Velleman DVM4000 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a
su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relacn con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DVM4x00! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman
®
al final de este manual del
usuario.
2. Símbolos utilizados
Este símbolo indica: Leer las instrucciones
Si no
lee las instrucciones o el manual del usuario puede dar el aparato
o sufrir heridas, incluso morir.
Este símbolo indica: Peligro
Una situacn o accn peligrosa puede causar lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daños
Una situacn o accn peligrosa puede causar daños, lesiones o incluso la
muerte.
Este símbolo indica: ¡Ojo! ; información importante
La negligencia de esta informacn puede causar una situación peligrosa.
AC (« alternating current » o corriente alterna)
DC (« direct current » o corriente continua)
AC y DC
Aislamiento doble (clase de proteccn II)
Conexión a tierra
Fusible
Condensador
Diodo
Continuidad
Retroiluminacn
3. Instrucciones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro del
multímetro y sus func iones.
Respete todas las instrucciones con respecto a la seguridad y el uso al
utilizar el aparato. Nunca sobrepase los valores límites mencionados.
ADVERTENCIA:
Por razones de seguridad, lea este manual del usuario.
Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del
aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las
puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar daños y lesiones,
utilice sólo pilas y fusibles con las especificaciones mencionadas en este
manual del usuario.
Nota: ase la advertencia en la parte trasera del aparato.
temperatura. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la
temperatura ambiente antes de desplazarlo para evitar
condensación y errores de medición.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la
operación.
para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia ni
humedad. No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o
goteo. No es apto para el uso industrial. Véase el capítulo 5
« Grado de contaminación ».
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea
cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. Sea
extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS.
No reemplace los componentes internos. Reemplace los accesorios
dañados o perdidos por accesorios del mismo tipo. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
El aparato pertenece a la categoría de sobretensn CAT IV 600V / CAT
III 1000V. Nunca
utilice este aparato en una categoría más elevada que
menc ionada. Véase el capítulo 4 « Categorías de
sobretensn/instalacn ».
Lea atentamente este manual del usuario. Familiarícese con el
funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas,
no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados po
r
descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidan su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Seleccione la función correcta antes de conectar las puntas de prueba al
circuito.
No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión
> 1000 V (DC o rms AC).
No mida la corriente en un circuito con > 1000 V.
No mida la resistencia, el diodo ni la continuidad en un circuito bajo
tensn.
Asegúrese de que las puntas de prueba no esn dañadas antes de cada
uso.
¡Ponga siempre sus dedos dets de la barrera de protección! Nunca
toque bornes libres si el aparato está conectado al circuito.
Desactive el multímetro y saque las puntas de prueba antes de
reemplazar pilas o fusibles.
Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar
mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados
.
4. Categoas de sobretensión/instalación
Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las
sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una
sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema,
p.ej. caída de un rayo en un de alta tensión.
Las categorías según EN 61010-1 son:
CAT I
Un DMM de la categoría CAT I es apto para medir circuitos electnicos
protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej.
conexiones electrónicos circuitos, sales de control, etc.
CAT II
Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente
CAT I, aparatos monosicos conectados a la red eléctrica con un
conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de
que el circuito esté a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT
III o 20m de un ambiente CAT IV.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas
portátiles, etc.
CAT III
Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para la medicn en un
ambiente CAT I y CAT II, sino tambn para la medicn de un aparato
mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10m de un ambiente
CAT IV, y para la medición en o de una caja de de distribución
(cortocircuitos, circuitos de iluminacn, horno eléctrico).
CAT IV
Un DMM de la categoría CAT IV es apto tanto para la medición en un
ambiente CAT I, CAT II y CAT III, como para la medicn en una entrada
de energía al nivel primario.
Observación: Cualquier medición efectuada en un aparato, cuyos cables
están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un
DMM de la categoría CAT IV.
Advertencia:
Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, categoa de
instalacn CAT IV 600V / CAT III 1000V, lo que implica restricciones de uso
referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el ambiente de
uso.
Este multímetro es apto para mediciones hasta 1000V:
circuitos electrónicos protegidos que no están conectados directamente a la red
eléctrica, p.ej. señales de control, circuitos después de un transformador de
separac ión,… ;
circuitos directamente conectados directamente a la red eléctrica pero limitados a:
o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica por un
conector;
o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica por un
conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condicn de que el
circuito esté a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT IV. Ejemplo:
alimentacn de aparatos domésticos y herramientas portátiles
mediciones en/de cajas de distribucn de baja tensn (cajas de fusibles después
de caja contador);
mediciones de un aparato y un circuito mono- o polifásico (fijo) salvo en un
ambient e CAT IV (p.ej. enchufe, cocina eléctrica, circuitos de iluminacn,
conexiones de corriente, cajas de distribucn de baja tensn y disyunt ores).
Este multímetro es apto para mediciones hasta 600V:
mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas
contador y equipo/circuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico,
p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan
cables subterráneos, p.ej. iluminacn de jardín, bombas de piscinas...
Este multímetro no es apto para:
mediciones de tensión > 1000 V
mediciones de tensión > 10A
Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT IV y
hasta 1000V in CAT III.
5. Grado de contaminación (Pollution degree)
La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminacn ambiental.
Cada tipo necesita su propio nivel de proteccn para garantizar la seguridad. Un
ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección
adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El
grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el que se puede utilizar el
DMM.
Grado de
contaminación 1
conductora. Contaminacn no influenciable (sólo en un ambiente
Grado de
contaminación 2
sobrevenir una conducción corta causada por la condensación
Grado de
contaminación 3
industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance
de precipitaciones).
Grado de
contaminación 4
por polvo conductor, o por la lluvia o la nieve (ambiente expuesto
al aire libre, y a humedad y partículas finas elevadas).
ADVERTENCIA:
Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado de
contaminación 2, lo que implica restricciones de uso con respecto a la
contaminación que puede aparecer en un ambiente de uso. Véase la lista arriba.
Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente con un grado de
contaminación 2, clase 2.
6. Descripción
Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. y 3 de este manual
del usuario.
6.1 Multímetro
1
pantalla LCD
7
entrada « COM »
2
teclas de funcn
8
conexión PC Link (sólo
DVM4100
)
3
selector
9
N/A
4
entrada « Hz »
10 soporte
5
entrada « µAmA »
11
compartimento de pilas
6
entrada « 10A »
6.2 Pantalla LCD
Símbolo
Descripción
A
valor negativo
B
tensn o corriente CA
C
tensn o corriente CC
D
AUTO
selección automática del rango
E
PC-LINK
transmisn de datos (sólo DVM4100)
F
H
retenc ión de lectura (data hold)
G
REL
medicn relativa
H
MAX
valor máx.
I MIN valor mín.
J
indicacn de batería baja
K
prueba de continuidad
L
prueba de diodos
M
%°C°F
KM
Hz
mFAV
unidades de medición
6.3 Teclas de funcn
Función
Descripción
SELECT
Ω
seleccn de medicn de la resistencia, el diodo o la
continuidad
mA µA
seleccn de la corriente CC o CA
desactivación
mantenga pulsada la tecla durante la activación del
multímetro para desactivar el modo de espera (sleep)
todas
retención de lectura (data hold); mantenga pulsada la
tecla para activar/desactivar la retroiluminacn
RANGE
V~, V=, Ω,
mA, µA
seleccn manual del rango; mantenga pulsada la tecla
para volver a la selección automática
REL
todas salvo
Hz/Duty
medicn relativa
Hz %
V~, A,
mA, µA
contador de frecuencia, ciclo de trabajo
mantenga pulsada la tecla durante la activación del
aparato para la transmisn de datos (lo DVM4100)
MAX MIN
todas salvo
Hz/Duty,
valorx. on.
mantenga pulsada la tecla para volver a la funcn de
medic ión normal
6.4 Descripcn de las funciones
Retención de lectura (DATA HOLD)
Esta funcn bloquea el valor medido en la pantalla.
Pulse la tecla HOLD. H se visualiza [F ]. El multímetro pasa al modo de selección
automático del rango.
Pulse RANGE o HOLD para salir de la función.
Selección automática/manual del rango
En el modo AUTO, el rango se selecciona de manera automática sen el valor
medido. Esta función es la funcn por defecto para cualquier func ión que tiene
más que un rango.
En el modo manual, seleccione el rango usted mismo. Pulse la tecla « RANGE »
para seleccionar el rango deseado.
Mantenga pulsada la tecla « RANGE » para salir de la función. AUTO se visualiza.
Modo de espera (SLEEP)
El aparato pasa al modo de espera 30 minutos después del último uso.
Pulse la tecla « HOLD » o gire el selector para volver a activar el aparato.
Mantenga pulsada la tecla « SELECT » durante la activacn del aparato para
desactivar el modo de espera.
Medición relativa
Efectúe la medicn.
Pulse la tecla « REL
» para guardar el valor. Efectúe la segunda medicn. La
diferencia entre el valor de referencia y el segundo valor se visualiza con el
símbolo REL [G].
Mantenga pulsada la tecla « REL
» para desactivar la funcn.
6.5 PC Link (sólo DVM4100)
PC Link solo es compatible con Windows XP, Vista, Windows 7 32 y 64 bits
Instale el driver y el software necesarios en el ordenador. Introduzca el CD-ROM
incl. en el lector y abra el fichero README.pdf. La instalacn se inicia
automáticamente. Siga las instrucciones (lo en inglés) visualizadas en la
pantalla.
Nota:
Instale el software PC Link y el driver USB. Vuelva a iniciar el ordenador.
Conéctese al ordenador como administrador. Para Vista/Windows 7: desactive
el UAC (User Account Control) (mediante el panel de configuración System
and Security Action Center User Account Control settings -> Never notify.)
Conecte el aparato con el cable USB incl. al puerto USB del ordenador
Mantenga pulsada la tecla « Hz% » y active el aparato. La funcn se activa y PC-
LINK se visualiza [E].
Nota:
No es posible activar la función PC LINK durante una medicn. Desactive el
aparato antes de activar la función.
Mantenga pulsada la tecla « SELECT » y « Hz% », y act ive el aparato para
desactivar la funcn de desactivacn automática.
Abra la aplicacn PC-LINK y haga clic en SET. Seleccione System Set y luego el
puerto COM correcto bajo Serial Port Select. Entre en el Operador de Aparatos
(Device Manager) para determinar el puerto:
Haga clic con el botón derecho del ratón en My Computer, luego haga clic en
Properties.
Abra Hardware y haga clic en Device Manager.
Entre en la lista Ports (Com and LPT). Haga clic en (+) para visualizar los
puertos instalados. Si se ha logrado la instalacn, Prolific USB-to-Serial COM
Port (COM x) se visualiza (COM x es el puerto con x = número).
Seleccione la frecuencia de muestreo deseado.
Haga clic en Start bajo PC-LINK SOFT para efectuar la medición y para visualizar
los valores en la interfaz.
Desactive el aparato para salir de la funcn.
Consulte el fichero de ayuda para más información sobre PC-LINK SOFT.
7. Uso
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea
cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión.
Asegúrese de que seleccione la función y el rango correcto y que conecte
todas las conexiones correctamente antes cada medición. Controle el
estado del aparato y las puntas de prueba antes de cada medición.
Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las
especificaciones para cada rango de medicn.
Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un
circuito a prueba.
Utilice el aparato sólo al respetar los valores de la categoría de
sobretensión/instalacn mencionados. Nunca mida tensiones que pueden
sobrepasar los valores mencionados.
Seleccione un rango más elevado si no conoce el valor de antemano y seleccione
gradualmente el rango inferior.
Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra
func ión u otro rango.
Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba
durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales
arcos pueden dar el multímetro.
Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms.
Coloque sus dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro.
No mida la corriente en un circuito con > 1000 V.
No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensn. Aserese
que hayan sido descargados todos los condensadores.
7.1 Medir la tensn
Nunca efectúe mediciones en un circuito con una tensión > 600V
CAT IV o 1000V CAT III
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA
RMS. ¡Ponga siempre sus dedos dets de la barrera de protección!! Nunca
toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un
circuito a prueba.
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango « V » para mediciones CC o el rango « V » para
mediciones CA.
Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual.
Conecte las puntas de prueba al circuito.
Se visualiza el valor medido en la pantalla.
Nota:
el valor que se visualiza para una medicn CC va precedido por « - » si está
presente una polaridad negativa en la punta de prueba roja.
Al medir el DC offset de una tensn CA, primero mide la tensn CA y
seleccione un rango igual o superior al rango de tensn CA.
7.2 Medir la resistencia
Nunca mide la resistencia de un circuito bajo tensión
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango «
». Si fuera necesario, pulse la tecla « SELECT » hasta que
se visualice .
Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual.
Conecte las puntas de prueba al circuito.
Se visualiza el valor medido en la pantalla.
Nota:
o No mida la resistencia de un circuito bajo tensn y descargue todos los
condensadores antes de la medición.
o Para aumentar la precisn de una medicn de una bil resistencia, mantenga
las puntas de prueba la una contra la otra y determine la resistencia de las
puntas de prueba. Luego, reste este valor del valor del circuito medido.
o Para rangos superiores a 10MΩ, el valor visualizado se estabiliza sólo después
de algunos segundos.
o Si no está conectado la entrada, es decir, en un circuito abierto, se visualiza
« OL » para indicar que la resistencia es superior al rango
7.3 Prueba de continuidad
No mida la continuidad de un circuito bajo tensión.
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango « ».
Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango « ».
Conecte las puntas de prueba al circuito.
El aparato emite un tono continuo y visualiza el valor de resistencia si la
resistencia es inferior a 40 Ω. Si la entrada no es conectada, es decir, en un
circuito abierto, se visualiza « OL » para indicar el sobrerango.
Nota: No mide la continuidad de un circuito bajo tensn y descargue todos los
condensadores antes de la medición
Medir el diodo
No mida el diodo de un circuito bajo tensión
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango « ».
Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango « ».
Conecte la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la punta de prueba negra al
cátodo.
El multímetro visualiza la tensn directa aproximativa del diodo. El multímetro
visualiza « OL » en caso de una conexión invertida.
Nota:
o No mida el diodo de un circuito bajo tensn y descargue todos los
condensadores antes de la medición.
o Medir el diodo incorporado en un circuito puede visualizar valores incorrectos.
Desconecte el diodo que quiere medir del circuito.
7.5 Medir la capacidad
No mida la capacidad de un circuito bajo tensión
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango « ».
Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango.
Conecte las puntas de prueba al condensador. El valor medido se visualiza.
Nota:
o El multímetro estabiliza los datos visualizados sólo después de algunos
segundos, lo que es normal para mediciones de fuertes capacidades (p.ej.
300.0µF rango >30s).
o Para aumentar la precisn de las mediciones de valores inferiores a 4 nF,
primero conecte las puntas de prueba. Recuerde el valor de capacidad
visualizado y réstelo del valor de capacidad medido del circuito.
o No mida la capacidad de un circuito bajo tensn y descargue todos los
condensadores antes de la medición.
7.6 Medir la frecuencia
No mida la frecuencia de un circuito con una tensión > 1000 V.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA
RMS. ¡Ponga siempre sus dedos dets de la barrera de protección!! Nunca
toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un
circuito a prueba.
Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba
negra al borne « COM ».
Seleccione el rango « Hz ».
Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango.
Conecte las puntas de prueba al circuito. El valor medido se visualiza.
Nota:
o Es posible medir la frecuencia durante la medición de una corriente o una
tensn CA. Efece la medicn y pulse la tecla « Hz% ».
o Utilice cables blindados para medir sales débiles en un ambiente ruidoso.
7.7 Medir la temperatura
No toque el circuito bajo tensión con la sonda térmica
Seleccione el rango « °C ». la temperatura ambiente se visualiza si la sonda
térmica no está conectada.
Introduzca el adaptador en las entradas « VΩ Hz » y « COM » (alinee + y V
Hz ).
Introduzca el termopar en el adaptador (alinee + y +).
Mantenga la sonda contra el objeto que quiere medir
El valor medido se visualiza.
7.8 Medir la corriente
No mida una corriente de un circuito con una tensión > 1000 V.
Para corrientes hasta 600 ma, utilice el borne « µAmA ».
Para corrientes hasta 10 A, utilic e el borne « 10A ».
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA
RMS. ¡Ponga siempre sus dedos dets de la barrera de protección!!
Para mediciones hasta 600 mA: Introduzca la punta de prueba roja en el borne
« µAmA » y la punta de prueba negra en el borne « COM ».
Para mediciones hasta 10 A: Introduzca la punta de prueba roja en el borne
« 10A » y la punta de prueba negra en el borne « COM ».
Seleccione el rango « µA » para mediciones hasta 600 µA (lo si la punta de
prueba está introducida en el borne « µAmA »).
Seleccione el rango « mA » para mediciones hasta 600 mA (sólo si la punta de
prueba está introducida en el borne « µAmA »).
Seleccione el rango « A » para mediciones hasta 10 A (sólo si la punta de prueba
está introducida en el borne « 10A »).
Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango de corriente CC (DCA) o CA
(ACA).
Conecte las puntas de prueba en serie al circuito.
El valor medido se visualiza.
Nota :
o El valor visualizado para una medicn de corriente CC va precedido por « - » si
está presente una polaridad negativa en la punta de prueba roja.
o El rango « µAmA » está protegido contra las corrientes excesivas por un fusible
F630 mA, 1000 V; el rango « 10A » está protegido contra las corrientes
excesivas por un fusible F10 A, 1000 V.
8. Mantenimiento
No reemplace los componentes internos. Reemplace los accesorios dados
o perdidos por accesorios con las mismas especificaciones. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
a. Mantenimiento general
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de
alcohol y de disolventes.
b. Reemplazar los fusibles
Desactive el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica y quite las
puntas de prueba antes de reemplazar las pilas o fusibles.
Véase las figuras en la página 3 de este manual del usuario.
Desatornille los 4 tornillos de la parte trasera del aparato ( en la figura) et
ouvrir le multimètre.
Desatornille el tornillo del CI ( en la figura) y saque el CI.
Saque el fusible fundido del portafusibles y reemplácelo por un fusible idéntico
(F630 mA/1000 V - Ø10.3x38 mm, F10 A/1000 V - Ø10.3x38 mm).
Vuelva a cerrar el aparato.
c. Reemplazar las pilas
Reemplace las pilas en cuanto aparezca el símbolo para evitar
resultados de medición incorrectos que puedan causar descargas
eléctricas.
Desactive el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica y quite
las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas o fusibles.
Véase las figuras en la página 3 de este manual del usuario.
Desatornille los 2 tornillos de la parte trasera del aparato ( en la figura) y abra
el compartimento de pilas.
Reemplace la pila (9V 6LF22). No utilice una pila recargable.
Vuelva a cerrar el compartimento de pilas.
9. Especificaciones
¡Este aparato no está calibrado por defecto!
Instrucciones sobre el ambiente de uso:
No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) o CAT IV
(<600V) (véase §4).
Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminacn 2 (véase
§5)
Condiciones ideales:
o temperatura: de 18 a 28°C
o humedad relativa: máx. 75%
o altitud: máx. 2000 m
9.1. Especificaciones generales
Tensn máx.
600V CAT IV, 1000V CAT III
Pantalla
LCD de 3
5/6
dígitos, de 2 a 3 muestreos por seg.
Proteccn por fusible
rango µAmA: 630mA/1000V (Ø10.3x38mm)
rango 10A: 10A/1000V (Ø10.3x38mm)
Coeficiente de temperatura
0.1x/°C (<18°C o >28°C)
Alimentacn
pila alcalina 6LR61 de 9V
Seleccn del rango
manual/ automática
Indicador de polaridad
se visualiza " - "
Indicador de sobre rango
se visualiza automáticamente " OL "
Indicador de batería baja
se visualiza " "
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 40°C (<80%RH, <10°C sin
condensado)
Temperatura de almacenamiento
de -10°C a 50°C(<70%RH, sin pila)
Dimensiones
190x90x40mm
Peso
±500g (pila incl.)
9.2. Tensión continua
Rango
Resolución
Precisión
600mV
100µV
±(0.5% de la lectura + 5 dígitos)
6V
1mV
±(0.8% de la lectura + 5 dígitos)
60V
10mV
600V
100mV
1000V
1V
±(1.0% de la lectura +2 dígitos)
Impedancia de entrada: 10M para cada rango
9.3. Tensión alterna
Rango
Resolución
Precisión
600mV
100µV
±(1.0% de la lectura + 5 dígitos)
6V
1mV
60V
10mV
600V
100mV
1000V
1V
±(1.5% de la lectura +2 dígitos)
Impedancia de entrada: >10M para cada rango
Rango de frecuencia: de 40 a 400Hz
Protección de sobrecarga: 1000Vdc o ac rms.
9.4. Corriente continua
Rango
Resolución
Precisión
600µA
0.1µA
±(1.5% de la lectura + 3 dígitos)
6mA
1µA
60mA
10µA
600mA
0.1mA
6A
1mA
±(1.5% de la lectura +5 dígitos)
10A
10mA
Al efectuar una medición de corriente > 6 A: medicn continua de máx. 15
segundos seguida por una interrupción de 15 minutos entre 2 mediciones.
Protección de sobrecarga: fusible F0.63A/1000V fusible F10A/1000V
9.5. Resistencia
Rango
Resolución
Precisión
600
0.1
±(0.5% de la lectura + 3 dígitos)
6k
1
±(0.5% de la lectura + 2 dígitos)
60k
10
600k
100
6M
1k
60M
10k
±(1.5% de la lectura + 5 dígitos)
Nota: rango 600Ω, cortoc irc uit e las puntas de prueba para determinar la
resistencia, reste este valor del valor medido.
9.6. Prueba de diodos y de prueba de continuidad acústica
Rango
Parámetros
señal acústica si la resistencia < 30
Corriente de prueba directa (CC): ± 1mA
Tensión de prueba inversa: ± 1.5VCC
9.7 Capacidad
Rango
Resolución
Precisión
60nF
10pF
<10nF: ±(5.0% de la (lectura - 50 dígitos) + 20 dígitos)
>10nF: ±(3.0% de la lectura + 10 dígitos)
600nF
100pF
±(5.0% de la lectura +10 dígitos)
6µF
1nF
60µF
10nF
300µF
100nF
9.8 Temperatura
rango
resolución
precisión
-55°C ~ 0°C
0.1°C
±(5.0% de la lectura +C)
1°C ~ 400°C
±(1.0% de la lectura +C)
401°C ~ 1,000°C
1°C
±(2.0% de la lectura)
Nota: sin errores del termopar
9.9 Frecuencia
rango resolución
precisión
Logica
(1Hz~1MHz)
Lineal
(6Hz~10KHz)
99.99Hz
0.01Hz
±(0.1% de la lectura + 3
dígitos)
±(0.05% de la lectura + 8
dígitos)
999.9Hz
0.1Hz
9.999kHz
1Hz
99.99kHz
10Hz
N.A.
999.99kHz
100Hz
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de dos ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato. Para más información sobre este producto y la versión más
reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido
de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo
permiso escrito del derecho habiente.
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la
compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al
aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su
contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier indemnización por
posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías
(tanto recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista
ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por
el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal
del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a
6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al
que está previsto el producto inicialmente como está
descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá
que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el
aparato con la factura de compra original y transpórtelo en
un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente
para una reparación efectuada fuera del período de
garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85
Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in
der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in
Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist,
oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt
durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In
diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle
eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung,
oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50%
der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50
% im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie
z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht
aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen
oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei
gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6
Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von
einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor.
Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes
(siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM4x00! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. 2. Símbolos utilizados Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir. Este símbolo indica: Peligro Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso la muerte. Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daños Una situación o acción peligrosa puede causar daños, lesiones o incluso la muerte. Este símbolo indica: ¡Ojo! ; información importante La negligencia de esta información puede causar una situación peligrosa. AC (« alternating current » o corriente alterna) DC (« direct current » o corriente continua) AC y DC Aislamiento doble (clase de protección II) Conexión a tierra Fusible Condensador Diodo Continuidad Retroiluminación 3. Instrucciones de seguridad Siga las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro del multímetro y sus funciones. Respete todas las instrucciones con respecto a la seguridad y el uso al utilizar el aparato. Nunca sobrepase los valores límites mencionados. ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, lea este manual del usuario. Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar daños y lesiones, utilice sólo pilas y fusibles con las especificaciones mencionadas en este manual del usuario. Nota: Véase la advertencia en la parte trasera del aparato. No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente antes de desplazarlo para evitar condensación y errores de medición. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia ni humedad. No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial. Véase el capítulo 5 « Grado de contaminación ». Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. No reemplace los componentes internos. Reemplace los accesorios dañados o perdidos por accesorios del mismo tipo. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. El aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT IV 600V / CAT III 1000V. Nunca utilice este aparato en una categoría más elevada que mencionada. Véase el capítulo 4 « Categorías de sobretensión/instalación ». Lea atentamente este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Seleccione la función correcta antes de conectar las puntas de prueba al circuito. No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 1000 V (DC o rms AC). No mida la corriente en un circuito con > 1000 V. No mida la resistencia, el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que las puntas de prueba no estén dañadas antes de cada uso. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Nunca toque bornes libres si el aparato está conectado al circuito. Desactive el multímetro y saque las puntas de prueba antes de reemplazar pilas o fusibles. Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados. 4. Categorías de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej. caída de un rayo en un de alta tensión. Las categorías según EN 61010-1 son: Un DMM de la categoría CAT I es apto para medir circuitos electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc. Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de CAT II que el circuito esté a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT III o 20m de un ambiente CAT IV. Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas portátiles, etc. Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para la medición en un ambiente CAT I y CAT II, sino también para la medición de un aparato CAT III mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja de de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico). Un DMM de la categoría CAT IV es apto tanto para la medición en un ambiente CAT I, CAT II y CAT III, como para la medición en una entrada de energía al nivel primario. CAT IV Observación: Cualquier medición efectuada en un aparato, cuyos cables están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la categoría CAT IV. Advertencia: Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, categoría de instalación CAT IV 600V / CAT III 1000V, lo que implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el ambiente de uso. Este multímetro es apto para mediciones hasta 1000V: • circuitos electrónicos protegidos que no están conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. señales de control, circuitos después de un transformador de separación,… ; • circuitos directamente conectados directamente a la red eléctrica pero limitados a: o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica por un conector; o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica por un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT IV. Ejemplo: alimentación de aparatos domésticos y herramientas portátiles… • mediciones en/de cajas de distribución de baja tensión (cajas de fusibles después de caja contador); • mediciones de un aparato y un circuito mono- o polifásico (fijo) salvo en un ambiente CAT IV (p.ej. enchufe, cocina eléctrica, circuitos de iluminación, conexiones de corriente, cajas de distribución de baja tensión y disyuntores). Este multímetro es apto para mediciones hasta 600V: • mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas contador y equipo/circuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico, CAT I p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej. iluminación de jardín, bombas de piscinas... Este multímetro no es apto para: • mediciones de tensión > 1000 V • mediciones de tensión > 10A Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT IV y hasta 1000V in CAT III. 5. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el que se puede utilizar el DMM. Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no Grado de conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un ambiente contaminación 1 herméticamente cerrado). Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede Grado de sobrevenir una conducción corta causada por la condensación contaminación 2 (ambiente doméstico y de oficina). Contaminación conductora o contaminación seca y no conductora Grado de puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente contaminación 3 industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Contaminación que genera una conducción persistente causada Grado de por polvo conductor, o por la lluvia o la nieve (ambiente expuesto contaminación 4 al aire libre, y a humedad y partículas finas elevadas). ADVERTENCIA: Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado de contaminación 2, lo que implica restricciones de uso con respecto a la contaminación que puede aparecer en un ambiente de uso. Véase la lista arriba. Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente con un grado de contaminación 2, clase 2. 6. Descripción Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. y 3 de este manual del usuario. 6.1 1 2 3 4 5 6 Multímetro pantalla LCD teclas de función selector entrada « VΩ Hz entrada « µAmA » entrada « 10A » 6.2 » 7 8 9 10 11 Pantalla LCD Símbolo Descripción A valor negativo B tensión o corriente CA C D E F G H I entrada « COM » conexión PC Link (sólo DVM4100) N/A soporte compartimento de pilas tensión o corriente CC AUTO PC-LINK H REL MAX MIN selección automática del rango transmisión de datos (sólo DVM4100) retención de lectura (data hold) medición relativa valor máx. valor mín. J indicación de batería baja K prueba de continuidad L prueba de diodos M %°C°F KMΩ Hz unidades de medición nμmFAV 6.3 Teclas de función Función Descripción selección de medición de la resistencia, el diodo o la continuidad mA µA selección de la corriente CC o CA SELECT mantenga pulsada la tecla durante la activación del desactivación multímetro para desactivar el modo de espera (sleep) retención de lectura (data hold); mantenga pulsada la todas tecla para activar/desactivar la retroiluminación Ω RANGE REL Hz % V~, V=, Ω, mA, µA todas salvo Hz/Duty V~, A, mA, µA selección manual del rango; mantenga pulsada la tecla para volver a la selección automática medición relativa contador de frecuencia, ciclo de trabajo mantenga pulsada la tecla durante la activación del aparato para la transmisión de datos (sólo DVM4100) todas salvo valor máx. o mín. MAX MIN Hz/Duty, mantenga pulsada la tecla para volver a la función de medición normal 6.4 Descripción de las funciones Retención de lectura (DATA HOLD) • Esta función bloquea el valor medido en la pantalla. • Pulse la tecla HOLD. H se visualiza [F]. El multímetro pasa al modo de selección automático del rango. • Pulse RANGE o HOLD para salir de la función. Selección automática/manual del rango • En el modo AUTO, el rango se selecciona de manera automática según el valor medido. Esta función es la función por defecto para cualquier función que tiene más que un rango. • En el modo manual, seleccione el rango usted mismo. Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango deseado. • Mantenga pulsada la tecla « RANGE » para salir de la función. AUTO se visualiza. Modo de espera (SLEEP) • El aparato pasa al modo de espera 30 minutos después del último uso. • Pulse la tecla « HOLD » o gire el selector para volver a activar el aparato. • Mantenga pulsada la tecla « SELECT » durante la activación del aparato para desactivar el modo de espera. Medición relativa • Efectúe la medición. • Pulse la tecla « REL » para guardar el valor. Efectúe la segunda medición. La diferencia entre el valor de referencia y el segundo valor se visualiza con el símbolo REL [G]. • Mantenga pulsada la tecla « REL » para desactivar la función. 6.5 PC Link (sólo DVM4100) • PC Link solo es compatible con Windows XP, Vista, Windows 7 32 y 64 bits • Instale el driver y el software necesarios en el ordenador. Introduzca el CD-ROM incl. en el lector y abra el fichero README.pdf. La instalación se inicia automáticamente. Siga las instrucciones (sólo en inglés) visualizadas en la pantalla. Nota: • Instale el software PC Link y el driver USB. Vuelva a iniciar el ordenador. • Conéctese al ordenador como administrador. Para Vista/Windows 7: desactive el UAC (User Account Control) (mediante el panel de configuración – System and Security – Action Center – User Account Control settings -> Never notify.) • Conecte el aparato con el cable USB incl. al puerto USB del ordenador • Mantenga pulsada la tecla « Hz% » y active el aparato. La función se activa y PCLINK se visualiza [E]. Nota: • No es posible activar la función PC LINK durante una medición. Desactive el aparato antes de activar la función. • Mantenga pulsada la tecla « SELECT » y « Hz% », y active el aparato para desactivar la función de desactivación automática. • Abra la aplicación PC-LINK y haga clic en SET. Seleccione System Set y luego el puerto COM correcto bajo Serial Port Select. Entre en el Operador de Aparatos (Device Manager) para determinar el puerto: • Haga clic con el botón derecho del ratón en My Computer, luego haga clic en Properties. • Abra Hardware y haga clic en Device Manager. • Entre en la lista Ports (Com and LPT). Haga clic en (+) para visualizar los puertos instalados. Si se ha logrado la instalación, Prolific USB-to-Serial COM Port (COM x) se visualiza (COM x es el puerto con x = número). • Seleccione la frecuencia de muestreo deseado. • Haga clic en Start bajo PC-LINK SOFT para efectuar la medición y para visualizar los valores en la interfaz. • Desactive el aparato para salir de la función. • Consulte el fichero de ayuda para más información sobre PC-LINK SOFT. 7. Uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. • • • • • • • • • Asegúrese de que seleccione la función y el rango correcto y que conecte todas las conexiones correctamente antes cada medición. Controle el estado del aparato y las puntas de prueba antes de cada medición. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba. Utilice el aparato sólo al respetar los valores de la categoría de sobretensión/instalación mencionados. Nunca mida tensiones que pueden sobrepasar los valores mencionados. Seleccione un rango más elevado si no conoce el valor de antemano y seleccione gradualmente el rango inferior. Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u otro rango. Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar el multímetro. Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms. Coloque sus dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro. No mida la corriente en un circuito con > 1000 V. No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese que hayan sido descargados todos los condensadores. 7.1 Medir la tensión Nunca efectúe mediciones en un circuito con una tensión > 600V CAT IV o 1000V CAT III Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba. • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « V » para mediciones CC o el rango « V » para mediciones CA. • Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual. • Conecte las puntas de prueba al circuito. • Se visualiza el valor medido en la pantalla. Nota: • el valor que se visualiza para una medición CC va precedido por « - » si está presente una polaridad negativa en la punta de prueba roja. • Al medir el DC offset de una tensión CA, primero mide la tensión CA y seleccione un rango igual o superior al rango de tensión CA. 7.2 Medir la resistencia Nunca mide la resistencia de un circuito bajo tensión • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Ω ». Si fuera necesario, pulse la tecla « SELECT » hasta que se visualice MΩ. • Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango de manera manual. • Conecte las puntas de prueba al circuito. • Se visualiza el valor medido en la pantalla. Nota: o No mida la resistencia de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición. o Para aumentar la precisión de una medición de una débil resistencia, mantenga las puntas de prueba la una contra la otra y determine la resistencia de las puntas de prueba. Luego, reste este valor del valor del circuito medido. o Para rangos superiores a 10MΩ, el valor visualizado se estabiliza sólo después de algunos segundos. o Si no está conectado la entrada, es decir, en un circuito abierto, se visualiza « OL » para indicar que la resistencia es superior al rango 7.3 Prueba de continuidad No mida la continuidad de un circuito bajo tensión. • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « ». • Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango « ». • Conecte las puntas de prueba al circuito. • El aparato emite un tono continuo y visualiza el valor de resistencia si la resistencia es inferior a 40 Ω. Si la entrada no está conectada, es decir, en un circuito abierto, se visualiza « OL » para indicar el sobrerango. Nota: No mide la continuidad de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición Medir el diodo No mida el diodo de un circuito bajo tensión • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « ». • Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango « ». • Conecte la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la punta de prueba negra al cátodo. • El multímetro visualiza la tensión directa aproximativa del diodo. El multímetro visualiza « OL » en caso de una conexión invertida. Nota: o No mida el diodo de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición. o Medir el diodo incorporado en un circuito puede visualizar valores incorrectos. Desconecte el diodo que quiere medir del circuito. 7.5 Medir la capacidad No mida la capacidad de un circuito bajo tensión • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « ». • Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango. • Conecte las puntas de prueba al condensador. El valor medido se visualiza. Nota: o El multímetro estabiliza los datos visualizados sólo después de algunos segundos, lo que es normal para mediciones de fuertes capacidades (p.ej. 300.0µF rango >30s). o Para aumentar la precisión de las mediciones de valores inferiores a 4 nF, primero conecte las puntas de prueba. Recuerde el valor de capacidad visualizado y réstelo del valor de capacidad medido del circuito. o No mida la capacidad de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición. 7.6 Medir la frecuencia No mida la frecuencia de un circuito con una tensión > 1000 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba. • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Hz ». • Pulse la tecla « RANGE » para seleccionar el rango. • Conecte las puntas de prueba al circuito. El valor medido se visualiza. Nota: o Es posible medir la frecuencia durante la medición de una corriente o una tensión CA. Efectúe la medición y pulse la tecla « Hz% ». o Utilice cables blindados para medir señales débiles en un ambiente ruidoso. 7.7 Medir la temperatura No toque el circuito bajo tensión con la sonda térmica • Seleccione el rango « °C ». la temperatura ambiente se visualiza si la sonda térmica no está conectada. • Introduzca el adaptador en las entradas « VΩ Hz » y « COM » (alinee + y VΩ Hz ). • Introduzca el termopar en el adaptador (alinee + y +). • Mantenga la sonda contra el objeto que quiere medir • El valor medido se visualiza. 7.8 Medir la corriente No mida una corriente de un circuito con una tensión > 1000 V. Para corrientes hasta 600 ma, utilice el borne « µAmA ». Para corrientes hasta 10 A, utilice el borne « 10A ». Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! • Para mediciones hasta 600 mA: Introduzca la punta de prueba roja en el borne « µAmA » y la punta de prueba negra en el borne « COM ». • Para mediciones hasta 10 A: Introduzca la punta de prueba roja en el borne « 10A » y la punta de prueba negra en el borne « COM ». • Seleccione el rango « µA » para mediciones hasta 600 µA (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « µAmA »). • Seleccione el rango « mA » para mediciones hasta 600 mA (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « µAmA »). • Seleccione el rango « A » para mediciones hasta 10 A (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « 10A »). • Pulse la tecla « SELECT » para seleccionar el rango de corriente CC (DCA) o CA (ACA). • Conecte las puntas de prueba en serie al circuito. • El valor medido se visualiza. Nota : o El valor visualizado para una medición de corriente CC va precedido por « - » si está presente una polaridad negativa en la punta de prueba roja. o El rango « µAmA » está protegido contra las corrientes excesivas por un fusible F630 mA, 1000 V; el rango « 10A » está protegido contra las corrientes excesivas por un fusible F10 A, 1000 V. 8. Mantenimiento No reemplace los componentes internos. Reemplace los accesorios dañados o perdidos por accesorios con las mismas especificaciones. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. a. Mantenimiento general Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes. b. Reemplazar los fusibles Desactive el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica y quite las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas o fusibles. Véase las figuras en la página 3 de este manual del usuario. • Desatornille los 4 tornillos de la parte trasera del aparato ( ouvrir le multimètre. en la figura) et • Desatornille el tornillo del CI ( en la figura) y saque el CI. • Saque el fusible fundido del portafusibles y reemplácelo por un fusible idéntico (F630 mA/1000 V - Ø10.3x38 mm, F10 A/1000 V - Ø10.3x38 mm). • Vuelva a cerrar el aparato. c. Reemplazar las pilas Reemplace las pilas en cuanto aparezca el símbolo para evitar resultados de medición incorrectos que puedan causar descargas eléctricas. Desactive el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica y quite las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas o fusibles. Véase las figuras en la página 3 de este manual del usuario. • Desatornille los 2 tornillos de la parte trasera del aparato ( el compartimento de pilas. • Reemplace la pila (9V 6LF22). No utilice una pila recargable. • Vuelva a cerrar el compartimento de pilas. en la figura) y abra 9. Especificaciones ¡Este aparato no está calibrado por defecto! Instrucciones sobre el ambiente de uso: • No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) o CAT IV (<600V) (véase §4). • Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2 (véase §5) Condiciones ideales: o temperatura: de 18 a 28°C o o humedad relativa: máx. 75% altitud: máx. 2000 m 9.1. Especificaciones generales Tensión máx. Pantalla Protección por fusible Coeficiente de temperatura Alimentación Selección del rango Indicador de polaridad Indicador de sobre rango Indicador de batería baja Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Dimensiones Peso 9.2. 600V CAT IV, 1000V CAT III LCD de 3 5/6 dígitos, de 2 a 3 muestreos por seg. rango µAmA: 630mA/1000V (Ø10.3x38mm) rango 10A: 10A/1000V (Ø10.3x38mm) 0.1x/°C (<18°C o >28°C) pila alcalina 6LR61 de 9V manual/ automática se visualiza " - " se visualiza automáticamente " OL " se visualiza " " de 0°C a 40°C (<80%RH, <10°C sin condensado) de -10°C a 50°C(<70%RH, sin pila) 190x90x40mm ±500g (pila incl.) Tensión continua Rango Resolución 600mV 100µV 6V 1mV 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V Impedancia de entrada: 10MΩ para cada rango Precisión ±(0.5% de la lectura + 5 dígitos) ±(0.8% de la lectura + 5 dígitos) ±(1.0% de la lectura +2 dígitos) 9.3. Tensión alterna 9.4. Corriente continua 9.5. Resistencia 9.6. Prueba de diodos y de prueba de continuidad acústica Rango Resolución Precisión 600mV 100µV 6V 1mV ±(1.0% de la lectura + 5 dígitos) 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V ±(1.5% de la lectura +2 dígitos) Impedancia de entrada: >10MΩ para cada rango Rango de frecuencia: de 40 a 400Hz Protección de sobrecarga: 1000Vdc o ac rms. Rango Resolución Precisión 600µA 0.1µA 6mA 1µA ±(1.5% de la lectura + 3 dígitos) 60mA 10µA 600mA 0.1mA 6A 1mA ±(1.5% de la lectura +5 dígitos) 10A 10mA Al efectuar una medición de corriente > 6 A: medición continua de máx. 15 segundos seguida por una interrupción de 15 minutos entre 2 mediciones. Protección de sobrecarga: fusible F0.63A/1000V fusible – F10A/1000V Rango Resolución Precisión 600Ω 0.1Ω ±(0.5% de la lectura + 3 dígitos) 6kΩ 1Ω 60kΩ 10Ω ±(0.5% de la lectura + 2 dígitos) 600kΩ 100Ω 6MΩ 1kΩ 60MΩ 10kΩ ±(1.5% de la lectura + 5 dígitos) Nota: rango 600Ω, cortocircuite las puntas de prueba para determinar la resistencia, reste este valor del valor medido. Rango 9.7 Parámetros señal acústica si la resistencia < 30Ω Corriente de prueba directa (CC): ± 1mA Tensión de prueba inversa: ± 1.5VCC Capacidad Rango 60nF Resolución 10pF 600nF 6µF 60µF 300µF 100pF 1nF 10nF 100nF Precisión <10nF: ±(5.0% de la (lectura - 50 dígitos) + 20 dígitos) >10nF: ±(3.0% de la lectura + 10 dígitos) ±(5.0% de la lectura +10 dígitos) 9.8 Temperatura 9.9 Frecuencia rango resolución -55°C ~ 0°C 0.1°C 1°C ~ 400°C 401°C ~ 1,000°C 1°C Nota: sin errores del termopar rango resolución Logica (1Hz~1MHz) precisión ±(5.0% de la lectura + 4°C) ±(1.0% de la lectura + 3°C) ±(2.0% de la lectura) precisión Lineal (6Hz~10KHz) 99.99Hz 0.01Hz ±(0.05% de la lectura + 8 999.9Hz 0.1Hz dígitos) ±(0.1% de la lectura + 3 9.999kHz 1Hz dígitos) 99.99kHz 10Hz N.A. 999.99kHz 100Hz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Made in PRC Imported by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Velleman DVM4000 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para