Wavetek 160B Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 35 -
Operator’s Manual
Model HD160B
Multímetro Digital
Robusto Con Selección Automatica
de Escala
• Manual de Instrucciones
¤
TM
Digital MultiMeter/MultiTester
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 36
- 36 -
CONTENIDOS
Introducción ................................. 37
Información de seguridad ............ 37
Familiarización con el instrumento38
Procedimientos de medida ........... 39
Funciones de menú ...................... 46
Especificaciones .......................... 49
Mantenimiento y reparación ......... 51
EXPLANATION OF SYMBOLS
¡Atención! Consulte las
Instrucciones de Uso
Conexión a tierra
Corriente alterna
Corriente continua
Puede haber tensión
peligrosa en los terminales
Este instrumento tiene
doble aislamiento
GARANTIA
Esto instrumento está garantizado contra cualquier defecto de material o de
mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de
adquisición. En la sección de “Mantenimiento y Reparación” se explican los
detalles relativos a reparaciones en garantía.
Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un
(1) año. Wavetek Wandel Goltermann no se hará responsable de pérdidas de uso
del multímetro, ni de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o
pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por
dichos daños, gastos o pérdidas económicas.
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 37
INTRODUCCIÓN
El multímetro digital HD160B está instrumento robusto de 4 dígitos, con
selección automática de escala y medida de verdadero valor eficaz con
acoplamiento en CA. Miden tensión, corriente, resistencia, continuidad y uniones
de diodo. Dispone de un comprobador de seguridad, denominado Safety Tester
TM
,
que indica la presencia de tensión aunque la pila del medidor esté agotada. El
menú de selección permite activar bloqueo de escala, retención de sonda,
medidas relativas, medidas automáticas mín/máx y iluminación de pantalla.
El instrumento está completamente sellado.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este instrumento está homologado según EN61010-1:1993 para la Categoría
de Instalación III - 1500Vcc o 1000Vca. Su uso está recomendado en el nivel de
distribución y en instalaciones fijas, así como en instalaciones menores, pero no
en líneas principales de suministro, líneas aéreas ni sistemas de cable. No
supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea
Especificaciones), ni los límites marcados en el instrumento. Para medidas de
tensión, el circuito sometido a prueba debe estar protegido con un fusible de 20 A
o un disyuntor. Tenga especial cuidado al: medir tensión >20 V // corriente >10
mA // tensión de red de CA con cargas inductivas // tensión de red de CA durante
tormentas eléctricas // corriente, si salta el fusible en un circuito con tensión de
circuito abierto >600 V (500 V en la entrada de mA) // trabajar con pantallas TRC
Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los
accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes
expuestas de los circuitos. No utilice la cinta “Flex-Strap” para sujetar el
multímetro a su cuerpo. Al medir corriente, conecte siempre el multímetro EN
SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de tensión. Nunca
sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones. No
utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos.
PREPARACIÓN DEL MULTÍMETRO PARA SU USO - DESEMBALAJE
El embalaje debe contener: el multímetro, una funda con cinta flexible, un juego
de puntas de prueba (una negra y otra roja), una pila de 9 V (instalada), un fusible
de repuesto, una llave hexagonal puede mantenerse dentro del protector, y este
manual. Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al lugar
donde lo adquirió para que se lo cambien.
- 37 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 38
FUNDA PROTECTORA
La funda con pie integrado proporciona protección adicional a el medidor en caso
de caídas accidentales. Las puntas de prueba pueden fijarse a la funda.
INDICACIÓN DE SOBRECARGA
La sobrecarga de entrada (en la escala
superior en caso de selección automática de
escala) se indica mediante “I.OL” y un tono
continuo. Desconecte las puntas de prueba del
circuito de medida, ya que el nivel de entrada es
superior a la capacidad del medidor.
La sobrecarga del visualizador (la entrada supera la capacidad de la escala
seleccionada en modo manual) también se indica mediante “I.OL”. Seleccione
una escala más ata. Si ya está en la más alta, interrumpa la medida.
Nota: La indicación de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS,
cuando el circuito está abierto o la resistencia es demasiado alta.
VISUALIZADOR - SÍMBOLOS
Advertencia de “tensión peligrosa” (también doble “bip”). Indica
tensiones de entrada superiores a 30 Vca o 60Vcc.
Indicación de polaridad – Pila baja
FUNCIONES DE MENÚ, VER PÁGINA 44
AVISOS AUDIBLES
El medidor emite un “bip” cuando se cambia un parámetro, se pulsa una tecla
“válida” del panel frontal, o se actualizan los valores de Auto Min Max o Probe
Hold. Un doble “bip” indica una tensión de entrada peligrosa (30Vca o 60Vcc).
El medidor emite un tono continuo en caso de sobrecarga de entrada, y midiendo
continuidad cuando el valor de la resistencia es <50 . Cuando se usa la entrada
de 10 A, el medidor emite un tono continuo si la corriente supera los 10 A.
BARRA ANALÓGICA
La barra analógica indica el porcentaje del fondo de escala que corresponde a la
lectura presentada en el visualizador. Al encender el instrumento se ilumina el
segmento de cero. Si la entrada es inferior al 40% del fondo de escala, cada
segmento representa el 1% de la escala. Si la entrada es superior al 40% del
fondo de escala, cada segmento representa el 10% de la escala. Ejemplo: una
- 38 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 39
- 39 -
LCD de 4 dígitos; indicadores de unidades
Pila baja
Selector de
Función/Escala
HD160B
010203040
RANGE
MENU
OFF
V
V
A
10A
mA
COM
CACAT IIIT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
HOLD REL MAX MIN
mV
AM
AC
k
1500V
1000V
Barra de menú - vea “Funciones de menú”, página 46
Barra
analógica de
40 segmentos
Comprobador
de Securidad
Teclas de
menú (ver
página 46)
Entrada “alta”
para tensión y
resistencia
COM- entrada común o “baja” para todas las medidas
Entrada 10A
Entrada mA
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 40
Comprobador de Seguridad (vea Fig. 1)
El comprobador de seguridad está diseñado para que suministre una medición
rápida totalmente segura cuando el voltaje tenga un valor hasta 480VDC ó RMS
en AC, indicando uno de los cinco niveles posibles, incluso cuando la batería
esté descargada o los fusibles abiertos. Forma de efectuar la comprobación:
Ponga el selector de rango en la posición “SAFETY TESTER”; Conecte las
puntas de prueba entre “COM” y “Vohm” al circuíto a medir; Compruebe si
está(n) encendico (s) alguno(s) de los LED indicadores de nivel de voltaje.
- 40 -
entrada de 300 mV en la escala de 1 V (30%) se representa con 30 segmentos
( ); una entrada de 600 mV (60%) se representa con 6 segmentos
().
Excepción: en la escala de 40 mA, un segmento representa 1 mA.
0
0102030
240V
= 4 LEDs
120
3
roja
Sin indicación
120
HD160B
MENU
OFFOFF
V
V
A
10A
mA
COM
CACAT IIIT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
1500V
1000V
2
1
Fig. 1
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 41
PRECAUCION El comprobador de seguridad, está diseñado como un elemento
más de seguridad del medidor, pero no debe ser creído cuando el medidor tenga
problemas o se sepa que está dañado. Podría tener algún tipo de problema oculto
que enmascarase la comprobación, como por ejemplo una punta de prueba
dañada internamente o un circuíto interno defectuoso, en tales casos llevar
inmediatamente a un servicio autorizado de Wavetek.
Procedimientos de medida
GENERAL: Encienda el instrumento, poniendo el selector de función/escala fuera
de OFF y seleccionando el parámetro que desee medir.
Escalas: este instrumento selecciona automáticamente la escala, poniéndose en
la que proporciona la mejor resolución para el valor que se va a medir. Es posible
fijar una escala desde el menú (vea Funciones de menú, pág. 46). La escala en
que está en un momento dado puede determinarse por la posición del punto
decimal y las unidades de medida.
Procedimientos generales: Antes de conectar o desconectar las puntas de
prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito sometido a
prueba y descargue todos los condensadores. Observe estrictamente los
límites máximos de entrada. No cambie de función mientras las puntas de
prueba estén conectadas a un circuito.
MEDIDAS DE TENSIÓN CC Y CA (DCV Y ACV) - (VEA FIG 2)
Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-y la negra a la entrada COM.
Ponga el selector de función en V o V . Toque con las puntas de
prueba los puntos de tensión (en paralelo con el circuito). Lea el valor en el
visualizador (y la polaridad en caso de CC: positiva implícita, negativa indicada).
Medidas de verdadero valor eficaz en CA: El modelo HD160B está medidor
de verdadero valor eficaz (TRMS), acoplado en CA. Miden el verdadero valor
eficaz de señales distorsionadas de tensión o corriente CA. En la Tabla 1 se indica
la capacidad de manejo de factores de cresta. El factor de cresta es la tensión de
pico dividida por la tensión eficaz.
Nota: Para medir con precisión una tensión CC que tenga una componente de
CA, mida en primer lugar la componente de CA poniendo el selector de función
en V . Tome nota del valor medido y la escala utilizada. Cambie a V , active el
bloqueo de escala (Range Lock, Funciones de menú, pág. 46) y seleccione una
escala igual o superior a la utilizada previamente en V . Observe la medida. El
resultado es la tensión de CA sobre la componente de CC medida. (La entrada
máxima es 1500 V para cualquier combinación).
- 41 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 42
5.0
4.0
3.0
2.5
1.0
2%
0%
5%
4%
3%
100%806040200
Forma de onda, Factor de Cresta Corrección aditional para 1.5 a 5.0
Valor eficaz de entrada, % del fondo de escala
Tabla. 1
- 42 -
HD160B
010203040
MENU
OFF
V
V
A
10A10A
mAmA
COMCOM
CACAT IIIT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
V
1500V
1000V
roja
2
1
3
4
V o
V
> 20V
Fig. 2
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 43
MEDIDAS DE CORRIENTE CC Y CA (DCA Y ACA) - (VEA FIG. 3)
Conecte la punta de prueba roja a la entrada de 40mA para medidas de
corriente hasta 40 mA, o a la entrada de 10 A para medidas de corriente hasta 10
A. Conecte la punta de prueba negra a la entrada COM. Ponga el selector de
función en A o A , según se requiera. Abra el circuito en el que vaya a
medir la corriente. (la tensión entre este punto y tierra no debe superar los 600 V
a 10 A de entrada o 500 V con entrada en la gama de mA). Conecte con seguridad
las puntas de prueba, en serie con la carga. Conecte la alimentación del
circuito sobre el que va a medir. Lea el valor de la corriente en el visualizador.
- 43 -
HD160B
010203040
MENU
OFF
V
V
A
10A10A
mAmA
COMCOM
CACAT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
A
1500V
1000V
Descargue los
condensadores
3b
3a
3c
3d
2
1
4
5
roja
A o A
Fig. 3
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 44
HD160B
010203040
MENU
OFF
V
V
A
10A10A
mAmA
COMCOM
CACAT IIIT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
k
1500V
1000V
1
4
3
5
roja
2
Fig. 4
- 44 -
Nota: Es posible medir entre 10 y 20 A durante un máximo de 30 segundos.
Después deje transcurrir 10 minutos para que se enfríe el instrumento.
Aviso de entrada incorrecta: Aparece “FErr” cuando se conecta una punta de
prueba a la entrada de corriente y el selector no está en una escala de corriente.
Medidas de verdadero valor eficaz en CA: El modelo HD160B está medidor
de verdadero valor eficaz (TRMS), acoplado en CA. Mide el verdadero valor eficaz
de señales distorsionadas de tensión o corriente CA. En la Tabla 1 se indica la
capacidad de manejo de factores de cresta. El factor de cresta es la tensión de
pico dividida por la tensión eficaz.
MEDIDAS DE RESISTENCIA (VEA FIG.4)
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 45
- 45 -
Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los
condensadores. La presencia de tensión causará imprecisión en las medidas de
resistencia. Conecte la punta de prueba roja a la entrada V- y la negra a la
entrada COM. Ponga el selector de función en la posición de . Conecte
las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea el valor
de la resistencia en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición
de sobrecarga.
Nota: cuando esté midiendo resistencias muy bajas, utilice el modo relativo para
eliminar la resistencia de las puntas de prueba (vea Funciones de menú, pág. 46)
COMPROBACIÓN DE DIODOS Y TRANSISTORES (FIG 5)
HD160B
010203040
MENU
OFF
V
V
A
10A10A
mAmA
COMCOM
CACAT IIIT III
MAX
40mA MAX
FUSED
MAX
20A/10sec
FUSED
V
A
SAFETY
TESTER
500V AC
MAX
480V
240V
120V
50V
24V
SELECT
CLEAR
mV
1500V
1000V
DC
DC
Ánodo Cátodo
2
3
550 - 900mV
bien
Polarizaci n inversa
bien
mal
mal
<1V
Ánode Cátodo
1
roja
roja
4
5
Fig. 5
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 46
- 46 -
En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo. Conecte la
punta de prueba roja a la entrada V-y la negra a la entrada COM. Ponga el
selector de función en la posición . Aplique el extremo de la punta de
prueba roja al ánodo del diodo, y el de la negra al cátodo. El visualizador
indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.6 V para diodos de silicio,
o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se indica como condición de
sobrecarga. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la
polarización inversa del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en
buen estado. Notas: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un
diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo
cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar se comprueban como si
fueran diodos.
Al medir continuidad (también diodos en cortocircuito), el medidor emite un
tono continuo si el valor de resistencia es inferior a 50 .
FUNCIONES DE MENÚ
Pulse la tecla MENU para
acceder al menú (parpadea la
barra de menú) y manténgala
pulsada para mover el cursor
( ) hasta la función deseada.
Pulse SELECT para activar la
función (la selección se
mantiene a la vista, mientras que
los campos no seleccionados
continúan parpadeando unos
segundos y después desaparecen). Para desactivar una función, pulse la tecla
MENU parar acceder al menú y manténgala pulsada para llevar el cursor delante
de la función deseada (activa en ese momento). Después pulse CLEAR para
desactivarla. Pulse CLEAR dos veces para desactivar todas las funciones activas.
Moviendo el selector de función/escala también se desactivan todas las funciones
de menú.
Nota: “Relative Mode” es la única función de menú disponible con “Diode
Junction Test” (prueba de uniones de diodo). Para las demás funciones de menú
están disponibles todas las funciones de menú.
Tecla de iluminación de pantalla: El modelo HD160B, tiene
retroiluminación Digi-Glo
TM
, una de las mejores retroiluminaciones
MENU
SELECT
CLEAR
RANGE HOLD REL MAX MIN
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 47
- 47 -
disponibles. Este tecla enciende y apaga dicha iluminación. A fin de ahorrar
energía, la iluminación se apaga automaticamente, después de transcurridos 60
segundos.
RANGE LOCK
Bloquea la escala visualizada en ese momento. Después, cada
pulsación de la tecla hace que se pase a la escala inmediatamente
superior. Desde la escala superior se pasa de nuevo a la inferior. El medidor
funciona en modo de 4000 cuentas cuando se bloquea la escala.
PROBE HOLD
TM
Mantiene “congelada” la lectura presente en el visualizador para
visualizarla más adelante (incluso después de desconectar las
puntas de prueba del circuito). Seleccione HOLD antes de hacer una medida. El
medidor emite un “bip” para indicar que ha registrado una medida estable.
RELATIVE MODE
Haga primero la medida y después active Relative Mode, cuando la
lectura esté presente en el visualizador. Se almacena la medida
como valor de referencia y la lectura pasa a cero. Después se resta este valor de
referencia de las medidas subsiguientes, presentándose la diferencia en el
visualizador.
AUTO MIN MAX
TM
Registra los valores mínimo y máximo de señales tanto positivas
como negativas, al tiempo que se presentan las medidas
actuales. El medidor emite un “bip” cada vez que registra un nuevo valor MIN o
MAX. La escala se selecciona automáticamente para la mejor resolución. Para ver
los valores registrados, acceda al menú con la tecla MENU y lleve el cursor a
MAX MIN. Mantenga pulsada la tecla SELECT para ver los valores máximos
(solamente aparece MAX en la barra de menú) y valores mínimos (solamente
aparece MIN en la barra de menú). Para ver valores max/min de resistencia,
cortocircuite las puntas de prueba. Con la función MAX MIN activada se
desactiva la de apagado automático (“Auto Power Down”).
MAX MIN
REL
HOLD
RANGE
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 48
- 48 -
AUTO-POWER DOWN
Con el fin de ahorrar pilas, el multímetro se apaga automáticamente cuando
transcurre aproximadamente 30 Minutos sin ninguna actividad (tras 6 minutos en
medida de y sin ninguna entrada). Para volver a encenderlo basta con pulsar la
tecla de menú, o bien poner el selector en OFF y de nuevo en una posición de
medida. El instrumento no se apaga automáticamente cuando está en modo Auto
Min Max.
AVISO DE ENTRADA INCORRECTA
El visualizador muestra un código de error “FErr” cuando se inserta una punta de
prueba en la entrada de 10 A y el selector de función no está en una escala de
corriente. (Si se conecta el multímetro a una fuente de tensión con las puntas en
la entrada de corriente, podría exponer el instrumento a corrientes muy elevadas).
Todas las escalas de corriente están protegidas mediante fusibles de acción
rápida.
PUNTAS DE PRUEBA DE SEGURIDAD
Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen unos conectores
de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas. Las
puntas están parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta
densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea.
(Ref: TL245).
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 49
- 49 -
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 4 dígitos, 9999 cuentas,
indicadores de función y de unidades y
barra analógica de 41 segmentos
Indicación de polaridad: Automática
Indicación de sobrecarga: “I.OL”
Indicación de “pila baja”: . Cambie la
pila inmediatamente
Frecuencia de refresco de la lectura: 2 veces/
segundo, nominal; 20/segundo para la
barra analógica
Temp. de funcionamiento. ( 0 a 80% H.R.):
0 a +50 ºC,
Temp. de almacenamiento: -40 a 70 ºC, 0 a
95% H.R., sin pila.
Altitud: 2000m - para uso dentro o fuera
Coeficiente de temperatura: <0.1 x (especif. de
precisión) por ºC (-0° a 20°C y 30° a 50°C)
Fusibles: 0.25A/500V; N.d.I. 10kA (6.35x32mm)
20A/600V; N.d.I. 100kA (10x38mm)
Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604,
JIS 006P, IEC 6F22
Apagado automático: Tras 60 minutos sin cam-
bios de función o escala
. No en modo
Min/Max.
Duración de la pila (típ.): alcalina, 450 horas
El uso de la iluminación de panel, produce
un consumo extra de potencia, lo cual,
hace que decrezca significamente la vida de
la misma. Tiene un auto apagado a los 60
segundos.
Dimensiones, sin funda (AlxAnxPr): 200 x 102
x 59 mm
Peso (pila incluida): 642 g
Accesorios: Puntas de prueba, fusible de
repuesto (0.25A/500V) y pila (en el
instrumento), una llave hexagonal (dentro
del protector) y Manual de Instrucciones
Material de la carcasa: reforzado, resistente a
impactos, ignífugo, termoplástico
Seguridad: Según normas EN61010-1
Cat III - 1500Vcc o 1000Vca; nivel de
polucion 2 EN60529:IP67.
EMC: Segun EN55011, EN61326-1
EMC: Este producto cumple los
requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad
Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad
Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja
Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC
(Marcado CE).
No obstante, la presencia de ruido eléctrico o
campos electromagnéticos intensos en las
proximidades del equipo pueden introducir
perturbaciones en los circuitos de medida.
Los instrumentos de medida también
responden a las señales no deseadas que
puedan estar presentes en los circuitos de
medida. El usuario deberá tomar las precau-
ciones necesarias para evitar obtener resulta-
dos incorrectos cuando realiza medidas en
presencia de interferencias electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%,
garantizados per un ano
Tensión CC
Escalas: 1, 10, 100, 1500 V
Resolución, escala 1V: 0.1 mV
Precisión, escala 1V: ±(0.25%lect +6dgt)
Precisión, esc. 10V a 1500V: ±(0.1%lect
+2dgt)
Impedancia de entrada: 10 M
Rech. modo común (hasta 1500VCC: >120 dB)
Rechazo modo normal (50-60 Hz): >60 dB
Protección sobrecarga: 1500 Vcc o 1000Vca;
protección contra transitorios: 6 KV
(10µsec).
Tensión CA
Escalas: 10, 100, 1000 V
Resolución, escala 10V: 1mV
Precisión
, escala 10V:
45Hz-10kHz: ±(1.5% lect +5dgt)
Escala 100V:
ESPECIFICACIONES
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 50
2-30V: 45Hz-10kHz: ±(1.5% lect +3dgt)
2-30V: 10kHz-30kHz: ±(2.5% lect +5dgt)
30-100V, 1000V: 45Hz-1kHz: ±(1.5% lect
+3dgt)
Impedancia de entrada: 10 M// <100pF
Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz,
acoplamiento en CA
Factor de cresta: 1:1 hasta 5:1
Protección sobrecarga,
<10Hz: 400VCA o 533V pico;
>10Hz: 1000Vrms o 1000V pico; protección
contra transitorios hasta 6 KV.
Corriente CC
Escalas: 10, 40mA, 10A
Resolución, escala 10mA: 1µA
Precisión, escalas 10, 40mA, 10A:
±(0.75% lect +5dgt)
Carga de tensión, escalas mA: 20 mV/mA;
escalas A: 30 mV/mA
Protección sobrecarga: entrada 40mA: fusible
F0.25A/500V; Nivel de interrupción: 10kA.
Entrada 10A fusible F20A/600V; Nivel de
interrupción: 100kA . 20A por max 10 sec.
Corriente CA (45Hz-1kHz)
Escalas: 10, 40mA, 10A
Resolución, escala 10mA: 1µA
Precisión, escalas 10, 40mA, 10A:
±(1.75% lect +5dgt)
Carga de tensión, escalas mA: 20 mV/mA;
escalas A: 30 mV/A
Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz,
acoplamiento en CA
Factor de cresta: 1:1 hasta 5:1
Protección sobrecarga: vea corriente CC.
Resistencia
Escalas: 1, 10, 100k, 1, 10, 40M
Resolución, escala 1k: 0.1
Precisión,
escalas
, 1ka 1M:
±(0.5%lect +1dgt);
escala 10M: ±(1.0%lect +2dgt)
escala 40M: ±(1.5%lect +2dgt)
Corriente de medida, esc. 1k: 1.0mA; esc.
10k: 150µA; esc. 100k: 15µA; esc.
1M: 1.5µA; esc. 10 y 40M: 0.2µA.
Tensión de circuito abierto, max.: escala 1k:
3.3 VCC; otras escalas: 1.3 VCC
Tiempo de respuesta, escala 1k: 1s; otras
escalas: 3s
Prot. sobrec., todas esc.: 500 V CC o CA ef.
Prueba de diodos, Continuidad
Escalas: 1.0V, 2.25V
Resolución, escala 1.0V: 0.1mV
Precisión: ±(1.0%lect +1dgt)
Corriente de cortocircuito: 1.5mA
Tensión de circuito abierto: 3.0Vdc
Tiempo de respuesta: <1s
Indicación audible, continuidad: 50±25
Protección sobrecarga.: CC o CA ef.
Comprobador de Seguridad
Niveles de tensión indicados mediante LED:
24V, 50V, 120V, 240V, 480V CC o CA.
Entrada max: 600VAC durante 60sec.
Accesorios opcionales
DL243C Juego de puntas de prueba
DL248C Puntas de prueba (calidad
especial)
TL245 Puntas de prueba de repuesto
TL35A Puntas de pruebba con dos d
cocodrilo
CT231A Pinza de corriente 150 A CA
CT232A Pinza de corriente 1000 A CA
CT234A Pinza de corriente 400 A CA
CT235 Pinza de corriente 1000 A CA/CC
CT236A Pinza de corriente 500 A CA
(salida mV)
CT237 Pinza de corriente 200 A CA/CC
CT238 Pinza de corriente 20 A CA/CC
RF241 Sonda de RF 650 MHz
TC253A Convertidor de temp.
(900ºC/1652ºF)
VC221A Estuche de vinilo acolchado
Admite el medidor y funda
DC205B Funda protectora de lujo
DC207B Funda protectora de lujo, con gran
espacio para almacenaje de
accesorios.
HV231-10 Sonde haute tension
- 50 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 51
Maintenimiento y Reparación
Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las
instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión
rota o intermitente; inspeccione la pila y los fusibles.
Excepto la sustitución de la batería, fusible o sondas de prueba, cualquier trabajo
de reparación del multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnico
cualificado para este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de agua y detergente.
Aplique con un paño suave y deje secar antes de usar el medidor.
Sustitución de la pila y los fusibles (Fig. 6)
Preliminar: Desconecte las puntas de prueba del circuíto y del medidor. Apague
el medidor, sáquelo de la funda, póngalo hacia arriba sobre una superficie limpia
y mullida. Desatornille los 6 tornillos de seguridad con la llave hexagonal situada
dentro del protector y extraiga la cubierta posterior de la caja. Puede necesitar un
destornillador de punta plana para separar las dos mitades de la caja debido a que
su sello está muy ajustado. Aseqúrese que no se introducen partículas de polvo,
grasa u otros contaminantes. No toque ningún componente, salvo la batería y el
fusible.
Cambio de batería: Separe
la cubierta de la batería de la
parte posterior de la caja
levantando la pestaña lateral
con el pulgar. Al instalar la
batería nueva 9 voltios alcalina
del tipo NEDA1604 ó JIS 006P
ó IEC6F22, observe que la
polaridad, sea la correcta.
Advertencia: Si no apaga el multímetro antes de cambiar la pila, podría causar
daños al instrumento y a la pila.
Cambio de fusible: De forma cuidadosa, levante un extremo del fusible a
reempalzar, usando un destornillador de punta plana. A continuación tire del
fusible para liberarlo del porta. El fusible nuevo debe ser solamente de uno de los
tipos mencionados a continuación:
Solo levantando
aqui
Fig. 6
La cubierta
de la batería
No abrir con una
palanca en la
caja o antagonista
- 51 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 52
Fusible de 10A marcado como: F20A/600V (10mm x 38mm) N.d.l. 100kA -
Wavetek p/n FP425,ó fusible tipo Little Fuse p/n KLK-20, ó fusible Bussmann
p/n KTK-20A.
Fusible de 40mA marcodo como: 0,25A/500V. (6.35mm x 32mm), N.d.l.
10kA- Wavetek p/n FP375.
Advertencia: Utilice solamente fusibles equivalentes a los especificados.
Cierre del aparato: Vuelva a componer el instrumento asegurándose de
colocar correctamente las dos mitades de la carcasa, el sello y los tornillos.
Apriete los tornillos no demasiado fuerte, ya que en el caso contrario, podría
romper las roscas.
Reparación
Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier
reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro
defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Wavetek Meterman,
donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de
garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek
Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servicio más
próximo y las tarifas de reparación vigentes. La documentación que acompañe a todo
multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa,
persona de contacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en
garantía), una breve descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones
fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el
multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédito con
fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio
específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al
Centro de Servicio que le hayan indicado:
en EE.UU. en Canadá en Europa
Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K.
Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824
Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
Wavetek Meterman devolverá el multimetro reparado a portes pagados.
Wavetek Wandel Goltermann devolverá el multimetro reparado a portes pagados.
- 52 -
HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 53

Transcripción de documentos

HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 36 TM Operator’s Manual Model HD160B Multímetro Digital Robusto Con Selección Automatica de Escala • Manual de Instrucciones - 35 - Digital MultiMeter/MultiTester ¤ HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 37 GARANTIA Esto instrumento está garantizado contra cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En la sección de “Mantenimiento y Reparación” se explican los detalles relativos a reparaciones en garantía. Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1) año. Wavetek Wandel Goltermann no se hará responsable de pérdidas de uso del multímetro, ni de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por dichos daños, gastos o pérdidas económicas. CONTENIDOS Introducción ................................. 37 Información de seguridad ............ 37 Familiarización con el instrumento 38 Procedimientos de medida ........... 39 Funciones de menú ...................... 46 Especificaciones .......................... 49 Mantenimiento y reparación ......... 51 EXPLANATION OF SYMBOLS ¡Atención! Consulte las Instrucciones de Uso Puede haber tensión peligrosa en los terminales Conexión a tierra Este instrumento tiene doble aislamiento Corriente alterna Corriente continua - 36 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 38 INTRODUCCIÓN El multímetro digital HD160B está instrumento robusto de 4 dígitos, con selección automática de escala y medida de verdadero valor eficaz con acoplamiento en CA. Miden tensión, corriente, resistencia, continuidad y uniones de diodo. Dispone de un comprobador de seguridad, denominado Safety TesterTM, que indica la presencia de tensión aunque la pila del medidor esté agotada. El menú de selección permite activar bloqueo de escala, retención de sonda, medidas relativas, medidas automáticas mín/máx y iluminación de pantalla. El instrumento está completamente sellado. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ■ Este instrumento está homologado según EN61010-1:1993 para la Categoría de Instalación III - 1500Vcc o 1000Vca. Su uso está recomendado en el nivel de distribución y en instalaciones fijas, así como en instalaciones menores, pero no en líneas principales de suministro, líneas aéreas ni sistemas de cable. ■ No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea Especificaciones), ni los límites marcados en el instrumento. ■ Para medidas de tensión, el circuito sometido a prueba debe estar protegido con un fusible de 20 A o un disyuntor. ■ Tenga especial cuidado al: medir tensión >20 V // corriente >10 mA // tensión de red de CA con cargas inductivas // tensión de red de CA durante tormentas eléctricas // corriente, si salta el fusible en un circuito con tensión de circuito abierto >600 V (500 V en la entrada de mA) // trabajar con pantallas TRC ■ Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. ■ No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. No utilice la cinta “Flex-Strap” para sujetar el multímetro a su cuerpo. ■ Al medir corriente, conecte siempre el multímetro EN SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de tensión. ■ Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones. ■ No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. PREPARACIÓN DEL MULTÍMETRO PARA SU USO - DESEMBALAJE El embalaje debe contener: el multímetro, una funda con cinta flexible, un juego de puntas de prueba (una negra y otra roja), una pila de 9 V (instalada), un fusible de repuesto, una llave hexagonal puede mantenerse dentro del protector, y este manual. Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien. - 37 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 39 FUNDA PROTECTORA La funda con pie integrado proporciona protección adicional a el medidor en caso de caídas accidentales. Las puntas de prueba pueden fijarse a la funda. INDICACIÓN DE SOBRECARGA La sobrecarga de entrada (en la escala superior en caso de selección automática de escala) se indica mediante “I.OL” y un tono continuo. Desconecte las puntas de prueba del circuito de medida, ya que el nivel de entrada es superior a la capacidad del medidor. La sobrecarga del visualizador (la entrada supera la capacidad de la escala seleccionada en modo manual) también se indica mediante “I.OL”. Seleccione una escala más ata. Si ya está en la más alta, interrumpa la medida. Nota: La indicación de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS, cuando el circuito está abierto o la resistencia es demasiado alta. VISUALIZADOR - SÍMBOLOS Advertencia de “tensión peligrosa” (también doble “bip”). Indica tensiones de entrada superiores a 30 Vca o 60Vcc. Indicación de polaridad – Pila baja FUNCIONES DE MENÚ, VER PÁGINA 44 AVISOS AUDIBLES El medidor emite un “bip” cuando se cambia un parámetro, se pulsa una tecla “válida” del panel frontal, o se actualizan los valores de Auto Min Max o Probe Hold. Un doble “bip” indica una tensión de entrada peligrosa (30Vca o 60Vcc). El medidor emite un tono continuo en caso de sobrecarga de entrada, y midiendo continuidad cuando el valor de la resistencia es <50 Ω. Cuando se usa la entrada de 10 A, el medidor emite un tono continuo si la corriente supera los 10 A. BARRA ANALÓGICA La barra analógica indica el porcentaje del fondo de escala que corresponde a la lectura presentada en el visualizador. Al encender el instrumento se ilumina el segmento de cero. Si la entrada es inferior al 40% del fondo de escala, cada segmento representa el 1% de la escala. Si la entrada es superior al 40% del fondo de escala, cada segmento representa el 10% de la escala. Ejemplo: una - 38 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 40 Barra de menú - vea “Funciones de menú”, página 46 LCD de 4 dígitos; indicadores de unidades RANGE HOLD REL MAX MIN Pila baja mV AM k AC 0 10 20 30 40 Teclas de menú (ver página 46) HD160B Barra analógica de 40 segmentos 480V SELECT MENU 240V 120V 50V CLEAR 24V OFF Comprobador de Securidad V SAFETY TESTER V 500V AC MAX Selector de Función/Escala A 10A Entrada 10A A V Entrada “alta” para tensión y resistencia COM mA CAT CA T III MAX 20A/10sec FUSED Entrada mA 40mA MAX FUSED MAX 1500V 1000V COM- entrada común o “baja” para todas las medidas - 39 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 41 entrada de 300 mV en la escala de 1 V (30%) se representa con 30 segmentos ( 0 10 20 30 ); una entrada de 600 mV (60%) se representa con 6 segmentos ( 0 ). Excepción: en la escala de 40 mA, un segmento representa 1 mA. Comprobador de Seguridad (vea Fig. 1) El comprobador de seguridad está diseñado para que suministre una medición rápida totalmente segura cuando el voltaje tenga un valor hasta 480VDC ó RMS en AC, indicando uno de los cinco niveles posibles, incluso cuando la batería esté descargada o los fusibles abiertos. Forma de efectuar la comprobación: ❶ Ponga el selector de rango en la posición “SAFETY TESTER”; ❷ Conecte las puntas de prueba entre “COM” y “Vohm” al circuíto a medir; ❸ Compruebe si está(n) encendico (s) alguno(s) de los LED indicadores de nivel de voltaje. Sin indicación HD160B 480V 240V = 4 LEDs 120V 50V 24V SELECT MENU 240V 3 CLEAR OFF V SAFETY TESTER V 500V AC MAX roja 120 1 120 A 10A A V COM mA CAT CA T III MAX 20A/10sec FUSED 40mA MAX FUSED MAX 2 1500V 1000V Fig. 1 - 40 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 42 PRECAUCION El comprobador de seguridad, está diseñado como un elemento más de seguridad del medidor, pero no debe ser creído cuando el medidor tenga problemas o se sepa que está dañado. Podría tener algún tipo de problema oculto que enmascarase la comprobación, como por ejemplo una punta de prueba dañada internamente o un circuíto interno defectuoso, en tales casos llevar inmediatamente a un servicio autorizado de Wavetek. Procedimientos de medida GENERAL: Encienda el instrumento, poniendo el selector de función/escala fuera de OFF y seleccionando el parámetro que desee medir. Escalas: este instrumento selecciona automáticamente la escala, poniéndose en la que proporciona la mejor resolución para el valor que se va a medir. Es posible fijar una escala desde el menú (vea Funciones de menú, pág. 46). La escala en que está en un momento dado puede determinarse por la posición del punto decimal y las unidades de medida. Procedimientos generales: ■ Antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores. ■ Observe estrictamente los límites máximos de entrada. ■ No cambie de función mientras las puntas de prueba estén conectadas a un circuito. MEDIDAS DE TENSIÓN CC Y CA (DCV Y ACV) - (VEA FIG 2) ❶ Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-Ω y la negra a la entrada COM. ❷ Ponga el selector de función en V o V . ❸ Toque con las puntas de prueba los puntos de tensión (en paralelo con el circuito). ❹ Lea el valor en el visualizador (y la polaridad en caso de CC: positiva implícita, negativa indicada). Medidas de verdadero valor eficaz en CA: El modelo HD160B está medidor de verdadero valor eficaz (TRMS), acoplado en CA. Miden el verdadero valor eficaz de señales distorsionadas de tensión o corriente CA. En la Tabla 1 se indica la capacidad de manejo de factores de cresta. El factor de cresta es la tensión de pico dividida por la tensión eficaz. Nota: Para medir con precisión una tensión CC que tenga una componente de CA, mida en primer lugar la componente de CA poniendo el selector de función en V . Tome nota del valor medido y la escala utilizada. Cambie a V , active el bloqueo de escala (Range Lock, Funciones de menú, pág. 46) y seleccione una escala igual o superior a la utilizada previamente en V . Observe la medida. El resultado es la tensión de CA sobre la componente de CC medida. (La entrada máxima es 1500 V para cualquier combinación). - 41 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 43 4 V V 0 10 20 30 > 20V 480V SELECT MENU 120V 50V CLEAR 24V OFF V SAFETY TESTER V 2 500V AC MAX 3 A A 10A V COM mA CAT CA T III MAX 20A/10sec FUSED 40mA MAX FUSED MAX 1500V 1000V roja 1 Fig. 2 Forma de onda, Factor de Cresta Corrección aditional para 1.5 a 5.0 5.0 5% 4.0 4% 3.0 3% 2% 2.5 0% 1.0 0 Tabla. 1 20 V 40 HD160B 240V o 40 60 Valor eficaz de entrada, % del fondo de escala - 42 - 80 100% HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 44 MEDIDAS DE CORRIENTE CC Y CA (DCA Y ACA) - (VEA FIG. 3) ❶ Conecte la punta de prueba roja a la entrada de 40mA para medidas de corriente hasta 40 mA, o a la entrada de 10 A para medidas de corriente hasta 10 A. Conecte la punta de prueba negra a la entrada COM. ❷ Ponga el selector de función en A o A , según se requiera. ❸ Abra el circuito en el que vaya a medir la corriente. (la tensión entre este punto y tierra no debe superar los 600 V a 10 A de entrada o 500 V con entrada en la gama de mA). Conecte con seguridad las puntas de prueba, en serie con la carga. ❹ Conecte la alimentación del circuito sobre el que va a medir. ➎ Lea el valor de la corriente en el visualizador. A o A 3a 5 A 0 3b 10 Descargue los condensadores 20 30 40 HD160B 480V SELECT MENU 240V 120V 50V CLEAR 24V OFF V SAFETY TESTER 3c 500V AC MAX V 2 4 A 10A A V COM mA CAT III CA 3d MAX 20A/10sec FUSED Fig. 3 40mA MAX FUSED MAX 1500V 1000V roja 1 - 43 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 45 Nota: Es posible medir entre 10 y 20 A durante un máximo de 30 segundos. Después deje transcurrir 10 minutos para que se enfríe el instrumento. Aviso de entrada incorrecta: Aparece “FErr” cuando se conecta una punta de prueba a la entrada de corriente y el selector no está en una escala de corriente. Medidas de verdadero valor eficaz en CA: El modelo HD160B está medidor de verdadero valor eficaz (TRMS), acoplado en CA. Mide el verdadero valor eficaz de señales distorsionadas de tensión o corriente CA. En la Tabla 1 se indica la capacidad de manejo de factores de cresta. El factor de cresta es la tensión de pico dividida por la tensión eficaz. MEDIDAS DE RESISTENCIA (VEA FIG.4) 5 k 0 10 20 30 40 HD160B 1 480V 240V SELECT MENU 120V 50V CLEAR 24V OFF SAFETY TESTER 500V AC MAX V V 3 4 roja A 10A A V COM mA CAT CA T III MAX 20A/10sec FUSED 40mA MAX FUSED MAX 1500V 1000V 2 Fig. 4 - 44 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 46 ❶ Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. La presencia de tensión causará imprecisión en las medidas de resistencia. ❷ Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-Ω y la negra a la entrada COM. ❸ Ponga el selector de función en la posición de Ω. ❹ Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. ➎ Lea el valor de la resistencia en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición de sobrecarga. Nota: cuando esté midiendo resistencias muy bajas, utilice el modo relativo para eliminar la resistencia de las puntas de prueba (vea Funciones de menú, pág. 46) COMPROBACIÓN DE DIODOS Y TRANSISTORES (FIG 5) 4 mV 0 10 20 30 550 - 900mV bien mal 40 HD160B DC 480V 240V Polarizaci n inversa SELECT MENU 120V 50V 5 CLEAR 24V OFF mal <1V DC bien V Ánode SAFETY TESTER Cátodo V roja 500V AC MAX Ánodo 2 A 10A 3 A V roja COM mA CAT CA T III MAX 20A/10sec FUSED 40mA MAX FUSED Cátodo MAX 1500V 1000V 1 Fig. 5 - 45 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 47 En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo. ❶ Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-Ω y la negra a la entrada COM. ❷ Ponga el selector de función en la posición . ❸ Aplique el extremo de la punta de prueba roja al ánodo del diodo, y el de la negra al cátodo. ❹ El visualizador indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.6 V para diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se indica como condición de sobrecarga. ➎ Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la polarización inversa del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en buen estado. Notas: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las uniones de un transistor bipolar se comprueban como si fueran diodos. Al medir continuidad (también diodos en cortocircuito), el medidor emite un tono continuo si el valor de resistencia es inferior a 50 Ω. FUNCIONES DE MENÚ Pulse la tecla MENU para acceder al menú (parpadea la barra de menú) y manténgala pulsada para mover el cursor SELECT MENU ( ) hasta la función deseada. Pulse SELECT para activar la CLEAR función (la selección se mantiene a la vista, mientras que los campos no seleccionados continúan parpadeando unos segundos y después desaparecen). Para desactivar una función, pulse la tecla MENU parar acceder al menú y manténgala pulsada para llevar el cursor delante de la función deseada (activa en ese momento). Después pulse CLEAR para desactivarla. Pulse CLEAR dos veces para desactivar todas las funciones activas. Moviendo el selector de función/escala también se desactivan todas las funciones de menú. Nota: “Relative Mode” es la única función de menú disponible con “Diode Junction Test” (prueba de uniones de diodo). Para las demás funciones de menú están disponibles todas las funciones de menú. Tecla de iluminación de pantalla: El modelo HD160B, tiene retroiluminación Digi-GloTM, una de las mejores retroiluminaciones RANGE HOLD REL MAX MIN - 46 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 48 disponibles. Este tecla enciende y apaga dicha iluminación. A fin de ahorrar energía, la iluminación se apaga automaticamente, después de transcurridos 60 segundos. RANGE LOCK Bloquea la escala visualizada en ese momento. Después, cada pulsación de la tecla hace que se pase a la escala inmediatamente superior. Desde la escala superior se pasa de nuevo a la inferior. El medidor funciona en modo de 4000 cuentas cuando se bloquea la escala. RANGE PROBE HOLDTM Mantiene “congelada” la lectura presente en el visualizador para visualizarla más adelante (incluso después de desconectar las puntas de prueba del circuito). Seleccione HOLD antes de hacer una medida. El medidor emite un “bip” para indicar que ha registrado una medida estable. HOLD RELATIVE MODE Haga primero la medida y después active Relative Mode, cuando la lectura esté presente en el visualizador. Se almacena la medida como valor de referencia y la lectura pasa a cero. Después se resta este valor de referencia de las medidas subsiguientes, presentándose la diferencia en el visualizador. REL AUTO MIN MAX TM Registra los valores mínimo y máximo de señales tanto positivas como negativas, al tiempo que se presentan las medidas actuales. El medidor emite un “bip” cada vez que registra un nuevo valor MIN o MAX. La escala se selecciona automáticamente para la mejor resolución. Para ver los valores registrados, acceda al menú con la tecla MENU y lleve el cursor a MAX MIN. Mantenga pulsada la tecla SELECT para ver los valores máximos (solamente aparece MAX en la barra de menú) y valores mínimos (solamente aparece MIN en la barra de menú). Para ver valores max/min de resistencia, cortocircuite las puntas de prueba. Con la función MAX MIN activada se desactiva la de apagado automático (“Auto Power Down”). MAX MIN - 47 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 49 AUTO-POWER DOWN Con el fin de ahorrar pilas, el multímetro se apaga automáticamente cuando transcurre aproximadamente 30 Minutos sin ninguna actividad (tras 6 minutos en medida de Ω y sin ninguna entrada). Para volver a encenderlo basta con pulsar la tecla de menú, o bien poner el selector en OFF y de nuevo en una posición de medida. El instrumento no se apaga automáticamente cuando está en modo Auto Min Max. AVISO DE ENTRADA INCORRECTA El visualizador muestra un código de error “FErr” cuando se inserta una punta de prueba en la entrada de 10 A y el selector de función no está en una escala de corriente. (Si se conecta el multímetro a una fuente de tensión con las puntas en la entrada de corriente, podría exponer el instrumento a corrientes muy elevadas). Todas las escalas de corriente están protegidas mediante fusibles de acción rápida. PUNTAS DE PRUEBA DE SEGURIDAD Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen unos conectores de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas. Las puntas están parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea. (Ref: TL245). - 48 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 50 ESPECIFICACIONES polucion 2 EN60529:IP67. EMC: Segun EN55011, EN61326-1 Especificaciones generales Visualizador: LCD de 4 dígitos, 9999 cuentas, indicadores de función y de unidades y barra analógica de 41 segmentos Indicación de polaridad: Automática Indicación de sobrecarga: “I.OL” Indicación de “pila baja”: . Cambie la pila inmediatamente Frecuencia de refresco de la lectura: 2 veces/ segundo, nominal; 20/segundo para la barra analógica Temp. de funcionamiento. ( 0 a 80% H.R.): 0 a +50 ºC, Temp. de almacenamiento: -40 a 70 ºC, 0 a 95% H.R., sin pila. Altitud: 2000m - para uso dentro o fuera Coeficiente de temperatura: <0.1 x (especif. de precisión) por ºC (-0° a 20°C y 30° a 50°C) Fusibles: 0.25A/500V; N.d.I. 10kA (6.35x32mm) 20A/600V; N.d.I. 100kA (10x38mm) Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Apagado automático: Tras 60 minutos sin cambios de función o escala. No en modo Min/Max. Duración de la pila (típ.): alcalina, 450 horas El uso de la iluminación de panel, produce un consumo extra de potencia, lo cual, hace que decrezca significamente la vida de la misma. Tiene un auto apagado a los 60 segundos. Dimensiones, sin funda (AlxAnxPr): 200 x 102 x 59 mm Peso (pila incluida): 642 g Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto (0.25A/500V) y pila (en el instrumento), una llave hexagonal (dentro del protector) y Manual de Instrucciones Material de la carcasa: reforzado, resistente a impactos, ignífugo, termoplástico Seguridad: Según normas EN61010-1 Cat III - 1500Vcc o 1000Vca; nivel de EMC: Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones eléctricas Valores de precisión a 23 ºC ±5 ºC, H.R. <75%, garantizados per un ano Tensión CC Escalas: 1, 10, 100, 1500 V Resolución, escala 1V: 0.1 mV Precisión, escala 1V: ±(0.25%lect +6dgt) Precisión, esc. 10V a 1500V: ±(0.1%lect +2dgt) Impedancia de entrada: 10 MΩ Rech. modo común (hasta 1500VCC: >120 dB) Rechazo modo normal (50-60 Hz): >60 dB Protección sobrecarga: 1500 Vcc o 1000Vca; protección contra transitorios: 6 KV (10µsec). Tensión CA Escalas: 10, 100, 1000 V Resolución, escala 10V: 1mV Precisión, escala 10V: 45Hz-10kHz: ±(1.5% lect +5dgt) Escala 100V: - 49 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 51 2-30V: 45Hz-10kHz: ±(1.5% lect +3dgt) 2-30V: 10kHz-30kHz: ±(2.5% lect +5dgt) 30-100V, 1000V: 45Hz-1kHz: ±(1.5% lect +3dgt) 3.3 VCC; otras escalas: 1.3 VCC Tiempo de respuesta, escala 1kΩ: 1s; otras escalas: 3s Prot. sobrec., todas esc.: 500 V CC o CA ef. Impedancia de entrada: 10 MΩ // <100pF Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz, acoplamiento en CA Factor de cresta: 1:1 hasta 5:1 Protección sobrecarga, <10Hz: 400VCA o 533V pico; >10Hz: 1000Vrms o 1000V pico; protección contra transitorios hasta 6 KV. Prueba de diodos, Continuidad Corriente CC Escalas: 10, 40mA, 10A Resolución, escala 10mA: 1µA Precisión, escalas 10, 40mA, 10A: ±(0.75% lect +5dgt) Carga de tensión, escalas mA: 20 mV/mA; escalas A: 30 mV/mA Protección sobrecarga: entrada 40mA: fusible F0.25A/500V; Nivel de interrupción: 10kA. Entrada 10A fusible F20A/600V; Nivel de interrupción: 100kA . 20A por max 10 sec. Corriente CA (45Hz-1kHz) Escalas: 10, 40mA, 10A Resolución, escala 10mA: 1µA Precisión, escalas 10, 40mA, 10A: ±(1.75% lect +5dgt) Carga de tensión, escalas mA: 20 mV/mA; escalas A: 30 mV/A Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz, acoplamiento en CA Factor de cresta: 1:1 hasta 5:1 Protección sobrecarga: vea corriente CC. Resistencia Escalas: 1, 10, 100kΩ, 1, 10, 40MΩ Resolución, escala 1kΩ: 0.1Ω Precisión, escalas, 1kΩ a 1MΩ: ±(0.5%lect +1dgt); escala 10MΩ: ±(1.0%lect +2dgt) escala 40MΩ: ±(1.5%lect +2dgt) Corriente de medida, esc. 1kΩ: 1.0mA; esc. 10kΩ: 150µA; esc. 100kΩ: 15µA; esc. 1MΩ: 1.5µA; esc. 10 y 40MΩ: 0.2µA. Tensión de circuito abierto, max.: escala 1kΩ: Escalas: 1.0V, 2.25V Resolución, escala 1.0V: 0.1mV Precisión: ±(1.0%lect +1dgt) Corriente de cortocircuito: 1.5mA Tensión de circuito abierto: 3.0Vdc Tiempo de respuesta: <1s Indicación audible, continuidad: 50Ω ±25 Protección sobrecarga.: CC o CA ef. Comprobador de Seguridad Niveles de tensión indicados mediante LED: 24V, 50V, 120V, 240V, 480V CC o CA. Entrada max: 600VAC durante 60sec. Accesorios opcionales DL243C DL248C Juego de puntas de prueba Puntas de prueba (calidad especial) TL245 Puntas de prueba de repuesto TL35A Puntas de pruebba con dos d cocodrilo CT231A Pinza de corriente 150 A CA CT232A Pinza de corriente 1000 A CA CT234A Pinza de corriente 400 A CA CT235 Pinza de corriente 1000 A CA/CC CT236A Pinza de corriente 500 A CA (salida mV) CT237 Pinza de corriente 200 A CA/CC CT238 Pinza de corriente 20 A CA/CC RF241 Sonda de RF 650 MHz TC253A Convertidor de temp. (900ºC/1652ºF) VC221A Estuche de vinilo acolchado Admite el medidor y funda DC205B Funda protectora de lujo DC207B Funda protectora de lujo, con gran espacio para almacenaje de accesorios. HV231-10 Sonde haute tension - 50 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 52 Maintenimiento y Reparación Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o intermitente; inspeccione la pila y los fusibles. Excepto la sustitución de la batería, fusible o sondas de prueba, cualquier trabajo de reparación del multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de reparaciones. Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de agua y detergente. Aplique con un paño suave y deje secar antes de usar el medidor. Sustitución de la pila y los fusibles (Fig. 6) Preliminar: Desconecte las puntas de prueba del circuíto y del medidor. Apague el medidor, sáquelo de la funda, póngalo hacia arriba sobre una superficie limpia y mullida. Desatornille los 6 tornillos de seguridad con la llave hexagonal situada dentro del protector y extraiga la cubierta posterior de la caja. Puede necesitar un destornillador de punta plana para separar las dos mitades de la caja debido a que su sello está muy ajustado. Aseqúrese que no se introducen partículas de polvo, grasa u otros contaminantes. No toque ningún componente, salvo la batería y el fusible. Cambio de batería: Separe la cubierta de la batería de la parte posterior de la caja levantando la pestaña lateral con el pulgar. Al instalar la batería nueva 9 voltios alcalina No abrir con una palanca en la del tipo NEDA1604 ó JIS 006P caja o antagonista Fig. 6 ó IEC6F22, observe que la polaridad, sea la correcta. Advertencia: Si no apaga el multímetro antes de cambiar la pila, podría causar daños al instrumento y a la pila. Cambio de fusible: De forma cuidadosa, levante un extremo del fusible a reempalzar, usando un destornillador de punta plana. A continuación tire del fusible para liberarlo del porta. El fusible nuevo debe ser solamente de uno de los tipos mencionados a continuación: La cubierta de la batería Solo levantando aqui - 51 - HD160B.Man.07.00 11/29/00 8:21 PM Page 53 Fusible de 10A marcado como: F20A/600V (10mm x 38mm) N.d.l. 100kA Wavetek p/n FP425,ó fusible tipo Little Fuse p/n KLK-20, ó fusible Bussmann p/n KTK-20A. Fusible de 40mA marcodo como: 0,25A/500V. (6.35mm x 32mm), N.d.l. 10kA- Wavetek p/n FP375. Advertencia: Utilice solamente fusibles equivalentes a los especificados. Cierre del aparato: Vuelva a componer el instrumento asegurándose de colocar correctamente las dos mitades de la carcasa, el sello y los tornillos. Apriete los tornillos no demasiado fuerte, ya que en el caso contrario, podría romper las roscas. Reparación Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Wavetek Meterman, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes. La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en garantía), una breve descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU. en Canadá en Europa Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824 Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409 Wavetek Meterman devolverá el multimetro reparado a portes pagados. Wavetek Wandel Goltermann devolverá el multimetro reparado a portes pagados. - 52 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Wavetek 160B Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para