Micro Motion Sensores modelos D y DT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Sensores modelos D y DT
de Micro Motion
®
Manual de instrucciones
Manual de instalación y operación
P/N 1005175, Rev. C
Agosto 2008
©2008, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas, y MVD y MVD
Direct Connect son marcas comerciales de Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Micro Motion es un nombre comercial
registrado de Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Los logotipos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales y
marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
i
Contenido
Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Su nuevo sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
El proceso de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paso 1. Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Trayectoria de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Distancias máximas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caja de conexiones del sensor DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Límites ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalaciones en áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2. Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dirección de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fluido de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aberturas de conducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje opcional del Modelo D600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensores DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 4. Cablado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalaciones en áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caja de conexiones del sensor Modelo D . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cable y caja de conexiones del sensor Modelo DT . . . . . . . . . . 20
Conexión y blindaje del cable de 9 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensor D600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cableado de la fuente de alimentación al amplificador booster
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cableado de la fuente de alimentación al amplificador booster
integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cableado desde el amplificador booster remoto al sensor . . . . 28
Cableado a un transmisor (sensor D600 con caja de
conexiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procesador central a un transmisor remoto de 4 hilos o
host remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puesta a tierra del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ii Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Contenido continuación
Paso 5. Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desviación del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caudal errático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caudal inexacto o total de lote inexacto . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 45
Lectura de densidad inexacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lectura de temperatura inexacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Solución de problemas en el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cableado de repuestos para el sensor D600 . . . . . . . . . . . . . . . 51
Solución de problemas en el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Apéndice A Conexiones de Purga . . . . . . . . . . . . . 61
Apéndice B Disco de Ruptura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apéndice C Mantenimiento y Reemplazo de
Etiquetas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apéndice D Política de Devolución
. . . . . . . . . . . . 71
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
1
Antes de Comenzar
Su nuevo sensor
Su nuevo sensor Micro Motion
®
, Modelo D o DT, o el sensor D600 y
amplificador booster, es
una parte de un sistema de medición de caudal
tipo Coriolis. La otra parte es un transmisor.
Conexiones del transmisor
Los sensores Modelo D están disponibles con una caja de conexiones
de 9 hilos suministrada por la fábrica para conectar el sensor a un
transmisor remoto, o a un procesador central remoto.
Los sensores Modelo DT están disponibles con 3 pies (1 metro) de
cable flexible que se conecta a una caja de conexiones suministrada
por el usuario. La caja de conexiones se conecta a un transmisor
remoto, o a un procesador central remoto.
El D600 tiene un amplificador booster. El amplificador booster está
disponible con una caja de conexiones de 9 hilos suministrada por la
fábrica para conectarse a un transmisor remoto, o con un procesador
central suministrado por la fábrica para conectarse a un transmisor
remoto de 4 hilos o a un host remoto suministrado por el usuario.
Todos los sensores Modelo D y DT se pueden conectar a los
transmisores Micro Motion mostrados en la
Tabla 1. El sensor D600 se
puede conectar a los transmisores mostrados en la Ta bl a 2.
Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisor y sensor
Transmisor
Sensor Modelo D
(caja de conexiones suministrada
por la fábrica)
Sensor Modelo DT
(caja de conexiones suministrada
por el usuario)
Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X
Model 3500/3700 (9 hilos) X X
RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X
IFT9701 (9 hilos) X
(1)
RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X
(1)Excepto D600.
2 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Antes de Comenzar continuación
El sensor D600 y el amplificador booster están disponibles en
cualquiera de las configuraciones descritas en la
Tabla 2. La Ta bl a 2
también muestra los transmisores que se pueden usar con cada
configuración.
Instalaciones europeas
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas
Europeas aplicables cuando se instala adecuadamente de acuerdo con
las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a este producto.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex
o a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
Componentes del sensor
Los componentes del sensor se ilustran en las páginas 3-6.
Tabla 2. Configuraciones del D600 y transmisores compatibles
Configuración del sensor D600
Ubicación del
amplificador booster
Componente de
cableado del
amplificador booster
Conexión al
transmisor Transmisores compatibles
Integrado al sensor Caja de conexiones 9 hilos Modelo 1700/2700 (con procesador
central integrado)
Modelo 3500/3700 (9 hilos)
RFT9739
RFT9712
Procesador central remoto
Procesador central 4 hilos Modelo 1700/2700
Modelo 3500/3700 (MVD)
Modelo 2500
Host directo
(1)
Remoto desde el sensor Caja de conexiones 9 hilos Modelo 1700/2700 (con procesador
central integrado)
Modelo 3500/3700 (9 hilos)
RFT9739
RFT9712
Procesador central remoto
Procesador central 4 hilos Modelo 1700/2700
Modelo 3500/3700 (MVD)
Modelo 2500
Host directo
(1)
(1)Un host directo es un controlador remoto suministrado por el usuario, PLC u otro dispositivo.
La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión
se puede encontrar en Internet en www.micromotion.com/library.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
3
Antes de Comenzar continuación
Sensores DS025, DH025, DH038 y DS040
Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y DH300
Tornillo de tierra
Conexiones de purga
(opcional)
Caja de
conexiones
Alojamiento del
sensor
Flecha de
dirección de
caudal
Conexión a
proceso
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Flecha de
dirección de
caudal
Conexiones de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Alojamiento
del sensor
Caja de
conexiones
Conexión a
proceso
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de
tierra
Conexión de purga
(opcional)
4
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Antes de Comenzar continuación
Sensor D600 con amplificador booster integrado y caja de conexiones
Sensor D600 con amplificador booster integrado y procesador central
Alojamiento del
sensor
Amplificador
booster
Conexión a proceso
Etiqueta del
cliente
(si la solicita)
Conector de amarre
para montaje
Caja de
conexiones
Flecha de dirección
de caudal
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobación
Etiqueta de
aprobación
Alojamiento del
sensor
Etiqueta de
calibración
Flecha de dirección
de caudal
Amplificador booster
Procesador
central
Conexión a proceso
Etiqueta del cliente
(si la solicita)
Conector de amarre
para montaje
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
5
Antes de Comenzar continuación
Sensor D600 con amplificador booster remoto y caja de conexiones
Sensor D600 con amplificador booster remoto y procesador central
Etiqueta de
aprobación
Alojamiento del
sensor
Amplificador
booster remoto
Conexión a proceso
Etiqueta del
cliente
(si la solicita)
Conector de amarre
para montaje
Caja de
conexiones
Flecha de dirección
de caudal
Etiqueta de
calibración
Cableado a prueba de
explosión
Cableado
intrínsecamente
seguro
Etiqueta de
aprobación
Cableado suministrado por
la fábrica
Etiqueta de
aprobación
Cableado a prueba de
explosión
Cableado
intrínsecamente seguro
Flecha de
dirección de
caudal
Procesador
central
Alojamiento del
sensor
Etiqueta de
aprobación
Etiqueta de
calibración
Amplificador
booster remoto
Etiqueta del cliente
(si la solicita)
Conexión a proceso
Conector de amarre
para montaje
Cableado suministrado por
la fábrica
6
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Antes de Comenzar continuación
Sensores DT065, DT100 y DT150
El proceso de instalación
La instalación de su nuevo sensor consta de cinco pasos:
Paso 1. Ubicación
Determinación de la ubicación adecuada para el sensor, tomando en
cuenta las áreas peligrosas, tubería del proceso, ubicación del
transmisor y válvulas. Vea la
página 9.
Paso 2. Orientación
Determinación de la orientación deseada para el sensor en la tubería
del proceso. Vea la
página 13.
Paso 3. Montaje
Instalación del sensor en la tubería. Vea la gina 17.
Paso 4. Cablado
Conexión del cable del medidor de caudal al sensor y al transmisor. Vea
la
página 19.
Paso 5. Puesta en Marcha
Requerimientos para la puesta en marcha del medidor de caudal. Vea la
página 39.
Flecha de dirección
de caudal
Etiqueta de calibración
Cable del sensor con
conducto flexible
Conexión a
proceso
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de
tierra
Asa de levantamiento
Alojamiento del
sensor
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
7
Antes de Comenzar continuación
Información adicional
Además de las instrucciones de instalación, también se consideran los
siguientes temas en este manual:
La solución de problemas que podrían atribuirse al sensor comienza
en la
página 41.
Las conexiones de purga se describen en el Apéndicex A,
página 61.
Los discos de ruptura se describen en el Apéndicex B, página 65.
El mantenimiento de etiquetas se explica en el Apéndicex C,
página 67.
La política de devolución para equipo Micro Motion se describe en el
Apéndicex D, página 71.
8
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
9
Trayectoria de la tubería
Los sensores Micro Motion no requieren una trayectoria recta del tubo
aguas arriba o aguas abajo.
Distancias máximas de cableado
Use estas pautas para calcular las distancias máximas de cableado. La
distancia máxima entre el sensor y el transmisor depende del tipo de
cable. Vea la
Tabla 3.
.
Claves para la ubicación del sensor
El sensor puede ser colocado en cualquier parte de la línea de
proceso, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
• Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal que pasa
a través del sensor. (Durante el procedimiento de ajuste del cero, el
caudal debe ser detenido completamente, y el sensor debe estar
lleno de fluido del proceso.)
• El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la
clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor.
(Vea las ilustraciones, páginas 3-6.)
Tabla 3. Longitudes máximas de cable
Tipo de cable Calibre de hilo Longitud máxima
Cable de 9 hilos de Micro Motion
a un transmisor MVD o
procesador central
No aplicable 60 pies (20 metros)
Cable de 9 hilos de Micro Motion
a todos los otros transmisores
No aplicable 1000 pies (300 metros)
Cable de 4 hilos de Micro Motion No aplicable 1000 pies (300 metros)
Cable de 4 hilos suministrado por
el usuario
Hilos de alimentación (VCD) 22 AWG (0,35 mm
2
) 300 pies (90 metros)
20 AWG (0,5 mm
2
) 500 pies (150 metros)
18 AWG (0,8 mm
2
) 1000 pies (300 metros)
Hilos de señal (RS-485) 22 AWG (0,35 mm
2
) o mayor 1000 pies (300 metros)
Paso 1 Ubicación
Instalación
(1)Micro Motion recomienda utilizar cable de Micro Motion.
10
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Ubicación continuación
Caja de conexiones del
sensor DT
Los sensores Modelo DT vienen con un cable flexible de 3 pies
(1
metro) pre-instalado. Se puede instalar una caja de conexiones en el
extremo de este cable.
Límites ambientales
Límites de temperatura del sensor
Los límites de temperatura varían por sensor; consulte la Ta b l a 4.
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
Límites de temperatura ambiental para el amplificador booster del
sensor D600
Instale el amplificador booster en una ubicación que tenga los
siguientes límites:
Límites de temperatura ambiental entre –58 y +140°F (–50 y +60°C).
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
Válvulas
Después que el sensor y transmisor hayan sido instalados
completamente, usted debe llevar acabo el procedimiento de ajuste del
cero. Durante el procedimiento de ajuste del cero, se debe detener el
caudal a través del sensor y los tubos de éste deben estar
completamente llenos de fluido del proceso. Se recomienda una válvula
de corte, aguas abajo desde el sensor para detener el caudal durante el
procedimiento de ajuste del cero. Para más información sobre el ajuste
del cero, vea la
página 39.
Tabla 4. Especificaciones de temperatura
Tipo de sensor °F °C
DS025
–400 a +350 –240 a +177
DS040
–400 a +350 –240 a +177
DS065
–400 a +350 –240 a +177
DS100
–400 a +400 –240 a +204
DS150
–400 a +400 –240 a +204
DS150Z
+32 a +250 0 a +121
DS300
–400 a +400 –240 a +204
DS300Z
+32 a +250 0 a +121
DH025
–400 a +350 –240 a +177
DH038
–400 a +350 –240 a +177
DH100
–400 a +400 –240 a +204
DH150
–400 a +400 –240 a +204
DH300
–400 a +400 –240 a +204
DT065
+32 a +800 0 a +426
DT100
+32 a +800 0 a +426
DT150
+32 a +800 0 a +426
D600 con amplificador booster integrado
–58 a +140 –50 a +60
D600 con amplificador booster remoto
–400 a +400 –240 a +200
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
11
Ubicación continuación
Instalaciones en áreas
peligrosas
Asegúrese que el área peligrosa especificada en la etiqueta de
aprobaciones del sensor sea adecuada para el medio ambiente en el
que se instala el sensor. (Vea las ilustraciones de las páginas
3-6.) Para
instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación
de aprobaciones para áreas peligrosas de Micro Motion,
enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema EXPERT
2
en
www.expert2.com.
Si usted no tiene acceso a Internet, puede obtener un manual de
seguridad intrínseca contactando al Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion:
En los EE.UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24 horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU)
En Asia, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
12
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
13
Instalación
Paso 2 Orientación
Dirección de caudal
Los sensores Micro Motion miden con precisión sin importar la dirección
del caudal siempre y cuando los tubos de caudal del sensor
permanezcan llenos con el fluido del proceso.
Flecha de dirección de caudal
El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las ilustraciones,
páginas, páginas
3-6) para ayudarle a configurar el transmisor para la
dirección de caudal. El fluido del proceso que fluya en la dirección
opuesta a la dirección indicada por la flecha de dirección de caudal
provocar una salida inesperada en el transmisor a menos que el
transmisor sea configurado adecuadamente. Para instrucciones sobre
la configuración del parámetro de dirección de caudal del transmisor,
consulte el manual de instrucciones del transmisor.
Tubería vertical
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos
deben fluir hacia arriba a través del sensor. Los gases pueden fluir hacia
arriba o hacia abajo.
Fluido de proceso
Las orientaciones típicas del sensor se muestran en las tablas de las
siguientes páginas:
• Para medir líquidos, vea la página 14.
Para medir gases, vea la página 15.
• Para medir lodos, vea la página 16.
Claves para la orientación del sensor
El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los
tubos de éste permanecen llenos con el fluido del proceso.
14
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Orientación continuación
Orientaciones para medir líquidos
Modelo del
sensor
Orientación preferida
para medir líquidos
Orientación alternativa
para medir líquidos
DS025
DH025
DH038
DS040
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
DS065
DS100
DH100
DS150
DH150
DS300
DH300
D600
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
DT65
DT065
DT100
DT150
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
Cauda
l
Caud
al
Cauda
l
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
15
Orientación continuación
Orientaciones para medir gases
Modelo del
sensor
Orientación preferida
para medir gases
Orientación alternativa
para medir gases
DS025
DH025
DH038
DS040
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
Sólo gases secos
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
DS065
DS100
DH100
DS150
DH150
DS300
DH300
D600
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
Sólo gases secos
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
DT65
DT065
DT100
DT150
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Montaje en bandera
Tubería vertical
Sólo gases secos
Tubos hacia abajo
Tubería horizontal
Caud
Caud
al
Caud
al
16
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Orientación continuación
Orientaciones para medir lodos
Modelo del
sensor
Orientación preferida
para medir lodos
Orientación alternativa
para medir lodos
DS025
DH025
DH038
DS040
Montaje en bandera
Tubería vertical
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
DS065
DS100
DH100
DS150
DH150
DS300
DH300
D600
Montaje en bandera
Tubería vertical
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
DT65
DT065
DT100
DT150
Montaje en bandera
Tubería vertical
Tubos hacia arriba
Tubería horizontal
Autodrenante
Cauda
Caud
al
Cauda
l
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
17
Instalación
Paso 3 Montaje
Montaje de cualquier sensor D o DT
PRECAUCIÓN
Usar el sensor para apoyar la tubería
puede dañarlo o provocar error de
medición.
No use el sensor para apoyar la tubería.
Claves para el montaje del sensor
Use sus prácticas habituales de tubería para minimizar:
El par en las conexiones de proceso
• La tensión de curvatura en las conexiones de proceso
• Para la orientación adecuada, vea las páginas
14-16
Para montaje opcional del D600, vea la
página 18
18
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Montaje continuación
Aberturas de conducto Si es posible, instale el cableado con las aberturas de conducto hacia
abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en el
alojamiento. De lo contrario, instale patas de goteo en el cable o
conducto.
Montaje opcional del
Modelo D600
Al instalar un Modelo D600 en un área de alta vibración, se puede
agregar soporte adicional si se desea. Utilice el conector de amarre
para montaje del D600 con un aislante de vibración para ayudar a
soportar el sensor. Vea la siguiente ilustración. Típicamente, el conector
de amarre para montaje se usa cuando se instala el D600 en la
orientación de montaje en bandera (en una tubería vertical), como se
muestra a continuación.
Montaje del Modelo D600 con conector de amarre para montaje
Sensores DT
Los sensores Modelo DT vienen con un cable flexible de 3 pies
(1 metro) pre-instalado. Se puede conectar una caja de conexiones en
el extremo de este cable. La caja de conexiones se usa para conectar el
cable proveniente del transmisor.
Conector de amarre para montaje
Conecte el soporte sólo al conector de amarre de
goma para montaje suministrado por la fábrica
Sujete con perno UNC de 1/2"-13
El perno puede penetrar el aislante a 1 1/2" (40 mm)
El D600 en orientación de montaje en
bandera puede usar conector de amarre
para mayor soporte en instalaciones de
alta vibración
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
19
Instalación
Paso 4 Cablado
Instalaciones en áreas
peligrosas
La siguiente advertencia aplica a las instalaciones en áreas peligrosas
Caja de conexiones del sensor
Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Hay dos tipos de cajas de conexiones:
una para el sensor D600, una para todos los otros sensores D.
• La caja de conexiones del D600 es diferente a la caja de conexiones
de los otros sensores D. Los sensores D600 también están
disponibles con un procesador central. Para más información sobre el
sensor D600, vea la
página 25.
• Los sensores Modelo DT pueden usar una caja de conexiones. Para
más información sobre la caja de conexiones del sensor DT, vea la
página 20.
Para los sensores Modelo D (excepto la serie DT y D600):
• Si todavía no está instalada, instale la caja de conexiones en el
sensor, siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en la caja de
conexiones.
• Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con una pata de goteo en el conducto o
cable, para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en
la caja de conexiones. Vea la ilustración en la
página 20.
A continuación, siga las instrucciones proporcionadas en Conexión y
blindaje del cable de 9 hilos para cablear el sensor al transmisor.
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría provocar una
explosión.
Asegúrese que el área peligrosa especificada en la
etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para
el medio ambiente en el que se instala el sensor. Vea las
ilustraciones, páginas
3-6.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte las instrucciones de instalación de
Micro Motion con aprobaciones para áreas peligrosas.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
20
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Caja de conexiones del sensor Modelo D
Cable y caja de conexiones del
sensor Modelo DT
Los sensores Modelo DT pueden usar una caja de conexiones. Los
sensores Modelo DT vienen con un cable flexible de 3 pies (1 metro)
pre-instalado y un pedazo de conducto de 3 pies (1 metro) que se
necesita acomodar sobre el cable pre-instalado. Vea la ilustración en
página 21.
• Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
• Atornille el extremo de conexión del conducto dentro del sensor.
El otro extremo del conducto se puede conectar a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
• Si se conecta el conducto a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en los
conductos o cables, para reducir el riesgo de condensación o
humedad excesiva en la caja de conexiones. Luego, conecte el cable
de 9 hilos proveniente de la caja de conexiones al transmisor
siguiendo las instrucciones proporcionadas en
Conexión y blindaje del
cable de 9 hilos.
• Si se conecta el conducto directamente a un transmisor, consulte las
instrucciones de cableado proporcionadas en la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3/4" NPT hembra.
Abertura de conducto
Pata de goteo en
el conducto o
cable
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
21
Cablado continuación
Cable del sensor Modelo DT
Conexión y blindaje del cable de
9 hilos
Se requiere una conexión de 9 hilos entre la caja de conexiones y el
procesador central o transmisor. Micro Motion ofrece dos tipos de cable
de 9 hilos:
Blindado
• Armado
Ambos tipos de cable contienen hilos de drenado del blindaje. Usted
también puede usar cable apantallado (forrado) con conducto.
Conexiones del cable al sensor y transmisor
El procedimiento de cableado es el mismo para el sensor y para el
transmisor. Consulte los diagramas de cableado en las siguientes
páginas, y siga los pasos que se indican a continuación:
Pata de goteo
1/2" NPT. Conexión
de conducto
3 pies (1 m) de conducto flexible
suministrado por la fábrica
Hermético para cumplir con los
requerimientos CE para instalaciones
europeas
Sujeto permanentemente al sensor
Tornillo de puesta a tierra
1/2" NPT. Conexión de conducto
Conexión suministrada por la fábrica
Asegure que haya contacto de 360
°
PRECAUCIÓN
No sellar los alojamientos de sensor y transmisor
podría provocar un corto circuito, ocasionando error
de medición o fallo del medidor de caudal.
Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y
juntas tóricas).
Engrase todas las juntas tóricas (O-rings) antes de
sellar.
Instale patas de goteo en el cable o conducto.
Selle todas las aberturas de conducto.
22
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
1. Ubique los hilos por color y número de terminal.
2. Inserte los extremos sin pantalla (forro) de los hilos individuales
dentro de los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin
pantalla expuestos.
• En el sensor, conecte el cableado dentro de la caja de conexiones
• En el transmisor, conecte el cableado a los terminales
intrínsecamente seguros del transmisor para el cableado del
sensor.
3. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las empaquetaduras, luego cierre
firmemente y selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las
cubiertas de alojamiento en el transmisor.
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) a Modelo 3500 con cable de E/S
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al Modelo 3500 con terminales tipo tornillo o soldables
PRECAUCIÓN
Los hilos de drenado de un cable de 9 hilos deben ser
cortados en el extremo del sensor y aislados con tubo
termorretráctil. No dar la terminación adecuada a los
hilos de drenado provocará error en el sensor.
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
T
erminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los conjuntos
de hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies. (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Negro (Drenados)
Conecte la trenza
exterior de cable
blindado o armad
o
Para información sobre la caja
de conexiones del sensor DT,
vea la página 20.
Modelo 3500
con cable de E/S
No aprobado para seguridad
intrínseca en Europa
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
T
erminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Modelo 3500 con
terminales tipo
tornillo o soldables
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los conjuntos
de hilos)
Amarillo
Violeta
Ver de
Azul
Café
Negro (Drenado
s)
Naranja
Blanco
Gris
Rojo
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
c4
c6
c8
c10
c12
a4
a6
a8
a10
a12
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Para información sobre la caja
de conexiones del sensor DT,
vea la página 20.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
23
Cablado continuación
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al Modelo 3700
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al transmisor RFT9739 de montaje en campo
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al transmisor RFT9739 de montaje en rack
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Terminales del
Modelo 3700
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Rojo
Café
Amarillo
Negro(drenados)
Violeta
Naranja
Verde
Blanco
Azul
Gris
Para información sobre la
caja de conexiones del
sensor DT, vea la página 20.
9 7531
8 6420
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
T
erminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Terminales del RFT9739
de montaje en campo
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los conjuntos
de hilos)
Café
Naranja
Ver de
Violeta
Blanco
Gris
Azul
Amarillo
Rojo
Negro (Drenados)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Para información sobre la caja
de conexiones del sensor DT,
vea la página 20.
CN1
BZ
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Terminales del RFT9739
de montaje en rack
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los conjuntos
de hilos)
Rojo
Amarillo
Naranja
Blanco
Gris
Café
Negro(Drenado
s)
Violeta
Ver de
Azul
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
P
ara información sobre la caja
d
e conexiones del sensor DT,
v
ea la página 20.
24
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al transmisor RFT9712
Cableado del sensor Modelo D o DT (excepto D600) al transmisor Modelo 1700 ó 2700
Cableado del sensor Modelo D (excepto D600) a los transmisores IFT9701* y Modelo 5300
9 7531
8 6420
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales del sensor
Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Terminales
del RFT9712
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los
conjuntos de hilos)
Café
Naranja
Ver de
Violeta
Blanco
Gris
Azul
Amarillo
Rojo
Negro (Drenados)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Para información sobre la caja
de conexiones del sensor DT,
vea la página 20.
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D o DT
Cable del medidor
de caudal
Terminales del
Modelo 2700 de
montaje en campo
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de todos
los conjuntos de
hilos)
Café
Violeta
Amarillo
Longitud máxima de cable, 60 pies (20 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los hilos de drenado hagan contacto
con la caja de conexiones del sensor.
Azul
Gris
Naranja
Rojo
Verde
Blanco
Tornillo de tierra
Negro
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Ver de
Azul
Violeta
Gris
Blanco
10
11
12
GND
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenados de
todos los conjuntos
de hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones
enviadas con éste.
Negro (Drenados,
sólo montaje remoto)
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Terminales del
sensor Modelo D
* Los sensores Modelo D600 y DT no se pueden usar con transmisores IFT9701
Terminales del
IFT9701 ó
Modelo 5300
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
25
Cablado continuación
Sensor D600
Para el cableado entre el sensor y el transmisor, hay dos opciones: caja
de conexiones o procesador central.
• Para las instrucciones de cableado desde la caja de conexiones al
transmisor, vea la
página 29.
• Para las instrucciones de cableado desde el procesador central al
transmisor o para host directo, vea la
página 33.
El D600 también requiere cableado a una fuente de alimentación de CA
para la versión de amplificador booster integrado y remoto. Se debe
proporcionar alimentación entre 85-250 VCA. Vea las páginas
25-27.
La versión de amplificador booster remoto requiere cableado al sensor y
cableado de los hilos de la bobina impulsora. Vea la
página 28.
El sensor se envía con 16 pies (5 metros) de cable de 9 hilos para la
conexión desde el amplificador booster remoto a la caja de conexiones
intrínsecamente segura ubicada en el sensor. Para longitudes de cable
mayores, hasta 60 pies (20 metros), contacte a Micro Motion.
Cableado de la fuente de
alimentación al amplificador
booster remoto
• Quite el tornillo y la cubierta del terminal antes de instalar el cableado.
Vuelva a colocar la cubierta antes de la operación.
• Proporcione alimentación de 85-250 VCA a los terminales L2 y L1
como se muestra en el siguiente diagrama.
• Esta unidad está provista de un terminal externo para conexiones de
tierra adicionales. Este terminal es para usarse donde los códigos o
autoridades locales permitan o requieran tales conexiones.
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada del cableado podría
provocar error de medición o fallo del sensor.
Corte la energía antes de instalar el cableado de la
fuente de alimentación.
Siga todas las instrucciones para asegurar que el sensor
operará correctamente.
Instale patas de goteo en el conducto o cable.
Selle todas las aberturas de conducto.
Asegure la integridad de las empaquetaduras, y apriete
completamente la cubierta de la caja de conexiones del
sensor, la cubierta del procesador central y todas las
cubiertas de alojamiento del transmisor
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
En un área peligrosa:
No abra la cubierta del alojamiento del amplificador
booster mientras éste esté energizado.
Antes de abrir, espere al menos 30 minutos después de
cortar la energía.
26
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Cableado de la fuente de alimentación del amplificador booster remoto
Tornillo y cubierta de terminal
Tierra de chasis
L/L
1
N/L
2
85-250 VCA
50/60 Hz
Conexión de tierra adicional
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
27
Cablado continuación
Cableado de la fuente de
alimentación al amplificador
booster integrado
Proporcione alimentación de 85-250 VCA a los terminales L2 y L1 como
se muestra en el siguiente diagrama.
Esta unidad está provista de un terminal externo para conexiones de
tierra adicionales. Este terminal es para usarse donde los códigos o
autoridades locales permitan o requieran tales conexiones.
Cableado de la fuente de alimentación del amplificador booster integrado
85-250 VCA
50/60 Hz
N/L2 L/L1
Tierra de la fuente
de alimentación
Compartimiento
de cableado
Conexión de tierra adicional
28 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Cableado desde el amplificador
booster remoto al sensor
Para el cableado de la caja de conexiones intrínsecamente segura (vea
el lado izquierdo de la siguiente figura):
• Termine el cable de 9 hilos suministrado por la fábrica. Haga coincidir
los colores de los hilos con los colores de hilo de los terminales
correspondientes en el amplificador booster remoto.
• El hilo naranja del cable no tiene un hilo naranja correspondiente en el
sensor. Nota: Termine el hilo naranja del cable al terminal que se
muestra en el siguiente diagrama.
• Corte los hilos restantes (café y rojo) del cable (sólo en el lado
intrínsecamente seguro) y aíslelos.
Para el cableado de la caja de conexiones a prueba de explosión (vea
el lado derecho de la siguiente figura):
lnstale el cableado drive suministrado por la fábrica, cable blindado
calibre 18 AWG (0,75
mm
2
) de 2 hilos, desde los terminales 1 y 2 del
amplificador booster remoto a los terminales 1 y 2 del sensor. (Vea la
figura de la
página 29 para el cableado en el amplificador booster.)
Cableado del amplificador booster remoto al sensor
Cableado drive suministrado
por la fábrica, 18 AWG
(0,75 mm
2
). Vea la página 29
para las conexiones en el
amplificador booster remoto
Blanco
Azul
Violeta
Amarillo
Naranja
Rojo (cableado en
fábrica)
Café (cableado e
n
fábrica)
Cableado drive
suministrado por la fábrica
Gris
Cable de 9 hilo suministrado
por la fábrica para cableado
intrínsecamente seguro
(RTD y pickoffs)
Amplificador booster remoto
Verde
Cableado a prueba de
explosión
Cableado
intrínsecamente seguro
12
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
29
Cablado continuación
Cableado drive del amplificador booster remoto
Cableado a un transmisor
(sensor D600 con caja de
conexiones)
Las instrucciones de esta sección explican cómo conectar un cable
completamente preparado para medidor de caudal de 9 hilos de Micro
Motion al sensor y al transmisor.
• El procedimiento para preparar el cable Micro Motion y las
prensaestopas (glándulas) para cable se describe en las instrucciones
que se envían con el cable.
• Instale todo el cableado de manera que se cumplan los requerimientos
de los códigos locales.
Conexiones del cable al sensor y al transmisor
El procedimiento de cableado es el mismo para el sensor y el
transmisor. Consulte los diagramas de cableado en las siguientes
páginas, y siga los pasos que se indican a continuación:
Cable de 9 hilos
suministrado por la
fábrica para cableado
intrínsecamente seguro
(RTD y pickoffs)
Cableado al
transmisor
Quite el tornillo y la cubierta del
terminal antes de instalar el
cableado. Vuelva a colocar la
cubierta antes de la operación
Diagrama de conexión
Desde
terminal del
amp booster
remoto
A terminal de la caja
de conexiones a
prueba de explosión
del sensor
11
22
PRECAUCIÓN
No sellar los alojamientos de sensor y transmisor
podría provocar un corto circuito, ocasionando un
error de medición o fallo del medidor de caudal.
Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y
juntas tóricas).
Engrase todas las juntas tóricas (O-rings) antes de
sellar.
Instale patas de goteo en el cable o conducto.
Selle todas las aberturas de conducto.
30
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
1. Ubique los hilos por color y número de terminal.
2. Inserte los extremos sin pantalla (forro) de los hilos individuales
dentro de los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin
pantalla expuestos.
• En el sensor, conecte el cableado dentro de la caja de conexiones.
• En el transmisor, conecte el cableado a los terminales
intrínsecamente seguros del transmisor para el cableado del
sensor.
3. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las empaquetaduras, luego cierre y selle la
cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.
Cableado del Modelo D600 al Modelo 3500 con cable de E/S
PRECAUCIÓN
Los hilos de drenado de un cable de 9 hilos deben ser
cortados en el extremo del sensor y aislados con tubo
termorretráctil. No dar la terminación adecuada a los
hilos de drenado provocará error en el sensor.
Café
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Violeta
Gris
Blanco
Negro (drenados)
Conecte la
trenza exterior d
e
cable blindado o
armado
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Modelo 3500
con cable de E/S
No aprobado para seguridad intrínseca
en Europa
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
31
Cablado continuación
Cableado del Modelo D600 al Modelo 3500 con terminales tipo tornillo o soldables
Cableado del Modelo D600 al Modelo 3700
Cableado del Modelo D600 al transmisor RFT9739 de montaje en campo
Modelo 3500 con
terminales tipo
tornillo o soldables
Amarillo
Violeta
Verde
Azul
Café
Negro(Drenad
os)
Naranja
Blanco
Gris
Rojo
c4
c6
c8
c10
c12
a4
a6
a8
a10
a12
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Verde
Blanco
Café
Violeta
A
marillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
Terminales del
Modelo 3700
Rojo
Café
Amarillo
Negro(drenados)
Violeta
Naranja
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Cable del medidor
de caudal
Terminales del RFT9739
de montaje en campo
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Café
Naranja
Ver de
Violeta
Blanco
Gris
Azul
Amarillo
Rojo
Negro (Drenados)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
32
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Cableado del Modelo D600 al transmisor RFT9739 de montaje en rack
Cableado del Modelo D600 al transmisor RFT9712
Cableado del sensor Modelo D600 al transmisor Modelo 1700 ó 2700 de 9 hilos
Terminales del RFT9739
de montaje en rack
Rojo
Amarillo
Naranja
Blanco
Gris
Café
Negro(Drenados
)
Violeta
Verde
Azul
B2
B4
B6
B8
B10
Z2
Z4
Z6
Z8
Z10
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Cable del medidor
de caudal
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
97531
86420
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Verde
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales del
sensor Modelo D600
Cable del medidor
de caudal
Terminales
de RFT9712
Café
Rojo
Ver de
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Café
Naranja
Ver de
Violeta
Blanco
Gris
Azul
Amarillo
Rojo
Negro (Drenados)
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste.
Verde
Blanco
Café
Violeta
A
marillo
N
aranja
Azul
Gris
Rojo
Verde
Blanco
Café
Violeta
Amarillo
Naranja
Azul
Gris
Rojo
Café
Rojo
Corte el hilo de drenado
Ver de
Blanco
Corte el hilo de drenado
Azul
Gris
Corte el hilo de drenado
Naranja
Violeta
Amarillo
Corte el hilo de drenado
Terminales de la caja
de conexiones del
sensor Modelo D600
Cable del medidor
de caudal
Terminales del
Modelo 2700 de
montaje en campo
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Café
Violeta
Amarillo
Longitud máxima de cable, 60 pies (20 m)
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste. No deje
que los blindajes hagan contacto con la
caja de conexiones del sensor.
Azul
Gris
Naranja
Rojo
Verde
Blanco
Tornillo de tierra
Negro
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
33
Cablado continuación
Procesador central a un
transmisor remoto de 4 hilos o
host remoto
Para conectar el cableado en el procesador central:
1. Use uno de los siguientes métodos para blindar el cableado desde el
procesador central al transmisor remoto:
• Si usted está instalando cableado no blindado en conducto continuo
metálico que proporcione blindaje de terminación de 360° para el
cableado alojado, vaya al
Paso 6, página 35.
• Si usted está instalando prensaestopas (glándula) para cable
suministrada por el usuario con cable blindado o armado, termine
los blindajes en la prensaestopas. Termine tanto la trenza armada
como los hilos de drenado del blindaje en la prensaestopas.
• Si usted está instalando una prensaestopas (glándula) para cable
suministrada por Micro Motion en el alojamiento del procesador
central:
- Prepare el cable y aplique tubo termorretráctil blindado como se
describe a continuación. El tubo termorretráctil blindado
proporciona una terminación de blindaje adecuada para usarse en
la prensaestopas cuando se use cable cuyo blindaje conste de
una hoja metálica y no de una trenza. Proceda con el
Paso 2.
- Con cable armado, donde el blindaje consta de trenza, prepare el
cable como se describe a continuación, pero no aplique tubo
termorretráctil. Proceda con el
Paso 2.
2. Quite la cubierta del procesador central.
3. Deslice la tuerca de la prensaestopas y el inserto de fijación sobre el
cable.
4 1/2 pulgadas
(114 mm)
3/4 de pulgada
(19 mm)
7/8 de pulgada
(22 mm)
7/8 de pulgada
(22 mm)
Tubo termorretráctil
blindado
Cuerpo de la
prensaestopas
Tuerca de la
prensaestopas
Inserto de
fijación de la
prensaestopas
34
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
4. Para conexión en el alojamiento del procesador central, prepare el
cable blindado como se indica a continuación (para cable armado,
omita los pasos
d, e, f y g):
a. Pele 4 1/2 pulgadas (114 mm) de pantalla del cable.
b. Quite la envolvente transparente ubicada dentro de la pantalla
(forro) del cable, y quite el material de relleno entre los hilos.
c. Quite el blindaje de hoja metálica que está alrededor de los hilos
aislados, dejando 3/4 de pulgada (19 mm) de hoja metálica
expuesta o trenza e hilos de drenado expuestos, y separe los
hilos.
d. Envuelva dos veces el (los) hilo(s) de drenado del blindaje
alrededor de la hoja metálica expuesta. Corte el exceso de hilos.
e. Coloque el tubo termorretráctil blindado sobre el (los) hilo(s) de
drenado del blindaje expuesto(s). El tubo termorretráctil debe
cubrir completamente los hilos de drenado.
f. Sin quemar el cable, aplique calor (250 °F ó 120 °C) para contraer
el tubo termorretráctil.
g. Coloque el inserto de fijación de la prensaestopas de manera que
el extremo interior esté al ras con el tubo termorretráctil.
h. Doble el blindaje de tela o trenza e hilos de drenado sobre el
inserto de fijación y aproximadamente a 1/8 de pulgada (3 mm)
después de la junta tórica (O-ring).
Hilo(s) de drenado del blindaje envuelto(s) dos veces alrededor de la hoja
metálica de blindaje expuesta
El tubo termorretráctil blindado cubre completamente
los hilos de drenado expuestos
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
35
Cablado continuación
i. Instale el cuerpo de la prensaestopas dentro de la abertura de
conducto del alojamiento del procesador central.
5. Inserte los hilos a través del cuerpo de la prensaestopas y ensamble
la prensaestopas apretando la tuerca correspondiente a ésta.
6. Identifique los hilos en el cable de 4 hilos. El cable de 4 hilos
suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos calibre 18
AWG (0,75 mm
2
) (rojo y negro), los cuales se deben usar para la
conexión de VCD, y un par de hilos calibre 22 AWG (0,35 mm
2
)
(verde y blanco), los cuales se deben usar para la conexión RS-485.
Conecte los cuatro hilos a las ranuras numeradas ubicadas en el
procesador central, haciendo coincidir los terminales numerados
correspondientes ubicados en el transmisor.
7. Vuelva a colocar el alojamiento del procesador central.
ADVERTENCIA
Torcer el procesador central dañará al sensor.
No tuerza el procesador central.
Fuente de alimentación +
(Hilo rojo)
Fuente de alimentación -
(Hilo negro)
RS-485A
(Hilo blanco)
RS-485B
(Hilo verde)
Tornillo interno de tierra del alojamiento del procesador central
Para conexiones a tierra física cuando el sensor no se puede poner a tierra
mediante la tubería y los códigos locales requieren que las conexiones de
tierra se hagan internamente
No conecte los hilos de drenado del blindaje a este terminal
36
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
8. El (los) hilo(s) de blindaje y de drenado del blindaje no se deben
poner a tierra en el transmisor.
Para el cableado en el transmisor, vea la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
• Si usted está haciendo la conexión a un MVDSolo con barrera I.S.
MVD Direct Connect
suministrada por Micro Motion, la barrera
suministra alimentación al procesador central. Consulte la
documentación de la barrera para identificar los terminales en la
barrera.
• Si usted está haciendo la conexión a un MVDSolo sin barrera I.S.:
- Conecte los hilos de VCD del procesador central (vea la Figura 7)
a una fuente de alimentación independiente. Esta fuente de
alimentación se debe conectar sólo al procesador central. Se
recomienda una fuente de alimentación de 24 VCD de la serie
SDN fabricada por Sola/Hevi-Duty.
- No ponga a tierra ninguna de las conexiones de la fuente de
alimentación.
- Conecte los hilos RS-485 del procesador central (vea la siguiente
ilustración) a los terminales RS-485 ubicados en el host remoto.
Consulte la documentación del proveedor para identificar los
terminales.
Terminales de procesador central
Fuente de
alimentación +
Fuente de
alimentación –
RS-485B
RS-485A
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
37
Cablado continuación
Puesta a tierra del sensor
Ponga a tierra el sensor y el transmisor independientemente.
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería, si las uniones
de la tubería están puestas a tierra. Si no se pone a tierra el sensor a
través de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo interno o externo
de puesta a tierra, el cual está ubicado en el procesador central o en la
caja de conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las indicaciones
proporcionadas a continuación:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm
2
) o mayor para la
puesta a tierra.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Consulte la documentación del transmisor para instrucciones sobre la
puesta a tierra del transmisor.
Tornillo de puesta a tierra del sensor
PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría provocar error
de medición.
Para reducir el riesgo de error de medición:
Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los
requerimientos de red de tierras del establecimiento.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
Otros sensores
Modelo D
Sensores
Modelo DT
Sensores
Modelo D600
38
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Cablado continuación
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
39
Instalación
Paso 5 Puesta en Marcha
Ajuste del cero
Después que se haya instalado completamente el medidor de caudal,
usted debe realizar el procedimiento de ajuste del cero. El ajuste del
cero del sensor establece la respuesta del medidor al caudal cero y fija
una línea base para la medición de caudal. Consulte el manual de
instrucciones del transmisor para información sobre cómo realizar el
procedimiento de ajuste del cero.
Configuración, calibración y
caracterización
Usted puede usar el transmisor para configurar, calibrar y caracterizar el
medidor. Para más información, consulte los manuales de instrucciones
del transmisor.
La siguiente información explica la diferencia entre configuración,
calibración y caracterización. Algunos parámetros pueden requerir
configuración aún cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como
unidades de medición, dirección de caudal, valores de atenuación
y parámetros de slug flow. Si se solicita al momento de ordenar, el
medidor es configurado en la fábrica de acuerdo a las especificaciones
del cliente.
La calibración es necesaria para la sensibilidad del medidor al caudal,
densidad y temperatura. La calibración se hace en la fábrica.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de
calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la
memoria del transmisor, en lugar de llevar a cabo los procedimientos de
calibración en campo. Los factores de calibración se pueden encontrar
en la etiqueta de número de serie del sensor y en el certificado que se
envía con el sensor.
Para las instrucciones acerca de la configuración, calibración y
caracterización del medidor de caudal, vea el manual que fue enviado
con el transmisor.
40 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Puesta en Marcha continuación
Si el sensor y el transmisor fueron ordenados juntos como un medidor
de caudal tipo Coriolis, la fábrica ha caracterizado el medidor — no se
requiere caracterización adicional. Si se reemplaza el sensor o el
transmisor, se requiere caracterización.
Servicio al cliente
El Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion está disponible
para ayudar con la puesta en marcha del medidor de caudal si usted
tiene problemas que no pueda resolver por sí mismo.
Si es posible, proporciónenos los números de modelo y/o serie de su
equipo Micro Motion, los cuales nos ayudarán a contestar sus
preguntas.
En los EE.UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24 horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
En Asia, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
• O visite nuestro sitio web en www.micromotion.com
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
41
Solución de Problemas
Información general
La mayor parte de la solución de problemas se lleva a cabo en el
transmisor. Sin embargo, en este manual se describen los siguientes
temas sobre solución de problemas:
Desviación del cero, página 42
Caudal errático, página 43
Caudal inexacto o total batch inexacto, página 45
Lectura de densidad inexacta, página 46
Lectura de temperatura inexacta, página 47
Si usted no puede encontrar el problema que busca, revise el manual
de instrucciones del transmisor.
Para solucionar problemas en el medidor de caudal, usted podría
necesitar un multímetro digital (DMM) o un dispositivo similar, la pantalla
del transmisor, si tiene una, y uno de los siguientes:
• Comunicador HART
• Software ProLink o ProLink II
• Software AMS
• Controlador maestro Modbus (RFT9739, Serie 1000 ó Serie 2000)
• Controlador host Fieldbus (Serie 1000 ó Serie 2000)
• Controlador host Profibus-PA (Serie 1000 ó Serie 2000)
Si usted no puede encontrar el problema que busca, o si el diagnóstico
no revela el problema, contacte al Departamento de Servicio al Cliente
de Micro Motion.
Si es posible, proporciónenos los números de modelo y/o serie de su
equipo Micro Motion, los cuales nos ayudarán a contestar sus
preguntas.
En los EE.UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24
horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
En Asia, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
42 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Desviación del cero
Síntoma
El medidor de caudal indica que el fluido del proceso está fluyendo
mientras el caudal está detenido; o indica un caudal que no
corresponde con un caudal bajo, pero sí corresponde a caudales
más altos.
Instrucciones para la solución del problema
Para solucionar el problema de desviación de cero, usted necesita
uno de los dispositivos de comunicación que se indican en la
página 47 ó
un transmisor con una pantalla. Consulte la siguiente tabla para ver los
pasos necesarios para solucionar el problema de desviación de cero.
Tabla 1. Solución del problema de desviación del cero
Procedimiento Instrucciones Qué hacer después
1. Revise que no haya válvulas y
sellos con fugas
Si no hay fugas, vaya al paso 2
Si hay fugas, elimínelas, luego vaya al paso 15
2. Revise las unidades de caudal Vea la página 47 Si las unidades de caudal están bien, vaya al paso 3
Si las unidades de caudal están mal, cámbielas, luego vaya
al paso
15
3. Asegúrese que el cero del
medidor de caudal haya sido
ajustado adecuadamente
Vea la página 43 Si el cero del medidor de caudal fue ajustado
adecuadamente, vaya al paso
4
Si el cero del medidor de caudal no fue ajustado
adecuadamente, ajústelo, luego vaya al paso
15
4. Verifique que el factor de
calibración de caudal sea el
adecuado
Vea la página 50 Si el factor de calibración de caudal es correcto, vaya al
paso 5
Si el factor de calibración de caudal es incorrecto, cámbielo,
luego vaya al paso
15
5. Revise el valor de
atenuación
Vea la página 55 Si el valor de atenuación es correcto, vaya al paso 6
Si el valor de atenuación es demasiado bajo, cámbielo,
luego vaya al paso
15
6. Revise que no haya caudal en dos
fases
Vea la página 58 Si no hay caudal en dos fases, vaya al paso 7
Si hay caudal en dos fases, corrija el problema, luego vaya
al paso
15
7. Revise que no haya humedad en
la caja de conexiones del sensor
Vea la página 57 Si no hay humedad, vaya al paso 8
Si hay humedad en la caja de conexiones, seque y selle la
caja de conexiones, luego vaya al paso
15
8. Revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página 48 Si el cableado está bien, vaya al paso 9
Si el cableado está defectuoso, corríjalo o reemplácelo,
luego vaya al paso
15
9. Revise que la conexión a tierra no
esté defectuosa o instalada
inadecuadamente
Vea la página 56 Si la conexión a tierra está bien, vaya al paso 10
Si la conexión a tierra es incorrecta o está defectuosa,
corríjala, luego vaya al paso
15
10. Revise que no haya tensión de
montaje sobre el sensor
Vea la página 58 Si el montaje del sensor está bien, vaya al paso 11
Si hay tensiones de montaje, corríjalos, luego vaya al
paso 15
11. Revise que no haya vibración o
crosstalk
Vea la página 58 Si no hay vibración o crosstalk, vaya al paso 12
Si hay vibración o crosstalk, elimínela, luego vaya al paso 15
12. Asegúrese que el sensor esté
orientado adecuadamente
Vea la página 13 Si el sensor está orientado adecuadamente, vaya al paso 13
Si el sensor no está orientado adecuadamente, cambie la
orientación, luego vaya al paso
15
13. Revise que no haya taponeo o
acumulación en los tubos de
caudal del sensor
Vea la página 59 Si los tubos no están tapados, vaya al paso 14
Si hay taponeo o acumulación, limpie los tubos, luego vaya
al paso
15
14. Revise que no haya interferencia
de RF
Vea página 55 Si no hay interferencia, o la fuente no puede ser detectada,
vaya al paso
16
Si hay interferencia, elimínela, luego vaya al paso 15
15. Revise otra vez que no haya
desviación del cero
Si ya no hay desviación del cero, usted ha resuelto el
problema
Si otra vez hay desviación del cero, vuelva a empezar en el
paso 3 ó vaya al paso 16
16. Contacte a Micro Motion Los números de
teléfono se muestran en
la
página
41
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
43
Solución de Problemas continuación
Caudal errático
Síntoma
El medidor de caudal indica que el caudal está variando,
aunque esté estable.
Instrucciones para la solución del problema
Para solucionar el problema de caudal errático, usted necesitará
uno de los dispositivos de comunicación que se indican en la
página 47 ó un transmisor con una pantalla. Consulte la siguiente tabla
para ver los pasos necesarios para solucionar el problema de caudal
errático.
Tabla 2. Solución del problema de caudal errático
Procedimiento Instrucciones Qué hacer después
1. Revise si hay caudal
errático en el transmisor
Vea la página
47 Si la señal está estable en el transmisor, vaya al paso 2
Si la señal es errática en el transmisor, vaya al paso 4
2. Revise que el cableado de salida
no esté defectuoso
Vea la página
47 Si el cableado de salida está bien, vaya al paso 3
Si el cableado de salida está defectuoso, repárelo o
reemplácelo, luego vaya al paso
13
3. Revise que el dispositivo receptor
no esté defectuoso
Vea el manual de
instrucciones del
dispositivo
Si el dispositivo receptor está bien, vaya al paso 4
Si el dispositivo receptor está defectuoso, contacte al
fabricante
4. Revise las unidades de caudal Vea la página
46 Si las unidades de caudal están bien, vaya al paso 5
Si las unidades de caudal están mal, cámbielas, luego vaya
al paso
13
5. Revise el valor de
atenuación
Vea la página 50 Si el valor de atenuación es correcto, vaya al paso 6
Si el valor de atenuación es demasiado bajo, cámbielo,
luego vaya al paso
13
6. Verifique que la ganancia de la
bobina impulsora sea estable
Vea la página 50 Si la ganancia de la bobina impulsora es estable, vaya al paso 7
Si la ganancia de la bobina impulsora no es estable, vaya al
paso
11
7. Verifique que la lectura de
densidad sea estable
Vea la página
50 Si la lectura de densidad es estable, vaya al paso 8
Si la lectura de densidad no es estable, vaya al paso 11
8. Revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página
47 Si el cableado del medidor de caudal está bien, vaya al
paso 9
Si el cableado del medidor de caudal es incorrecto o está
defectuoso, corríjalo o reemplácelo, luego vaya al paso
13
9. Revise que la conexión a tierra no
esté defectuosa o instalada
inadecuadamente
Vea la página
51 Si la conexión a tierra está bien, vaya al paso 10
Si la conexión a tierra es incorrecta o está defectuosa,
corríjala, luego vaya al paso
13
10. Revise que no haya vibración o
crosstalk
Vea la página 53 Si no hay vibración o crosstalk, vaya al paso 11
Si hay vibración o crosstalk, elimínela, luego vaya al paso 13
11. Revise que no haya caudal en dos
fases
Vea la página 53 Si no hay caudal en dos fases, vaya al paso 12
Si hay caudal en dos fases, corrija el problema, luego vaya
al paso
13
12. Revise que no haya taponeo o
acumulación en los tubos de
caudal del sensor
Vea la página
54 Si los tubos no están tapados, vaya al paso 14
Si hay taponeo o acumulación, limpie los tubos, luego vaya
al paso
13
13. Revise otra vez que no haya un
caudal errático
Vea la página
47 Si la señal ya no es errática, usted ha resuelto el problema
Si la señal todavía es errática, vuelva a empezar en el paso 1
ó vaya al paso 14
14. Contacte a Micro Motion Los números de
teléfono se muestran en
la
página
41
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Caudal inexacto o total
batch inexacto
Síntoma
El medidor de caudal indica un caudal o total de lote que no
concuerda con un caudal o total de referencia.
Instrucciones para la solución del problema
Para solucionar el problema de caudal inexacto o total de lote
inexacto, usted necesitará uno de los dispositivos de comunicación que
se muestran en la
página 47 ó un transmisor con una pantalla. Consulte la
siguiente tabla para ver los pasos necesarios para solucionar el
problema de caudal inexacto o total inexacto.
Tabla 3. Solución del problema de caudal inexacto o lote inexacto
Procedimiento Instrucciones Qué hacer después
1. Verifique que el factor de
calibración de caudal sea el
adecuado
Vea la página 50 Si el factor de calibración de caudal es correcto, vaya al
paso 2
Si el factor de calibración de caudal es incorrecto, cámbielo,
luego vaya al paso
15
2. Revise las unidades de caudal Vea la página 47 Si las unidades de caudal están bien, vaya al paso 3
Si las unidades de caudal están mal, cámbielas, luego vaya
al paso
15
3. Asegúrese que el cero del
medidor de caudal haya sido
ajustado adecuadamente
Vea la página 43 Si el cero del medidor de caudal fue ajustado
adecuadamente, vaya al paso
4
Si el cero del medidor de caudal no fue ajustado
adecuadamente, ajústelo, luego vaya al paso
15
4. ¿La medición de caudal está
configurada para masa o
volumen?
Vea la página 47 Si la configuración es para masa, vaya al paso 6
Si la configuración es para volumen, vaya al paso 5
5. Verifique que el factor de
calibración de densidad sea el
adecuado
Vea la página 50 Si el factor de calibración de densidad es correcto, vaya al
paso 6
Si el factor de calibración de densidad es incorrecto,
cámbielo, luego vaya al paso
15
6. Asegúrese que la lectura de
densidad sea exacta para el fluido
Vea la página 50 Si la lectura de densidad es correcta, vaya al paso 7
Si la lectura de densidad es incorrecta, vaya al paso 11
7. Asegúrese que la lectura de
temperatura sea exacta para el
fluido
Vea la página 50 Si la lectura de temperatura es correcta, vaya al paso 8
Si la lectura de temperatura es incorrecta, vaya al paso 14
8. ¿La medición de caudal está
configurada para masa o
volumen?
Vea la página 47 Si la configuración es para masa, vaya al paso 11
Si la configuración es para volumen, vaya al paso 9
9. ¿El total de referencia está
basado en un valor fijo de
densidad?
Si el total se basa en un valor fijo, vaya al paso 10
Si el total no se basa en un valor fijo, vaya al paso 11
10. Cambie las unidades de caudal a
unidades de caudal másico
Vea la página 47 Vaya al paso 15
11. Revise que la conexión a tierra no
esté defectuosa o instalada
inadecuadamente
Vea la página 51 Si la conexión a tierra está bien, vaya al paso 12
Si la conexión a tierra es incorrecta o está defectuosa,
corríjala, luego vaya al paso
15
12. Revise que no haya caudal en dos
fases
Vea la página 53 Si no hay caudal en dos fases, vaya al paso 13
Si hay caudal en dos fases, corrija el problema, luego vaya
al paso
15
13. Revise la escala (o medición de
referencia) para ver si es exacta
Use los
procedimientos de su
planta
Si la escala es exacta, vaya al paso 14
Si la escala no es exacta, corríjala, luego vaya al paso 15
14. Revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página 48 Si el cableado del medidor de caudal está bien, vaya al
paso 16
Si el cableado del medidor de caudal es incorrecto o está
defectuoso, corríjalo o reemplácelo, luego vaya al paso
15
15. Corra un nuevo lote y revise otra
vez si hay caudal inexacto o total
inexacto
Si el caudal o total son correctos, usted ha resuelto el problema
Si el caudal o total son incorrectos, vuelva a empezar en el
paso 2 ó vaya al paso 16
44
16. Contacte a Micro Motion Los números de
teléfono se muestran en
la
página
41
45
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Lectura de densidad inexacta
Síntoma
La medición de densidad del medidor es errática, o es menor o mayor
que la densidad del fluido.
Instrucciones para la solución del problema
Para solucionar un problema de lectura inexacta de densidad, usted
necesitará uno de los dispositivos de comunicación que se indican en la
página 47 ó un transmisor con una pantalla. Consulte la siguiente tabla
para ver los pasos necesarios para solucionar el problema de lectura de
densidad inexacta.
Tabla 4. Solución del problema de lectura de densidad inexacta
Procedimiento Instrucciones Qué hacer después
1. Revise si la lectura de densidad
es estable en el transmisor
Vea la página 50 Si la lectura de densidad es estable, vaya al paso 2
Si la lectura de densidad no es estable, vaya al paso 3
2. Verifique que el factor de
calibración de densidad sea el
adecuado
Vea la página 50 Si el factor de calibración de densidad es correcto, vaya al
paso 4
Si el factor de calibración de densidad es incorrecto,
cámbielo, luego vaya al paso
11
3. Revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página 47 Si el cableado del medidor de caudal está bien, vaya al
paso 4
Si el cableado del medidor de caudal es incorrecto o está
defectuoso, corríjalo o reemplácelo, luego vaya al paso
11
4. Revise que la conexión a tierra no
esté defectuosa o instalada
inadecuadamente
Vea la página 51 Si la conexión a tierra está bien, vaya al paso 5
Si la conexión a tierra es incorrecta o está defectuosa,
corríjala, luego vaya al paso
11
5. Revise si la lectura de densidad
es baja o alta
Vea la página 50 Si la lectura de densidad es baja, vaya al paso 6
Si la lectura de densidad es alta, vaya al paso 10
6. Corra una prueba de calidad en el
fluido de proceso
Use los
procedimientos de su
planta
Si la calidad del producto está bien, vaya al paso 7
Si la calidad del producto no está bien, corríjala, luego vaya
al paso
11
7. Si revisó el cableado en el paso 3,
vaya al paso 8, de lo contrario,
revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página 47 Si el cableado del medidor de caudal está bien, vaya al
paso 8
Si el cableado del medidor de caudal es incorrecto o está
defectuoso, corríjalo o reemplácelo, luego vaya al paso
11
8. Revise que no haya caudal en dos
fases
Vea la página 53 Si no hay caudal en dos fases, vaya al paso 9
Si hay caudal en dos fases, corrija el problema, luego vaya
al paso
11
9. Revise que no haya vibración o
crosstalk
Vea la página 53 Si no hay vibración o crosstalk, vaya al paso 12
Si hay vibración o crosstalk, elimínela, luego vaya al paso 11
10. Revise que no haya taponeo o
acumulación en los tubos de
caudal del sensor
Vea la página 54 Si los tubos no están tapados, vaya al paso 12
Si hay taponeo o acumulación, limpie los tubos, luego vaya
al paso
11
11. Revise otra vez para ver si la
lectura es inexacta en el
transmisor
Vea la página 50 Si la lectura es correcta, usted ha resuelto el problema
Si la lectura todavía es incorrecta, vuelva a empezar en el
paso 1 ó vaya al paso 12
12. Contacte a Micro Motion Los números de
teléfono se muestran en
la
página 41
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
46
Solución de Problemas continuación
Lectura de temperatura inexacta
Síntoma
La lectura de temperatura en el medidor de caudal es diferente a la
esperada.
Instrucciones para la solución del problema
Para solucionar el problema de lectura inexacta de temperatura, usted
necesitará uno de los dispositivos de comunicación indicados en la
página 47 ó un transmisor con una pantalla. Consulte la siguiente tabla
para ver los pasos necesarios para solucionar el problema de lectura de
temperatura inexacta.
Solución de problemas en el
transmisor
Las tablas de las secciones precedentes lo refieren a esta sección para
las instrucciones sobre la solución de problemas en el transmisor. Para
solucionar problemas en el transmisor, usted podría necesitar un
multímetro digital (DMM) o un dispositivo similar, la pantalla del
transmisor, si tiene una, y uno de los siguientes:
• Comunicador HART
• Software ProLink o ProLink II
• Software AMS
• Controlador maestro Modbus (RFT9739 únicamente, Serie 1000 ó
Serie 2000)
• Controlador host Fieldbus (Serie 1000 ó Serie 2000)
• Controlador host Profibus (Series 1000 ó 2000)
Revisión de las unidades de caudal
Revise o cambie la configuración de unidades de caudal (unidad de
medida) en el transmisor. Si es necesario, consulte el manual de
instrucciones (o la ayuda en línea para software) para el método que
usted elija.
• Use la pantalla del transmisor, si tiene una
• Use un Comunicador HART, el software ProLink o el software AMS
• Use un controlador host Modbus, fieldbus o Profibus-PA
Asegúrese que las unidades de medida configuradas sean las que
usted quiere. También, asegúrese de saber lo que significan las
abreviaciones. Por ejemplo, g/seg es gramos por segundo, no galones
por segundo.
Tabla 5. Solución del problema de temperatura inexacta
Procedimiento Instrucciones Qué hacer después
1. Revise que el cableado del
medidor de caudal no esté
defectuoso o instalado
inadecuadamente
Vea la página 47 Si el cableado del medidor de caudal está bien, vaya al
paso 2
Si el cableado del medidor de caudal está defectuoso,
corríjalo o reemplácelo, luego vaya al paso
3
2. Verifique que el factor de
calibración de temperatura sea el
adecuado
Vea la página 50 Si el factor de calibración de temperatura es correcto, vaya
al paso
4
Si el factor de calibración de temperatura es incorrecto,
cámbielo, luego vaya al paso
3
3. Revise otra vez para ver si la
lectura de temperatura es
inexacta en el transmisor
Vea la
página 50
Si la lectura es correcta, usted ha resuelto el problema
Si la lectura todavía es incorrecta, vuelva a empezar en el
paso 1 ó vaya al paso 4
4. Contacte a Micro Motion Los números de
teléfono se muestran en
la
página 41
47
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Revisión del caudal errático en el transmisor
Antes de solucionar el problema de caudal errático, usted debe
determinar primero si éste es resultado del transmisor o de un
dispositivo de salida conectado. Revise si hay una señal errática de
caudal en el transmisor usando cualquiera de los siguientes métodos. Si
es necesario, consulte el manual de instrucciones (o la ayuda en línea
para software) para el método que usted elija.
• Use la pantalla del transmisor, si tiene una
• Use un Comunicador HART, el software ProLink o el software AMS
• Use un controlador host Modbus, fieldbus o Profibus-PA
• Use un DMM en los terminales de salida de 4-20 mA o de frecuencia
del transmisor
Si el caudal o señal de salida no son erráticos en las salidas del
transmisor, el problema no está en el transmisor.
Revisión de cableado de salida defectuoso
Habiendo revisado la salida en el extremo correspondiente al
transmisor (como se indica arriba), use un DMM para revisar la señal en
el otro extremo (el extremo receptor) del cableado de salida. Si la señal
no es errática, el problema no está en el cableado de salida.
Revisión de cableado defectuoso del medidor de caudal
Los problemas de cableado a menudo son diagnosticados
incorrectamente como un sensor defectuoso. Examine el cableado
entre el sensor y transmisor como se indica a continuación:
1. Revise la preparación del cable. El cable del medidor de caudal
debe ser preparado correctamente. El problema más común radica
en hilos de drenado preparados inadecuadamente. Vea la siguiente
ilustración. Los hilos de drenado se cortan en el extremo del sensor.
No se deben conectar a ningún terminal en la caja de conexiones del
sensor. Vea los diagramas de cableado, páginas
22-32.
2. Revise las terminaciones de hilos. Revise para asegurarse que los
hilos estén sujetos firmemente en los bloques de terminales, y que
hagan buen contacto. Asegúrese que ningún hilo quede expuesto en
cualquier extremo del cable del medidor de caudal.
3. Revise los niveles de resistencia. Si el cable fue preparado
adecuadamente y las conexiones de terminales son buenas, revise la
resistencia a través de pares de hilos para determinar si el cable del
medidor de caudal está defectuoso. El procedimiento se realiza
primero en el transmisor, luego en el sensor. Siga los pasos que se
indican a continuación:
a. Desconecte la fuente de alimentación del transmisor.
b. Desconecte el cableado del sensor de los terminales reservados
para el medidor de caudal en el transmisor.
Solución de Problemas continuación
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
48
Solución de Problemas continuación
c. Use un DMM para medir la resistencia a través de los pares de
hilos en el extremo del cable correspondiente al transmisor. Vea
las tablas de la
página 49.
• Si el valor de resistencia medido está dentro del rango mostrado en
la tabla, vuelva a conectar el cableado y restaure la alimentación
hacia el transmisor.
• Si la resistencia medida está fuera del rango mostrado en la tabla,
repita las mediciones en la caja de conexiones del sensor.
- Si el sensor no es un D600, consulte la tabla "Rangos
nominales de resistencia" que se proporciona a continuación.
- Si el sensor es un D600, consulte la tabla y la ilustración de la
página 50.
- Si los valores de resistencia medidos en el sensor también
están fuera del rango mostrado en la tabla, el sensor podría estar
defectuoso.
Sección transversal del cable con hilos de drenado
Pantalla (forro) del
cable
Conjuntos
de hilos
Conjuntos de hilos
Hilo de drenado
(uno por cada conjunto de hilos)
Tabla 6. Rangos nominales de resistencia para los circuitos del medidor de caudal (para todos los sensores
D y DT, excepto el D600)
Notas
Desconecte los hilos de los terminales antes de revisar los valores de resistencia.
El valor para el sensor de temperatura se incrementa 0.38675 ohms por °C de incremento en la temperatura.
Los valores nominales de resistencia variarán 40% por 100°C. Sin embargo, la confirmación de una bobina abierta o en corto
es más importante que cualquier ligera desviación de los valores de resistencia que se presentan a continuación.
La resistencia a través de los hilos azul y gris (circuito pickoff derecho) debe estar dentro del 10% de resistencia a través de
los hilos verde y blanco (circuito pickoff izquierdo).
Los valores reales de resistencia dependen del modelo del sensor y fecha de manufactura.
Las lecturas a través de los pares de hilos deben ser estables.
Circuito Colores de hilos Terminales sensor* Rango nominal de resistencia
Bobina impulsora Café a rojo 1 a 2 8 a 2650
Pickoff izquierdo Verde a blanco 5 a 9 16 a 300
Pickoff derecho Azul a gris 6 a 8 16 a 300
Sensor de temperatura Naranja a violeta 3 a 7 100 a 0°C + 0.38675 / °C
Compensador de longitud de conductor Amarillo a violeta 4 a 7 100 a 0°C + 0.38675 / °C
* Para las designaciones de terminales en el transmisor, consulte la siguiente tabla. Para sensores D600, vea la ilustración
y la tabla de la
página 50.
49
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Revisión de los niveles de resistencia en un sensor D600 (aplicable sólo a sensores con una caja de
conexiones)
Revise el circuito de la bobina
impulsora, café a rojo aquí
Revise todos los circuitos
excepto el de la bobina impulsora
(hilos café a rojo) aquí
Sensor D600 con amplificador booster integrado
Sensor D600 con amplificador booster remoto (no se
muestra el amplificador booster)
Revise todos los circuitos excepto el de la bobina
impulsora (hilos café a rojo) aquí
Tabla 7. Valores nominales de resistencia para circuitos D600
Notas
Desconecte los hilos de los terminales antes de revisar los valores de resistencia.
El valor para el sensor de temperatura se incrementa 0.38675 ohms por °C de incremento en la temperatura.
Los valores nominales de resistencia variarán 40% por 100°C. Sin embargo, la confirmación de una bobina abierta o en corto
es más importante que cualquier ligera desviación de los valores de resistencia que se presentan a continuación.
La resistencia a través de los hilos azul y gris (circuito pickoff derecho) debe estar dentro del 10% de resistencia a través de
los hilos verde y blanco (circuito pickoff izquierdo).
Los valores reales de resistencia dependen del modelo del sensor y fecha de manufactura.
Las lecturas a través de los pares de hilos deben ser estables.
Vea la ilustración anterior para la ubicación de los terminales.
Circuito Colores de hilos Resistencia nominal aproximada
Bobina impulsora Café a rojo 16
Pickoff izquierdo primario Verde a blanco 140
Pickoff derecho primario Azul a gris 140
Pickoff izquierdo secundario
(1)
Café a blanco 140
Pickoff derecho secundario
(1)
Rojo a gris 140
Sensor de temperatura Amarillo a violeta 100 a 0°C + 0.38675 / °C
50 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Revisión de los factores de calibración
• Use la pantalla del Modelo 3500 ó 3700
Use un Comunicador HART, el software ProLink o ProLink II o el
software AMS
Use el controlador host
Introduzca los factores de calibración que se
muestran en la etiqueta de
calibración del medidor de caudal. (Los factores de calibración también
se
muestran en el certificado que fue enviado con el medidor.) Si los
factores de calibración ya son correctos, el problema no está en los
factores de calibración.
Revise o cambie los factores de calibración de caudal, densidad o
temperatura en el transmisor. El factor de calibración de temperatura es
sólo para el RFT9739, Modelo 1700, Modelo 2700, Modelo 3500 y 3700.
Si es necesario, consulte el manual de instrucciones (o la ayuda en
línea para software) para el método que usted elija.
Revisión del valor de atenuación
Revise o cambie el valor de atenuación en el transmisor. Si es
necesario, consulte el manual de instrucciones (o la ayuda en línea para
software) para el método que usted elija.
• Use la pantalla del Modelo 3500 ó 3700
• Use un Comunicador HART, el software ProLink o el software AMS
• Use el controlador host
En casi todas las aplicaciones, el valor de atenuación debe ser
mayor o igual a 0,8 segundos. Si el valor de atenuación ya es
mayor o igual a 0,8 segundos, tal vez el problema no radique en el valor
de atenuación.
Los valores de atenuación menores a 0,8 segundos se usando en
muy pocas aplicaciones. Después de completar el procedimiento de
solución de problemas, si usted quiere saber si su aplicación podría
requerir un valor de atenuación menor, contacte al Departamento
de Servicio al Cliente de Micro Motion. Los números de teléfono se
muestran en la
página 41. Las dos aplicaciones más comunes afectadas
por un valor de atenuación muy alto son:
Aplicaciones de lotes muy cortos
• Aplicaciones de prueba de muy corto paso
Revisión de la ganancia de la bobina
impulsora
Contacte a Micro Motion para revisar la ganancia de la bobina
impulsora
Los núm
eros de teléfono se muestran en la Página 41.
Si el transmisor es un Modelo 1700, 2700, 3500 ó 3700, usted puede
usar la pantalla para ver la ganancia de la bobina
impulsora. Para más
información, consulte el manual que se envía con el transmisor.
Revisión de la lectura de densidad o temperatura
Vea la medición de densidad o temperatura del medidor de caudal en
cualquiera de las siguientes maneras:
• Use la pantalla del transmisor, si tiene una
• Use un Comunicador HART, el software ProLink o el software AMS
• Use el dispositivo de salida que esté conectado, si hay alguno
• Use el controlador host
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
51
Solución de Problemas continuación
Si es necesario, haga una prueba de fluido del proceso para confirmar
que la medición del medidor de caudal sea correcta.
Revisión de interferencia de RF o de voltaje transitorio
La interferencia de radio-frecuencia (RF) o de voltaje transitorio puede
afectar las señales de entrada o salida en el transmisor. Si usted cree
que hay interferencia, y puede eliminar la fuente, hágalo antes de
revisar las alternativas que se describen a continuación.
Cableado de salida. El cableado de salida puede ser afectado por la
interferencia RF. Asegúrese que el cableado de salida desde el
transmisor esté conectado a tierra adecuadamente de acuerdo a las
instrucciones del manual del transmisor. También asegúrese que no
queden hilos expuestos en cualquier extremo del cableado de salida.
Cable del medidor de caudal.
Si el cable del medidor de caudal no
tiene un blindaje externo (vea la siguiente ilustración), y no está
instalado en conducto, podría ser afectado por interferencia RF.
También asegúrese que no queden hilos expuestos en cualquier
extremo del cable del medidor de caudal.
Sección transversal del cable blindado externamente
Blindaje externo
(hilo trenzado)
Pantalla (forro) del
cable
Conjuntos
individuales de
hilos con hilos de
drenado
Solución de problemas en el
sensor
Las tablas de las secciones precedentes lo refieren a esta sección para
las instrucciones sobre la solución de problemas en el sensor. Para
solucionar problemas en el sensor, usted podría necesitar un multímetro
digital (DMM) o un dispositivo similar. Para algunos procedimientos,
usted podría necesitar también el manual del transmisor.
Revisión de la puesta a tierra del medidor de caudal
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería, si las uniones
de la tubería están puestas a tierra, o mediante un tornillo de tierra
ubicado en la caja del sensor. Vea la siguiente ilustración. La puesta a
tierra del transmisor se describe en el manual de instrucciones del
transmisor.
Si no se pone el sensor a tierra a través de la tubería, y no aplican
estándares nacionales, siga las indicaciones proporcionadas a
continuación para poner el sensor a tierra a través de la caja de
conexiones:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la
puesta a tierra.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Para instalación en áreas peligrosas en Europa, use el estándar
EN 60079-14 como pauta si los estándares nacionales no aplican.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
52
Solución de Problemas continuación
Tornillo de tierra del sensor
Revisión de humedad en los compartimientos del cableado
Note que la siguiente información le ayudará a reducir el riesgo de que
entre humedad en la caja de conexiones del sensor: Si es posible,
instale el cableado con las aberturas para conducto hacia abajo para
reducir el riesgo de condensación o humedad en el alojamiento. De lo
contrario, instale patas de goteo en el cable o conducto.
Todos los compartimientos de cableado deben estar sellados para
evitar un corto circuito. Un corto circuito ocasionando error de medición
o fallo del medidor de caudal.
• El D600 tiene una caja de conexiones y un alojamiento del
amplificador booster.
• No abra el alojamiento del amplificador booster del D600 mientras el
amplificador booster esté energizado. Vea el siguiente enunciado de
advertencia.
• Vuelva a colocar todas las cubiertas y selle todas las aberturas antes
de energizar un sensor D600.
Otros sensores
Modelo D
Sensores
Modelo DT
Sensor
Modelo D600
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
En un área peligrosa:
No abra la cubierta del alojamiento del amplificador
booster mientras el amplificador esté energizado.
Antes de abrir la cubierta, espere cuando menos 30
minutos después de cortar la energía
53
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Solución de Problemas continuación
Abra la caja de conexiones o procesador central (y, para un D600, el
alojamiento del amplificador booster) para revisar que no haya
humedad. Si hay humedad, seque la caja de conexiones o alojamiento.
No use limpiador de contacto. Siga las indicaciones proporcionadas a
continuación para evitar el riesgo de que se acumule condensación o
humedad:
Selle todas las aberturas del conducto.
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la caja de
conexiones hacia abajo.
• Revise la integridad de las juntas.
• Cierre y apriete completamente todas las cubiertas de alojamiento.
Revisión de tensión de montaje en el sensor
Debido a que cada instalación es única, no es posible ofrecer una
solución definitiva a los problemas de montaje. Sin embargo, la tensión
de montaje puede ser provocada por una o más de las siguientes
condiciones:
• La tubería está apoyada por (colgada de) el sensor.
• La tubería desalineada fue jalada por el sensor.
• Una tubería sin soportes no es suficientemente firme para apoyar al
sensor.
Si usted no puede determinar si las conexiones del proceso están
sujetas a tensión de montaje, contacte a Micro Motion para asistencia
adicional. Los números de teléfono se muestran en la
página 41.
Revisión de vibración y crosstalk
Los sensores Micro Motion han sido diseñados para minimizar el efecto
de vibración. Sin embargo, en casos muy raros, la vibración o el efecto
de crosstalk pueden afectar la operación del medidor de caudal.
Crosstalk es la transferencia de vibración resonante de un sensor a
otro, y algunas veces ocurre cuando dos sensores de tamaño similar
son instalados muy cerca uno del otro y están operando sobre el mismo
fluido por períodos cortos de tiempo.
Los medidores Micro Motion rara vez son afectados por la vibración, así
que probablemente la vibración o el efecto crosstalk no son el
problema. Si usted no está seguro si la vibración o el efecto crosstalk
está afectando al sensor, contacte a Micro Motion para asistencia
adicional. Los números de teléfono se muestran en la
página 41.
Revisión de caudal en 2 fases
El caudal en dos fases ocurre cuando hay aire o gas en una corriente
líquida de proceso, o cuando hay líquido en una corriente de gas de
proceso. El caudal en dos fases tiene varias causas, como se describe
a continuación.
Fugas. Las fugas pueden ocurrir en las conexiones del proceso, sellos
de válvulas y sellos de bombas, lo que ocasiona que entre aire en una
corriente líquida. El aire también puede ser jalado en la entrada del
sistema. Revise si hay fugas en el sistema, y repare cualquier fuga que
encuentre.
Cavitación y flasheo. La cavitación y el flasheo son provocados por
operar el sistema a, o cerca de, la presión de vapor del fluido del
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
54
Solución de Problemas continuación
proceso, lo cual resulta en bolsas de aire o gas que se introducen en el
fluido del proceso. Si el sensor está cerca de un dispositivo que provoca
caída de presión, tal como una válvula de control, colocando el sensor
aguas arriba del dispositivo se puede reducir el riesgo de flasheo.
Alternativamente, incrementando la contrapresión aguas abajo del
sensor también podría reducir el riesgo de cavitación y flasheo.
Cascadeo. El cascadeo del fluido puede ocurrir cuando el caudal
caudal disminuye al punto en que el tubo del sensor está lleno sólo
parcialmente. A menudo, esto ocurre porque el fluido está fluyendo
hacia abajo a través de un sensor instalado en una tubería vertical.
(Cuando se monta un sensor en esta forma, se llama orientación de
montaje en bandera).
Para ayudar a eliminar el cascadeo, los fluidos deben fluir hacia arriba a
través de un sensor montado en bandera. Al montar el sensor en la
orientación preferida, a menudo se reduce el cascadeo. (Vea
Orientación, página 13.) Al incrementar la contrapresión aguas abajo
del sensor, también se puede reducir o eliminar el cascadeo.
Puntos altos del sistema. Cuando se miden líquidos, el aire atrapado
(bolsas de gas no condensable) se puede acumular en los puntos altos
de un sistema de fluidos. Si la velocidad del fluido es baja, y/o los
puntos son muy altos en relación al sistema, las bolsas de aire atrapado
pueden crecer y persistir. Si la bolsa de aire se libera y pasa a través del
sensor, podría ocurrir error de medición. Una posible solución es
instalar válvulas de venteo o eliminadores de aire en un punto alto del
sistema, aguas arriba del sensor. Use las prácticas habituales de su
planta si usted opta por instalar válvulas de venteo o eliminadores de
aire.
Puntos bajos del sistema. Cuando se miden gases, el condensado
líquido se puede acumular en los puntos bajos de un sistema de fluidos.
Si la velocidad del fluido es baja, y/o los puntos son muy bajos en
relación al sistema, los condensados se pueden acumular y persistir. Si
el líquido pasa a través del sensor, podría ocurrir error de medición. Una
posible solución es instalar válvulas de condensado en un punto bajo
del sistema, aguas arriba del sensor. Use las prácticas habituales de su
planta si usted opta por instalar válvulas de condensado.
Revisión de taponeo o acumulación
Si el fluido del proceso tiende a acumularse en la tubería, el sensor
puede taparse completa o parcialmente debido a la acumulación de
material dentro de los tubos de caudal del sensor. Para determinar si ha
ocurrido taponeo o acumulación, revise en el transmisor si hay lectura
alta de ganancia de la bobina impulsora y de densidad
página 55).
• Si tanto la lectura de ganancia de la bobina impulsora como la de densidad
son altas, lave o limpie el sensor, luego revise si la lectura de densidad
para agua (o algún otro fluido con una densidad conocida) es exacta.
Si la densidad todavía es incorrecta, probablemente el taponeo de los
tubos no es el problema.
• Si la lectura de la ganancia de la bobina impulsora o la de densidad no es
alta, probablemente el taponeo de los tubos no es el problema.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
55
Apéndice
A Conexiones de Purga
Mantenga las conexiones de
purga selladas
Si el sensor tiene conexiones de purga, éstas deben permanecer
selladas todo el tiempo. Después de retirar un tapón de purga, la caja
del sensor debe ser purgada con nitrógeno o argón secos, y después
debe ser sellada nuevamente. Vea el
Procedimiento de purga de la
caja, página 62.
La purga de la caja protege los componentes internos. Micro Motion
purga la caja del sensor en la fábrica antes de enviarlo. Si usted nunca
ha perdido o quitado las conexiones, no tiene que preocuparse por
ellas.
Para más información, contacte al Departamento de Servicio al Cliente
de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24
horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
En Asia, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
• O visite nuestro sitio web en www.micromotion.com.
Conexiones de purga
1/2" NPT hembra.
Conexión de purga
Tapón de
purga
Caja de
sensor
Vista
lateral
Vista
lateral
56 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Conexiones de Purga continuación
Uso de las conexiones de purga
La razón principal de tener conexiones de purga es monitorear la
presión dentro de la caja del sensor. Algunos usuarios, tales como los
que miden fluidos altamente volátiles, instalan un transmisor de presión
a través de las conexiones de purga del sensor. Un dispositivo de
control, conectado al transmisor de presión, cierra el proceso si se
detecta un cambio en la presión. Esto proporciona protección adicional
en caso que ocurriera una ruptura dentro del sensor.
Quitar un tapón de purga
Si usted quita un tapón de purga de la caja del sensor, es necesario
volver a purgar la caja.
Procedimiento de purga de la
caja
Lea todas las instrucciones antes de realizar el procedimiento de purga
de la caja. No es necesario realizar este procedimiento a menos que un
tapón de purga haya sido quitado.
1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación
manual.
2. Quite ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de
purga están siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas
de purga.
3. Conecte el suministro de gas inerte seco a la conexión de entrada
para purga o abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la
conexión de salida.
• Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros
contaminantes a la caja del sensor.
• Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como el argón),
ubique la entrada más abajo que la salida, para que el gas de purga
desplace el aire desde la parte inferior a la parte superior.
• Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como el nitrógeno),
ubique la entrada más arriba que la salida, para que el gas de purga
desplace el aire desde la parte superior a la parte inferior.
ADVERTENCIA
Al quitar un tapón de purga se requerirá que la caja
del sensor sea purgada nuevamente con un gas inerte
seco. Una presurización inadecuada podría ocasionar
lesiones personales graves.
Siga todas las instrucciones para volver a purgar la caja
del sensor el Procedimiento de purga de la caja, a
continuación.
PRECAUCIÓN
Realizar el procedimiento de purga mientras el
medidor de caudal está en operación podría afectar la
precisión de la medición, ocasionando señales de
caudal inexactas.
Antes de realizar el procedimiento de purga de la caja,
cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en
operación manual.
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
57
Conexiones de Purga continuación
4. Asegúrese que haya un sellado hermético entre la conexión de
entrada y la caja del sensor, para que no se succione aire hacia
adentro de la caja o línea de purga.
5. El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el
intercambio total de atmósfera a gas inerte. Para cada tamaño de
sensor, el tiempo de purga es diferente. Consulte la siguiente tabla.
Si las líneas de purga están siendo usadas, incremente el tiempo de
purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.
6. Evite presurizar la caja del sensor. En el momento adecuado, cierre
el suministro de gas y selle inmediatamente las conexiones de salida
y entrada de purga. Si la presión dentro de la caja se eleva arriba de
la presión atmosférica durante la operación, la calibración de
densidad del medidor de caudal será inexacta.
Tiempo requerido para purgar las cajas de sensores Modelo D
Modelo del sensor
Caudal de purga
pies cúbicos/hr (l/hr)
Tiempo*
minutos
* Si las líneas de purga están siendo usadas, incremente el tiempo de purga
para llenar el volumen adicional.
D25 20 (566) 3
D38 20 (566) 3
D40 20 (566) 3
D65 20 (566) 10
D100 20 (566) 15
D150 20 (566) 15
D300 40 (1132) 30
D600 80 (2264) 60
58
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
59
Apéndice
B Disco de Ruptura
Uso del disco de ruptura
La razón principal de tener un disco de ruptura es ventilar el fluido del
proceso desde el interior de la caja del sensor, en caso de que el tubo
de caudal del sensor se rompiera en una aplicación de alta presión.
Algunos usuarios, tales como los que miden gases a alta presión,
conectan una tubería hacia la conexión del discos de ruptura, para
ayudar a encerrar el fluido del proceso. Esto proporciona protección
adicional en caso que ocurriera una ruptura.
Para más información, contacte al Departamento de Servicio al Cliente
de Micro Motion:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24
horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
En Asia, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
• O visite nuestro sitio web en www.micromotion.com.
ADVERTENCIA
Zona de desfogue de presión.
Un fluido a alta presión que escapa puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Manténgase fuera del área de desfogue de presión de los
discos de ruptura.
60
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Disco de ruptura
Ensamble del
disco de ruptura
Caja del
sensor
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
61
Apéndice
C Mantenimiento y Reemplazo de
Etiquetas
Mantenimiento y reemplazo de
etiquetas
Las etiquetas de seguridad de los productos Micro Motion han sido
diseñadas de acuerdo con el estándar voluntario, ANSI Z535.4. Si
cualquiera de las etiquetas que se ilustran a continuación no es legible,
está dañada, o falta, haga que se le instale una nueva de inmediato. El
sensor incluye las etiquetas de seguridad que se ilustran a
continuación.
Contacte a Micro Motion para obtener reemplazo de etiquetas:
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277), las 24
horas
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
En Asia, llame al (65) 6770-8155
En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
• O visite nuestro sitio web en www.micromotion.com.
Etiqueta número 1003972
Para información adicional, vea Quitar un tapón de purga y
Procedimiento de purga de la caja, página 62.
Etiqueta número 1004570
CAUTION: Removal of plugs will require sensor case to
be repurged with a dry inert gas.
!
WARNING: Improper pressurization may result in
injury. Refer to sensor manual for repurging instructions.
Part No. 1003972, Rev. B
Sensor D con
conexiones de
purga
Part No. 1004570
CAUTION
Do not step
or place weight on case.
Precision instrument
enclosed.
62 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Mantenimiento y Reemplazo de Etiquetas continuación
Etiqueta número 1004134
Para información adicional, vea el Apéndice B, página 65.
Etiqueta número 3600460
Etiqueta número 3005784
P/N 1004134 Rev. A
WARNING
Pressure Relief Zone.
Escaping pressure
can cause
severe
injury or death.
Stay clear of vent.
Sensor D con
disco de ruptura
(etiqueta ubicada dentro del
alojamiento del procesador central)
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
63
Mantenimiento y Reemplazo de Etiquetas continuación
Etiqueta número 3100436
64
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Manual de Instrucciones de los sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
65
Apéndice
D Política de devolución
Pautas generales
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion
cuando se devuelva equipo. Estos procedimientos garantizan el
cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y
ayudanaproporcionar un ambiente de trabajo seguro para los
empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro
Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está
disponible en nuestro sistema de soporte Web en
www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al
Cliente de MicroMotion.
Equipo nuevo y sin usar
Sólo el equipo que no ha sido extraído del embalaje original de envío
será considerado como nuevo y sin usar. Elequipo nuevo y sin usar
requiere que se complete un formulario de autorización de devolución
de materiales (Return Materials Authorization).
Equipo usado
Todo el equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se
considera usado. Este equipo debe ser completamente
descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ser acompañado por un formulario de
autorización de devolución de materiales (ReturnMaterials
Authorization) cumplimentado y una declaración de descontaminación
(Decontamination Statement) para todos los fluidos de proceso que
hayan estado en contacto con el equipo. Si no se puede completar una
Decontamination Statement (v.g., para fluidos de proceso para
alimentos), usted debe incluir una declaración certificando la
descontaminación y documentando todas las substancias extrañas que
hayan estado en contacto con el equipo.
66 Manual de Instrucciones de los sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
67
A
Aire o gas atrapado 58–59
Ajuste del cero
claves para la ubicación del sensor
9
puesta en marcha del medidor de caudal 39
Atenuación 55
Amplificador booster
ubicación del sensor 10
Antes de comenzar 1–7
información adicional 7
proceso de instalación 6
su nuevo sensor 1
C
Cable
prensaestopas 29
sensor DT 10
Cableado 19, 22–36
conexiones al transmisor 21–24, 29–32
instalaciones en áreas peligrosas 19
puesta a tierra 28
sensor D600 25
solución de problemas 48–50
cableado de salida 55
interferencia de RF 55
transmisor
1700 ó 2700 al sensor Modelo D o DT
24
Caja de conexiones
solución de problemas
57
Calibración 39
certificado 54
solución de problemas 50
Caracterización 39
Cascadeo 59
Cavitación 58
Certificado de conformidad
54
Claves para instalación
montaje del sensor
17
orientación del sensor 13
ubicación del sensor 9
Comunicador HART
solución de problemas con 47
Conexiones de purga
instrucciones
61–63
Configuración 39
Crosstalk 58
D
Densidad
lectura de densidad inexacta 46
revisión 55
Desviación del cero 42
Dirección de caudal 13
Disco de ruptura 65–66
DMM 41, 47
E
Eliminadores de aire 59
Etiqueta de aprobaciones
claves para la ubicación del sensor
9
Etiquetas 67
F
Flasheo 58
Flecha de dirección de caudal
orientación del sensor 13
Fluido de proceso
dirección de caudal
13
orientación del sensor 13
G
Ganancia de la bobina impulsora 55
H
Host Fieldbus 47
I
Instalación
paso 2: orientación
13
paso 3: montaje 17
paso 4: cableado 19, 22–36
paso 5: puesta en marcha 39
Instalaciones en áreas peligrosas
cableado 19
ubicación del sensor 11
Instalaciones europeas 2
interferencia de RF 55
M
Medidor de caudal
ajuste del cero
39
cable
interferencia de RF
55
solución de problemas 48–50
componentes del 1
puesta a tierra 28
puesta en marcha 39
Medidor de caudal tipo Coriolis 1
Modbus
solución de problemas con
47
Montaje 17
claves para instalación 17
montaje opcional del D600 18
sensores DT 18
O
Orientación 13
claves para instalación 13
dirección de caudal 13
flecha de dirección de caudal 13
fluidos de proceso 13
tubería vertical 13
P
Política de devolución 71
Proceso de instalación 6
Índice
Caudal
caudal errático
44
caudal inexacto 45
68 Manual de Instrucciones de los Sensores Modelo D y DT de Micro Motion
®
Índice continuación
Puesta a tierra
cableado
28
solución de problemas 56
Puesta en marcha 39
ajuste del cero 39
configuración, calibración y caracterización 39
servicio al cliente 40
R
Rangos de resistencia para los circuitos del medidor de
caudal 49–50
S
Sensor
amplificador booster
ubicación
10
cableado 19, 22–32, 36
componentes 2–6
conexiones de purga 61–63
disco de ruptura 65–66
etiquetas 67
montaje 17
orientación 13
puesta a tierra 28
puesta en marcha 39
solución de problemas 41
Servicio al cliente 40
Software AMS 41, 47
Software ProLink 41, 47
Solución de problemas 41
cableado
rangos de resistencia
49–50
cascadeo 59
cavitación 58
Comunicador HART 47
DMM 41, 47
eliminadores de aire 59
en el sensor 56
en el transmisor 47–56
flasheo 58
host Fieldbus 47
información general 41
procedimientos
desviación del cero
42
lectura de densidad inexacta 46
lectura de temperatura inexacta 47
caudal errático 44
caudal inexacto 45
total de lote inexacto 45
puntos altos en el sistema 59
puntos bajos en el sistema 59
revisión
cableado de salida defectuoso
48
cableado defectuoso del medidor de caudal 48–50
caja de conexiones 57
caudal en 2 fases 58
crosstalk 58
factores de calibración 50
ganancia de la bobina impulsora 55
interferencia de RF 55
lectura de densidad 55
lectura de temperatura 55
puesta a tierra del medidor de caudal 56
taponeo 59
tensión de montaje 58
valor de atenuación 55
vibración 58
servicio al cliente 41
software AMS 41, 47
software ProLink 41, 47
válvulas de condensado 59
válvulas de venteo 59
T
Taponeo 59
Temperatura
lectura de temperatura inexacta
47
revisión 55
Total de lote 45
Transmisor
modelos compatibles
1
Trayectoria de la tubería 9
U
Ubicación
amplificador booster
10
caja de conexiones del sensor DT 10
claves para instalación 9
D600 10
instalaciones en áreas peligrosas 11
trayectoria de la tubería 9
V
Válvulas de condensado 59
Válvulas de venteo 59
©2008, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 1005175, Rev. C
*1005175*
Para las últimas especificaciones de los productos
Micro Motion, vea la sección PRODUCTS
de nuestra página electrónica en www.micromotion.com
Emerson Process Management S.L.
España
Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,2
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T +34 (0) 913 586 000
F +34 (0) 913 589 145
www.emersonprocess.es
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/Can Pi, 15, 3
ª
08908 Barcelona
T +34 (0) 932 981 600
F +34 (0) 932 232 142
Emerson Process Management
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 555
F +31 (0) 318 495 556
Emerson Process Management
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6777-8211
F +65 6770-8003
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T +1 303-527-5200
+1 800-522-6277
F +1 303-530-8459
Emerson Process Management
Micro Motion Japón
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T +81 3 5769-6803
F +81 3 5769-6844
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Micro Motion Sensores modelos D y DT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para