Crivit 1-LD3604-3 Usage And Safety Instructions

Categoría
Relojes
Tipo
Usage And Safety Instructions

Este manual también es adecuado para

IAN 94528
Medidor de frecuencia cardíaca,
Medidor de frequência cardíaca ·
9/2013 Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3
Medidor de frecuencia
cardíaca
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Medidor de frequência
cardíaca
Avisos de utilização e segurança
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad.........................................- 1 -
Avisos de utilização e segurança............................................................... - 26 -
Usage and safety instructions ..................................................................... - 50 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................ - 74 -
-
1
-
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Índice
Índice...........................................................................................................................- 1 -
Introducción ................................................................................................................- 3 -
Uso conforme a su propósito....................................................................................- 3 -
Entrega ........................................................................................................................- 3 -
Funciones.....................................................................................................................- 4 -
Datos Técnicos............................................................................................................- 5 -
Información Importante de Seguridad
Información Importante de SeguridadInformación Importante de Seguridad
Información Importante de Seguridad.................................................................- 5 -
Correa de pecho........................................................................................................- 6 -
Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca...........................- 8 -
Luz................................................................................................................................- 9 -
Información importante de funcionamiento del medidor de frecuencia
cardíaca......................................................................................................................- 9 -
La hora y ajuste básico (ZEIT/TIME) .......................................................................- 9 -
Función de Despertador
(ALARM) ........................................................................ - 10 -
Temporizador
(TIMER) máx. 23:59:00................................................................ - 11 -
El cronómetro (ST-UHR/CHRONO) .................................................................... - 11 -
Función de memoria
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL).................................. - 11 -
Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM)........................................................ - 12 -
Temporizador
(TIMER) ........................................................................................... - 12 -
Función de memoria
(SPEICHER/MEMORY)...................................................... - 13 -
El área de pulso objetivo
(ZONE)......................................................................... - 13 -
Calorías, la quema de grasa y IMC
(KALORIEN/CALORIE) ........................... - 14 -
Podómetro
(PEDO).................................................................................................. - 14 -
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) ........................................................ - 15 -
Podómetro (PEDO).................................................................................................. - 15 -
Alarma de velocidad
(ZONE) ............................................................................... - 16 -
Notas sobre la calibración
..................................................................................... - 16 -
Odómetro
(GESAMT-DIST/ODOMETER)........................................................... - 17 -
-
2
-
Podómetro
(SCHRITTE/STEP)................................................................................ - 17 -
Calorías, la quema de grasa y el IMC
(KALORIEN/CALORIE) ....................... - 18 -
El pulso
(PULS/HRM) ............................................................................................. - 18 -
El reloj temporizador
(TIMER)................................................................................ - 18 -
El kilómetro de día
(DISTANZ/DISTANCE) ........................................................ - 18 -
La velocidad de promedio
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED)......................... - 19 -
La velocidad máxima
(MAX-GESCHW/MAX SPEED) ...................................... - 19 -
Solución de problemas........................................................................................... - 19 -
Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca..................................... - 20 -
Advertencia del estado de la batería.................................................................... - 20 -
Resistencia al agua ................................................................................................. - 21 -
Resistencia al agua de la banda pectoral............................................................ - 21 -
Nota relativa a la limpieza .................................................................................... - 21 -
Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca ............................. - 21 -
Eliminación de las pilas .......................................................................................... - 22 -
Declaración de conformidad................................................................................. - 22 -
Garantía de digi-tech gmbh................................................................................... - 22 -
Condiciones de la garantía.................................................................................... - 22 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación........................................... - 23 -
Ámbito de la garantía............................................................................................. - 23 -
Procedimiento en caso de garantía....................................................................... - 24 -
Servicio técnico........................................................................................................ - 25 -
Proveedor................................................................................................................. - 25 -
-
3
-
Medidor de frecuencia cardíaca
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo medidor de frecuencia cardíaca Se ha
decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones
forma parte del equipamiento del medidor de frecuencia cardíaca. Contiene
indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminación como
residuo. Antes de comenzar a utilizar su medidor de frecuencia cardíaca,
familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice el medidor de
frecuencia cardíaca únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación
indicados.
En caso de ceder el medidor de frecuencia cardíaca a terceros, entrégueles
también ésta documentación.
Uso conforme a su propósito
El medidor de frecuencia cardíaca está diseñado para indicar la fecha y la hora,
así como para las funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para
cualquier otro propósito o la realización de modificaciones en el medidor de
frecuencia cardíaca no considera adecuada a sus propósitos. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por una utilización no adecuada a sus
propósitos o por una utilización errónea. El medidor de frecuencia cardíaca no es
apto para un uso de carácter comercial o industrial.
Entrega
Nota: Por favor, revise el contenido del paquete después de la compra.
Asegúrese de que todas las partes estén presentes y no defectuosas.
Medidor de frecuencia cardíaca, incluida la pila (CR2032)
Banda pectoral, incluida la pila (CR2032)
Soporte para bicicleta
-
4
-
Funciones
Monitores de Ritmo Cardíaco
Alarma de pulso máximo
Entreno de pulso con temporizador y alarma
(Salud, aptitud, el rendimiento y personalizado al usuario)
Máxima frecuencia de pulso, mínima frecuencia de pulso, frecuencia
de pulso media
Función de calorías
Consumo de calorías y la quema de grasas durante el entrenamiento
Cálculo de IMC
Nivel de fitness
Cronómetro
1/100 segundos con 99 mediciones de vueltas.
Podómetro
Temporizador de cuenta regresiva
Funciones de tiempo
La Hora
Calendario
Alarma
Señal horaria
Segunda zona horaria
Varios
Iluminación de fondo
-
5
-
Datos Técnicos
Medidor de frecuencia cardíaca
Temperatura de funcionamiento 0-50°C
Dimensiones 4,3 x 5,3 x 1,5 cm
Visualización 2,4 x 1,9 cm
Peso 47g
Pila CR2032/3V
Banda pectoral
Temperatura de funcionamiento 0-50°C
Dimensiones 7 x 3,3 x 1,2 cm
Frecuencia 110 kHz
Peso 52g
Pila CR2032/3V
Información Importante de Seguridad
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar con el entrenamiento,
consulte a su médico. Él le podrá indicar cuál es el tipo de
entrenamiento y los valores de ritmo cardíaco más
adecuados para usted. Este medidor de frecuencia
cardíaca no es un instrumento médico y solo sirve como
apoyo a la planificación del entrenamiento.
- Pilas
Inserte las pilas polaridades invertidas, no trate de recargar las pilas o abrirlas.
Nunca tire las pilas al fuego, ya que pueden explotar. No mezcle las pilas (viejas
y nuevas, alcalinas y de carbón, etc) simultáneamente. Si no usa el dispositivo por
un largo tiempo, retire las pilas y guarde el dispositivo en un lugar seco y sin
polvo. El uso inadecuado de las pilas puede causar una fuga o una explosión.
-
6
-
Pero si las pilas acaso se han caducado y salido su líquido, utilizar guantes y
limpiar el aparato a fondo con un paño seco.
- No dejar el medidor de frecuencia cardíaca al alcance de niños.
No deje utilizar el medidor de frecuencia cardíaca a niños sin supervisión. Por lo
general los niños no son conscientes de los posibles peligros.
La ingestión depilas/ pilas recargables puede poner en peligro su vida.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños de corta edad.
En caso de ingestión de una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda médica.
Mantenga también el material de embalaje de este instrumento fuera del alcance
de niños. Puede suponer peligro de asfixia.
Correa de pecho
Inserción de la pila en la correa del pecho
Use una moneda para desenroscar la tapa del compartimiento de la parte
posterior de la correa de pecho y reemplaze la pila con el 3V (+) hacia arriba.
Atornille la tapa de compartimento de pila de nuevo.
Pila: CR2032
-
7
-
Ponerse la correa de pecho
Ajuste la correa de tal manera para que esté sujeto directamente bajo los
músculos del pecho. Humedezca las superficies de contacto de la cinta
ligeramente con agua o gel de ECG (que se puede obtener en la farmacia).
Asegúrese de que las superficies de contacto siempre tienen contacto con la piel.
Coloque la correa como en la siguiente figura.
Preste atención al ajuste de la correa. Si usted ha exhalado por completo, la
correa debe descansar aún con la tensión muy ligera en el pecho. Torres de alta
tensión, rieles en el techo del tren o el tráfico de automóviles puede molestar o
interferir con la medición.
Tenga cuidado en la selección de la ruta de correr.
Superfici
es de
c
ontacto
-
8
-
Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia
cardíaca
Remueva la película protectora de la pantalla (display) y presione MODE, SEL o
SET. Ahora elige entre el inglés y el idioma alemán pulsando SEL, y confirme la
selección pulsando SET. Elige en la misma forma la unidad KM-KG o millas /
Libras (M-LB). Termina la selección pulsando Mode. Presione y mantenga
presionado simultaneamiente SET y SEL para reposicionar la hora al inicio. Sólo
después de reposicionar puede ser seleccionado el otro idioma.
Usando el soporte para bicicleta
Puede colocarse el medidor de frecuencia cardíaca en la muñeca o puede
también sujetarlo al manillar de su bicicleta utilizando el soporte que se incluye en
el equipo. Presione desde arriba sobre el soporte para colocarlo sobre el manillar
de su bicicleta. En manillares de diámetro especialmente grande puede tener que
presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el medidor de
frecuencia cardíaca al soporte como si se lo colocara en la muñeca. Para la
transmisión de datos a la banda pectoral es necesario no sobrepasar una
distancia de 60 cm entre la banda y el medidor de frecuencia cardíaca.
Tenga en cuenta que las funciones del contador de pasos (distancia, velocidad,
etc) una vez instalado en el soporte para bicicleta no se pueden utilizar.
-
9
-
Luz
Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminación de fondo de forma temporal.
Información importante de funcionamiento del
medidor de frecuencia cardíaca
El reloj tiene 4 modos de funcionamiento.
Al presionar MODE pude cambiar el modo de ajuste de reloj.
El orden de las funciones es:
Tiempo y ajuste básico (ZEIT/TIME)
Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)
Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM)
Podómetro (PEDO)
Además en los modos de funcionamiento hay disitintos sub-funciones.
A las sub-funciones siempre se puede llegar pulsando SEL.
Indicación al ajuste rápido
Con el ajuste de los valores numéricos se puede utilizar la configuración rápida
manteniendo pulsado SEL.
La hora y ajuste básico (ZEIT/TIME)
Pulse MODE para escojer la función (ZEIT/TIME).
Al pulsar SEL puede llamar las subfunciones del modo de la hora.
Hora y y ajuste básico (ZEIT/TIME)> Alarma (ALARM)> Temporizador (TIMER)
Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al Modo
Ajuste del reloj.
Empieza a parapadear la visualización EINSTELLEN / HOLD SET del formato de
12-horas „12H“ o de 24-horas „24H“.
Pulse SEL para ajustar y confirme su elección presionando SET.
-
10
-
Repita este proceso para instalar los valores deseados para los segundos,
minutos, horas, año, mes y día.
Ahora siguen Los Ajustes básicos. Primero aparece el año de su cumpleaños
(GEB-TAG/BIRTHDAY). ulse SEL para ajustar y confirme su elección presionando
SET.
Repita este proceso para instalar los valores deseados para el mes y día. Ahora
se visualiza en la pantalla el peso (GEWICHT/WEIGHT). Ajuste los dígitos de su
peso cada vez presionando SEL y confirme su elección pulsando el SET.
Ahora se visualiza en la pantalla el tamaño corporal (GROESSE/HEIGHT). Ajuste
los dígitos de su estatura, al presionar SEL y confirme su elección presionando
cada vez SET. Completa Usted el proceso de configuración pulsando MODE.
Descrito en el párafo anterior
Mantenga presionado por 3 segundos SEL.
El reloj cambia a la visualización de la segunda zona horaria y T2 aparece en la
pantalla. Para instalar el ajuste de la segunda zona horaria se repita el proceso
descrito en el párafo anterior. Presione y mantenga presionado por 3 Segundos
la tecla SEL para regresar a la visualización de la hora normal.
Función de Despertador
(ALARM)
Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al modo de
Ajuste del reloj.
La pantalla visualiza EINSTELLEN/HOLD TO SET y parpadea la visualización de
los minutos de la alarma.
Para el ajuste presione SEL confirme su elección presionando SET. Repita este
proceso para ajustar los valores deseados para las horas.
Si lo desea ajuste ahora el mes y el día. Si no se ajuste el mes ni el día, suena la
alarma diariamente. Al ajustar el día solamente suena la alarma cada mes. Al
ajustar el mes y el día, la alarma suena sólo en la fecha fijada.
La pantalla visualiza el ajuste de la señal horaria (STDALARM/CHIME).
Presione ajustar presione SEL y confirme su ajuste presionando SET (EIN/ON =
encendido, AUS/OFF = apagado).
La señal horaria activada es visualizado por el icono de la campana, y ocasiona
que el reloj emita un sonido cada hora.
-
11
-
Salga del modo de Ajuste del reloj presionando MODE.
Presionando la tecla SET puede activar o desactivar la alarma
Cuando la alarma está activada, aparece el símbolo de la alarma •)).
Al sonar la alarma presione SET, MODE o SEL para detener la alarma.
Temporizador
(TIMER) máx. 23:59:00
Presiona y mantenga presionado SET (3 segundos) para el ajuste del timer. En la
pantalla empieza a parpadear la visualización de los minutos. Para ajustar
presione la tecla SEL confirme su elección presionando SET. Repita este proceso
para instalar los valores deseados para las horas. En la pantalla se visualiza la
función adicional del Temporizador (TIMER). Al presionar la tecla SEL usted
seleciona el modo deseado:
CD r Después de llegar a 0:00 el temporizador de cuenta regresiva se
reposicionará automáticamente a su valor de inicio
Cd U Después de llegar a 0:00 el temporizador cuenta
hacia adelante
CD S Después de llegar a 0:00 el temporizador se para
Salga del modo de Ajuste del reloj presionando MODE.
Presionando SET puede iniciar o detener el temporizador. Presione y mantenga
presionado SET para reposicionarla al tiempo de inicio de la cuenta regresiva
actual Cuando se complete la cuenta regresiva sonará una alarma.
El cronómetro (ST-UHR/CHRONO)
Pulse MODE para escojer la función (ST-UHR/CHRONO).
Pulse SET para iniciar o detener el cronómetro. Presione SEL para parar el
cronómetro que ha iniciado la medición de un tiempo de vuelta.
El cronómetro puede medir hasta 99 tiempos de vuelta. Presione y mantenga
presionado SET para reposicionar el cronómetro al tiempo de inicio.
Función de memoria
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)
Presione SEL para detener y cronómetro y la pantalla visualiza la vuelta más
rápida. Pulse SET para visualizar el tiempo de las otras vueltas.
-
12
-
Nota: La función de memoria sólo se puede acceder si se ha registrado al menos
un tiempo de vuelta.
Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM)
El monitor de frecuencia cardíaca sólo funciona cuando se utiliza la correa para
el pecho.
Pulse MODE para escojer la función (PULS/HRM).
Al presionar SEL usted puede acceder a las subfunciones del Monitore de Ritmo
Cardíaco:
Temporizador (TIMER) > memoria (SPEICHER/MEMORY) > meta de ritmo
cardíaco (ZONE) > quema de calorías y grasas y el IMC
(KALORIEN/CALORIE) > Podómetro ( PEDO ) > Física (FITNESS
NIVEAU/FITNESS LEVEL)
En la fila del medio de la pantalla se visualiza el pulso cuando se usa la correa de
pecho. Si la señal de la frecuencia cardíaca es recibida, el símbolo del corazón
parpadea. Al derecho de la visualización del pulso aparece la frecuencia
cardiaca máxima alcanzada en porcentaje. El pulso máximo se calcula de forma
automática con la edad, peso y tamaño del cuerpo.
Temporizador
(TIMER)
En la línea inferior del display se visualiza el tiempo de entrenamiento. En la línea
media del display se visualiza el pulso y el porcentaje obtenido de la frecuencia
cardíaca máxima.
El reloj temporizador cuenta automáticamente desde el momento en que se ha
puesto la correa de pecho.
El temporizador sigue contando, aún si cambia o selecciona otro modo.
Presione brevemente SET para seleccionar el modo de temporizador:
TIMER Tiempo transcurrido
Tiempo de entrenamiento en el área de pulso de meta
Tiempo de entrenamiento arriba del área de pulso de meta
-
13
-
Tiempo de entrenamiento abajo del área de pulso de meta
Presione y mantenga presionado el botón SET para reposicionar el tiempo de
entrenamiento a su valor de inicio.
Función de memoria
(SPEICHER/MEMORY)
En la línea inferior del display se visualiza el valor.
HI (O) el pulso máximo conseguido
LO (U) el pulso mínimo conseguido
AV (D) el pulso promedio
Presione y mantenga presionado el botón SET para reposicionar los valores
almacenados.
El área de pulso objetivo
(ZONE)
En la línea inferior del display se visualiza el valor límite superior y el valor límite
inferior del área de pulso objetivo
El tipo de entrenamiento seleccionado es visualizado en la línea superior.
L-U Definido por el usuario
1 La salud (50-65% de la frecuencia cardíaca máxima)
2 Fitness (65-80% de la frecuencia cardíaca máxima)
3 Rendimiento (80-95% de la frecuencia cardíaca máxima)
Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al modo de
Ajuste del reloj. Seleccione el tipo de entrenamiento presionando el botón SEL. Al
seleccionar "U" (Definido por el usuario) puede establecer manualmente los
valores límite.
Presione el botón SET. En la pantalla parpadea el límite inferior del área de pulso
Para ajustar el valor presione SEL y confirme su elección pulsando SET. Repita este
proceso para ajustar el valor límite superior.
Salga del modo de ajuste pulsando MODE.
Pulse y mantenga pulsado SEL para activar el pulso de la alarma. Cuando se
active la alarma de pulso, el icono de alarma aparece .)) en la pantalla y al
salirse de la zona de tomar el pulso escuchará un tono de "BEEP-BEEP BEEP-
BEEP...BEEP-BEEP". Si su frecuencia cardíaca alcanza el 99% de la frecuencia
-
14
-
cardíaca máxima o incluso supera este valor, la alarma sonará durante el pulso
máximo. “BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP….” Este tono es independiente de la
zona de entrenamiento y del tono de alerta del pulso de la zona de
entrenamiento.
Calorías, la quema de grasa y IMC
(KALORIEN/CALORIE)
En la línea inferior se indican las calorías gastadas em kcal
(KALORIEN/CALORIE). Pulse SET para la visualización de la quema de grasa en
gramos (FETT/FAT BURN) o cambiar a la visualización de su IMC (Índice de
Masa Corporal Cambio).
En la visualización del consumo de calorías o de la quema de grasa puede
restablecer los valores almacenados presionando y manteniendo presionado SET.
Nota: Para mejorar la exactitud de la visualización de la quema de calorías- y
grasas debe estar ajustado la edad y el peso correctamente.
Nota: El contador para el proceso de quema de grasa solamente se activa
cuando su pulso es de más de 120 latidos por minuto.
Notas sobre el índice de masa corporal El IMC
El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano.
El valor de 18,5 a 25 cuenta como normal para los adultos. Valores por debajo
de 18,5 indican falta de peso.
Valores por encima de 25 indican exceso de peso. Valores por encima de 30 se
le llama Adipositas (Obesidad).
El IMC constituye solamente una guía aproximada, dado que no considera
individualmente la estatura de un hombre y la composición diferente de peso del
cuerpo.
Podómetro
(PEDO)
La pantalla visualiza START. Pulse el botón SET para iniciar la medición. La
velocidad (PEDO), o la distancia recorrida (DISTANZ/DISTANCE) aparecen en
-
15
-
la linea inferior de la pantalla. Presione el botón SET para cambiar entre la
velocidad y la distancia.
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)
Inmediatamente después de su entrenamiento, pulse SET. Comienza la cuenta
regresiva de 5 minutos (fase de reposo).
La barra muestra el tiempo de espera restante. Aparece a la izquierda el pulso
inicial y a la derecha el pulso actual. En lanea inferior aparece el tiempo de
cuenta regresiva.
Al cabo de 5 minutos se visualiza el grado de fitness.
Grado de fitness El pulso
6 (-) >130
5 130-120
4 120-110
3 110-105
2 105-100
1 (+) <100
Podómetro (PEDO)
Pulse MODE para escojer la función (PEDO).
Al pulsar el botón SEL se puede llamar las subfunciones del podómetro.
Calibración y alarma de velocidad (ZONE) > distancia total (GESAMT-
DIST/ODOMETER) > podómetro (SCHRITTE/STEP) > calorías, la quema de
grasa y el IMC (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > temporizador
(TIMER) > distancia diaria (DISTANZ/DISTANCE) > velocidad media (DURCH-
GESCHW/AVG SPEED) > velocidad máxima (MAX GESCHW/MAX SPEED)
La velocidad actual se visualiza en la fila central de la pantalla.
-
16
-
IMPORTANTE: Usted puede utilizar la medición pulsando el botón SET para
iniciar o detener. Cuando se activa el podómetro, el personaje animado se corre
en el lado izquierdo de la pantalla.
Alarma de velocidad
(ZONE)
En la línea inferior del display se visualiza el inferior y superior valor límite de la
velocidad objetiva.
La línea media muestra la velocidad actual.
Puede activar la alarma de velocidad pulsando y manteniendo pulsado el botón
SEL o deshabilitar. Cuando la alarma se activa el símbolo de la alarma aparece.
Notas sobre la calibración
Una calibración tiene que ser llevada a cabo en cada caso para "la marcha" y
"carrera". Si desea utilizar el reloj sólo cuando camina, por favor, calibrar aún
caminar y correr. Calibre en este caso la carrera como "marcha rápida".
Si el podómetro no está calibrada, esto recurre a los valores de estándar y los
valores indicados en el entrenamiento pueden diferir mucho de los valores reales.
Durante el proceso de calibración el reloj dibuja su perfil de ejercicio personal.
Por más regulares que sean sus movimientos y por más tiempo que dure la
anotación de su perfil, cuánto más exactos son visualizado los valores del
Podómetro durante el entrenamiento.
El reloj detecta de forma automática gracias a la calibración, sea que usted
camine o corra, ajusta los valores visualizados.
Los valores indicados son más exactos, si camina en el mismo ritmo y velocidad,
igual cómo en la calibración. Lleve el reloj puesto en la misma muñeca a la hora
de la calibración y durante el entrenamiento.
Calibración de Podómetro y el ajuste de la regulación de la alarma
de velocidad (ZONE)
Si es necesario, pulse brevemente el botón SET para detener el Podómetro.
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
-
17
-
En la pantalla empieza a parpadear el límite inferior para la gama de
velocidades (UNTERES LIMIT / LOWER LIMIT). Establezca usted el límite inferior
pulsando el botón SEL y confirme su elección pulsando el botón SET.
Ajusta del mismo modo el valor límite superior (OBERES LIMIT / UPPER LIMIT).
En el display aparece ahora "KALIBR. LAUFEN / CALI FOR RUNNING" (la
calibración para la carrera). Elija por la presión en SEL "JA / YES" y confirme su
elección por la presión en el botón SET.
Ajusta ahora por la presión en el botón SET la longitud de su distancia de
calibración (de 0,1 a 1 km es posible). Confirme el ajuste por la presión en el
botón SET.
Presione ahora el botón SET y recorra la distancia de calibración. Presione a
continuación de nuevo el botón SET.
En la calibración excitosa aparece "KALIBR. OK! SPEICH / CALI OK! SAVE". Si
se visualize "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" parece que la calibración no fue
exitosa. Lleve a cabo en este caso la calibración de nuevo.
En el display aparece ahora "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" (la
calibración para la marcha). Lleve a cabo la calibración del mismo modo cómo
la calibración para la carrera.
Usted puede cancelar la calibración pulsando MODE.
Salga del modo de Ajuste presionando MODE.
Odómetro
(GESAMT-DIST/ODOMETER)
En La pantalla aparece en la línea de fondo, la distancia recorrida. Puede
restablecer el valor al presionar y mantener presionado el botón SET.
Podómetro
(SCHRITTE/STEP)
En el display el número de paso aparece en lanea inferior. Puede restablecer el
valor presionar y manteniendo pulsada la tecla SET.
-
18
-
Calorías, la quema de grasa y el IMC
(KALORIEN/CALORIE)
En la línea inferior se indican las calorías gastadas em kcal
(KALORIEN/CALORIE). Presione el botón SET para visualizar la quema de grasa
en gramos (FETT/FAT BURN) o para visualizar su IMC (índice de masa corporal).
En la visualización de calorías o la quema de crasa puede restablecer los valores
almacenados presionando y mantener presionado el botón SET.
Nota: Para mejorar la exactitud de la indicación de la quema de calorías y
grasas, la edad y el peso deben ser ajustados correctamente.
Nota: El contador para el proceso de quema de grasa se activa sólo cuando un
pulso es de más de 120 latidos por minuto.
Notas sobre el índice de masa corporal El IMC
El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano.
El valor de 18,5 a 25 cuenta como normal para los adultos. Valores por debajo
de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican exceso de peso.
Valores por encima de 30 se le llama Adipositas (Obesidad). El IMC constituye
solamente una guía aproximada, dado que no considera individualmente la
estatura de un hombre y la composición diferente de peso del cuerpo.
El pulso
(PULS/HRM)
Si usted ha colocado la correa de pecho, el pulso actual aparece en el display en
la línea inferior.
El reloj temporizador
(TIMER)
En la línea inferior del display aparece el tiempo recorrido hasta ahora. Puede
restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET.
El kilómetro de día
(DISTANZ/DISTANCE)
En la línea inferior del display aparece la distancia recorrida. Puede restablecer el
valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET.
-
19
-
La velocidad de promedio
(DURCH-GESCHW/AVG
SPEED)
En la línea inferior aparece la velocidad de promedio. Puede restablecer el valor
al presionar y manteniendo presionado el botón SET.
La velocidad máxima
(MAX-GESCHW/MAX SPEED)
En la línea inferior aparece la velocidad máxima.
Puede restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET.
Solución de problemas
La medición de la distancia es muy impreciso.
El reloj se puede calcular la distancia recorrida utilizando sólo la calibración
realizada con la longitud de paso medido.
Realice la calibración del contador de pasos de nuevo. Calibrar tanto para
caminar, así como para correr y realize la calibración con mucho cuidado.
Las imprecisiones también puede resultar de caminar sobre superficies irregulares.
El pulso no es visualizado o no se visualiza correctamente
Busca la posición correcta y el buen ajuste de la correa de pecho
Su piel no debe ser demasiado seca o fría
Las superficies de contacto pueden ser fácilmente remojado para mejorar la
función
La interferencia electromagnética puede afectar a la recepción
La distancia entre el cinturón y el reloj puede ser de 60cm al máximo
Otros contadores de pasos en menos de 2 m distancia puede interferir con la
recepción
Computadora de bicicletas pueden interferir con la recepción
Posiblemente las pilas deben ser reemplazadas
La pantalla no es legible / La luz no funciona
Reemplace las pilas
-
20
-
Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca
Si lleva el reloj al relojero para cambiar la pila puede solicitar una prueba de
estanqueidad para comprobar la resistencia al agua del reloj. Si prefiere cambiar
la pila usted mismo/a, siga estos pasos:
Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa trasera del reloj con un destornillador
pequeño en cruz. Retire la tapa y la pegatina de la pila.
Sírvase de una herramienta pequeña y plana para abrir el pestillo (5) de la
ranura de la pila. Retire la pila gastada y coloque otra pila CR2032 de 3 V
nueva con el polo (+) hacia arriba. Compruebe que el anillo estanco (6) está
correctamente colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura de la pila (5).
Vuelva a pegar la pegatina de la pila, encaje la tapa y atorníllela.
Advertencia del estado de la batería
Si el nivel de la bateria de la banda pectoral para el funcionamiento normal ya
no es suficiente, aparece en la pantalla del reloj "TXGURT / TXBELT" y "LO BAT /
BATT". Vuelva a colocar la bacteria nueva en la correa del pecho como se
describe en la sección de "pecho".
-
21
-
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que
ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310).
Resistencia al agua de la banda pectoral
Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7: 30 metros.
Nota relativa a la limpieza
Realice la limpieza del instrumento utilizando únicamente un paño seco y sin
pelusas, como los utilizados para la limpieza de gafas.
Tras cada uso limpie la cinta pectoral y la correa del reloj con agua tíbia o con
agua jabonosa suave y una esponja. Seque todas las piezas con un paño y
colgue la cinta pectoral para que seque bien. Sudor y suciedad perjudican el
funcionamiento del sensor.
Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia
cardíaca
Este medidor de frecuencia cardíaca no debe eliminarse con los residuos
domésticos. Deseche el medidor de frecuencia cardíaca utilizando un
servicio de reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. En caso de
duda, consulte a su punto de reciclaje.
-
22
-
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas correctamente, en los contenedores
especiales de pilas dispuestos en tiendas de comercio. Las pilas no
deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a través de un servicio de
eliminación de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de
eliminación. Toman nota de las normas actualmente en vigor. En caso de duda,
póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Si se usa correctamente, el presente producto cumple los requisitos básicos del
art. 3 y de las demás disposiciones de los ETRT (artículo 3 de los R&TTE).
La declaración de conformidad puede solicitarse aquí:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Garantía de digi-tech gmbh
Con estemedidor de frecuencia cardíacarecibe Ud. una garantía con una validez
de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de estemedidor
de frecuencia cardíacale corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos
frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados
por la garantía que se expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde
cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es
necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a
partir de la fecha de la compra aparecieran en elmedidor de frecuencia
cardíacadefectos de material o de fabricación, se procederá (a elección de digi-
tech-gmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La
prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del
plazo de 3 años, delmedidor de frecuencia cardíacadefectuoso, de la prueba de
la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por escrito del defecto y
del momento de su aparición. En caso de que nuestra garantía cubra el defecto,
recibirá Ud. elmedidor de frecuencia cardíacareparado o uno nuevo. A la
-
23
-
recepción delmedidor de frecuencia cardíacareparado o de su sustituto nuevo no
comenzará un nuevo período de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio
garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los
posibles daños ya existentes en el momento de la compra deberán ser notificados
inmediatamente después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que
efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elmedidor de frecuencia cardíacaha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su
puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de
fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento
sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser
consideradas como piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes
frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de
cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si elmedidor de frecuencia cardíacaha sido
dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento
incorrectas. Para una utilización adecuada delmedidor de frecuencia
cardíacadeberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en
el manual de instrucciones. Deben evitarse necesariamente usos y manejos
desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido
en el mismo.
Elmedidor de frecuencia cardíacaestá indicado únicamente para su utilización a
título particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su
vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma
violenta o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros
servicios técnicos autorizados.
-
24
-
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las
siguientes instrucciones:
Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de
artículo (94528), como prueba de su compra.
Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de
aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de
instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o
inferior del aparato.
En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por
teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo
indicado.
En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros
manuales de instrucciones, videos de productos y software.
-
25
-
Servicio técnico
Razón social: inter-quartz GmbH
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Teléfono: +49 (0)6198 571825
Alemania
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 94528
Proveedor
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte
primero con la dirección de servicio arriba indicada.
Razón social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: Eppstein 65817
País: Alemania
-
26
-
Avisos de utilização e segurança
Índice
Índice........................................................................................................................ - 26 -
Introdução................................................................................................................ - 28 -
Utilização adequada.............................................................................................. - 28 -
Conteúdo.................................................................................................................. - 28 -
Funções..................................................................................................................... - 29 -
Dati tecnici................................................................................................................ - 30 -
Avisos de segurança importantes
Avisos de segurança importantesAvisos de segurança importantes
Avisos de segurança importantes ...................................................................... - 30 -
Cinto peitoral........................................................................................................... - 31 -
Funcionamento do medidor de frequência cardíaca.......................................... - 33 -
Luz............................................................................................................................. - 34 -
Informações importantes quanto ao funcionamento do medidor de frequência
cardíaca................................................................................................................... - 34 -
Hora e acertos de base (ZEIT/TIME) ................................................................... - 34 -
Alarme
(ALARM) ..................................................................................................... - 35 -
Temporizador
(TIMER) máx. 23:59:00................................................................ - 36 -
Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)........................................................................ - 36 -
Função de memória
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL) .................................. - 37 -
Medidor de pulso (PULS/HRM)............................................................................ - 37 -
Temporizador
(TIMER) ........................................................................................... - 37 -
Função de memória
(SPEICHER/MEMORY) ...................................................... - 38 -
Zona de pulso a atingir
(ZONE) ........................................................................... - 38 -
Calorias, queima de calorias e BMI
(KALORIEN/CALORIE)............................ - 39 -
Podómetro
(PEDO).................................................................................................. - 39 -
Condição física
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)......................................... - 40 -
Conta-passos (PEDO)............................................................................................. - 40 -
Alarme de velocidade
(ZONE) ............................................................................. - 41 -
Avisos sobre a função calibrar
............................................................................. - 41 -
Conta-quilómetros
(GESAMT-DIST/ODOMETER)............................................. - 42 -
Conta-passos
(SCHRITTE/STEP)........................................................................... - 42 -
IAN
94528
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Actualización de las informaciones · Data das informações ·
Stand der Informationen · Last information update:
9/2013
Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD33604-2, 1-LD3604-3

Transcripción de documentos

Medidor de frecuencia cardíaca, Medidor de frequência cardíaca · 9/2013 Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3 Medidor de frecuencia cardíaca Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Medidor de frequência cardíaca Avisos de utilização e segurança Heart Rate Monitor Herzfrequenz-Messuhr Usage and safety instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicaciones sobre su utilización y su seguridad.........................................- 1 Avisos de utilização e segurança............................................................... - 26 Usage and safety instructions ..................................................................... - 50 - IAN 94528 Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................ - 74 - Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Índice Índice ...........................................................................................................................- 1 Introducción ................................................................................................................- 3 Uso conforme a su propósito ....................................................................................- 3 Entrega ........................................................................................................................- 3 Funciones.....................................................................................................................- 4 Datos Técnicos............................................................................................................- 5 Información Importante de Seguridad.................................................................5Seguridad Correa de pecho........................................................................................................- 6 Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca ...........................- 8 Luz................................................................................................................................- 9 Información importante de funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca ......................................................................................................................- 9 La hora y ajuste básico (ZEIT/TIME) .......................................................................- 9 Función de Despertador (ALARM) ........................................................................ - 10 Temporizador (TIMER) máx. 23:59:00................................................................ - 11 El cronómetro (ST-UHR/CHRONO) .................................................................... - 11 Función de memoria (ANSICHT DATEN/DATA RECALL).................................. - 11 Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM)........................................................ - 12 Temporizador (TIMER) ........................................................................................... - 12 Función de memoria (SPEICHER/MEMORY)...................................................... - 13 El área de pulso objetivo (ZONE)......................................................................... - 13 Calorías, la quema de grasa y IMC (KALORIEN/CALORIE) ........................... - 14 Podómetro (PEDO).................................................................................................. - 14 Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) ........................................................ - 15 Podómetro (PEDO).................................................................................................. - 15 Alarma de velocidad (ZONE) ............................................................................... - 16 Notas sobre la calibración..................................................................................... - 16 Odómetro (GESAMT-DIST/ODOMETER)........................................................... - 17 -1- Podómetro (SCHRITTE/STEP)................................................................................ - 17 Calorías, la quema de grasa y el IMC (KALORIEN/CALORIE) ....................... - 18 El pulso (PULS/HRM) ............................................................................................. - 18 El reloj temporizador (TIMER)................................................................................ - 18 El kilómetro de día (DISTANZ/DISTANCE) ........................................................ - 18 La velocidad de promedio (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)......................... - 19 La velocidad máxima (MAX-GESCHW/MAX SPEED) ...................................... - 19 Solución de problemas........................................................................................... - 19 Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca..................................... - 20 Advertencia del estado de la batería.................................................................... - 20 Resistencia al agua ................................................................................................. - 21 Resistencia al agua de la banda pectoral............................................................ - 21 Nota relativa a la limpieza .................................................................................... - 21 Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca ............................. - 21 Eliminación de las pilas .......................................................................................... - 22 Declaración de conformidad................................................................................. - 22 Garantía de digi-tech gmbh................................................................................... - 22 Condiciones de la garantía.................................................................................... - 22 Duración de la garantía y derecho de reclamación ........................................... - 23 Ámbito de la garantía............................................................................................. - 23 Procedimiento en caso de garantía....................................................................... - 24 Servicio técnico........................................................................................................ - 25 Proveedor................................................................................................................. - 25 - -2- Medidor de frecuencia cardíaca Funciones Introducción Monitores de Ritmo Cardíaco • Alarma de pulso máximo • Entreno de pulso con temporizador y alarma (Salud, aptitud, el rendimiento y personalizado al usuario) • Máxima frecuencia de pulso, mínima frecuencia de pulso, frecuencia de pulso media Enhorabuena por la compra de su nuevo medidor de frecuencia cardíaca Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del equipamiento del medidor de frecuencia cardíaca. Contiene indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminación como residuo. Antes de comenzar a utilizar su medidor de frecuencia cardíaca, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice el medidor de frecuencia cardíaca únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de ceder el medidor de frecuencia cardíaca a terceros, entrégueles también ésta documentación. Uso conforme a su propósito El medidor de frecuencia cardíaca está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como para las funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para cualquier otro propósito o la realización de modificaciones en el medidor de frecuencia cardíaca no considera adecuada a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una utilización no adecuada a sus propósitos o por una utilización errónea. El medidor de frecuencia cardíaca no es apto para un uso de carácter comercial o industrial. Entrega Nota: Por favor, revise el contenido del paquete después de la compra. Asegúrese de que todas las partes estén presentes y no defectuosas. • • • Medidor de frecuencia cardíaca, incluida la pila (CR2032) Banda pectoral, incluida la pila (CR2032) Soporte para bicicleta -3- Función de calorías • Consumo de calorías y la quema de grasas durante el entrenamiento • Cálculo de IMC • Nivel de fitness Cronómetro • 1/100 segundos con 99 mediciones de vueltas. Podómetro Temporizador de cuenta regresiva Funciones de tiempo • La Hora • Calendario • Alarma • Señal horaria • Segunda zona horaria Varios • Iluminación de fondo -4- Pero si las pilas acaso se han caducado y salido su líquido, utilizar guantes y limpiar el aparato a fondo con un paño seco. Datos Técnicos Medidor de frecuencia cardíaca Temperatura de funcionamiento Dimensiones Visualización Peso Pila 0-50°C 4,3 x 5,3 x 1,5 cm 2,4 x 1,9 cm 47g CR2032/3V Banda pectoral Temperatura de funcionamiento Dimensiones Frecuencia Peso Pila 0-50°C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 kHz 52g CR2032/3V Información Importante de Seguridad - No dejar el medidor de frecuencia cardíaca al alcance de niños. No deje utilizar el medidor de frecuencia cardíaca a niños sin supervisión. Por lo general los niños no son conscientes de los posibles peligros. La ingestión depilas/ pilas recargables puede poner en peligro su vida. Mantenga las pilas fuera del alcance de niños de corta edad. En caso de ingestión de una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda médica. Mantenga también el material de embalaje de este instrumento fuera del alcance de niños. Puede suponer peligro de asfixia. Correa de pecho Inserción de la pila en la correa del pecho Use una moneda para desenroscar la tapa del compartimiento de la parte posterior de la correa de pecho y reemplaze la pila con el 3V (+) hacia arriba. Atornille la tapa de compartimento de pila de nuevo. PRECAUCIÓN: Antes de comenzar con el entrenamiento, consulte a su médico. Él le podrá indicar cuál es el tipo de entrenamiento y los valores de ritmo cardíaco más adecuados para usted. Este medidor de frecuencia cardíaca no es un instrumento médico y solo sirve como apoyo a la planificación del entrenamiento. Pila: CR2032 - Pilas Inserte las pilas polaridades invertidas, no trate de recargar las pilas o abrirlas. Nunca tire las pilas al fuego, ya que pueden explotar. No mezcle las pilas (viejas y nuevas, alcalinas y de carbón, etc) simultáneamente. Si no usa el dispositivo por un largo tiempo, retire las pilas y guarde el dispositivo en un lugar seco y sin polvo. El uso inadecuado de las pilas puede causar una fuga o una explosión. -5- -6- Ponerse la correa de pecho Ajuste la correa de tal manera para que esté sujeto directamente bajo los músculos del pecho. Humedezca las superficies de contacto de la cinta ligeramente con agua o gel de ECG (que se puede obtener en la farmacia). Asegúrese de que las superficies de contacto siempre tienen contacto con la piel. Coloque la correa como en la siguiente figura. Preste atención al ajuste de la correa. Si usted ha exhalado por completo, la correa debe descansar aún con la tensión muy ligera en el pecho. Torres de alta tensión, rieles en el techo del tren o el tráfico de automóviles puede molestar o interferir con la medición. Tenga cuidado en la selección de la ruta de correr. Puesta en funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca Remueva la película protectora de la pantalla (display) y presione MODE, SEL o SET. Ahora elige entre el inglés y el idioma alemán pulsando SEL, y confirme la selección pulsando SET. Elige en la misma forma la unidad KM-KG o millas / Libras (M-LB). Termina la selección pulsando Mode. Presione y mantenga presionado simultaneamiente SET y SEL para reposicionar la hora al inicio. Sólo después de reposicionar puede ser seleccionado el otro idioma. Usando el soporte para bicicleta Puede colocarse el medidor de frecuencia cardíaca en la muñeca o puede también sujetarlo al manillar de su bicicleta utilizando el soporte que se incluye en el equipo. Presione desde arriba sobre el soporte para colocarlo sobre el manillar de su bicicleta. En manillares de diámetro especialmente grande puede tener que presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el medidor de frecuencia cardíaca al soporte como si se lo colocara en la muñeca. Para la transmisión de datos a la banda pectoral es necesario no sobrepasar una distancia de 60 cm entre la banda y el medidor de frecuencia cardíaca. Tenga en cuenta que las funciones del contador de pasos (distancia, velocidad, etc) una vez instalado en el soporte para bicicleta no se pueden utilizar. Superficies de contacto -7- -8- Luz Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminación de fondo de forma temporal. Información importante de funcionamiento del medidor de frecuencia cardíaca El reloj tiene 4 modos de funcionamiento. Al presionar MODE pude cambiar el modo de ajuste de reloj. El orden de las funciones es: Tiempo y ajuste básico (ZEIT/TIME) Cronómetro (ST-UHR/CHRONO) Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM) Podómetro (PEDO) Además en los modos de funcionamiento hay disitintos sub-funciones. A las sub-funciones siempre se puede llegar pulsando SEL. Indicación al ajuste rápido Con el ajuste de los valores numéricos se puede utilizar la configuración rápida manteniendo pulsado SEL. La hora y ajuste básico (ZEIT/TIME) Pulse MODE para escojer la función (ZEIT/TIME). Al pulsar SEL puede llamar las subfunciones del modo de la hora. Hora y y ajuste básico (ZEIT/TIME)> Alarma (ALARM)> Temporizador (TIMER) Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al Modo Ajuste del reloj. Empieza a parapadear la visualización EINSTELLEN / HOLD SET del formato de 12-horas „12H“ o de 24-horas „24H“. Pulse SEL para ajustar y confirme su elección presionando SET. -9- Repita este proceso para instalar los valores deseados para los segundos, minutos, horas, año, mes y día. Ahora siguen Los Ajustes básicos. Primero aparece el año de su cumpleaños (GEB-TAG/BIRTHDAY). ulse SEL para ajustar y confirme su elección presionando SET. Repita este proceso para instalar los valores deseados para el mes y día. Ahora se visualiza en la pantalla el peso (GEWICHT/WEIGHT). Ajuste los dígitos de su peso cada vez presionando SEL y confirme su elección pulsando el SET. Ahora se visualiza en la pantalla el tamaño corporal (GROESSE/HEIGHT). Ajuste los dígitos de su estatura, al presionar SEL y confirme su elección presionando cada vez SET. Completa Usted el proceso de configuración pulsando MODE. Descrito en el párafo anterior Mantenga presionado por 3 segundos SEL. El reloj cambia a la visualización de la segunda zona horaria y T2 aparece en la pantalla. Para instalar el ajuste de la segunda zona horaria se repita el proceso descrito en el párafo anterior. Presione y mantenga presionado por 3 Segundos la tecla SEL para regresar a la visualización de la hora normal. Función de Despertador (ALARM) Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al modo de Ajuste del reloj. La pantalla visualiza EINSTELLEN/HOLD TO SET y parpadea la visualización de los minutos de la alarma. Para el ajuste presione SEL confirme su elección presionando SET. Repita este proceso para ajustar los valores deseados para las horas. Si lo desea ajuste ahora el mes y el día. Si no se ajuste el mes ni el día, suena la alarma diariamente. Al ajustar el día solamente suena la alarma cada mes. Al ajustar el mes y el día, la alarma suena sólo en la fecha fijada. La pantalla visualiza el ajuste de la señal horaria (STDALARM/CHIME). Presione ajustar presione SEL y confirme su ajuste presionando SET (EIN/ON = encendido, AUS/OFF = apagado). La señal horaria activada es visualizado por el icono de la campana, y ocasiona que el reloj emita un sonido cada hora. - 10 - Salga del modo de Ajuste del reloj presionando MODE. Presionando la tecla SET puede activar o desactivar la alarma Cuando la alarma está activada, aparece el símbolo de la alarma •)). Al sonar la alarma presione SET, MODE o SEL para detener la alarma. Temporizador (TIMER) máx. 23:59:00 Presiona y mantenga presionado SET (3 segundos) para el ajuste del timer. En la pantalla empieza a parpadear la visualización de los minutos. Para ajustar presione la tecla SEL confirme su elección presionando SET. Repita este proceso para instalar los valores deseados para las horas. En la pantalla se visualiza la función adicional del Temporizador (TIMER). Al presionar la tecla SEL usted seleciona el modo deseado: CD r Después de llegar a 0:00 el temporizador de cuenta regresiva se reposicionará automáticamente a su valor de inicio Cd U Después de llegar a 0:00 el temporizador cuenta hacia adelante CD S Después de llegar a 0:00 el temporizador se para Salga del modo de Ajuste del reloj presionando MODE. Presionando SET puede iniciar o detener el temporizador. Presione y mantenga presionado SET para reposicionarla al tiempo de inicio de la cuenta regresiva actual Cuando se complete la cuenta regresiva sonará una alarma. El cronómetro (ST-UHR/CHRONO) Pulse MODE para escojer la función (ST-UHR/CHRONO). Pulse SET para iniciar o detener el cronómetro. Presione SEL para parar el cronómetro que ha iniciado la medición de un tiempo de vuelta. El cronómetro puede medir hasta 99 tiempos de vuelta. Presione y mantenga presionado SET para reposicionar el cronómetro al tiempo de inicio. Función de memoria (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Presione SEL para detener y cronómetro y la pantalla visualiza la vuelta más rápida. Pulse SET para visualizar el tiempo de las otras vueltas. Nota: La función de memoria sólo se puede acceder si se ha registrado al menos un tiempo de vuelta. Monitores de Ritmo Cardíaco (PULS/HRM) El monitor de frecuencia cardíaca sólo funciona cuando se utiliza la correa para el pecho. Pulse MODE para escojer la función (PULS/HRM). Al presionar SEL usted puede acceder a las subfunciones del Monitore de Ritmo Cardíaco: Temporizador (TIMER) > memoria (SPEICHER/MEMORY) > meta de ritmo cardíaco (ZONE) > quema de calorías y grasas y el IMC (KALORIEN/CALORIE) > Podómetro ( PEDO ) > Física (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) En la fila del medio de la pantalla se visualiza el pulso cuando se usa la correa de pecho. Si la señal de la frecuencia cardíaca es recibida, el símbolo del corazón parpadea. Al derecho de la visualización del pulso aparece la frecuencia cardiaca máxima alcanzada en porcentaje. El pulso máximo se calcula de forma automática con la edad, peso y tamaño del cuerpo. Temporizador (TIMER) En la línea inferior del display se visualiza el tiempo de entrenamiento. En la línea media del display se visualiza el pulso y el porcentaje obtenido de la frecuencia cardíaca máxima. El reloj temporizador cuenta automáticamente desde el momento en que se ha puesto la correa de pecho. El temporizador sigue contando, aún si cambia o selecciona otro modo. Presione brevemente SET para seleccionar el modo de temporizador: TIMER ▲ - 11 - Tiempo transcurrido Tiempo de entrenamiento en el área de pulso de meta Tiempo de entrenamiento arriba del área de pulso de meta - 12 - ▼ Tiempo de entrenamiento abajo del área de pulso de meta Presione y mantenga presionado el botón SET para reposicionar el tiempo de entrenamiento a su valor de inicio. cardíaca máxima o incluso supera este valor, la alarma sonará durante el pulso máximo. “BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP….” Este tono es independiente de la zona de entrenamiento y del tono de alerta del pulso de la zona de entrenamiento. Función de memoria (SPEICHER/MEMORY) Calorías, la quema de grasa y IMC En la línea inferior del display se visualiza el valor. HI (O) el pulso máximo conseguido LO (U) el pulso mínimo conseguido AV (D) el pulso promedio Presione y mantenga presionado el botón SET para reposicionar los valores almacenados. (KALORIEN/CALORIE) El área de pulso objetivo (ZONE) En la línea inferior del display se visualiza el valor límite superior y el valor límite inferior del área de pulso objetivo El tipo de entrenamiento seleccionado es visualizado en la línea superior. L-U Definido por el usuario 1 La salud (50-65% de la frecuencia cardíaca máxima) 2 Fitness (65-80% de la frecuencia cardíaca máxima) 3 Rendimiento (80-95% de la frecuencia cardíaca máxima) Presione y mantenga presionado por 3 Segundos SET para cambiar al modo de Ajuste del reloj. Seleccione el tipo de entrenamiento presionando el botón SEL. Al seleccionar "U" (Definido por el usuario) puede establecer manualmente los valores límite. Presione el botón SET. En la pantalla parpadea el límite inferior del área de pulso Para ajustar el valor presione SEL y confirme su elección pulsando SET. Repita este proceso para ajustar el valor límite superior. Salga del modo de ajuste pulsando MODE. Pulse y mantenga pulsado SEL para activar el pulso de la alarma. Cuando se active la alarma de pulso, el icono de alarma aparece .)) en la pantalla y al salirse de la zona de tomar el pulso escuchará un tono de "BEEP-BEEP BEEPBEEP...BEEP-BEEP". Si su frecuencia cardíaca alcanza el 99% de la frecuencia - 13 - En la línea inferior se indican las calorías gastadas em kcal (KALORIEN/CALORIE). Pulse SET para la visualización de la quema de grasa en gramos (FETT/FAT BURN) o cambiar a la visualización de su IMC (Índice de Masa Corporal Cambio). En la visualización del consumo de calorías o de la quema de grasa puede restablecer los valores almacenados presionando y manteniendo presionado SET. Nota: Para mejorar la exactitud de la visualización de la quema de calorías- y grasas debe estar ajustado la edad y el peso correctamente. Nota: El contador para el proceso de quema de grasa solamente se activa cuando su pulso es de más de 120 latidos por minuto. Notas sobre el índice de masa corporal El IMC El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano. El valor de 18,5 a 25 cuenta como normal para los adultos. Valores por debajo de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican exceso de peso. Valores por encima de 30 se le llama Adipositas (Obesidad). El IMC constituye solamente una guía aproximada, dado que no considera individualmente la estatura de un hombre y la composición diferente de peso del cuerpo. Podómetro (PEDO) La pantalla visualiza START. Pulse el botón SET para iniciar la medición. La velocidad (PEDO), o la distancia recorrida (DISTANZ/DISTANCE) aparecen en - 14 - la linea inferior de la pantalla. Presione el botón SET para cambiar entre la velocidad y la distancia. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) IMPORTANTE: Usted puede utilizar la medición pulsando el botón SET para iniciar o detener. Cuando se activa el podómetro, el personaje animado se corre en el lado izquierdo de la pantalla. Inmediatamente después de su entrenamiento, pulse SET. Comienza la cuenta regresiva de 5 minutos (fase de reposo). La barra muestra el tiempo de espera restante. Aparece a la izquierda el pulso inicial y a la derecha el pulso actual. En la línea inferior aparece el tiempo de cuenta regresiva. Al cabo de 5 minutos se visualiza el grado de fitness. Alarma de velocidad (ZONE) Grado de fitness 6 (-) 5 4 3 2 1 (+) Notas sobre la calibración El pulso >130 130-120 120-110 110-105 105-100 <100 Podómetro (PEDO) Pulse MODE para escojer la función (PEDO). Al pulsar el botón SEL se puede llamar las subfunciones del podómetro. Calibración y alarma de velocidad (ZONE) > distancia total (GESAMTDIST/ODOMETER) > podómetro (SCHRITTE/STEP) > calorías, la quema de grasa y el IMC (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > temporizador (TIMER) > distancia diaria (DISTANZ/DISTANCE) > velocidad media (DURCHGESCHW/AVG SPEED) > velocidad máxima (MAX GESCHW/MAX SPEED) La velocidad actual se visualiza en la fila central de la pantalla. - 15 - En la línea inferior del display se visualiza el inferior y superior valor límite de la velocidad objetiva. La línea media muestra la velocidad actual. Puede activar la alarma de velocidad pulsando y manteniendo pulsado el botón SEL o deshabilitar. Cuando la alarma se activa el símbolo de la alarma aparece. Una calibración tiene que ser llevada a cabo en cada caso para "la marcha" y "carrera". Si desea utilizar el reloj sólo cuando camina, por favor, calibrar aún caminar y correr. Calibre en este caso la carrera como "marcha rápida". Si el podómetro no está calibrada, esto recurre a los valores de estándar y los valores indicados en el entrenamiento pueden diferir mucho de los valores reales. Durante el proceso de calibración el reloj dibuja su perfil de ejercicio personal. Por más regulares que sean sus movimientos y por más tiempo que dure la anotación de su perfil, cuánto más exactos son visualizado los valores del Podómetro durante el entrenamiento. El reloj detecta de forma automática gracias a la calibración, sea que usted camine o corra, ajusta los valores visualizados. Los valores indicados son más exactos, si camina en el mismo ritmo y velocidad, igual cómo en la calibración. Lleve el reloj puesto en la misma muñeca a la hora de la calibración y durante el entrenamiento. Calibración de Podómetro y el ajuste de la regulación de la alarma de velocidad (ZONE) Si es necesario, pulse brevemente el botón SET para detener el Podómetro. Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto. - 16 - En la pantalla empieza a parpadear el límite inferior para la gama de velocidades (UNTERES LIMIT / LOWER LIMIT). Establezca usted el límite inferior pulsando el botón SEL y confirme su elección pulsando el botón SET. Ajusta del mismo modo el valor límite superior (OBERES LIMIT / UPPER LIMIT). En el display aparece ahora "KALIBR. LAUFEN / CALI FOR RUNNING" (la calibración para la carrera). Elija por la presión en SEL "JA / YES" y confirme su elección por la presión en el botón SET. Ajusta ahora por la presión en el botón SET la longitud de su distancia de calibración (de 0,1 a 1 km es posible). Confirme el ajuste por la presión en el botón SET. Presione ahora el botón SET y recorra la distancia de calibración. Presione a continuación de nuevo el botón SET. En la calibración excitosa aparece "KALIBR. OK! SPEICH / CALI OK! SAVE". Si se visualize "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" parece que la calibración no fue exitosa. Lleve a cabo en este caso la calibración de nuevo. En el display aparece ahora "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" (la calibración para la marcha). Lleve a cabo la calibración del mismo modo cómo la calibración para la carrera. Usted puede cancelar la calibración pulsando MODE. Salga del modo de Ajuste presionando MODE. Odómetro (GESAMT-DIST/ODOMETER) En La pantalla aparece en la línea de fondo, la distancia recorrida. Puede restablecer el valor al presionar y mantener presionado el botón SET. Podómetro (SCHRITTE/STEP) En el display el número de paso aparece en la línea inferior. Puede restablecer el valor presionar y manteniendo pulsada la tecla SET. Calorías, la quema de grasa y el IMC (KALORIEN/CALORIE) En la línea inferior se indican las calorías gastadas em kcal (KALORIEN/CALORIE). Presione el botón SET para visualizar la quema de grasa en gramos (FETT/FAT BURN) o para visualizar su IMC (índice de masa corporal). En la visualización de calorías o la quema de crasa puede restablecer los valores almacenados presionando y mantener presionado el botón SET. Nota: Para mejorar la exactitud de la indicación de la quema de calorías y grasas, la edad y el peso deben ser ajustados correctamente. Nota: El contador para el proceso de quema de grasa se activa sólo cuando un pulso es de más de 120 latidos por minuto. Notas sobre el índice de masa corporal El IMC El IMC es una medida para evaluar el peso de un ser humano. El valor de 18,5 a 25 cuenta como normal para los adultos. Valores por debajo de 18,5 indican falta de peso. Valores por encima de 25 indican exceso de peso. Valores por encima de 30 se le llama Adipositas (Obesidad). El IMC constituye solamente una guía aproximada, dado que no considera individualmente la estatura de un hombre y la composición diferente de peso del cuerpo. El pulso (PULS/HRM) Si usted ha colocado la correa de pecho, el pulso actual aparece en el display en la línea inferior. El reloj temporizador (TIMER) En la línea inferior del display aparece el tiempo recorrido hasta ahora. Puede restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET. El kilómetro de día (DISTANZ/DISTANCE) - 17 - En la línea inferior del display aparece la distancia recorrida. Puede restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET. - 18 - La velocidad de promedio (DURCH-GESCHW/AVG Cambio de la pila del medidor de frecuencia cardíaca SPEED) Si lleva el reloj al relojero para cambiar la pila puede solicitar una prueba de estanqueidad para comprobar la resistencia al agua del reloj. Si prefiere cambiar la pila usted mismo/a, siga estos pasos: Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa trasera del reloj con un destornillador pequeño en cruz. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Sírvase de una herramienta pequeña y plana para abrir el pestillo (5) de la ranura de la pila. Retire la pila gastada y coloque otra pila CR2032 de 3 V nueva con el polo (+) hacia arriba. Compruebe que el anillo estanco (6) está correctamente colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura de la pila (5). Vuelva a pegar la pegatina de la pila, encaje la tapa y atorníllela. En la línea inferior aparece la velocidad de promedio. Puede restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET. La velocidad máxima (MAX-GESCHW/MAX SPEED) En la línea inferior aparece la velocidad máxima. Puede restablecer el valor al presionar y manteniendo presionado el botón SET. Solución de problemas La medición de la distancia es muy impreciso. El reloj se puede calcular la distancia recorrida utilizando sólo la calibración realizada con la longitud de paso medido. Realice la calibración del contador de pasos de nuevo. Calibrar tanto para caminar, así como para correr y realize la calibración con mucho cuidado. Las imprecisiones también puede resultar de caminar sobre superficies irregulares. El pulso no es visualizado o no se visualiza correctamente Busca la posición correcta y el buen ajuste de la correa de pecho Su piel no debe ser demasiado seca o fría Las superficies de contacto pueden ser fácilmente remojado para mejorar la función La interferencia electromagnética puede afectar a la recepción La distancia entre el cinturón y el reloj puede ser de 60cm al máximo Otros contadores de pasos en menos de 2 m distancia puede interferir con la recepción Computadora de bicicletas pueden interferir con la recepción Posiblemente las pilas deben ser reemplazadas Advertencia del estado de la batería Si el nivel de la bateria de la banda pectoral para el funcionamiento normal ya no es suficiente, aparece en la pantalla del reloj "TXGURT / TXBELT" y "LO BAT / BATT". Vuelva a colocar la bacteria nueva en la correa del pecho como se describe en la sección de "pecho". La pantalla no es legible / La luz no funciona Reemplace las pilas - 19 - - 20 - Resistencia al agua Eliminación de las pilas Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310). Por favor, deseche las pilas correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas de comercio. Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a través de un servicio de eliminación de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota de las normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Declaración de conformidad Resistencia al agua de la banda pectoral Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7: 30 metros. Nota relativa a la limpieza Realice la limpieza del instrumento utilizando únicamente un paño seco y sin pelusas, como los utilizados para la limpieza de gafas. Tras cada uso limpie la cinta pectoral y la correa del reloj con agua tíbia o con agua jabonosa suave y una esponja. Seque todas las piezas con un paño y colgue la cinta pectoral para que seque bien. Sudor y suciedad perjudican el funcionamiento del sensor. Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca Este medidor de frecuencia cardíaca no debe eliminarse con los residuos domésticos. Deseche el medidor de frecuencia cardíaca utilizando un servicio de reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje. - 21 - Si se usa correctamente, el presente producto cumple los requisitos básicos del art. 3 y de las demás disposiciones de los ETRT (artículo 3 de los R&TTE). La declaración de conformidad puede solicitarse aquí: [email protected] Garantía de digi-tech gmbh Con estemedidor de frecuencia cardíacarecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de estemedidor de frecuencia cardíacale corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación. Condiciones de la garantía El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a partir de la fecha de la compra aparecieran en elmedidor de frecuencia cardíacadefectos de material o de fabricación, se procederá (a elección de digitech-gmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años, delmedidor de frecuencia cardíacadefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. elmedidor de frecuencia cardíacareparado o uno nuevo. A la - 22 - recepción delmedidor de frecuencia cardíacareparado o de su sustituto nuevo no comenzará un nuevo período de garantía. Duración de la garantía y derecho de reclamación La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser abonadas. Ámbito de la garantía Elmedidor de frecuencia cardíacaha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal. Esta garantía pierde su vigencia si elmedidor de frecuencia cardíacaha sido dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una utilización adecuada delmedidor de frecuencia cardíacadeberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el mismo. Elmedidor de frecuencia cardíacaestá indicado únicamente para su utilización a título particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. - 23 - Procedimiento en caso de garantía Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones: • Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de artículo (94528), como prueba de su compra. • Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato. • En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo indicado. En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros manuales de instrucciones, videos de productos y software. - 24 - Servicio técnico Razón social: inter-quartz GmbH Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49 (0)6198 571825 Alemania 00800 5515 6616 00800 5515 6616 IAN 94528 Proveedor Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada. Razón social: digi-tech gmbh Dirección.: Valterweg 27A Localidad: Eppstein 65817 País: Alemania - 25 - Avisos de utilização e segurança Índice Índice ........................................................................................................................ - 26 Introdução................................................................................................................ - 28 Utilização adequada.............................................................................................. - 28 Conteúdo.................................................................................................................. - 28 Funções..................................................................................................................... - 29 Dati tecnici................................................................................................................ - 30 Avisos de segurança importantes ...................................................................... - 30 Cinto peitoral ........................................................................................................... - 31 Funcionamento do medidor de frequência cardíaca.......................................... - 33 Luz............................................................................................................................. - 34 Informações importantes quanto ao funcionamento do medidor de frequência cardíaca ................................................................................................................... - 34 Hora e acertos de base (ZEIT/TIME) ................................................................... - 34 Alarme (ALARM) ..................................................................................................... - 35 Temporizador (TIMER) máx. 23:59:00................................................................ - 36 Cronómetro (ST-UHR/CHRONO)........................................................................ - 36 Função de memória (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) .................................. - 37 Medidor de pulso (PULS/HRM)............................................................................ - 37 Temporizador (TIMER) ........................................................................................... - 37 Função de memória (SPEICHER/MEMORY) ...................................................... - 38 Zona de pulso a atingir (ZONE) ........................................................................... - 38 Calorias, queima de calorias e BMI (KALORIEN/CALORIE)............................ - 39 Podómetro (PEDO).................................................................................................. - 39 Condição física (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)......................................... - 40 Conta-passos (PEDO)............................................................................................. - 40 Alarme de velocidade (ZONE) ............................................................................. - 41 Avisos sobre a função calibrar ............................................................................. - 41 Conta-quilómetros (GESAMT-DIST/ODOMETER)............................................. - 42 Conta-passos (SCHRITTE/STEP) ........................................................................... - 42 - 26 - digi-tech gmbh Valterweg 27A D-65817 Eppstein Actualización de las informaciones · Data das informações · Stand der Informationen · Last information update: 9/2013 Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD33604-2, 1-LD3604-3 IAN 94528
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Crivit 1-LD3604-3 Usage And Safety Instructions

Categoría
Relojes
Tipo
Usage And Safety Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas