Denver WCM-8010MK3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
October-2023
Safety information
Please read the safety instructions carefully
before using the product for the first time and
keep the instructions for future reference.
1. This product is not a toy. Keep it out of
reach of children.
2. Keep product out of the reach of children
and pets to avoid chewing and swallowing.
3. Never use old and new batteries or different
types of batteries together in main unit.
Remove the batteries when you are not
using the system for a longer period of time.
Check the polarity (+/-) of the batteries when
inserting them in the product. Wrong
positioning can cause an explosion.
Batteries are not included.
4. Product operating and storage temperature
is from -20 degree Celsius to 40 degree
Celsius. Under and over this temperature
might affect the function.
5. Never open the product. Repairs or service
should only be performed by qualified
personnel.
6. Do not expose to heat or direct sunlight!
7. Do not use non original accessories together
with the product as this can make the
product functionality abnormal.
ENG 01
1. Instructions
1.1 General Description
This digital trail camera with MMS function
(built-in antenna) can work automatically
day and night. It can be triggered by any
movement of human (or animals) in a certain
region monitored by motion sensor, and then
automatically captures pictures (up to 12M
pixels) or records 1080p or HD video clips.
During daytime it begins to take color photos
and video till light is not enough, then it begins
to take monochrome photos and video.
It supports 2G/GSM/MMS/SMTP/SMS. And it is
waterproof IP65.
1.2 Camera Body Interface
It has the following interfaces: USB Type C
connector, MICRO SD-Card Slot, Standard SIM
card slot, external DC power connector.
1.3 Camera components and features
ENG 02
1) 2inch color LCD
Display
2) Shot button
3) OK button
4) Power Switch
5) USB Type C
connector
6) Micro SD card slot
(Card not incl.)
7) Replay button
8) Menu button
9) Left button
10) Up button
11) Down button
12) Right button
13) Standard SIM card
slot (Card not incl.)
ENG 03
LED
Lens
Front
motion
sensor
Side
motion
sensor
Side
motion
sensor
Belt
Mounting
1.4 Shooting Information Display
When power switch is turn to TEST position,
the shooting information will be displayed in
the monitor.
ENG 04
1.5 Brief Introduction for SIM card and Signal
There are two SIM card icons. It means the
SIM card is inserted and it can work well.
It means the network signal in your local
place is very good.
1.6 Supported Format
Item
Photo
Video
Format
JPG
AVI
2. Easy Operation
2.1 Power Supply
To supply power for the camera, 8 AA batteries
are needed. (Batteries not incl)
The following batteries with 1.5V output can be
used:
1.High-density and high-performance alkaline
batteries (Recommended)
2.Rechargeable alkaline batteries
3.Rechargeable NiMH batteries
When in Test Mode, camera will be automatically
shut down to save power if without any operation
within 3 minutes; it could be waked up by any
movement detection. When in low power state,
camera will also automatically shut down. Please
change the batteries in time.
ENG 05
2.2 Insert the MICRO SD-card and the SIM-card
Insert MICRO SD-card and SIM into the card
slot. (Card not incl)
When use MMS/E-mail function, be sure to
insert SIM-card into the SIM-card slot correctly.
2.3 Enter into the TEST Mode
Turn the power switch to the TEST position to
enter into the TEST mode. There are some
functions in TEST mode: user settings, manually
capture, preview.
2.3.1 User Settings
Press the MENU button. The camera can be set
(mode, interval, picture resolution, video
resolution& length, etc.) the detailed operations
will be described in following chapter.
Press Shot to manually capture photos or
record video.
ENG 06
Standard SIM
(not included)
(not included) (not included)
2.3.2 Manual Capturing
Press Shot to manually capture photos or record
video.
2.3.3 View Images or Videos
There are two ways to view the captured images
or videos:
1. LCD screen on camera
2. USB Type-C cable connects to the computer
and reads the video files in the SD card.
2.4 Power on and Enter into the ON Mode
Before switching on, please pay attention to the
following items:
1. Do not face light source directly. These may
cause false triggers
2. The height from ground for placing should be
1-2 meters. For example for deer height is good
size appropriately.
After switching on the camera, the red light will
blink for about 10s. The 10s is a buffering time
before automatic capturing, e.g. for closing and
locking the bottom cover, fixing the camera on a
tree and walking away.
ENG 07
2.5 Power Off
Slide the power switch to OFF position to turn
off the camera.
Therefore, please remove the battery if the
camera will not be used for a long time.
3.Advanced Operations
This chapter explains that user settings can only
be done in TEST mode and the remote control is
needed.
3.1 Settings Menu
Press MENU when camera in the TEST mode.
The settings menu will be shown on the LCD or
the external TV monitor.
3.1.1 Photo Setting
ENG 08
3.1.2 Video Setting
3.1.3 System Setting
ENG 09
3.1.4 MMS Menu Setting
3.1.5 SMTP Menu Setting
This camera can send pictures instantly to
user’s mobile via MMS method. So before
using this function user needs to finish the
settings mms in MMSCONFIG.
ENG 10
3.2 MMS/SMTP Settings
3.2.1 Preparation
1. 2G/GSM Mobile Operator Service
2. format 2GB+ MICROSD or SD card
3. computer (Vista, Windows 7, windows 8 system)
4. One SIM card without PIN lock
5. The SIM card should be able to send images via
2G/GSM/ GPRS/MMS network
6. 9V power (8 AA Batteries, or 12V input power
supply)
7. MMSCONFIG Program in CD
8. Users need to ask the provider 2G MMS data
(APN+Account+Password, MMSC+IP+PORT), or
find this info on providers homepage.
9. 2G GPRS data for SMTP setting from provider
(APN+Account+Password)
10. Sender Email server info(
server+port+email+password)
3.2.2 MMS setting:
1. Insert card and SIM to camera, put batteries in
cam then turn camera to test mode, check there
are signal bar and ''SIM'' on the camera screen.
Then connect the camera to the PC with the
included USB cable insert CD to computer, open
and then double click
ENG 11
2. Choose or
in , Go to table, select
3. Insert and
4. Fill in and or
5. Go to , choose
6. Click button and save as
Parameter.dat to MICROSD card
7. Plug USB cable from camera
8. Go to in camera menu, check the
subsetting is thesame with
above setting
9. Turn camera to on mode
ENG 12
3.2.3 SMTP setting
1. Insert card and SIM to camera, put batteries in
cam then turn camera to test mode, check there
are signal bar and ''SIM'' on the camera screen.
Then connect the camera to the PC with the
included USB cable insert CD to computer, open
and then double click
2. Choose or , Go to
table, select
3. Insert all
4. Fill in sender email info in
and
5. Go to table, choose
6. Click button and save as
Parameter.dat to MICROSD card
7. Plug USB cable from camera
ENG 13
8. Go to in cam menu, check the
subsetting is the same
with above setting
9. Turn camera to on mode
3.3 SMS Command Code
mms/smtp need to be set ‘on' mode well
before using thes sms command
*500* take picture
(Can work in both mms and smtp mode)
*505* take picture and send to the mobile who
sends sms sim in camera will send picture to
mms Mobile or smtp email when got* 505*
Command, no matter MMS or smtp mode.
But sim will send mms to the mobile who sends
sms when camera only in mms mode
*520* check the picture quantity and
battery status
(Can work in both mms and smtp mode)
sim will send Total Jpg: Free Space: Battery
Level: when receive *520* command
ENG 14
*530* turn on camera
(Can work in both mms and smtp mode) sim will
send PIR ON when receive *530* command
*531* turn camera to sleeping mode
(Can work in both mms and smtp mode)
Sim will send PIR OFF when receive *531*
command
4. Cautions
The working voltage of the camera is 12.0 V.
Please unlock and format the Micro SD card.
Please insert the Micro SD-card when the
power switch is at OFF position.
Please do not insert or take out the Micro SD-card
when the power switch is at ON position.
Please ensure full power when having firmware
upgrade, otherwise the upgrade process could be
stopped.
As communications networks may vary we can’t
guarantee 100% MMS and GPRS can work fine
ENG 15
Appendix: Parts List
Part Name Quantity
Digital Camera
User's Manual
CD
1
1
1
1
1
Appendix: Technical Specifications
Image Sensor Type
(True Megapixels) 8 Mega Pixels Color
CMOS
Micro SD Card
8GB~32GB
Memory
Lens F=3.1; FOV=108°
Size 135mm*95mm*85 mm
Full Automatic IR Filter
IR Filter:
TFT Display Screen: 2.0 inch
PIR Sensor Sight Angle 120 Degrees
PIR Sensing Distance 65ft/20m
42 LEDs Black or White
Number of IR LED
Max Night Vision
Lighting Distance 65ft/20 meters
ENG 16
Strap
USB Type C Cable
Trigger Speed 0.3 second
1 second ~ 30mins
Triggering Interval : (default 1 sec)
Selectable Image
Resolution: 12MP/8MP/5MP
Multiple Frame 1/3/6/9
Video Resolution 1080P/720P/WVGA
File Format JPEG/AVI
Date Time Imprint Yes
Moon Phase Imprint Yes
Exposure: Auto
MMS/EMAIL Support
SMS Control Support
PasswordSecurity 4 Digits set by yourself
Universal password 1314
Default camera ID CAM000
Periodic shot 1Second~24Hours
Stand-by current 0.2mA
Stand-by time 3 Months (8 AA Battery)
USB Type C; Micro SD
Card Holder; 12V DC
External
Interface
Operation Temperature -30 ~+70°C/-22~+158°F
Power Supply AA battery
Camera Socket Yes
Water proof IP65
ENG 17
Menu Langugae English, French,
Germany, Spanish ,
Danish, Dutch, Poland,
Portuguese, Swedish,
Italian, Finnish, CR
Please notice - All products are
subject to change without any
notice. We take reservations for
errors and omissions in the manual.
ALL RIGHTS RESERVED,
COPYRIGHT DENVER A/S
ENG 18
Electric and electronic equipment and
included batteries contains materials,
components and substances that can be
hazardous to your health and the
environment, if the waste material (discarded
electric and electronic equipment and
batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and
batteries is marked with the crossed
out trash can symbol, seen below. This
symbol signifies that electric and
electronic equipment and batteries
should not be disposed of with other
household waste, but should be
disposed of separately.
As the end user it is important that
you submit your used batteries to the
appropriate and designated facility. In
this manner you make sure that the
batteries are recycled in accordance
with legislature and will not harm the
environment.
ENG 19
All cities have established collection points,
where electric and electronic equipment and
batteries can either be submitted free of
charge at recycling stations and other
collection sites, or be collected from the
households. Additional information is available
at the technical department of your city.
Hereby, Denver A/S declares that the radio
equipment type WCM-8010MK3 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
Please enter: denver.eu and then click the
search ICON on topline of website, write
model number: WCM-8010MK3
Now enter product page, and RED directive
is found under download/other downloads
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denver.eu
Operating frequency rate:850-1900MHz
Max output power:2W
ENG 20
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der
ersten Verwendung des Produkts aufmerksam
durch und bewahren Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um
ein Verschlucken von Kleinteilen zu vermeiden.
3. Verwenden Sie keinesfalls alte und neue
Batterien oder verschiedene Batterietypen
gleichzeitig im Gerät. Nehmen Sie die Batterien
heraus, wenn Sie das System für längere Zeit
nicht verwenden. Überprüfen Sie die Polarität
(+/-) der Batterien, wenn Sie sie in das Produkt
einsetzen. Falsches Einsetzen kann eine
Explosion verursachen. Die Batterien sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
4. Die Betriebs- und Lagertemperatur des
Produkts liegt zwischen -20 und +40 °C. Eine
Unter- oder Überschreitung dieser Temperatur
kann die Funktion beeinträchtigen.
5. Öffnen Sie das Produkt nicht. Reparatur- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
6. Setzen Sie es nicht der Hitze oder direkter
Sonneneinstrahlung aus!
GER 21
1. Anleitungen
1.1 Allgemeine Beschreibung
Diese digitale Outdoor-Kamera mit MMS-
Funktion (Eingebaute Antenne )funktioniert
tagsüber und nachts automatisch. Sie wird
durch Bewegungen von Menschen (oder
Tieren) in einem vom Bewegungssensor
überwachten Bereich ausgelöst und nimmt
dann automatisch Bilder (bis zu 12M Pixel)
oder 1080p- oder HD-Videoclips auf.
Tagsüber nimmt die Kamera Farbfotos und -
videos auf, bis die Lichtverhältnisse
schlechter werden. Danach nimmt die
Kamera einfarbige Fotos und Videos auf.
Sie unterstützt 2G/GSM/MMS/SMTP/SMS. Die
Kamera ist wasserdicht gemäß IP65.
1.2 Schnittstellen
Das Gerät hat folgende Schnittstellen: USB
Type C Port, Micro SD-Kartenschlitz,
Stab=ndard SIM-Kartensteckplatz,
Anschluss für externe DC-Versorgung.
1.3 Bedienelemente und Funktionen
7. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile
zusammen mit dem Produkt;
Nichtbeachtung kann die Funktionalität des
Produkts beeinträchtigen.
GER 22
1) 2-Zoll-Farb-
LCD-Display
2) Schussknopf
3) OK-Taste
4) Netzschalter
5) USB Typ C
Anschluss
6) Micro SD
Kartensteckplatz
(Karte nicht inkl.
13)Lautsprecher (keine Unterstützung)
14)14) SIM-Kartensteckplatz (Karte
nicht inkl.)
7) Replay-Taste
8) Menü-Taste
9) Linke Taste
10) Hoch-Taste
11) Abwärts-Taste
12) Rechte Taste
13) Standard-
Lieferumfang
enthalten)
GER 23
SIM(nicht im
1.4Display
Steht der Ein-/Ausschalter auf der Position
TEST, werden die Aufnahmeinformationen auf
dem Monitor angezeigt.
LEDs
Lens
Front
motion
sensor
Side
motion
sensor
Side
motion
sensor
Gurtmo
ntage
1. SD-Karte
2. Kameramodus
3. Bildgröße 4. Signalstärke
5. Akkukapazität
6. SIM-Karte
7. Datum (M:T:J)
8. Uhrzeit (H:M:S)
9. Bilder Aufnahmekapazität
GER 24
1.5 Kurze Erläuterung zu SIM-Karte und Signal
Es gibt zwei SIM-Kartensymbole. Dieses weist
darauf hin, dass die SIM-Karte angeschlossen ist
und ordnungsgemäß funktioniert. Dieses weist
darauf hin, dass das Netzwerksignal an Ihrem Ort
sehr gut ist.
1.6 Unterstütztes Format
Begriff
Foto
Video
Format
JPG
AVI
2.Allgemeine Bedienungshinweise
2.1 Stromversorgung
Zur Spannungsversorgung der Kamera werden 8
AA-Batterien benötigt. (Batterien nicht inkl)
Folgende 1,5-Volt-Batterien können benutzt
werden:
1. Leistungsstarke Alkali-Batterien (empfohlen)
2. Alkali-Akkus
3. NiMH-Akkus
Im Testmodus schaltet sich die Kamera zum
Energiesparen automatisch nach 3 Minuten
Ruhezustand aus; die Aktivierung erfolgt durch
Bewegungserkennung.
GER 25
Bei geringer Batteriekapazität schaltet sich die
Kamera ebenfalls automatisch aus. Bitte
tauschen Sie die Batterien rechtzeitig aus bzw.
laden Sie den Akku.
2.2 Legen Sie die Micro SD-Karte und die
SIM-Karte ein.
Stecken Sie die Micro SD-Karte und die SIM-
Karte in den Kartensteckplatz. (Karte nicht inkl)
Für die Verwendung der MMS-/E-Mail-Funktion
muss eine SIM-Karte ordnungsgemäß an den
SIM-Kartensteckplatz angeschlossen werden.
2.3 TEST-Modus aufrufen
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf TEST,
um den TEST-Modus aufzurufen. Folgende
Funktionen stehen im TEST-Modus zur
Verfügung: Benutzerdefinierte Einstellungen,
Manuelle Aufnahme, Vorschau.
GER 26
Standard-SIM (nicht im
Lieferumfang enthalten)
(nicht enthalten) (nicht enthalten)
2.3.1 Benutzerdefinierte Einstellungen
Drücken Sie MENU. Sie können die
Kameraeinstellungen (Modus, Bildauflösung,
Videoauflösung & -länge, usw.) konfigurieren.
Die Funktionen werden in den nachfolgenden
Kapiteln näher beschrieben.
2.3.2 Manuelle Aufnahme
Drücken Sie SHOT, um Fotos oder Videos
manuell aufzunehmen.
2.3.3 Bilder oder Videos anzeigen
Aufgenommene Fotos oder Videos können auf
zweierlei Weise angezeigt werden:
1. Auf dem LCD-Display der Kamera
2.USB Typ-C-Kabel verbindet sich mit dem
Computer und liest die Videodateien auf der SD-
Karte
2.4 Einschalten und In den ON-Modus
wechselnBitte beachten Sie vor dem
Einschalten folgende Punkte:
1. Stellen Sie die Lichtquelle nicht direkt
gegenüber. Dies kann zu falschen Auslösern
führen
GER 27
2. Die Höhe vom Boden zum Platzieren sollte
1-2 Meter betragen. Zum Beispiel für
Hirschhöhe ist die Größe angemessen.Nach
dem Einschalten der Kamera blinkt das rote
Licht für ca. 10s. Die 10s ist eine Pufferzeit vor
dem automatischen Erfassen, z. um die
untere Abdeckung zu schließen und zu
verriegeln, die Kamera an einem Baum zu
befestigen und wegzugehen.2.5
AusschaltenStellen Sie den Netzschalter auf
OFF, um die Kamera auszuschalten.
Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie
die Kamera längere Zeit nicht benutzen.
3. Erweiterte Bedienungshinweise
Dieses Kapitel erklärt, dass benutzerdefinierte
Einstellungen nur im TEST-Modus mit der
Fernbedienung vorgenommen werden können.
3.1 Einstellungsmenü
Drücken Sie MENU, wenn sich die Kamera im
TEST-Modus befindet. Das Einstellungsmenü
wird im LCD oder auf einem externen Monitor
angezeigt.
3.1.1 Fotoeinstellungen
GER 28
3.1.2 Videoeinstellungen
GER 29
3.1.3 Systemeinstellungen
3.1.4 MMS-Menüeinstellungen
GER 30
3.1.5 SMTP-Menüeinstellungen
Diese Kamera kann via MMS-Funktion Bilder
umgehend an das Handy des Benutzers
senden. Vor der Verwendung dieser Funktion
muss der Benutzer die MMS-Einstellungen
unter MMSCONFIG entsprechend vornehmen.
3.2MMS-/SMTP-Einstellungen
3.2.1 Vorbereitung
1. 2G/GSM Mobilfunkanbieter
2. 2GB+ MicroSD- oder SD-Karte formatieren
3. Computer (Betriebssysteme Vista,
Windows 7, Windows 8)
4. Eine SIM-Karte ohne PIN-Sperre
5. Die SIM-Karte muss in der Lage sein, Bilder
via 2G/GSM/GPRS/MMS-Netzwerk zu
übertragen
6.12V Stromversorgung (8 AA Batterien, oder
12V Netzeingangsspannung)
GER 31
7. MMSCONFIG-Programm auf CD
8. Benutzer müssen beim Anbieter die 2G
MMS-Daten erfragen (APN + Konto +
Passwort, MMSC + IP + PORT) oder auf der
Homepage des Anbieters nach diesen
Daten suchen.
9. 2G GPRS-Daten für SMTP-Einstellung vom
Anbieter (APN + Konto + Passwort)
10. Server-Daten für die Absender-E-Mail
(Server + Port + E-Mail + Passwort)
3.2.2 MMS-Einstellungen:
1.Installieren Sie die Karte und die SIM in der
Kamera, legen Sie die Batterien ein, schalten Sie
den Prüfmodus der Kamera ein und überprüfen
Sie dann, ob auf dem Bildschirm der Kamera der
Signalbalken und „SIM“ angezeigt werden.
Schließen Sie die Kamera dann mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an den PC an und
legen Sie die CD in den Computer ein. Starten
Sie die CD und doppelklicken Sie dann .
2. Wählen Sie unter die Option
oder , öffnen Sie die Tabelle
und wählen Sie
3. und eintragen
GER 32
4. Geben Sie die Daten für
und/oder ein
5. Öffnen Sie und wählen Sie
6. Klicken Sie die Taste und speichern Sie die
Daten alsParameter.datauf der MICROSD-Karte.
7. Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera
8. Öffnen Sie im Kamera-Menü die Option
und überprüfen Sie, ob die
untergeordneten
Einstellungen den oberen
Einstellungen entsprechen
9. Schalten Sie die Kamera ein
3.2.3 SMTP-Einstellungen
Installieren Sie die Karte und die SIM in der
Kamera, legen Sie die Batterien ein, schalten Sie
den Prüfmodus der Kamera ein und überprüfen
Sie dann, ob auf dem Bildschirm der Kamera
der Signalbalken und „SIM“ angezeigt werden.
Schließen Sie die
GER 33
Kamera dann mit dem mitgelieferten USB-
Kabel an den PC an und legen Sie die CD in den
Computer ein. Starten Sie die CD und
doppelklicken Sie dann .
2.Wählen Sie oder ;
öffnen Sie die Tabelle und wählen
Sie
3.Tragen Sie alle Daten für ein
4. Geben Sie die Daten der Absender-E-Mail unter
und ein
5. Öffnen Sie die Tabelle und wählen
Sie
GER 34
6. Klicken Sie die Taste und speichern
Sie die Daten alsParameter.datauf der
MICROSD-Karte.
7. Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera
8. Öffnen Sie im Kamera-Menü die Option
und überprüfen Sie, ob die
untergeordneten
Einstellungen den oberen
Einstellungen entsprechen
9. Schalten Sie die Kamera ein
3. 3 SMS-Befehlscode
Die Nutzung der SMS-Befehle setzt die
„Aktivierung“ von MMS/SMTP voraus.
*500*Bildaufnahme
(verfügbar im MMS- und SMTP-Modus)
Bei Erhalt des *500*-Befehls sendet die SIM in
der Kamera Capture
*505* Bildaufnahme und Übertragung an das
Handy, das die SMS verschickt
Die SIM-Karte in der Kamera sendet Start
capturing... und verschickt nach Erhalt des
GER 35
*505*-Befehls das Bild via MMS an das Handy
oder via SMTP als E-Mail, unabhängig davon, ob
der MMS- oder SMTP-Modus eingestellt ist.
Die SIM-Karte sendet das MMS-Bild aber nur
dann an das Handy, das die SMS verschickt,
wenn an der Kamera der MMS-Modus aktiviert
ist.
*520* Anzahl der Bilder und Batteriestatus
anzeigen
(verfügbar im MMS- und SMTP-Modus)
Bei Erhalt des *520*-Befehls sendet die SIM-Karte
Total Jpg: Free Space: Battery Level:
*530* Kamera einschalten
(verfügbar im MMS- und SMTP-Modus)
Bei Empfang des *530*-Befehls sendet die
SIMPIR ON
*531* Standby-Modus der Kamera aktivieren
(verfügbar im MMS- und SMTP-Modus)
Bei Empfang des *531*-Befehls sendet die
SIMPIR OFF
GER 36
4. Sicherheitshinweise
Die Betriebsspannung der Kamera beträgt 12,0
Volt.
Bitte entsperren und formatieren Sie die Micro
SD-Karte.
Setzen Sie die Micro SD-Karte nur ein, wenn der
Ein-/Ausschalter auf OFF steht.
Bei eingeschalteter Kamera sollten Sie die Micro
SD-Karte keinesfalls einsetzen oder
herausnehmen.
Achten Sie vor einem Firmware-Upgrade auf
ausreichend Batteriekapazität, anderenfalls
wird die Aktualisierung unterbrochen.
Da Kommunikationsnetzwerke variieren,
können wir den ordnungsgemäßen Betrieb von
MMS und GPRS nicht zu 100 % garantieren.
Appendix : Lieferumfang
Bezeichnung Menge
Digitalkamera
Gurt
USE manual
CD
1
1
1
1
GER 37
1
USB Type C-Kabel
Appendix : Technische Spezifikationen
Image Sensor Type
(True Megapixels) 8 Mega Pixels Color
CMOS
Memory SD Card 8MB~32GB
Lens F=3.1; FOV=108°
Size 135mm * 95mm * 85 mm
IR Filter: Full Automatic IR Filter
TFT Display Screen 2.0 inch
PIR Sensor Sight Angle 120 Degrees
PIR Sensing Distance 65ft/20m
Number of IR LED 42 LEDs Black or White
File Format JPEG/AVI
MMS/E-MAIL/Support Unterstützt
SMS-Steuerung Unterstützt
Date Time Imprint Yes
Moon Phase Imprint Yes
Exposure: Auto
4 Digits and 26
Device Serial No alphabet set by yourself
Default camera ID CAM000
Periodic shot 1Second~24Hours
Stand-by current 0.2mA
Stand-by time 3Months(8 AA battery)
Interface USB Type C; 12V DC
GER 38
Fix Method Belt, Tripod Nail
Operation Temperature -30 ~+70°C/-22~+158°F
Power Supply 8×AA battery
Camera Socket Yes
Water proof IP65
Bitte beachten - Technische Änderungen
am Produkt, Irrtümer und Auslassungen
im Handbuch vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER A/S
GER 39
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien enthalten Materialien,
Komponenten und Substanzen,
welche für Sie und Ihre Umwelt
schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte
elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien sind mit der
durchgestrichenen Mülltonne, wie
unten abgebildet, kenntlich
gemacht. Dieses Symbol bedeutet,
dass elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden
dürfen, sie müssen separat entsorgt
werden.
GER 40
Städte und Gemeinden haben
Sammelstellen eingerichtet, an denen
elektrische und elektronische Altgeräte
sowie Batterien kostenfrei zum
Recycling abgegeben werden können,
alternativ erfolgt auch Abholung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
GER 41
Als Endverbraucher ist es notwendig,
dass Sie Ihre erschöpften Batterien
bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese
Weise stellen Sie sicher, dass die
Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und
keine Umweltschäden anrichten.
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup
Dänemark
www.facebook.com/denver.eu
Betriebsfrequenz: 850-1900MHz
Max. Ausgangsleistung: 2W
Hermed erklærer Denver A/S, at
radioudstyrstypen WCM-8010MK3 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:: Bitte geben Sie
„denver.eu“ ein. Klicken Sie dann auf das
Suchen-SYMBOL in der oberen Leiste
der Webseite und geben Sie hier die
Modellnummer „WCM-8010MK3“ ein.
Sie gelangen nun zur Produktseite. Die
Funkanlagenrichtlinie (Richtlinie 2014/
53/EU) finden Sie unter „downloads/
other downloads“.
GER 42
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne, før
du tager produktet i brug første gang, og gem
vejledningen til senere brug.
1. Dette produkt er ikke et legetøj. Hold det
udenfor børns rækkevidde.
2. Hold produktet udenfor børns og kæledyrs
rækkevidde, så dele ikke bliver tygget på
eller slugt.
3. Brug aldrig gamle og nye batterier sammen i
hovedenheden, og heller ikke forskellige
batterityper samtidig. Tag batterierne ud,
hvis du ikke skal bruge systemet i længere
tid. Tjek batteriernes polaritet (+/-), når du
sætter dem i produktet. Forkert ilagte
batterier kan forårsage en eksplosion.
Batterier medfølger ikke.
4. Produktets drifts- og
opbevaringstemperaturområde ligger fra
-20 °C til 40 °C. Udenfor dette område kan
funktionaliteten blive påvirket.
5. Produktet må aldrig åbnes. Reparation og
service bør altid udføres af kvalificeret
fagmand.
6. Må ikke udsættes for varme eller direkte
sollys!
7. Brug kun originalt tilbehør sammen med
produktet, da produktet ellers vil kunne
fungere unormalt.
DEN 43
Oversigt
1) 2 tommer
LCD-skærm
2) Shot-knap
3) OK-knappen
4) Strømafbryder
5) USB Type C stik
6) Micro SD-kortspor
Replay-knap
8) Menuknap
9) Venstre knap
10) Op-knappen
11) Ned-knappen
12) Højre knap
13) Standard SIM
(tilkøb)
Kameraet har 3 grundlæ ggende
betjeningsfunktioner:
1.OFF (slukket): Power-kontakten står på OFF.
2.ON (tæ ndt): Power-kontakten står på ON.
3.TEST: Power-kontakten står på indstillingen
TEST.
(ikke inkluderet) (ikke inkluderet)
DEN 44
Ud af de tre ovenstående funktioner er OFF
sikkerhedstilstanden, som skal anvendes, når
du skifter SD-kortet eller batterierne i
kameraet, samt under transport af kameraet.
A.I systemindstillingerne kan du væ lge
mellem 3 funktioner
a. Kamera
Der optages et enkelt foto ad gangen.
b. Video
Der optages en video ad gangen.
c. Kamera & Video
Der optages først et foto og dernæ st
en video ad gangen.
B.Du kan væ lge mellem to optagemetoder for
fotos eller video.
a. Manuelt ved hjæ lp af Shot-knap
Når du har skubbet kontakten Power over på
indstillingen TEST, ’uden en menu på
displayet’, skal du trykke på UDLØSER trykke
(SHOT) på for at tage billeder eller video.
b. Automatisk
Når du skubber power-knappen over på ON,
blinker LED'erne i 15 sekunder, hvorefter
kameraet optager fotos eller video, når det
registrerer bevæ gelse.
DEN 45
C. Hvis du vil se de billeder eller video på
kameraet, skal du slukke kameraet, skubbe
kontakten Power over på indstillingen Test og
trykke OK knap at åbne forhåndsvisningen.
a. Fotos
Tryk på pileknap op eller ned for at se næ ste
eller foregående foto.
b.Video
Tryk på Repaly-knap på for at starte videoen,
tryk på en gang til igen for at afbryde. Bemæ
rk: Tryk på OK for at vende tilbage til
displayet.
D.Venligst bemæ rk at dette ikke er en fejl ved
kameraet:
Kraftigt regnvejr, tåge og støvregn (i mørke) vil
give hvide fotos uden motiv
E. Afsendelse af billede via 2G/GSM/MMS/GPRS
Kom godt i gang
1. En 2G/GSM mobilforbindelse.
2. Et formateret 2GB+ microSD-kort.
3. En computer (styresystemerne Vista,
Windows 7, Windows 8).
4. Et SIM-kort ikke SIM-låst
5. SIM-kortet skal kunne sende billedfiler via
2G/GSM/ GPRS/MMS-netvæ rk.
6. 12V strømforsyning8 AA-batterier eller en
strømforsyning med en spæ nding på 12V).
DEN 46
7. Programmet MMSCONFIG på CD'en.
8. Fra din mobiludbyder skal du bruge følgende
oplysninger om 2G MMS-data (APN + konto +
kode, MMSC + IP + PORT) eller finde disse
oplysninger på udbyderens hjemmeside.
9. 2G GPRS-data til opsæ tning af SMTP fra
udbyder (APN + konto + kode).
10.Oplysninger om server, hvorfra e-mail
afsendes (server + port + e-mail + kode).
Sådan foretages MMS-indstillinger
1.Sæ t microSD-kortet og SIM-kortet i kameraet,
læ g batterier i kameraet. Tæ nd kameraet og
aktivér test-tilstand, tjek at signalbjæ lken og
''SIM'' vises på kameraets display. Forbind dernæ
st kameraet til PC'en ved hjæ lp af det
medfølgende USB-kabel. Læ g CD'en i
computeren, åbn Stifinder og dobbeltklik
2. Væ lg eller
i
Gå til fanen
og væ lg
3.Indtast oplysninger i felterne
og
4.Udfyld og / eller
DEN 47
5.Gå til og væ lg
6.Klik på knappen og gem som
Parameter.dat på microSD-kortet.
7. Fjern USB-kablet fra kameraet.
8. Gå til i menuen kamera
og tjek, at de enkelte
punkter er indstillet
som vist herover.
9. Stil kameraet på normal optagetilstand.
Sådan foretages GPRS-indstillinger
1. Sæ t microSD-kortet og SIM-kortet i
kameraet, læ g batterier i kameraet .Tæ nd
kameraet og aktivér test-tilstand, tjek at
signalbjæ lken og ''SIM'' vises på kameraets
display. Forbind dernæ st kameraet til PC'en
ved hjæ lp af det medfølgende USB-kabel. Læ
g CD'en i computeren, åbn Stifinder og
dobbeltklik på
2.Væ lg eller
Gå til fanen og væ lg
DEN 48
3. Indsæ t de nødvendige
oplysninger under punkterne
4.Udfyld oplysninger om e-mail-afsender
i og
5.Gå til fanen og væ lg
6.Klik på knappen og gem som
Parameter.dat på microSD-kortet.
7.Fjern USB-kablet fra kameraet.
8. Gå til i menuen kamera
og tjek, at de
enkelte punkter er
indstillet som vist
herover.
9. Stil kameraet på normal optagetilstand.
DEN 49
F. SMS Kommandoliste
MMS/SMTP skal væ re slået til for at du kan
bruge sms-kommandoer
1. *500* tag billede
(kan anvendes både i MMS- og SMTP-tilstand)
SIM-kortet i kameraet sender Capture, når det
modtager kommandoen *500*
2. *505* tag billede og send det til den mobil,
hvorfra sms'en blev afsendt
SIM-kortet i kameraet sender Start capturing.. og
sender et stillbillede til den valgte mobiltelefon og
/ eller e-mail, når det modtager kommandoen
* 505*, uanset om MMS- eller SMTP-tilstand er
aktiveret. Men SIM-kortet sender kun billedet som
MMS til mobiltelefonen, når kameraet er indstillet
til MMS-tilstand
3.*520* tjek billedkvalitet og batteristatus (kan
anvendes både i MMS- og SMTP-tilstand)
SIM-kortet sender Total Jpg: Free Space: Battery
Level:, når det modtager kommandoen *520*
4. *530* slå sensor til
(kan anvendes både i MMS- og SMTP-tilstand)
SIM-kortet sender PIR ON, når det modtager
kommandoen *530*
5. *531* sæ t sensor i dvaletilstand
(kan anvendes både i MMS- og SMTP-tilstand)
SIM-kortet sender PIR OFF , når det modtager
kommandoen *531*
DEN 50
Der tages forbehold for tekniske
ændringer, fejl og mangler i manualen.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET,
COPYRIGHT DENVER A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt
medfølgende batterier indeholder
materialer, komponenter og stoffer, der kan
væ re skadelige for menneskers sundhed og
for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr og batterier) ikke
håndteres korrekt.
DEN 51
Elektrisk og elektronisk udstyr og
batterier er mæ rket med nedenstående
overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk
udstyr og batterier ikke må bortskaffes
sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles
sæ rskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer
dine udtjente batterier til de ordninger, der
er etablerede. På denne måde er du med til
at sikre, at batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen og
ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr samt bæ
rbare batterier gratis kan afleveres af
borgerne på genbrugsstationer og andre
indsamlingssteder eller bliver afhentet
direkte fra husholdningerne. Næ rmere
information kan fås hos kommunens
tekniske forvaltning.
DEN 52
Hermed erklærer Denver A/S, at
radioudstyrstypen WCM-8010MK3 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: denver.eu og klik på søge
ikonet på toplinjen. Skriv modelnummer:
WCM-8010MK3. Gå herefter ind på
produktsiden, og red direktivet er fundet
under "downloads/other downloads"
Driftsfrekvensområde: 850-1900 MHz
Maximal udgangseffekt: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denver.eu
DEN 53
Veiligheidsinformatie
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het product voor de eerste keer gebruikt
en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
1. Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het
buiten bereik van kinderen.
2. Houd het product buiten het bereik van
kinderen en huisdieren om kauwen en
inslikken te voorkomen.
3. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of
verschillende soorten batterijen samen.
Verwijder de batterijen als u het product
langere tijd niet gebruikt. Controleer de
polariteit (+/-) van de batterijen wanneer u ze
in het product plaatst. Verkeerde plaatsing kan
een explosie veroorzaken. Batterijen zijn niet
inbegrepen.
4. De bedrijfs- en opslagtemperatuur van dit
product valt tussen -20 en 40 graden Celsius.
Een te lage of te hoge temperatuur kan de
werking beïnvloeden.
5. Open het product nooit. Reparaties of
onderhoud mogen alleen worden uitgevoerd
door gekwalificeerd personeel.
6. Niet blootstellen aan hitte of direct zonlicht!
7. Gebruik geen niet-originele accessoires samen
met het apparaat, aangezien dit de werking van
het apparaat kan verstoren.
NED 54
Overzicht
1) 2 inch lcd
kleurenscherm
2) Shot-toets
3) OK-toets
4) Aan-/uitschaskelaar
7) Replay-toets
8) Menu-toets
9) Links-toets
10) Omhoog-toets
11) Omlaag-toets
12) Rechts-toets
13)Standaard
simkaartsleuf
(kaart niet inbegrepen)
(kaart niet inbegrepen)
5) USB Type C-
connector
6) Micro SD-kaartsleuf
(kaart niet inbegrepen)
Het heeft de volgende interfaces:
USB type C-connector, microSD-kaartsleuf,
standaardsimkaartsleuf, externe DC-
voedingsconnector.
NED 55
NED 56
Stroomvoorziening
De camera vereist 8 AA-batterijen als
stroomvoorziening (batterijen niet inbegrepen).
U kunt de volgende batterijen met 1,5V uitvoer
gebruiken:
1. Alkalinebatterijen met hoge dichtheid en
prestaties (aanbevolen)
2. Oplaadbare alkaline batterijen
3. Oplaadbare NiMH-accu's
De camera schakelt in de testmodus
automatisch uit als deze binnen 3 minuten
niet wordt gebruikt, om stroom te besparen;
de camera wordt weer gewekt zodra er een
beweging wordt waargenomen. De camera
schakelt ook automatisch uit als de batterijen
bijna leeg zijn. Vervang de batterijen tijdig.
De TEST-modus openen
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de stand TEST
om de TEST-modus te openen. Er zijn enkele
functies in de TEST-modus: gebruikersinstellingen,
handmatig opnemen, voorbeeld.
Foto’s of video’s bekijken
U kunt opgenomen foto’s en video’s op twee
manieren bekijken:
1. Op het lcd-scherm van de camera.
2. De USB type C-kabel moet worden
aangesloten op de computer en leest de
videobestanden op de SD-kaart.
Inschakelen en de AAN-modus openen
Let op het volgende voordat u het apparaat
inschakelt:
1. Richt niet rechtstreeks naar de lichtbron.
Dit kan valse activeringen veroorzaken.
2. De hoogte vanaf de grond voor het
plaatsen moet 1-2 meter zijn. De hoogte
van een hert is bijvoorbeeld een gepaste
hoogte.
Nadat de camera is ingeschakeld, knippert
het rode lampje ongeveer 10seconden. De
10 seconden is een buffertijd voordat
automatisch wordt opgenomen,
bijvoorbeeld voor het sluiten en
vergrendelen van het onderste deksel, het
aan een boom bevestigen van de camera
en weg te lopen.
Uitschakelen
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de stand
OFF om de camera uit te schakelen.
Verwijder daarom de batterijen als u de
camera voor langere tijd niet gebruikt.
NED 57
de MMS-Instellingsstappen
1.Voeg de microSD-kaart en SIM in de camera in,
zet de batterijen in de cam, zet vervolgens de
camera in de testmodus, controleer of er een
signaalbalk en ''SIM'' is op het scherm van de
camera. Sluit vervolgens de camera op de PC aan
met de meegeleverde USB-kabel voeg de cd in de
computer in, open en dubbelklik dan
2. Kies of in
Ga naar de tabel
, en selecteer
3. Open en
4.Vul of
NED 58
in.
De micro-SD-kaart en de simkaart plaatsen
Plaats de microSD-kaart en simkaart in
de kaartsleuf (kaart niet inbegrepen).
Wanneer u de functie MMS/e-mail
gebruikt, moet u de simkaart correct in
de simkaartsleuf plaatsen.
5. Ga naar , en selecter
6.Klik op de toets en sla op als
Parameter.dat op de microSD-kaart.
7.Ontkoppel de USB-kabel van de camera
8. Ga naa in het cameramenu,
en controleer of de
instelling
hetzelfde is als
hierboven.
9. Schakel de camera in..
SMTP-instelling
NED 59
1.Plaats kaart en simkaart in de camera, plaats de
batterijen in de camera en zet de camera in de
TEST-modus, controleer of de signaalsterkte en
"SIM" op het camerascherm worden weergegeven.
Sluit vervolgens de camera aan op de pc met de
meegeleverde USB-kabel, plaats de cd-rom in de
pc, open en dubbelklik.op
2. Kies of , ga naar
tabel , en selecteer .
3. Open alle
4. Vul de e-mailgegevens van de afzender in
6.Klik op de toets en sla op als
Parameter.dat op de microSD-kaart.
7.Ontkoppel de USB-kabel van de camera.
8. Ga naar in het cameramenu,
controleer of de
instelling hetzelfde
is als hierboven
9. Schakel de camera in
NED 60
5. Ga naar de tabel en selecteer
F. SMS-opdracht code
5. *531* sæ t sensor i dvaletilstand
(kan anvendes både i MMS- og SMTP-tilstand)
SIM-kortet sender Stop OK , når det modtager
kommandoen *531*
NED 61
*500* neem een foto.
(Werkt in zowel MMS- als SMTP-modus.)
*520* controleert het aantal foto’ en de
batterijstatus.
(Werkt zowel in MMS- als SMTP-modus.) Simkaart
verstuurd totaal aantal foto’s: Vrije ruimte:
*505* neemt een foto en verstuurd het naar de
mobiel die een sms verstuurd. De simkaart in de
camera verstuurd de foto naar MMS op mobiel of
SMTP verstuurd een e-mail wanneer *
505*opdracht gekregen, ongeacht MMS- of SMTP-
modus. Maar simkaart verstuurd een MMS
versturen naar de mobiel die sms verstuurt
wanneer camera alleen in MMS-modus staat
Batterijniveau: bij ontvangst van *520*-opdracht.
*530* schakelt de camera in.
(Werkt zowel in MMS- als SMTP-modus.) Simkaart
verstuurd PIR AAN bij ontvangst van *530*-
opdracht.
*531* zet de camera in de slaapmodus.
(Werkt zowel in MMS- als SMTP-modus.) Simkaart
verstuurd PIR UIT bij ontvangst van *531*-opdracht.
(Werkt zowel in MMS- als SMTP-modus.)
Simkaart verstuurd PIR UIT bij ontvangst
van *531*-opdracht.
MMS/SMTP moet ruim voor het gebruik van
de sms-opdracht op 'aan' worden ingesteld.
NED 62
Opmerking - Alle producten zijn
onderworpen aan wijzigingen zonder enige
aankondiging. Fouten en omissies in de
gebruiksaanwijzing voorbehouden.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en
de inbegrepen batterijen bevatten
materialen, componenten en stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid
en het milieu, indien de afvalproducten
(afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en batterijen) niet correct
worden verwerkt.
NED 63
Elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen zijn gemarkeerd met het
doorgekruiste vuilnisbaksymbool, zoals
hierboven afgebeeld. Dit symbool betekent
dat elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen niet mogen worden afgevoerd
met ander huishoudelijk afval, maar
afzonderlijk moeten worden afgevoerd.
Het is belangrijk dat u als eindgebruiker
de gebruikte batterijen inlevert bij de
gepast en hiervoor aangewezen faciliteit.
Op deze manier zorgt u ervoor dat de
batterijen worden gerecycled in
overeenstemming met de wetgeving en
geen schade toebrengen aan het milieu.
Alle plaatsen hebben specifieke
inzamelpunten, waar elektrische of
elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos kunnen worden ingeleverd bij
recyclestations of andere inzamellocaties. In
bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis
worden opgehaald. Aanvullende informatie
kan worden verkregen bij de technische
afdeling van uw gemeente.
Werkfrequentiebereik: 850-1900
Max. uitgangsvermogen:2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denver.eu
NED 64
Hierbij verklaar ik, Denver A/S, dat het type
radioapparatuur WCM--8010MK3 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: denver.eu en klik vervolgens
op het zoekpictogram op de bovenste regel
van de website. Type het modelnummer:
WCM-8010MK3. Ga nu naar de
productpagina en de RED-richtlijn is te
vinden onder downloads/andere downloads.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser le produit pour la première fois
et conservez-les pour référence ultérieure.
1. Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le
hors de portée des enfants.
2. Gardez le produit hors de la portée des enfants
et des animaux de compagnie pour éviter qu’ils
les mordent et les avalent.
3. Dans l'unité principale, n’utilisez jamais des
piles anciennes et neuves ou différents types
de piles en même temps. Retirez les piles
lorsque vous n’utiliserez pas le système pendant
une période prolongée. Vérifiez toujours la
polarité (+/-) des piles lors de leur insertion dans
le produit. Une erreur de polarité peut provoquer
une explosion. Les piles ne sont pas incluses.
4. La température de fonctionnement et de
rangement du produit est comprise entre -20 et
40degrés Celsius. Une température inférieure
ou supérieure peut affecter le fonctionnement.
5. N’ouvrez jamais le produit. Les réparations ou
l’entretien doivent toujours être effectués par
du personnel qualifié.
6. Ne l’exposez pas à la chaleur ou la lumière
directe du soleil!
7. N’utilisez pas d’accessoires non officiels avec le
produit, car cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
FRA 65
Vue d'ensemble
1) Écran LCD couleur 2) Bouton de tir
2 pouces
3) Bouton OK 4) Interrupteur
d'alimentation
5) Connecteur USB 6) Fente pour carte
type C Micro SD
7) Bouton Replay 8) Bouton Menu
9) Bouton gauche 10) Bouton haut
11) Bouton bas 12) Bouton droit
13) SIM standard (non incluse)
La caméra comprend de 3 modes de
fonctionnement de base :
1. Mode arrêt : L'interrupteur d'alimentation
est sur OFF (arrêt).
FRA 66
(non inclus) (non inclus)
2. Mode marche : L'interrupteur d'alimentation
est sur ON (marche).
3. Mode TEST : L'interrupteur d'alimentation est
sur TEST.
Parmi les trois modes ci-dessus, le mode OFF
est le mode de sécurité conseillé pour le
remplacement de la carte SD ou des piles et le
transport de la caméra.
A. Il y a 3 modes disponibles sous réglages système.
a. Caméra
Pour prendre des photos.
b. Vidéo
Pour prendre des vidéos.
c. Caméra & Vidéo
Prise de photo d'abord puis des vidéos.
B. Il y a également deux manières de prendre
des photos ou vidéos.
a. Appuyer manuellement sur le bouton SHOT
Après avoir positionné l'interrupteur
d'alimentation sur TEST (sans aucun menu
affiché), appuyez sur Shot pour prendre des
photos ou des vidéos
b. Automatique
Après avoir positionné l'interrupteur
d'alimentation sur ON, le témoin se met à
clignoter pendant 15 secondes, puis la caméra
prend des photos ou des vidéos lorsqu'un
mouvement est détecté.
FRA 67
C. Pour voir les photos/vidéos sur la caméra,
éteignez celle-ci, positionnez l'interrupteur
d'alimentation sur TEST, appuyez sur le bouton
OK pour entrer dans le modèle de vue.
a. Photos
Appuyez sur la touche haut ou bas de la
télécommande pour afficher la photo
précédente ou suivante.
b. Vidéos
Appuyez sur le bouton Replay pour lancer la
vidéo, appuyez de nouveau sur le bouton
Replay pour arrêter.
l'arrêter. Remarque : Appuyez sur OK pour
retourner à l'écran.
D. Il convient de noter que cette erreur n'est
pas due à la caméra :
Forte pluie, brouillard et bruine (dans l'obscurité)
donnent des photos blanches sans raison valable.
E. Envoi d‘image via 2G/GSM/MMS/GPRS
Préparation
1.Opérateur de téléphonie mobile 2G/GSM.
2.Formatez une carte microSD de capacité
2 Go ou plus.
3.Ordinateur (système Vista, Windows 7,
Windows 8).
4.Une carte SIM sans verrouillage PIN
FRA 68
5.La carte SIM doit pouvoir envoyer des
images via un réseau 2G/GSM/GPRS/MMS.
6.Alimentation 12V ( 8 piles AA ou une
source d’alimentation 12V).
7. Programme MMSCONFIG sur CD.
8.Les utilisateurs doivent demander les données
2G MMS du fournisseur (APN + compte + mot
de passe, MMSC + IP + PORT) ou rechercher ces
informations sur le site Internet du fournisseur.
9.Les données 2G GPRS pour la configuration
SMTP auprès du fournisseur (APN + compte
+ mot de passe).
10.Les informations du serveur de l'e-mail
de l’envoyeur (serveur + port + e-mail + mot
de passe).
Étapes de la configuration MMS
1.Placez la carte microSD et la carte SIM dans la
caméra, mettez des piles dans la caméra,
allumez la caméra en mode test, vérifiez si la
barre de signal et l’icône « SIM »apparaissent sur
l'écran de la caméra. Connectez ensuite la
caméra à l'ordinateur à l’aide du câble USB
fourni, insérez le CD dans l'ordinateur, ouvrez
puis double-cliquez dessus
2.Sélectionnez ou
dans
. Allez à
la table ,
sélectionnez
FRA 69
3. Insérez les éléments et
4.Fournissez les informations et/ou
5.Allez à , sélectionnez
6.Cliquez sur le bouton et sous
Parameter.dat sur la carte microSD.
7. Connectez le câble USB à partir de la caméra.
8. Allez à dans le menu de la
caméra, vérifiez si les
paramètres sont identiques
à ceux ci-dessus.
9. Allumez la caméra.
Étapes de la configuration GPRS
1.Placez la carte microSD et la carte SIM dans la
caméra, mettez des piles dans la caméra,
allumez la caméra en mode test, vérifiez si la
barre de signal et l’icône « SIM »apparaissent sur
l'écran de la caméra. Connectez la caméra à un
PC à l’aide du câble USB fourni.
Insérez le CD dans l'ordinateur, ouvrez
puis double-cliquez dessus.
FRA 70
2. Sélectionnez ou ,
allez à la table ,sélectionnez .
3. Insérez tous les éléments
4. Fournissez les informations e-mail de l’envoyeur
dans et
5.Allez à la table , sélectionnez
6.Cliquez sur le bouton et sous
Parameter.dat sur la carte microSD.
7.Connectez le câble USB à partir de la caméra.
8. Allez à dans le menu de la
caméra, vérifiez si les
paramètres sont identiques à
ceux ci-dessus.
9. Allumez la caméra.
FRA 71
F. Liste des commandes SMS
MMS/SMTP doit être « activé » avant d'utiliser
les commandes SMS
1. *500* Prendre une photo
(Valable en mode MMS et SMTP)
La carte SIM de la caméra envoie Capture
(Capture) lorsqu’elle reçoit la commande *500*
2. *505* Prendre une photo et l'envoyer au
portable qui a envoyé le SMS
La carte SIM de la caméra envoie SIM Start
capturing.. (Lancer la capture) et envoie quand
même une image à l’ID du portable et/ou
e-mail inséré lorsqu’elle reçoit la commande
*505*, qu’elle soit en mode MMS ou SMTP.
Mais la carte SIM envoie des images via MMS
au portable qui a envoyé le SMS lorsque la
caméra est uniquement en mode MMS
3. *520* Vérifier le nombre d'images et l’état des
piles (Valable en mode MMS et SMTP)
La carte SIM envoie Total Jpg: Free Space:
Battery Level (nombre d’images : Espace
disponible : Niveau des piles) : lorsqu’elle
reçoit la commande *520*
4. *530* Activer le capteur (Valable en mode
MMS et SMTP)
La carte SIM de la caméra envoie PIR ON
(Démarrage ok) lorsqu’elle reçoit la
commande *530*
FRA 72
5. *531* Mettre le capteur mode veille
(Valable en mode MMS et SMTP)
La carte SIM de la caméra envoie PIR OFF
(Arrêt ok) lorsqu’elle reçoit la commande *531*
Remarque - Tous les produits sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Ce document est établi sous toute réserve
d’erreur ou d’omission.
TOUS DROITS RÉSERVÉS,
COPYRIGHT DENVER A/S
Les appareils électriques et électroniques
et les batteries contiennent des
matériaux, composants et substances qui
peuvent nuire à votre santé et à
l'environnement si ces déchets ne sont
pas traités de façon appropriée.
FRA 73
Les appareils électriques et électroniques
et les batteries sont marqués par le
symbole de poubelle avec roulettes et
une croix dessus, voir ci-dessous. Ce
symbole indique que les appareils
électriques et électroniques et les
batteries doivent être collectés et jetés
séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est
important que vous jetiez les batteries
usagées dans des centres de collecte
appropriés. En mettant en rebus les
batteries pour être recyclées
conformément à la règlementation vous
contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points
de collecte où les appareils électriques et
électroniques et les batteries peuvent y
être déposés sans frais pour le recyclage.
Vous pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des autorités
locales de la ville.
FRA 74
Le soussigné, Denver A/S, déclare que
l'équipement radioélectrique du type
WCM-8010MK3 est conforme à la directive
2014/53/EU. Le texte complet de la
déclaration EU de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante:
Veuillez entrer dans le site: denver.eu,
puis cliquez sur l’ICÔNE de recherche sur
la ligne supérieure du site Web. Entrez le
numéro de modèle: WCM-8010MK2
Maintenant, accédez à la page du produit,
et la directive rouge est indiquée sous les
téléchargements/autres téléchargements
Plage des fréquences de fonctionnement:
850-1900MHz
Puissance de sortie maximale: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danemark
www.facebook.com/denver.eu
FRA 75
Información sobre seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de
seguridad antes de usar el producto por primera
vez y guarde las instrucciones como referencia
futura.
1. Este producto no es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
2. Mantenga el producto fuera del alcance de
los niños y mascotas para evitar que lo
mastiquen o se lo traguen.
3. Nunca use pilas nuevas y antiguas o diferentes
tipos de pilas juntas en la unidad principal.
Retire las pilas cuando no vaya a usar el
Sistema durante un periodo prolongado de
tiempo. Compruebe la polaridad (+/-) de las
pilas cuando las inserte en el producto. Una
colocación incorrecta puede causar una
explosión. No se incluyen las pilas.
4. La temperatura de almacenamiento y de
funcionamiento del producto es de -20 grados
Celsius a 40 grados Celsius. Una temperatura
superior o inferior a esta puede afectar al
funcionamiento.
5. Nunca abra el producto. Las reparaciones o
el mantenimiento deben realizarlas
únicamente personal cualificado.
6. ¡No lo exponga ni al calor ni a la luz solar directa!
7. No use accesorios no originales con el
producto ya que esto puede provocar una
funcionalidad anormal del producto.
ESP 76
1) Pantalla LCD a color
de 2 pulgadas
2) Botón de SHOT
3) botón OK
4) interruptor de
encendido
6) Ranura para tarjeta
Micro SD
7) botón de
reproducción
8) Botón de menú
9) Botón izquierdo
10) Botón de arriba
11) Botón Abajo
13) SIM estándar
(no incluida)
La cámara dispone de 3 modos de
funcionamiento básicos:
1. Modo OFF: El interruptor de alimentación se
encuentra en la posición OFF.
2. Modo ON: El interruptor de alimentación se
encuentra en la posición ON.
3. Modo PRUEBA: El interruptor de alimentación
se encuentra en la posición PRUEBA.
En los tres modos de arriba, el modo OFF es el
modo seguro especificado cuando se sustituye la
tarjeta SD o las pilas y se transporta la cámara.
ESP 77
(no incluido) (no incluido)
5) Conector USB tipo C 12) Botón derecho
A. Existen 3 modos bajo la configuración del
sistema para su selección.
a. Cámara Solo toma fotografías a la vez.
b. Vídeo Sólo toma vídeos a la vez.
c. Cámara y vídeo
Toma una fotografía en primer lugar;
posteriormente toma vídeos a la vez.
B. Existen dos formas de tomar fotografías o vídeos.
a. Manualmente usando el botón de SHOT
Tras deslizar el interruptor de alimentación a
TEST, sin ningún menú en pantalla, Presione el
botón SHOT para tomar un video o una foto.
b. Automáticamente
Tras deslizar el interruptor de alimentación a la
posición ON. El LED parpadea durante 15
segundos; posteriormente la cámara toma
fotografías o vídeos cuando se detecta
movimiento.
C. Para ver las fotografías de vídeos de la cámara,
por favor, apague la cámara, deslice el
interruptor de alimentación a TEST, presione el
botón OK para ingresar al modelo de vista.
a. Fotografías
Pulse arriba o abajo en la mando a distancia
para ver la fotografía siguiente o anterior.
b. Vídeos Presione el botón Repetir para
iniciar el video, presione el botón Repetir
nuevamente para detener.
Nota: Pulse OK para volver a la pantalla.
ESP 78
D. Por favor, tenga en cuenta que no es un error
de la cámara:
La lluvia fuerte, la niebla y la llovizna (en la
oscuridad) ofrecerán fotografías blancas sin motivo
E. Enviando imagen mediante 2G/GSM/MMS/GPRS
Preparación
1. Servicio de operador móvil 2G/GSM.
2. Tarjeta microSD con formato 2GB+.
3. Ordenador (Sistema Vista, Windows 7,
Windows 8).
4. Una tarjeta SIM sin bloqueo PIN
5. La tarjeta SIM debe poder enviar imágenes
mediante la red 2G/GSM/GPRS/MMS.
6. Alimentación de 12V ( 8 pilas AA, o
alimentación de entrada de 12V).
7. Programa MMSCONFIG en el CD.
8. Es necesario que los usuarios lo soliciten al
proveedor de datos 2G MMS (APN + cuenta +
contraseña, MMSC + IP + PUERTO) o
encuentren esta información en la página
web del proveedor.
9. Datos 2G GPRS para la configuración de
SMTP del proveedor (APN + cuenta +
contraseña).
10. Información del servidor del remitente de
correo electrónico (servidor + puerto +
correo electrónico + contraseña).
ESP 79
Pasos para la configuración de MMS
1. Inserte la tarjeta microSD y SIM en la cámara;
coloque las pilas en la cámara; posteriormente
coloque la cámara en modo prueba y
compruebe si hay una barra de señales y
aparece ''SIM'' en la pantalla de la cámara.
Después conecte la cámara al PC con el cable
USB que se incluye inserte el CD en el
ordenador; ábralo y haga doble clic
2.Elija o en
.
Vaya a la tabla
y, seleccione
3.Inserte
y
4.Rellene y o
5.Vaya a , y elija
6. Haga clic en el botón y guárdelo como
Parameter.dat en la tarjeta microSD.
7. Conecte el cable USB desde la cámara.
8. Vaya al menú de la cámara;
compruebe que la
subconfiguración es la
misma que la
configuración que aparece arriba.
9.Encienda la cámara en modo on.
ESP 80
Pasos de configuración del GPRS
1. Inserte la tarjeta microSD y SIM en la cámara;
coloque las pilas en la cámara; posteriormente
coloque la cámara en modo prueba y
compruebe si hay una barra de señales y aparece
''SIM'' en la pantalla de la cámara. Posteriormente,
conecte la cámara al PC con el cable USB que se
incluye. Inserte el CD en el ordenador; ábralo y
después haga doble clic
2. Elija o ; vaya a la
tabla y seleccione .
3. Inserte todo
4. Rellene la información de correo electrónico
del
remitente en y
5.Vaya a la tabla y elija
6. Haga clic en el botón y guárdelo como
Parameter.dat en la tarjeta microSD.
7.Conecte el cable USB desde la cámara.
8. Vaya al menú de la cámara ;
compruebe que la
subconfiguración es la
misma que la configuración que aparece arriba.
9. Encienda la cámara en modo on.
ESP 81
F. Lista de comandos SMS
Es necesario fijar MMS/SMTP en modo “on“ antes de
usar estos comandos SMS
1. Tomar imágenes *500*
(puede funcionar tanto en modo MMS como SMTP)
La SIM de la cámara enviará Capture (Capturar)
cuando reciba el comando *500*.
2. *505* tomará una imagen y la enviará al móvil
que envió el SMS.
La SIM de la cámara enviará Start capturing.. (Iniciar
captura...) y enviará la imagen a la ID móvil
insertada y/o correo electrónico cuando tenga el
comando* 505*, sin importar si está en modo MMS
o SMTP. Pero la SIM enviará imágenes vía MMS al
móvil que envía SMS cuando la cámara esté
únicamente en modo MMS
3. *520* comprueba la cantidad de imágenes y el
estado de la batería
(puede funcionar tanto en modo MMS como SMTP)
La SIM enviará Total Jpg: Free Space: Battery Level:
(Jpg total: espacio libre: nivel de batería cuando
reciba el comando *520*
4. *530* conecta el sensor
(puede funcionar tanto en modo MMS como SMTP)
La SIM enviará PIR ON (Iniciar OK) cuando reciba
el comando*530*
5. *531* cambia el sensor a modo sleeping (retardo)
(puede funcionar tanto en modo MMS como SMTP)
La SIM enviará PIR OFF (Detener OK) cuando reciba
el comando *531* ESP 82
Aviso: Los artículos pueden estar sujetos a
cambios técnicos sin notificación anticipada.
Además, Denver se reserva el derecho de
corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, contienen
materiales, componentes y sustancias que
pueden ser perjudiciales para su salud y
para el medio ambiente, si el material de
desecho (equipos eléctricos y electrónicos
y baterías) no se manipula correctamente.
ESP 83
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo
de un cubo de basura cruzado por un
aspa, como el que se ve a continuación.
Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o
baterías, no deberían ser eliminados con el
resto de basura del hogar, sino que deben
eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que
usted remita las pilas o baterías usadas al
centro adecuado de recogida. De esta
manera se asegurará de que las pilas y
baterías se reciclan según la legislación y no
dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos
puntos de recogida, en los que puede
depositar los equipos eléctricos y
electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y
en otros lugares de recogida, o solicitar que
sean recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento
técnico de su ciudad.
ESP 84
Por la presente, DENVER A/S declara que el
tipo de equipo radioeléctrico WCM-
8010MK3 es conforme con la Directiva
2014/53/EU. El texto completo de la
declaración EU de conformidad está
disponible en la dirección Internet
siguiente: Entre en: denver.eu y después
haga clic en el ICONO búsqueda situado
en la línea superior de la página web.
Escriba el número de modelo: WCM-
8010MK3 Ahora entre en la página del
producto y la directiva roja se
encuentra bajo descargas / otras descargas
Rango de funcionamiento de la Gama de
frecuencia: 850-1900MHzPotencia de salida
máxima: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denver.eu
ESP 85
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
1. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
2. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini e degli animali domestici per evitare
che venga masticato o ingerito.
3. Evitare in ogni caso di utilizzare batterie
vecchie insieme a quelle nuove o tipi diversi
di batterie nell'unità principale. Rimuovere le
batterie se si prevede di non utilizzare il
sistema per un periodo di tempo prolungato.
Controllare la polarità (+/-) delle batterie
quando vengono inserite nel prodotto. Il
posizionamento errato può provocare
un’esplosione. Le batterie non sono incluse.
4. La temperatura di esercizio e stoccaggio del
prodotto va da -20 gradi Celsius a 40 gradi
Celsius. Temperature inferiori o superiori
potrebbero comprometterne il funzionamento.
5. Non aprire mai il prodotto. Le riparazioni o la
manutenzione devono essere eseguite solo da
personale qualificato.
6. Evitarne l’esposizione al calore o alla luce
solare diretta!
7. Evitare l’uso di accessori non originali insieme
al prodotto in quanto essi potrebbero
compromettere il suo corretto funzionamento.
ITA 86
1) Display LCD a
colori da 2 pollici
2) Pulsante SHOT
3) Pulsante OK
4) Interruttore di
alimentazione
5) Connettore USB
tipo C
6) Slot per scheda
Micro SD
7) Pulsante Replay
8) Pulsante Menu
9) Pulsante sinistro
10) Pulsante Su
11) Pulsante giù
12) Pulsante destro
13) SIM standard
(non inclusa)
La videocamera prevede tre modalità operative:
1. Modalità OFF: tasto di alimentazione è in
posizione OFF
2. Modalità ON: tasto di alimentazione è in
posizione ON
3. Modalità TEST: tasto di alimentazione è in
posizione TEST
Delle tre modalità, la modalità OFF è quella da
utilizzare durante la sostituzione della SD-card o
delle batterie e durante il trasporto della
videocamera.
ITA 87
(non incluso) (non incluso)
A. È possibile selezionare tre impostazioni di sistema.
a. Camera Scatto di una foto alla volta.
b. Video Ripresa di un video alla volta.
c. Camera &Video
Scatta prima una foto e poi riprende un video.
B. Per lo scatto delle foto o la ripresa dei video sono
previste due modalità.
a. Premere manualmente il pulsante SHOT
Dopo avere portato il tasto di alimentazione su
TEST, 'senza nessun menu sullo schermo',
premere Shot per scattare foto o video.
b. Automaticamente
Dopo avere portato il tasto di alimentazione su
ON, il LED lampeggerà per 15 secondi, quindi la
videocamera inizierà a scattare foto o a effettuare
riprese video nel momento in cui rileva un
movimento.
C. Per riprodurre le foto o i video sulla videocamera,
accendere l'unità, portare il tasto su TEST, premere
il tasto OK per accedere al modello di vista.
a. Foto
Premere il tasto freccia in alto o freccia in basso
sul telecomando per visualizzare la foto
successiva o precedente.
b. Video
Premi il pulsante Replay per avviare il video,
premi nuovamente il pulsante Replay per
fermarti.
Nota: Premere OK per tornare allo schermo
ITA 88
D. Si prega di notare che questo non è un errore della
videocamera:
condizioni di forte pioggia, nebbia e foschia
(al buio) daranno foto bianche senza
apparente motivo
E. Invio immagine via 2G/GSM/MMS/GPRS
1. Servizio operatore mobile 2G/GSM
2. Formato scheda 2GB+ microSD.
3. Computer (sistema Vista, Windows 7,
Windows 8).
4. Una scheda SIM senza blocco PIN
5. La scheda SIM deve riuscire a inviare
immagini tramite rete 2G/GSM/GPRS/MMS.
6. Alimentazione da 12 V ( 8 batterie AA o
alimentatore di ingresso da 12 V).
7. Programma MMSCONFIG in CD.
8. Gli utenti devono richiedere al provider i dati
2G MMS (APN + account + password, MMSC
+ IP + PORTA) o individuare queste
informazioni sulla pagina web principale
del provider.
9. I dati 2G GPRS per l’impostazione SMTP dal
provider (APN + account + password).
10. Informazioni sul server email del mittente
(server + porta + email + password).
Passaggi per l’impostazione di MMS
ITA 89
1. Inserire la scheda microSD e la scheda SIM
nella fotocamera, inserire le batterie. Quindi
avviare la modalità test della fotocamera,
verificare che siano disponibili barre di
segnale e che si visualizzi ''SIM''sullo schermo
della foto. In seguito collegare la fotocamera
al PC con il cavo USB incluso, inserire il CD nel
computer e fare doppio clic
2.Scegliere o in
. Andare a
tabella, selezionare
3.Inserire e
4.Riempire e o
5.Andare a , scegliere
6. Fare clic sul tasto e salvare come
Parameter.dat sulla scheda microSD card.
7.Inserire il cavo USB dalla fotocamera.
8. Andare a nel menu della
fotocamera, verificare che la
sottoimpostazione sia la stessa di quella
sovrastante.
9. Avviare la modalità di accensione della
fotocamera
ITA 90
Passaggi dell’impostazione del GPRS
1. Inserire la scheda microSD e la scheda SIM
nella fotocamera, inserire le batterie. Quindi
avviare la modalità test della fotocamera,
verificare che siano disponibili barre di
segnale e che si visualizzi ''SIM'' sullo schermo
della foto. Quindi connettere la fotocamera al
PC con il cavo USB incluso. Inserire il CD nel
computer, aprire e quindi fare doppio clic
2. Scegliere o ,
andare a tabella, selezionare
3. Inserire tutto
4. Riempire con le informazioni dell’email del
mittente e
5. Andare a tabella, scegliere
6. Fare clic sul tasto e salvare come
Parameter.dat sulla scheda microSD card.
7.Inserire il cavo USB dalla fotocamera.
8. Andare a nel menu della fotocamera,
verificare che la sottoimpostazione sia
la stessa di quella precedente
9. Avviare la modalità di accensione della fotocamera
ITA 91
F. Elenco di comando SMS
MMS/SMTP deve essere impostato in modalità
'accensione' prima di usare il comando SMS
1. *500* per scattare foto
(può funzionare in entrambe le modalità
MMS e SMTP)
La scheda SIM nella fotocamera invia Capture
(Acquisizione) quando riceve il comando *500*
2. *505* per scattare foto e inviarle al telefono
cellulare che invia SMS
La scheda SIM nelle fotocamera invia Start
capturing... (Avvio acquisizione...) e invia la foto
all’ID del telefono cellulare e/o all’email quando
riceve il comando *505*, indipendentemente che
sia in modalità MMS o SMTP.
La scheda SIM invia immagini via MMS al
telefono cellulare che invia SMS solo quando
la fotocamera è in modalità MMS
3. *520* per verificare la quantità di foto e lo stato
della batteria
(può funzionare in entrambe le modalità MMS e
SMTP)
La scheda SIM invia Total Jpg: Free Space: Battery
Level: (Jpg totali: spazio libero: livello della
batteria:) quando riceve il comando *520*
4. *530* per attivare il sensore (può funzionare in
entrambe le modalità MMS e SMTP)
La scheda SIM invia PIR ON (Avvia OK) quando
riceve il comando *530*
ITA 92
5. *531* per attivare la modalità sospensione del
sensore
(può funzionare in entrambe le modalità MMS e
SMTP) La scheda SIM invia PIR OFF (Arresta OK)
quando riceve il comando *531*
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche
senza preavviso. Non ci riteniamo responsabili
di errori e omissioni nel manuale.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI,
COPYRIGHT DENVER A/S
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le
batterie contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere dannose per la
salute e l’ambiente se il materiale di scarto
(attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e
batterie) non è gestito correttamente.
ITA 93
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e
le batterie sono segnate con una croce
sul simbolo del cestino, visto sotto.
Questo simbolo significa che
l’attrezzatura elettrica e elettronica e le
batterie non dovrebbero essere
eliminate con altri rifiuti domestici ma
dovrebbero esserlo separatamente.
E’ importante che inviate le batterie
usate alle strutture appropriate e
indicate. In questo modo vi accertate
che le batterie siano riciclate secondo
la legislatura e non danneggiano
l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di
raccolta dove l’attrezzatura elettronica
ed elettrica e le batterie possono essere
inviate senza spese alle stazioni di
riciclaggio e altri siti di raccolta o
raccolti da casa. Informazioni aggiuntive
sono disponibili al dipartimento tecnico
della città.
ITA 94
Il fabbricante, DENVER A/S, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio WCM-
8010MK3 è conforme alla direttiva 2014/53/
EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: Accedere a : denver.eu e
fare clic sull’icona di ricerca nella riga
superiore della pagina Web, quindi
immettere il numero di modello: WCM-
8010MK3. Accedere alla pagina del
prodotto e leggere le istruzioni riportate alla
voce download/altri download Campo
operativo di frequenze: 850-1900MHz
Potenza massima di uscita: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
www.facebook.com/denver.eu
ITA 95
Informação de Segurança
Leia atentamente as instruções de segurança
antes de utilizar o produto pela primeira vez e
guarde-as para referência futura.
1. Este produto não é um brinquedo. Mantenha-
o afastado do alcance das crianças.
2. Mantenha o produto fora do alcance das
crianças e de animais de estimação, para
evitar ingestão ou que roam.
3. Nunca utilize pilhas usadas e novas ou de
tipos diferentes em simultâneo na unidade
principal. Remova as pilhas quando não for
utilizar o sistema durante um período
prolongado. Verifique a polaridade (+/-) das
pilhas quando as inserir no produto. A
posição incorreta poderá causar uma
explosão. Pilhas não incluídas.
4. A temperatura de funcionamento e de
armazenamento é entre -20 graus Celsius e
40 graus Celsius. Abaixo e acima destas
temperaturas poderá afetar a função.
5. Nunca abra o produto. As reparações ou
manutenções apenas devem ser realizadas
por pessoal qualificado.
6. Não expor a calor ou luz solar direta!
7. Não utilize acessórios não originais com o
produto, pois poderá afetar o funcionamento
normal do produto.
POR 96
Visão geral
1) Display LCD a cores
de 2 polegadas
2) Botão de disparo
3) Botão OK
4) Interruptor de
energia
6) slot para cartão Micro SD
7 Botão Repetição
8) Botão Menu
9) Botão esquerdo
10) Botão para cima
11) Botão para baixo
12) Botão Direito
normal (não incluído)
câmara tem 3 modos básicos de funcionamento:
1. Modo DESLIGADO: Interruptor de alimentação
está na posição DESLIGADO.
2. Modo LIGADO: Interruptor de alimentação está
na posição LIGADO.
3. Modo TESTE: Interruptor de alimentação está
na posição TESTE.
Nos três modos acima referidos, o modo
DESLIGADO é o modo seguro especificado quando
substituir o cartão SD ou as baterias e quando
transportar a câmara. POR 97
(não incluído) (não incluído)
5) Conector USB 13) SIM de tamanho
Tipo C
A. Há 3 modos na definição do sistema para a
sua selecção.
a. Câmara Tira somente fotografias.
b. Vídeo Faz somente vídeo.
C. Câmara e Vídeo Em primeiro lugar tira
fotografias, depois faz vídeos.
B. Existem também 2 formas de tirar fotografias
ou fazer vídeos.
a. Manualmente usando o Botão SHOT
Depois de colocar o interruptor de alimentação
na posição TEST, sem qualquer menu exibido
no ecrã, premir Botão Shot para tirar fotografias
ou fazer vídeos.
b. Automaticamente
Depois de colocar o interruptor de alimentação
em LIGADO, o LED pisca durante 15 segundos,
seguidamente a câmara tira fotografias ou faz
vídeos sempre que for detectado um movimento.
C. Para visualizar as fotografias de vídeos na
câmara, desligar a câmara, colocar o
interruptor de alimentação em TEST, premir
a tecla Botão OK para entrar no modelo de
visualização.
a .Fotografias
Premir para cima ou para baixo para visualizar a
fotografia seguinte ou a anterior.
b .Vídeos
Premir o botão Replay para iniciar o vídeo,
premir o botão de novo para parar.
Nota: Premir OK para voltar ao ecrã.
POR 98
D. Note que, não se trata de um erro na Câmara:
A chuva forte, o nevoeiro e os chuviscos (no
escuro) fornecerão fotos em branco sem motivo.
E. A enviar a imagem através de 2G/GSM/MMS/GPRS
Preparação
1. Srviço de Operadora Móvel 2G/GSM.
2. Cartão microSD com formato 2GB+.
3. Computador (Vista, Windows 7,
windows 8 system).
4. Um cartão SIM sem bloqueio PIN
5. O cartão SIM deverá poder enviar imagens
através da rede 2G/GSM/GPRS/MMS.
6. 12V de potência ( 8 Pilhas AA ou fonte de
alimentação de entrada de 12V).
7. Programa MMSCONFIG no CD.
8. Os utilizadores têm de solicitar os dados 2G
MMS ao fornecedor (APN + conta + palavra-
passe, MMSC + IP + PORTA) ou localizar estas
informações na página principal do fornecedor.
9. Dados 2G GPRS para definição de SMTP do
fornecedor (APN + conta + palavra-passe).
10.Informações do servidor de E-mail do
Remetente (servidor + porta + e-mail +
palavra-passe).
Passos de Definição de MMS
1.Insira o cartão microSD e o cartão SIM na câmara,
coloque as pilhas na câmara, ligue a câmara no
modo de teste e, em seguida, verifique se existe
barra de sinal e ''SIM'' no ecrã da câmara.
POR 99
Em seguida, ligue a câmara ao PC com o cabo
USB incluído, insira o CD no computador, abra e,
em seguida, clique duas vezes.
2. Seleccione ou em .
Vá para atabela e seleccione
3.Insira e
4.Preencha
e/ou
5.Vá para e seleccione
6.Clique no botão e guarde como
Parameter.dat no cartão microSD.
7.Ligue o cabo USB da câmara.
8. Vá para no menu da câmara,
verifique se a subdefinição é
igual à defini ção acima.
9.Ligue a câmara.
Passos de Definição de GPRS
1. Insira o cartão microSD e o cartão SIM na
câmara, coloque as pilhas na câmara, ligue a
câmara no modo de teste e, em seguida,
verifique se existe barra de sinal e ''SIM'' no
ecrã da câmara. Em seguida, ligue a câmara
ao PC com o cabo USB incluído. Insira o CD
no computador, abra e, em seguida, clique
duas vezes
POR 100
2.Seleccione ou . Vá
para a tabela e seleccione
3.Insira tudo
4.Preencha as informações de e-mail do
remetente em e
5.Vá para a tabela e seleccione
6. Clique no botão e guarde como
Parameter.dat no cartão microSD.
7. Ligue o cabo USB da câmara.
8.Vá para no menu da câmara
e verifique se a subdefinição é
igual à definição acima.
9.Ligue a câmara.
F. Lista de Comandos de SMS
O MMS/SMTP tem de ser definido no modo
'ligado' antes de usar estes comandos de SMS.
1. *500* tirar foto
(pode funcionar em ambos os modos MMS e SMTP)
O SIM na câmara enviará Capture (Capturar)
quando receber o comando *500*.
POR 101
2. *505* tirar foto e enviar para o telemóvel que
envia a SMS
O SIM na câmara irá enviar Start capturing
(Iniciar captura) e enviará a imagem para o ID de
Telemóvel e/ou e-mail quando receber o
comando * 505*, quer esteja no modo MMS ou
SMTP.
No entanto, o SIM enviará imagens através de
MMS para o telemóvel que envia o SMS apenas
quando a câmara estiver no Modo MMS
3. *520* verificar a quantidade de imagens e
estado da bateria
(pode funcionar em ambos os modos MMS e
SMTP) O SIM irá enviar Total Jpg: Free Space:
Battery Level: (Total Jpg: Espaço Livre: Nível da
Bateria) quando receber o comando *520*
4. *530* ligar sensor
(pode funcionar em ambos os modos MMS e
SMTP)
O SIM irá enviar PIR ON (Início OK) quando
receber o comando *530*
5. *531* ligar sensor no modo de suspensão
(pode funcionar em ambos os modos MMS e
SMTP) O SIM irá enviar PIR OFF (Paragem OK)
quando receber o comando *531*
POR 102
Tome nota - Todos os produtos estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Aceitamos dúvidas acerca de erros e
omissões no manual.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER A/S
Equipamentos eléctricos e electrónicos,
bem como as pilhas que os
acompanham, contêm materiais,
componentes e substâncias que
podem ser perigosos à sua saúde e ao
meio ambiente, caso o lixo
(equipamentos eléctricos e electrónicos
jogados fora, incluindo pilhas) não seja
eliminado correctamente.
POR 103
Os equipamentos eléctricos e
electrónicos, bem como as pilhas, vêm
marcados com um símbolo composto de
uma lixeira e um X, como mostrado
abaixo. Este símbolo significa que
equipamentos eléctricos e electrónicos,
bem como pilhas, não devem ser jogados
fora junto com o lixo doméstico, mas
separadamente.
Como o utilizador final, é importante que
envie suas pilhas usadas a uma unidade de
reciclagem adequada. Assim, certamente
as pilhas serão recicladas de acordo com a
legislação e o meio ambiente não será
prejudicado.
Toda cidade possui pontos de colecta
específicos, onde equipamentos eléctricos
e electrónicos, bem como pilhas, podem
ser enviados gratuitamente a estações de
reciclagem e outros sítios de colecta ou
buscados em sua própria casa. O
departamento técnico de sua cidade
disponibiliza informações adicionais
quanto a isto.
POR 104
O(a) abaixo assinado(a) DENVER A/S declara
que o presente tipo de equipamento de
radio WCM-8010MK3 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: Entrar em: denver.eu
e depois clicar no ÍCONE procurar no
campo superior do sítio web. Escrever o
número do modelo: WCM-8010MK3 Agora
entrar na página do produto e a instrução a
vermelho encontra-se por baixo de
transferências/outras transferências
Alcance operacional da frequência: 850-
1900MHz
Potência de saída máxima: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denver.eu
POR 105
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom säkerhetsanvisningarna noggrant
innan du använder produkten för första gången
och behåll anvisningarna för framtida referens.
1. Produkten är inte en leksak. Håll den utom
räckhåll för barn.
2. Håll produkten utom räckhåll för barn. Se
även till att husdjur inte kan tugga på eller
svälja produkten.
3. Använd aldrig gamla och nya batterier eller
olika typer av batterier tillsammans i
huvudenheten. Ta ur batterierna när du inte
tänker använda systemet under en längre tid.
Kontrollera batteriernas polaritet (+/-) när du
sätter i dem i produkten. Felaktig montering
kan orsaka en explosion. Batterier medföljer
inte.
4. Produktens drift- och förvaringstemperatur
är från -20 grader Celsius till 40 grader
Celsius. Temperaturer över och under dessa
temperaturer kan påverka funktionen.
5. Öppna aldrig produkten. Reparationer och
service får endast utföras av kvalificerad
personal.
6. Utsätt inte för värme eller direkt solljus!
7. Använd inte tillbehör som ej är original
tillsammans med produkten eftersom
produktens funktionalitet kan äventyras.
SWE 106
Ö versikt
1) 2 tums LCD-färgskärm 2) Shot-knapp
3) OK-knappen 4) Strömbrytare
7) Replay-knapp 8) Menyknapp
9) Vänster knapp 10) Upp-knappen
11) Ner knapp 12) Höger knapp
13) Standardiserat SIM-kort (ingår inte)
Kameran har 3 grundläggande användningslägen:
1.AV-läge: Strömbrytaren är i läget AV.
2.PÅ-läge: Strömbrytaren är i läget PÅ.
3.TEST-läge: Strömbrytaren är i TEST-läget.
I de tre lägena ovan specificeras AV-läget vid byte
av SD-kortet eller batterier och transport av
kameran.
A. Det finns 3 lägen under systeminställningarna
för ditt val.
a. Kamera Den tar bilder i följd.
b. Video Den spelar in videor i följd.
SWE 107
(ingår inte) (ingår inte)
5) USB typ C-kontakt 6) Micro SD-kortplats
c. Kamera & video
Den tar först bilder och spelar sedan in videor.
B. Det finns även 2 sätt att ta bilder och spela in
videor.
a. Tryck manuellt på SHOT-knappen
Efter att du skjutit strömbrytaren till TEST, och
utan att ha någon meny öppen på skärmen,
tryck på Shot för att ta foton eller videoklipp.
b. Automatiskt
Efter att du skjutit strömbrytaren mot läget PÅ
blinkar LED-lampan i 15 sekunder och sedan tar
kameran bilder eller spelar in videor när rörelsen
upptäcks.
C. För att visa bilder av videor på kameran ska du
stänga av kameran, skjuta strömbrytaren till
TEST och tryck på OK-knappen för att gå in
på visningsmodellen.
a. Bilder
Tryck uppåt eller nedåt på fjärrkontrollen för att
visa föregående eller nästa bild.
b. Videor
Tryck på Replay-knappen för att starta videon,
tryck på Replay-knappen igen för att stoppa.
Obs: Tryck på OK för att återgå till skärmen.
D. Observera att detta inte beror på något fel på
kameran:
Kraftigt regn, dimma och dagg gör bilderna vita
utan motiv
SWE 108
E. Skickar bild via 2G/GSM/MMS/GPRS
Förberedelse
1. Mobiloperatör 2G/GSM.
2. Format 2GB+ microSD-kort.
3. Dator (operativsystemen Vista, Windows 7,
eller Windows 8).
4. En SIM-kort utan PIN-lås
5. SIM-kortet ska kunna skicka bilder via
2G/GSM/GPRS/MMS nätverk.
6. 12V ström (8 AA batterier, eller 12V ingång
för strömförsörjning).
7. MMSCONFIG program i CD.
8. Användare måste fråga leverantören om 2G
MMS data (APN + konto + lösenord, MMSC +
IP + PORT) eller kan du hitta denna info på
leverantörens hemsida.
9. 2G GPRS data för SMTP inställning från
leverantören (APN + konto + lösenord).
10. Info om avsändares e-postserver (server +
port + e-post + lösenord).
Steg för MMS-inställning
1.Infoga microSD-kort och SIM-kortet i kameran,
sätt i batterier i videokameran, vrid sedan
kameran till testläge, kontrollera att
signalstapeln och ”SIM”-kortet visas på
kameraskärmen. Anslut sedan kameran till
datorn med den medföljande USB-kabeln och
CD till datorn, öppna och dubbelklicka
SWE 109
2. Välj eller in
.
Gå till
tabellen och markera
3.Infoga och
4.Fyll i och/eller
5.Gå till , välj
6.Klicka på knappen och spara som
Parameter.dat to microSD-kort.
7.Anslut USB-kabeln från kameran.
8.Gå till kameramenyn,
kontrollera att inställningen är
densamma som inställningen
ovan.
9. Vrid kameran till på.
GPRS inställningssteg
1. Infoga microSD-kort och SIM-kortet i kameran,
sätt i batterier i videokameran, vrid sedan
kameran till testläge, kontrollera att signalstapeln
och ”SIM”-kortet visas på kameraskärmen. Anslut
sedan kameran till datorn med den medföljande
USB -kabeln. Sätt i CD:n i datorn, öppna och
dubbelklicka
2.Välj or , Gå till
tabell och markera
3.Infoga alla
SWE 110
4.Fyll i info om avsändarens e-post i
och
5.Gå till tabell och markera
6.Klicka på knappen och spara som
Parameter.dat to microSD-kort.
7.Anslut USB-kabeln från kameran.
8.Gå till i videomenyn, kontrollera
att inställningen är
densamma som
inställningen ovan.
9.Vrid kameran till på.
F. Lista över SMS-kommandon
MMS/SMTP måste ställas in till läget ”på” innan du
använder dessa SMS-kommandon
1. *500* ta bild (kan arbeta i både MMS- och
SMTP-läge)
SIM-kortet i kameran skickar Capture (tagna bilder)
när du får *500* kommandot
2. Kommandot *505* tar bilder och skickar till
mobil som i sin tur skickar SMS.
SWE 111
SIM-kortet i kameran skickar Start capturing..
(Börjar ta bilder) och skickar bilden till det
insatta Mobil-ID och/eller e-post när du fått
kommandot *505*, oavsett i MMS eller SMTP -
läge
Men med SIM-kortet skickas bilder via MMS till
mobiltelefonen som skickar SMS när kameran
endast är i MMS-läge
3. *520* kontrollera storleken på bilden och
batteristatus(kan arbeta i både MMS- och
SMTP-läge)
Med SIM-kortet kan du skicka Total Jpg: Free
Space: Battery Level:(Totalt Jpg: Ledigt
utrymme: Batterinivå:) när mottar kommandot
*520*
4. *530* slå på sensorn
(kan arbeta i både MMS- och SMTP-läge)
Med SIM-kortet skickas meddelandet PIR ON
när du mottar kommandot *530*
5. *531* växla sensorn till viloläge
(kan arbeta i både MMS- och SMTP-läge)
Med SIM-kortet skickas meddelandet PIR
OFF(Stopp OK) när kommandot *531* mottas
SWE 112
Observera - Alla produkter är föremål
för ändringar utan föregående
meddelande. Vi reserverar oss för fel
och utelämnanden i handboken.
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT
DENVER A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och
tillhörande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara
skadliga för hälsan och miljön om
avfallet (kasserad elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier)
inte hanteras korrekt.
SWE 113
Elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier är märkta med en symbol i
form av en överstruken soptunna (syns
nedan). Denna symbol visar att elektrisk
och elektronisk utrustning och batterier
inte bör slängas tillsammans med
annat hushållsavfall, utan ska istället
slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du
lämnar in dina använda batterier i en för
ändamålet avsedd facilitet. På det viset
säkerställer du att batterierna återvinns
lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat
uppsamlingsställen där elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier
antingen kan lämnas in kostnadsfritt i
återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att tillgå
hos din kommuns tekniska förvaltning.
SWE 114
Härmed försäkrar DENVER A/S att denna
typ av radioutrustning WCM-8010MK3
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
webbadress: Ange: denver.eu.com och
klicka sedan på IKONEN längst upp på
webbsidan. Ange modellnumret:
WCM-8010MK3 Ange nu produktsida,
och direktivet finns under hämtningar/
övriga hämtningar
Driftsfrekvensområde: 850-1900MHz
Maximal utgående ström: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denver.eu
SWE 115
Turvallisuustiedot
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
ohjeet myöhempiä tarpeita varten.
1. Tämä tuote ei ole lelu. Pidä se poissa lasten
ulottuvilta.
2. Pidä laite poissa lasten ja lemmikkieläinten
ulottuvilta, jotta vältät niiden pureskelun ja
nielemisen.
3. Älä käytä päälaitteessa sekaisin vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja. Poista
paristot, jos et aio käyttää järjestelmää pitkään
aikaan. Tarkista paristojen napaisuus (+/-), kun
laitat ne tuotteeseen. Väärin asettaminen voi
aiheuttaa räjähdyksen. Paristot eivät sisälly.
4. Tuotteen käyttö- ja varastointilämpötila on -20
celsiusasteen ja 40 celsiusasteen välillä. Tämän
lämpötila-alueen alittaminen tai ylittäminen
voi vaikuttaa toimintaan.
5. Älä koskaan avaa tuotetta. Vain pätevät
henkilöt saavat korjata tai huoltaa laitetta.
6. Älä altista kuumuudelle tai suoralle
auringonpaisteelle!
7. Älä käytä muita kuin alkuperäisiä lisävarusteita
tuotteen kanssa, koska muutoin tuote voi
toimia epänormaalisti.
FIN 116
Yleiskatsaus
1) 2 tuuman värin 2) Shot-painike
LCD-näyttö 3) OK-painike
6) Micro 7) Toistopainike
SD-korttipaikka 8) Valikkopainike
9) Vasen painike 10) Ylösnappi
11) Alas-painike 12) Oikea painike
13) Standardi SIM (ei kuulu mukaan)
Kamerassa on 3 perustoimintatilaa:
1. POIS PÄÄLTÄ -tila: Virtakytkin on POIS
PÄÄLTÄ -asennossa.
2. PÄÄLLÄ-tila: Virtakytkin on PÄÄLLÄ-asennossa.
3. TESTI-tila: Virtakytkin on TESTI-asennossa.
Edellä kuvatuista kolmesta tilasta POIS PÄÄLTÄ -
tila on määritetty turvalliseksi tilaksi, kun vaihdat
SD-korttia tai paristoja tai kuljetat kameraa.
FIN 117
(ei kuulu mukaan)
4) Virtakytkin 5) C-tyypin USB-liitin
A. Valittavissa on 3 järjestelmäasetustilaa.
a. Kamera Ottaavain kuvia.
b. Video Ottaa vain videokuvaa.
c. Kamera &Video
Ottaa ensisijaisesti kuvia, sitten videokuvaa.
B. Kuvien ottamisessa tai videon kuvaamisessa
on 2 tapaa.
a. Manuaalisesti käyttämällä Shot-painike
Liu'uta virtakytkin kohtaan TEST silloin, kun
näytössä ei ole mitään valikkoa, ja ota valokuvia
tai videoita painamalla Shot-painike.
b. Automaattinen
Siirrä virtakytkin asentoon PÄÄLLÄ. LED vilkkuu
15 sekuntia, sitten kamera ottaa kuvia tai kuvaa
videota, kun liikettä tunnistetaan.
C. Katso videoita kamerasta kytkemällä kamera
päälle, liu'uttamalla virtakytkin kohtaan TEST
ja siirry katselutilaan painamalla OK näppäintä.
a. Valokuvat
Painamalla kaukosäätimestä ylös tai alas näet
edellisen tai seuraavan valokuvan.
b. Videot
Käynnistä video painamalla Toistopainike
painiketta, pysäytä painamalla painiketta
uudelleen.
Huomautus: Palaa näyttöön painamalla OK.
FIN 118
D. Huomaa, että tämä ei ole kameran
virhetoiminto:
Voimakas sade, sumu ja tihkusade (pimeässä)
aiheuttaa, valkoisia kuvia, joissa ei näy kohdet
E. Kuvan lähettäminen 2G/GSM/MMS/GPRS:
n kautta Valmistelu
1. 2G/GSM-matkapuhelinoperaattorin palvelu.
2. Formatoitu 2 Gt+ microSD-kortti.
3. Tietokone (Vista-, Windows 7,
Windows 8 -käyttöjärjestelmä).
4. Yksi SIM-kortti ilman PIN-lukitusta.
5. SIM-kortin pitää voida lähettää kuvia 2G/
GSM/GPRS/MMS-verkon kautta.
6. 12 V virtaa (8 AA-paristoa tai 12 V antava
virtalähde).
7. MMSCONFIG-ohjelma CD-levyllä.
8. Käyttäjän on pyydettävä palveluntarjoajan
2G MMS-tiedot (APN + tili + salasana,
MMSC + IP + PORTTI) tai löydettävä nämä
tiedot palvelun tarjoajan kotisivuilta.
9. 2G GPRS-tiedot SMTP-asetusta varten
palveluntarjoajalta (APN + tili + salasana).
10. Lähettäjän sähköpostipalvelimen tiedot
(palvelin + portti + sähköposti + salasana).
FIN 119
MMS-asetukset vaiheittain
1. Aseta microSD-kortti ja SIM-kortti kameraan,
asenna paristot kameraan, kytke sitten kamera
päälle testitilaan ja tarkista, että kameran
näytöllä näkyy signaalipalkki ja ”SIM”. Kytke
sitten kamera PC:hen mukana toimitettavan
USB-johdon avulla. Aseta CD-levy tietokoneen
asemaan, avaa se ja kaksoisnapsauta
2.Valitse tai kohdassa
. Siirry
taulukkoon ja valitse
3.Anna ja.
4.Täytä kohdat ja/tai
5.Siirry kohtaan , valitse
6. Napsauta painiketta ja tallenna
Parameter.dat -muodossa microSD-kortille.
7.Irrota USB-johto kamerasta.
8. Siirry kohtaan kameran valikossa
ja tarkista, että aliasetus on sama
kuin yllä oleva asetus
9. Kytke kamera päälle-tilaan.
GPRS-asetukset vaiheittain
1. Aseta microSD-kortti ja SIM-kortti kameraan,
asenna paristot kameraan, kytke sitten
kamera päälle testitilaan ja tarkista, että
kameran näytöllä näkyy signaalipalkki ja ”SIM”.
FIN 120
Kytke sitten kamera PC:hen mukana toimitetun
USB-johdon avulla. Aseta CD-levy tietokoneen
asemaan, avaa ja kaksoisnapsauta
2.Valitse tai
, siirry taulukkoon javalitse .
3.Anna kaikki
4.Anna lähettäjän sähköpostitiedot kohtaan
ja .
5.Siirry taulukkoon , valitse
6. Napsauta painiketta ja tallenna
Parameter.dat -muodossa microSD-kortille.
7.Irrota USB-johto kamerasta.
8.Siirry kohtaan kameran valikossa
ja tarkista, että aliasetus on sama
kuin yllä oleva asetus.
9. Kytke kamera päälle-tilaan.
F. SMS-komentojen luettelo
MMS/SMTP-pitää asettaa tilaan ”on” enne näiden
SMS-komentojen käyttämistä.
FIN 121
1. *500* ota kuva
(toimii sekä MMS- että SMTP-tilassa)
Kameran SIM lähettää Capture (Tallenna), kun
se saa *500*-komennon.
2. *505* ota kuva ja lähetä matkapuhelimeen,
joka lähettää SMS:n (tekstiviestin)
Kameran SIM lähettää Start capturing.. (Aloita
tallennus...) ja lähettää edelleen kuvaa
annettuun matkapuhelintunnukseen ja/tai
sähköpostiin, kun se saa *505*-komennon,
riippumatta siitä, onko se MMS- vai SMTP-tilassa.
Mutta SIM lähettää kuvia MMS:n kautta
matkapuhelimeen, joka lähettää SMS:n
(tekstiviestin), vain kun on MMS-tilassa.
3. *520* tarkista kuvanlaatu ja akun tila
(toimii sekä MMS- että SMTP-tilassa)
SIM lähettää Total Jpg: Free Space: Battery
Level: (Jpg yhteensä: Vapaa tila: Akun taso:), kun
se saa *520*-komennon.
4. *530* kytke anturi päälle
(toimii sekä MMS- että SMTP-tilassa)
SIM lähettää PIR ON(Aloita OK), kun se saa
*530*-komennon. 5. *531* kytke anturi lepotilaan
(toimii sekä MMS- että SMTP-tilassa)
SIM lähettää PIR OFF (Lopeta OK), kun se saa
*531*-komennon.
FIN 122
Ota huomioon – kaikkia tuotteita
voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta. Emme vastaa
käyttöoppaan virheistä tai puutteista.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN,
TEKIJÄNOIKEUS: DENVER A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä
käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei
käsitellä asianmukaisesti.
FIN 123
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä
paristot on merkitty alla olevalla rastitun
jäteastian symbolilla. Symboli kertoo,
ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai
paristoja saa hävittää kotitalousjätteen
mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet
käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan.
Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot
kierrätetään lain mukaan eivätkä ne
vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu
keräyspisteitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot voi
viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne
voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja
saat kuntasi tekniseltä osastolta.
FIN 124
DENVER A/S vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi WCM-8010MK3 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: Mene
osoitteeseen: denver.eu ja napsauta
hakukuvaketta verkkosivuston
yläreunassa. Kirjoita mallinumero:
WCM-8010MK3. Siirry nyt tuotesivulle,
RED-direktiivi näkyy latausten/muiden
latausten alla
Käyttötaajuusalue: 850-1900 MHz
Maks. lähtöteho: 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Tanska
www.facebook.com/denver.eu
FIN 125
Sikkerhetsinformasjon
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før
produktet brukes for første gang. Behold
instruksjonene for fremtidig referanse.
1. Produktet er ikke et leketøy. Oppbevares
utilgjengelig for barn.
2. Hold produktet utenfor rekkevidden til barn
og dyr, for å unngå tygging og svelging.
3. Bruk aldri gamle og nye batterier eller
batterier av forskjellige typer sammen i
hovedenheten. Fjern batteriene dersom du
ikke skal bruke systemet i en lengre periode.
Kontroller batterienes polaritet (+/-) når du
setter dem inn i produktet. Feil plassering
kan forårsake en eksplosjon. Batterier følger
ikke med.
4. Produktets betjenings- og
oppbevaringstemperatur er fra -20 grader
celsius til 40 grader celsius. Bruk under og
over denne temperaturen kan påvirke
funksjonaliteten.
5. Produktet skal aldri åpnes. Reparasjon eller
service må kun utføres av kvalifisert personell.
6. Ikke utsett produktet for varme eller direkte
sollys!
7. Ikke bruk uoriginalt tilbehør sammen med
produktet, siden dette kan føre til at
produktet fungerer unormalt.
NOR 126
Oversikt
1) 2-tommers
LCD-skjerm
2) Shot-knapp
3) OK-knappen
4) Strømbryter
5) USB type
C-forbinder
6) Micro SD-kortspor
7) Replay-knapp
8) Menyknapp
9) Venstre knapp
10) Opp-knapp
11) Ned-knappen
12) Høyre knapp
13) Standard SIM
(ikke inkludert)
Kameraet har 3 grunnleggende driftsmoduser
1. OFF-modus: AV/PÅ-knappen står på OFF.
2. ON-modus: AV/PÅ-knappen står på ON.
3. TEST-modus: AV/PÅ-knappen står på TEST.
Av de tre modusene er OFF den sikre
modusen når microSD-kortet eller batteriene
skal byttes ut eller kameraet skal transporteres.
NOR 127
ikke inkludert
A. Du kan velge mellom tre moduser under
systeminnstillinger.
a. Kamera Tar kun bilder.
b. Video Tar kun opp video.
c. Bilder og video.
Tar bilde først, deretter video.
B. Det finnes også to måter å ta bilder eller
videoer på.
a. Manuelt ved bruk Shot-knapp
Når du har skjøvet AV/PÅ-bryteren til «TEST»,
uten at det vises en meny på displayet, trykk på
«Shot» til på for å ta bilder eller video.
b. Automatisk
Når du har skjøvet AV/PÅ-bryteren til ON vil LED-
lampen lyse i 15 sekunder, hvorpå kameraet vil ta
bilder eller video når det oppdager bevegelse.
C. For å se bildene eller videoene på kameraet,
slå av kameraet, skyv AV/PÅ-bryteren til «Test»,
og trykk på OK-tasten på for å åpne
visningsmodus.
a. Bilder
Trykk opp eller ned på fjernkontrollen for å vise
forrige eller neste bilde.
b. Videoer
Trykk på den Replay- knappen på for å starte
videoen, trykk en gang til på den venstre
knappen for å stoppe videoen.
OBS: Trykk på OK for å gå tilbake til skjermen.
NOR 128
D. Merk at dette ikke er en feil med kameraet:
Kraftig regn, tåke og yr (i mørket) vil gi hvite
bilder uten motiv.
E. Sende bilde via 2G/GSM/MMS/GPRS
Klargjøring
1. 2G/GSM-mobiloperatørtjeneste.
2. Format 2 GB+ microSD-kort.
3. Datamaskin (Vista, Windows 7, Windows 8
operativsystem).
4. Et SIM-kort uten PIN-kode
5. SIM-kortet må kunne sende bilder via 2G/
GSM/GPRS/MMS-nettverk.
6. 12 V-effekt ( 8 AA-batterier, eller 12 V-
inngangseffekt).
7. MMSCONFIG Program på CD.
8. Brukeren må be leverandøren om 2G MMS-
data (APN + konto + passord, MMSC+IP+PORT),
eller finne denne informasjonen på
leverandørens nettside.
9. 2G GPRS-data for SMTP-innstilling fra
leverandøren (APN + konto + passord).
10. Informasjon om avsenders e-postserver
(server+port+e-post+passord).
Trinnvis innstilling av MMS
1.Sett inn microSD- og SIM-kortet i kameraet. Sett
batteriene i kameraet, skru fast antennen og still
kameraet til testmodus. Kontroller at det vises
signalstolper og «SIM» på kameraets skjerm.
NOR 129
Koble deretter kameraet til en PC ved bruk av
den medfølgende USB-kabelen. Sett inn CD-en i
PC-en, åpne den og dobbeltklikk på
2.Velg eller i
Gå til tabell, velg
3.Angi og
4.Angi og eller
5.Gå til , velg
6. Trykk på -knappen og lagre som
Parameter.dat til microSD-kortet.
7.Trekk ut USB-kabelen fra kameraet.
8. Gå til i kameramenyen,
kontroller at
underinnstillingen er
den samme som den vist ovenfor.
9. Still kameraet til ON (på).
Trinnvis innstilling av GPRS
1.Sett inn microSD- og SIM-kortet i kameraet.
Sett batteriene i kameraet, still kameraet til
testmodus. Kontroller at det vises signalstolper
og «SIM» på kameraets skjerm. Koble deretter
kameraet til en PC med den medfølgende USB-
kabelen.
NOR 130
2. Velg eller ,
Gå til tabell, velg
3.Angi alle disse
4.Fyll ut avsenders e-postinformasjon i
og
5.Gå til tabell, velg
6. Trykk på -knappen og lagre som
Parameter.dat til microSD-kortet.
7. Trekk ut USB-kabelen fra kameraet.
8. Gå til i kameramenyen,
kontroller at underinnstillingen
er den samme som den vist ovenfor.
9. Still kameraet til ON (på).
F.SMS-kommandoliste
MMS/SMTP må væ re slått «på» før disse SMS-
kommandoene kan brukes.
NOR 131
1. *500* ta bilde
(virker både i MMS- og SMTP-modus)
SIM-kortet i kameraet vil sende bildet når det
mottar *500*-kommandoen
2. *505* ta bilde og send det til mobilen som
sender SMS-en
SIM-kortet i kameraet vil sende en melding om
å ta bilde, og deretter sende bildet til den
angitte mobil-ID-en og/eller e-postadressen når
kommandoen *505* er mottatt, både i MMS- og
SMTP-modus.
Når kameraet er i MMS-modus, vil SIM-kortet
derimot kun sende bilder via MMS til mobilen
som sender SMS-en.
3. *520* kontroller bildeantall og batteristatus
(virker både i MMS- og SMPT-modus)
SIM-kort vil sende Total Jpg: Ledig plass:
Batterinivå: når *520*-kommando mottas
4. *530* slå på sensor
(virker både i MMS- og SMPT-modus)
SIM-kort vil sende PIR ON når *530*-
kommando mottas
5. *531* sett sensor i dvalemodus
(virker både i MMS- og SMPT-modus)
SIM-kort vil sende «PIR OFF» når *531*-
kommandoen mottas
NOR 132
Vennligst merk at vi kan gjøre endringer
på alle våre produkter uten forvarsel. Vi
tar forbehold om eventuelle feil og
mangler i denne manualen.
MED ENERETT, OPPHAVSRETT
DENVER A/S
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
inneholder materialer, komponenter og
stoffer som kan væ re farlige for helse og
miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og
elektroniske produkter og batterier) ikke
håndteres riktig.
NOR 133
Elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier er merket med en søppelbøtte
med kryss over, se nedenfor. Dette
symbolet betyr at elektrisk og elektronisk
utstyr og batterier ikke må kastes
sammen med annet husholdningsavfall,
men skal avhendes separat.
Som sluttbruker er det viktig at du
sender inn dine brukte batterier til
korrekt avfallsordning. På denne
måten sikrer du at batteriene blir
resirkulert i henhold til lovverket, og
ikke skader miljøet.
Alle byer har etablert innsamlingspunkter,
hvor elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier kan enten sendes gratis til
gjenvinningsstasjoner og andre
innsamlingssteder, eller bli hentet direkte
fra husholdningene. Mer informasjon er
tilgjengelig hos lokale tekniske avdelinger.
NOR 134
Hermed erklærer DENVER A/S at
radioutstyrstypen WCM-8010MK3 er i
overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulle
tekst kan man finne på følgende
internettadresse: Tast inn: denver.eu og
klikk på søkeikonet øverst på nettsiden.
Angi modellnummer: WCM-8010MK3
Deretter går du til produktsiden, du finner
det røde direktivet under downloads/other
downloads
Operativt frekvensområde 850-1900MHz
Maks. Utangseffekt. 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denver.eu
NOR 135
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy
przeczytać uważnie instrukcje dot.
bezpieczeństwa i zachować je do wykorzystania w
przyszłości.
1. Produkt nie jest zabawką. Przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
2. Przechowywać produkt z dala od dzieci i
zwierząt, aby zapobiec pogryzieniu i połknięciu.
3. Nigdy nie należy stosować razem starych i
nowych baterii ani używać razem baterii
żnych typów w urządzeniu głównym. Jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy wyjąć zniego baterie. Podczas
wkładania baterii do produktu należy
zachować prawidłową biegunowość (+/-).
Niewłaściwe włożenie baterii może
spowodować wybuch. Brak baterii wzestawie.
4. Temperatura pracy iprzechowywania produktu
wynosi od -20 stopni do 40 stopni Celsjusza.
Temperatury niższe lub wyższe niż powyższe
mogą wpływać na działanie urządzenia.
5. Nigdy nie otwierać produktu. Naprawy lub
czynności serwisowe powinny być wykonywane
tylko przez wykwalifikowany personel.
6. Nie narażać na wysokie temperatury ani
bezpośrednie promienie słoneczne!
7. Nie używać z produktem nieoryginalnych
akcesoriów, ponieważ może to spowodować
nieprawidłowe działanie produktu.
POL 136
7) Przycisk powtórki
8) Przycisk menu
9) Lewy przycisk
10) Przycisk w górę
11) Przycisk w dół
12) Prawy przycisk
13) Standardowa
karta SIM (nie
załączono)
Kamera ma 3 tryby pracy:
1. Tryb wyłączenia: Wyłącznik zasilania jest w
położeniu WYŁĄCZENIA.
2. Tryb włączenia: Wyłącznik zasilania jest w
położeniu WŁĄCZENIA.
3. Tryb testowy: Wyłącznik zasilania jest w
położeniu TESTOWY.
W powyższych trzech trybach, tryb wyłączenia
jest zalecany jako bezpieczny, podczas wymiany
karty SD, baterii i w trakcie transportu.
POL 137
(nie załączono)
PrzeglądPrzegląd
1) 2-calowy kolorowy
wyświetlacz LCD
2) Przycisk strzału
3) Przycisk OK
4) Przełącznik zasilania
5) Złącze USB typu C
6) Gniazdo karty
micro SD
A. Do wyboru są 3 tryby ustawień systemu.
a. Kamera
Jednocześnie wykonywane jest jedno zdjęcie.
b. Wideo
Jednocześnie wykonywane jest tylko wideo.
c. Kamera i wideo
Najpierw wykonywane jest zdjęcie, następnie
wideo.
B. Są dwa sposoby wykonywania zdjęć lub
wideo.
a. Ręcznie, za pomocą pilota
Po przestawieniu wyłącznika zasilania w pozycję
TEST, bez menu na ekranie, nacisnąć na Shot, by
wykonać zdjęcie lub wideo.
b. Automatycznie
Po przestawieniu wyłącznika zasilania w pozycję
WŁĄCZENIA, LED migocze przez 15 sekund,
następnie kamera wykonuje zdjęcie lub wideo
po wykryciu ruchu.
C. Aby w zobaczyć w kamerze zdjęcia lub wideo,
proszę kamerę obrócić, przesunąć wyłącznik
zasilania na TEST i nacisnąć na klawisz OK by
przejść do trybu przeglądania.
a. Zdjęcia
Na pilocie nacisnąć strzałkę do góry lub w dół, by
zobaczyć poprzednie lub następne zdjęcie.
b. Wideo
Nacisnąć na Replay przycisk, by rozpocząć wideo,
nacisnąć ponownie przycisk, by zatrzymać. Uwaga:
Nacisnąć OK, by powrócić do ekranu.
POL 138
D. Proszę pamiętać, że nie jest to defekt
kamery:
Silny deszcz, mgła i mżawka (w ciemności)
powodują białe zdjęcia bez motywu.
E. Wysyłanie obrazu przez 2G/GSM/MMS/GPRS
Przygotowanie
1. Standard telefonii komórkowej: 2G/GSM.
2. Sformatowana karta microSD o pojemności
ponad 2 GB.
3. Komputer (z systemem Vista, Windows 7,
Windows 8).
4. Jedna karta SIM bez blokady PIN
5. Karta SIM powinna mieć możliwość wysyłania
zdjęć przez sieć 2G/GSM/GPRS/MMS.
6. Zasilanie 12 V (8 baterii AA lub wejście
zasilania 12 V).
7. Program MMSCONFIG na płycie CD.
8. Użytkownik musi poprosić dostawcę usług o
dane 2G MMS (APN + konto + hasło, MMSC +
IP + PORT) lub znaleźć te informacja na
stronie dostawcy.
9. Dane 2G GPRS do ustawień STMP od
dostawcy (APN + konto + hasło).
10.Dane serwera wysyłającego e-mail (serwer +
port + e-mail + hasło).
POL 139
Ustawianie MMS
1. Włóż karty microSD i SIM do kamery, włóż do
niej baterie, a następnie włącz ją w trybie
testowym. Sprawdź, czy na ekranie kamery jest
widoczny wskaźnik sygnału oraz „SIM“. Następnie
podłącz kamerę do komputera poprzez
załączony kabel USB. Włóż płytę CD do napędu,
otwórz i dwa razy kliknij
3.Wprowadź oraz .
4.Wpisz i / lub
6.Kliknij przycisk i zapisz jako
Parameter.dat na karcie microSD.
7. Odłącz kabel USB od kamery.
8.W menu kamery przejdź do
i sprawdź, czy szczegółowe
ustawienia są takie same, jak powyższe.
9.Włącz kamerę.
2.Wybierz lub w
Przejdź do
tabeli i wybierz
5.Przejdź do i wybierz
Ustawianie GPRS
1.1. Włóż karty microSD i SIM do kamery, włóż do
niej baterie, a następnie włącz ją w trybie
testowym. Sprawdź, czy na ekranie kamery jest
POL 140
widoczny wskaźnik sygnału oraz „SIM“.
Następnie podłącz kamerę do komputera
załączonym kablem USB. Włóż płytę CD do
napędu, otwórz, a potem kliknij dwa razy
2.Wybierz lub .
Przejdź do tabeli i wybierz
3.Wprowadź wszystko
4. Wypełnij dane nadawcy e-maila w
i
5.Przejdź do tabeli i wybierz
6. Kliknij przycisk i zapisz jako
Parameter.dat na karcie microSD.
7.Odłącz kabel USB od kamery.
8. W menu kamery przejdź do
i sprawdź, czy szczegółowe
ustawienia są takie same, jak powyższe.
9.Włącz kamerę.
F. Lista poleceń SMS
Zanim będzie można korzystać z tych poleceń
SMS, MMS/SMTP muszą być „włączone“
POL 141
1. *500* robi zdjęcie
(może działać zarówno w trybie MMS, jak SMTP)
Po otrzymaniu polecenia *500* karta SIM w
kamerze wyśle Capture (Przechwyć)
2. *505* robi zdjęcie i wysyła na telefon
komórkowy, z którego wysłano SMS-a
Po otrzymaniu polecenia *505* karta SIM w
kamerze wyśle Start capturing... (Rozpocznij
przechwytywanie...) i będzie ciągle wysyłać
zdjęcia do wprowadzonego identyfikatora
telefonu komórkowego i/lub na adres e-mail bez
względu na tryb: MMS czy SMTP.
Ale jeśli kamera jest w trybie MMS, to karta SIM
będzie wysyłać zdjęcia przez MMS na telefon
komórkowy, z którego wysłano SMS-a
3. *520* sprawdza liczbę zdjęć i stan baterii
(może działać zarówno w trybie MMS, jak SMTP)
Po otrzymaniu polecenia *520* karta SIM w
kamerze wyśle Total Jpg: Free Space: Battery
Level: (W sumie JPG: Dostępne miejsce: Stan
baterii:)
4. *530* włącza czujnik
(może działać zarówno w trybie MMS, jak SMTP)
Po otrzymaniu polecenia *530* karta SIM w
kamerze wyśle PIR ON
5. *531* przełączy czujnik do trybu uśpienia
(może działać zarówno w trybie MMS, jak SMTP)
Po otrzymaniu polecenia *531* karta SIM w
kamerze wyśle PIR OFF
POL 142
Zastrzegamy sobie prawo do zamian
technicznych, błędów i braków w
instrukcji obsługi.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE,
PRAWA AUTORSKIE DENVER A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne
oraz baterie zawierają materiały,
komponenty i substancje, które mogą
być niebezpieczne dla zdrowia i
środowiska, jeśli ze zużytymi
materiałami (wyrzucanymi urządzenia
elektrycznymi i elektronicznymi oraz
bateriami) nie postępuje się właściwie.
POL 143
Urządzenia elektryczne i elektroniczne
oraz baterie są zaznaczone
przekreślonym symbolem pojemnika na
śmieci, patrz poniżej. Ten symbol
oznacza, że urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz baterie nie powinny
być wyrzucane razem z innymi
odpadami domowymi, lecz powinny być
wyrzucane oddzielnie.
We wszystkich miastach powstały punkty
zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie
urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie do stanowisk recyklingu bądź
innych miejsc zbiorki, albo urządzenia i
baterie mogą być odebrane z domu.
Dodatkowe informacje znajdują się w
wydziale technicznym urzędu miasta.
Ważne jest, abyś jako użytkownik
końcowy wyrzucał zużyte baterie w
odpowiednich i przeznaczonych do tego
miejscach. W ten sposób zapewniasz, że
baterie podlegają procesowi recyklingu
zgodnie z rozporządzeniami władz i nie
będą szkodzić środowisku.
POL 144
DENVER A/S niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego WCM-8010MK3
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności EU jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym: Wejdź na: denver.eu, a
następnie kliknij IKONĘ wyszukiwania na
górze strony. Wpisz number modelu:
WCM-8010MK3 Teraz wejdź na stronę
produktu. Czerwona dyrektywa znajduje
się w „do pobrania/inne do
pobrania”Zakres
częstotliwości pracy: 850-1900MHz
Maks. moc wyjściowa : 2W
DENVER A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
www.facebook.com/denver.eu
POL 145
+0900-3437623
If your country is not listed above,
please write an email to
facebook.com/denver.eu
Ronda Augustes y Louis Lumiere,
nº 23 – nave 16 Parque Tecnológico
46980 PATERNA
Valencia (Spain)
+45 86 22 61 00
Max-Emanuel-Str. 4
94036 Passau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Denver WCM-8010MK3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario