Transcripción de documentos
DD 150-U
de
Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl
Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en
fr
es
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
29
58
86
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
pt
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
da
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
no
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
et
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
it
sv
fi
lv
lt
pl
cs
Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Oriģinālā lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Oryginalna instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
hu
Eredeti használati utasítás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
he
הוראות הפעלה מקוריות
sk
ru
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542
11
China RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r9021697.
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR.
12
▶
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1
Información sobre la documentación
1.1
•
•
•
Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1
Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2
Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3
Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
116
Español
2204400
*2204400*
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3
Símbolos del producto
1.3.1
Señales prescriptivas
Se utilizan las siguientes señales prescriptivas:
Utilizar protección para los ojos
Utilizar casco de protección
Utilizar protección para los oídos
Utilizar guantes de protección
Utilizar zapatos de protección
Utilizar mascarilla ligera
1.3.2
Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Datos de análisis
Función de perforación
Número de referencia de revoluciones en vacío
Corriente alterna
Diámetro
Prohibido transportar con grúa
Bluetooth (opcional)
Bloqueo abierto
Bloqueo cerrado
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y
Android.
*2204400*
2204400
Español
117
1.4
Placas indicadoras
En el soporte, la placa base y la perforadora de diamante
En el soporte y en la placa base al vacío
Mitad superior de la figura: en perforaciones horizontales con fijación
al vacío no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad
adicional.
Mitad inferior de la figura: está prohibido perforar hacia arriba utilizando
la fijación al vacío si no va acompañada de una sujeción adicional.
En la perforadora de diamante
Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación con un aspirador en húmedo.
En la perforadora de diamante
Este producto está equipado con Bluetooth (opcional).
1.5
Información del producto
Los productos
han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Modelo:
DD 150-U
DD 150-U
Generación:
03
N.º de serie:
118
Español
2204400
*2204400*
1.6
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2
Seguridad
2.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la
batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
*2204400*
2204400
Español
119
▶
▶
▶
▶
▶
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad
relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en
cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier
ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído
este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite
o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la
herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2
Indicaciones de seguridad para taladradoras
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos
▶ Utilice la empuñadura adicional. La pérdida del control puede causar lesiones.
▶ Apoye bien la herramienta eléctrica antes de su utilización. Esta herramienta eléctrica produce un
par de giro elevado. Si la herramienta eléctrica no se apoya bien durante el funcionamiento, se puede
producir una pérdida del control y provocar lesiones.
▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de
conexión de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad
a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
120
Español
2204400
*2204400*
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos
▶ Utilice la empuñadura adicional. La pérdida del control puede causar lesiones.
▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de
conexión de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad
a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga
▶ No trabaje en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad máxima permitida de la broca.
A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con
la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mientras la broca esté en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente
sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal respecto a la broca. Las brocas
pueden doblarse y, por consiguiente, romperse o provocar la pérdida del control e incluso lesiones.
2.3
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
2.4
Indicaciones de seguridad para perforadoras de diamante
Al realizar trabajos de perforación que requieran el empleo de agua, evacue el agua conduciéndola
fuera del área de trabajo o utilice un dispositivo colector de líquidos. Este tipo de medidas de
precaución contribuyen a mantener seca el área de trabajo y reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio
cable de conexión de la herramienta. El contacto de la herramienta de corte con cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas
eléctricas.
Utilice protección para los oídos al perforar con diamante. El ruido constante puede reducir la
capacidad auditiva.
En caso de que el útil de inserción se bloquee, interrumpa el avance y desconecte la herramienta.
Examine el motivo del atasco y elimine la causa de que se bloqueen los útiles de inserción.
Si quiere volver a arrancar una perforadora de diamante que esté insertada en la pieza de trabajo,
antes de conectarla compruebe si el útil de inserción gira libremente. Si el útil de inserción está
atascado, es posible que no gire, lo que puede provocar una sobrecarga de la herramienta o que la
perforadora de diamante se desprenda de la pieza de trabajo.
Si la fijación del soporte a la pieza de trabajo se efectúa mediante taco y tornillos, asegúrese de
que el anclaje utilizado tiene capacidad para retener la máquina con seguridad durante su uso. Si
la pieza de trabajo no presenta resistencia o es porosa, puede tener como consecuencia que el taco se
salga y el soporte se suelte de la pieza de trabajo.
Si la fijación del soporte a la pieza de trabajo se efectúa mediante una placa de vacío, asegúrese
de que la superficie sea lisa y esté limpia y sin porosidades. No fije el soporte a superficies
laminadas, como pueden ser azulejos o revestimientos de materiales compuestos. Si la superficie
de la pieza de trabajo no es lisa y plana, o no está correctamente fijada, la placa de vacío podría soltarse
de la pieza de trabajo.
Antes de comenzar a perforar y durante la perforación, asegúrese de que la presión negativa es
suficiente. Si la presión negativa no es suficiente, la placa de vacío podría soltarse de la pieza de trabajo.
No realice nunca perforaciones por encima de la cabeza o a través de la pared si la máquina está
fijada solamente con la placa de vacío. Si se produce una pérdida de vacío, la placa de vacío se
soltará de la pieza de trabajo.
Al perforar a través de paredes o techos, asegúrese de que al otro lado están protegidas tanto las
personas como el área de trabajo. La corona de perforación podría atravesar y sobresalir del taladro y
el testigo caer al otro lado.
En los trabajos de perforación por encima de la cabeza utilice siempre el dispositivo colector
de líquidos que se indica en el manual de instrucciones. Asegúrese de que no penetra agua en
la herramienta. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta
eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
▶ No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto.
▶ El producto no es adecuado para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
*2204400*
2204400
Español
121
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre el producto con ambas manos por las empuñaduras previstas. El producto tiene
un par de giro elevado acorde con las aplicaciones. Sujete la empuñadura lateral en la parte más alejada
posible.
No utilice nunca el bloqueo de larga duración en el modo manual.
Apoye bien la herramienta eléctrica antes de su utilización. Esta herramienta eléctrica produce un par de
giro elevado. Si la herramienta eléctrica no se apoya bien durante el funcionamiento, se puede producir
una pérdida del control y provocar lesiones.
Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte el producto fuera de la zona de trabajo. Si se tocan
piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
Evite que la piel entre en contacto con el lodo de perforación.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas,
hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El
contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a
personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de
roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con
aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente
expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre
que sea posible un sistema efectivo de aspiración de polvo. Para ello, utilice un aspirador de polvo
apto para madera y polvo mineral recomendado por Hilti y compatible con esta herramienta eléctrica.
Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. Respete la normativa vigente en su país relativa a los materiales que se van a
procesar.
La perforadora de diamante y la corona perforadora de diamante son pesadas. Pueden aplastarse
partes del cuerpo. El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso
deben llevar el equipo de protección adecuado durante el uso del producto: gafas protectoras, casco
de protección, protección para los oídos, guantes de protección y calzado de seguridad.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para
mejorar la circulación de estos.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
Utilice gafas de protección, guantes protectores y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla ligera.
Al saltar, el material puede hacer daño en los ojos y en el cuerpo.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶ Asegúrese de que el producto está debidamente sujeto en el soporte.
▶ Asegúrese de que haya siempre un tope final montado en el soporte. De lo contrario, no se dispone de
la función de tope final, importante para la seguridad.
▶ Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para el producto y si están
enclavados correctamente en el portaútiles.
▶ Al trabajar, mantenga siempre el cable de red, el alargador y el tubo de aspiración por detrás del
producto. De esta forma se evita el peligro de tropiezo con el cable mientras se trabaja.
▶ No utilice cables ni mangueras con daños.
▶ Coloque el dispositivo de sujeción sobre una superficie fija, plana y horizontal. Si existe riesgo de
deslizamiento o de oscilación del dispositivo de sujeción, la herramienta eléctrica no podrá guiarse de
manera uniforme y segura.
▶ Compruebe la consistencia de la superficie. Las superficies irregulares pueden disminuir la fuerza de
fijación. Los revestimientos o los materiales compuestos pueden desprenderse durante el trabajo.
▶ No sobrecargue el dispositivo de sujeción ni lo utilice como escalera o andamio. Si sobrecarga el
dispositivo de sujeción o se sube encima, puede provocar el desplazamiento hacia arriba de su centro
de gravedad y volcar el dispositivo.
▶ Durante las pausas de trabajo, coloque la perforadora de diamante sobre una superficie de trabajo
segura. Espere hasta que la perforadora de diamante se haya detenido antes de dejarla en ninguna
superficie.
▶ Desconecte la perforadora de diamante de la red eléctrica antes de extraer el testigo o de cambiar las
herramientas.
Seguridad eléctrica
▶ Es preciso evitar los alargadores con cajas de enchufes múltiples y el funcionamiento simultáneo de
varios productos.
▶ El producto debe conectarse únicamente a redes que dispongan de conductor de puesta a tierra y
dimensionado suficiente.
122
Español
2204400
*2204400*
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o
cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores del producto
pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas
partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
Cerciórese de que el cable de red no resulte dañado con el avance del carro.
No utilice jamás el producto sin el PRCD suministrado (para productos sin PRCD, nunca sin transformador
de separación). Compruebe el PRCD antes de su uso.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta
eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro
Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran
dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el
enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un
peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
No utilice nunca un producto sucio o mojado. El polvo adherido en la superficie de la herramienta,
sobre todo el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo
condiciones desfavorables. Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la
herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.
Incline la perforadora de diamante para vaciar la corona de perforación cuando esté llena. Asegúrese de
que no entre agua en la perforadora de diamante.
Lugar de trabajo
▶ Encargue la autorización de los trabajos de perforación a la dirección de la obra. Las perforaciones en
edificios y otras estructuras pueden influir en la estática, especialmente al seccionar hierros de armadura
o elementos portadores.
▶ Si el soporte no está adecuadamente fijado, baje completamente la perforadora de diamante montada
en el soporte para evitar que vuelque.
▶ Mantenga alejados el cable de red, el alargador, el tubo flexible de aspiración y de vacío de las partes
rotatorias.
▶ Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación
con un aspirador en húmedo.
▶ La fijación al vacío está prohibida cuando se perfora hacia arriba si no va acompañada de una fijación
adicional.
▶ En perforaciones horizontales no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional.
▶ En el modo de guiado manual, sujete siempre la perforadora de diamante con una mano puesta en el
interruptor de conexión y desconexión.
▶ Primero coloque la perforadora de diamante en la posición deseada y luego enciéndala.
*2204400*
2204400
Español
123
3
Descripción
3.1
Componentes de la herramienta y elementos de manejo
3.1.1
Perforadora de diamante DD 150-U 1
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
∙
$
£
|
¡
Q
W
E
R
T
3.1.2
Z
U
I
O
P
Ü
[
]
Æ
3.1.3
K
L
Ö
Ä
†
Œ
Å
ª
124
Soporte DD-ST 150-U CTL 2
Columna
Empuñadura
Portacables
Perno de bloqueo
Tope de profundidad
Indicador de centro de perforación
Conexión de vacío
Indicador de nivelación
Manómetro
D
F
G
H
J
Válvula de aireación al vacío
Carro
Tornillo de tope
Tornillos de ajuste del juego de carro (2
unidades)
Inmovilizador del carro
Tornillos de nivelación (4 unidades)
Junta de vacío
Placa base
Palanca de regulación
¶
Y
X
C
V
B
N
Excéntrica
Conexión de herramientas
Tornillo de sujeción
Tope de profundidad
Adaptador para casquillo de taladrado
Anillo obturador
Casquillo de taladrado
º
~
A
S
Accesorios (opcional) 3
Rueda manual
Palanca
Dispositivo de avance
Husillo roscado
Pieza giratoria para columnas
Placa base al vacío
Soporte colector de agua
Recipiente colector de agua
Español
Portaútiles
Engranajes
Motor
Bloqueo de larga duración
Pantalla multifunción
Empuñadura
Tecla de control
(datos de análisis)
Tecla de control
(función de perforación)
Interruptor del cambio
Empuñadura lateral
Indicador del caudal de agua
Cabezal de lavado/aspiración
Cubierta de las escobillas de carbón
Interruptor de conexión y desconexión
Cable de red, incl. PRCD
Placa de identificación
Placa de interfaces
Regulación de agua
Toma del agua
Toma de aspiración
Tornillo de cierre (cabezal de
lavado/aspiración)
2204400
*2204400*
3.2
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una perforadora de diamante eléctrica. Se ha diseñado para perforaciones en
húmedo y en seco de guiado manual y para perforaciones en húmedo de guiado con soporte en forma de
taladros o agujeros ciegos en superficies minerales (armadas).
•
3.3
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación.
Bluetooth®
Este producto está equipado con Bluetooth (opcional).
Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth
se pueden comunicar a corta distancia.
Para garantizar una conexión Bluetooth estable, debe mantenerse una línea de visión entre las dos
herramientas conectadas.
Funciones Bluetooth en este producto
• Conexión y desconexión automáticas del suministro de agua en el modo de taladrado mediante un
sistema de tratamiento del agua Hilti conectado.
• Visualización de mensajes de servicio de un sistema de tratamiento del agua conectado en la pantalla
de la perforadora de diamante.
• Conexión con un terminal móvil a través de la aplicación Hilti Connect para funciones de servicio y para
transferir datos de análisis relativos al producto.
Conexión y desconexión del Bluetooth
Los productos Hilti se suministran con el Bluetooth desactivado. El Bluetooth se conecta automáticamente en la primera puesta en servicio.
•
•
Para desconectarlo, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente durante como mínimo 10 segundos
las teclas
y .
Para conectarlo, pulse al mismo tiempo las teclas
y .
Conectar productos
La conexión con el sistema de tratamiento del agua se mantendrá hasta que la perforadora de diamante
se conecte con otro sistema de tratamiento del agua o se desconecte el Bluetooth. La conexión también
se mantendrá después de apagar y encender los productos, y los productos conectados se volverán a
conectar automáticamente.
•
Para establecer una conexión con un sistema de tratamiento del agua Hilti o un terminal móvil, con el
Bluetooth conectado, pulse simultáneamente las teclas
y .
El intervalo de tiempo para la conexión con otra perforadora de diamante es de 2 minutos. Una vez
transcurridos los 2 minutos, se cancelará el establecimiento de la conexión.
Licencia
Bluetooth no está disponible en todos los países.
La marca nominativa Bluetooth® y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Hilti dispone de la licencia correspondiente para hacer uso de estas.
3.4
símbolos en el indicador y aclaraciones en la pantalla multifunción de la perforadora de diamante
Para visualizar los siguientes indicadores es preciso que la perforadora de diamante esté lista para funcionar
(enchufada y PRCD conectado).
Los indicadores pueden ser diferentes en función de la selección de velocidad y el tipo de uso.
La pantalla de inicio se muestra cuando se conecta la perforadora de
diamante a la corriente. En la pantalla de inicio se muestran el estado de
Bluetooth, el nombre personalizado y el número de serie de la perforadora
de diamante.
Pantalla de inicio
*2204400*
•
El nombre de producto mostrado en la pantalla se puede modificar a
través de la aplicación Hilti Connect (ajuste predeterminado: 'Your
name here').
2204400
Español
125
La perforadora de diamante no está conectada. El indicador facilita la
nivelación del sistema y la alineación del soporte cuando se realizan perforaciones inclinadas. El indicador muestra la alineación de la perforadora de
diamante con un símbolo y en grados.
Nivel de burbuja de aire
Indicador de velocidad
•
Precisión angular a temperatura ambiente de: ±2°
La perforadora de diamante está funcionando con marcha en vacío. El
indicador permite asegurarse de que la velocidad ajustada es la adecuada
para la corona perforadora de diamante que se está utilizando. En la parte
izquierda superior del indicador se muestra la velocidad y en el centro, el
rango de diámetros de la corona de perforación recomendados para esa
velocidad, en milímetros y en pulgadas.
•
El rango de diámetro recomendado de las coronas de perforación varía
en función de si la perforadora de diamante funciona en el modo de
guiado manual o en el de guiado con soporte.
El bloqueo de larga duración está desactivado. La herramienta se encuentra en el modo de guiado manual.
•
Funcionamiento por
guiado manual
El bloqueo de larga duración está activado. La herramienta se encuentra en
el modo de guiado con soporte.
•
Funcionamiento por
guiado con soporte
Función de perforación
activada
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación
está activada. El indicador muestra el tiempo de funcionamiento restante
hasta la desconexión automática de la perforadora de diamante.
Para proteger la perforadora de diamante, la función de perforación se
desconecta automáticamente después de 2 minutos como máximo.
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
Se ha desactivado la función de perforación. La velocidad y la potencia
de la perforadora de diamante vuelven a aumentar y se puede continuar
perforando.
•
Función de perforación
desactivada
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
La perforadora de diamante está desconectada o en marcha en vacío. La
función permite un inicio de perforación exento de vibraciones con coronas
de perforación de diámetro grande. Presionando de nuevo la tecla
se
puede desactivar la función en cualquier momento.
•
Tiempo de funcionamiento
restante de la función de
perforación
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
La perforadora de diamante está perforando. Se ha accionado el botón
para activar la función de perforación mientras la perforadora de diamante
se encontraba bajo carga o en marcha de enfriamiento.
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
No es posible activar la
función de perforación.
126
Español
2204400
*2204400*
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no
está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de
diamante está funcionando con un rendimiento óptimo.
•
Indicador de la capacidad
de perforación: Fuerza de
apriete demasiado baja
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no
está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de
diamante está funcionando con un rendimiento óptimo.
•
Indicador de la capacidad
de perforación: Fuerza de
apriete óptima
Línea de estado para
indicaciones
Línea de estado para
advertencias
Bluetooth conectado
La fuerza de apriete es demasiado elevada. Reduzca la fuerza de apriete.
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no
está activada. El indicador permite asegurarse de que la perforadora de
diamante está funcionando con un rendimiento óptimo.
•
Indicador de la capacidad
de perforación: Fuerza de
apriete demasiado elevada
Color de fondo: verde.
La fuerza de apriete es óptima.
La perforadora de diamante está perforando y la función de perforación no
está activada. La intensidad nominal ha excedido el límite de 20 A.
•
Se ha excedido el límite de
la intensidad de referencia
Color de fondo: amarillo.
La fuerza de apriete es demasiado baja. Aumente la fuerza de apriete.
Color de fondo: rojo.
La fuerza de apriete es demasiado elevada. Reduzca la fuerza de apriete.
La línea de estado muestra indicaciones sobre el estado actual de la
herramienta, por ejemplo, la velocidad ajustada o la función de perforación
activada.
La línea de estado muestra advertencias sobre el estado actual de la
herramienta que no tienen como consecuencia una parada inmediata de
la perforadora de diamante.
El Bluetooth está activado en la configuración básica.
Para desconectar la función Bluetooth, con el motor apagado, pulse y
mantenga pulsadas simultáneamente durante 10 segundos las teclas
.
•
y
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
El Bluetooth está desactivado. La perforadora de diamante no puede
conectarse con más herramientas o accesorios.
•
Para conectar la función Bluetooth, con el motor apagado, pulse
simultáneamente las teclas
y .
Bluetooth desconectado
*2204400*
2204400
Español
127
La perforadora de diamante está lista para conectarse con otra herramienta
o accesorio.
Para iniciar el establecimiento de la conexión, pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente durante como mínimo 1 segundo las teclas
y .
Establecimiento de la
conexión
•
El intervalo de tiempo para la conexión con otra herramienta es de
2 minutos. Una vez transcurridos los 2 minutos, se cancelará el
establecimiento de la conexión.
La conexión de otra herramienta o accesorio con la perforadora de diamante se mantendrá hasta que:
•
•
Se conecte la perforadora de diamante con otra herramienta o accesorio
del mismo tipo.
Se desconecte el Bluetooth.
Se ha interrumpido una conexión Bluetooth existente con una herramienta
o un accesorio.
Conexión interrumpida
Análisis del tiempo de
funcionamiento
El indicador muestra arriba el tiempo de perforación (la perforadora de
diamante está en modo de taladrado) y abajo las horas de servicio (la
perforadora de diamante está conectada) de la perforadora de diamante en
horas, minutos y segundos.
Para poner a cero el tiempo de perforación y los demás datos de análisis,
pulse la tecla
durante unos segundos.
•
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
Este indicador le muestra al usuario un análisis de la presión de apriete
durante el tiempo de perforación en %. De este modo se puede optimizar
el comportamiento del usuario.
•
Análisis del comportamiento del operario
•
Este indicador muestra un análisis de la direcciones de perforación en %.
•
Análisis de la dirección de
perforación
•
•
128
Español
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
Este indicador muestra la utilización de la perforadora de diamante en el
funcionamiento de guiado manual y en el de guiado con soporte en %.
•
Análisis de la utilización
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
Este indicador muestra un análisis del período de uso de cada velocidad en
%. La flecha señala siempre la velocidad con la mayor tasa de uso.
•
Análisis de la selección de
velocidad
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
2204400
*2204400*
Este indicador ofrece un resumen de todas las herramientas y accesorios
conectados con la perforadora de diamante.
•
Herramientas conectadas
•
Iniciar el establecimiento
de la conexión
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
Inicie el establecimiento de la conexión en primer lugar en la perforadora
de diamante y, a continuación, en la herramienta o el accesorio que desee
conectar.
Para iniciar el establecimiento de la conexión, pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente durante como mínimo 1 segundo las teclas
y .
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos o
presionando de nuevo la tecla .
Volviendo a pulsar la tecla
pasará a los siguientes datos de análisis.
El interruptor del engranaje se encuentra en una posición intermedia o no
está bien acoplado.
Presione el interruptor del engranaje hasta que quede totalmente acoplado.
Interruptor del engranaje
no acoplado
Bloqueo de rearranque
Se ha excedido el tiempo de funcionamiento máximo con la función de
perforación activada; avería en la red; la perforadora de diamante se ha
sobrecargado; temperatura demasiado alta, agua en el motor, o marcha de
enfriamiento finalizada.
Se ha producido una bajada de tensión en la red eléctrica. Si se produce
una bajada de tensión, la perforadora de diamante no puede funcionar a
plena potencia.
•
Avería en la red (bajada de
tensión)
Temperatura demasiado
alta
Tiempo de funcionamiento
restante hasta el próximo
cambio de las escobillas
de carbón
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
La perforadora de diamante se ha sobrecalentado y se ha apagado o se
encuentra en marcha de enfriamiento. El indicador muestra el tiempo
restante hasta que la herramienta se enfríe. Si una vez transcurrido ese
tiempo, la perforadora de diamante sigue estando caliente, vuelve a iniciarse el tiempo de funcionamiento restante.
El motor de la perforadora de diamante se pone en marcha y el límite
de desgaste de las escobillas de carbón está a punto de alcanzarse. El
indicador muestra el tiempo de funcionamiento restante antes de que
haya que cambiar las escobillas de carbón. El tiempo restante hasta la
desconexión automática de la perforadora de diamante se indica en horas
y minutos.
•
El indicador se oculta automáticamente transcurridos unos segundos.
Las escobillas de carbón están desgastadas y deben cambiarse.
Indicador de servicio
*2204400*
2204400
Español
129
El motor de la perforadora de diamante se pone en marcha. Se han cambiado las escobillas de carbón y aún necesitan un tiempo mínimo de rodaje
de 1 minuto con marcha en vacío para optimizar su vida útil.
•
Rodaje tras el cambio de
las escobillas de carbón
3.5
El indicador muestra el tiempo restante hasta que finalice el proceso de
rodaje.
Suministro
Perforadora de diamante, manual de instrucciones, maletín.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en:
www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
3.6
Accesorios y piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Número de artículo
Denominación
51279
Conexión de la manguera
2212483
Escobillas de carbón de 100-127 V
2006843
Escobillas de carbón de 220-240 V
4
Datos técnicos
4.1
Perforadora de diamante
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de
potencia específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble que la potencia
nominal indicada en la placa de potencia del producto. La tensión de servicio del transformador o del
generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un -15 % de la tensión de referencia de la
herramienta.
DD 150-U
Peso según EPTA Procedure-01
8,4 kg
Peso del soporte con placa base combinada y carro
13,3 kg
Presión admisible de la tubería de agua
≤ 6 bar
Distancia idónea de la marca en la placa base de clavija con respecto al
centro de perforación
267 mm
Distancia idónea de la marca en la placa base al vacío con respecto al
centro de perforación
292 mm
Profundidad de perforación
450 mm
Distancia idónea de la marca en la placa base combinada con respecto al
centro de perforación
4.2
Bluetooth
Banda de frecuencias
2.400 MHz …
2.483 MHz
Potencia de transmisión radiada máxima
4.3
10 dBm
Trabajar con una placa base al vacío
Presión negativa mínima
0,65 bar
Diámetro máx. de la herramienta sacatestigos
130
292 mm
Español
162 mm
2204400
*2204400*
4.4
Diámetro de la corona de perforación
Ø Coronas de perforación (de guiado con
soporte, húmedo)
Ø Coronas de perforación (de guiado manual)
Ø Coronas de perforación (coronas perforadoras en seco de
guiado manual con
PCD)
4.5
1.ª velocidad
2.ª velocidad
3.ª velocidad
121 mm … 162 mm
41 mm … 112 mm
8 mm … 37 mm
52 mm … 162 mm
/
/
102 mm … 162 mm
28 mm … 87 mm
12 mm … 25 mm
Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de ruido
Nivel de potencia acústica (L WA)
Incertidumbre del nivel de potencia acústica (K WA)
Nivel de intensidad acústica (L pA)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K pA)
Valores de vibración
Taladrado en hormigón (en húmedo) (a h,DD)
Con guiado manual
Con recuperación
de testigo
3 dB(A)
3 dB(A)
95 dB(A)
84 dB(A)
3 dB(A)
Incertidumbre (K)
2,6 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
*2204400*
2204400
3 dB(A)
3,9 m/s²
1,5 m/s²
Taladrado en ladrillo (coronas perforadoras en seco de
guiado manual para mampostería) (a h,DD)
89 dB(A)
Con guiado manual
Incertidumbre (K)
Taladrado en ladrillo (coronas perforadoras en seco de
guiado manual para mampostería con elementos de
corte de diamante policristalino (PCD)) (a h,DD)
105 dB(A)
13,1 m/s²
6,7 m/s²
Español
131
5
Preparación del trabajo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Si la fijación del soporte no es suficientemente segura, este puede rotar o volcarse.
▶ Antes de usar la perforadora de diamante, fije el soporte sobre la superficie de trabajo por medio de
tacos o con una placa base al vacío.
▶ Utilice exclusivamente tacos que sean apropiados para la superficie de trabajo en cuestión y tenga en
cuenta las instrucciones de montaje del fabricante de los tacos.
▶ Utilice una placa base al vacío únicamente si la superficie de trabajo en cuestión resulta apropiada para
sujetar el soporte mediante un dispositivo de fijación por vacío.
5.1
Fijación del soporte con taco 4
1. Utilice el taco adecuado en función de la superficie de trabajo (tacos expansivos metálicos de Hilti, M12
o M16).
Distancia de la placa base → página 132
2. Atornille el husillo de sujeción en el taco.
3. Desenrosque todos los tornillos de nivelación hasta que la placa base esté nivelada con la superficie de
trabajo.
4. Coloque el soporte sobre el husillo de sujeción y alinee el soporte.
5. Atornille la tuerca del husillo de sujeción, sin apretarla, en el husillo de sujeción.
6. Nivele la placa base con los 4 tornillos de nivelación.
Todos los tornillos de nivelación deben quedar firmemente apoyados sobre la superficie de trabajo.
7. Apriete la tuerca del husillo de sujeción con una llave de boca adecuada.
8. Compruebe que el soporte esté correctamente fijado.
Distancia de la placa base
Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada.
Distancia idónea de la marca en la placa base de clavija con respecto al centro 267 mm
de perforación
Distancia idónea de la marca en la placa base combinada con respecto al centro de perforación
5.2
292 mm
Fije el soporte mediante vacío 5
PELIGRO
Riesgo de lesiones por la caída de la perforadora de diamante !
▶ No está permitido fijar el soporte al techo utilizando solo la fijación al vacío. Se puede garantizar una
fijación adicional utilizando un puntal pesado o un husillo roscado, por ejemplo.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones si falta el control de la presión !
▶ Antes y durante la perforación debe asegurarse de que el indicador en el manómetro permanece en la
zona verde.
Si utiliza el soporte con la placa base de clavija, establezca una conexión fija y plana entre la placa
base al vacío y la placa base de clavija. Atornille firmemente la placa base de clavija a la placa base al
vacío. Asegúrese de que la corona de perforación seleccionada no dañe la placa base al vacío.
En perforaciones horizontales, asegure también la perforadora de diamante (p. ej. con una cadena
enganchada a un taco).
Antes de posicionar el soporte, compruebe que hay suficiente espacio disponible para el montaje y el
manejo.
1. Desenrosque todos los tornillos de nivelación de manera que sobresalgan aprox. 5 mm por debajo de la
placa base al vacío.
2. Conecte el acoplamiento de vacío de la placa base al vacío con la bomba al vacío.
132
Español
2204400
*2204400*
3. Determine el centro de perforación. Trace una línea desde el centro del taladro en la dirección en la que
se detendrá la herramienta.
4. Ponga una marca en la línea, a la distancia indicada con respecto al centro del taladro.
Distancia de la marca → página 133
5. Conecte la bomba al vacío, presione y mantenga presionada la válvula de aireación al vacío.
6. Alinee la marca de la placa base de la línea.
7. Cuando el soporte esté correctamente posicionado, suelte la válvula de aireación al vacío y presione la
placa base contra la superficie de trabajo.
8. Nivele la placa base con los tornillos de nivelación.
9. Compruebe que el soporte esté correctamente fijado.
Distancia de la marca
Seleccione la distancia en función de la placa base utilizada.
Distancia idónea de la marca en la placa base al vacío con respecto al centro
de perforación
Distancia idónea de la marca en la placa base combinada con respecto al centro de perforación
5.3
1.
2.
3.
4.
5.
5.4
292 mm
292 mm
Fijación del soporte con un husillo roscado 6
Fije el husillo roscado en el extremo superior de la columna.
Posicione el soporte sobre la superficie de trabajo.
Nivele la placa base con los tornillos de nivelación.
Tense el soporte con el husillo roscado y fíjelo por contratuerca.
Compruebe que el soporte esté correctamente fijado.
Montaje de la rueda de mano en el soporte 7
La rueda de mano se puede montar en el lado izquierdo o en el derecho del carro.
1. Retire el anillo negro para montar la rueda de mano.
2. Inserte la rueda de mano en el eje.
5.5
1.
2.
3.
4.
5.6
Ajuste de la empuñadura lateral 8
Afloje la empuñadura lateral; para ello, gire el tornillo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj.
Coloque la empuñadura lateral.
Fije la empuñadura lateral; para ello, gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté bien apretada.
Ajuste del tope de profundidad (accesorio)
1. Gire la rueda manual hasta que la corona de perforación esté en contacto con la superficie de trabajo.
2. Ajuste la profundidad de perforación deseada con la distancia entre el carro y el tope de profundidad.
3. Fije el tope de profundidad.
5.7
Fijación de la perforadora de diamante en el soporte 9
Antes de la puesta en servicio debe comprobarse el juego entre el raíl y el carro.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bloquee el carro con el inmovilizador del carro.
Monte la rueda de mano en el perno de bloqueo y extraiga el perno de bloqueo.
Cuelgue la placa de interfaces del gancho del soporte.
Introduzca el perno de bloqueo y apriételo con la rueda de mano (en el sentido de las agujas del reloj).
Fije el cable de red en la guía de cables del carro.
Conecte el suministro de agua → página 134.
*2204400*
2204400
Español
133
5.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
retirada de la perforadora de diamante del soporte
Bloquee el carro con el inmovilizador del carro.
Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
Desconecte el suministro de agua.
Abra el perno de bloqueo con la rueda de mano (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Extraiga el perno de bloqueo.
Extraiga la herramienta del soporte.
5.9
Ajuste del juego entre el raíl y el carro
1. Apriete firmemente los tornillos de ajuste con una llave de hexágono interior.
Par de giro → página 134
2. Afloje de nuevo los tornillos de ajuste con un cuarto de giro.
3. El carro está debidamente ajustado si permanece en su posición sin una corona perforadora de diamante
y se desplaza hacia abajo cuando tiene una corona perforadora de diamante.
Par de giro
5 Nm
Par de apriete
5.10
Ajuste el ángulo de perforación en el soporte con placa base combinada 10
PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento de los dedos en la zona de articulación !
▶ Utilice guantes de protección.
1.
2.
3.
4.
5.
Ponga el botón de ajuste en giro a la izquierda.
Afloje la palanca de regulación debajo del soporte hasta que los tacos de corredera se desenclaven.
Coloque la columna en la posición deseada.
Ponga el botón de ajuste en giro a la derecha.
Accione la palanca de regulación hasta que los tacos de corredera estén totalmente enclavados y la
columna quede fijada.
5.11
Conexión de un dispositivo de aspiración 11
1. Abra la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
2. Inserte el tubo de aspiración en la toma de aspiración.
3. Cierre la válvula de agua en la empuñadura lateral.
5.12
Instalación de la toma de agua 12
ATENCIÓN
Peligro por un uso indebido. La manguera puede quedar inservible si se utiliza indebidamente.
▶ Compruebe periódicamente la presencia de daños en las mangueras y asegúrese de que la presión
máxima admisible de los conductos de agua no supera los 6 bar.
▶ Cerciórese de que el tubo flexible no entre en contacto con piezas móviles.
▶ Cerciórese de que el tubo flexible no resulte dañado con el avance del carro.
▶ Temperatura máxima del agua: 40 °C.
▶ Compruebe que el sistema de agua acoplado sea estanco.
Utilice únicamente agua corriente o agua sin partículas de suciedad para evitar daños en los
componentes.
1. Cierre la tapa del cabezal de lavado/aspiración.
2. Cierre la regulación de agua en la perforadora de diamante.
3. Establezca la unión para la entrada de agua (acoplamiento del tubo flexible).
134
Español
2204400
*2204400*
5.13
Montaje del sistema colector de agua para soporte (accesorio) 13
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el
motor y la cubierta.
▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
La perforadora de diamante debe estar en un ángulo de 90° con respecto al techo. La junta del
sistema colector de agua debe ajustarse al diámetro de la corona perforadora de diamante.
La utilización del sistema colector de agua permite efectuar una evacuación selectiva del agua y evitar
así la suciedad extrema del entorno.
1. Retire el tornillo del soporte.
2. Monte el soporte colector de agua con el tornillo en el soporte.
3. Coloque el recipiente colector de agua, con el disco de estanqueidad montado, entre los dos brazos
móviles del soporte.
4. Fije el recipiente colector de agua a la superficie de trabajo con ayuda de los dos tornillos del soporte
colector de agua.
5. Conecte un aspirador en húmedo en el recipiente colector de agua o establezca una conexión de
manguera que permita la salida del agua.
5.14
Montaje del sistema colector de agua para el modo manual (accesorio)
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el
motor y la cubierta.
▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
La perforadora de diamante debe estar en un ángulo de 90° con respecto al techo. La junta del
sistema colector de agua debe ajustarse al diámetro de la corona perforadora de diamante.
La utilización del sistema colector de agua permite efectuar una evacuación selectiva del agua y evitar
así la suciedad extrema del entorno.
1. Retire el casquillo de taladrado del soporte.
2. Atornille el anillo de cierre del casquillo de taladrado y coloque la junta.
Para evitar dañar la junta, esta debe colocarse con las entalladuras sobre las espigas de posición.
Para trabajar con coronas de perforación pequeñas debe utilizarse un adaptador para casquillo
de taladrado. Para evitar un atasco durante el desmontaje, los elementos de estabilización del
adaptador para casquillo de taladrado no deben tapar el racor de aspiración de agua.
3.
4.
5.
6.
Monte el anillo de cierre y coloque el recipiente colector de agua en el soporte.
Coloque la excéntrica en la posición .
Coloque el sistema colector de agua en la placa de interfaces de la perforadora de diamante.
Coloque la excéntrica en la posición .
▶ El sistema colector de agua está fijado en la perforadora de diamante.
7. Monte la corona de perforación → página 136.
8. Conecte un aspirador en húmedo en el recipiente colector de agua o establezca una conexión de
manguera que permita la salida del agua.
*2204400*
2204400
Español
135
6
Manejo
6.1
Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+ 14
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones al realizar un cambio de útil. El útil se calienta debido al uso. Puede presentar bordes
afilados.
▶ Utilice siempre guantes de protección para cambiar el útil.
Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte o de avance
de perforación disminuyan notablemente. En general, esto es necesario cuando los segmentos de
diamante están desgastados a una altura concreta (<2 mm).
1. En el funcionamiento con soporte, bloquee el carro con el inmovilizador del carro. Asegúrese de que
esté bien fijado.
2. Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo .
3. Inserte la corona perforadora de diamante desde abajo en el dentado del portaútiles, en la perforadora
de diamante, y gírela hasta que quede encajada.
4. Cierre el portaútiles girando en la dirección del símbolo .
5. Compruebe que la corona perforadora de diamante esté firmemente asentada en el portaútiles.
6.2
Montaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
1. Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
2. Apriete la corona de perforación con una llave de boca adecuada.
6.3
Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles BI+ 15
1. En el funcionamiento con soporte, bloquee el carro con el inmovilizador del carro. Asegúrese de que
esté bien fijado.
2. Abra el portaútiles girando en la dirección del símbolo .
3. Tire del casquillo de accionamiento del portaútiles en el sentido de la flecha con respecto a la herramienta.
De este modo se desbloquea la corona de perforación.
4. Retire la corona perforadora de diamante.
6.4
Desmontaje de la corona perforadora de diamante con portaútiles alternativo
1. Bloquee el eje de la herramienta con una llave de boca adecuada.
2. Retire la corona de perforación con una llave de boca adecuada.
6.5
Selección de la velocidad 16
Accione el interruptor solo con la herramienta parada.
1. Seleccione la posición del interruptor en función del diámetro de la corona de perforación empleada.
2. Gire el interruptor del cambio girando simultáneamente a mano la corona de perforación hasta alcanzar
la posición recomendada.
6.6
Activación/desactivación del bloqueo de larga duración
No utilice nunca el bloqueo de larga duración en el modo manual.
1. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de conexión y desconexión.
2. Pulse y mantenga pulsado el bloqueo de larga duración.
3. Suelte el interruptor de conexión y desconexión.
136
Español
2204400
*2204400*
4. Suelte el bloqueo de larga duración.
Para volver a desactivar el bloqueo de larga duración, pulse el interruptor de conexión y
desconexión hasta que el bloqueo de larga duración regrese a la posición inicial.
6.7
Manejo del interruptor de corriente de defecto PRCD
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por una descarga eléctrica. Si el indicador del interruptor de corriente de defecto no
se suelta al pulsar el botón 0 o TEST, no se puede seguir utilizando la perforadora de diamante.
▶ Encargue la reparación de la perforadora de diamante al Servicio Técnico de Hilti.
1. Conecte el enchufe de red de la perforadora de diamante en una toma de corriente con conexión de
puesta a tierra.
2. Presione el botón I o RESET del interruptor de corriente de defecto PRCD.
▶ El indicador se enciende.
3. Presione el botón 0 o TEST del interruptor de corriente de defecto PRCD.
▶ El indicador se apaga.
4. Presione el botón I o RESET del interruptor de corriente de defecto PRCD.
▶ El indicador se enciende.
6.8
Uso de la guía de centrado de dos piezas
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones si no se usa correctamente. Las piezas de la guía de centrado pueden desprenderse
si no están firmemente fijadas a la superficie.
▶ Si utiliza una guía de centrado de dos piezas, no accione la perforadora de diamante en marcha en vacío
sin haber entrado en contacto con la superficie de taladrado.
Para cada diámetro de las coronas perforadoras de diamante se necesita una guía de centrado
diferente.
1. Coloque la guía de centrado desde delante en la corona perforadora de diamante.
2. Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado.
Solo después puede aumentar la presión ejercida. Haga un orificio inicial de 3-5 mm de profundidad.
3. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión y desconexión. Espere hasta que la corona
de perforación se haya detenido completamente.
4. Retire la guía de centrado de la corona de perforación.
5. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión y desconexión
y siga taladrando.
6.9
Taladrado en seco con aspirador de polvo mediante toma de corriente integrada para herramientas eléctricas
Utilice las coronas de perforación ranuradas solo cuando trabaje sin aspiración de polvo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas. → página 137
Inserte el enchufe de red de la perforadora de diamante en la toma de corriente del aspirador.
Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente.
Una vez conectado: presione el interruptor Reset o la tecla I del PRCD.
Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
El aspirador arranca más tarde que la herramienta eléctrica. Tras desconectar la herramienta
eléctrica, el aspirador se desconecta más tarde.
*2204400*
2204400
Español
137
6.10
Taladrado en seco con aspirador de polvo sin toma de corriente para herramientas eléctricas
Utilice las coronas de perforación ranuradas solo cuando trabaje sin aspiración de polvo.
1.
2.
3.
4.
Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas. → página 137
Inserte el enchufe de red del aspirador de polvo en la toma de corriente y ponga en marcha el aspirador.
Inserte el enchufe de red de la perforadora de diamante en la toma de corriente y presione la tecla Reset
o la tecla I del PRCD.
5. Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
6. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
7. Deje que el aspirador siga funcionando unos segundos más que la herramienta, de forma que aspire por
completo el material restante.
6.11
Taladrado en seco sin aspiración
Utilice las coronas de perforación ranuradas cuando taladre en seco sin aspiración de polvo. Utilice
una mascarilla adecuada.
No taladre hacia arriba cuando trabaje sin aspiración de polvo.
1.
2.
3.
4.
5.
Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas. → página 137
Inserte el enchufe de red en la toma de corriente y presione el interruptor Reset o la tecla I del PRCD.
Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
6.12
Taladrado manual en húmedo sin sistema colector de agua
ADVERTENCIA
Peligro para las personas y el material La perforadora de diamante puede resultar dañada y aumenta el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
▶ Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación
con un aspirador en húmedo.
1.
2.
3.
4.
5.
Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas. → página 137
Inserte el enchufe de red en la toma de corriente y presione el interruptor Reset o la tecla I del PRCD.
Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de
agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
6. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
6.13
Taladrado manual en húmedo con sistema colector de agua
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el
motor y la cubierta.
▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
Para realizar taladros en húmedo hacia arriba se requiere el sistema colector de agua en combinación
con un aspirador en húmedo.
Antes de abrir el suministro de agua, conecte el aspirador en húmedo manualmente. Cierre el
suministro de agua antes de desconectar el aspirador en húmedo.
La toma de corriente del aspirador en húmedo no debe utilizarse.
138
Español
2204400
*2204400*
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Monte el sistema colector de agua para el modo manual. → página 135
Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
Al utilizar aspiración: Conecte el aspirador de agua.
Opcional: Monte y utilice la guía de centrado de dos piezas. → página 137
Inserte el enchufe de red en la toma de corriente y presione la tecla Reset o la tecla I del PRCD.
Coloque la perforadora de diamante en el centro del taladro.
Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado. La cantidad de
agua se puede controlar en el indicador de la empuñadura lateral.
8. Presione el interruptor de conexión y desconexión de la perforadora de diamante.
6.14
Taladrado en húmedo con soporte
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el
motor y la cubierta.
▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona.
Para las perforaciones hacia arriba es obligatorio utilizar un aspirador en húmedo en combinación con
un sistema colector de agua.
1.
2.
3.
4.
5.
Abra lentamente la regulación de agua hasta que fluya el volumen de agua deseado.
Conecte la herramienta con el bloqueo de larga duración en marcha continua. → página 136
Suelte el inmovilizador del carro.
Gire la corona perforadora de diamante con la rueda de mano hasta la superficie de trabajo.
Presione solo ligeramente al empezar a perforar hasta que la corona de perforación se haya centrado.
Solo después puede aumentar la presión ejercida.
6. Regule la fuerza de apriete de acuerdo con el indicador de la capacidad de perforación.
6.15
Uso del raíl rotatorio (pieza giratoria para columnas)
El raíl rotatorio permite acceder de forma rápida y fácil al taladro o al testigo sin necesidad de
desmontar el sistema de forma parcial o completa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si no se usa correctamente. El soporte puede dañarse o romperse.
▶ No utilice nunca el raíl rotatorio como prolongación de las columnas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bloquee el carro con el inmovilizador del carro. Asegúrese de que esté bien fijado.
Extraiga el tornillo de tope de la parte trasera de la columna.
Fije el raíl rotatorio de modo que los raíles dentados miren en la misma dirección.
Apriete el tornillo del raíl rotatorio.
Afloje el inmovilizador del carro y desplace el carro por el raíl rotatorio.
Afloje los tornillos de fijación del raíl rotatorio y gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda
o la derecha. De esta forma, posibilita el acceso al taladro.
7. Retire el testigo o sustituya la corona de perforación.
8. Gire la herramienta con el raíl rotatorio hacia la izquierda o la derecha hasta la posición inicial y apriete
los tornillos de fijación del raíl rotatorio. Retroceda la herramienta sobre la columna del soporte para
seguir trabajando.
9. Una vez desmontado el raíl rotatorio, vuelva a fijar el tornillo de tope en la parte trasera de la columna.
7
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe
conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
▶ Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y
mantenimiento.
*2204400*
2204400
Español
139
Cuidado
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves y quemaduras.
▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
•
•
•
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
7.1
▶
▶
▶
▶
▶
Cuidado de la perforadora de diamante
No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza.
▶ Evite que penetren cuerpos extraños en el interior.
Limpie regularmente el portaútiles y los segmentos de sujeción con un paño de limpieza y lubríquelos
con spray Hilti.
Elimine las partículas de suciedad del portaútiles.
Extraiga ocasionalmente el filtro de la entrada de agua de la empuñadura lateral y limpie el tamiz del filtro
con agua en el sentido contrario a la corriente.
Desmonte y limpie el indicador del caudal de agua si este presenta suciedad.
▶ No utilice agentes abrasivos ni objetos corrosivos para la limpieza de la mirilla.
7.2
Sustitución de las escobillas de carbón
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por una descarga eléctrica !
▶ Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación de la herramienta correrán a cargo exclusivamente de personal debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo
referente a los riesgos de uso.
El indicador de servicio aparece en la pantalla si es necesario sustituir las escobillas de carbón.
Sustituya siempre todas las escobillas de carbón al mismo tiempo.
1. Desconecte la perforadora de diamante de la red eléctrica.
2. Abra las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
▶ Asegúrese de que las escobillas de carbón y las trencillas quedan bien montadas.
3. Extraiga de la perforadora de diamante las escobillas de carbón usadas.
4. Coloque las nuevas escobillas de carbón tal y como estaban colocadas las antiguas.
▶ Al montarlas, cerciórese de que no daña el aislante de las trencillas de señalización.
5. Atornille las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor.
140
Español
2204400
*2204400*
6. Deje que las escobillas de carbón funcionen en marcha en vacío al menos un minuto de forma
ininterrumpida.
El indicador de rodaje tras el cambio de las escobillas de carbón aparecerá en la pantalla después de haberlas sustituido. La barra de tiempo muestra el tiempo de funcionamiento restante
hasta que finalice el proceso de rodaje.
Si no se respeta el tiempo de rodaje mínimo de 1 min, la vida útil de las escobillas de carbón se
reduce considerablemente.
8
Transporte y almacenamiento
Transporte
▶ No transporte este producto con el útil insertado.
▶ Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto.
▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo
funcionan correctamente.
Almacenamiento
▶ Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados.
▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
8.1
Transporte de la perforadora de diamante
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Algunas piezas podrían soltarse y caer.
▶ No cuelgue la perforadora de diamante o el soporte en una grúa.
▶
▶
9
Transporte la perforadora de diamante, el soporte y la corona de perforación por separado.
▶ Para facilitar el transporte, inserte el dispositivo de avance (accesorios).
Abra la regulación de agua antes de almacenar la perforadora de diamante.
Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
9.1
La perforadora de diamante no está lista para funcionar.
Anomalía
No aparece nada en la pantalla multifunción.
Posible causa
PRCD sin encender.
Alimentación de tensión interrumpida.
▶
▶
▶
Compruebe si funciona el PRCD
y conéctelo.
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Compruebe los conectores, el
cable de red, el cable eléctrico
y el fusible de la red.
Hay agua en el motor.
▶
Escobillas de carbón desgastadas.
▶
Sustituya las escobillas de
carbón. → página 140
Hay agua en el motor.
▶
Deje la perforadora de diamante
en un lugar caliente y seco para
que se seque por completo.
Es necesario contactar con el
Servicio Técnico.
*2204400*
Solución
2204400
Deje la perforadora de diamante
en un lugar caliente y seco para
que se seque por completo.
Español
141
9.2
La perforadora de diamante está lista para funcionar.
Anomalía
Bloqueo de rearranque
Posible causa
Motor sobrecalentado. El proceso
de enfriamiento ha concluido.
Avería en la red: se ha producido
una interrupción en la red eléctrica.
Solución
▶
▶
▶
▶
Hay agua en el motor.
▶
Se ha excedido el tiempo de funcionamiento máximo con la función de perforación activada.
▶
La perforadora de diamante se ha
sobrecargado
▶
▶
Compruebe si hay otros consumidores que estén perturbando
el funcionamiento de la red o el
generador.
Compruebe la longitud del
alargador empleado.
Desconecte la perforadora de
diamante y, a continuación,
vuélvala a conectar.
Deje la perforadora de diamante
en un lugar caliente y seco para
que se seque por completo.
Desconecte la perforadora de
diamante y, a continuación,
vuélvala a conectar.
Desconecte la perforadora de
diamante y, a continuación,
vuélvala a conectar.
No sobrecargue la perforadora
de diamante (p. ej., activando
ininterrumpidamente el acoplamiento de deslizamiento).
Motor sobrecalentado. La perforadora de diamante se encuentra en
el modo de marcha en frío.
▶
Límite de desgaste de las escobillas de carbón a punto de alcanzarse. La perforadora de diamante
seguirá funcionando unas horas
antes de desconectarse de forma
automática.
▶
Cambie las escobillas de carbón
cuando se presente la próxima
oportunidad.
Se han sustituido las escobillas de
carbón y necesitan un «tiempo de
rodaje» para empezar a funcionar.
▶
Deje que las escobillas de
carbón funcionen en marcha en
vacío al menos un minuto de
forma ininterrumpida.
Temperatura demasiado alta
Tiempo de funcionamiento
restante hasta el próximo
cambio de las escobillas de
carbón.
Desconecte la perforadora de
diamante y, a continuación,
vuélvala a conectar.
Espere unos minutos hasta que
se enfríe el motor o deje la
perforadora de diamante funcionando en marcha en vacío
para acelerar el proceso de
enfriamiento. Al alcanzar la temperatura normal, desaparece
la indicación y la perforadora
de diamante pasa al estado
de bloqueo de rearranque.
Desconecte la perforadora de
diamante y, a continuación,
vuélvala a conectar.
Rodaje tras el cambio de las
escobillas de carbón.
142
Español
2204400
*2204400*
Anomalía
No es posible activar la función de perforación
Posible causa
La perforadora de diamante está
perforando.
Motor sobrecalentado. La perforadora de diamante se encuentra en
el modo de marcha en frío.
Avería en la red: se ha producido
una bajada de tensión en la red
eléctrica.
Bajada de tensión: la perforadora de diamante no funciona
con la potencia óptima.
La pantalla multifunción
muestra «0» en el indicador
de velocidad y la corona
perforadora de diamante no
gira.
Solución
▶
▶
Cancele la marcha en frío.
▶
Compruebe si hay otros consumidores que estén perturbando
el funcionamiento de la red o el
generador.
Compruebe la longitud del
alargador empleado.
▶
Interruptor del cambio no enclavado.
▶
Presione el interruptor del
cambio hasta que quede
enclavado.
Se ha finalizado la conexión Bluetooth existente.
▶
Cerciórese de que existe una
línea de visión entre el producto
y el accesorio. Las condiciones
del entorno, como la existencia
de muros de hormigón armado,
pueden afectar a la calidad de
la conexión.
Vuelva a conectar el accesorio
con la perforadora de diamante.
Se interrumpió la conexión
▶
Bluetooth desconectado
Otra perforadora de diamante
se ha conectado automáticamente por Bluetooth con
el accesorio utilizado (p. ej.,
el sistema de tratamiento del
agua).
*2204400*
Gire la ruedecilla hasta que
la corona de perforación deje
de estar en contacto con la
superficie de trabajo.
El Bluetooth está desactivado.
▶
Active la función Bluetooth.
Pulse simultáneamente las
teclas
y .
Hay varias perforadoras de diamante conectadas con el mismo
accesorio. El accesorio siempre se
conecta automáticamente con la
perforadora de diamante que permite establecer la conexión más
rápidamente.
▶
Desconecte el Bluetooth en el
accesorio, vuélvalo a conectar y
conecte de nuevo la perforadora
de diamante con el accesorio.
2204400
Español
143
Anomalía
La corona perforadora de
diamante no gira.
Posible causa
Solución
La corona perforadora de diamante ▶
se ha atascado en la superficie de
trabajo.
▶
▶
La velocidad de perforación
disminuye.
Profundidad máxima de perforación alcanzada.
▶
El testigo se atasca en la corona
perforadora de diamante.
▶
Retire el testigo.
Especificación incorrecta para la
superficie de trabajo.
▶
Proporción de acero elevada (se
detecta porque en el agua se aprecian virutas de metal).
Seleccione una especificación
correcta para la corona perforadora de diamante.
▶
Se ha seleccionado la velocidad
incorrecta.
▶
La corona perforadora de diamante ▶
está defectuosa.
Fuerza de apriete demasiado baja.
Potencia de la herramienta demasiado baja.
Corona perforadora de diamante
pulida.
La ruedecilla gira sin oponer
resistencia.
No es posible colocar la corona perforadora de diamante
en el portaútiles.
144
Español
Empuje la perforadora de
diamante en línea recta.
Extracción de la corona perforadora de diamante con la llave
de boca: Extraiga el enchufe
de red de la toma de corriente.
Sujete la corona perforadora de
diamante por la zona próxima
al extremo de inserción con una
llave de boca adecuada y suelte
la corona girando la llave.
Taladrado guiado con soporte:
Gire la ruedecilla e intente
extraer la corona perforadora
de diamante con un movimiento
del carro hacia delante y hacia
atrás.
▶
▶
▶
Volumen de agua demasiado elevado.
▶
Volumen de agua insuficiente.
▶
Inmovilizador del carro cerrado.
▶
El polvo impide que se pueda seguir perforando.
El pasador de seguridad cizallable
está roto.
Extremo de inserción/portaútiles
sucio o dañado.
▶
▶
▶
Retire el testigo y utilice el
alargador de la corona de
perforación.
Seleccione una especificación
correcta para la corona perforadora de diamante.
Compruebe la presencia de
daños en la corona perforadora
de diamante y sustitúyala en
caso necesario.
Seleccione la velocidad
correcta.
Aumente la fuerza de apriete.
Seleccione la siguiente marcha
más baja.
Afile la corona perforadora de
diamante en la placa de afilado.
Reduzca el volumen de agua
con el mecanismo de regulación
de agua.
Compruebe la entrada de agua
a la corona perforadora de
diamante o aumente el volumen
de agua con el mecanismo de
regulación de agua.
Suelte el inmovilizador del carro.
Utilice un sistema de aspiración
de polvo adecuado.
Sustituya el pasador de seguridad cizallable.
Limpie el extremo de inserción
o el portaútiles y engráselos o
sustitúyalos en caso necesario.
2204400
*2204400*
Anomalía
Sale agua del cabezal de
lavado o de la carcasa de los
engranajes.
Sale agua del portaútiles durante el funcionamiento.
Posible causa
Presión del agua demasiado alta.
Cierre el anillo-retén.
El sistema de perforación
tiene demasiado juego.
Desequilibrio en el sistema (p.
ej., una vibración violenta)
▶
Reduzca la presión del agua.
▶
Sustituya el anillo-retén.
La corona perforadora de diamante ▶
no está correctamente atornillada
al portaútiles.
▶
Extremo de inserción/portaútiles
sucio.
No hay flujo de agua.
Solución
Junta del portaútiles o del extremo
de inserción defectuosa.
▶
▶
El filtro o el indicador del caudal de
agua están obstruidos.
▶
Extremo de inserción/portaútiles
defectuoso.
▶
El carro tiene demasiado juego.
▶
Las uniones atornilladas del soporte están sueltas.
▶
El soporte no está bien fijado.
▶
La corona perforadora de diamante ▶
no está correctamente atornillada
al portaútiles.
▶
Las conexiones entre la perforadora de diamante y el carro o el
distanciador están sueltas.
Acumulación de polvo en la corona
de perforación.
▶
▶
▶
▶
10
Fije con más fuerza la corona
perforadora de diamante.
Retire la corona perforadora
de diamante. Gire la corona
perforadora de diamante aproximadamente 90° sobre el eje
de la corona. Vuelva a colocar la corona perforadora de
diamante.
Limpie y engrase el extremo de
inserción o el portaútiles.
Compruebe la junta y sustitúyala
en caso necesario.
Extraiga el filtro o el indicador
del caudal de agua y límpielos.
Fije con más fuerza la corona
perforadora de diamante.
Retire la corona perforadora
de diamante. Gire la corona
perforadora de diamante aproximadamente 90° sobre el eje
de la corona. Vuelva a colocar la corona perforadora de
diamante.
Compruebe el extremo de
inserción y el portaútiles y
sustitúyalos en caso necesario.
Ajuste el juego entre el raíl y el
carro. → página 134
Compruebe si los tornillos del
soporte están bien fijados y
apriételos en caso necesario.
Fije mejor el soporte.
Compruebe las conexiones y
vuelva a fijar la perforadora de
diamante en caso necesario.
Elimine el polvo de la corona de
perforación.
Para evitar efectos electrostáticos utilice un aspirador
antiestático.
Retire la corona perforadora
de diamante. Gire la corona
perforadora de diamante aproximadamente 90° sobre el eje
de la corona. Vuelva a colocar la corona perforadora de
diamante.
Reciclaje
Las herramientas
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
*2204400*
2204400
Español
145
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
▶
10.1
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
Tratamiento previo recomendado para el reciclaje del lodo de perforación
Desde del punto de vista medioambiental, el vertido de lodo de perforación en el agua o en las
canalizaciones es problemático si no se lleva a cabo el debido tratamiento previo. Infórmese a través
de las autoridades locales acerca de las prescripciones pertinentes.
1. Recoja el lodo de perforación (p. ej., mediante un aspirador en húmedo).
2. Deje que el lodo de perforación se deposite y deseche la parte sólida en un vertedero de escombros (los
floculantes pueden acelerar el proceso de separación).
3. Antes de verter el agua restante (valor ph >7, alcalino) a la canalización, deberá neutralizarse. Para ello,
añada agente neutralizador ácido o diluya con agua abundante.
11
China RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r9021697.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva
RoHS.
12
▶
Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Manual de instruções original
1
Indicações sobre a documentação
1.1
Sobre esta documentação
•
•
•
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2
Explicação dos símbolos
1.2.1
Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras
de aviso:
PERIGO
PERIGO !
▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
146
Português
2204400
*2204400*