphone mobile à proximité de la caméra, attendre quelques secondes et lire la puissance du signal sur l‘écran du téléphone. Si le signal est trop faible, essayer de remplacer l‘antenne GSM d‘origine de la caméra par une autre antenne GSM de type approuvé ayant un gain plus important. La pile de la télécommande est déchargée – appuyer sur un bouton et vérifier si la lumière de la télécomman-de s‘allume. Si ce n‘est pas le cas, remplacer la pile à l‘intérieur de la télécommande. La télécommande a été supprimée accidentellement de la configuration de la caméra EYE-02. Utiliser un ordinateur avec le logiciel JabloTool, ouvrir le mode INSCRIPTION et appuyer sur l‘un des boutons de la télécommande pour l‘inscrire sur la caméra EYE-02. les poussoirs „ “ et “ “ TEST et configuration ont été désactivés. Aller par jablotool dans la Configura-tion, Périphériques externes. Sur la ligne de la télécommande RC 80 appuyer Configurer et valider ces boutons. La caméra est optimisé pour prendre des photos même lorsque l‘éclairage infra-rouge est utilisé. C‘est pourquoi certains objets, EX. feuilles sur les arbres, peuvent ne pas être réaliste des couleurs. En Jablo-Tool, accédez à Configuration, caméra, les paramètres d‘image avancées pour ajuster vos images. Lire le point de vue de nuit chapitre 5.1 pour plus d‘informations. Si vous avez un fonctionnement anormal de votre caméra EYE 02, merci de vérifier si votre firmware est à jour, utilisez www.jablotool.com pour cette mise à jour ou alors, utilisez le logiciel jablotool desktop en allant à: Réglages > Avancé > Mise à jour micro logiciel. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 17 - EN ES DE FR NO FI 7.1 Paramètres du réseau GSM L’envoi de données, d’emails, de MMs requiert des paramètres corrects de votre réseau GSM. Ces paramètres dépendent de votre opérateur, fournisseur de carte SIM. La caméra EYE 02 ajuste les paramètres automatiquement pour la plupart des grands réseaux GSM. Si vous utilisez une carte d’un opérateur alternatif (MVNO), alors vous devez entrer les paramètres manuellement soit par www. jablotool.com soit par le logiciel jablotool desktop . POUR CE FAIRE, ALLER A : Réglages > Avancé > Paramètres avancés > réseau GSM. Veuillez contacter votre fournisseur de service GSM pour plus de détails sur le réglage des paramètres. EN ES DE FR NO FI EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. Caractéristiques techniques Dimensions de la caméra Dimensions de l’emballage Capacité de mémoire étendue Résolution d’image Format d’image Format vidéo Lentille Réflecteur infrarouge Détecteur de mouvement PIR Support MMS Historique d’événements Température de fonctionnement Adaptateur électrique c.a Alimentation d’entrée (plage) Batterie de secours Connectivité réseau Antenne GSM Connectivité données Paramètres Audio Surveillance audio Connectivité PC Détecteurs d’alarme internes Radio à courte portée Type de télécommande 155x75x55 mm, 300 g 300x215x75 mm, 950 g Logement carte micro SD, capacité maximum 32 Go. L’emballage standard comprend deux cartes mémoires SD de 2 (1) Go1 VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) JPEG, EXIF 2.2 MJPEG Longueur de focale 2,9 mm, angle de vision 95° 6 DEL infrarouge, 6 x 100mW, longueur d’onde 850 nm, angle d’émission 80° plage de détection 10m / 140° MMS version 1.2 sur WAP 2.0 min 100 enregistrement dans une mémoire interne + extension sur carte SD -20 °C à +55 °C ; humidité 25 à 75 % 100 - 240 Vca, 50 à 60 Hz, 6 V/1,67 (2) A cc1 5.0 - 6.7 V / 1 A DC Batterie Li-Ion, 1300mAh2 Connectivité réseau GSM quadruple bande 850/900/1800/1900 MHz pour EYE-02 GSM bibande 900/1800 MHz et UMTS bibande 900/2100 MHz pour EYE-02 3G Antenne GSM externe avec connecteur SMA EDGE classe 10: max. 180 kbps descendant/120 kbps montant, GPRS classe 10: max. 85,6 kbps, CS1-4 Débit UMTS PS – 384 kbps descendant/384 kbps montant, débit UMTS CS rate – 64 kbps descendant/64 kbps montant pour EYE-02 3G uniquement AGC et système de réduction du bruit, HR, FR, EFR et codec audio AMR Micro intégré omnidirectionnel haute sensibilité avec traitement DSP USB port 2.0 Détecteur de mouvement sur l’image, détecteur de mouvement PIR, détecteur de bris de vitres, détecteur acoustique de bruit, détecteur d’inclinaison et de vibrations 868 MHz, fonctionnement selon ERC REC 70-03 RC-86 Batterie alcaline de type L1016 (6,0 V), durée de vie typique de la batterie d’environ 3 ans Conforme avec ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1 8.1 Informations sur la batterie Durée de vie de la batterie La caméra est alimentée par un adaptateur AC et possède une batterie rechargeable de secours. La batterie fournit l’alimentation à la caméra en cas de coupure de l’alimentation AC. La batterie perd graduellement de sa capacité initiale au cours de sa durée de vie. La capacité de la batterie doit être testée au moins une fois par an : débrancher l’adaptateur d’alimentation AC et mesurer le temps jusqu’à ce que la caméra annonce l’état de batterie faible. Remplacer la batterie si ce temps est inférieur à 10 heures pour les profils prédéfinis. Voir le chapitre 5.5 pour utiliser le profil personnalisé. Toujours éteindre la caméra avant de remplacer la batterie ! L’utilisation du périphérique avec le réseau 3G peut réduire considérablement la durée de la batterie de secours ! Problèmes de température Pour obtenir un fonctionnement optimal, la batterie doit être gardée dans un environnement compris entre 5 °C et 35 °C. L’exposition de la batterie à des températures extrêmement froides ou chaudes réduit la capacité et la durée de vie de la batterie. La performance d’une batterie est particulièrement limitée si la température descend en dessous de 0 °C. Le temps de secours sera considérablement réduit et le temps de charge sera plus long. Dans un environnement à -20 °C, le temps de secours peut chuter à 6 heures (pour les profils prédéfinis) et encore moins en cas d’utilisation de paramètres consommant plus d’énergie (MIP actif, voyants IR allumés...) N‘utilisez la batterie ou l‘adaptateur électrique qu‘aux fins pour lesquelles ils ont été conçus. N‘utilisez jamais aucun adaptateur ou batterie qui soit endommagé. Ne pas court-circuiter la batterie. Un court-circuit peut endommager la batterie ou l‘objet de connexion et peut même provoquer un incendie. Ne jamais exposer la batterie à des températures supérieures à la gamme de température de fonctionnement comprise entre -20 ° C à +55 ° C. Un appareil utilisant une batterie trop chaude ou trop froide peut ne pas fonc-tionner temporairement, même lorsque la batterie est complètement rechargée. La performance d‘une batterie est particulièrement limitée si la température descend en dessous de 0°C. Ne pas jeter les batteries au feu sous peine d‘explosion. Les batteries peuvent également exploser si elles sont endommagées. Votre caméra peut s‘échauffer durant la charge de la batterie et son fonctionnement normal. la caméra est conçue pour fonctionner en permanence sur le secteur. Contient une batterie, en fonction des règlementations locales, merci de recycler cette batterie si possible et Ne pas la jeter dans la poubelle. Ne pas ouvrir la batterie. en cas de bris de labatterie,ne mettez pas le liquide en contact avec vos yeux et votre peau. Si cela arrive, asperger avec beaucoup d‘eau et consultez un medecin. 1 peut varier suivants les series de production 2 il est possible d’utiliser une batterie Nokia type BLC 2 EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 19 - EN ES DE FR NO FI 8.2 Garantie Par la présente, JabloCOM s.r.o., déclare que cette caméra GSM EYE-02 est conforme aux principales prescriptions de la directive 1999/5/CE. Le certificat de conformité original est disponible sur le site Internet www.jablocom.com. Exposition aux fréquences radio - Débit d’Absorption Spécifique : Ce produit est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio recommandées par les directives internationales développées par l’organisation scientifique indépendante ICNIRP et incluant une marge de sécurité permettant de garantir la protec-tion de n’importe quelle personne indépendamment de son âge ou de son état de santé. Ces directives utilisent une unité de mesure connue sous le nom de Débit d’Absorption Spécifique ou DAS. La limite DAS pour les dispositifs sans fil est de 2 W/kg et la valeur DAS maximale de cette caméra était conforme à la limite lors des tests. Ce produit est conforme avec toutes les restrictions de base telles que définies par la Recommandation du Conseil Européen [1999 519 CE] concernant les normes GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 et UMTS 2100 mesurées. Informations réglementaires : Cette caméra n’est prévue que pour être utilisée dans le pays dans lequel elle a été vendue. Garantie limitée : En accord avec les conditions de cette garantie limitée, JABLOCOM s.r.o. garantit ce produit contre les défauts de conception, de matériaux ou de fabrication à partir de la date d’acquisition par le client et pour la durée minimale de garantie en vigueur selon la législation nationale. Si votre produit devait nécessiter la mise en application de la garantie, merci de le retourner au revendeur auprès duquel il a été acheté. Les pannes seront éliminées gratuitement soit par une réparation, soit par un remplacement à notre discrétion. Conditions de garantie : Si vous souhaitez faire valoir la garantie, retournez le Produit et tous ses accessoires, à votre revendeur, dans son emballage d’origine. La garantie n’est valide que sur présentation du justificatif d’achat original remis à l’acheteur par le revendeur qui doit de surcroît mentionner la date d’achat et le code IMEI correspondant au Produit devant être réparé ou remplacé. Les pièces en plasti-que, les câbles et accessoires ne doivent pas être endommagés, le Produit ne doit présenter aucunes traces de contact avec quelque liquide que ce soit, le sceau de garantie ne doit pas être rompu et le défaut doit être décrit. Cette garantie ne couvre aucun dommage dû à une mauvaise utilisation, incluant sans se limiter à une utilisation anormale et non coutumière, non-conforme aux instructions d’utilisation et d’entretien relatives au Produit. Elle ne couvre pas non plus toute panne qui serait due à un accident, une transformation, un réglage, une réparation inappropriée ou une catastrophe naturelle. Cette garantie ne s’applique pas aux composants consommables dont la durée de vie est limitée, tels que la batterie ou les accessoires. Elle ne s’applique pas non plus aux équipements d’autres fournisseurs tels que les cartes SIM d’opérateurs GSM. La garantie fournie n’affecte en rien les droits légaux du client régis par la législation nationale en vigueur ou les droits du client à l’encontre du revendeur et découlant du contrat d’achat/de vente. JabloCOM ne sera en aucun cas tenu responsable de la perte de données, de revenus ou de tout autre dommage particulier, accidentel, consécutif ou indirect provoqués de quelque manière que ce soit. Du fait que ce produit soit constamment sujet à amélioration, JabloCOM se réserve le droit d’effectuer des modifications ou des améliorations à chacun des produits décrits dans ce document et ce sans notification préalable. Certaines opérations et fonctionnalités sont dépendantes de la carte SIM et/ou du réseau utilisés. 8.3 Consignes de sécurité Veuillez lire ces directives. Ne pas s’y conformer est un acte dangereux et/ou illégal. EN ES DE FR NO FI Vous êtes seul responsable de la façon dont vous utilisez votre appareil et de toutes les conséquences que cette utilisation peut engendrer. N’allumez pas cet appareil dans tous les endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite ou s’il peut provoquer des interférences ou un quelconque danger. Jeunes enfants Ne laissez pas votre appareil et ses accessoires à la portée des jeunes enfants et ne leur permettez pas de jouer avec. Ils pourraient se blesser, blesser des tiers ou encore endommager l’appareil. Votre appareil contient de petites pièces à bouts tranchants qui peuvent provoquer des blessures ou qui peuvent se désolidariser en créant un risque de choc. Certains pays peuvent réguler l’utilisation de la caméra de sécurité par des lois spéciales. Veuillez étudier les éventuelles restrictions juridiques de votre pays avant d’installer la caméra. Interférences Votre appareil contient un transmetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et émet de l’énergie radioélectrique. Toutes les précautions doivent être prises en cas d’utilisation de l’appareil près d’équipements médicaux tels que des pacemakers ou équipements d’aide auditive. Tous les appareils sans fil sont susceptibles de créer des interférences qui peuvent altérer les performances de ces équipements. Nous (JABLOCOM) ne pouvons être tenus responsables des interférences radio ou TV provoquées par des modifications non autorisées réalisées sur cet appareil. De telles modifications peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement. Votre appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio recommandées par les directives internationales. Ces directives ont été développées par une organisation scientifique indépendante (ICNIRP) et incluent des marges sécuritaires définies pour garantir la protection de toute personne, indépendamment de son âge et de son état de santé. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. L‘utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d‘interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. Cet équipement génère, utilise et peut faire irradier de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nocives à l’encontre des communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’aucune interférence n’existe pour une installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences nocives à la bonne réception radio ou télévisuelle, décelées à l’allumage et à l’extinction de l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures qui suivent : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. - Raccorder l’équipement à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé. - Faire appel à son revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Pacemakers Les fabricants de pacemakers recommandent une distance permanente d’au moins 20 cm entre un appareil mobile et un pacemaker afin d’éviter toute interférence possible. Pour ce faire, le corps de l’appareil doit se trouver à une distance supérieure à 20 cm de votre pacemaker. Aides auditives Les personnes équipées d’équipement d’aide auditive ou autre implant cochléaire peuvent subir des interférences parasites en utilisant des dispositifs sans fil ou lorsqu’elles s’en approchent. Le niveau d’interférence dépend du type d’équipement d’aide auditive et de la distance le séparant de la source d’interférences. L’augmentation de cette distance permet de réduire les interférences. Vous pouvez également consulter le fabricant de votre équipement d’aide auditive pour envisager d’autres solutions. Equipement médical Faites appel à votre médecin et au fabricant de l’équipement en question afin de déterminer si l’utilisation de votre appareil peut influencer le bon fonctionnement de votre équipement médical. Hôpitaux L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans les hôpitaux, les cliniques ou les établissements de soins sans avoir consulté le personnel ou les fabricants d’équipements médicaux. Cette requête est prévue pour éviter les interférences possibles avec l’équipement médical sensible. Les appareils sans fil peuvent provoquer des interférences dans les avions. Environnements explosifs Dans les endroits où règnent des atmosphères potentiellement explosives, respectez toutes les affiches de signalisation vous demandant d’éteindre les dispositifs sans fil tels que votre appareil ou autre équipement radio. Ces zones potentiellement explosives incluent les stations-service, les ponts inférieurs des navires, les zones de stockage et de transfert de produits chimiques et de carburants, les zones dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques. Détonateurs et zones de dynamitage Il est déconseillé d’utiliser l’appareil lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou une zone où il est demandé de couper les «radios bi directionnelles» et les «équipements électroniques» afin de ne pas interférer avec les opérations de dynamita-ge. Respectez toutes les restrictions, les réglementations et les lois. Ne tentez jamais de démonter votre appareil ou ses accessoires - seul un technicien qualifié est en mesure d’installer ou de réparer ces équipements. Si votre appareil ou ses accessoires ont été immergés dans l‘eau, endommagés ou ont connu une baisse significative, ne pas utiliser jusqu‘à ce qu‘ils aient été vérifiés par un centre de réparation agréé. Prenez toujours soin de votre appareil et de ses accessoires. Gardez-les dans un endroit propre, exempt de poussière. Ne repeignez pas votre appareil ou ses accessoires. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires à des flammes nues ou des cigarettes/cigares, etc.. Allumés. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires à des liquides ou à une forte humidité. Ne faites pas tomber votre appareil ou ses accessoires, ne les lancez pas et ne tentez pas les plier. N’utilisez aucun produit chimique, solvant de nettoyage ou aérosol pour nettoyer l’appareil ou ses accessoires. N’exposez pas votre appareil ou ses accessoires à des températures extrêmes, minimum -10°C et maximum +55°C. Batterie et Chargeur - Manipulation & Sécurité N’utilisez que des accessoires ou des batteries recommandées par Jablocom. Ne raccordez jamais aucun équipement ou accessoire incompatible. Prenez garde de ne pas faire entrer le téléphone en contact avec des objets métalliques tels que des pièces, des porteclés afin de ne pas mettre les bornes de la batterie en court-circuit. N’utilisez la batterie ou l’adaptateur électrique qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus. N’utilisez jamais aucun adaptateur ou batterie qui soit endommagé. L’appareil est conçu pour être alimenté grâce à l’adaptateur électrique. La capacité limitée de la batterie de secours doit alimenter l’appareil pendant 24 heures environ. Votre appareil peut devenir chaud lors de la charge ou pendant une utilisation normale. Pensez à faire des copies de sauvegarde de toutes vos données importantes. EN ES DE Lorsque vous raccordez le téléphone à n’importe quel autre équipement, lisez-en le mode d’emploi afin de prendre connaissance des consignes de sécurité. 8.4 Conformité de licence FR 8.5 Informations sur la mise au rebut NO Ce logiciel utilise les bibliothèques du projet FFmpeg sous la LGPLv2.1. Le code source de la bibliothèque peuvent être obtenus sur demande en écrivant e-mail sur [email protected]. Pendant la mise au rebut du matériel, il est nécessaire de respecter les règlementations nationales en la matière pour la mise au rebut des déchets. Veuillez contribuer activement à la protection de l‘environnement et faire attention à la mise au rebut correcte et à la réutilisation des matériaux d‘emballage. © Copyright 2012 par JABLOCOM. Tous droits réservés. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 21 - FI EN ES DE FR NO FI EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C éléments sans fil: contrôleurs 1 2 bouton d'assistance personelle 3 télécommande 4 bouton poussoir mural bouton de sonnette détecteurs sirènes 9 5 siréne intérieure détecteur de mouvement détecteur d'ouverture 6 porte/fenêtre 10 siréne extérieure EN ES 7 détecteur de fumée DE FR NO 8 détecteur de gaz GPL 12 thermostat FI 11 relais EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A 23 filPour plus d‘informations sur les produits-sans , voir www.jablotron.com III. D composants internes 1 2 radio à courte portée • bande de fréquence 868MHz • permet la connection avec la télécommande et les détecteurs • compatible avec les systèmes sans fil professionnels de Jablotron antenne GSM 7 module GSM • tansfert d'images vers les téléphones mobiles et les emails • envoi de données vers un centre de télésurveillance 8 buzzer • indicateur acoustique intégré détecteur d'inclinaison • Protéger contre toute manipulation intempestive de la caméra 9 LEDs infra-rouge • Illumine la scène par des LEDs IR afin de permettre la vision nocturne de la caméra 3 batterie li-Ion • fournit une alimentation de secours en cas de défaut secteur 4 carte mémoire SD • Extends memory capacity up to 32 GB 5 EN ES DE FR NO FI E support carte SIM • pour carte SIM standard détecteur infra-roug passif • Excellente sensibilité pour la détection du corps humain caméra VGA • composant CMOS 640x480 • lentille 2,9mm (95˚) 6 audio: microphone sensible + processeur digital détection de: • bris de vitre • ouverture de porte • niveau sonore Access & Back-up L'accès à vos dossiers de façon permanente sans vous connecter à la caméra; back-up permanent de votre caméra. Picture Link Le serveur Jablotool vous envoie un sms avec le lien vous permettant de récupérer l’image de la caméra. Messenger Service SMS, MMS et e-mails sont envoyés à partir du serveur d'applications JabloTool au lieu d'être envoyé directement de la caméra. Tout ce que vous avez besoin est une carte SIM data. Watch Dog Vous informe quand il ya une baisse de la communication avec la caméra, par exemple lorsque l'appareil photo perd son accès au réseau GSM. Web Camera Vous permet d'intégrer des photos caméra dans votre site web. Vous pouvez choisir l'image qui sera publié. Live Streaming La vidéo en temps réel est affichée dans votre compte JabloTool. Timers Programmations horaires des dé/armements automatique. Flexi Limit Réglage montant mensuel de SMS, MMS ou de données. Appareil photo vous informe quand ils sont dépassés. - 24 EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A 11 12 détecteur de mouvement dans l'image • L'analyse DSP fournit une 13 excellente détection des changements à la scène applications jablotool IV. EYE-02.FRE.MAN.User_Manual.24.A 10 GSM sikkerhetskamera EY E- 02 Overvåk det du ønsker når som helst fra hvor som helst EN ES DE FR NO FI SMS CALL NO MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool Brukerveiledning EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -1- A 3 1 EYE-02 kamera 6 GSM-antenne 2 7 Strømbryter 8 AC-strømport PIR-bevegelsesdetektor Grønt lys 4 Rødt lys 9 USB-port 5 Infrarødt lys Kameralinse B EN 10 Batterideksel Pakken inneholder 1 EYE-02 kamera 2 3 Batteri Fjernkontroll ES DE 4 Installasjons-CD 5 USB-kabel 10 Skjøtekabel FR 6 Skrutrekker 7 NO 9 FI 8 II. Strømadapter Brukermanual EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A Veggskruer -2- INDEKS INDEKS........................................................................... 3 4.1 Oppsett og konfigurasjon via PC.................. 11 4.2 Kontroll via SMS-kommandoer.................... 12 4.3 Konfigurasjon via SMS-kommandoer.......... 13 4.4 Ringekontroll................................................ 14 1. EYE-02 KAMERA - INTRODUKSJON .................... 3 1.1 Grunnleggende egenskaper........................... 3 1.2 EYE-02 Kamerabeskrivelse........................... 4 1.3 EYE-02 Kameraets interne komponenter...... 4 5. ANDRE FUNKSJONER........................................... 15 5.1 NATTVISNING............................................. 15 5.2 Batteri........................................................... 15 5.3 Mikro SD-kort............................................... 16 5.4 Eksternt trådløst ekstrautstyr....................... 16 5.5 Utendørsinstallasjon.................................... 17 2. KAMERA-INSTALLASJON...................................... 4 2.1 Innhold i pakken.............................................. 4 2.2 Installasjon..................................................... 4 3. KAMERAFUNKSJONER........................................... 5 3.1 Slå det av og på.............................................. 5 3.2 Trådløs fjernkontroll....................................... 5 3.3 Arbeidsmoduser............................................. 6 3.4 Konfigurasjonsmodus..................................... 6 3.5 Profiler............................................................ 7 3.6 Detektorer....................................................... 8 3.7 Rapporter & kontakter.................................... 9 3.8 Sikkerhetsinnstillinger.................................. 10 6. VEDLIKEHOLD........................................................ 17 7. FEILSØKING............................................................ 18 7.1 GSM-nettverksinnstillinger .......................... 18 8. TEKNISKE SPESIFIKASJONER............................ 19 8.1 Batteri-informasjon....................................... 19 8.2 Garanti.......................................................... 19 8.2 Godkjennelser og garantier......................... 20 8.3 Sikkerhetsinstrukser..................................... 20 4. KAMERAKONTROLL OG -KONFIGURASJON.... 11 1. EYE-02 KAMERA - INTRODUKSJON 1.1 Grunnleggende egenskaper EYE-02 er et sikkerhets- og overvåkingskamera som kommuniserer trådløst via GSM-nettet. Du kan også få tilgang til, kontrollere og konfigurere ditt EYE-02 GSM-kamera via internett ved å gå til www.jablotool.com. EYE-02 har følgende innebygde detektorer som gjør at det kan oppdage inntrengere: Infrarød bevegelsesdetektor Detektor for bevegelse foran kamera Glassbruddsdetektor Døråpningsdetektor Detektor for bevegelse av kamera Berøringsdetektor Støydetektor • • • • • Oppdager bevegelse ved sensitiv følsomhet for menneskelig kroppstemperatur Oppdager endringer i en scene ved å ta stillbilder regelmessig og sammenlikne dem Kjenner igjen den spesifikke lyden av vindusglass som knuses Oppdager åpning (eller lukking) av dører og vinduer ved at den kjenner endringer i lufttrykket. Kjenner igjen en uønsket endring i kameraets posisjon og vinkel Kjenner mikrovibrasjoner i kameraet forårsaket av berøring med hånden eller et annet objekt Mikrofon som oppdager lyd over et definert nivå EYE-02 er enkelt å installere og konfigurere og velegnet for gjør-det-selv-installasjon EYE-02 lagrer alle oppdagede hendelser i minnet sitt. EYE-02 sender en alarmrapport ved bruk av MMS, e-post, SMS, oppringning eller sender alarmrapporten til en ekstern server for videre bruk i applikasjoner. Det kan også rapportere hendelser til alarmsentre hos vaktselskap etc. Kopier av bilder og videoer kan lagres på minnekortet. EYE-02 tillater 24-timers overvåking via sitt nattvisningsmodus. EYE-02 er kompatibelt med et stort utvalg trådløst ekstrautstyr (se tabell på innsiden av omslaget bak på denne brukerveiledningen). EN ES DE FR NO 1.2 EYE-02 Kamerabeskrivelse Vennligst se bilde A på innsiden av frontomslaget på denne brukerveiledningen. Du kan få tilgang til, kontrollere og konfigurere EYE-02-kamera via web ved å etablere din konto på www.jablotool.com. 1.3 EYE-02 Kameraets interne komponenter Interne komponenter i EYE-02-kameraet vises i bilde “D” på bakomslaget til denne brukerveiledningen. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -3- FI 2. KAMERA-INSTALLASJON Før du installerer kameraet, sørg for at du har et SIM-kort levert av din GSM-operatør med en aktivert EDGE/GPRS internettforbindelse og MMS-tjeneste. Noen SIM-kort er beskyttet av en PIN-kode. Det er nødvendig å deaktivere SIM-kortets PINkodebeskyttelse. For å gjøre dette, sett SIM-kortet inn i mobilen din og deaktiver PIN-koden. Hvis dette ikke blir gjort kan det hende at EYE-02-kameraet ikke vil fungere korrekt. 2.1 Innhold i pakken Pakk ut kameraet og sjekk innholdet i pakken. Vennligst se på bilde “B” på innsiden av frontomslaget på denne brukerveiledningen. Bare bruk batterier, ladere og tilbehør godkjent av JABLOCOM for bruk med denne modellen. Bruk av ikke godkjent tilbehør kan gjøre garantien ugyldig og kan være farlig. 2.2 Installasjon For en utvidet grafisk versjon av installasjonsprosedyren se hurtigguiden. Før du setter i SIM-kortet sjekk at: - PIN-beskyttelse er slått av - MMS-tjeneste er aktivert - Internett-datatilgang er aktivert • Sett SIM-kortet og batteriet inn i kameraet Skru opp og åpne batterilokket • Sett inn SIM-kortet. Sett inn batteriet og skru lokket på igjen Installer kameraet i ønsket posisjon EN ES DE Marker og bor ut skruehull i veggen. Skru kameraholderen godt fast. FR • Juster kameraets posisjon. Fjern linsebeskyttelsen Koble kameraet til et strømuttak NO FI Plugg strømkabelen inn i kameraet . EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A Plugg strømforsyningen inn i et vegguttak. Kameraet vil slå seg på automatisk. Vent 30 sekunder og sjekk EYE-02-kameraets LED-lys på frontpanelet. -4- • Registrer mobilenheten din hos kameraet. Ring kameraets nummer fra din mobiltelefon. Trykk på knappen på fjernkontrollen 3. KAMERAFUNKSJONER 3.1 Slå det av og på For å slå på kameraet, hold av/på-knappen bakpå kameraet inne til det grønne lyset på frontpanelet slås på. Oppstartsprosessen har startet og du kan slippe knappen. Kameraet starter også opp automatisk etter at det er koblet til strømforsyningen eller til en PC via en USB-kabel. For å slå av kameraet, sett det i KONFIG-modus og trykk på av/på-knappen raet vil pipe. Når det grønne lyset på frontpanelet slukner er kameraet slått av. bakpå kameraet i ett sekund. Kame- Når kameraet forventes å være slått av over en lengre periode eller for transport anbefales det sterkt at man tar ut batteriet. 3.2 Trådløs fjernkontroll Pakken inneholder en trådløs fjernkontroll (RC-86-type), som kan brukes til å bytte mellom kameramoduser. Når en modus endres ved bruk av fjernkontrollen signaliseres det både av LED-lysene på frontpanelet og et lydsignal EN ES DE Fjernkontroll INNFØRING FR TEST NO OVERVÅKNING KONFIG SOVE RAPPORT Funksjoner på fjernkontroll EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -5- FI 3.3 Arbeidsmoduser EYE-02-kameraet har tre hoved-arbeidsmoduser: SOVE, OVERVÅKNING og KONFIG. Mode Description Knapp på fjernkontrollen KONFIG-modus tillater brukeren å endre kamerainnstillingene og å slå kameraet over i andre spesielle moduser (INNFØRING, TEST, USB). Og sammen SOVE-modus er kameraets stand-by-modus. Kameraet oppdager ikke bevegelser i det angitte området og hoveddetektorene er deaktivert. De eneste detektorene som er aktive er de som beskytter kameraet selv mot uønsket håndtering av en inntrenger. I OVERVÅKNING-modus overvåker kameraet det angitte området og alle detektorer er aktive. SOVE OVERVÅKNING KONFIG Den valgte kameramodusen blir avsluttet når man bytter til en annen kameramodus. Kamera signaliserer den nåværende modusen til brukeren ved LED-lys og lydsignaler. Kameramodus LED-lyssignaler Lydsignal OVERVÅKNING Lys av Ett langt pip SOVE Grønt lys er på kontinuerlig To lange pip KONFIG Røde og grønne lys blinker sakte sammen Tre lange pip INNFØRING Røde og grønne lys blinker sakte annenhver gang. Ett kort pip ERROR Rødt lys lyser kontinuerlig. (se fotnote 1) Ukorrekt operasjon via fjernkontroll Kamera starter opp eller slår seg av eller USB-modus er på EN Fire korte pip Grønt lys blinker raskt 1 ES DE 3.4 Konfigurasjonsmodus KONFIG-modus tillater brukeren å endre på kameraets innstillinger. For å komme inn i KONFIG-modus ved bruk av fjernkontrollen, trykk på grønne LED-lysene på frontpanelet vil begynne å blinke sakte sammen. NO BESKRIVELSE I INNFØRING-modus tillater kameraet at nye eksterne trådløse enheter blir registrert, som fjernkontroller, detektorer, sirener osv. Et nytt konINNFØRING takttelefonnummer kan også registreres i denne modusen ved å ringe kameraet. INNFØRING-modus avsluttes automatisk etter at et nytt element har blitt registrert. TEST FI -knappen samtidig – de røde og Fra KONFIG-modus er det mulig å komme videre inn i andre spesialmoduser (INNFØRING, TEST, RAPPORT, USB). MODUS FR og RAPPORT USB KOMMANDO TEST-modus er en spesialmodus for testing av funksjonaliteten til alle detektorene uten å forårsake uønskede alarmrapporter. Kameraet piper og blinker etter at noen av sensorene er aktivert. I RAPPORT-modus sender kameraet en spesiell rapport til alle kontakter (oppringning, MMS etc.) i henhold til kamerainnstillingene. Eksempel på en SMS fra kameraet: Kamera EYE-02 rapporterer: Brukergenerert kameratest Ekstern trådløs enhetRC-80(1), Tid:13/11/2008 11:33:49. I denne spesialmodusen oppfører kameraet seg som en standard USB-minnepinne. Det gir tilgang til filer lagret på SD-minnekortet uten å installere en spesiell kameradriver på PC-en. 1 Det røde lyset slukker når feilen er løst eller brukeren har endret modus.. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -6- Trykk på og knappene samtidig i ca fire sekunder Trykk på av/påknappen i KONFIG-modus i tre sekunder (til kameraet piper fire ganger) For å beskytte kameraet vil spesialmoduser lukkes umiddelbart etter en fem minutters timeout og kameraet vil returnere til KONFIG-modus. 3.5 Profiler EYE-02-kameraet tilbyr en rask og enkel måte for å stille inn alle nødvendige detektor-parametre ved å velge en av de forhåndsdefinerte profilene. Disse profilene passer for de fleste kameraapplikasjoner. Hvis nødvendig kan profilene justeres mer av brukeren i JabloTool Software eller via JabloTools webportal som du finner på www.jablotool.com. • HJEM HJEM-profilen er designet for kamerainstallasjon inne i en bygning (hus, leilighet, kontor). I OVERVÅKNING-modus ventes det ikke mennesker som rører seg, vindpust, vesentlige temperaturendringer eller høye lyder. • UTENDØRS UTENDØRS egner seg for installasjon av kameraet utenfor hjemmet ditt. Kameraet reduserer sensitiviteten til detektorene betraktelig i UTENDØRS-modus fordi det er mange ting ute som kan forårsake falsk alarm, som solskinn, dyr, gatelyder, vind osv. For utendørs installasjon se kapittel 5.5. • GARASJE Denne profilen egner seg for bruk inne i garasjen din. Den likner på HJEMprofilen. I tillegg har GARASJE-profilen en 30-sekunders inngangsforsinkelse. Den gjør at du kan åpne døren til garasjen eller hjemmet ditt først og så slå kameraet over i SOVE-modus i løpet av denne forsinkelsen. • OMSORG OMSORG-profilen er designet speselt for overvåking av små barn og gamle eller funksjonshemmede. Når du bruker kameraet med OMSORG-profilen tillater det brukeren å forlate hjemmet for en liten stund og overvåke en sovende baby eller gammel og lite mobil slektning mens du er borte. Kameraet blir aktivert av bevegelse eller en panikkalarm (utløst av en personlig armbåndsknapp) De interne lydsignalene til kameraet er deaktivert i OMSORG-profilen. OMSORG-profilen er den eneste profilen hvor tiltdetektoren er blokkert for å tillate justering av kameravinkelen. • BUTIKK Den kraftigste profilen er BUTIKK. Alle detektorene er aktive i denne modusen, inkludert permanent aktivering av „bevegelse-i-bildet“-oppdagelse. Denne profilen tilbyr den høyeste kvaliteten på permanent overvåking og er derfor profilen med høyest strømforbruk. Denne profilen egner seg perfekt for steder som trenger midlertidig overvåking, som butikker, kontorganger eller resepsjonsområder osv. EN ES DE FR NO FI Standardprofilen er HJEM. For å bytte profil fra avstand bruk din JabloTool-konto på www.jablotool.com.Du kan også bruke SMS-kommando PROFILE (for detaljer se kapittel 4.3) 3.6 Detektorer EYE-02-kameraet har et bredt spekter av detektorer integrert. Denne sofistikerte løsningen kombinerer forskjellige typer detektorer for å gjøre det mulig for brukeren å beskytte det ønskede området mot et bredt spekter av trusler. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -7- Dette kapittelet beskriver kort hver enkelt detektor for å sikre at de er riktig innstilt. • Infrarød bevegelsesdetektor (PIR) Den infrarøde bevegelsesdetektoren, eller menneskekroppsdetektoren er den mest vanlige typen detektor i profesjonelle sikkerhetssystemer. PIR kan oppdage selv veldig små temperaturendringer foran kameraet. Eksempel: Oppdager personer ved å registrere endringer i temperatur avgitt av en menneskekropp. • Detektor for bevegelse foran kameraet (MIP) Hovedprinsippet bak denne detektoren kommer fra et profesjonelt overvåkingskamerasystem. Det analyserer scenen konstant og oppdager alle endringer i bildet. En sofistikert digital algoritme gir ypperlig resistanse mot falske alarmer forårsaket av uvesentlige endringer i bildet (at det blir mørkt, gatelys slår seg på osv.). Brukeren kan enkelt gjemme en del av bildet for å ikke oppdage endringer i dette området (gjemme trafikk osv) og justere sensitiviteten i forhold til størrelsen og farten på endringene i bildet. Dette er en energikrevende metode så MIP er vanligvis aktivert etter en VEKKING fra PIR-detektoren. Eksempel: Oppdage bevegelse av mennesker eller objekter i en garasje. • Glassbruddsdetektor (GBD) Glassbruddsdetektoren analyserer digitalt et signal fra mikrofonen og kan kjenne igjen den karakteristiske lyden av glass som knuses på opptil ni meters avstand. GBD-sensoren kan bare brukes på innendørsinstallasjoner • Døråpningsdetektor (DØR) Døråpningsdeteksjon er en spesiell type deteksjon som bruker akustisk lydfiltrering. Detektoren kjenner endringer i trykk og merker derfor om en dør eller et vindu åpnes i rommet. DØR-sensoren kan bare brukes på innendørsinstallasjoner • Detektor for bevegelse av kamera (TILT) Den innebygde detektoren for bevegelse av kameraet kan oppdage tukling med eller uønsket manipulasjon av kameraet. Detektoren er også aktiv i SOVE-modus i alle profiler unntatt OMSORG. Eksempel: Oppdager at en inntrenger endret vinkelen på kameraet. • Berøringsdetektor (BERØRING) Berøringsdetektoren oppdager mikrovibrasjoner i kamerahuset forårsaket av berøring med hånden eller et annet objekt. Eksempel: Oppdager at en inntrenger tar på kameraet. • EN Siden berøringsdetektorer er veldig følsomme bør de ikke brukes utendørs for å unngå falske alarmer forårsaket av vindkuler. Det kan også være nødvendig å nedjustere følsomheten ved innendørsinstallasjon i enkelte tilfeller. Støydetektor (STØY) Støydetektoren bruker en mikrofon for å sjekke området rundt kameraet for lyd over det forhåndsinnstilte nivået. Detektorene er optimalisert for bruk i rom med en maksimumsavstand på 10 meter. ES DE FR • Detektorkonfigurasjon Hver detektor kan stilles inn på fem sensitivitetsnivåer. Høyere sensitivitetsinnstillinger betyr at detektoren aktiveres lettere, f.eks vil en mindre bevegelse føre til aktivering. Kameradetektorene kan konfigureres til å reagere på utløsning på forskjellige måter. Alle detektorene kan stilles inn på å alltid gjøre alarm når detektoren blir utløst eller detektoren kan stilles inn på å bare vekke kameraet for en justerbar tidsperiode. Så vil de følgende detektorene generere en alarm når deres sensorer blir utløst: de som er stilt inn på umiddelbar alarm og de som er stilt inn på å gjøre alarm når kameraet blir aktivert. Kameraet vil returnere til hvilemodus dersom ingen detektorer utløses under kameraets våkne periode. NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -8- Detektor(er) konfigurert til å aktivere kameraet Detektor(er) som kun fungerer i oppvåkningsperioden Oppvåkning Oppvåkningsperioden har utløpt Tilbake til hvilemodus Hvilemodus ALARM Detektor som alltid fungerer Aktiveringsmekanisme Lag din JabloTool-konto på www.jablotool.com for å kunne fjernkonfigurere detektorene dine. 3.7 Rapporter & kontakter EYE-02-kameraet kan rapportere hendelser til mobiltelefoner (via oppringning , tekstmelding , MMS ), e-postadresser eller til JabloTool-serveren (se kapittel 4.1 for mer informasjon). Opp til 10 forskjellige telefonnumre og 10 e-postadresser kan lagres i kameraet. JabloTool-applikasjoner utvider kameraytelsene. Applikasjonen Meldingsservice setter deg i stand til å motta SMS, MMS og e-poster direkte fra JabloTool-serveren med flat datatariff. +555123456 +555123456 Anrop VAKTSELSKAP JabloTool Messenger service S MM st E-post From: +555123456 From: +555123456 --------- From: eye-02@... To: Mr.James Subject: Alarm --------------------Attachments: Video.avi Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? MMS SMS S SM http://jablo... E-p o EN ES DE Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? http://jablo FR NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A -9- • Rapportnivåer Hver lagrede kontakt kan ha sitt eget rapportnivå. Tre nivåer (Normal, utvidet, alle detaljer) indikerer hvor mange hendelser som blr rapportert til kontakten. Det utvidete nivået blir bare tilordnet den første kontakten, de andre kontaktene blir stilt inn på normalt nivå. RAPPORTNIVÅER NORMAL UTVIDET ALARMER PROBLEMER STATUS ENDRINGER _ _ _ ALLE DETALJER EYE-02-kameraet kan også rapportere alle hendelser til et alarmsenter drevet av et sikkerhetsselskap. Rapporter er laget i samsvar med internasjonale standard kommunikasjonsprotokoller. Protokollinnstllinger vil bli laget av en autorisert ARC servicetilbyder når du abonnerer på deres tjeneste. • Rapportformat Som standard sender kameraet en alarmrapport som en MMS og ringer alle innmeldte kontakter. For normal drift må minst en kontakt være innmeldt til kameraet. • Redigere kontakter Den enkleste metoden for å redigere kontakter er via JabloTool software. For fjernstyrt redigering av kontakter bruk JabloTool på nettet og lag en konto på www.jablotool.com. JabloTool lar deg redigere numrene eller e-postadressene og tilpasse hvilke hendelser som skal rapporteres på hvilket rapportnivå. Alternativt kan du legge til en ny telefonkontakt ved å ringe EYE-02-kameraet fra telefonnummeret du ønsker å legge til mens kameraet er i INNFØRING-modus. Nye kontakter kan også legges til via en SMS-kommando (se kapittel 4.3) Kameraet sender e-poster med avsenderadresse [email protected]. Vennligst juster spam-filteret på e-posten din så det slipper gjennom e-poster fra denne adressen. Tenk gjennom hvem som skal motta alarminformasjonen. Hvis kameraet er plassert på et avsidesliggende sted er det lurt om noen som er fysisk nærme kameraet (nabo, sikkerhetsfirma osv) også får alarminformasjonen. 3.8 Sikkerhetsinnstillinger Det er mulig å bruke to passord for å beskytte kameraet. For å stille inn eller endre passordene bruk JabloTool eller SMS-kommandoer (kapittel 4.3). EN Hvis passord ikke er i bruk vil kameraet bare behandle innkommende SMS-er fra telefonnumre lagret i kontakter. Kameraet tar alltid bare i mot oppringninger fra telefonnumre lagret i kontaktlisten. (Se kapittel 4.4. Oppringningskontroll). • Fjerntilgangspassord Dette passordet beskytter deg mot uønsket tilgang til kameraet ditt (SMS, JabloTool). Det er satt til 0000 som standard. ES Hvis passordet blir brukt vil kameraet bare behandle SMS-er som begynner med passordet uansett fra hvilket telefonnummer meldingen kommer. • DE FR Konfigurasjonspassord Dette passordet beskytter kameraets konfigurasjon. (kontaktene er ikke en del av konfigurasjonen) Dette passordet har ikke noen standardinnstilling. Hvis passordet blir brukt vil kameraet bare behandle SMS-er som begynner med passordet uansett fra hvilket telefonnummer meldingen kommer. Passordene kan inneholde 4-31 karakterer, de tillatte symbolene er 0-9, a-z, A-Z. Passordene skiller ikke på store og små bokstaver. Du kan også bruke JabloTool på nett www.jablotool.com til å konfigurere passordene dine. NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 10 - 4. KAMERAKONTROLL OG -KONFIGURASJON 4.1 Oppsett og konfigurasjon via PC Den letteste måten å konfigurere og kontrollere EYE-02-kameraet på er ved å bruke en PC og JabloTool på web, eller softwareapplikasjonen som følger med kameraet på CD. • SERVER JabloTool på web For å få tilgang til JabloTool via internett gå til www.jablotool.com og opprett din konto. Steg-forsteg-veiledning finnes for å hjelpe deg å opprette en forbindelse til kameraet. Når forbindelsen er opprettet kan du kontrollere og konfigurere kameraet fullt ut via internett. Internett EYE-02 forbindelse med JabloTool WEB • JabloTool-applikasjoner JabloTool-applikasjonene er fullt integrert i JabloTool-kontoen og de utvider fordelene med kameraet videre. Opprett din konto på www.jablotool.com og følg steg-for-steg-instrukser for å aktivere JabloTool-applikasjonene. Access & Back-up Du kan få tilgang til oppføringene dine når som helst uten å koble til kameraet; informasjonen fra kameraet ditt blir kontinuerlig tatt back-up av på JabloTool-serveren. Hendelser med videoopptak blir rapportert fra kameraet til serveren etter at de finner sted. Det er raskere og vanligvis billigere å få tilgang til hendelser senere siden du slipper å bruke datatrafikk fra kameraets SIM-kort. Picture Link Du kan se bilder sendt fra kameraet med SMS eller e-post via din nettleser ved å klikke på linken i meldingen.Tilgang og back-up må være aktivert for at du skal kunne bruke denne applikasjonen. Messenger Service Dine SMS, MMS og e-poster blir sendt fra JabloTool-serveren isteden for å bli sendt direkte fra kameraet. Flat datatariff på SIM-kortet ditt er tilstrekkelig for å motta rapportene via disse kanalene fordi kameraet bare utveksler data med JabloTool-serveren. Tilgang og back-up må være aktivert for at du skal kunne bruke denne applikasjonen. Watch Dog Kameraet vil sende regelmessige „jeg lever!“-rapporter på flere bytes. „Watch Dog“ informerer deg hvis den ikke mottar den vanlige rapporten fra kameraet ditt. Web Camera Webkameraet lar deg integrere bilder fra kameraet på din hjemmeside ved bruk av API-publikasjonsgrensesnitt. Du kan bestemme hvilket bilde som skal publiseres.Tilgang og back-up må være aktivert for at du skal kunne bruke denne applikasjonen. Se applikasjonsnotis på www.jablocom.com/download for mer informasjon. EN ES DE Live Streaming Live video streaming blir vist på din JabloTool-konto på www.jablotool.com. Du kan få tilgang til det når som helst via internett. Live-bildene blir sendt som UMTS/GSM-data. FR Timers Du kan konfigurere kameraet til å bytte mellom forskjellige moduser til bestemte tider og dager. Eksempel: kameraet vil bytte til OVERVÅKNING-modus hver lørdag og søndag kl 10 og vil bytte til SOVE-modus kl 18. I tillegg til de automatiske innstillingene kan brukerne også endre kameramodus direkte når som helst. NO Flexi Limit Du kan sette månedlige grenser for å bli informert om hvor mange SMS, MMS og data kameraet allerede har sendt i løpet av den siste perioden. Kameraet informerer deg når grensen blir overskredet. Besøk www.jablotool.com/applications for mer informasjon om JabloTool-applikasjoner EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 11 - FI Access & Back-up Applikasjon Høyhastighets data https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ https:\\www.jablotool.com\ SMS-bildelink meldinger Hvordan bildelink fungerer • Å koble til EYE-02 med JabloTool via USB-kabel JabloTool kan også installeres som software på PC-en din. Sett installasjons-CD-en inn i PC-en og en installasjonsveiviser starter automatisk. Kjør filen INSTALL.EXE, følg instruksene og velg å installere JabloTool. Hvis installasjonsveiviseren ikke starter kan du finne filen INSTALL.EXE i rotkatalogen på CD-en. Koble kameraet til PC-en med USB-kabelen etter at du har installert JabloTool. USB EYE-02 forbindelse med JabloTool Ikke koble EYE-02- kameraet til USB-en på PC-en din før du er ferdig med å installere JabloTool-softwaren fra CD-en! EN Slå på kameraet og koble det til PC-en med USB-kabelen. Vent til operasjonssystemet gjenkjenner kameraet. Klikk på JabloTool-ikonet på skrivebordet for å laste programmet og følg instruksene på skjermen. JabloTool Maksimumslengden på USB-kabelen er vanligvis fem meter. Hvis kameraet ditt er lenger unna enn det må du kanskje flytte på kameraet eller PC-en midlertidig. ES DE FR 4.2 Kontroll via SMS-kommandoer Kontrollkommandoer rapporterer eller endrer kameraets tilstand. Disse kommer i form av tekstmeldinger (SMS) sendt til kameraet. Hvis EYE-02-kameraet er beskyttet av fjerntilgangspassordet kan det kontrolleres fra en hvilken som helst telefon. Hvis du velger å ikke beskytte kameraet med fjerntilgangspassordet vil du bare kunne kontrollere kameraet fra telefonnumre lagt inn i kameraets kontaktliste. Kameraet bekrefter kontrollkommandoene med en SMS. Vennligst observer at passord og kommandoer ikke skiller mellom store og små bokstaver. NO KOMMANDO FI OVERVÅKNING SOVE BESKRIVELSE Slår kameraet over i OVERVÅKNING-modus. Struktur: <Fjerntilgangspassord> OVERVÅKNING Eksempel: Hvis fjerntilgangspassordet til kameraet er MIKE må kommandoen sendes som: MIKE OVERVÅKNING Slår kameraet over i SOVE-modus. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 12 - KOMMANDO BESKRIVELSE STATUS EYE-02-kameraet vil sende tilbake en SMS som viser den nåværende kamerastatusen. Struktur: <Fjerntilgangspassord> STATUS Eksempel: Kamera EYE-02-status: SOVE-modus, Tid: 12/10/2011 13:56:31, Strøm: AC, batteri: 100% , gsm: O2-CZ 100% Kamera EYE-02 Kameraets navn SOVE-modus Nåværende kamerastatus Tid:12/11/2009 13:56:31 Tid (dato) for statusrapport Strøm: AC Indikerer at kameraet blir drevet av nettstrøm Batteri: 100% Indikerer hvor mye batteriet er ladet. gsm: O2-CZ 100% Indikerer hvilket GSM-nettverk kameraet er koblet til og styrken på signalet. BILDE EYE-02-kameraet sender en MMS med bilde av den nåværende scenen foran kameraet. Meldingen inneholder også den nåværende kamerastatusen. Struktur: <Fjerntilgangspassord> BILDE RAPPORT SMS EYE-02-kameraet sender en rapport over de 10 siste hendelsene. Kameraet sender opptil fem SMS-er. Struktur: <Fjerntilgangspassord> RAPPORT SMS RAPPORT MMS EYE-02-kameraet sender en MMS med den siste alarmen lagret hos kameraet. Struktur: <Fjerntilgangspassord> > RAPPORT MMS KREDITT <USSD> HJELP AV / PÅ EnhetX / EnhetY Denne kommandoen har blitt designet spesielt med tanke på bruk av kontantkort. EYE-02-kameraet vil sende en SMS med informasjon om hvor mye kreditt du har på SIM-kortet ditt. Denne funksjonen tilbys av operatøren din og vil kanskje ikke fungere korrekt hos alle nettverk. Struktur: <Fjerntilgangspassord> KREDITT < USSD-kommando > Eksempel: MIKE KREDITT *22# Her MIKE er fjerntilgangspassordet og *22# er et eksempel på USSD-kommandoen støttet av operatøren for å finne ut balansen på et forhåndsbetalt kontantkort. Kameraet sender tilbake en SMS med en liste over SMS-kommandoene. Struktur: <Fjerntilgangspassord> HJELP Hvis kameraet er koblet opp mot en trådløs enhet kan denne kommandoen endre dens programmerbare utgang. Parametere er PÅ eller AV. Hvis du vil sette utgangen til en viss tid, send kommandoen PÅ <tid i sekunder>. Vennligst se kapitteler om trådløse eksterne enheter. Struktur (for EnhetX): <Fjerntilgangspassord><EnhetX PÅ/EnhetX AV/EnhetX PÅ tidsparameter> Eksempel: MIKE EnhetX AV --- Slår EnhetX av De eneste mulige handlingene er AV og PÅ. Hvis EnhetX/EnhetY er satt til PULSE-modus i JabloTool kan den bare bli skrudd på. Tidsparameteret er valgfritt. Det kan settes til 01:30:00 eller 1t 30m 0s format. Eksempel: MIKE Sprinkler PÅ 100s --- Slår på enheten som heter „Sprinkler“ i 100 sekunder. EnhetX og EnhetY kan gis nye navn og betjenes via JabloTool webgrensesnittet www.jablotool.com eller via JabloTool-softwaren. 4.3 Konfigurasjon via SMS-kommandoer Grunnleggende konfigurasjonsinnstillinger for EYE-02-kameraet kan endres via SMS-kommandoer. Kameraet kan bli konfigurert fra en hvilken som helst telefon hvis det er beskyttet av fjerntilgangspassordet eller konfigurasjonspassordet. Hvis kameraet er beskyttet av konfigurasjonspassordet må SMS-kommandoene for å konfigurere kameraet begynne med dette passordet. Hvis det ikke er satt noe konfigurasjonspassord og kameraet bare er beskyttet av fjerntilgangspassordet må kommandoene begynne med fjerntilgangspassordet. Hvis du velger å ikke bruke noen av passordene kan kameraet bare konfigureres fra telefonnumre lagret i kameraets kontaktliste. kameraet bekrefter konfigurasjonskommandoer med en SMS. KOMMANDO KONFIG PROFIL BESKRIVELSE når kameraet er beskyttet av konfigurasjonspassord Profilinnstilling, <profil> er HJEM, UTENDØRS, GARASJE,BUTIKK eller OMSORG Struktur: <Konfigurasjonspassord> KONFIG PROFIL <Navn på ønsket profil> Eksempel: HELEN KONFIG PROFIL HJEM Her er HELEN konfigurasjonspassordet. Kommandoen slår kameraet over i HJEM-profilen EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 13 - EN ES DE FR NO FI KOMMANDO KONFIG KONTAKT Legge til en ny kontakt. Struktur: <Konfigurasjonspassord> KONFIG KONTAKT <Kontakt som skal legges til> Eksempel1: HELEN KONFIG KONTAKT [email protected] E-postadressen [email protected] vil bli lagt til i EYE-02-kameraets kontaktliste, alarmrapporter (inkludert video-oppføringer) vil bli sendt til denne e-postadressen. Eksempel2: HELEN KONFIG KONTAKT +555888770551 Telefonnummeret +555888770551 vil bli lagt til i EYE-02-kameraets kontaktliste. Alarmer vil bli rapportert til dette telefonnummeret i henhold til standardinnstillingene via en oppringning og en MMS. KONFIG SPRÅK Endrer språkinnstillingene på EYE-02-kameraet. Kameraet setter språket automatisk i henhold til det innsatte SIM-kortet. Hvis språket på SIMkortet ikke er installert på kameraet forblir språket engelsk. Struktur: <Konfigurasjonspassord>KONFIG SPRÅK <ønsket kameraspråk> Eksempel: HELEN KONFIG SPRÅK GER --- endrer standardspråket til tysk . Mulige språk: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. For en liste over språk som finnes installert på kameraet, send en SMS: <Fjerntilgangspassord> HJELP SPRÅK Eksempel på et svar fra kameraet: Kamera EYE-02 hjelp: SPRÅK ENG, CZE, GER, SPA, FRE KONFIG UTGANGSFORSINKELSE Endrer innstillingene for utgangsforsinkelsen, <time> er tid i sekunder. Struktur: <Konfigurasjonspassord>KONFIG UTGANGSFORSINKELSE < ønsket tid i sekunder> Eksempel: HELEN KONFIG UTGANGSFORSINKELSE 25 --- Setter utgangsforsinkelsen til 25 sekunder. KONFIG DATO Setter dato og tid. Struktur: <Konfigurasjonspassord> KONFIG DATO < ønsket dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS > Eksempel: HELEN KONFIG DATO 2011-10-24 08:34:02 KONFIG TILGANG Setter eller endrer fjerntilgangspassordet. Struktur: <Konfigurasjonspassord>KONFIG TILGANG <Nytt fjerntilgangspassord> Eksempel: KONFIG TILGANG 1234 --- for å sette passordet 1234 hvis ikke du har satt et fjerntilgangspassord tidligere Eksempel: 1234 KONFIG TILGANG MIKE --- for å endre passordet fra 1234 til MIKE KONFIG PASSORD Setter eller endrer kofigurasjonspassordet. Struktur: <Konfigurasjonspassord>KONFIG PASSORD <Nytt konfigurasjonspassord> Eksempel1: KONFIG PASSORD 5678 --- for å sette passordet til 5678 hvis du ikke har satt noe konfigurasjonspassord tidligere Eksempel2: 5678 KONFIG PASSORD HELEN --- for å endre passordet fra 5678 til HELEN EN ES BESKRIVELSE når kameraet er beskyttet av konfigurasjonspassord 4.4 Ringekontroll DE EYE-02-kameraet tilbyr en grunnleggende kontrollfunksjon når det blir ringt fra en brukers telefon. Når kameraet blir oppringt fra et nummer lagret i kontakter svarer kameraet på oppringningen og går gjennom den grunnleggende navigasjonsmenyen. FR • NO FI Velkommen til kameramenyen: For å høre på lyden fra kameramikrofonen.................................................tast 1, For å motta en MMS med et oppdatert bilde...............................................tast 2, For å motta en MMS med siste alarmhistorie .............................................tast 3, For å motta de siste registrerte hendelsene i en SMS.................................tast 4, For å endre kameraet til OVERVÅKNING-modus..........................................tast 7, For å endre kameraet til SOVE-modus..........................................................tast 9. Brukeren kan velge ønsket funksjon ved å trykke på riktig nummertast på enheten sin. 4.5 Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger Om nødvendig kan EYE-02-kameraet tilbakestilles til fabrikkinnstillingene ved å følge disse instruksene: Alle brukerinnstillinger, kontakter og hendelser vil bli slettet! Minnekortet vil bli formatert, fjernstyringspassordet vil bli satt til 0000 og konfigurasjonspassordet vil bli slettet. Hendelser og filer lastet ned til JabloTool-softwaren på PC-en vil forbli der. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 14 - • • • • • • • • Slå av kameraet, fjern batteriet. Vent minst 10 sekunder. Trykk på på-knappen og gjør følgende mens du holder knappen inne: Sett inn batteriet Etter maks 10 sekunder plugg i strømforsyningen. Kameraet vil begynne å gi fra seg raske pip. Vent til kameraet kommer med tre lengre pip og begge LED-lampene (R+G) begynner å blinke. Slipp på-knappen. Kameraet tilbakestiller seg og restarter i INNFØRING-modus. Du kan også tilbakestille kameraet til fabrikkinnstillingene ved å bruke JabloTool software-applikasjon. 5. ANDRE FUNKSJONER 5.1 NATTVISNING EYE-02-kameraet er utstyrt med en nattvisningsfunksjon som tillater det å ta infrarøde spektrum-bilder EYE-02-kameraet har en innebygd infrarød LED-lampe som kan lyse opp scenen ved hjelp av ikke-synlig infrarødt lys. Selv om det menneskelige øye ikke kan se denne typen lys setter det kameraet i stand til å ta bilder. Denne lampen aktiveres automatisk når den trenger å ta et bilde og det ikke er nok vanlig lys. Objekter som reflekterer IR-lys kan ha urealistiske farger på bilder tatt i dagslys. Grønt er fargen som påvirkes mest for den reflekterer mye IR-lys. I tillegg kan svart se grått ut. Nattscener kan bli overeksponert hvis IR-lampen reflekterer mye fra objekter rett ved. I slike tilfeller kan man deaktivere den interne IR-lampen og bruke en ekstern IR-lampe isteden. For mer informasjon se applikasjonsnotater på www.jablocom.com/download. 5.2 Batteri EYE-02-kameraet har et internt Li-Ion batteri som tillater driften å fortsette dersom nettstrømmen forsvinner. Backupbatteriet kan drive kameraet i ca 24 timer hvis det er satt til en av de forhåndsinnstilte profilene. Individuelle sensorkonfigurasjoner kan korte ned denne perioden. Hvis MIP-sensoren er aktivert kan backup-tiden bli opptil 60% kortere. Hvis IR-lyset brukes samtidig kan backup-tiden bli opptil 80% kortere. Vennligst observer at all nettverkskommunikasjon vil korte ned backuptiden raskt, spesielt hvis kameraet opererer i et område med dårlig dekning. Bruk av 3G kan også korte ned batteritiden betraktelig. Du kan når som helst sjekke ladingsstatusen på batteriet ditt via JabloTool webgrensesnittet www. jablotool.com eller ved bruk av JabloTool software. • EN Batterimodus I noen tilfeller, f.eks. hvis kameraet skal brukes i områder der nettstrøm ikke er tilgjengelig, kan det bli ønskelig å forlenge varigheten på drift på batteriet. I disse tilfellene kan du bruke den spesielle BATTERI-modusen. Når kameraet er i BATTERI-modus reduserer kameraet vesentlig på strømforbruket i OVERVÅKNING. Det logger av GSM-nettverket, slår av radiomottakeren og slår bare på MIP-detektoren etter en VEKKING. Dette betyr at EYE-02kameraet ikke kan nås via oppringninger eller SMS-er når det er i BATTERI-modus. Eksterne detektorer og fjernkontroller kan heller ikke brukes i BATTERI-modus. EYE-02-kameraet beholder de interne detektorene på og rapporterer alle hendelser som i NORMAL-modus. Etter en alarm slår EYE-02-kameraet på radioen og logger seg på GSM-nettverket i to minutter. Det reagerer da kun på oppringninger, SMS-kommandoer og fjernkontroller disse to minuttene. Et fullt oppladet batteri kan drive EYE-02-kameraet i BATTERI-modus i opp til 30 dager. For informasjon om hvordan du kan drive EYE-02 med et solcellepanel, se applikasjonsnotater på www.jablocom.com/download ES DE FR NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 15 - 5.3 Mikro SD-kort EYE-02-kameraet er utstyrt med en SD-mikrominnekortleser som gir utvidelse av det interne minnet. EYE-02-kameraet kommer med et 2GB minnekort installert. Lengden på videoklipp som kan lagres på SD-kortet kommer an på oppløsningen, bildekvaliteten og bilder per sekund. Oppløsning Bildekvalitet Bilder per sekund Lengde på video på 2GB SD-kort 640 x 480 piksler Høy 2 per sekund 4 t 34 min. 320 x 240 piksler Middels 4 per sekund 7 t 19 min. 160 x 120 piksler Lav 4 per sekund 21 t 42 min. Dersom du bare lagrer bilder når vesentlig bevegelse er oppdaget utvides lengden på nedtegnelsene. Denne funksjonen er aktivert i standardinnstillingene og kan deaktiveres i JabloTool. JabloTool software-applikasjonen tillater deg å slå EYE-02-kameraet over i USB-modus hvor du kan få tilgang til SD-kortet som en standard harddisk fra en tilkoblet PC. For å slå på USB-modus, vis enhetens statusskjerm, gå til avansert brukermodus, velg KONFIG og USB-modus. Andre EYE-02-kamerafunksjoner er blokkert når PC-en er inne på SD-kortet. Når du utforsker SD-kortet vil du finne følgende mappestruktur: HISTORY Denne mappen inneholder filer med logg over hendelseshistorien. PICTURE Arkiv over bilder i JPG-format lagret etter hendelser. (For eksempel: “p0065401.jpg”) VIDEO Arkiv over videoer i AVI-format lagret etter hendelser. (For eksempel: “vid01021.avi”) CONFIG.txt En fil med den gjeldende konfigurasjonen av EYE-02 – kan brukes til backup eller for å gjenopprette konfigurasjonen. Kameraet opprettholder ledig plass på minnekortet ved å automatisk slette de eldste filene. SD-mikro minnekortet inneholder også noen data som er essensielle for kameraet.Vennligst bruk JabloTool via USB når du bytter ut minnekortet for å få med datastrukturene. Gå til support.jablocom.com for mer informasjon. 5.4 Eksternt trådløst ekstrautstyr EN EYE-02-kameraet har en innebygd radiomottaker med kort rekkevidde som tillater kommunikasjon med et bredt utvalg av profesjonelt eksternt sikkerhetsutstyr fra OASiS-systemet produsert av JABLOTRON ALARMS (see www.jablotron.com). ES DE FR Kameraet ditt kan bli utvidet til å tilby ekstra tjenester som: • • • Oppvarmingskontroll via mobiltelefon. Sirene etter alarm Panikknapp-funksjon for eldre og funksjonehemmede. Operasjon av husholdningsapparater via fjernstyrte stikkontakter. Se tabellen på innsiden av bakomslaget på denne manualen for en kort oversikt over tilgjengelige typer trådløst ekstrautstyr. Bruk JabloTool webgrensesnittet på www.jablotool.com eller JabloTool-softwaren for å registrere en ny enhet. Opp til 20 eksterne enheter kan bli registrert på ett kamera. Fjernkontroller / panikknapper: slå kameraet over på INNFØRING-modus, trykk på en hvilken som helst knapp på fjernkontrollen. NO FI • • • • Detektorer: slå kameraet over på INNFØRING-modus, sett batteri i detektoren. JA-80L Sirene: slå kameraet over på INNFØRING-modus, plugg sirenen inn i stikkontakten. JA-80A Sirene: slå kameraet over på INNFØRING-modus, koble batteriet til sirenen. AC-88 trådløs enhet som stikkontakt: slå kameraet over på INNFØRING-modus, sett den trådløse enheten i stikkontakten, aktiver registreringsordningen og velg Legg til ny enhet i JabloTool (under Eksterne enheter). Når kameraet er registrert hos den trådløse enheten kan du velge funksjonen til releutgangene kalt EnhetX og EnhetY. Disse kan fjernstyres via JabloTool webgrensesnittet på www.jablotool.com, ved bruk av JabloTool-softwaren eller SMS-kommandoer. Eksempel: Når du velger AV/PÅ vil du kunne slå enheten av og på. Når du velger ALARM vil enheten bli aktivert etter en ALARM-hendelse. Når du velger OVERVÅKNING vil enheten bli aktivert når kameraet er i OVERVÅKNING-modus. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 16 - Følg instruksene i manualene som kommer med trådløse enheter når de skal installeres. For mer informasjon om trådløse enheter se applikasjonsnotater på www.jablocom.com/download. Bruk av JabloTool (www.jablotool.com) er den enkleste måten å fjernstyre registrering av eksternt trådløst ekstrautstyr hos kameraet på. 5.5 Utendørsinstallasjon Selv om dekselet på EYE-02-kameraet gir grunnleggende beskyttelse mot fukt trenger du et ekstra plastdeksel dersom kameraet skal monteres ute for å beskytte kameraet mot regn og snø. Hvis du bruker et plastdeksel med frontglass må den interne IR-lampen skrus av og en ekstern lampe benyttes isteden. Vennligst se www.jablocom.com/download for detaljert informasjon om utendørsinstallasjon. 6. VEDLIKEHOLD EYE-02-kameraet trenger ikke noe spesielt vedlikehold. • • • Sjekk rapporteringsfunksjonen for hendelser via rapportkommandoen minst en gang i måneden. Test de grunnleggende funksjonene for alle detektorene regelmessig via TEST-modusen. Test batteriet på fjernkontrollen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Hvis det ikke lyser på fjernkontrollen er batteriet utladet og må byttes. 1 2 1 2 Fjernkontroll – prosedyre for bytte av batteri • Sjekk kameraets batterikapasitet en gang i året – se kapittel 8.1 Batteri-informasjon. EN ES DE FR NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 17 - 7. FEILSØKING JABLOCOM gir jevnlig ut nye versjoner av både kamera- og JabloTool-softwaren. Gå til www.jablocom.com for å finne de nyeste utgavene. Mer detaljerte guider til feilsøkingen kan du finne på www.jablocom.com/faq og i applikasjonsnotatet på feilmeldinger tilgjengelig på www.jablocom.com/download. Problem / feilmelding Løsning • • • Rødt lys lyser kontinuerlig foran på kameraet • • • • EYE-02-kameraet • SIM-kortet ditt er utenfor dekning eller er beskyttet av en PIN-kode – flytt SIM-kortet fra kameraet til mobilenheten din og prøv å ringe eller sende en melding. Hvis det er PIN-beskyttet, vennligst deaktiver PIN-beskyttelsen. SIM-kortet er ikke plassert korrekt i SIM-holderen, eller kameraet støtter ikke SIM-korttypen din. Sjekk om SIM-kortet er plassert korrekt i holderen eller kontakt operatøren din. Ingen dekning - sjekk kvaliteten til GSM-nettverkssignalet der kameraet er plassert ved å plassere mobilenheten din ved siden av kameraet og sammenlikne signalene. Hvis signalet er for lavt kan du prøve å bytte ut den originale GSM-antennen på kameraet med en annen type antenne med kraftigere forsterkning. SD-kortet ditt er ikke satt i eller er satt i feil - ta ut kortet og sett det inn på nytt. Kameraet kan ikke finne nødvendige datastrukturer på SD-kortet. Datastrukturene på SD-kortet kan ha blitt skadet eller et nytt SD-kort har blitt satt inn i kameraet. Koble kameraet ditt til PC-en via USB-kabel og start JabloTool-softwaren. JabloTool vil spørre om du vil starte oppdateringsverktøyet for å gjenopprette de skadede datastrukturene. Velg ja og oppdateringsverktøyet vil formatere kortet Batteriet er ikke satt inn eller er satt inn feil. Ta ut batteriet og sett det inn på nytt. Sjekk batteristatusen i JabloTool. Hvis andre feil oppstår vennligst se på applikasjonsnotatet på www.jablocom.com/download hvor du kan finne mer informasjon om diagnostisering og problemløsning. Batteriet til fjernkontrollen er flatt - Hvis det ikke lyser på fjernkontrollen når du trykker på en knapp, er batteriet flatt og må byttes. Fjernkontrollen har blitt slettet fra EYE-02-kamerakonfigurasjonen ved et uhell. Bruk PC-en med JabloTool-software, gå inn på INNFØRING-modus og trykk på en hvilken som helst knapp på fjernkontrollen for å registrere den hos kameraet. reagerer ikke på fjernkontrollen • EYE-02-kameraet reagerer ikke på visse knapper på fjernkontrollen. • TEST og KONFIGURASJON-knappene , har blitt deaktivert. I JabloTool, gå til konfigurasjon, eksterne enheter. På linjen der fjernkontrollen RC-80 er nevnt trykk på konfigurer og aktiver disse knappene. • Kameraet er optimalisert for å kunne ta bilder også når IR-opplysning blir brukt, derfor kan noen farger se urealistiske ut. Juster bildene i JabloTool ved å gå til konfigurasjon, kamera, avanserte bildeinnstillinger. Les kapittel 5.1 nattvisning for mer informasjon. Bilder og videoer har ikke realistiske farger Hvis kameraet ditt oppfører seg unormalt vennligst prøv å oppdatere firmwaren til kameraet til siste versjon. Bruk JabloTool webportal på support.jablotool.com til dette; Gå til INNSTILLINGER>AVANSERT>OPPDATER FIRMVARE. Du kan også bruke JabloTool-softwaren på PC-en din. EN ES DE 7.1 GSM-nettverksinnstillinger Sending av data, e-poster og MMS-er fra kameraet krever korrekte innstillinger av noen GSM-nettverksparametre. Disse parametrene avhenger av landet du bor i og GSM-nettverket du bruker. EYE-02-kameraet kan automatisk justere den korrekte innstillingen for de fleste nettverkene. Hvis det er noen spesielle innstillinger for ditt nettverk kan disse konfigueres manuelt via JabloTool webportalen på www.jablotool.com. Gå til INNSTILLINGER>AVANSERT>GSM-NETTVERK. Du kan også bruke JabloTool-softwaren på PC-en din. Vennligst kontakt operatøren din for detaljerte innstillinger. FR NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Kameradimensjoner Pakkedimensjoner Utvidet minnekapasitet Bildeoppløsning Bildeformat Videoformat Linse Infrareflektor Infrarød bevegelsessensor MMS-støtte Hendelseshistorie Operasjonstemperatur AC strømforsyning Inputpower (rekkevidde) Backup-batteri Nettverkstilkobling GSM-antenne Datatilkobling Lydparametre Lydmonitorering PC-tilkobling Interne alarmdetektorer Radio med kort rekkevidde Fjernkontrolltype 155x75x55 mm, 300 g 300x215x75 mm, 950 g SD-mikrokortleser, maksimumskapasitet 32 GB, standard-pakke inkluderer 2 (1) GB SD-minnekort 1 VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) JPEG, EXIF 2.2 MJPEG fokallengde 2.9 mm, visningsvinkel 95° 6x Infra LED, 6x 100mW, bølgelengde 850nm, vinkel 80° deteksjonsområde 10m / 140° MMS versjon 1.2 over WAP 2.0 min 100 nedtegnelser i internt minne pluss utvidelse til SD-kort -20 °C til +55 °C; 25 til 75 % luftfuktighet 100 - 240 V AC, 50 to 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC11 5.0 - 6.7 V / 1 A DC Li-Ion batteri, 1300 mAh2 GSM quad band 850/900/1800/1900 MHz for EYE-02 GSM dual band 900/1800 MHz and UMTS dual band 900/2100 MHz for EYE-02 3G Ekstern GSM-antenne , SMA-konnektor EDGE class 10: max. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS class 10: max. 85.6 kbps, CS1-4 UMTS PS rate – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS rate – 64 kbps DL / 64 kbps UL for EYE-02 3G only AGC og lydreduksjonssystem HR, FR, EFR og AMR audio codec Innebygd sensitiv omni-directional mikrofon med DSP processing USB port 2.0 Detektor for bevegelse foran kamera, PIR beveglsesdetektor, Glassbruddsdetektor, Støydetektor og tilt-og vibrasjonsdetektor 868 MHz, operert i henhold til ERC REC 70-03 RC- 86 Alkalin batteritype L1016 (6.0 V), Typisk batterilivstid ca 36 mnd I henhold til ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1 8.1 Batteri-informasjon Batterilivstid Kameraet drives av en AC strømforsyning og har et oppladbart backup-batteri. batteriet gir strøm til kameraet hvis hovedstrømmen svikter. Batterikapasiteten svekkes gradvis i løpet av batteriets livstid. Batterikapasiteten bør testes en gang i året. Bytt batteriet hvis det varer kortere enn ti timer for innstilte profiler. Slå alltid av kameraet før du tar ut batteriet. Bruk av 3G korter ned batteritiden. Temperatur For optimal ytelse bør batteriet oppbevares mellom 5°C og 35°C. Utsettes batteriet for veldig kalde eller varme temperaturer vil det redusere batteriets kapasitet og livstid. Ytelsen synker spesielt ved temperaturer under 0 °C. Ved -20° kan backup-tiden synke til 6 timer for standardprofiler og mindre hvis mer strømkrevende funksjoner er i bruk. Bare bruk batteriet og strømforsyningen til det de er lagd for. Aldri bruk skadede batterier eller strømforsyninger. Ikke kortslutt batteriet. Dette kan skje hvis et metallobjekt kommer i kontakt med batteriet og det kan skade batteriet og kan føre til brann. Ikke utsett batteriet for temperaturer under -20 °C eller over +55 °C.Dette kan gjøre at batteriet ikke virker selv om det er fulladet. Ikke brenn brukte batterier. Kameraet ditt kan bli varmt under lading og normal bruk. Kameraet er designet for permanent tilkobling til nettstrøm. Kast brukte batterier i henhold til lokale reguleringer – resirkuler hvis mulig, og ikke kast dem i restavfallet. Ikke demonter batteriet. Ved lekkasje ikke få noe i øynene eller huden. Hvis dette skjer, rens godt med vann og oppsøk lege. 8.2 Garanti EN ES DE FR JABLOCOM s.r.o. erklærer at dette EYE-02 GSM-kameraet er produsert i henhold til essensielle krav og andre provisjoner i Directive 1999/5/EC. NO FI 1 Kan variere avhengig av produksjonsserien. 2 Mulig å bruke Nokia BLC-2 batteri. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 19 - 8.2 Godkjennelser og garantier JABLOCOM s.r.o. erklærer herved at EYE-02 GSM kamera oppfyller alle grunnleggende fordringer og andre relevante regler i henhold til direktivet 1999/5/EC. Orginalerklæring om samsvar kan du finne på vår nettside: www.jablocom.com. RF Bestråling- Spesifikk absorpsjonsrate (SAR): Dette produktet er utviklet i henhold til bestrålingsgrensene i i følge internasjonale retningslinjer utarbeidet av den uavhengige forskerorganisasjonen ICNIRP og inkludere sikkerhetsmarginer som forsikrer beskyttelse av alle mennesker, uansett alder og helse. Retningslinjene baseres på en målingsenhet kjent som spesifikk absorpsjonsrate, eller SAR. SAR grensen for trådløse apparater er på 2 W/kg og den høyeste SAR verdien for denne enheten har ved testing vist å oppfylle disse grensene. EYE-02 er i samsvar med de grunnleggende restriksjonene som spesifiseres i Europarådets anbefalinger [1999 519 EC] for målte GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 og UMTS 2100 standarder. Foreskrifter: Denne enheten skal kun brukes i landet der den ble solgt. Begrenset garanti: I henhold til vilkårene i denne garantien, garanterer JABLOCOM s.r.o. at dette produktet er uten feil i design, materialer og fabrikasjon i tilegnelsesøyeblikket og under den etterfølgende garantiperioden i kraft av nasjonale lover og regler. Trenger produktet ditt garantiservice, vennligst lever det tilbake til forhandleren. Defektene vil umiddelbart repareres,eller hvis vi finner det nødvendig, vil produktet byttes ut med et nytt. Garantibetingelser: Ønsker du å presentere en klage under garantiperioden, returner produktet til forhandleren i orginalinnpakningen. Garantien er kun gyldig hvis den opprinnelige kvitteringen utstedt til den opprinnelige kjøperen, med kjøpsdato og IMEI som korresponderer med produktet, leveres sammen med produktet som skal repareres eller byttes. Plastdeler, kabler eller tilbehør må ikke være skadet, produktet må ikke ha merker etter kontakt med vann, garantiforseglingen må ikke være i stykker og feilen må nøye beskrives. Denne garantien dekker ikke feil som oppstår ved uriktig bruk av varen, inklusive men ikke begrenset til annet enn sedvanlig og normal bruk, eller som er i motsetning til bruksinstruksene og vedlikeholdet av produktet. Garantien dekker heller ikke feil som er forårsaket av uhell, endringer, feiljusteringer, uegnede reparasjoner eller høyere makter. Denne garantien gjelder ikke for livsbegrensede komponenter, som batterier og annet tilbehør. Den gjelder heller ikke for moduler fra andre leverandører, som SIM kort fra GSM nettoperatøren. Garantien har ingen innvirkning på kundens lovmessige rettigheter i kraft av det nasjonale lovverket, heller ikke på kundens rettigheter vedrørende selgeren ut i fra den inngåtte salgs/kjøpekontrakten. JABLOCOM skal ikke under noen omstendigheter holdes ansvarlig for for tap av data eller fortjeneste eller andre særskilte, tilfeldige, påfølgende eller indirekte skader, uansett årsak. Ettersom produktet stadig befinner seg under utvikling, forbeholder JABLOCOM seg rettigheten til å endre og forbedre hvilket som helst av de førnevnte produktene uten forvarsel. Noen av iverksettelsene og funksjonene avhenger av et SIM kort eller nettverksforbindelse. © Copyright 2012 by JABLOCOM. Alle rettigheter forbeholdt. 8.3 Sikkerhetsinstrukser EN Les disse retningslinjene. Å ikke følge disse kan være farlig og/eller ulovlig. Du er eneansvarlig for hvordan enheten brukes og mulige konsekvenser ved bruken av denne. Bruk aldri enheten i tilfeller der trådløse telefoner er forbudt eller der de kan føre til forstyrrelser eller fare. ES DE FR NO Småbarn La ikke enheten og tilbehøret være innenfor barnas rekkevidde, husk at dette ikke er et leketøy. Barna kan skade seg selv eller andre, eller de kan ufrivillig ødelegge enheten. Enheten inneholder små deler med skarpe kanter som kan være skadelige eller som kan løsne og kan forårsake en kvelingsulykke. I noen land er bruken av sikkerhetskameraer lovregulert. Vennligst sjekk eventuelle juridiske restriksjoner i landet der kameraet skal brukes før det tas i bruk. Forstyrrelser Enheten din har en transmitter og en mottaker. Når den står PÅ, mottar den og overfører RF energi. Det er viktig å ta forhåndsregler hvis enheten brukes i nærheten av privat medisinsk utstyr, som pacemakers og høreapparater. Alle trådløse telefoner er utsatt for forstyrrelser som kan ha innvirkning på ytelsen. Vi (JABLOCOM) er ikke ansvarlige for radio eller TV forstyrrelser som oppstår på grunn av uautoriserte modifiseringer på utstyret.. Lignende modifiseringer kan forhindre at brukeren oppnår en videre autorisasjon for betjening av utstyret. Enheten din er designet til ikke å overgå grensene for eksponering til radiobølger anbefalt av internasjonale retningslinjer. Disse retningslinjene ble utviklet av den uavhengige forskerorganisasjonen ICNIRP og inkluderer sikkerhetsmarginer som er designet for å beskytte alle personer, uavhengig av alder og helsetilstand. MERK: Utstyret har blitt testet og overholder kravene for digitalt utstyr av klasse B i henhold til del 15 i FCC regelverket. Disse kravene skal gi rimelig beskyttelse mot skadelige forstyrrelser for utstyr installert i et boligområde. FI Utstyret generer, bruker og kan avgi radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og brukes i henhold til instruksjonene kan det forårsake skadelige forstyrrelser for radiokommunikasjon. Det er uansett ingen garanti for at det ikke vil oppstå forstyrrelser i en enkel installasjon. Hvis utstyret forårsaker forstyrrelser i radio- eller TV-mottak, noe du kan kontrollere ved å slå utstyret av og på, bør brukeren forsøke å fjerne forstyrrelsene ved hjelp av ett eller flere av følgende tiltak: - Still inn mottakeren på nytt eller flytt den. - Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren. - Koble uttaket til en annen krets enn det mottakeren er koblet til. - Kontakt forhandleren eller en kvalifisert radio- eller TV-tekniker hvis du trenger hjelp. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Pacemakere Fabrikanter av pacemakere anbefaler at det opprettholdes en avstand på minst 20 cm mellom en mobiltelefon og en pacemaker for å unngå mulige forstyrrelser med pacemakeren. For å oppnå dette bør enheten alltid holdes 20 cm fra pacemakeren din. Høreapparater Personer med høreapparater eller andre kokleære implantater kan oppleve forstyrrende støy ved bruk av trådløse apparater eller hvis de befinner seg i nærheten av et slikt utstyr. Støynivået vil avhenge av type høreapparat og avstanden fra opphavet til forstyrrelsen, ved å øke avstanden mellom disse kan du redusere forstyrrelsen. Du bør også kontakte fabrikanten av høreapparatet for å overveie mulige alternativer. Medisinsk utstyr Vennligst kontakt legen din og fabrikanten av utstyret for å avgjøre om enheten din forstyrrer den optimale funksjonen av ditt medisinske utstyr. Sykehus Denne enheten er ikke laget for å brukes på sykehus, klinikker eller andre helseinstitusjoner uten først å ha rådført seg med de ansatte eller produsenter av medisinsk utstyr.. Dette blir gjort for å unngå mulige forstyrrelser med spesielt følsomme medisinske apparater. Trådløst utstyr kan forårsake forstyrrelser i fly. Eksplosive områder På områder med en potensiell eksplosiv atmosfære, bør alle skilter og oppfordringer om å skru av trådløse apparater som telefon eller annet radioutstyr følges. Områder med potensiell eksplosiv atmosfære inklusive bensinstasjoner, under dekk på en båt, ved transport eller lagring av drivstoff eller kjemikaler, og i områder med kjemikaler eller partikler i luften, som korn, støv eller metallpulver. Fenghetter og sprengningsområder Denne enheten bør ikke brukes i sprengningsområder eller områder hvor „toveisradioer“ eller „elektriske enheter“ må slås av for å ikke forstyrre sprengningsarbeidet. Legg merke til restriksjonene, og følg alle regler og normer. Forsøk ikke å demontere enheten eller tilbehøret, kun kvalifisert personale kan installere eller reparere telefonutstyret. Hvis enheten din har vært i kontakt med vann, den har punktert eller har vært utsatt for et alvorlig fall, bør du ikke bruke den før den har vært i gjennom en sakkyndig sjekk av et autorisert servicesenter. Benytt alltid enheten og tilbehøret med varsomhet, og ha den alltid på et rent og støvfritt sted. Ikke mal enheten eller tilbehøret. Utsett ikke enheten eller tilbehøret for åpen flamme, tenn heller ikke sigaretter eller andre tobakksprodukter i nærheten. Utsett ikke enheten eller tilbehøret for væske, dugg eller høy fuktighet. Ikke mist, kast eller forsøk å bøye enheten eller tilbehøret. Bruk ikke sterke kjemikaler, løsemidler eller spray til rengjøring av apparatet og tilbehøret. Ikke utsett enheten eller tilbehøret for ekstreme temperaturer, minimum -10 og maksimum +55 grader Celsius. Håndtering & Sikkerhet for batteri og lader Bruk kun tilbehør og batterier som har blitt godkjent av JABLOCOM. Unngå å kople til inkompatible produkter eller tilbehør. Unngå all direkte kontakt med, og la heller ikke metallgjenstander som mynter og nøkkelringer komme nær eller kortslutte batteriterminalene. Bruk batteri- og strømadapteren kun til dets reelle formål. Bruk aldri en skadet adapter eller batteri. Enheten er designet til å motta strøm fra strømadapteren. Den begrensede kapasiteten til back-up-batteriet bør kunne drive enheten i ca 24 timer. Enheten kan bli varm under lading og normal bruk. EN Husk å opprette sikkerhetskopier av all viktig data. Hvis den skal koples til annet utstyr, bør brukerveiledningens sikkerhetsinstruksjoner leses nøye. ES 8.4 Lisensoverensstemmelse Denne softwaren bruker biblioteker fra FFmpeg-prosjektet under LGPLv2.1. Bibliotekskildekoden kan fås ved henvendelse via e-post til [email protected] 8.5 Avfallshåndtering FR Alle pakkematerialene brukt her er miljøvennlige og kan brukes igjen eller resirkuleres. Vennligst vær med og bidra til å redde miljøet og vær spesielt oppmerksomme på korrekt avfallshåndtering og muligheter for gjenbruk av pakkematerialene. NO FI © Copyright 2012 by JABLOCOM. All rights reserved EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A DE - 21 - EN ES DE FR NO FI EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C Trådløst ekstrautstyr: Kontrollere 1 2 Alarmarmbånd 3 Fjernkontroll 4 Veggbryter Dørklokkeknapp Detektorer Sirene 9 5 innendørssirene Bevegelsesdetektor 10 utendørssirene 6 Dør-/vindusdetektor EN ES 7 røykdetektor DE FR NO 8 gasslekkasjedetektor 12 termostat FI 11 relé EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A For mer informasjon om -trådløst 23 - ekstrautstyr, se jablotron.com III. D Interne komponenter 1 2 ES DE FR NO FI E GSM-antenne 7 GSM-modul • Bildeoverføring til mobiltelefoner via MMS eller e-post • Dataforbindelse til overvåkningsservere og ARC 8 Summer • Innebygd akustisk indikator Tilt-og vibrasjonsdetektor • Beskytter mot uønsket manipulering av kameraet 9 3 Li-Ion batteri • Gir nødstrøm ved strømbrudd 4 SD-minnekort • Utvider minnekapasiteten med opptil 32 GB 5 EN Kortbølgeradio • 868 MHz båndet • Tillate interaksjon med fjernkontrollen og detektorene • Kompatibelt med JABLOTRON profesjonelt trådløst sikkerhetssystem SIM-holder • For standard GSM SIM-kort 6 Lyd: Sensitiv mikrofon + digital signalprosessering (DSP) Deteksjon av • Glassbrudd • Åpning av dør • Akustisk lyd Infrarød LEDs • Belyser scenen med usynlige IR-stråler for å gi kameraet nattsyn 10 Passiv infrarød (PIR) detektor • Utmerket sensitivitet for oppdaging av menneskekropp 11 VGA-kamera • CMOS-brikke 640 x 480 • 2.9 mm linse (95˚) 12 Detektor for bevegelse foran kameraet • DSP-analyser oppdager endringer av scenen 13 JabloTool Applikasjoner Access & Back-up Tilgang til dine oppføringer når som helst uten å koble til kameraet; informasjonen fra kameraet ditt blir kontinuerlig tatt back-up av på JabloTool-serveren. Picture Link Se bilder sendt fra kameraet med SMS eller e-post via din nettleser ved å klikke på linken i meldingen. Messenger Service SMS, MMS og e-poster blir sendt fra JabloTool-serveren isteden for å bli sendt direkte fra kameraet. Det eneste som du trenger er flat datatariff på SIM-kortet ditt. Watch Dog Informerer deg når det er svikt i kommunikasjonen med kameraet, f.eks. når kameraet mister kontakten med GSM-nettet. Web Camera Lar deg integrere bilder fra kameraet på din hjemmeside. Du kan bestemme hvilket bilde som skal publiseres. Live Streaming Live video streaming blir vist på din JabloTool-konto. Timers Konfigurere kameraet til å bytte mellom forskjellige moduser til bestemte tider og dager. Flexi Limit Sette månedlige grenser av SMS, MMS og data. Kameraet informerer deg når grensen er overskredet. IV. EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A - 24 EYE-02.NOR.MAN.User_Manual.24.A GSM - turvakamera EY E- 02 Seuraa mitä kotonasi tapahtuu mistä tahansa milloin tahansa EN ES DE FR NO FI SMS CALL MMS MAIL VIDEO WWW JabloTool FIN Käyttöopas EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A -1- A Kamera EYE-02: Akkukotelon 10 kansi 2 3 1 Vihreä valo 4 Punainen valo 9 USB-liitin 5 Infrapunavalaistus GSM-antenni 7 Virtakytkin 8 AC-sovitinpistoke Kameralinssit B EN PIR-liikeilmaisin 6 Pakkauksen sisältö: 1 2 EYE-02-kamera 3 Akku Kaukosäädin ES DE 4 Asennus-CD 5 USB-kaapeli FR 6 Ruuvimeisseli 7 NO 9 FI 8 II. AC-sovitin 10 Käyttöopas EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A Ruuvit seinäasennukseen -2- Liitoskaapeli SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO................................................... 3 4.2 Ohjaus tekstiviestikomennoilla.................... 12 4.3 Asetusten tekeminen tekstiviestikomennoilla................................. 13 4.4 Soiton hallinta............................................... 14 4.5 Oletusasetuksien palauttaminen................. 15 1. EYE-02 - kamera - Johdanto ...................................... 3 1.1 Perustoiminnot................................................ 3 1.2 EYE-02-kameran kuvaus............................... 4 1.3 EYE-02-kameran sisäosat............................. 4 5. MUUT OMINAISUUDET.......................................... 15 5.1 Yökäyttö........................................................ 15 5.2 Akku.............................................................. 15 5.3 SD-mikrokortti.............................................. 16 5.4 Ulkoiset langattomat oheislaitteet................ 16 5.5 Asentaminen ulkotilaan................................ 17 2. KAMERAN ASENTAMINEN..................................... 4 2.1 Pakkauksen sisältö......................................... 4 2.2 Asentaminen.................................................. 4 3. KAMERAN TOIMINTA............................................... 5 3.1 Pois päältä (OFF) ja päälle (ON) kytkeminen..................................................... 5 3.2 Langaton kaukosäädin................................... 5 3.3 Toimintatilat.................................................... 6 3.4 Asetus-tila....................................................... 6 3.5 Profiilit............................................................. 7 3.6 Ilmaisimet....................................................... 8 3.7 Raportit ja yhteystiedot.................................. 9 3.8 Turvallisuusasetukset................................... 10 6. HUOLTO................................................................... 17 7. VIANMÄÄRITYS...................................................... 18 7.1 Matkapuhelinverkon asettaminen ............... 18 8. TEKNISET TIEDOT.................................................. 19 8.1 Akun tiedot.................................................... 19 8.2 Takuu............................................................ 20 8.3 Turvallisuusohjeet........................................ 20 8.4 Vaatimustenmukaisuuslisenssi.................... 21 8.5 Hävittäminen................................................ 21 4. KAMERAN OHJAUS JA ASETUSTEN . TEKEMINEN............................................................. 11 4.1 Valmistelu ja asetusten tekeminen tietokoneella............................... 11 ______________________________________________________________________________________________ Nämä ohjeet on pyritty laatimaan mahdollisimman tarkasti ja kokonaisvaltaisesti. Parannamme kuitenkin tuotteitamme jatkuvasti, lisätietoja saatte halutessanne JABLOCOMilta. 1. EYE-02 -kamera - Johdanto 1.1 Perustoiminnot EN EYE-02 on turva- ja valvontakamera, joka toimii langattomasti matkapuhelinverkkoa käyttäen. Pääset käsiksi EYE-02 -kameraasi, voit ohjata ja tehdä siihen asetuksia myös osoitteessa www.jablotool.com. EYE-02 sisältää seuraavat sisäänrakennetut ilmaisimet, jotka havaitsevat tunkeilijan: Liikkeen infrapunailmaisin Kuvaliikkeen ilmaisin Lasin rikkoutumisen ilmaisin Oven avauksen ilmaisin Kallistuksen ilmaisin Tärinän ilmaisin Ääni-ilmaisin • • • • • Havaitsee liikkeet, koska se havaitsee herkästi ihmisen ruumiinlämmön Havaitsee kuvamuutokset ottamalla kuvia säännöllisesti ja vertaamalla niitä Tunnistaa erityiset ikkunalasin rikkoutumisäänet Havaitsee ovien ja ikkunoiden avautumisen (tai sulkeutumisen) havaitsemalla ilmanpaineen vaihtelut Tunnistaa kaikki tahattomat kameran asennon ja kulman muutokset Tunnistaa kameran runko-osan mikrovärähtelyt, jotka aiheutuvat kameran koskettamisesta käsin tai toisella esineellä. Mikrofoni havaitsee määritettyä tasoa korkeammat äänet EYE-02 on yksinkertainen asentaa ja sen asetusten määrittäminen on yksinkertaista (asennus on helppo tehdä itse). EYE-02 tallentaa muistiinsa jokaisen havaitsemansa tapahtuman. EYE-02 lähettää hälytysraportin multimediaviestillä, tekstiviestillä tai se lähettää hälytysraportin ulkoiselle palvelimelle muita sovelluksia varten. Se voi myös lähettää raportin turvapalveluyritysten hälytyksen vastaanottaviin keskuksiin. Kopioita kuvista ja videoista voidaan tallentaa muistikortille. EYE-02 mahdollistaa 24 tunnin valvonnan yökäyttötilan ansiosta. EYE-02 sopii lukuisiin ulkoisiin langattomiin oheislaitteisiin (katso tämän oppaan takakannen sisäosassa oleva taulukko). EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A -3- ES DE FR NO FI 1.2 EYE-02-kameran kuvaus Katso kuva A tämän oppaan etukannen sisäosasta. Pääset käsiksi EYE-02 -kameraasi, voit ohjata sitä ja tehdä sen asetukset myös osoitteessa www.jablotool.com. 1.3 EYE-02-kameran sisäosat EYE-02 -kameran sisäosat näkyvät kuvassa "D" tämän käyttöoppaan takakannessa. 2. KAMERAN ASENTAMINEN Ennen kameran asentamista on varmistettava, että käytössä on matkapuhelinoperaattorin toimittama SIM-kortti, ja kortin vastaava EDGE/GPRS Internet-yhteys sekä multimediaviestipalvelu. Jotkin SIM-kortit on suojattu PIN-koodilla. SIM-kortin PIN-koodi on poistettava käytöstä. Aseta tällöin SIM-kortti matkapuhelimeesi ja poista PIN-koodi käytöstä. Jos näin ei tehdä, EYE-02-kameran virheetön toiminta voi vaarantua. 2.1 Pakkauksen sisältö Poista kamera pakkauksesta ja tarkista pakkauksen sisältö. Katso kuva "B" tämän oppaan etukannen sisäosasta. Käytä ainoastaan JABLOCOM-yhtiön hyväksymiä akkuja, latureita ja lisävarusteita tämän laitteen kanssa. Muiden kuin hyväksyttyjen laitteiden käyttö voi mitätöidä mahdolliset hyväksynnät tai takuut ja se voi olla vaarallista. 2.2 Asentaminen Katso tarkempi asennustoimenpiteiden graafinen esitys pikaoppaasta. Ennen SIM-kortin asettamista kameraan tulee varmistaa, että: - PIN-salasana on poistettu käytöstä - Multimediaviestipalvelu on käytössä - Verkkotietojen käyttö on käytössä • Aseta SIM-kortti ja akku kameraan EN ES DE FR Irrota ruuvit ja avaa akkukotelon kansi. • Aseta SIM-kortti paikoilleen. Aseta akku paikoilleen ja ruuvaa kotelon kansi takaisin. Asenna kamera haluamaasi paikkaan NO FI Merkitse ja poraa kiinnitysreiät seinään. Asenna kameran pidike tiukasti paikoilleen. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A Säädä kameran asento. -4- Poista linssisuoja. • Kytke kamera virtalähteeseen Kytke virtajohto kameraan. • Aseta virtasovitin pistorasiaan. Kamera kytkeytyy automaattisesti päälle. Odota 30 sekuntia ja tarkista EYE-02 -kameran LED-valot etupaneelista. Luo yhteys kameraan matkapuhelimestasi. Soita kameran numeroon matkapuhelimestasi. Paina kaukosäätimen painiketta . 3. KAMERAN TOIMINTA 3.1 Pois päältä (OFF) ja päälle (ON) kytkeminen Kun haluat kytkeä kameran päälle, paina ja pidä painettuna kameran takapaneelissa olevaa virtakytkintä. Pidä painiketta alhaalla, kunnes etupaneelin vihreä valo syttyy. Käynnistysprosessi on alkanut ja voit vapauttaa painikkeen. Kamera käynnistyy automaattisesti, kun se liitetään AC-sovittimeen tai tietokoneeseen USB-kaapelilla. EN Kun haluat kytkeä kameran POIS päältä, vaihda kamera ASETUS-tilaan ja paina takapaneelin virtapainiketta yhden sekunnin ajan. Kamerasta kuuluu äänimerkki. Kun etupaneelin vihreä valo sammuu, kamera kytkeytyy pois päältä. ES Kun kamera kytketään pois päältä pitkäksi aikaa tai kuljetuksen ajaksi, vara-akku on suositeltavaa poistaa EYE-02-kamerasta. 3.2 Langaton kaukosäädin DE FR Pakkaus sisältää langattoman kaukosäätimen (tyyppi RC-86), jota voidaan käyttää eri kameratilojen päälle kytkemiseen. Kun käyttötilaa vaihdetaan kaukosäätimellä, kameran etupaneelin LED-valot syttyvät ja laitteesta kuuluu merkkiääni. NO FI Kaukosäädin EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A -5- KÄYTTÖ VALVONTA ASETUS UNI TESTI RAPORTTI Selaaminen kaukosäätimellä 3.3 Toimintatilat EYE-02-kamerassa on kolme toimintatilaa: UNI, VALVONTA ja ASETUS. Tila Kuvaus UNI-tila on kameran valmiustila. Kamera ei tunnista liikettä kohdealueella ja tärkeimmät ilmaisimet on pois käytöstä. Ainoat päällä olevat ilmaisimet ovat itse kameraa suojaavat ilmaisimet, jotka estävät tunkeutujia käsittelemästä kameraa. UNI VALVONTA ASETUS Kaukosäätimen painike VALVONTA-tilassa kamera valvoo koko kohdealuetta, kaikki ilmaisimet ovat käytössä. ASETUS-tilassa käyttäjä voi muuttaa kameran asetuksia ja kytkeä kameran erityisiin käyttötiloihin (KÄYTTÖ, TESTI, USB). ja yhdessä Valittu kameratila kytketään pois päältä valitsemalla toinen kameratila. Kamera osoittaa käyttäjälle käytössä olevan tilan LED-valoilla ja äänimerkeillä. Kameratila LED-valo VALVONTA Valot ovat sammuneet. Yksi pitkä merkkiääni. UNI Vihreä valo palaa vakiona. Kaksi pitkää merkkiääntä. Punainen ja vihreä valo vilkkuvat hitaasti samanaikaisesti. EN ASETUS ES KÄYTTÖ Punainen ja vihreä valo vilkkuvat hitaasti vuorotellen. DE VIRHE Punainen valo palaa jatkuvasti1. Kolme pitkää merkkiääntä. Yksi lyhyt merkkiääni. Kaukosäätimen virheellinen käyttö FR NO Merkkiääni Kamera käynnistyy tai sammuu tai USB-tila on käynnissä Neljä lyhyttä piippausta Vihreä valo vilkkuu nopeasti 1 3.4 Asetus-tila FI ASETUS-tilassa käyttäjä voi muuttaa kameran asetuksia. Kun haluat siirtyä ASETUS-tilaan kaukosäätimellä, paina LED-valo etupaneelissa alkavat vilkkua hitaasti yhdessä. ja painikkeita samanaikaisesti – punainen ja vihreä ASETUS-tilasta voidaan vaihtaa yhdessä erikoistiloihin (KÄYTTÖ, TESTI, RAPORTTI, USB). 1 Punainen valo häviää, kun vika on korjattu tai käyttäjä on vaihtanut tilaa. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A -6- TILA KÄYTTÖ TESTI RAPORTTI USB KUVAUS KÄYTTÖ-tilassa kameraan voidaan asettaa uusia ulkoisia langattomia laitteita, kuten kaukosäätimiä, ilmaisimia, sireenejä jne. Uusi yhteystietopuhelinnumero voidaan myös asettaa tässä tilassa soittamalla kameraan. KÄYTTÖ-tila päättyy automaattisesti, kun yksi uusi kohde on asetettu. TESTI-tilassa voidaan testata kaikkien ilmaisimien toiminta ilman, että siitä aiheutuisi ylimääräisiä hälytysraportteja. Kamera piippaa ja vilkkuu sen jälkeen, kun mikä tahansa antureista on aktivoitu. RAPORTTI-tilassa kamera lähettää erikoisraportin kaikkiin yhteystietoihin (soitto, multimediaviesti jne.) kameran asetusten mukaan. Esimerkki kameran tekstiviestistä: Kamera EYE-02 raportoi: Käyttäjän suorittama kameratesti Ulkoinen langaton laite RC-80(1), Aika:13.11.2008 11:33:49. Tässä erityistilassa kamera toimii standardina USB-flash-asemana. Sen avulla käyttäjät pääsevät SD-muistikorttiin eikä erityisen kamera-aseman asentaminen tietokoneeseen ole tarpeen. KOMENTO paina ja painikkeita yhtä aikaa noin 4 sekuntia Paina virtakytkintä ASETUS-tilassa 3 sekuntia (kunnes kamerasta kuuluu 4 piippausta) Kameran turvallisuuden takaamiseksi erityistilat poistuvat käytöstä automaattisesti 5 minuutin jälkeen ja kamera palaa ASETUS-tilaan. 3.5 Profiilit EYE-02-kamera mahdollistaa kaikkien ilmaisinasetuksien nopean ja yksinkertaisen asetuksen valitsemalla jonkin esimääritetyn profiilin. Kyseiset profiilit sopivat useimpiin kameran käyttötarkoituksiin. Käyttäjä voi tarvittaessa tehdä muutoksia profiiliin JabloTool-ohjelmistossa tai JabloToolin web-portaalissa osoitteessa www.jablotool.com. • KOTI KOTI-profiili on suunniteltu kameran sisätiloihin (talo, asunto, toimisto) asentamista varten. VALVONTA-tilan aikana ihmisten ei odoteta liikkuvan, tuulenpuuskia, merkittäviä lämpötilamuutoksia tai kovia ääniä ei myöskään odoteta. • ULKOTILA ULKOTILA sopii käyttöön, kun kamera asennetaan kotisi ulkopuolelle. Kamera vähentää huomattavasti ilmaisimien herkkyyttä ULKOTILAprofiilissa, koska monet eri lähteet voivat aiheuttaa virheellisen hälytyksen (auringonpaiste, eläimet, katuäänet, tuuli, jne.). Katso ulkotilan asennusohjeet luvusta 5.5. • EN ES AUTOTALLI Tämä profiili sopii laitteen asennukseen autotalliin. Sen ominaisuudet vastaavat KOTI-profiilia. Lisäksi AUTOTALLI-profiili tarjoaa 30 sekunnin sisääntuloviiveen. Se mahdollistaa autotallin oven tai kodin etuoven avaamisen ja mahdollisuuden kytkeä kamera UNI-tilaan viiveen aikana. DE FR • HOITO HOITO-profiili on suunniteltu erityisesti pienten lasten, iäkkäiden ihmisten tai vammaisten valvontaan. Kun käytössä on HOITO-profiili, käyttäjä voi poistua lyhyen etäisyyden päähän kotoa ja valvoa samalla nukkuvaa vauvaansa tai huonosti voivaa sukulaistaan. Kamera aktivoituu havaitessaan liikettä tai kun PANIIKKI-hälytys aktivoidaan (aktivoidaan henkilökohtaisesta rannekkeesta) FI Kameran sisäiset merkkiäänet ovat pois käytöstä HOITO-profiilissa. HOITO-profiili on ainoa profiili, jossa KALLISTUKSEN-ilmaisin on lukittu, jotta kameran käsittely on mahdollista. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A NO -7- • LIIKE Kameran tehokkain profiili on LIIKE. Kaikki ilmaisimet ovat tässä tilassa aktiivisia mukaan lukien "kuvaliike"-tunnistuksen pysyvä aktivointi. Tämän profiilin pysyvä valvonta on laadukkainta, näin ollen tämä profiili myös kuluttaa eniten energiaa. Tämä profiili sopii täydellisesi väliaikaista valvontaa vaativiin paikkoihin, kuten kaupat, toimistokäytävät, vastaanottotilat jne. Oletusprofiili on KOTI. Kun haluat vaihtaa profiilia etänä, käytä JabloTool-tiliäsi osoitteessa www.jablotool.com. Voit käyttää myös tekstiviestikomentoa PROFIILI (katso lisätiedot luvusta 4.3) 3.6 Ilmaisimet EYE-02-kamerassa on erilaisia ilmaisimia. Tämä pitkälle kehittynyt laite yhdistää erityyppisiä ilmaisimia, joilla käyttäjä voi suojata haluamansa alueen monenlaisilta uhkilta. Tässä luvussa kuvataan lyhyesti yksittäisten ilmaisimien toimintaperiaatteet niiden virheetöntä käyttöä varten. • Liikkeen infrapunailmaisin (PIR) Liikkeen infrapunailmaisin tai ihmiskehon ilmaisin on ammattikäyttöön tarkoitettujen turvajärjestelmien yleisin ilmaisin. PIR tunnistaa pienimmätkin lämpötilamuutokset kameran edessä. Esimerkki: Henkilöiden havaitseminen rekisteröimällä ihmiskehon välittämän lämpötilan muutoksia. • Kuvaliikeilmaisin (MIP) Tämän ilmaisimen pääperiaate on lähtöisin ammattikäyttöön tarkoitetuista valvontakamerajärjestelmistä. Se analysoi kohdealuetta jatkuvasti ja havaitsee kaikki kuvassa tapahtuvat muutokset. Pitkälle kehitetty digitaalinen algoritmi estää virheelliset hälytykset, jotka pienet kuvamuutokset (esim. pimeän tulo, katulamppujen syttyminen, jne.) voivat aiheuttaa. Käyttäjä voi yksinkertaisesti piilottaa jonkin kuvan osan niin, ettei muutoksia havaita kyseisestä osasta (esim. liikenteen piilotus, jne.) ja asettaa herkkyyden kuvamuutoksien koon ja nopeuden mukaan. Koska DSP-järjestelmä kuluttaa paljon energiaa, MIP-toiminto aktivoidaan yleensä PIR-ilmaisimen laukaiseman HERÄTYKSEN jälkeen. Esimerkki: Ihmisten tai esineiden liikkeiden havaitseminen autotallissa. • Lasin rikkoutumisen ilmaisin (GBS) Lasin rikkoutumisen ilmaisin analysoi digitaalisesti mikrofonin signaalit ja tunnistaa ikkunan rikkoutumisen äänet jopa 9 metrin päästä. GBS-anturia voidaan käyttää ainoastaan sisäasennuksissa. EN • ES OVI-anturia voidaan käyttää ainoastaan sisäasennuksissa. • DE FR NO FI Oven avauksen ilmaisin (DOOR) Oven avautumisen tunnistus on erityinen tunnistustoiminto, joka käyttää akustisen signaalin suodatusta. Oven avauksen ilmaisin havaitsee ovien ja ikkunoiden avautumisen (tai sulkeutumisen) huoneessa havaitsemalla ilmanpaineen vaihtelut. Kallistuksen ilmaisin (TILT) Sisäänrakennettu ilmaisin havaitsee kameran peukaloinnin suunnittelemattoman käsittelyn. Ilmaisin on aktiivinen myös UNI-tilassa kaikissa muissa paitsi HOITO-profiilissa. Esimerkki: Kameran asentoa muuttaneen tunkeilijan havaitseminen. • Tärinän ilmaisin (TOUCH) Tärinän ilmaisin reagoi kameran runko-osan mikrovärähtelyihin, jotka aiheutuvat kameran koskettamisesta käsin tai toisella esineellä. Esimerkki: Kameraa koskettaneen tunkeilijan havaitseminen. • Koska tärinän ilmaisime ovat erittäin herkkiä, toimintoa ei tule käyttää ulkoasennuksissa, jotta vältetään tuulenpuuskien aiheuttamat virheelliset hälytykset. Tärinäilmaisimen herkkyyden vähentäminen voi olla tarpeen myös sisäasennuksessa, jossa esiintyy normaalia tärinää joissakin tapauksissa. Ääni-ilmaisin (NOISE) Ääni-ilmaisin käyttää mikrofonia määritettyä tasoa korkeampien äänien tunnistamiseen ympäriltä olevalta alueelta. Ilmaisimet optimoidaan jopa 10 metrin välimatkoihin. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A -8- • Ilmaisimen asetukset Ilmaisimet voidaan asettaa 5 herkkyystasolle. Suurempi herkkyysasetus tarkoittaa, että ilmaisin aktivoituu helpommin, esimerkiksi pieni liike tulkitaan aktivointina. Kameran ilmaisimet voidaan asettaa vastaamaan laukeamiseensa useilla tavoilla. Mikä tahansa kameran ilmaisimista voidaan asettaa hälyttämään, kun ilmaisin laukaistaan tai ilmaisin voidaan asettaa ainoastaan herättämään kamera tietyksi aikaa. Tämän jälkeen seuraavat ilmaisimet hälyttävät, kun niiden tunnisimet laukaistaan: suoraan hälyttämään asetetut ilmaisimet ja kameran herättyä hälyttämään asetetut ilmaisimet. Kamera palaa käyttämättömyyden tilaan sen jälkeen, kun HERÄTYSAIKA on kulunut umpeen eikä tänä HERÄTYSAIKANA ole laukaistu ilmaisimia. Ilmaisimet, jotka on asetettu herättämään kamera Ilmaisimet, jotka toimivat vain herätyksessä Herätys Herätysaika on ohi Paluu käyttämättömyyden tilaan VALVONTA-tila (käyttämättömyyden tila) HÄLYTYS Ilmaisin toimii aina Herätysmekanismi Luo oma JabloTool-tili osoitteessa www.jablotool.com, kun haluat tehdä ilmaisimesi asetukset etänä. 3.7 Raportit ja yhteystiedot EYE-02-kamera voi lähettää raportit matkapuhelimiin (soiton , tekstiviestin , multimediaviestin avulla), sähköpostiosoitteisiin tai JabloTool-palvelimeen (katso lisätietoja luvusta 4.1). Kameraan voidaan tallentaa enintään 10 puhelinnumeroa ja 10 sähköpostiosoitetta. JabloTool-sovellusten ansiosta kameraa voi hyödyntää entistä enemmän. Messenger Service -sovelluksen avulla voit ottaa vastaan tekstiviestejä, multimediaviestejä ja sähköposteja suoraan JabloTool-palvelimelta kiinteällä tiedonsiirtohinnalla. ES +555123456 Tietoturvavirasto hk öp os ti sti vie IMED Lähettäjä: eye-02@... Vastaanottaja: Mr.James Aihe: Hälytys --------------------Liitteet: Video.avi Ximuracerum terunterem co in tuitatus is? terunterem co in tuitatus is? FR NO I sti Te k IAVIES T Sähköposti TI vie sti sti ES AVI EDI LTIM k Te MULT Lähettäjä: +555123456 --------Ximuracerum Lähettäjä: +555123456 terunterem co in tuitatus is? http://jablo EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A Sä MU JabloTool Messenger service DE +555123456 Soita http://jablo... EN -9- FI • Raporttitasot RAPORTTITASOT Jokaisen yhteystiedon raportointitaso voidaan asettaa erikseen. Kolme tasoa (normaali, laajennettu ja kaikki tiedot) osoittavat, kuinka monta tapahtumaraporttia lähetetään yhteystiedolle. Laajennettua raportointitilaa sovelletaan vain ensimmäiseen yhteystietoon, kaikki muut yhteystiedot on asetettu normaalin tason raportointiin. HÄLYTYKSET ONGELMAT TILAN MUUTOKSET _ _ NORMAALI LAAJENNETTU _ KAIKKI SITYISKOHDAT EYE-02 -kamera voi myös raportoida kaikki tapahtumat turvapalveluyrityksen hälytyksen vastaanottaviin keskuksiin. Raportit laaditaan kansainvälisten standardien viestintäprotokollien mukaan. Protokollien asetukset suorittaa valtuutettu ARC-palveluntarjoaja sen jälkeen, kun olet tilannut vastaavan palvelun. • Raporttiformaatti Oletusasetuksena kamera lähettää hälytysraportin multimediaviestinä ja soittaa kaikkiin käytössä oleviin yhteystietoihin. Normaalia toimintaa varten kameraan on oltava asetettuna vähintään yksi yhteystieto. • Yhteystietojen muokkaaminen Yhteystietojen muokkaus tapahtuu helpoiten JabloTool-ohjelmiston kautta. Käytä yhteystietojen etämuokkauksessa JabloToolin web-portaalia ja luo tili osoitteessa www.jablotool.com. JabloToolin kautta voit helposti muokata numeroita tai sähköpostiosoitteita ja mukauttaa raportoidut tapahtumat raportointitason mukaan. Vaihtoehtoisesti uusi puhelinyhteystieto voidaan lisätä soittamalla EYE-02 -kameraan puhelinnumerosta, jonka haluat lisätä, kameran ollessa KÄYTTÖ-tilassa. Uusia yhteystietoja voidaan lisätä myös tekstiviestitoiminnolla (katso luku 4.3) Kamera lähettää sähköpostit osoitteesta [email protected]. Muuta sähköpostisi roskapostiasetuksia niin, että pystyt vastaanottamaan tästä osoitteesta tulevat sähköpostit. Mieti kenelle haluat lähetystiedot lähetettävän. Jos on kyse kaukaisesta paikasta, on hyvä lisätä joku, joka on fyysisesti lähellä kameraa (naapurit, turvapalveluyritys jne.). 3.8 Turvallisuusasetukset Voit halutessasi käyttää kahta salasanaa kamerasi suojaamiseen. Kun haluat asettaa tai muuttaa salasanasi, käytä JabloToolia tai tekstiviestikomentoja (luku 4.3). EN Jos salasanaa ei käytetä, kamera käsittelee ainoastaan yhteystietoihin tallennetuista puhelinnumeroista tulevat tekstiviestit. Kamera ottaa aina vastaan ainoastaan yhteystietolistaan tallennetuista puhelinnumeroista tulevat puhelut. (Katso luku 4.4. Soiton hallinta) • ES DE FR NO Etäkäytön salasana Tämä salasana suojaa sinua siten, että kukaan ei pääse kameraasi (tekstiviesti, JabloTool) luvattomasti. Salasanaksi on oletuksena asetettu 0000. Jos sitä käytetään, kamera käsittelee ainoastaan tekstiviestit, jotka alkavat salasanalla mistä tahansa puhelinnumerosta. • Asetusten tekemisen salasana Tämä salasana suojaa kameran asetuksia. (Yhteystiedot eivät kuulu asetuksiin.) Tätä salasanaa ei ole asetettu oletuksena. Jos sitä käytetään, kamera käsittelee ainoastaan tekstiviestit, jotka alkavat salasanalla mistä tahansa puhelinnumerosta. Salasanat voivat sisältää 4-31 merkkiä; sallitut symbolit ovat 0..9, a..z, A..Z. Salasanat eivät tunnista isoja ja pieniä kirjaimia. Voit myös käyttää JabloToolin web-portaalia osoitteessa www.jablotool.com, kun haluat määrittää salasanojasi. FI EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 10 - 4. KAMERAN OHJAUS JA ASETUSTEN TEKEMINEN 4.1 Valmistelu ja asetusten tekeminen tietokoneella EYE-02 -kameraa on helpointa ohjata ja sen asetukset on helpointa tehdä tietokoneella ja JabloToolin web-portaalin tai kameran mukana tulleella CD:llä olevan JabloTool-ohjelmistosovelluksen kautta. • PALVELIN JabloToolin web-portaali Kun haluat päästä JabloTooliin internetin kautta mene osoitteeseen www.jablotool.com ja luo oma tilisi. Saat vaihe vaiheelta -opastuksen, kun luot yhteyden kameraan. Sen jälkeen voit internetin kautta ohjata kameraasi täysin ja tehdä sen asetukset. Internet EYE-02 yhdistettynä JabloTool WEB -palvelimeen • JabloTool-sovellukset JabloTool-sovellukset on täysi integroitu JabloTool-tiliin ja niiden ansiosta kameraa voi hyödyntää entistä enemmän. Luo oma JabloTool-tilisi osoitteessa www.jablotool.com ja noudata vaihe vaiheelta -ohjeita aktivoidaksesi JabloTool-sovellukset. Access & Backup -sovellus Pääset käsiksi tietoihisi milloin vain ilman yhteyden luomista kameraan; kameratietosi varmuuskopioidaan jatkuvasti JabloTool-palvelimelle. Videotiedostojen tapahtumat raportoidaan kamerasta palvelimelle. Pääset tallenteisiin käsiksi myöhemmin nopeammin ja yleensä halvemmalla, sillä kamerasi SIM-kortti ei käytä GSMtiedonsiirtoa. Picture Link (Kuvalinkki) Kun suurennat yksityisen sähköpostiosoitteen kamerasta lähettämiä tekstiviestejä ja sähköposteja, pääset käsiksi kameran kuviin verkkoselaimella napsauttamalla viestissä olevaa linkkiä; Access & Backup -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta. Katso alla oleva kuva. Messenger Service Tekstiviestisi, multimediaviestisi ja sähköpostiviestisi lähetetään JabloTool-palvelimelta sen sijaan, että ne lähetettäisiin suoraan kamerasta. Riittää, että käytössäsi on kiinteä tiedonsiirtohinta, jotta voit vastaanottaa raportteja näiden kanavien kautta, sillä kamera vaihtaa tietoja ainoastaan JabloTool-palvelimen kanssa. Access & Backup -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta. Watch Dog Kamera lähettää säännöllisesti "Käynnissä"-raportteja, jotka ovat useiden bittien suuruisia. Watch Dog kertoo sinulle, kun se ei saa säännöllistä raporttia kameralta. Web Camera (Internetkamera) Internetkameran kautta voit integroida kameran kuvat verkkosivullesi, kun käytät API-ohjelmointirajapintaa. Voit valita julkaistavan kuvan. Access & Back-up -sovellus on oltava aktivoituna, kun käytät tätä sovellusta. Lisätietoja löydät sovelluksen lisätietoartikkelista osoitteesta www.jablocom.com/download. Live Streaming (Suoratoisto) Suoratoistovideo näytetään JabloTool-tililläsi osoitteessa www.jablotool.com. Pääset siihen käsiksi milloin tahansa internetin kautta. Suoratoistokuva lähetetään UMTS/GSM-datana. Timers (Ajastimet) Voit asettaa kameran vaihtamaan eri tilojen välillä tiettyyn aikaan ja tiettynä viikonpäivänä. Esimerkki: kamera vaihtaa VALVONTA-tilaan joka lauantai ja sunnuntai klo 22 ja vaihtaa UNI-tilaan klo 18. Automaattisella asetuksella käyttäjät voivat myös vaihtaa kameratilan suoraan tavalliseen tapaan milloin tahansa. Flexi Limit (Joustava rajoitus) Voit asettaa kuukausittaisia rajoja, joiden täytyttyä saat ilmoituksen miten monta tekstiviestiä, multimediaviestiä ja paljonko dataa kamera on lähettänyt viime jakson aikana. Kamera kertoo sinulle, kun rajat ylittyvät. EN ES DE FR NO FI Osoitteesta www.jablotool.com/applications saat lisätietoja JabloTool-sovelluksista. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 11 - Access & Back-up -sovellus suurinopeuksiset tiedot https://www.jablotool.com/ JA/3F6924EZ https:\\www.jablotool.com\ Tekstiviestien linkkiviestit Miten kuvalinkki toimii • EYE-02:n yhdistäminen JabloToolilla USB-kaapelin kautta JabloTooliin päästään myös työpöytäohjelmistona. Laita asennus-CD tietokoneeseesi ja CD:n sisällön ohjattu toiminto käynnistyy automaattisesti. Suorita INSTALL.EXE. Noudata ohjeita ja valitse JabloToolin asennus. Jos sisällön ohjattu toiminto ei käynnisty, löydät INSTALL.EXE -tiedoston CD:n juurihakemistosta. Kytke kamera tietokoneeseen USB-johdolla, kun olet asentanut JabloToolin. USB-kaapeli EYE-02 yhdistettynä JabloTooliin Älä kytke EYE-02-kameraa tietokoneen USB-porttiin ennen kuin olet suorittanut CD:llä olevan JabloTool-ohjelmiston asennuksen loppuun! Kytke kamera päälle ja liitä se tietokoneeseen USB-kaapelilla. Odota, kunnes käyttöjärjestelmä tunnistaa kameran. Napsauta työpöydällä olevaa JabloTool-kuvaketta ja lataa ohjelmisto noudattamalla näytölle tulevia ohjeita. EN JabloTool USB-kaapelin maksimipituus on yleensä 5 metriä. Jos EYE-02-kamera on liian kaukana, voi olla tarpeen poistaa se väliaikaisesti paikoiltaan tai siirtää tietokone lähemmäs kameraa. ES 4.2 Ohjaus tekstiviestikomennoilla DE Ohjauskomennoilla lähetetään raportteja tai muutetaan kameran tilaa. Ohjauskomennot lähetetään kameralle tekstiviesteinä. FR EYE-02 -kameraa voidaan ohjata mistä tahansa puhelimesta, jos se on suojattu etäkäytön salasanalla. Jos päätät olla suojaamatta kameraasi etäkäytön salasanalla, voit ohjata kameraa vain puhelimista, jotka on syötetty kameran yhteystietolistalle. Kamera vahvistaa ohjauskomennot tekstiviestillä. Huomaa, että salasanat ja komennot eivät tunnista isoja ja pieniä kirjaimia. NO FI KOMENTO KUVAUS VALVONTA Kytkee EYE-02-kameran VALVONTA-tilaan. Rakenne: <Etäkäytön salasana> VALVONTA Esimerkki: Jos kamera on suojattu etäkäytön salasanalla MIKE, komento on lähetettävä muodossa: MIKE VALVONTA UNI Vaihtaa EYE-02 -kameran UNI-tilaan. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 12 - KOMENTO KUVAUS TILA EYE-02 -kamera lähettää tekstiviestin takaisin ja kertoo siinä kameran senhetkisen tilan. Rakenne: <Etäkäytön salasana> TILA Esimerkki: Kameran EYE-02 tila: UNI-tila, Aika: 12/10/2011 13:56:31, virta: Vaihtovirta, akku: 100 %, gsm: O2-CZ 100% Kamera EYE-02 Kamerasi nimi UNI-tila Tämänhetkinen kameran tila Aika:12/11/2009 13:56:31 Tilaraportin aika (pvm) Virta: Vaihtovirta Osoittaa, että kamerassa käytetään vaihtovirtaa. Akku: 100 % Osoittaa miten paljon akkua on ladattu. gsm: O2-CZ 100 % Osoittaa GSM-verkon ja GSM-signaalin voimakkuuden. KUVA EYE-02-kamera lähettää takaisin multimediaviestin, jossa on senhetkinen kuva kameran edestä. Viesti sisältää myös nykyisen kameran tilan. Rakenne: <Etäkäytön salasana> KUVA RAPORTTI TEKSTIVIESTI RAPORTTI MULTIMEDIAVIESTI LUOTTO <USSD> OPAS PÄÄLLÄ/POIS LaiteX/LaiteY EYE-02-kamera lähettää raportin 10 viimeisestä tapahtumasta. Kamera lähettää jopa 5 tekstiviestiä. Rakenne: <Etäkäytön salasana> RAPORTTI TEKSTIVIESTI EYE-02 -kamera lähettää multimediaviestin siten, että viimeinen hälytystapahtuma on tallennettu kameran historiaan. Rakenne: <Etäkäytön salasana> RAPORTTI MULTIMEDIAVIESTI Tämä komento on tarkoitettu erityisesti esimaksettuja SIM-kortteja varten. EYE-02-kamera lähettää takaisin tekstiviestin, jossa ilmoitetaan SIM-kortin senhetkinen luotto. Tämän toiminnon tarjoaa paikallinen verkko-operaattori ja se ei välttämättä toimi kaikkien verkkojen kohdalla. Rakenne: <Etäkäytön salasana> LUOTTO < USSD ohjaus > Esimerkki: MIKE LUOTTO *22# Tässä MIKE on etäkäytön salasana ja *22# on esimerkki USSD-ohjauksesta, jota operaattori tukee, jotta saadaan selville saldo tai esimaksetut kortit. Se on erilainen eri operaattoreilla. Kamera lähettää takaisin tekstiviestin, jossa on lista tekstiviestikomennoista. Rakenne: <Etäkäytön salasana> APUA Jos kameraan on asetettu langaton laite, tämä komento muuttaa laitteen ohjelmoitavaa lähtöä. Asetukset ovat päällä (ON) tai pois päältä (OFF). Jos haluat lähettää pulssilähdön, lähetä komento PÄÄLLÄ <aika sekunteina>. Katso lukua Ulkoisista langattomista oheislaitteista. Rakenne (LaiteX): <Etäkäytön salasana> <LaiteX PÄÄLLÄ/LaiteX POIS/LaiteX PÄÄLLÄ aikaparametri> Esimerkki: MIKE LaiteX POIS --- Ottaa LaitteenX POIS Mahdolliset toiminnat ovat ainoastaan PÄÄLLÄ ja POIS PÄÄLTÄ. Jos Laite X/Laite Y on asetettu PULSSI-tilaan JabloToolissa, se voidaan ainoastaan laittaa PÄÄLLE. Aikaparametri on valinnainen. Se voi olla 01:30:00 formaatti tai muodossa 1h 30m 0s. EN Esimerkki: MIKE Sadetin PÄÄLLÄ 100s --- Laittaa PÄÄLLE Laitteen X nimeltään „Sadetin“ 100 sekunniksi. LaiteX ja LaiteY voidaan nimetä uudelleen ja niitä voidaan ohjata JabloToolin web-portaalin kautta osoitteesta www.jablotool.com tai JabloTool-ohjelmiston kautta. ES 4.3 Asetusten tekeminen tekstiviestikomennoilla EYE-02 -kameran perusasetuksia voidaan muuttaa tekstiviestikomennoilla. Kameran asetukset voidaan tehdä mistä tahansa puhelimesta, jos se on suojattu etäkäytön salasanalla tai asetusten tekemisen salasanalla. Jos kamera suojataan asetusten tekemisen salasanalla, tällöin kameran asetusten tekstiviestikomennot on aloitettava salasanalla. Jos asetusten tekemisen salasanaa ei ole asetettu ja kamera on suojattu ainoastaan etäkäytön salasanalla, tällöin kameran asetusten tekstiviestikomennot on aloitettava etäkäytön salasanalla. Jos päätät, ettet suojaa kameraasi millään salasanalla, voit tehdä kameran asetukset ainoastaan puhelimista, jotka on syötetty kameran yhteystietolistaan. Kamera vahvistaa komennot tekstiviestillä. KOMENTO ASETUS PROFIILI DE FR NO KUVAUS, kun kamera on suojattu asetusten tekemisen salasanalla Profiiliasetus, <profiili> on KOTI, ULKOTILA, AUTOTALLI, LIIKE tai HOITO Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS PROFIILI <Pyydetyn profiilin nimi> Esimerkki: HELEN ASETUS PROFIILI KOTI HELEN on asetusten tekemisen salasana. Komento vaihtaa kameran profiiliin KOTI EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 13 - FI KOMENTO KUVAUS, kun kamera on suojattu asetusten tekemisen salasanalla ASETUS YHTEYSTIETO Uuden puhelinnumeron tai sähköpostiosoitteen lisääminen. Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS YHTEYSTIETO <Lisättävä yhteystieto> Esimerkki1: HELEN ASETUS YHTEYSTIETO [email protected] Sähköpostiosoite [email protected] lisätään EYE-02-kameran yhteystietoluetteloon, HÄLYTYS-raportit lähetetään määritettyyn sähköpostiosoitteeseen, mukaan lukien videotiedostot. Esimerkki2: HELEN ASETUS YHTEYSTIETO +555888770551 Puhelinnumero +555888770551 lisätään EYE-02 -kameran yhteystietolistaan. Hälytykset raportoidaan tähän puhelinnumeroon oletusasetusten mukaisesti soiton tai multimediaviestin kautta. ASETUS KIELI EYE-02-kameran kieliasetusten muuttaminen. Kamera asettaa kielen automaattisesti sisään asetetun SIM-kortin mukaan. Jos SIM-kortin kieltä ei ole asetettu kameraan, englanti jää voimaan. Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS KIELI <Pyydetty kameran kieli> Esimerkki: HELEN ASETUS KIELI GER muuttaa saksan oletuskieleksi. Mahdolliset kieliasetukset: ENG, GER, SPA, FRE, FIN, SWE, NOR, SQI, ARA, CZE, DAN, GRE, HRV, HUN, ITA, DUT, POL, POR, RUM, RUS, SLK, SWE, TUR. Voit saada luettelon kameraan asetetuista kielistä lähettämällä tekstiviestin: <Etäkäytön salasana> OPAS KIELII Esimerkki kameran vastauksesta: Kamera EYE-02 opas: KIELI ENG, CZE, GER, SPA, FRE ASETUS VIIVE Poistumisen viiveajan asettaminen, <aika> on aika sekunteina. Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS VIIVE <Pyydetty aika sekunteina> Esimerkki: HELEN ASETUS VIIVE 25 --- Asettaa poistumisen viiveeksi 25 sekuntia . Asettaa päivämäärän ja ajan. ASETUS PVM Rakenne:<Asetusten tekemisen salasana> ASETUS PVM <Pyydetty päivämäärä ja aika muodossa VVVV-KK-PP TT:MM:SS muoto > Esimerkki: HELEN ASETUS PVM 2011-10-24 08:34:02 Etäkäytön salasanan asettaminen tai muuttaminen. Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS KÄYTTÖ <Uusi etäkäytön salasana> ASETUS KÄYTTÖ Esimerkki: ASETUS KÄYTTÖ 1234 naa ei ole asetettu aikaisemmin --- salasanan 1234 asettaminen, jos etäkäytön salasa- Esimerkki: 1234 ASETUS KÄYTTÖ MIKE --- salasanan muuttaminen muodosta 1234 muotoon MIKE EN ES ASETUS SALASANA DE Asettaa tai muuttaa Asetuksen tekemisen salasanan. Rakenne: <Asetusten tekemisen salasana> ASETUS SALASANA <Uusi asetusten tekemisen salasana> Esimerkki: ASETUS SALASANA 5678 --- kun halutaan asettaa salasana 5678, jos Asetusten tekemisen salasanaa ei ole aikaisemmin asetettu Esimerkki: 5678 ASETUS SALASANA HELEN --- salasanan muuttaminen muodosta 5678 muotoon HELEN 4.4 Soiton hallinta FR EYE-02-kamera tarjoaa perusvalvontatoiminnon, kun siihen soitetaan käyttäjän puhelimesta. Kun EYE-02-kameraan tallennetusta puhelinnumerosta soitetaan, kamera vastaa puheluun ja aktivoi perusvalikon: • NO FI Tervetuloa kameravalikkoon: Kuuntele kameran mikrofonin ääniä.............................................................paina 1, Vastaanota tämänhetkinen kuva multimediaviestillä..................................paina 2, Vastaanota viimeisin hälytysraportti MMS-viestillä....................................paina 3, Vastaanota viimeisin tapahtumahistoria tekstiviestillä...............................paina 4, Kytke kamera WATCH-tilaan..........................................................................paina 7, Kytke kamera UNI-tilaan................................................................................paina 9. Käyttäjä voi valita pyydetyn valinnan painamalla vastaavaa matkapuhelimen numeronäppäintä. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 14 - 4.5 Oletusasetuksien palauttaminen EYE-02-kameran oletusasetukset voidaan tarvittaessa palauttaa tämän oppaan ohjeiden mukaisesti: Kaikki käyttäjän asetukset, yhteystiedot ja tapahtumat poistetaan! Muistikortti formatoidaan, etäkäytön salasanaksi voidaan asettaa 0000 ja asetusten tekemisen salasana voidaan poistaa. JabloTool DESKTOP -ohjelmistoon ladatut tapahtumat ja tiedostot jäävät tietokoneeseen. • • • • • • • • Kytke kamera pois päältä, poista paristo. Odota vähintään 10 sekuntia. Paina virtakytkintä ja pidä sitä alhaalla, toimi samalla seuraavasti. Aseta paristo paikoilleen. Kytke vaihtovirtasovitin 10 sekunnin kuluessa. Kamerasta kuuluu äänimerkkiä nopeaan tahtiin. Odota, kunnes kamerasta kuuluu 3 pitempää äänimerkkiä ja molemmat LED-valot (R+G) vilkkuvat. Vapauta virtakytkin. Kamera resetoituu ja käynnistyy uudelleen KÄYTTÖ-tilaan. Oletusasetukset voidaan myös palauttaa JabloTool-ohjelmistosovelluksella. 5. MUUT OMINAISUUDET 5.1 Yökäyttö EYE-02-kamerassa on yökäyttöä varten Yökäyttö-ominaisuus, joka mahdollistaa infrapunakuvien ottamisen. EYE-02-kamerassa on sisäänrakennettu LED-infrapunalamppu, joka voi valaista kohdealueen näkymättömällä infrapunavalolla. Vaikka ihmiset eivät näekään kyseisiä valoja, kameran siru voi luoda kuvan myös tässä spektrissä. Infrapunavalaistus aktivoituu automaattisesti, jos tilannevedos halutaan ottaa ja ympäristön valaistus on liian matala. Esineet, jotka heijastavat IR-valoa, saattavat päivänvalossa näyttää väritykseltään epärealistisilta. Väri, johon valaistus vaikuttaa eniten, on lehtivihreä (puut, ruoho), sillä kasvit heijastavat suuren määrän IR-valoa. Myös mustat (tummat) vaatteet voivat näkyä osittain vaaleanharmaana. Lähellä olevat kohteet voivat aiheuttaa yökuvaan liian voimakkaan IR-lampun heijastuksen. Tällöin sisäinen IR-lamppu voidaan poistaa käytöstä kameran konfiguroinnista ja ulkoinen IR-lamppu tulee ottaa käyttöön. Lisätietoa IR-valaistuksesta saa sivulta www.jablocom.com/download . 5.2 Akku EYE-02-kamerassa on sisäinen litiumioniakku, joka mahdollistaa laitteen toiminnan, vaikka AC-virransyöttö keskeytyisikin. Jos laitetta käytetään jossakin esimääritetyssä profiilissa, varapariston ansiosta kameraa voidaan käyttää noin 24 tuntia. Yksittäisten ilmaisimien asetukset voivat lyhentää kyseistä aikaa. EN Jos MIP-ilmaisin on päällä, varapariston toiminta-aika voi olla ainoastaan 40 % alkuperäisestä arvosta. Jos IR-valoa käytetään samaan aikaan vaihtovirtahäiriön kanssa, varapariston toiminta-aika voi laskea arvoon 20 %. ES Huomaa, että kaikki verkkoviestit lyhentävät varapariston toiminta-aikaa nopeasti erityisesti silloin, kun kameraa käytetään alueella, jossa verkkosignaali on heikko. Jos laitetta käytetään 3G-verkolla, akun käyttöaika voi vähentyä huomattavasti! Tämänhetkinen akun lataustila voidaan tarkastaa milloin tahansa JabloToolin web-portaalin kautta osoitteesta www.jablotool.com tai JabloTool DESKTOP -ohjelmistolla. • Akkutila Joissakin tapauksissa (esimerkiksi kameraa käyttäessä paikoissa, joissa ei ole saatavilla AC-virtaa) akun käyttöaikaa voidaan haluta lisätä. Tällaisissa tapauksissa käytä AKUN erikoistilaa. Kun olet AKKU-tilassa, EYE-02-kamera vähentää energiankulutusta huomattavasti VALVONTA-tilassa. Se kytkeytyy pois matkapuhelinverkosta, kytkee lyhyen kantaman radiovastaanottimen pois ja siirtyy kuvaliikeilmaisimeen vasta HERÄTYKSEN jälkeen. Täten EYE-02 -kameraan ei voi soittaa eikä sitä voi ohjata tekstiviesteillä AKKU-tilassa. Tämän lisäksi ulkoisia ilmaisimia ja kaukosäätimiä ei voida käyttää AKKU-tilassa. EYE-02-kameran sisäiset ilmaisimet jäävät päälle ja kaikista tapahtumista raportoidaan NORMAALI-tilan tavoin. Hälytyksen jälkeen EYE-02 -kamera vaihtaa radion päälle ja kirjautuu GSM-verkkoon 2 minuutiksi. Kyseisten 2 minuutin ajan laite reagoi soittoihin, tekstiviestikomentoihin ja kaukosäätimiin. Täyteen ladatulla akulla EYE-02 -kamera toimii AKKU-tilassa jopa 30 päivää. Lisätietoja aiheesta miten EYE-02 saa virtaa aurinkopaneelilta, katso lisätietoartikkeli osoitteesta www.jablocom.com/download EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 15 - DE FR NO FI 5.3 SD-mikrokortti EYE-02-kamerassa on SD-mikromuistikorttipaikka, jonka avulla laitteen muistia voidaan laajentaa. EYE-02-kameran yhteydessä toimitetaan 2 Gt:n muistikortti. SD-kortille tallennettavien videotiedostojen pituus riippuu resoluutiosta, kuvan laadusta ja videon kuvataajuudesta. Resoluutio Kuvan laatu Videon kuvataajuus Videon pituus 2 Gt: n SD-kortilla 640 x 480 pikseliä Korkealaatuinen 2/s 4 h 34 min. 320 x 240 pikseliä Keskitasoinen 4/s 7 h 19 min. 160 x 120 pikseliä Heikkotasoinen 4/s 21 h 42 min. Kuvien tallentaminen vain liikkeen havaitsemisen yhteydessä pidentää videontallenteita huomattavasti. Tämä toiminto on käytössä ja voidaan ottaa pois käytöstä JabloToolista. JabloTool-ohjelmistosovelluksella voit vaihtaa EYE-02-kameran USB-tilaan, josta pääset SD-kortille tietokoneeseen kytketyllä tavallisella muistikortilla. USB-tilaan voidaan siirtyä avaamalla laitteen tilanäyttö, kytkemällä se edistyneeseen käyttötilaan ja valitsemalla ASETUS ja USB-tila. Muut EYE-02 -kameran toiminnot on lukittu silloin, kun tietokone on suorassa yhteydessä SD-korttiin. SD-kortissa on seuraavanlainen kansiorakenne selauksen aikana: HISTORIA Tämä kansio sisältää tiedostoja, joissa on tapahtumahistorialoki. KUVA TAPAHTUMIEN jälkeen JPG-muodossa tallennettujen kuvien arkisto. (Esimerkiksi: “p0065401.jpg”). VIDEO TAPAHTUMIEN jälkeen AVI-muodossa tallennettujen videoiden arkisto. (Esimerkiksi: “vid01021.avi”). config.txt Tiedostoa, jossa on EYE-02-laitteen nykyinen konfigurointi – voidaan käyttää varmuuskopiointiin tai konfiguroinnin palauttamiseen. Kamera säilyttää vapaata tilaa muistikortilla. Se poistaa automaattisesti vanhimmat tiedostot. SD-mikromuistikortti sisältää joitakin kameran kannalta tärkeitä tietoja. Jos vaihdat SD-kortin uuteen, käytä aina Jablotool-ohjelmistoa tietojen palauttamiseksi. Lisätietoja osoitteesta support.jablocom.com. 5.4 Ulkoiset langattomat oheislaitteet EN ES DE EYE-02-kamerassa on sisäänrakennettu lyhyen kantaman radiolähetin/-vastaanotin, jonka avulla laite voi välittää tietoa muihin ammattikäyttöön tarkoitettuihin JABLOTRON ALARMS -yhtiön tuottamiin OASiS-järjestelmän langattomiin oheislaitteisiin (katso www.jablotron.com). Kameraasi voidaan lisätä toimintoja, kuten: • • • Lämmön säätö matkapuhelimella. Sireenin ääni hälytyksen jälkeen PANIIKKI-ranneke vanhuksille tai liikuntarajoitteisille henkilöille. Kodinkoneiden käyttäminen etäohjatun pistorasian kautta. Katso lyhyt langattomien oheislaitteiden kuvaus tämän oppaan takasivun sisäosassa olevasta taulukosta. FR Käytä JabloToolin web-portaalia osoitteessa www.jablotool.com tai JabloToolin DESKTOP-ohjelmistoa kirjataksesi uuden laitteen. Kameraan voidaan asettaa jopa 20 langatonta oheislaitetta. • NO FI • • • • Kaukosäätimet/paniikkirannekkeet: kytke kamera KÄYTTÖ-tilaan, paina mitä tahansa painiketta kaukosäätimessä. Ilmaisimet: kytke kamera KÄYTTÖ-tilaan, laita akku ilmaisimeen. JA-80L-sireeni: kytke kamera KÄYTTÖ-tilaan, kytke sireeni pistorasiaan. JA-80A-sireeni: kytke kamera KÄYTTÖ-tilaan, kytke akku sireeniin. AC-88 langaton laite pääpistorasiaan: kytke kamera KÄYTTÖ-tilaan, kytke langaton pistoke verkkoon, aktivoi sen käyttötapa ja valitse "Lisää uusi laite" JabloToolissa (välilehti UIkoiset laitteet). Kun kamera on liitetty langattomaan laitteeseen, voit valita lähtöjen LaiteX ja LaiteY toiminnon. Niitä voidaan ohjata etänä JabloToolin web-portaalin kautta osoitteesta www.jablotool.com käyttämällä JabloToolin DESKTOP-ohjelmistoa tai tekstiviestikomennoin. Esimerkki: Kun valitset PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ, voit kytkeä laitteen PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ. Kun valitset HÄLYTIN, laite aktivoidaan HÄLYTYS-tapahtuman jälkeen. Kun valitset VALVONTA, laite aktivoituu, kun kamera on VALVONTA-tilassa. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 16 - Seuraa langattomien lisävarusteiden käyttöopasta, kun asennat langattomia komponentteja. Lisätietoa langattomista oheislaitteista saa osoitteesta www.jablocom.com/download JabloToolin (www.jablotool.com) kautta on helpointa lisätä langattomat oheislaitteet kameraan. 5.5 Asentaminen ulkotilaan Vaikka EYE-02-kameran ulkokuori suojaa laitteen suhteellisen hyvin kosteudelta, muovisen lisäkoteloinnin käyttö on tarpeen silloin, kun laite asennetaan ulkotilaan. Lisäkotelointi suojaa laitteen vesisateelta ja lumelta. Jos käytät ulkoista kotelointia, jossa on etulasi, sisäinen IR-valaistus on kytkettävä pois ja ulkoista IR-lamppua tulee käyttää. Vieraile verkkosivulla www.jablocom.com/download ja lue tarkat ulkoasennukseen liittyvät ohjeet. 6. HUOLTO EYE-02-kamera ei vaadi erityistä huoltoa. • • • Ota TAPAHTUMARAPORTTI -toiminnolla vähintään kerran kuukaudessa. Testaa kaikkien ilmaisimien perustoiminta TESTI-tilaa käyttäen. Testaa kaukosäätimen akku säännöllisesti painamalla mitä tahansa painiketta. Jos kaukosäätimen valo ei syty, akku on tyhjä ja se tulee vaihtaa. Vaihda akku uuteen samanlaiseen akkuun. 1 2 1 2 Kaukosäädin - pariston vaihtaminen • Tarkista kameran akun lataustila kerran vuodessa – ks. luku 8.1 Akkutiedot. EN ES DE FR NO FI EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 17 - 7. VIANMÄÄRITYS JABLOCOM julkaisee säännöllisin väliajoin EYE-02-kameran ohjelmiston sekä JabloTool-ohjelmiston uusia versioita. Vieraile verkkosivulla support.jablocom.com saadaksesi EYE-02-kameran laiteohjelmiston ja tukiohjelmiston viimeisimmän version. Lisätietoja vianmäärityksestä osoitteesta www.jablocom.com/faq, ja JabloToolin virheviestien lisätietoartikkeli löytyy osoitteestawww.jablocom.com/download. Ongelma / virheviesti Kameran etupaneelissa palaa jatkuvasti PUNAINEN valo EYE-02 -kamera ei reagoi kaukosäätimeen EYE-02 -kamera ei reagoi painikkeisiin ja kaukosäätimessä. Kuvien ja videotallenteiden värit ovat epärealistisia EN ES Ratkaisu • SIM-kortti on pois käytöstä tai lukittu PIN-koodilla – poista SIM-kortti kamerasta, aseta se matkapuhelimeesi ja yritä soittaa ja lähettää tekstiviesti. Jos PIN on suojattu, ota PIN-suojaus pois käytöstä. • SIM-korttia ei ole asetettu SIM-kortin pidikkeeseen oikein, tai kamera ei tue käyttämääsi SIMkorttityyppiä. Tarkista onko SIM-kortti asetettu paikoilleen oikein tai ota yhteyttä matkapuhelinoperaattoriin. • Kameran asennuspaikassa ei ole matkapuhelinverkon signaalia - tarkista matkapuhelinverkon signaali suoraan kameran asennuspaikassa: aseta matkapuhelimesi kameran lähelle, odota muutamia sekunteja ja lue signaalin voimakkuus puhelimen näytöstä. Jos signaali on liian heikko, voit kokeilla häviääkö ongelma vaihtamalla alkuperäisen kameran matkapuhelinantenni toiseen hyväksyttyyn matkapuhelinantenniin, jonka käyttöalue on suurempi. • SD-korttisi ei ole sisällä tai sitä ei ole laitettu oikein sisään. Irrota SD-kortti ja laita se taas takaisin. • Kamera ei tunnista SD-kortilta tarvittavia tietoja. SD-kortin tiedot ovat vaurioituneet tai kameraan on laitettu uusi SD-kortti. Kytke kamerasi USB-kaapelilla tietokoneeseen ja käynnistä JabloTool DESKTOP -ohjelmisto. JabloTool kysyy sinulta haluatko käynnistää päivitystyökalun palauttaaksesi vaurioituneet tiedot. Valitse kyllä ja päivitystyökalu formatoi kortin. • Kamerassa ei ole akkua tai sitä ei ole laitettu sinne kunnolla. Irrota akku ja laita se taas takaisin. Tarkasta akun tila JabloToolissa. • Jos kamerassasi tapahtuu jokin muu virhe, katso lisätietoartikkeli osoitteesta www.jablocom.com/ download, josta löydät tietoja vianmäärityksestä ja kameran raportoimien virheiden korjauksesta. • Kaukosäätimen paristo on lopussa. Paina painiketta ja tarkasta syttyykö säätimeen valo. Jos valo ei syty, vaihda kaukosäätimen paristo. • Kaukosäädin on vahingossa poistettu EYE-02 -kameran asetuksista. Luo yhteys kaukosäätimen ja EYE-02-kameran välille tietokoneella ja JabloTool-ohjelmistolla avaamalla KÄYTTÖ-tila ja painamalla mitä tahansa kaukosäätimen painiketta. • , TESTI- ja ASETUS-painikkeet eivät ole käytössä. Mene JabloToolissa kohtaan Asetus, Ulkoiset laitteet. Rivillä, jolla kaukosäädin RC-80 mainitaan, paina Aseta ja ota kyseiset painikkeet käyttöön. • Kamera on optimoitu ottamaan kuvia myös silloin, kun infrapunavalaistus on käytössä. Tästä syystä jotkin kohteet, esimerkiksi puiden lehdet saattavat näyttää väriltään epärealistisilta. Mene JabloToolissa kohtaan Asetukset, Kamera, Edistyneet kuva-asetukset, kun haluat säätää kuvia. Lue lisätietoja luvusta 5.1 Yökäyttö. Jos EYE-02-kamerassa havaitaan poikkeavaa toimintaa, päivitä EYE-02-kameran laiteohjelmisto viimeisimmällä versiolla. Päivitys tapahtuu JabloToolin web-portaalissa osoitteessa www.jablotool.com. Mene kohtaan Asetukset> Edistyneet> Lisäasetukset > Päivitä laiteohjelmisto. Voit myös käyttää JabloTool-ohjelmistoa tietokoneeltasi. 7.1 Matkapuhelinverkon asettaminen Jotta tietoja, sähköposteja ja multimediaviestejä voidaan lähettää kamerasta muutamat GSM-verkon parametrit on asetettava oikein. Nämä parametrit riippuvat asuinmaastasi ja käyttämästäsi GSM-verkosta. DE FR EYE-02-kamera voi säätää automaattisesti oikean asetuksen useimmille matkapuhelinverkoille. Jos GSM-operaattorisi on antanut erikoisasetuksia GSM-verkollesi, ne voidaan asettaa manuaalisesti JabloToolin web-portaalin kautta osoitteessa www.jablotool.com. Mene kohtaan Asetukset> Edistyneet> Matkapuhelinverkko. Voit myös käyttää JabloTool-ohjelmistoa tietokoneeltasi. Kysy matkapuhelinoperaattorilta lisätietoja asetuksien asettamisesta. NO FI EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 18 - 8. TEKNISET TIEDOT Kameran mitat Pakkauksen mitat Laajennettu muistikapasiteetti Kuvan resoluutio Kuvaformaatti Videoformaatti Linssien Infrapunaheijastin Liikkeen infrapunailmaisin MMS-tuki Tapahtumahistoria Käyttölämpötila AC-virtasovitin Syöttöteho (väli) Vara-akku Verkkoyhteys GSM-antenni Tietoyhteys Audioparametrit Audiotarkkailu Tietokoneyhteys Sisäiset hälytysilmaisimet Lyhyen kantaman radiolähetin Kaukosäädintyyppi 155x75x55 mm, 300 g 300x215x75 mm, 950 g SD-mikrokorttipaikka, maksimikapasiteetti 32 Gt, standardiin pakkaukseen kuuluu 2 (1) Gt SD-muistikortti1 VGA (640x480), QVGA (320x240), QQVGA (160x120) JPEG, EXIF 2.2 MJPEG polttoväli 2,9 mm, näyttökulma 95° 6 x infrapunavalo, 6x 100 mW, aallonpituus 850 nm, säteilykulma 80° tunnistusväli 10m / 140° MMS-versio 1.2 ja WAP 2.0 vähintään 100 raporttia sisämuistissa + SD-kortin lisämuisti -20 °C - +55 °C; 25 - 75 % kosteus 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz, 6 V / 1.67 (2) A DC1 5,0 – 6,7 V / 1 A DC Litiumioniakku, 1300 mAh2 GSM-nelitaajuus 850/900/1800/1900 MHz mallissa EYE-02 GSM-kaksitaajuus 900/1800 MHz ja UMTS-kaksitaajuus 900/2100 MHz mallissa EYE-02 3G Ulkoinen GSM-antenni, SMA-liitin EDGE-luokka 10: maks. 180 kbps DL / 120 kbps UL, GPRS-luokka 10: maks. 85.6 kbps, CS1-4 UMTS PS nopeus – 384 kbps DL / 384 kbps UL, UMTS CS nopeus – 64 kbps DL / 64 kbps UL vain mallissa EYE-02 3G AGC ja äänen vaimennusjärjestelmä, HR-, FR-, EFR- ja AMR-audiokoodekit Sisäänrakennettu erittäin tarkka monisuuntainen mikrofoni DSP-prosessoinnilla USB-portti 2.0 Kuvan liikeilmaisin, PIR-liikkeen ilmaisin, lasin rikkoutumisen ilmaisin, Akustisen äänen ilmaisin, Kallistuksen ja tärinän ilmaisin 868 MHz, toimii standardin ERC REC 70-03 mukaisesti RC- 86 Alkaliakkutyyppi L1016 (6.0 V), tyypillinen akun käyttöikä n. 3 vuotta Täyttää standardit: ETSI EN 300220,EN 55022, EN 50134-2,EN50130-4, EN60950-1 8.1 Akun tiedot Akun käyttöikä Kamera toimii AC-sovittimella ja siinä on ladattava vara-akku. Akku syöttää kameraan virtaa silloin, kun AC-virransyöttö keskeytyy. Akun kapasiteetti laskee asteittain sen käyttöiän aikana. Akun kapasiteetti tulee testata vähintään kerran vuodessa: irrota AC-tehosovitin ja mittaa aika, kunnes kamera ilmoittaa akun alhaisesta tilasta. Vaihda akku, jos sen toiminta-aika on alle 10 tuntia esimääritetyissä profiileissa. Katso luku 5.2, jos käytät mukautettua profiilia. Kytke kamera aina pois päältä ennen akun vaihtamista! Jos laitetta käytetään 3G-verkossa, akun käyttöaika voi lyhentyä huomattavasti! Lämpötilaan liittyvät huomautukset Optimaalisten parametrien saavuttamiseksi akkua tulee säilyttää ympäristölämpötilassa 5 °C - 35 °C. Jos akku altistetaan erittäin kylmille tai kuumille lämpötiloille, akun kapasiteetti pienenee ja käyttöikä lyhenee. Akun suorituskyky on erityisen rajallinen alle 0 °C:n lämpötiloissa. Käyttöaika vähenee huomattavasti ja myös lataaminen kestää pitempään. Lämpötiloissa alle -20°C käyttöaika voi laskea 6 tuntiin (esimääritetyissä profiileissa) ja jopa sitä vähemmäksi, jos käytössä on useampi tehonkulutusasetus (MIP päällä, IR LED-valot päällä, jne.) Käytä akkua ja virtasovitinta ainoastaan niille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä koskaan käytä vaurioituneita sovittimia tai akkuja. Älä aiheuta akkuun oikosulkua. Oikosulku voi tapahtua vahingossa, jos jokin metallinen esine (esim. kolikko, klemmari tai kynä) koskettaa akun napoihin. Oikosulku voi vaurioittaa akkua tai liitettyä laitetta; se voi aiheuttaa jopa tulipalon. Älä koskaan altista akkua käyttölämpötilojen -20 °C - +55 °C ulkopuolisille lämpötiloille. Jos laitteen akku on kuuma tai kylmä, laite ei välttämättä toimi väliaikaisesti, vaikka akku olisikin ladattu täyteen. Akun suorituskyky on erityisen rajoitettu lämpötiloissa, jotka alittavat huomattavasti jäätymislämpötilan. Älä heitä akkuja avotuleen, sillä ne voivat räjähtää. Akut voivat räjähtää myös silloin, kun niitä vaurioitetaan. Kamera voi kuumentua latauksen ja normaalin käytön aikana. Kamera on suunniteltu toimimaan AC-virransyötöllä. Hävitä akut paikallisten määräyksien mukaisesti – kierrätä ne, jos se on mahdollista. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Älä pura tai irrota kennoja tai akkuja osiin. Jos akku vuotaa, älä päästä nestettä ihollesi tai silmiisi. Jos näin käy, huuhtele kosketuksissa ollut alue huolellisesti runsaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. EN ES DE FR NO FI 1 Voi vaihdella tuotantosarjasta riippuen. 2 Mahdollisuus käyttää Nokia BLC-2 -akkua. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 19 - 8.2 Takuu JabloCOM s.r.o. vakuuttaa täten, että EYE-02 -kamera täyttää olennaiset vaatimukset ja muut soveltuvat direktiivin 1999/5/EY määräykset. Alkuperäinen yhdenmukaisuuden arviointiasiakirja on saatavilla verkkosivulla www.jablocom.com. Radiotaajuiselle säteilylle altistuminen - Ominaisabsorptionopeus (SAR): Tämä tuote on suunniteltu noudattamaan kansainvälisiä radioaaltojen altistusrajasuosituksia, jotka on määrittänyt riippumaton tieteellinen organisaatio ICNIRP ja ne sisältävät turvallisuusrajat kaikkien henkilöiden suojaamiseksi, heidän iästään ja terveydestään riippumatta. Suositukset käyttävät mittausyksikköä ominaisabsorptionopeus, ts. SAR. SAR-raja langattommille oheislaitteille on 2 W/kg ja tämän kameran korkein SAR-arvo oli testeissä kyseistä raja-arvoa pienempi. Tämä tuote täyttää mitattujen GSM 850, GSM 900, GSM 1800, GSM 1900, UMTS 900 ja UMTS 2100 -standardien Euroopan neuvoston suosituksen [1999 519 EY] perusrajoitukset. Sääntelytiedot: Tämä kamera on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan maassa, jossa se on myyty. Rajoitettu takuu: Tämän rajoitetun takuun ehtoja soveltaen JabloCOM s.r.o. myöntää tuotteelle takuun, joka kattaa suunnittelu-, materiaali- ja valmistusvirheet sen alkuperäisen hankinnan aikana ja sen jälkeen kansallisen lainsäädännön edellyttämän vähimmäistakuun. Jos tuote vaatii huoltoa takuun ollessa voimassa, palauta se jälleenmyyjälle. Viat korjataan veloituksetta tai harkinnan mukaisesti viallinen tuote korvataan uudella. Takuuehdot: Jos haluat tehdä reklamaation takuun ollessa voimassa, palauta tuote ja sen kaikki varusteet alkuperäisessä pakkauksessa jälleenmyyjällesi. Takuu edellyttää, että korjattavan tai vaihdettavan tuotteen palautuksen yhteydessä esitetään alkuperäinen kuitti, jonka jälleenmyyjä on tehnyt alkuperäiselle ostajalle ja johon on merkitty ostopäivämäärä ja tuotteen IMEI-koodi. Tuotteen muoviosien, johtojen ja varusteiden on oltava ulkoapäin ehjiä, tuotteessa ei saa olla merkkejä nesteistä, takuusinetin on oltava ehjä ja tuotteen vika on kuvattava. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat väärinkäytöstä, mukaan lukien mutta ei rajoittuen normaalista poikkeavista käyttötavoista sekä tuotteen käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Takuu ei myöskään kata tuotevikoja, jotka johtuvat onnettomuuksista, muutoksista, säädöistä, virheellisestä korjauksesta tai luonnonkatastrofeista. Tätä takuuta ei sovelleta rajoitetun käyttöiän omaaviin kulutusosiin, kuten akkuihin tai varusteisiin. Sitä ei sovelleta toimittajien moduuleihin, kuten matkapuhelinoperaattorin SIM-kortteihin. Myönnetty takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön määrittämiin kuluttajan oikeuksiin tai myynti-/ostosopimuksen määrittämiin kuluttajan oikeuksiin jälleenmyyjään nähden. JabloCOM ei ole missään tapauksessa vastuussa tietojen tai tulojen menetyksestä tai erityisistä, vahingollisista, seuraamuksellisista tai välillisistä vahingoista. Koska tuotetta kehitetään jatkuvasti, JabloCOM varaa oikeuden mihin tahansa tämän asiakirjan tuotteeseen kohdistuviin muutoksiin ja parannuksiin ilmoituksetta. Toiminnot ja jotkin ominaisuudet riippuvat SIM-kortista ja/tai verkosta. 8.3 Turvallisuusohjeet Lue nämä ohjeet. Niiden noudattamatta jättäminen voi olla vaarallista ja/tai laitonta. EN ES DE FR NO FI Olet yksin vastuussa laitteen käyttötavasta ja kaikista sen käytön seurauksista. Älä kytke laitetta päälle silloin, kun langattoman laitteen käyttö on kiellettyä tai voi aiheuttaa häiriötä tai vaaratilanteita. Pienet lapset Älä jätä laitetta tai sen lisävarusteita pienten lasten ulottuville, älä myöskään anna heidän leikkiä sillä. He voivat vahingoittaa itseään tai toisia tai he voivat vahingossa vaurioittaa laitetta. Laitteessa on pieniä teräväreunaisia osia, jotka voivat aiheuttaa vahinkoja tai ne voivat irrota ja aiheuttaa tukehtumisvaaran. Joissakin maissa voi olla turvakameroiden käyttöä rajoittavia määräyksiä. Ota selvää mahdollisista paikallisista laitteen käyttörajoituksista ennen kameran asentamista. Häiriö Laitteessa on lähetin ja vastaanotin. Laite vastaanottaa ja lähettää radiotaajuusenergiaa sen ollessa kytketty päälle. Käyttäjän on oltava varovainen laitetta käytettäessä henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden lähellä, kuten tahdistimien ja kuulolaitteiden lähellä. Kaikki langattomat oheislaitteet ovat herkkiä häiriöille, jotka voivat vaikuttaa sen suorituskykyyn. Me (JABLOCOM) emme ota vastuuta radio- tai TV-häiriöistä, jotka aiheutuvat tähän laitteeseen tehdyistä valtuuttamattomista muutoksista. Kyseiset muutokset voivat mitätöidä käyttäjän valtuuden laitteen käyttöön. Laitteen radioaaltojen raja-arvot on määritetty kansainvälisin suosituksin eikä niitä saa ylittää. Kyseiset suositukset on kehittänyt riippumaton tieteellinen organisaatio ICNIRP ja ne sisältävät turvallisuusmarginaalit, jotka takaavat suojan kaikille henkilöille heidän iästään tai terveydestään huolimatta. Tämä laite täyttää FCC-sääntöjen osan 15. Sen toiminnan edellytyksiä ovat: (1) Tämä laite ei aiheuta haitallista häiriötä, ja (2) tämä laite hyväksyy vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa poikkeavan toiminnan. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta tai käytetä käyttöohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallista häiriötä radioviestintään. Takuuta häiriöttömyydestä jossakin erityisessä asennuksessa ei ole. Jos tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä, joka voidaan havaita kytkemällä laite päälle ja pois päältä, radio- tai televisiovastaanottoon, häiriön voi yrittää korjata seuraavilla menetelmillä: - Muuta vastaanottavan antennin suuntaa tai sijaintia. - Jätä laitteen ja vastaanottimen välille enemmän tilaa. - Varmista, että laite ja vastaanotin on kytketty eri sähköpiirien pistokkeisiin. - Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen radio-/TV-teknikkoon ja kysy lisäneuvoja. Tahdistimet Tahdistimien valmistajat suosittelevat, että kannettavan laitteen ja tahdistimen väliin jätetään vähintään 20 cm tilaa tahdistimen mahdollisen häiriön vuoksi. Pidä laitteen runko yli 20 cm:n päässä tahdistimesta. Kuulolaitteet EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 20 - Kuulolaitteita tai muita kuuloelinten laitteita käyttävät henkilöt voivat havaita häiriöääniä langattomia laitteita käytettäessä tai niiden ollessa lähettyvillä. Häiriön voimakkuus riippuu kuulolaitteen tyypistä ja välimatkasta häiriötä aiheuttavaan laitteeseen. Välimatkan lisääminen voi vähentää häiriötä. Voit myös ottaa yhteyttä kuulolaitteen valmistajaan vaihtoehtoisten ratkaisujen löytämiseksi. Lääkinnälliset laitteet Ota yhteyttä lääkäriisi tai laitteen valmistajaan, jotta voitaisiin määrittää aiheuttaako laitteen käyttö häiriötä lääkinnällisen laitteen toimintaan. Sairaalat Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sairaaloissa tai terveydenhoitoyksiköissä ilman henkilöstön ja lääkinnällisten laitteiden valmistajien ennalta antamaa lupaa. Tällöin estetään mahdolliset häiriöt herkkiin lääkinnällisiin laitteisiin. Langattomat oheislaitteet voivat aiheuttaa häiriötä lentokoneessa. Räjähdysalttiit ympäristöt Räjähdysalttiissa ympäristöissä on noudatettava kaikkia langattomien oheislaitteiden, kuten laitteesi tai radiolaitteiden, sammutusmerkkejä. Räjähdysalttiita ympäristöjä ovat tankkausalueet, laivojen kansien alapuolella, polttoaineen tai kemiallisten aineiden kuljetus- tai säilytyspaikat, kemikaaleja tai hiukkasia (kuten pöly- tai metallijauhetta) sisältävä ilma. Nallit ja räjäytysalueet Laitteen käyttöä ei suositella räjäytysalueella tai silloin, kun alueella on kehoituksia sammuttaa “kaksisuuntaiset radiot” tai “sähkölaitteet”, jotta räjäytystoimenpiteiden häiriöt vältettäisiin. Noudata kaikkia ohjeita, määräyksiä ja sääntöjä. Älä yritä purkaa laitetta tai sen lisävarusteita - ainoastaan pätevät henkilöt saavat asentaa tai korjata laitteen laitteistoja. Jos laite tai jokin sen varuste on upotettu veteen, haljennut tai pudonnut vaurioittaen osaa vakavasti, älä käytä sitä ennen kuin se on tarkistettu valtuutetussa huoltopalvelussa. Käsittele laitetta ja sen varusteita varoen ja säilytä ne puhtaassa ja pölyttömässä paikassa. Älä maalaa laitetta tai sen varusteita. Älä altista laitetta tai sen varusteita avotulelle tai sytytetyille tupakkatuotteille. Älä altista laitetta tai sen varusteita nesteelle, kosteudelle tai korkealle ilmankosteudelle. Älä pudota, heitä tai yritä taittaa laitetta tai sen varusteita. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja, puhdistusaineita tai aerosolisuihkeita laitteen tai sen varusteiden puhdistukseen. Älä altista laitetta tai sen varusteita äärilämpötiloille, maksimiraja-arvot ovat -10 ja +55 celsiusastetta. Akun ja laturin käsittely & turvallisuus Käytä ainoastaan Jablocom-yhtiön hyväksymiä lisävarusteita ja akkuja. Älä liitä yhteensopimattomia laitteita tai varusteita yhteen. Älä kosketa tai anna metalliesineiden, kuten kolikoiden tai avainrenkaiden, koskettaa tai aiheuttaa oikosulkuja akkupäätteisiin. Käytä akkua ja virtasovitinta ainoastaan niiden käyttötarkoitukseen. Älä koskaan käytä vaurioituneita sovittimia tai akkuja. Laite on suunniteltu käytettäväksi virtasovitinta käyttäen. Laitteen vara-akun rajallinen kapasiteetti riittää noin 24 tunnin käyttöön. Laite voi kuumentua latauksen ja normaalin käytön aikana. Varmuuskopioi kaikki tärkeät tiedot. Kun puhelin liitetään toiseen laitteeseen, lue laitteen käyttöoppaan turvallisuusohjeet. EN ES 8.4 Vaatimustenmukaisuuslisenssi Tämä ohjelmisto käyttää kirjastoja FFmpeg-komentorivityökalun kohdasta LGPLv2.1. Kirjaston lähdekoodi saadaan lähettämällä sähköposti osoitteeseen [email protected]. 8.5 Hävittäminen DE FR Ennen kameran hävittämistä se on poistettava käytöstä. Materiaalit tulee hävittää paikallisten jätemääräyksien mukaisesti. Kaikki pakkausmateriaalit ovat ekologisia ja ne voidaan käyttää uudelleen tai kierrättää. Osallistu ympäristönsuojeluun aktiivisesti ja kiinnitä erityistä huomiota pakkausmateriaalien oikeaan hävitykseen ja uudelleen käyttöön. NO FI © Copyright 2012 JABLOCOM. Kaikki oikeudet pidätetään. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 21 - EN ES DE FR NO FI EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 22 - C Langattomat oheislaitteet: Säätimet 1 2 henkilökohtainen HELP! -painike 3 kaukosäädin 4 seinäpainike ovikellopainike Ilmaisimet Sireenit 9 5 sisäinen sireeni liikkeen ilmaisin 6 oven (ikkunan) avauksen ilmaisin 10 ulkotilan sireeni EN ES 7 savun ilmaisin DE FR NO 8 kaasuvuodon ilmaisin 12 termostaatti FI 11 rele EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A Lisätietoja - 23 - osoitteesta www.jablotron.com langattomista oheislaitteista III. D Sisäosat: 1 2 3 4 5 EN ES E DE Lyhyen kantaman radiolähetin • 868 MHz -taajuus • Mahdollistaa kaukosäätimen ja ilmaisimien käyttämisen • Yhteensopiva ammattikäyttöön tarkoitetun langattoman JABLOTRON-turvajärjestelmän kanssa NO FI GSM-moduuli • Kuvien siirto matkapuhelimiin MMS- tai sähköpostiviestin välityksellä • Tietosiirtoyhteys valvontapalvelimiin ja ARC-yksiköihin Kallistuksen ja tärinän ilmaisimet • Estävät tunkeutujaa käsittelemästä kameraa Summeri • Sisäänrakennettu akustinen merkinantolaite 7 8 9 Infrapunavalot • Valaisee alueen näkymättömillä IR-säteillä kameran yökäyttöä varten 10 Litiumioniakku • Toimii vara-akkuna sähkökatkoksen sattuessa Passiivinen infrapunavalon (PIR) ilmaisin • Erinomainen ihmiskehojen havaitsemisherkkyys 11 SD-muistikortti • Muistikapasiteetti jopa 32 Gt VGA-kamera • CMOS-siru 640×480 • 2,9 mm linssit (95˚) 12 SIM-korttipaikka • Standardille GSM SIM-kortille 6 Audio: Herkkä mikrofoni + digitaalinen signaalinkäsittely (DSP) Havaitsee: • Lasin särkyminen • Oven avaaminen • Akustinen ääni Kuvaliikkeen ilmaisin • DSP-analyysi havaitsee erinomaisesti kuvamuutokset 13 JabloTool-sovellukset Access & Back-up Picture Link FR GSM-antenni Messenger Service Watch Dog Pääset käsiksi tietoihisi milloin vain ilman yhteyden luomista kameraan; kameratietosi varmuuskopioidaan jatkuvasti JabloTool-palvelimelle. Kun suurennat yksityisen sähköpostiosoitteen kamerasta lähettämiä tekstiviestejä ja sähköposteja, pääset käsiksi kameran kuviin verkkoselaimella. Tekstiviestisi, multimediaviestisi ja sähköpostiviestisi lähetetään JabloTool-sovellusten palvelimelta sen sijaan, että ne lähetettäisiin suoraan kamerasta. Tarvitset vain kiinteän tiedonsiirtohinnan SIM-korttiisi. Kertoo sinulle, kun tietoyhteys kameraan on puutteellinen. Se kertoo esimerkiksi milloin kamera kadottaa yhteyden GSM-verkkoon. Web Camera Voit siirtää kameran kuvat verkkosivullesi. Voit valita julkaistavan kuvan. Live Streaming Suoratoisto Suoratoistovideo näytetään JabloTool-tililläsi. Timers Kameran tilojen määrittäminen ajan ja viikonpäivän mukaan. Flexi Limit Voit asettaa kuukausirajan tekstiviesteille, multimediaviesteille ja tiedoille. Kamera kertoo, kun ne ylittyvät. IV. EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A - 24 EYE-02.FIN.MAN.User_Manual.24.A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Jablocom EYE-02 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario