Transcripción de documentos
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 20-Li D5
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
APARAFUSADORA A BATERIA
CORDLESS DRILL
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 331803_1907
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
15
29
43
57
A
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 de la
serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 della serie
X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
2 Ah
3 Ah
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
60 min
90 min
120 min
2,4 A
2,4 A
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
60 min
60 min
80 min
2,4 A
3,5 A
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
45 min
45 min
60 min
3,5 A
4,5 A
4,5 A
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los taladros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería (consulte la fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserción/extracción de la batería del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de las herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preselección del par de apriete/nivel de taladrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmisión de 2 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PABS 20-Li D5
ES │ 1 ■
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABS 20-Li D5
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Volumen de suministro
1 atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li D5
1 broca PH2 de 50 mm
1 broca PH1 de 50 mm
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Atornilladora taladradora recargable:
PABS 20-Li D5
Tensión asignada
Velocidad de ralentí
asignada
Uso previsto
Este aparato está previsto para el taladrado y atornillado en superficies de madera, plástico y metal.
Utilice el producto exclusivamente de la manera
descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. La utilización del aparato para otros fines o su
modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto. Este aparato no está indicado para su
uso industrial.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha
Soporte para puntas (magnético)
Interruptor de cambio del sentido de
giro/bloqueo
Interruptor de encendido/apagado/regulación
de la velocidad
Soporte para la correa
Botón de nivel de carga de la batería
Led del nivel de carga de la batería
Batería*
Botón de desencastre de la batería
Led de trabajo
Portabrocas
Preselección del par de apriete
Cargador rápido*
Led rojo de control de carga
Led verde de control de carga
■ 2 │ ES
(corriente
20 V
continua)
1.ª marcha: n0
0-400 r. p. m.
2.ª marcha:
n0 0-1400 r. p. m.
Rango de sujeción del
portabrocas
máx. Ø 13 mm
Diámetro máx.
de taladrado
Acero: 13 mm
Madera: 30 mm
Batería: PAP 20 A1*
Tipo:
Tensión asignada
Capacidad
Células
IONES DE LITIO
20 V
(corriente
continua)
2 Ah
5
Cargador rápido de la batería: PLG 20 A1*
ENTRADA/input:
Tensión asignada
Consumo asignado
de potencia
Fusible (interior)
230-240 V ∼, 50 Hz
(corriente alterna)
65 W
3,15 A
T3.15A
SALIDA/output:
Tensión asignada
21,5 V
(corriente
continua)
Corriente asignada
2,4 A
Duración de la carga aprox. 60 minutos
Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
PABS 20-Li D5
Valor de emisión sonora:
¡ADVERTENCIA!
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora:
LPA = 68,5 dB (A)
Incertidumbre K:
KPA =
3
dB
Nivel de potencia acústica:
LWA = 79,5 dB (A)
Incertidumbre K:
KWA = 3
dB
Valor de emisión de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN 62841:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones
ah: 0,601 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
Taladrado sobre una superficie
de metal:
Valor de emisión de vibraciones
ah,D: 1,070 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
PABS 20-Li D5
► Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que
la herramienta eléctrica está desconectada y
los momentos en los que está conectada, pero
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
ES │ 3 ■
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o
enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores
de cable aptos para su uso en exteriores. El
uso de un alargador adecuado para exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
■ 4 │ ES
3. Seguridad personal
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o
conecta la herramienta eléctrica ya encendida a
la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
PABS 20-Li D5
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y
no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
y/o retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
PABS 20-Li D5
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
los procedimientos que deban seguirse. El uso
de herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
ES │ 5 ■
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130 °C (265 °F) pueden
provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca
las baterías/pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p. ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el
agua y la humedad. Existe
peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento en
las baterías.
■ 6 │ ES
Indicaciones de seguridad
para los taladros
Indicaciones de seguridad para todos los
trabajos.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si
pretende utilizarlo para trabajos en los que
los tornillos o la herramienta puedan entrar
en contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto de la herramienta intercambiable
o de los tornillos con cables conductores de
electricidad también puede someter las piezas
metálicas del aparato a la tensión eléctrica y
provocar una descarga eléctrica.
■ Recoja el polvo que pueda acumularse,
por ejemplo, con una aspiradora.
Indicaciones de seguridad para el uso de
brocas largas
■ No trabaje nunca con una velocidad que
supere la máxima admitida para la broca. Si
se utiliza una velocidad mayor, es posible que
la broca se combe ligeramente cuando pueda
girar libremente por no estar en contacto con la
pieza de trabajo y que provoque lesiones.
■ Comience siempre el proceso de taladrado
con una velocidad baja y con la broca en
contacto con la pieza de trabajo. Si se utiliza
una velocidad mayor, es posible que la broca
se combe ligeramente cuando pueda girar
libremente por no estar en contacto con la
pieza de trabajo y que provoque lesiones.
■ No ejerza una presión excesiva y presione
exclusivamente en dirección longitudinal con
respecto a la broca. Las brocas pueden combarse y, en consecuencia, romperse o provocar
una pérdida de control y lesiones.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especificados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.
PABS 20-Li D5
¡ADVERTENCIA!
■ No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución
al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona que posea una
cualificación similar para evitar peligros.
¡ATENCIÓN!
♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes
baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
♦ Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku.
PABS 20-Li D5
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería del
cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
► Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10 °C o superior a
40 °C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una
temperatura ambiente de entre 0 °C y
50 °C.
♦ Conecte la batería
(consulte la fig. A).
al cargador rápido
♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led
de control se ilumina en rojo y muestra el
proceso de carga.
♦ El led verde de control señala que el proceso
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
♦ Coloque la batería
la fig. B).
en el aparato (consulte
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Ajuste el interruptor de sentido de giro en
la posición intermedia (bloqueo) (consulte la
fig. C). Encastre la batería en el mango
(consulte la fig. B).
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre y retire la
batería (consulte la fig. D).
ES │ 7 ■
Comprobación del nivel de carga de
la batería
♦ Pulse el botón de nivel de carga de la batería
para comprobar la carga de la batería
(consulte la fig. E).
El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería
de la manera siguiente:
VERDE/ROJO/NARANJA/ = carga/potencia
máxima
ROJO/NARANJA = carga/potencia media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Cambio de las herramientas
El taladro atornillador inalámbrico posee un bloqueo
.
de husillo totalmente automático
Con el motor detenido, el árbol de transmisión se
bloquea para que pueda abrirse el portabrocas
mediante el giro . Tras colocar la herramienta
deseada y fijarla mediante el giro del portabrocas
, podrá reanudar el trabajo inmediatamente
(consulte la fig. F). El bloqueo de husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el
motor (activación del interruptor de encendido/
apagado ).
Preselección del par de apriete/nivel
de taladrado
Puede ajustarse la fuerza de apriete con la preselección del par de apriete (consulte la fig. G).
♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños
o materiales de trabajo blandos.
♦ Seleccione un nivel alto para los tornillos
grandes, los materiales de trabajo duros o
para desatornillar tornillos.
♦ Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el nivel de taladrado mediante el
ajuste de la preselección del par de apriete
en la posición (consulte la fig. H).
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
► Accione el interruptor de selección de
marcha exclusivamente con el aparato
detenido. De lo contrario, podría dañar el
aparato.
En la primera marcha (interruptor de selección de marcha en la posición 1) (consulte
la fig. I):
Obtendrá una velocidad de aprox. 400 r. p. m.
y un par de apriete alto. Este ajuste es apto para
todas las tareas de atornillado.
En la segunda marcha (interruptor de selección de marcha en la posición 2) (consulte
la fig. J):
Obtendrá una velocidad de aprox. 1400 r. p. m.
para tareas de taladrado.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
♦ Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado (consulte la fig. K).
El led de trabajo se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor
de encendido/apagado . De esta manera,
puede iluminarse la zona de trabajo en caso
de que las condiciones de luminosidad sean
desfavorables.
Apagado
♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado .
Ajuste de la velocidad
El interruptor de encendido/apagado dispone
de un regulador variable de velocidad. Si pulsa
ligeramente el interruptor de encendido/apagado
, la velocidad será lenta. Si ejerce una mayor
presión, aumentará la velocidad (consulte la fig. K).
■ 8 │ ES
PABS 20-Li D5
INDICACIÓN
► El freno integrado del motor permite detener
el aparato rápidamente.
Cambio del sentido de giro
♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el interruptor de cambio del sentido de giro y
desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda (consulte la fig. L).
Consejos y trucos
¡Consejo! Así actúa correctamente.
♦ Antes de su uso, compruebe que la punta del
destornillador o la broca de taladrado estén
correctamente montadas, es decir, centradas
en el portabrocas.
♦ Las puntas del destornillador están identificadas
con sus medidas y forma. Si no está seguro,
compruebe siempre primero si la punta encaja
sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de apriete
♦ Los tornillos y las brocas pequeñas pueden
dañarse si utiliza la máquina con un par de
apriete demasiado elevado o una velocidad
excesiva.
Atornillado sobre superficies duras (de metal)
♦ El par de apriete puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies
de metal, si se utilizan insertos de llave de vaso.
Seleccione una velocidad reducida.
Para taladrar sobre superficies de madera,
metal y otros materiales, debe tenerse en
cuenta lo siguiente:
♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de
diámetro grande, una velocidad reducida.
♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una
velocidad reducida y con materiales blandos,
una velocidad elevada.
♦ Asegure o fije (si es posible) la pieza de trabajo en un dispositivo de sujeción.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clavo. Seleccione una velocidad
reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del
orificio para extraer las virutas o el serrín y
ventilarla.
Taladrado sobre una superficie de metal
♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
mejores resultados, debe enfriarse la broca
con aceite para cuchillas. Las brocas para
metal también pueden utilizarse para taladrar
en plástico. Taladre primero con una broca de
3 mm de diámetro y vaya aproximándose al
diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superficie de madera
♦ Utilice una broca para madera con punta de
centrado. Para perforaciones profundas, utilice
una broca helicoidal y para perforaciones con
un diámetro grande, una broca tipo Forstner.
También pueden atornillarse tornillos pequeños
directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Atornillado sobre superficies blandas (p. ej.,
de madera blanda)
♦ Atornille también aquí con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de madera
no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
PABS 20-Li D5
ES │ 9 ■
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato,
apáguelo y extraiga la batería.
El taladro atornillador inalámbrico no necesita
mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 %
y el 80 %. El producto debe almacenarse en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p. ej.,
baterías o interruptores) pueden solicitarse
a través de nuestro servicio de asistencia
técnica.
■ 10 │ ES
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de
material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos,
junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PABS 20-Li D5
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não
é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo
cliente
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
■ incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
PABS 20-Li D5
ES │ 11 ■
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de asistencia
técnica. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331803_1907
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/UE, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/CE. Deseche
la batería y el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los
materiales de embalaje cuentan con abreviaciones
(a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7:
plásticos, 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
■ 12 │ ES
PABS 20-Li D5
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/CE)
Directiva de baja tensión UE
(2014/35/UE) (solo el cargador)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/UE)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/UE)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el
fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li D5
Año de fabricación: 11-2019
Número de serie: IAN 331803_1907
Bochum, 13/11/2019
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PABS 20-Li D5
ES │ 13 ■
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN 331803) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en
la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
■ 14 │ ES
PABS 20-Li D5
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Sicurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertenze relative alla sicurezza per trapani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carica del pacco batteria (vedere fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sostituzione degli utensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preselezione della coppia/livello di perforazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio a 2 marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione/spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commutazione del senso di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garanzia della Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ordine di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ordine telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PABS 20-Li D5
IT│MT │ 15 ■
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 20-Li D5
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato a praticare fori
e avvitare in legno, plastica e metallo. Utilizzare
l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi
di utilizzo indicati. Qualunque altro impiego e
qualunque modifica dell'apparecchio sono da
considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina
ogni responsabilità per i danni derivanti da un uso
non conforme. Questo prodotto non è destinato
all'uso commerciale.
Dotazione
Selettore di velocità
Supporto punta (magnetico)
Commutatore del senso di rotazione/blocco
Interruttore ON/OFF/regolazione del numero di
giri
Sostegno per cintura
Tasto livello di carica della batteria
LED di visualizzazione stato di carica batteria
Pacco batteria*
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Spia di lavoro LED
Mandrino per punte da trapano
Preselezione della coppia
Caricabatteria rapido*
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
■ 16 │ IT│MT
Materiale in dotazione
1 trapano avvitatore ricaricabile PABS 20-Li D5
1 punta PH2 50 mm
1 punta PH1 50 mm
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Trapano avvitatore ricaricabile: PABS 20-Li D5
Tensione nominale:
20 V
(corrente continua)
Numero di giri nominale
a vuoto
1ª marcia:
n0 0 - 400 giri/min.
2ª marcia:
n0 0 - 1400 giri/min.
Capacità di serraggio del mandrino per punte
da trapano
Ø max. 13 mm
Diametro di foratura
max.
acciaio: 13 mm
Legno: 30 mm
Batteria: PAP 20 A1*
Tipo:
Tensione nominale:
Capacità
Celle
IONI DI LITIO
20 V
(corrente
continua)
2 Ah
5
Caricabatteria rapido: PLG 20 A1*
INGRESSO/Input:
Tensione nominale
230 - 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento nominale 65 W
T3.15A
Fusibile (interno)
3,15 A
USCITA/Output:
Tensione nominale
Corrente nominale
Tempo di carica
Classe di protezione
21,5 V
(corrente
continua)
2,4 A
circa 60 min
II / (isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON
COMPRESI NEL MATERIALE IN DOTAZIONE
PABS 20-Li D5
Valore di emissione acustica:
AVVERTENZA!
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: LPA = 68,5 dB (A)
Fattore di incertezza K:
KPA =
3
dB
Livello di potenza acustica:
LWA = 79,5 dB (A)
Fattore di incertezza K:
KWA = 3
dB
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni
ah: 0,601 m/s2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2
Perforazione
del metallo: Valore di emissione delle vibrazioni
ah,D: 1,070 m/s2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore
di emissione acustica indicati sono stati
misurati secondo un procedimento di prova
standardizzato e possono essere usati per il
confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica durante l'uso
dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori
indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della
tipologia del pezzo lavorato.
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Esempi di provvedimenti per ridurre
la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile
e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è
acceso ma funziona senza carico).
Avvertenze di sicurezza
generali per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
di cui è dotato questo elettroutensile.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'elettroutensile.
PABS 20-Li D5
IT│MT │ 17 ■
2. Sicurezza elettrica
3. Sicurezza delle persone
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del
tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il
rischio di lesioni.
c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per l'uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
■ 18 │ IT│MT
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
PABS 20-Li D5
g) Gli eventuali dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli devono essere collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di un aspirapolvere può
ridurre i pericoli associati alla polvere.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con taglienti affilati si inceppano meno spesso
e sono più facili da controllare.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire.
L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di prestazione
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso
e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull'apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura.
Controllare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente, che non si inceppino
e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione
dell'elettroutensile. Fare riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una
cattiva manutenzione degli elettroutensili.
PABS 20-Li D5
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e manipolazione dell'utensile
a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria
consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria
adatto a un determinato tipo di batteria viene
utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di
incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un ponticello fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria
può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a
un medico qualora il liquido entri in contatto
con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
IT│MT │ 19 ■
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Il fuoco o le temperature superiori
a 130 °C (265 °F) possono provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica
e non caricare mai la batteria o l'utensile
a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di
istruzioni per l'uso. Una carica sbagliata o al
di fuori dell'intervallo di temperatura consentito
potrebbe distruggere la batteria e aumentare il
pericolo d'incendio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile
venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o
dal centro assistenza ai clienti autorizzato.
Avvertenze relative alla
sicurezza per trapani
Avvertenze relative alla sicurezza per tutti i
lavori.
■ Sostenere sempre l'apparecchio dalle superfici
di presa isolate quando si eseguono lavori
nei quali le viti o l'utensile potrebbero colpire
cavi elettrici nascosti. Il contatto dell'utensile
o delle viti con una linea sotto tensione può
mettere sotto tensione anche le parti metalliche
dell'apparecchio e causare così una scossa
elettrica.
■ Raccogliere l'eventuale polvere generata, ad es.
con un aspirapolvere.
Avvertenze di sicurezza per l'uso di punte
lunghe
■ Non lavorare in nessun caso con un numero
di giri maggiore di quello massimo ammissibile per la punta. A numeri di giri maggiori, se
la punta può girare liberamente senza contatto
con il pezzo in lavorazione, può piegarsi leggermente causando lesioni.
■ Iniziare a perforare sempre con un numero di
giri ridotto e quando la punta è a contatto
con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri
maggiori, se la punta può girare liberamente
senza contatto con il pezzo in lavorazione, può
piegarsi leggermente causando lesioni.
■ Non esercitare una pressione eccessiva ed
esercitare la pressione solo in senso longitudinale rispetto alla punta. Le punte potrebbero
piegarsi spezzandosi o causando una perdita di
controllo ed eventuali lesioni.
Accessori/apparecchi aggiuntivi
originali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi che siano indicati nel manuale o la cui sede
sia compatibile con l'apparecchio.
■ 20 │ IT│MT
PABS 20-Li D5
AVVERTENZA!
■ Non usare accessori che non siano stati
consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi
è un pericolo di folgorazione o incendio.
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria
■
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Il caricabatteria è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
AVVERTENZA!
■ In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare pericoli.
ATTENZIONE!
♦ Questo caricabatteria è indicato solamente
per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
♦ Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
PABS 20-Li D5
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedere
fig. A)
CAUTELA!
► Staccare sempre la spina dalla presa di rete
prima di rimuovere o inserire il pacco batteria
dall'apparecchio.
NOTA
► Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente
la carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. La batteria deve essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
♦ Inserire il pacco batteria nel caricabatteria
rapido (vedere fig. A).
♦ Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
carica si accende con luce rossa e indica il
processo di carica.
♦ Il LED di controllo carica verde segnala che
il processo di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
♦ Introdurre il pacco batteria
(vedere fig. B).
nell'apparecchio
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria
♦ Portare il commutatore del senso di rotazione
nella posizione centrale (blocco) (vedere
fig. C). Inserire il pacco batteria in posizione
nell'impugnatura (vedere fig. B).
Rimozione del pacco batteria
e rimuovere il
♦ Premere il tasto di sblocco
pacco batteria (vedere fig. D).
IT│MT │ 21 ■
Controllo della carica della batteria
♦ Per verificare le condizioni della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria
(vedere fig. E).
La spia LED della batteria indica come segue lo stato della batteria ovvero la carica
residua:
VERDE/ROSSO/ARANCIONE = carica/
potenza massima
ROSSO/ARANCIONE = carica/potenza
media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Sostituzione degli utensili
Il trapano avvitatore a batteria è dotato di un arresto del mandrino
completamente automatico.
A motore fermo, la trasmissione viene bloccata per
consentire di aprire il mandrino per punte da trapano tramite rotazione . Dopo aver inserito
l'utensile desiderato e averlo fissato tramite rotazione
del mandrino per punte da trapano , si può
continuare immediatamente con il lavoro (vedere
fig. F). Il blocco del mandrino si disattiva automaticamente con l'avvio del motore (azionamento
dell'interruttore ON/OFF ).
Preselezione della coppia/livello di
perforazione
Tramite la preselezione della coppia si può
impostare la forza di rotazione (vedere fig. G).
♦ Selezionare un livello basso per viti piccole
ovvero materiali morbidi.
♦ Selezionare un livello alto per viti grandi,
materiali duri o l'estrazione di viti.
♦ Per i lavori di perforazione, selezionare il livello
di perforazione impostando la preselezione
della coppia in posizione (vedere fig. H).
Cambio a 2 marce
CAUTELA!
► Azionare il selettore di velocità solo
quando l'apparecchio è fermo, altrimenti
l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Nella prima marcia (selettore di velocità
posizione 1) (vedere fig. I)
in
si ottiene un numero di giri di circa 400 giri/min. e
una coppia elevata. Questa impostazione è adatta
per tutti i lavori di avvitamento.
Nella seconda marcia (selettore di velocità
in posizione 2) (vedere fig. J)
si ottiene un numero di giri di circa 1400 giri/min.
per l'esecuzione di lavori di perforazione
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
♦ Per mettere in funzione l'apparecchio, premere
l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto
(vedere fig. K).
La luce di lavoro LED si accende quando
l'interruttore ON/OFF è leggermente o
completamente premuto. Questo consente di
illuminare l'area di lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente non è favorevole.
Spegnimento
♦ Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interruttore ON/OFF .
Regolazione del numero di giri
L'interruttore ON/OFF è provvisto di una regolazione variabile della velocità. Una leggera
pressione sull'interruttore ON/OFF genera un
numero di giri basso. Aumentando la pressione
aumenta anche il numero di giri (vedere fig. K).
NOTA
► Il freno motore integrato provvede a un
arresto rapido.
■ 22 │ IT│MT
PABS 20-Li D5
Commutazione del senso di rotazione
♦ Per commutare il senso di rotazione, premere il
commutatore del senso di rotazione a destra
o a sinistra (vedere fig. L).
Consigli e suggerimenti
Suggerimento! Questo è il comportamento corretto.
♦ Prima della messa in funzione, controllare che
l'accessorio per l'avvitamento o la perforazione
sia stato inserito correttamente, cioè centrato
nel mandrino.
♦ Gli inserti per avvitamento sono contrassegnati
con dimensioni e forma. In caso di dubbio,
controllare prima che l'inserto entri nella vite
senza gioco.
Forza di serraggio
♦ Le viti/gli inserti piccoli possono danneggiarsi
se si imposta una coppia o un numero di giri
troppo elevato.
Avvitamento rigido (in metallo)
♦ Momenti torcenti particolarmente elevati si
formano ad es. in caso di avvitamento in metalli
con l'uso di inserti con chiave a bussola.
Selezionare un numero di giri inferiore.
Avvitamento morbido (ad es. in legno
morbido)
♦ Avvitare anche qui con un numero di giri inferiore, ad es. per non danneggiare la superficie
di legno al contatto con la testa della vite in
metallo. Utilizzare un allargatore.
Nella perforazione di materiali come legno,
metallo e altro, tenere assolutamente presente
quanto segue
♦ In caso di diametro di perforazione ridotto
utilizzare un alto numero di giri, e in caso di
diametro di perforazione più ampio un numero
di giri inferiore.
♦ Per i materiali duri scegliere un numero di giri
basso, per i materiali morbidi un numero di giri
alto.
PABS 20-Li D5
♦ Assicurare o fissare (se possibile) il pezzo da
lavorare in un dispositivo di serraggio.
♦ Contrassegnare il punto in cui si desidera perforare con una punta o un chiodo. Per iniziare a
forare selezionare un numero di giri ridotto.
♦ Estrarre più volte la punta del trapano dal foro
in modo da rimuovere i trucioli o la segatura e
per farla arieggiare.
Perforazione del metallo
♦ Utilizzare punte da metallo (HSS). Per ottenere
massimi risultati, si consiglia di raffreddare la
punta con olio da taglio. La punta in metallo
può essere anche utilizzata per perforare la
plastica. Perforare dapprima con una punta da
Ø 3 mm e poi avvicinarsi al diametro di foratura desiderato.
Perforazione del legno
♦ Utilizzare una punta da legno con spina di
centraggio, per perforazioni profonde utilizzare
una "punta a elica", per diametri di foratura
maggiori una punta Forstner. Le viti piccole nel
legno morbido possono essere inserite anche
senza precedente foratura.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
L'avvitatore a batteria non necessita di manutenzione.
■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di aggredire la
plastica.
IT│MT │ 23 ■
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conservazione è fresco e
asciutto.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
batterie, interruttori) possono essere ordinati
tramite la nostra linea diretta di assistenza.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Condizioni di garanzia
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio guasto e
la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
■ 24 │ IT│MT
PABS 20-Li D5
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi:
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Assistenza
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Far eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 331803_1907
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
PABS 20-Li D5
IT│MT │ 25 ■
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/UE, gli
elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale
di residenza.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari
materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta
differenziata. I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Informarsi presso l'amministrazione
comunale per lo smaltimento del
prodotto usato.
■ 26 │ IT│MT
PABS 20-Li D5
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona
del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / CE)
Direttiva CE bassa tensione
(2014 / 35 / UE) (solo caricabatteria)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / UE)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / UE)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità.
L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 20-Li D5
Anno di produzione: 11 - 2019
Numero di serie: IAN 331803_1907
Bochum, 13/11/2019
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PABS 20-Li D5
IT│MT │ 27 ■
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
NOTA
► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare la linea
diretta di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che
si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (per es. IAN 331803). Il codice dell'articolo
è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.
■ 28 │ IT│MT
PABS 20-Li D5
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . 31
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de segurança para berbequins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acessórios e equipamentos adicionais originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de segurança para carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carregar o bloco acumulador (ver fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verificar o estado do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Substituir ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pré-seleção do binário/nível de furação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Engrenagem de 2 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustar a velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mudar o sentido de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sugestões e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Encomenda de acumulador de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Encomenda por telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PABS 20-Li D5
PT │ 29 ■
APARAFUSADORA A BATERIA
PABS 20-Li D5
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora a bateria PABS 20-Li D5
1 Ponta PH2 50 mm
1 Ponta PH1 50 mm
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora a bateria: PABS 20-Li D5
Tensão nominal
Velocidade nominal
sem carga
Utilização correta
Este aparelho foi concebido para furar e aparafusar em madeira, plástico e metal. Utilize o
aparelho apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou
alteração do aparelho é considerada incorreta e
acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante
não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta. O aparelho não se
destina ao uso comercial.
Equipamento
Interruptor de seleção da velocidade
Suporte para pontas (magnético)
Comutador de sentido de rotação/bloqueio
Interruptor LIGAR/DESLIGAR/Regulação da
velocidade de rotação
Suporte para o cinto
Botão de estado do acumulador
LED do visor do acumulador
Bloco acumulador*
Botão de desbloqueio do bloco acumulador
Luz LED de trabalho
Bucha
Pré-seleção do binário
Carregador rápido*
LED vermelho de controlo da carga
LED verde de controlo da carga
■ 30 │ PT
Área de aperto da
bucha
20 V
nua)
(corrente contí-
1.ª velocidade:
n0 0 - 400 rpm
2.ª velocidade:
n0 0 - 1400 rpm
diâmetro máx. de 13 mm
Diâmetro máx. de furo Aço: 13 mm
Madeira: 30 mm
Acumulador: PAP 20 A1*
Tipo:
Tensão nominal
Capacidade
Células
IÕES DE LÍTIO
20 V
(corrente
contínua)
2 Ah
5
Carregador rápido de acumuladores:
PLG 20 A1*
ENTRADA/Input:
Tensão nominal
Consumo nominal
Fusível (interior)
230 – 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada)
65 W
T3.15A
3,15 A
SAÍDA/Output:
Tensão nominal
21,5 V
(corrente
contínua)
Corrente nominal
2,4 A
Duração do carregamento
aprox. 60 min.
Classe de proteção
II / (isolamento duplo)
* ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO
FORNECIDOS
PABS 20-Li D5
Valor de emissões sonoras:
AVISO!
Valor de medição de ruído, determinado de
acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro
ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão
acústica:
LPA = 68,5 dB (A)
Incerteza K:
KPA =
Nível de potência
acústica:
LWA = 79,5 dB (A)
Incerteza K:
KWA = 3
3
dB
dB
Valor da emissão de vibração:
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinado de acordo com a norma
EN 62841:
Parafusos:
Furar metal:
Valor da emissão de vibração
ah : 0,601 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Valor da emissão de vibração
ah,D : 1,070 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
NOTA
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
► Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as
emissões de ruído podem divergir dos valores
indicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do tipo
de peça a trabalhar.
► Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para
reduzir a pressão exercida pela vibração,
como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar
a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do
ciclo de funcionamento têm de ser tidas em
conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em
que está ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança,
outras instruções, figuras e os dados técnicos que estão incluídos nesta ferramenta
elétrica. O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o
controlo da ferramenta elétrica.
PABS 20-Li D5
PT │ 31 ■
2. Segurança elétrica
3. Segurança de pessoas
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta
elétrica pode causar ferimentos graves.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de choque
elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior.
A utilização de uma extensão adequada para
o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, bem como antes de a elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta
elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a
ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação
quando esta já se encontra ligada, podem
ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
■ 32 │ PT
PABS 20-Li D5
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos de aspiração ou recolha de pó, estes
têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segurança nem ignore as regras de segurança
para ferramentas elétricas mesmo que esteja
habituado a lidar com a ferramenta elétrica
após utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves
numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta
elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e
se existem peças partidas ou danificadas a
ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização de ferramentas elétricas para
operações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies para
agarrar secos, limpos e sem óleo e gordura.
Punhos e superfícies de preensão escorregadios não permitem uma operação e um controlo seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento da
ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os
contactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
PABS 20-Li D5
PT │ 33 ■
d) Se o acumulador for utilizado de forma
incorreta, é possível que verta líquido. Evite
o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure
adicionalmente assistência médica. O líquido
vertido do acumulador pode provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) Não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível
e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Um carregamento incorreto ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador
e aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue baterias não recarregáveis.
Proteja o acumulador contra calor,
p. ex. contra a incidência solar prolongada, fogo, água e humidade.
Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétrica apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumuladores danificados. Qualquer trabalho de
manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
■ 34 │ PT
Instruções de segurança para
berbequins
Instruções de segurança para todos os
trabalhos.
■ Segure no aparelho apenas pelas superfícies
isoladas do punho quando realizar trabalhos
em que os parafusos ou a ferramenta de
trabalho possa atingir cabos elétricos escondidos. O contacto da ferramenta de trabalho
ou dos parafusos com um cabo condutor de
tensão também pode colocar peças metálicas
do aparelho sob tensão, causando assim um
choque elétrico.
■ Recolha eventuais poeiras que se soltam p. ex.
com um aspirador.
Indicações de segurança em caso de utilização de brocas compridas
■ Não trabalhe, em circunstância alguma,
com uma velocidade de rotação superior à
velocidade máxima admissível para a broca.
A velocidades de rotação superiores, a broca
poderá deformar-se um pouco se rodar livremente sem contacto com a peça a furar, dando
origem a ferimentos.
■ Inicie sempre o processo de perfuração na
velocidade mais baixa e com a broca em
contacto com a peça a furar. A velocidades
de rotação superiores, a broca poderá deformar-se um pouco se rodar livremente sem contacto com a peça a furar, dando origem a
ferimentos.
■ Não exerça pressão excessiva e apenas no
sentido longitudinal em relação à broca.
As brocas podem deformar-se e, deste modo,
partir-se ou originar uma perda de controlo,
provocando ferimentos.
Acessórios e equipamentos adicionais originais
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no manual de instruções ou cuja
montagem seja compatível com o aparelho.
PABS 20-Li D5
AVISO!
■ Não utilize acessórios que não tenham sido
recomendados pela PARKSIDE. Isto pode
provocar um choque elétrico ou incêndio.
Instruções de segurança para carregadores
■
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas
por crianças não vigiadas.
O carregador destina-se
apenas ao funcionamento em
espaços interiores.
AVISO!
■ Se o cabo de alimentação deste aparelho
for danificado, terá de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio
ao Cliente ou por uma pessoa igualmente
qualificada, a fim de evitar situações de
perigo.
ATENÇÃO!
♦ Este carregador pode carregar apenas as
seguintes baterias: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
♦ Em www.Lidl.de/Akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos
acumuladores.
PABS 20-Li D5
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o bloco acumulador
(ver fig. A)
CUIDADO!
► Retire sempre a ficha da tomada antes de
colocar o bloco acumulador no carregador ou de o retirar do mesmo.
NOTA
► Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50% e 80%.
O clima de armazenamento deve ser fresco
e seco, e a temperatura ambiente deve situar-se entre 0 °C e 50 °C.
♦ Insira o bloco acumulador
rápido (ver fig. A).
no carregador
♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho e indica o processo de
carregamento.
♦ O LED de controlo verde indica que o
processo de carregamento está finalizado e o
bloco acumulador operacional.
♦ Insira o bloco acumulador
(ver fig. B).
no aparelho
Colocar/retirar o bloco acumulador
do aparelho
Introduzir o bloco acumulador
♦ Coloque o comutador do sentido de rotação
na posição intermédia (bloqueio) (ver fig.
C). Encaixe o bloco acumulador no punho
(ver fig. B).
Retirar o bloco acumulador
e retire
♦ Prima o botão de desbloqueio
o bloco acumulador (ver fig. D).
PT │ 35 ■
Verificar o estado do acumulador
♦ Para verificar o estado do acumulador, prima o
botão de estado do acumulador (ver fig. E).
O estado ou a potência restante é visualizado(a) no LED do visor do acumulador da
seguinte forma:
VERDE/VERMELHO/LARANJA = carga/
potência máxima
VERMELHO/LARANJA = carga/potência
média
VERMELHO = carga fraca – carregar o acumulador
Substituir ferramentas
O seu berbequim aparafusador sem fio está
equipado com um bloqueio do veio totalmente
automático
.
Quando o motor para, o grupo de tração é bloqueado, de modo que a bucha possa ser aberta
rodando. Depois de ter introduzido a ferramenta desejada e apertado, rodando a bucha
, pode prosseguir imediatamente com o trabalho
(ver fig. F). O bloqueio do veio solta-se automaticamente durante o arranque do motor (acionamento
do interruptor LIGAR/DESLIGAR ).
Pré-seleção do binário/nível de
furação
Pode ajustar a força de rotação por meio da
pré-seleção do binário (ver fig. G).
♦ Selecione um nível reduzido para parafusos
pequenos ou materiais macios.
♦ Selecione um nível elevado para parafusos
grandes, materiais duros ou ao desaparafusar
parafusos.
♦ Para trabalhos de furação, selecione o nível de
furação, ajustando a pré-seleção do binário
para a posição (ver fig. H).
Engrenagem de 2 velocidades
CUIDADO!
► Acione o interruptor de seleção da velocidade apenas com o aparelho parado.
Caso contrário, existe perigo de danos no
aparelho.
Na primeira velocidade (interruptor de seleção da velocidade na posição 1) (ver fig. I)
atinge-se uma rotação de aprox. 400 rpm e um
binário elevado. Esta regulação é adequada para
todos os trabalhos de aparafusamento.
Na segunda velocidade (interruptor de seleção da velocidade na posição 2) (ver fig. J)
atinge-se uma rotação de aprox. 1400 rpm para a
execução de trabalhos de furação
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar
♦ Para a colocação em funcionamento do aparelho, pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e mantenha-o pressionado (ver fig. K).
A luz LED de trabalho acende-se quando o
interruptor LIGAR/DESLIGAR se encontra
ligeira ou completamente pressionado. Esta luz
permite iluminar a área de trabalho em condições de iluminação insuficientes.
Desligar
♦ Para desligar o aparelho, solte o interruptor
LIGAR/DESLIGAR .
Ajustar a velocidade de rotação
O interruptor LIGAR/DESLIGAR dispõe de uma
regulação variável da velocidade. Uma ligeira
pressão no interruptor LIGAR/DESLIGAR proporciona uma velocidade de rotação reduzida.
Com uma pressão maior aumenta-se a velocidade
de rotação (ver fig. K).
NOTA
► O travão do motor integrado leva a uma
imobilização rápida.
■ 36 │ PT
PABS 20-Li D5
Mudar o sentido de rotação
♦ Mude o sentido de rotação, pressionando o
comutador do sentido de rotação para a
direita ou para a esquerda (ver fig. L).
Sugestões e truques
Sugestão! Desta forma procede
corretamente.
♦ Antes de colocar em funcionamento, verifique
se o parafuso ou a broca está corretamente
colocado(a), ou seja, se está centrado(a) na
bucha.
♦ As pontas de aparafusar estão identificadas
com as respetivas medidas e forma. Se não
tiver a certeza, experimente sempre primeiro
se a ponta assenta sem folga na cabeça do
parafuso.
Binário
♦ Parafusos/pontas pequenos(as) podem ser
danificados(as), caso ajuste um binário ou
uma velocidade de rotação excessivamente
elevada.
Aparafusamento em materiais duros (em
metal)
♦ Binários extremamente elevados ocorrem, p. ex.
em uniões roscadas metálicas, utilizando acessórios de chaves de caixa.
Selecione uma velocidade de rotação baixa.
♦ Selecione uma velocidade de rotação baixa
em materiais duros e uma velocidade de rotação alta em materiais macios.
♦ Prenda ou fixe (se possível) a peça a trabalhar
num dispositivo de fixação.
♦ Assinale o ponto a furar com um punção ou um
prego. Para iniciar a furação, selecione uma
velocidade de rotação baixa.
♦ Puxe a broca em rotação várias vezes para
fora do furo para remover aparas ou poeiras
de furação e para o ventilar.
Furação em metal
♦ Utilize uma broca de metal (HSS). Para obter
melhores resultados, arrefeça a broca com
óleo de corte. Também pode utilizar a broca
de metal para furar material sintético. Comece
a furar com uma broca de 3 mm de diâmetro e
vá aumentando o tamanho, até atingir o diâmetro de furo desejado.
Furação em madeira
♦ Utilize uma broca de madeira com ponta de
centragem; para furos fundos utilize uma "broca
em espiral para madeira"; para diâmetros de
furos grandes utilize uma broca Forstner. Também pode aparafusar diretamente os parafusos
pequenos em madeira macia sem pré-furação.
Aparafusamento em materiais suaves (p. ex.
em madeira macia)
♦ Deve ser efetuado também com uma velocidade
reduzida, para não danificar p. ex. a superfície
de madeira no contacto com a cabeça do parafuso em metal. Utilize uma fresa.
Ao furar em madeira, metal ou outros materiais, deve ter em consideração o seguinte
♦ Em caso de diâmetro de broca pequeno, utilize
uma velocidade de rotação alta e em caso de
diâmetro de broca grande, uma velocidade de
rotação baixa.
PABS 20-Li D5
PT │ 37 ■
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire
o acumulador.
O berbequim aparafusador sem fio não necessita
de manutenção.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos no interior dos aparelhos.
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou
detergentes agressivos para o plástico.
■ Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50% e 80%. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco.
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, interruptor) podem
ser encomendadas através da nossa linha
direta de Assistência Técnica.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de
material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos,
junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ 38 │ PT
PABS 20-Li D5
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não
é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo
cliente
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
■ incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
PABS 20-Li D5
PT │ 39 ■
Assistência Técnica
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
Serviço de Assistência Técnica ou a um eletricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de
alimentação deve ser sempre efetuada
pelo fabricante do aparelho ou pelo seu
serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.
Não coloque ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem adequada.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331803_1907
Importador
Tenha presente que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Entre
primeiro em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica mencionado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Não coloque acumuladores no
lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados têm de
ser reciclados em conformidade com a Diretiva
2006/66/CE. Devolva o bloco acumulador e/
ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo
ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a)
e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98:
compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
■ 40 │ PT
PABS 20-Li D5
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos,
normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/CE)
Diretiva Baixa Tensão CE
(2014/35/UE) (apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/UE)
Diretiva RSP
(2011/65/UE)*
*O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade.
O objeto da declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora a bateria PABS 20-Li D5
Ano de fabrico: 11 - 2019
Número de série: IAN 331803_1907
Bochum, 13.11.2019
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PABS 20-Li D5
PT │ 41 ■
Encomenda de acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo
comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN
331803) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado
na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
■ 42 │ PT
PABS 20-Li D5
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Safety instructions for drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Original accessories/attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Charging the battery pack (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inserting/removing the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Torque selection ring/drill setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2-speed gearbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Switching on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PABS 20-Li D5
GB│MT │ 43 ■
CORDLESS DRILL PABS 20-Li D5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is designed for screwing and drilling
into wood, plastic and metal. The appliance may
only be used as described and for the specified application areas. Any other usage of or modification
to the appliance is deemed to be improper and
carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused
by incorrect use of the appliance. This appliance is
not intended for commercial use.
Features
Speed selector
Bit holder (magnetic)
Rotational direction switch/lock
ON/OFF switch/speed control
Belt clip
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack*
Release button for the battery pack
LED work light
Chuck
Torque selection ring
High-speed charger*
Red charge control LED
Green charge control LED
■ 44 │ GB│MT
Package contents
1 cordless drill PABS 20-Li D5
1 bit PH2 50 mm
1 bit PH1 50 mm
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless drill: PABS 20-Li D5
Rated voltage
Rated idle speed
20 V
(DC)
1st gear: n0 0–400 rpm
2nd gear:
n0 0–1400 rpm
Chuck clamping
range
Max. drill diameter
max. Ø 13 mm
Steel: 13 mm
Wood: 30 mm
Battery: PAP 20 A1*
Type:
Rated voltage
Capacity
Cells
LITHIUM-ION
20 V
(DC)
2 Ah
5
High-speed battery charger: PLG 20 A1*
INPUT:
Rated voltage
230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption
Fuse (internal)
65 W
3.15 A
OUTPUT:
Rated voltage
Rated current
Charging time
Protection class
21.5 V
(DC)
2.4 A
approx. 60 min
II / (double insulation)
T3.15A
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED
PABS 20-Li D5
Noise emission value:
WARNING!
Noise measurement value determined in accordance
with EN 62841. The A-rated noise level of the
power tool is typically:
Sound pressure level:
LpA = 68.5 dB (A)
Uncertainty K:
KPA =
Sound power level:
LWA = 79.5 dB (A)
Uncertainty K:
KWA = 3
3
dB
dB
Vibration emission value:
Total vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 62841:
Screws:
Vibration emission value
ah : 0.601 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Drilling in metal:
Vibration emission value
ah,D : 1.070 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with
a standardised test procedure and can be
used for comparison of the power tool with
another tool.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the power
tool is being used, and in particular the kind
of workpiece being worked, the vibration and
noise emission values can deviate from the
values given in these instructions during actual
use of the power tool.
PABS 20-Li D5
► Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
General power
tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
GB│MT │ 45 ■
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
e) When working outdoors with an electrical
power tool, always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
■ 46 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
e) Do not use damaged or modified batteries.
Damaged or modified batteries may behave
unexpectedly and cause fires, explosions or
pose a risk of injury.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
f) Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in
excess of 130°C (265°F) can cause an
explosion.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery using only
the charger recommended by the manufacturer. There is a risk of fire if a battery charger
designed for a particular type of battery is used
with other batteries.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts
to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
PABS 20-Li D5
g) Follow all instructions regarding charging
and never charge the battery or the cordless
tool outside of the temperature range given in
the operating instructions. Incorrect charging
or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase
the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the rechargeable battery
from heat (for example, from
continuous exposure to sunlight),
fire, water and moisture. There is a
risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never try to repair damaged batteries.
Batteries should only be maintained by the
manufacturer or an approved customer service
centre.
GB│MT │ 47 ■
Safety instructions for drills
Safety instructions for all work.
■ Hold the appliance by the insulated gripping
surfaces when performing work where the
screws or insert tool may hit hidden power
lines. If the accessory tool or a screw comes
into contact with a live wire, this may make
exposed metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock.
■ Collect any dust that is produced; for example,
using a vacuum cleaner.
Safety information for using long drill bits
■ Do not use a higher rotational speed than
the maximum permissible speed. At higher
speeds, the drill bit can bend slightly if allowed
to turn freely without being in contact with the
workpiece and this can lead to injuries.
■ Always start drilling at a low speed and with
the drill bit in contact with the workpiece. At
higher speeds, the drill bit can bend slightly if
allowed to turn freely without being in contact
with the workpiece and this can lead to injuries.
■ Do not exert excessive pressure and only
apply pressure along the length of the drill bit
(no lateral pressure). Drill bits can bend and
break which can lead to a loss of control and
injuries.
Original accessories/attachments
■ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and are compatible with the appliance.
WARNING!
■ Do not use any accessories that are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to
electric shock and fire.
Safety guidelines for battery
chargers
■
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow
children to use the appliance as a
toy. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
WARNING!
■ To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or
a similarly qualified person.
CAUTION!
♦ This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20
A3.
♦ An up-to-date battery compatibility list can
be found at www.Lidl.de/Akku.
■ 48 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
Checking the battery charge level
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect it
to the charger.
NOTE
► Never charge the battery pack at an ambient
temperature of below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
♦ Connect the battery pack to the high-speed
battery charger (see fig. A).
♦ Insert the power plug into the socket. The control
LED lights up red to indicate that the appliance is charging.
♦ The green control LED indicates that the
charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
♦ Push the battery pack
(see fig. B).
into the appliance
Inserting/removing the battery pack
Attaching the battery pack
♦ Move the rotation direction switch to the middle position (lock, see fig. C). Slide the battery
pack into the handle until it clicks into place
(see fig. B).
Removing the battery pack
♦ Press the release button and remove the
battery pack (see fig. D).
PABS 20-Li D5
♦ To check the battery status, press the battery
charge level button (see fig. E).
The status/remaining charge will be shown
on the battery display LED as follows:
GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
Changing tools
Your cordless screwdriver has a fully automatic
spindle lock
.
When the motor is stopped, the power train locks
so that the chuck can be opened by turning it
. After you have inserted the desired tool and
clamped it by turning the drill chuck , you can
resume working immediately (see fig. F). The spindle lock is released automatically when the motor
is started (by pressing the ON/OFF switch ).
Torque selection ring/drill setting
You can set the torque using the torque selection
ring (see fig. G).
♦ Select a low level for small screws or soft
materials.
♦ Select a high level for large screws, hard
materials or removing screws.
♦ Select the drill setting for drilling work by adjusting the torque selection ring to the
position (see fig. H).
GB│MT │ 49 ■
2-speed gearbox
Changing the direction of rotation
CAUTION!
► Operate the speed selector switch only
when the appliance is at a standstill. Otherwise the appliance could be damaged.
In first gear (speed selector switch
tion 1) (see fig. I)
in posi-
you can reach a speed of approx. 400 rpm and a
high torque. This setting is suitable for all screwing
jobs.
In second gear (speed selector switch
position 2) (see fig. J)
in
you can reach a speed of approx. 1400 rpm for
carrying out drilling work
Tips and tricks
Tip! How to do things correctly.
♦ Before operation, check whether the screw or
drill insert is correctly fitted, i.e. centred in the
drill chuck.
♦ Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are uncertain,
always check first whether the bit fits tightly in
the screw head without any play.
Torque
♦ Smaller screws/bits can be damaged if you
set too high a torque or too high a speed.
Use
Switching on/off
Switching on
♦ Press and hold the ON/OFF switch to start
up the appliance (see fig. K).
The LED working light lights up when the
ON/OFF switch is pressed lightly or fully.
This provides illumination of the work area in
poor lighting conditions.
Switching off
♦ Release the ON/OFF switch
the appliance.
♦ Change the direction of rotation by pressing
the rotation direction switch towards the left
or right (see fig. L).
to switch off
Setting the rotational speed
The ON/OFF switch has a variable speed
control. Press the ON/OFF switch lightly for a
low speed. Increasing the pressure increases the
speed (see fig. K).
NOTE
► The integrated motor brake ensures that the
appliance stops quickly.
Hard screw joints (in metal)
♦ Particularly high torques occur, e.g. in metal
screw joints made using drive sockets.
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood)
♦ Here, too, use a low speed to avoid damaging
the wood surface when it comes into contact
with the metal screw head. Use a countersink.
When drilling in wood, metal and other
materials, observe the following
♦ Use a high speed for drill bits with a small
diameter and a low speed for drill bits with
a large diameter.
♦ Select a low speed for hard materials and
a high speed for soft materials.
♦ Secure or fasten the workpiece in a clamp
or vice (if possible).
♦ Mark the spot where you want to drill with a
punch or nail. Select a low rotational speed
when you start drilling.
♦ Pull the rotating drill bit out of the hole several
times to remove dust and chips and clear the
hole.
■ 50 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
Drilling in metal
♦ Use a metal drill (HSS). For optimum results,
cool the drill bit with cutting oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Pre-drill
with a 3 mm diameter drill bit and then increase
the size until the desired hole diameter is
achieved.
Drilling in wood
♦ Use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an auger bit; for large-diameter
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood without predrilling.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean,
dry and free from oil or grease.
■ Never allow liquids to get into the tool.
■ Use a dry cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleansers which can damage
plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts that are not listed (such as
batteries, switches) can be ordered via our
Service Hotline.
PABS 20-Li D5
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
GB│MT │ 51 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
The warranty period does
not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ 52 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
Service
WARNING!
► Have your appliances repaired by the
Service Centre or a trained electrician,
and use only original spare parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 331803_1907
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material which can be
disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/
EC. Take the battery pack and/or tool to a nearby
collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn-out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
PABS 20-Li D5
GB│MT │ 53 ■
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU) (charger only)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/
EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type/appliance designation: Cordless drill PABS 20-Li D5
Year of manufacture: 11 - 2019
Serial number: IAN 331803_1907
Bochum, 13/11/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the sense of further product development.
■ 54 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this case, please
contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN
331803) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of
these instructions.
PABS 20-Li D5
GB│MT │ 55 ■
■ 56 │ GB│MT
PABS 20-Li D5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Werkzeuge wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drehmomentvorwahl/Bohrstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2-Gang Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 57 ■
AKKU-BOHRSCHRAUBER
PABS 20-Li D5
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in
Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Ausstattung
Gangwahlschalter
Bit-Halterung (Magnetisch)
Drehrichtungsumschalter/Sperre
EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung
Gürtelhalterung
Taste-Akkuzustand
Akku-Display-LED
Akku-Pack*
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
LED-Arbeitsleuchte
Bohrfutter
Drehmomentvorwahl
Schnell-Ladegerät*
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
■ 58 │ DE│AT│CH
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D5
1 Bit PH2 50 mm
1 Bit PH1 50 mm
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D5
Bemessungsspannung 20 V
(Gleichstrom)
BemessungsLeerlaufdrehzahl
1. Gang n0 0 – 400 min-1
2. Gang n0 0 – 1400 min-1
Bohrfutterspannbereich
max. Ø 13 mm
Max. Bohrdurchmesser Stahl 13 mm
Holz 30 mm
Akku PAP 20 A1*
Typ
LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
Kapazität
2 Ah
Zellen
5
(Gleichstrom)
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen)
3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V
Bemessungsstrom
2,4 A
(Gleichstrom)
Ladedauer
ca. 60 min
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
PABS 20-Li D5
Geräuschemissionswert
WARNUNG!
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel
des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
LPA = 68,5 dB (A)
Unsicherheit K
KPA = 3
dB
Schallleistungspegel
LWA = 79,5 dB (A)
Unsicherheit K
KWA = 3
dB
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841
Schrauben
Schwingungsemissionswert
ah 0,601 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert
ah,D : 1,070 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 59 ■
2. Elektrische Sicherheit
3. Sicherheit von Personen
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ 60 │ DE│AT│CH
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
PABS 20-Li D5
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 61 ■
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schrauben oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der
Schrauben mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Fangen Sie eventuell anfallenden Staub
z. B. mit einem Staubsauger auf.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer
Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal
zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn
er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei
drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer
Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren
Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem
Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu
einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
WARNUNG!
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ 62 │ DE│AT│CH
PABS 20-Li D5
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für
den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot und zeigt den
Ladevorgang an.
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
ein (siehe Abb. B).
in das Gerät
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in
Mittelstellung (Sperre) (siehe Abb. C). Lassen
Sie den Akku-Pack in den Griff einrasten
(siehe Abb. B).
Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
und entnehmen Sie den Akku-Pack
(siehe Abb. D).
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 63 ■
Akkuzustand prüfen
2-Gang Getriebe
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste-Akkuzustand (siehe Abb. E).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
GRÜN/ROT/ORANGE = maximale Ladung/
Leistung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische
Spindelarretierung
.
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter durch
Drehen
öffnen können. Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
festgespannt haben, können Sie
des Bohrfutters
sofort weiter arbeiten (siehe Abb. F). Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des
Motors (Betätigung des EIN-/AUS-Schalters ).
Drehmomentvorwahl/Bohrstufe
Sie können über die Drehmomentvorwahl
Drehkraft einstellen (siehe Abb. G).
die
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen (siehe Abb. H).
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter in
Position 1) (siehe Abb. I)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 und
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter in
Position 2) (siehe Abb. J)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1400 min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN-/AUS-Schalter und halten Sie ihn
gedrückt (siehe Abb. K).
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht
oder vollständig gedrücktem EIN-/AUSSchalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN-/AUS-Schalter los.
Drehzahl einstellen
Der EIN-/AUS-Schalter verfügt über eine variable Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf
den EIN-/AUS-Schalter bewirkt eine niedrige
Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl (siehe Abb. K).
HINWEIS
► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
■ 64 │ DE│AT│CH
PABS 20-Li D5
Drehrichtung umschalten
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links durchdrücken (siehe Abb. L).
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d. h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment
♦ Kleinere Schrauben/Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall)
♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen
z. B. bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen.
Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz)
♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen
♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl.
♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
♦ Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.
♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
PABS 20-Li D5
♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall
♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Schneidöl
kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum
Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie
zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und
nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Holz
♦ Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser
einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren
direkt eindrehen.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
Schalter) können Sie über unsere ServiceHotline bestellen.
DE│AT│CH │ 65 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 66 │ DE│AT│CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
PABS 20-Li D5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331803_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 67 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/
EC recycelt werden. Geben Sie AkkuPack und/oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 68 │ DE│AT│CH
PABS 20-Li D5
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
TypGerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 20-Li D5
Herstellungsjahr: 11 - 2019
Seriennummer: IAN 331803_1907
Bochum, 13.11.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PABS 20-Li D5
DE│AT│CH │ 69 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 331803) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 70 │ DE│AT│CH
PABS 20-Li D5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2019 · Ident.-No.: PABS20-LiD5-112019-1
IAN 331803_1907