Transcripción de documentos
Podómetro
Instrucciones de utilización y de seguridad
Contapassi
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Contador de passos
Instruções de utilização e de segurança
Pedometer
Operation and Safety Notes
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
5
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
16
28
39
50
A
1
6
2
5
3
4
B
7
13
12
10
11
8
9
3
C
14
15
30
16
29
28
17
27
18
26
19
25 24 23
D
4
22
21
20
Índice
Introducción
Uso adecuado.............................................................................................................. Página
Descripción de las piezas............................................................................................ Página
Datos técnicos............................................................................................................... Página
Volumen del suministro................................................................................................. Página
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad.......................................................................... Página
Indicaciones de seguridad sobre las pilas.................................................................. Página
Antes de la puesta en funcionamiento
Retirar la cinta de aislamiento...................................................................................... Página
Puesta en funcionamiento
Modo en espera / modo de registro........................................................................... Página
Ajustar los parámetros.................................................................................................. Página
Ajustar el día de la semana......................................................................................... Página
Uso de podómetro........................................................................................................ Página
Búsqueda de valores de entrenamiento...................................................................... Página
Búsqueda del resumen semanal.................................................................................. Página
Uso de la cuenta atrás................................................................................................. Página
Uso del cronómetro...................................................................................................... Página
Función de alarma........................................................................................................ Página
Uso de la alarma de pánico........................................................................................ Página
Restablecer el estado de envío.................................................................................... Página
Cambio de baterías...................................................................................................... Página
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
11
11
11
12
13
13
14
14
14
Limpieza y mantenimiento......................................................................... Página 15
Eliminación............................................................................................................... Página 15
ES
5
Introducción
Podómetro
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes
de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para
esto el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto
únicamente como esta descrito y para las
aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso
adecuado
Este podómetro registra el número de pasos
confirmados, el tramo recorrido y el tiempo
necesitado. Otro valores indicados son la velocidad media, la mayor velocidad alcanzada y la velocidad actual así como el consumo
de calorías, consumo de grasa y el consumo
de grasa en %. Además, el aparato está equipado con un reloj, una función de cronómetro
y alarma y además, con una alarma de
pánico. Otros usos o modificaciones del
aparato son considerados como no adecuados
y pueden acarrear peligros de heridas y / o
daños en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan derivarse
del uso indebido del aparato. Este aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción
de las piezas
Aparato:
1 Clavija de alarma de pánico con correa
2 Botón SET
6
ES
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Botón MODE
Pantalla
Botón CLEAR
Botón FUNC
Tornillo
Tapa del compartimento de las baterías
Clip para el cinturón
Batería CR2032 (3 V, litio)
Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas)
Botón RESET
Compartimento de las baterías
Pantalla:
14 Barra de funciones
15 Indicador de estado de batería bajo
16 Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla
(indicador grande)
17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad
actual)
18 Símbolo MAX Speed / km / h (máxima
velocidad)
19 Símbolo de consumo de calorías
20 Símbolo kcal (kilocalorías)
21 Consumo de calorías en %
22 Indicador multiusos
23 Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad
media)
24 Símbolo ALM
25 Indicador Time / Timer (hora / tiempo
medido) / cuenta atrás
26 Símbolo de alarma
27 Símbolo PM
28 Indicador stopwatch (cronómetro)
29 Edad
30 Sexo (MAN / WOMAN)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se
puede apagar. El consumo de energía para el
funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo
y es equiparable al de un reloj de pulsera.
Introducción / Seguridad
Q
Datos
técnicos
Método de medición: método de altibajos
Indicador de pasos: 999.999 pasos
Indicador de distancia: 9999,99 km
Indicador de calorías: 9999,99 kcal
Longitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable
exactamente a
1 cm) / 10 – 80 inch
Preajuste:
60 cm / 25 inch
Peso del usuario
ajustable: 30 – 200 kg (ajustable
exactamente a 1 kg) /
60 – 400 lb
Preajuste:
60 kg / 120 lb
Edad:
5 – 99
Preajuste:
18
Sexo:
hombre / mujer
Preajuste:
hombre
Estatura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Preajuste:
60 cm / 65 inch
Cronómetro /
cuenta atrás
(rango de registro): 59 minutos /
59,99 segundos
Formato de hora:
12 / 24 hora
Preajuste:
24 horas
Baterías: 4 baterías LR44
(1,5 V
, alcalinas)
1 batería CR2032
(3 V
, litio)
Margen de
temperatura
admitido:
0 – 50 °C
Dimensiones: aprox. 76 x 70 x
40 mm (A x H x P)
Peso:
Podómetro
(sin pila):
aprox. 53 g
Q
Volumen
del suministro
1 podómetro (con cuerda de arranque para
la alarma de pánico)
4 baterías LR44 (1,5 V
, alcalinas)
1 batería CR2032 (3 V
, litio)
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡Advertencia! Lea las indicaciones
y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias
de seguridad puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI
NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE
LANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
J
¡Advertencia!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
No deje a los niños sin vigilancia cuando
estén con el material de embalaje y el
producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de
embalaje. A menudo, los niños no son
conscientes del peligro. Manténgalos
alejados del producto. El producto no es
un juguete.
¡Advertencia! ¡PELIGRO DE
MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal.
Si se ha tragado una batería, debe buscar
asistencia médica inmediatamente.
ES
7
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J
o ponga el aparato en funcionamiento
N
si está dañado. Los aparatos dañados
conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica.
J No exponga el aparato a
– temperaturas extremas,
– vibraciones fuertes,
– grandes esfuerzos mecánicos,
– la radiación solar directa,
– sin humedad / sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del
manual de instrucciones o manipulación
por parte de personas no autorizadas,
están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de
trabajos de reparación no apropiados
pueden producirse peligros para el
usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas
J
J
J
J
J
8
R etire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca
recargue las baterías!
Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías 13 .
Si es necesario, antes de introducir
las baterías limpie los contactos de las
baterías y del aparato.
Introduzca la batería del modelo CR2032
y las cuatro batería del modelo LR44 en
ES
J
J
J
J
J
J
J
el aparato. De lo contrario, el podómetro
no puede funcionar correctamente.
Extraiga siempre inmediatamente del
aparato las baterías agotadas. ¡Existe
alto peligro de derrame!
¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no
las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá
de su tensión final. En este caso existe el
riesgo de que se derramen. En caso de
que se haya derramado el líquido de las
baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el
ácido de las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua y / o
procure atención médica.
Utilice únicamente los modelos de batería indicados.
Q
Antes
de la puesta
en funcionamiento
Q
Retirar
la cinta de
aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado
con pilas.
j
R etire las cintas de aislamiento de la parte
posterior del aparato en la dirección de
la flecha. Se emitirá una señal acústica.
Su podómetro está ahora listo para ajustarlo.
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta
en funcionamiento
Antes del primer uso debe ajustar los siguientes
parámetros: unidad de medida (sistema métrico
o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso
corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo
(12 / 24 horas), hora actual, función de alarma.
De no hacerlo, no se pueden usar las funciones
del podómetro de una forma práctica.
Nota: Una vez haya ajustado los parámetros
antes del primer uso, puede modificarlos en
cualquier momento. Lo único que no se puede
modificar posteriormente es la unidad de
medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere
modificar la unidad de medida, debe extraer
las pilas 10 , 11 del compartimento de las pilas 13 o accionar el botón RESET 12 . Con
este procedimiento se vuelven a ajustar los
valores preajustados.
Q
Q
Ajustar
los parámetros
j
uando ponga el aparato en funcionaC
miento por primera vez o lo conecte en
modo en espera (véase “modo en
espera / modo de registro”), puede ajustar
o modificar diferentes parámetros.
Para ello, presione el botón SET 2 para
acceder al modo de entrada. El indicador SET se ilumina en la pantalla LCD.
Los indicadores kg, cm, km o lb, inch,
mile 16 parpadean. Presione el botón
MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la
unidad de medida deseada (sistema
métrico o EE.UU.).
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . En la barra de funciones 14 se
ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla
LCD parpadean el símbolo cm 16 y el
valor preajustado de 60 cm o 25 inch.
Presione los botones MODE 3 o
CLEAR 5 para ajustar la longitud de
paso deseada.
Nota: La longitud de paso se puede
ajustar en un margen de 30 a 200 cm o
10 a 80 inch.
Consejo: Mantenga presionados los
botones MODE 3 o CLEAR 5 durante
aprox. 3 segundos. De este modo
conseguirá ajustar los valores más rápido.
Este modo de ajuste rápido también puede
emplearse para las demás configuraciones.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . En la barra de funciones 14 se
ilumina el indicador WEIGHT. En la
pantalla LCD parpadean el símbolo kg 16
y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb.
Presione los botones MODE 3 o
CLEAR 5 para ajustar el peso deseado.
Nota: El peso se puede ajustar en un
margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb.
j
j
j
Modo
en espera /
modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra
automáticamente en el modo de registro.
Nota: En el modo en espera las funciones
de medición del podómetro están desactivadas.
j
j
Mantenga presionado el botón MODE 3
aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal
acústica. El indicador
parpadea
cambiando de lado con el número de
paso y la palabra SET se ilumina en la
pantalla.
Presione el botón MODE 3 aprox.
3 segundos para acceder al modo de
registro. Se emitirá una señal acústica.
El indicador
se apaga.
j
ES
9
Puesta en funcionamiento
j
j
j
j
j
j
j
10
onfirme la entrada presionando el botón
C
SET 2 . En la barra de funciones 14 se
ilumina el indicador HEIGHT. En la barra
de funciones parpadea el valor preajustado. Presione el botón MODE 3 o
CLEAR 5 para introducir la altura
deseada.
Nota: Se puede ajustar una altura entre
60 y 250 cm o 20 y 100 Inch.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . En la pantalla LCD se ilumina el
indicador AGE 29 y el número 18 como
valor preajustado. Presione el botón
MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la
edad deseada.
Nota: Se puede introducir una edad de
5 a 99 años.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . Los indicadores MAN o WOMAN
se encienden. Presione el botón MODE 3
o CLEAR 5 para ajustar el sexo deseado.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . Los indicadores Time 25 y
(formato 24 horas) o
(formato
12 horas) se iluminan. Presione los
botones MODE 3 o CLEAR 5 para
ajustar el formato de hora deseado.
Nota: El símbolo PM 27 aparece en el
formato de 12 horas para la tarde / noche.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador Time 25 se ilumina
y el indicador de la hora del indicador
multiusos 22 parpadea. Presione los
botones MODE 3 o CLEAR 5 para
ajustar la hora deseada.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador de minutos del indicador multiusos 22 parpadea. Presione
los botones MODE 3 o CLEAR 5 para
ajustar la hora deseada.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador Alm 24 se ilumina y
ES
j
j
el indicador de hora del indicador multiusos 22 parpadea. Presione el botón
MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la
hora de alarma deseada.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador de minutos del indicador multiusos 22 parpadea. Presione
el botón MODE 3 para ajustar la hora
de alarma deseada.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El aparato se encuentra de nuevo
en el modo en espera.
¡IMPORTANTE! El botón CLEAR 5
tiene una función diferente después de
ajustar la alarma. Presione el botón
CLEAR 5 para activar la alarma. El
símbolo de alarma 26 se ilumina en la
pantalla LCD. Presione el botón CLEAR 5
de nuevo para desactivar la alarma. El
símbolo de alarma 26 desaparece
(véase también “Función de alarma”).
Q
Ajustar
el día de la semana
j
ambie el aparato al modo en espera
C
(véase “modo en espera / modo de
registro”).
Presione el botón FUNC 6 . En la barra
de funciones 14 se ilumina el indicador
DAY.
Presione el botón SET 2 . La cifra
correspondiente al día de la semana
parpadea.
Presione la tecla MODE 3 o CLEAR 5
para ajustar el día de la semana deseado.
Las distintas cifras tienen los siguientes
significados:
Lunes = 1
Martes = 2
Miércoles = 3
Jueves = 4
j
j
j
Puesta en funcionamiento
j
j
Q
Viernes = 5
Sábado = 6
Domingo = 7
Presione el botón SET 2 para confirmar
su entrada.
Presione 3 veces el botón FUNC 6 para
volver a acceder al modo en espera.
Uso
de podómetro
Para esta función el aparato debe estar
en el modo de registro (vea “Modo
hold / Modo de registro”).
j
Asegure el podómetro con el clip 9 en
el cinturón (vea fig. D).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe
estar bien sujeto y seguro. Solamente de
este modo se pueden efectuar mediciones
exactas.
En este momento, el podómetro reconoce las
agitaciones del cuerpo y registra el número
de pasos confirmados, el tramo recorrido, el
tiempo necesitado y calcula la velocidad
actual, la velocidad máxima y la velocidad
media así como el consumo de calorías, la
grasa corporal consumida y la grasa corporal
consumida en %. El podómetro reconoce
automáticamente si está caminando o corriendo.
Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. así
como factores externos como la ropa, el
terreno u otros imposibilitan una medición
exacta.
Consejo: Cambie el aparato al modo
hold para evitar mediciones no deseadas
(en el camino al entrenamiento u otros) (vea
“Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda
de valores de
entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar
en el modo de registro (vea “Modo hold /
Modo de registro”).
j
Presione el botón MODE 3 . En la barra
de funciones 14 se ilumina el indicador
STEPS. La pantalla LCD 4 muestra el
número de pasos confirmados. Además,
aparecen otros valores de entrenamiento
en la pantalla LCD 4 . Presione el botón
MODE 3 para pasar de un valor de
entrenamiento al siguiente.
Es posible obtener los siguientes
indicadores:
Time 25 = hora actual
km 16 = tramo recorrido
kcal 20 = calorías consumidas
Fat 19 = consumo de grasa en
kg / lb
Fat in % 21 = consumo de grasa
en %
Timer 25 = tiempo medido
CUR Speed 17 = velocidad actual
MAX Speed 18 = velocidad máxima
AVG Speed 27 = velocidad media
Nota: Sólo cuando se entrena continuamente
durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza
a quemar grasa. Por eso se iluminan después
de un rato los indicadores consumo de grasa
en kg / lb 19 y consumo de grasa en % 21
en la pantalla LCD.
Q
Búsqueda
del resumen
semanal
Para esta función el aparato debe estar en
el modo de registro (vea “Modo hold /
Modo de registro”).
ES
11
Puesta en funcionamiento
Nota: El podómetro almacena los tramos
recorridos y las calorías consumidas de la
semana de entrenamiento en curso. Si lo
prefiere, puede buscar los distintos días de
entrenamiento.
Nota: La anotación semanal siempre empieza
en lunes. Tenga en cuenta que la anotación
semanal se elimina por completo los
domingos a las 24 horas.
Nota: Las anotaciones diarias actuales se
guardan automáticamente todos los días a
las 24 horas en el resumen semanal y se
ponen, de este modo, a 0.
Nota: para guardar los datos se utiliza la
batería grande CR2032 o las pequeñas LR44.
Si retiran todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados.
j
Presione la tecla FUNC 6 para acceder
al modo de selección de funciones.
En la barra de funciones 14 se ilumina el
indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen
los símbolos de km 16 y kcal 20 , así
como los valores correspondientes de
toda la semana de entrenamiento.
j Presione la tecla MODE 3 para pasar
de un día de entrenamiento al siguiente.
En la pantalla LCD aparecen los símbolos
de km 16 y kcal 20 , así como os valores
correspondientes de los distintos días de
entrenamiento.
Nota: Aquí los días de la semana están
marcados con cifras (vea “Ajuste de los
días de la semana”). Si debajo de la
indicación DAY no aparece ninguna cifra,
la pantalla LCD muestra los valores de
toda la semana de entrenamiento.
Nota: Tenga en cuenta que no se
muestran las anotaciones del día 7. El día
7 se considera el día actual, o bien no ha
12
ES
aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso.
j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para
volver a acceder al modo de registro.
Nota: Tenga en cuenta que solamente puede
eliminar las anotaciones de una semana
entera y no de diferentes días (véase “Restablecimiento del estado de envío”).
Q
Uso
de la cuenta atrás
Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de
tiempo de hasta 23:59.59 horas.
Uso independiente de la cuenta atrás
(el aparato se encuentra en el modo
de registro o en el modo en espera):
j
j
j
j
j
j
Presione el botón FUNC 6 para acceder
al modo cuenta atrás. En la pantalla
LCD parpadea el indicador “Timer”.
Presione el botón SET 2 . El indicador
de horas de la cuenta atrás parpadea.
Presione los botones MODE 3 o CLEAR
5 para ajustar el número de horas
deseado.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador de minutos de la
cuenta atrás parpadeará. Presione los
botones MODE 3 o CLEAR 5 para
ajustar la cantidad de minutos deseada.
Confirme su entrada presionando el botón
SET 2 . El indicador de segundos de la
cuenta atrás parpadeará. Presione los
botones MODE 3 o CLEAR 5 para
ajustar la cantidad de segundos deseada.
Confirme su entrada presionando el
botón SET 2 .
Presione el botón MODE 3 para iniciar
la cuenta atrás.
Puesta en funcionamiento
j
j
j
j
j
j
Q
Vuelva a presionar el botón MODE 3
para detener la cuenta atrás.
Vuelva a presionar el botón MODE 3
para continuar la cuenta atrás.
Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás,
presione primero el botón MODE 3
para parar la cuenta atrás y a continuación,
el botón CLEAR 5 para poner a 0 la
cuenta atrás.
En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin,
sonará una señal sonora.
Presione los botones FUNC 6 , CLEAR 5 ,
SET 2 o MODE 3 para desactivar la
señal sonora.
Presione el botón FUNC 6 2 veces
para volver a acceder al modo de
registro.
Uso
del cronómetro
j
j
Presione el botón CLEAR 5 para poner
el cronómetro a 0.
Presione el botón FUNC 6 para volver
al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro
(el aparato debe estar en modo de
registro):
j
j
j
j
Presione 3 veces el botón FUNC 6 para
acceder al modo cronómetro. En la
pantalla LCD se ilumina el indicador
Stopwatch 28 .
Presione el botón MODE 3 para iniciar
la medición de tiempo.
Presione el botón FUNC 6 para cambiar al modo de registro. El
podómetro está activo. El cronómetro sigue
funcionando en segundo plano.
Presione 3 veces el botón FUNC 6 para
volver al modo cronómetro.
Presione el botón MODE 3 de nuevo
para detener la medición de tiempo.
Presione el botón CLEAR 5 para poner
el cronómetro a 0.
Nota: el cronómetro sólo se puede
poner a 0 en el modo cronómetro.
Presione el botón FUNC 6 para volver
al modo de registro.
Nota: el cronómetro calcula el tiempo
hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos /
segundos). Cuando se supera este valor,
el indicador multiusos 22 vuelve automáticamente a 00:00,00 y sigue contando.
j
Uso independiente del cronómetro
(el aparato se encuentra en el modo
de registro o en el modo en espera):
j
j
Q
Función
de alarma
j
juste la hora de alarma deseada (véase
A
“Ajustar los parámetros”).
Nota: la alarma se activa diariamente
a la hora ajustada. La señal de alarma
suena durante aprox. 1 minuto.
Presione el botón FUNC 6 , CLEAR 5 ,
SET 2 o MODE 3 para desactivar la
señal sonora.
j
j
Presione 3 veces el botón FUNC 6 para
acceder al modo cronómetro. En la
pantalla LCD se ilumina el indicador
Stopwatch 28 .
Nota: en el modo cronómetro, el
podómetro no está activo. El indicador
se ilumina en la pantalla LCD.
Presione el botón MODE 3 para iniciar
la medición de tiempo.
Presione el botón MODE 3 de nuevo
para detener la medición de tiempo.
j
j
ES
13
Puesta en funcionamiento
Q
Uso
de la alarma de pánico
Q
j
L a alarma se dispara cuando la clavija
de la alarma de pánico 1 se extrae del
aparato.
Extraiga la clavija de la alarma de pánico 1 de la correa para disparar la alarma
de pánico.
Vuelva a introducir la clavija de la alarma
de pánico 1 en el aparato para desactivar
la alarma.
El aparato está provisto de dos tipos de baterías
diferentes.
Nota: debería cambiar las baterías más pequeñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el
indicador de estado de batería bajo 15 . Si la
batería más pequeña (modelo LR44) está vacía
o no está, no se pueden usar la alarma de
pánico y el podómetro. No debería usar el
podómetro con la batería más grande
(CR2032) vacía o sin ella. La función de memorización de datos no estará disponible si la
batería más grande (CR2032) está vacía o
no está.
Nota: para guardar las notas se usa la batería
grande CR2032 o las baterías más pequeñas
LR44. Si retira todas las baterías del aparato
simultáneamente, se borrarán todos los datos
almacenados.
j
j
Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran
aproximadamente cinco minutos con la alarma
de pánico activada. Recomendamos que
compruebe brevemente el funcionamiento de
la alarma de pánico cuando quiera usar el
podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro
baterías LR44 si se ilumina el indicador de estado de batería bajo 15 .
Q
Restablecer
el estado
de envío
j
i coloca el aparato en un campo de
S
alta frecuencia electromagnética, al igual
que en el caso de cargas electrostáticas,
pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de
funcionamiento, p.ej. las teclas ya no
reaccionan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de
envío presionando el interruptor RESET 12 .
para ello utilice un objeto fino afilado.
La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que
se borrarán todos los datos. Deberá
volver a ajustar todos los parámetros.
14
ES
j
Cambio
de baterías
Suelte el tornillo 7 de la tapa del compartimento de las baterías 8 con un
destornillador de estrella (no incluido en
el volumen del suministro). Retire la cubierta (véase fig. B).
j Extraiga las baterías usadas.
Nota: Utilice un objeto puntiagudo
(p. ej., un clip) para retirar las pilas.
j Coloque cuatro baterías nuevas del modelo LR44 (1,5 V
) y / o una batería
del modelo CR2032 (3 V
).
Nota: preste atención a la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas 13 .
j Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 8 . La pantalla LCD se
enciende automáticamente.
j Atornille de nuevo la tapa del compartimento de las pilas 8 en el compartimento
de las pilas 13 girando el tornillo 7
mediante el destornillador de estrella.
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Limpieza
y mantenimiento
j
L impie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco. Para la suciedad
incrustada utilice un paño ligeramente
humedecido y suave.
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían
el aparato.
Las pilas no deben eliminarse junto a los
residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los
residuos especiales. Los símbolo químicos de
los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico
para ello.
Eliminación
EMC
j
Q
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Denominación del producto:
Podómetro
Modelo Nº: H14347
Versión:
11 / 2010
Puede averiguar las posibilidades de
eliminación del producto estropeado en la
administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino
hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede
informar en la oficina competente
de su administración sobre los
puestos de recogida y sus horarios
de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb Hg
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
incorrecto de las pilas!
ES
15
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso................................................................ Pagina
Descrizione dei componenti....................................................................................... Pagina
Dati tecnici................................................................................................................... Pagina
Dotazione.................................................................................................................... Pagina
17
17
18
18
Sicurezza................................................................................................................. Pagina 18
Avvisi di sicurezza generali........................................................................................ Pagina
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie............................................................ Pagina
Prima dell’avvio
Rimozione delle strisce isolanti................................................................................... Pagina
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio.............................................................. Pagina
Impostazione dei parametri........................................................................................ Pagina
Impostazione del giorno della settimana.................................................................. Pagina
Utilizzo del contapassi............................................................................................... Pagina
Richiamo dei valori di allenamento correnti.............................................................. Pagina
Richiamo del quadro settimanale.............................................................................. Pagina
Utilizzo del conto alla rovescia.................................................................................. Pagina
Utilizzo del cronometro.............................................................................................. Pagina
Funzione di allarme.................................................................................................... Pagina
Utilizzo dell’allarme antipanico................................................................................. Pagina
Reset alle impostazioni di fabbrica............................................................................ Pagina
Sostituzione delle batterie.......................................................................................... Pagina
19
19
20
20
20
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
Pulizia e manutenzione............................................................................... Pagina 26
Smaltimento.......................................................................................................... Pagina 27
16
IT/MT
Introduzione
Contapassi
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti
istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per
gli ambiti di funzione indicati. Conservate per
bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti
i documenti di questo prodotto quando lo
date a terzi.
Q
Utilizzo
conforme alla
destinazione d’uso
Questo contapassi rileva il conteggio dei passi
effettuati, il percorso già compiuto e il tempo
per compiere tale percorso. Ulteriori valori
visualizzati sono la velocità media, la velocità
massima e la velocità corrente nonché il calcolo
del consumo di calorie e dei grassi bruciati,
quest‘ultimo espresso anche in percentuale.
L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio,
cronometro e allarme nonché di allarme
antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o
modifiche ad esso si intendono non conformi
alle modalità d’uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e / o di
danni all’apparecchio. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alle modalità
d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
commerciale.
Q
Descrizione
dei componenti
Apparecchio:
1 Spina per allarme antipanico con cinturino
2 Tasto SET (impostazione)
3 Tasto MODE (modalità)
4 Display
5 Tasto CLEAR (cancellazione)
6 Tasto FUNC (funzione)
7 Vite
8 Coperchio del vano portabatterie
9 Clip per cintura
10 Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)
11 Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)
12 Tasto RESET
13 Vano portabatterie
Display:
14 Barra delle funzioni
15 Visualizzazione di stato di carica basso
delle batterie
16 Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),
mile (miglia) (visualizzazione delle
dimensioni)
17 Simbolo CUR Speed / km / h
(velocità corrente)
18 Simbolo MAX Speed / km / h
(velocità massima)
19 Simbolo del calcolo dei grassi bruciati
20 Simbolo kcal (kilocalorie)
21 Calcolo dei grassi bruciati espresso in %
22 Visualizzazione multifunzione
23 Simbolo AVG Speed / km / h
(velocità media)
24 Simbolo ALM
25 Visualizzazione tempo / timer (orario /
ora misurata) / Conto alla rovescia
26 Simbolo dell’allarme
27 Simbolo PM
28 Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
29 Età
30 Sesso (UOMO / DONNA)
IT/MT
17
Introduzione / Sicurezza
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito. Il consumo
di energia per il funzionamento del display a
cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può
essere paragonato a quello di orologio da
polso.
Q
Dati
tecnici
Metodo di
misurazione:
a pendolo
Visualizzazione
dei passi:
999.999 passi
Visualizzazione
della distanza:
9999,99 km
Visualizzazione
delle calorie:
9999,99 kcal
Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabile con uno scostamento
di 1 cm) /
10 - 80 pollici
Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici
Peso regolabile
dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile
uno scostamento di
1 kg) / 60 - 400 lb
Preimpostazione:
60 kg / 120 lb
Età:
5 – 99
Preimpostazione:
18
Sesso:
Uomo / donna
Preimpostazione:
Uomo
Dimensioni corporee: 60 – 250 cm /
20 – 100 pollici
Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici
Cronometro / conto
alla rovescia (gamma
di applicazione): 59 minuti /
59,59 secondi
Formato dell’ora:
12 / 24 ore
Preimpostazione: 24 ore
18
IT/MT
Batterie: 4 batterie di tipo LR44
(da 1,5 V
, alcaline)
1 batteria di tipo
CR2032 (da 3 V
,
al litio)
Gamma di
temperatura
ammessa:
da 0 a 50 °C
Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm
(L x H x P)
Peso:
Contapassi
(senza batteria):
circa 53 g
Q
Dotazione
1 contapassi (con cordino a strappo per
allarme antipanico)
4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V
,
alcaline)
1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V
, al litio)
1 libretto d’istruzioni d’uso
Sicurezza
Attenzione! Legga tutte le istruzioni
e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza
può portare ad una scossa elettrica, ad un
incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
Sicurezza
vvisi di sicurezza
A
generali
J
Attenzione! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi a giocare con il materiale per
imballaggio ed il prodotto. Sussiste il pericolo di soffocamento a causa del materiale
per imballaggio nonché un pericolo di
morte a seguito di strangolamento. Spesso
i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto. Il
prodotto non è un giocattolo.
Attenzione! PERICOLO DI VITA!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
se è danneggiata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio
la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- ad umidità / a pioggia.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i
danneggiamenti ad opera di maneggio
scorretto, violazione delle istruzioni d’uso
e causati da interventi di personale non
autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A causa di riparazioni scorrette
l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da
personale qualificato.
I ndicazioni di sicurezza
relative alle batterie
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
R imuovere le batterie dall‘apparecchio
dopo che non sono state utilizzate per
lungo tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
Inserendo la batteria, fare attenzione a
che ne sia rispettata la polarità! Questa
viene mostrata nel vano portabatterie 13 .
Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le
batterie.
Inserire nell’apparecchio sia la batteria di
tipo CR2032 sia le quattro batterie di
tipo LR44 In caso contrario, il contapassi
non può funzionare.
Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo
di perdite!
Non smaltire le batteria con i rifiuti
domestici!
Ogni consumatore è obbligato ai termini
di legge a smaltire la batteria secondo le
regole vigenti!
Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini, non gettarle nel fuoco, non
cortocircuitarle e non smontarle.
In caso di inosservanza delle indicazioni
le batterie potrebbero scaricarsi oltre la
tensione finale. Esiste il pericolo di perdite.
Se dovessero verificarsi perdite, togliere
immediatamente le batterie per evitare
danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Utilizzare solamente batterie del tipo indicato.
IT/MT
19
Prima dell’avvio / Avvio
Q
Prima
dell’avvio
Q
Rimozione
delle strisce
isolanti
Al momento della fornitura l’apparecchio è
già fornito di batterie.
j
T irare le strisce isolanti poste sul retro
dell’apparecchio nella direzione indicata
dalla freccia. Si ode un segnale acustico.
Q
All’avvio dell’apparecchio il contapassi si
trova automaticamente nella modalità di
conteggio.
Nota: Nella modalità di attesa le
funzioni di misurazione del contapassi sono
fuori servizio.
j
Il contapassi acquistato è ora pronto per essere
configurato.
Q
Avvio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta è necessario impostare i seguenti parametri: Unità di misura (metrica o sistema
USA), lunghezza dei passi, peso corporeo,
altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24
ore), ora corrente, funzione di allarme. In
caso contrario le funzioni del contapassi non
possono essere utilizzate in modo sensato.
Nota: E’ possibile in ogni momento modificare
i singoli parametri dopo avere impostato tutti i
parametri prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta. Solamente l’unità di misura
(metrica o sistema USA) non può essere
modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore
desiderasse modificare l’unità di misura, è
necessario rimuovere tutte le batterie 10 , 11
dal vano portabatterie 13 o premere il tasto
RESET 12 . In questo modo vengono nuovamente impostati i valori di fabbrica.
20
IT/MT
Modalità
di attesa /
Modalità di conteggio
j
P remere e mantenere premuto il tasto
MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona
un segnale acustico. La visualizzazione
lampeggia alternandosi con il numero dei passi, e la parola SET appare
sul display.
Per accedere alla modalità di conteggio premere e mantenere premuto il
tasto MODE 3 per circa 3 secondi.
Risuona un segnale acustico. La visualizzazione
si spegne.
Q
Impostazione
dei parametri
j
uando si accende l’apparecchio per la
Q
prima volta o si commuta l’apparecchio
medesimo in modalità di attesa
(vedere il capitolo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”) è possibile
impostare o modificare i diversi parametri.
A tale scopo, per accedere alla modalità
di immissione premere il tasto SET 2 .
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione SET 2 .
Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm,
km e lb, inch (pollice), mile (miglia) 16 .
Per impostare l’unità di misura desiderata
(sistema metrico decimale o sistema USA)
premere il tasto MODE 3 oppure
CLEAR 5 .
j
j
Avvio
j
j
j
j
onfermare l’immissione premendo il
C
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14
appare la visualizzazione STRIDE (passo).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il
simbolo cm 16 nonché il valore preimpostato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere
il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
impostare la lunghezza dei passi desiderata.
Nota: La lunghezza dei passi può essere
impostata in una gamma tra 30 e 200 cm
ovvero tra 10 e 80 pollici.
Suggerimento: Mantenere premuto il
tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per
circa 3 secondi. In questo modo è possibile
eseguire un’impostazione accelerata dei
valori. Questa impostazione veloce può
essere utilizzata anche per le successive
procedure di impostazione.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14
appare la visualizzazione WEIGHT (peso).
Sul display a cristalli liquidi appaiono il
simbolo kg 16 nonché il valore preimpostato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere
il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
impostare il peso desiderato.
Nota: Il peso può essere impostato in
una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra
60 a 400 lb.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14
appare la visualizzazione HEIGHT (altezza). Nella barra delle funzioni lampeggia
il valore di fabbrica. Premere il tasto
MODE 3 oppure CLEAR 5 per impostare la dimensione desiderata.
Nota: Si può impostare un valore tra 60
e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi
appare la visualizzazione AGE 29 nonché
j
j
j
j
j
j
il numero 18 quale valore preimpostato.
Premere il tasto MODE 3 oppure
CLEAR 5 , per impostare l’età desiderata.
Nota: Si può immettere un’età tra 5 e
99 anni.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni
MAN oppure WOMAN. Premere il tasto
MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il sesso desiderato.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni
Time 25 e
(formato a 24 ore)
oppure
(formato a 12 ore). Premere
il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
impostare il formato di tempo desiderato.
Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo
PM 27 rappresenta le ore successive alle
ore 12.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Appare la visualizzazione
Time (Tempo) 25 e lampeggia la visualizzazione dell’ora appartenente alla visualizzazione multifunzione 22 . Premere il
tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
impostare l’ora desiderata.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizzazione multifunzione 22 . Premere il tasto
MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’ora desiderata.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Appare la visualizzazione
Alm 24 e lampeggia la visualizzazione
delle ore appartenente alla visualizzazione
multifunzione 22 . Per impostare l’ora
dell’allarme desiderata premere il tasto
MODE 3 oppure CLEAR 5 .
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizzaIT/MT
21
Avvio
j
zione multifunzione 22 . Per impostare
l’ora dell’allarme desiderata premere il
tasto MODE 3 .
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . L’apparecchio si trova ora
in modalità di attesa.
IMPORTANTE! Dopo avere impostato
l’allarme il tasto CLEAR 5 svolge un’altra
funzione. Per attivare l’allarme premere il
tasto CLEAR 5 . Sul display a cristalli
liquidi appare il simbolo dell’allarme 26 .
Per disattivare l’allarme premere nuovamente il tasto CLEAR 5 . Il simbolo
dell’allarme 26 si spegne (a questo
proposito vedi il paragrafo “Funzione
allarme”).
Q
Impostazione
del giorno
della settimana
j
ommutare l’apparecchio in modalità
C
attesa (vedere il capitolo “Modalità di
attesa / Modalità di conteggio”)
Premere il tasto FUNC 6 . Sulla barra delle
funzioni 14 appare la visualizzazione DAY.
Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la
cifra relativa al giorno della settimana.
Premere il tasto MODE 3 oppure
CLEAR 5 per impostare il giorno della
settimana desiderato. Le varie cifre hanno
il seguente significato.
lunedì = 1
martedì = 2
mercoledì = 3
giovedì = 4
venerdì = 5
sabato = 6
domenica = 7
Confermare il dato immesso premendo il
tasto SET 2 .
j
j
j
j
22
IT/MT
j
P er accedere nuovamente alla modalità
di attesa premere tre volte il tasto
FUNC 6 .
Q
Utilizzo
del contapassi
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
j
F issare bene il contapassi alla cintura
attraverso l’apposito clip per cintura 9
(vedi fig. D).
IMPORTANTE! Il contapassi deve essere
fissato bene e fermamente. Solo in questo
modo è possibile ottenere misurazioni
corrette.
Il contapassi registra le scosse del corpo e in
questo modo rileva il numero dei passi compiuti, il percorso coperto, il tempo necessario
per percorrerlo e calcola la velocità corrente,
quella massima e quella media, nonché il
consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato
e il grasso corporeo bruciato in valore percentuale. Il contapassi riconosce automaticamente se l’utilizzatore cammina o corre.
Nota: I valori rilevati sono approssimativi.
Una lunghezza di passi variabile nonché
fattori esterni quali abbigliamento, terreno
ecc. non permettono una misurazione precisa.
Suggerimento! Commutare l’apparecchio in modalità di attesa per evitare
misurazioni non desiderate (percorso verso il
luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito
vedi il paragrafo “Modalità di attesa /
Modalità di conteggio”).
Avvio
Q
Richiamo
dei valori di
allenamento correnti
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
j
Premere il tasto MODE 3 . Sulla barra
delle funzioni 14 appare la visualizzazione
STEPS. Il display a cristalli liquidi 4 mostra
il numero dei passi fatti. Sul display a
cristalli liquidi 4 appaiono inoltre altri
valori di allenamento. Per passare da un
valore di allenamento a quello successivo
premere il tasto MODE 3 .
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
Time (tempo) 25 = ora corrente
km 16 = percorso coperto
kcal 20 = calorie consumate
Fat (grasso) 19 = calcolo del grasso
bruciato in kg / lb
Fat (grasso) in % 21 = calcolo del grasso
bruciato in valore
percentuale
Timer 25 = tempo misurato
AVG Speed 23 = velocità media
CUR Speed 17 = velocità corrente
MAX Speed 18 = velocità max
Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a
bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti
di allenamento continuo. Per questo motivo
solo dopo qualche tempo appaiono sul display
a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso
bruciato espresso in kg / lb 19 e grasso
bruciato espresso in % 21 .
Q
Richiamo
del quadro
settimanale
Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”).
Nota: Il contapassi memorizza il percorso
compiuto nonché le calorie consumate della
settimana di allenamento in corso. A scelta
possono essere richiamati anche i singoli
giorni di allenamento.
Nota: La registrazione settimanale inizia
sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che
la registrazione settimanale viene di volta in
volta totalmente cancellata la domenica alle
ore 24.
Nota: Le registrazioni giornaliere correnti
vengono memorizzate giornalmente di volta
in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed
in questo modo resettate.
Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo
CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j
Premere il tasto FUNC 6 per accedere
alla modalità di funzione. Sulla barra
delle funzioni 14 appare la visualizzazione
DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono
i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori
a ciò relativi dell’intera settimana di allenamento.
j Premere il tasto MODE 3 per commutare
la visualizzazione da un giorno di allenamento a quello successivo. Sul display a
cristalli liquidi appaiono i simboli km 16
e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dei
singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono
contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo
IT/MT
23
Avvio
“Impostazione del giorno della settimana”).
Qualora sotto la visualizzazione DAY
non apparisse alcuna cifra, il display a
cristalli liquidi mostrerà i valori relativi
all’intera settimana di allenamento.
Nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno 7 non vengono
visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale
oppure nella settimana di allenamento
attuale non è stato ancora raggiunto.
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere tre volte il tasto FUNC 6 .
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto
che l’utilizzatore può cancellare solamente le
registrazioni relative all’intera settimana (non
quelle relative ai singoli giorni di allenamento)
(a questo proposito vedi il paragrafo “Reset
alle impostazioni di fabbrica”).
Q
Utilizzo separato del cronometro
(l’apparecchio si trova in modalità di
conteggio o di attesa):
j
j
24
j
j
j
j
j
Utilizzo
del conto alla
rovescia
Nota: Il conto alla rovescia riguarda un
periodo temporale fino a 23:59:59 ore.
j
j
P er accedere alla modalità di conto
alla rovescia premere il tasto FUNC 6 .
Sul display a cristalli liquidi lampeggia la
visualizzazione “Timer”.
Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la
visualizzazione dell’ora del conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE 3
oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra
dell’ora desiderata.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
IT/MT
j
j
j
Q
dei minuti appartenente al conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE 3
oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra
dei minuti desiderata.
Confermare l’inserimento premendo il
tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
dei secondi appartenente al conto alla
rovescia. Premere il tasto MODE 3
oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra
dei secondi desiderata.
Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 .
Per avviare il conto alla rovescia premere
il tasto MODE 3 .
Per arrestare il conto alla rovescia premere
nuovamente il tasto MODE 3 .
Per far proseguire il conto alla rovescia
premere nuovamente il tasto MODE 3 .
Qualora si desiderasse interrompere il
conto alla rovescia, anzitutto premere il
tasto MODE 3 per fermare il conto alla
rovescia e successivamente il tasto
CLEAR 5 per azzerare il conto alla
rovescia medesimo.
Non appena il conto alla rovescia è
terminato, risuona un segnale acustico.
Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2
oppure MODE 3 .
Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC 6 due volte.
Utilizzo
del cronometro
Nota: Il cronometro misura il tempo fino a
un valore massimo di 59:59,99 (minuti /
secondi). Qualora tale valore venisse superato,
la visualizzazione multifunzione 22 torna
automaticamente a 00:00,00 e continua a
contare.
Avvio
Utilizzo separato del cronometro
(l’apparecchio si trova in modalità di
conteggio o di attesa):
j
j
j
j
j
P er accedere alla modalità di cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 .
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch 28 .
Nota: In modalità cronometro il
contapassi non è attivo. Sul display a
cristalli liquidi appare la visualizzazione
.
Per avviare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE 3 .
Per arrestare la misurazione del tempo
premere il tasto MODE 3 .
Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR 5 .
Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC 6 .
Nota: Il cronometro può essere azzerato
solamente se ci si trova in modalità
cronometro.
j Premere il tasto FUNC 6 per tornare
alla modalità di conteggio.
Q
Funzione
di allarme
j
Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi
il paragrafo “Impostazione parametri”).
Nota: L’allarme impostato si attiva
giornalmente. Il segnale acustico di allarme
risuona dopo circa 1 minuto.
Per disattivare il segnale acustico premere
il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2
oppure MODE 3 .
j
Q
Utilizzo del cronometro con il contapassi (l’apparecchio deve trovarsi in
modalità di conteggio)
Utilizzo
dell’allarme
antipanico
j
j
j
L ’allarme viene azionato quando la spina
dell’allarme antipanico 1 viene rimossa
dall’apparecchio.
Per inserire l’allarme antipanico estrarre
la spina per allarme antipanico 1 sul
cinturino.
Per disinserire l’allarme antipanico 1
reinserire la spina per allarme antipanico
nell’apparecchio.
j
j
j
j
j
P er accedere alla modalità di cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 .
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch 28 .
Premere il tasto MODE 3 per avviare la
misurazione del tempo.
Per commutare nella modalità di conteggio premere il tasto FUNC 6 . Il contapassi è attivo. Sullo sfondo il
cronometro continua a scorrere.
Per tornare alla modalità cronometro
premere tre volte il tasto FUNC 6 .
Premere il tasto MODE 3 per arrestare
la misurazione del tempo.
Per azzerare il cronometro premere il
tasto CLEAR 5 .
j
Nota: In presenza di un allarme antipanico
attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44
durano circa cinque minuti. Qualora si desiderasse utilizzare il contapassi suggeriamo di
testare brevemente la funzione di allarme
antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo
di stato di carica basso delle batterie 15
sostituire subito le quattro batterie LR44.
IT/MT
25
Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q
Reset
alle impostazioni di
fabbrica
Qualora tutte le batterie venissero rimosse
dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.
j
ualora l’apparecchio fosse esposto ad
Q
un forte campo elettromagnetico ad alta
frequenza, può accadere che, così come
nel caso di scarica elettrostatica, vi siano
disturbi di funzionamento. Qualora vi
fossero tali disturbi di funzionamento,
cioè qualora i tasti non reagissero o il
display mostrasse irregolarità, resettare
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica
premendo l’interruttore di RESET 12 . A
tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed
appuntito. In questo modo il malfunzionamento dovrebbe essere eliminato.
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto
che effettuando il reset alle impostazioni
di fabbrica tutti i dati verranno cancellati.
Tutti i parametri dovranno essere impostati
nuovamente.
j
Q
j
j
j
Sostituzione
delle batterie
L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di
batteria.
Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di
stato di carica basso delle batterie 15 sostituire
subito le batterie più piccole (di tipo LR44).
Qualora le batterie piccole (di tipo LR44)
fossero scariche o mancassero, l’allarme antipanico e il contapassi non possono essere
utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora
la batteria grande (di tipo CR2032) fosse
scarica o assente. Qualora la batteria grande
(di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse,
la funzione di memorizzazione dei dati non è
a disposizione.
Nota: Per la memorizzazione dei dati
vengono utilizzate la batteria grande di tipo
CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44.
26
j
IT/MT
Allentare la vite 7 posta sul coperchio
del vano portabatterie 8 con un piccolo
cacciavite a stella (non incluso nella fornitura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B).
Rimuovere le batterie scariche.
Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare
un oggetto appuntito (ad esempio una
graffetta).
Inserire quattro nuove batterie di tipo
LR44 (da 1,5 V
) e / o una batteria di
tipo CR2032 (da 3 V
).
Nota: Facendo questo assicurarsi che la
polarità sia corretta. Questa viene mostrata
nel vano portabatterie 13 .
Inserire nuovamente il coperchio del vano
portabatterie 8 . Il display a cristalli liquidi
si accende automaticamente.
Fissare nuovamente il coperchio del vano
portabatterie 8 sul vano portabatterie 13
medesimo stringendo l’apposita vite 7
con un cacciavite a stella.
Q
Pulizia
e manutenzione
j
P ulire l’apparecchio solo esternamente con
un panno soffice ed asciutto. Qualora
fosse presente notevole sporcizia utilizzare
un panno soffice leggermente inumidito.
Non utilizzare in nessun caso liquidi o
detersivi, giacché questi danneggiano
l’apparecchio.
j
Smaltimento
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Definizione del prodotto:
Contapassi
N°. modello: H14347
Versione: 11 / 2010
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti
di raccolta indicati.
Pb Hg
Vi possono essere
conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
EMC
IT/MT
27
Índice
Introdução
Utilização correcta......................................................................................................Página
Descrição das peças...................................................................................................Página
Dados técnicos.............................................................................................................Página
Material fornecido.......................................................................................................Página
29
29
30
30
Segurança
Indicações gerais de segurança.................................................................................Página 30
Indicações de segurança relativas às pilhas.............................................................Página 31
Antes da colocação em funcionamento
Retirar as fitas de isolamento.............................................................................................. Página
Colocação em funcionamento
Modo de espera / Modo de contagem.....................................................................Página
Ajustar parâmetros.......................................................................................................Página
Ajustar o dia da semana.............................................................................................Página
Utilizar o contador de passos.....................................................................................Página
Consultar valores de treino actuais............................................................................Página
Visualizar dias da semana..........................................................................................Página
Utilizar a função de contagem decrescente..............................................................Página
Utilizar o cronómetro...................................................................................................Página
Função de alarme........................................................................................................Página
Utilizar o alarme de pânico........................................................................................Página
Repor valores de origem.............................................................................................Página
Substituir as pilhas.......................................................................................................Página
31
32
32
33
34
34
35
35
36
37
37
37
37
Limpeza e conservação...............................................................................Página 38
Eliminação...............................................................................................................Página 38
28
PT
Introdução
Contador de passos
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual de instruções
e as indicações de segurança. Utilize o
aparelho apenas da forma descrita e para a
finalidade indicada. Guarde cuidadosamente
este manual de instruções. Se entregar este
aparelho a terceiros, entregue também todos
os respectivos documentos.
Q
Utilização
correcta
Este podómetro regista o número de passos
dados, o percurso percorrido e o tempo necessário. Outros valores exibidos são a velocidade
média, a velocidade máxima e a velocidade
actual, bem como as calorias queimadas, a
gordura queimada e a percentagem de gordura queimada. Adicionalmente, o aparelho
está equipado com uma função de relógio,
de cronómetro e de alarme, bem como com
um alarme de pânico. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem acarretar o perigo
de ferimentos e / ou danificação do aparelho.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao
uso industrial.
Q
Descrição
das peças
Aparelho:
1 Conector do alarme de pânico com
bracelete
2 Botão SET
3 Botão MODE
4 Visor
5 Botão CLEAR
6 Botão FUNC
7 Parafuso
8 Tampa do compartimento das pilhas
9 Mola para cinto
10 Pilha CR2032 (3 V, lítio)
11 Pilhas LR44 (1,5 V, alcalinas)
12 Botão RESET
13 Compartimento das pilhas
Visor:
14 Barra de funções
15 Indicação de pilha fraca
16 Símbolo de kg, cm, km; lb, inch, mile
(indicação de medidas)
17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidade
actual)
18 Símbolo MAX Speed / km / h (velocidade
máxima)
19 Símbolo de gordura queimada
20 Símbolo de kcal (quilocalorias)
21 % de gordura queimada
22 Indicação multifunções
23 Símbolo de AVG Speed / km / km / h
(velocidade média)
24 Símbolo ALM
25 Indicação Time / Timer (hora / tempo
medido) / Countdown
26 Símbolo de alarme
27 Símbolo PM
28 Indicação de Stopwatch (cronómetro)
29 Idade
30 Sexo (MAN / WOMAN)
PT
29
Introdução / Segurança
Nota: Não é possível desligar o visor LC do
aparelho. O consumo de corrente para o
funcionamento do visor LC é, no entanto, muito
reduzido e comparável ao do visor de um
relógio de pulso.
Q
Dados
técnicos
Método de medição: Método pendular
Indicação de passos: 999.999 passos
Indicação de
distância:
9999,99 km
Indicação de
calorias:
9999,99 kcal
Comprimento
do passo: 30 – 200 cm (regulável
ao centímetro) /
10 – 80 inch
Pré-ajustado:
60 cm / 25 inch
Peso do utilizador
regulável: 30 – 200 kg (regulável
ao kg) / 60 – 400 lb
Pré-ajustado:
60 kg / 120 lb
Idade:
5 – 99
Pré-ajustado:
18
Sexo:
Masculino / feminino
Pré-ajustado:
Masculino
Altura: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Pré-ajustado:
60 cm / 65 inch
Cronómetro /
contagem decrescente
(área de cobertura): 59 minutos /
59,99 segundos
Formato das horas:
12 / 24 horas
Pré-ajustado:
24 horas
Pilhas: 4 pilhas LR44
(1,5 V
, alcalinas)
1 pilha CR2032
(3 V
, lítio)
30
PT
Intervalo de
temperatura
admissível:
0 – 50 °C
Dimensões: aprox. 76 x 70 x
40 mm (L x A x P)
Peso:
Contador de passos
(sem pilhas):
aprox. 53 g
Q
Material
fornecido
1 podómetro (com cordão de disparo para
alarme de pânico)
4 pilhas LR44 (1,5 V
, alcalinas)
1 pilha CR2032 (3 V
, lítio)
1 manual de instruções
Segurança
Aviso! Leia todas as indicações de
segurança e instruções. A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode
ter como consequência choques eléctricos,
incêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON
SULTA FUTURA!
I ndicações gerais de
segurança
J
Aviso! PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA CRIANÇAS E BEBÉS!
Nunca deixe as crianças sem vigilância
com o material da embalagem e o
produto. Existe perigo de asfixia pelo
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
material da embalagem e perigo de morte
por estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
o produto fora do alcance das crianças.
O produto não é um brinquedo.
Aviso! PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Se uma pilha for engolida,
procure imediatamente ajuda médica.
J Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado. Os
aparelhos danificados representam perigo
de morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
– temperaturas extremas,
– fortes vibrações,
– fortes esforços mecânicos,
– radiação solar directa,
– à humidade / à chuva.
Caso contrário, o aparelho pode ficar
danificado.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do
manual de instruções ou uma intervenção
por pessoal não autorizado estão
excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações
indevidas podem causar perigos
significativos para o utilizar. As reparações
só devem ser efectuadas por pessoal
especializado.
Indicações de
segurança relativas
às pilhas
J
J
R etire as pilhas do aparelho, se este não
for utilizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue as pilhas!
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
o colocar as pilhas, tenha em atenção
A
a polaridade correcta! Esta é indicada
no compartimento das pilhas 13 .
Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da sua
colocação.
Coloque a pilha tipo CR2032 e as quatro
pilhas tipo LR44 no aparelho. Caso contrário, o podómetro pode não funcionar
correctamente.
Retire de imediato as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de
derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas afastadas de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto-
circuite nem as desmonte.
Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas
para além da sua tensão final. Neste
caso, existe perigo de derrame. Caso as
pilhas comecem a derramar dentro do
seu aparelho, retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e
mucosas. No caso de contacto com o
ácido das pilhas, lave o local afectado
com bastante água e / ou consulte um
médico!
Utilize apenas os tipos de pilhas indicados.
Q
Antes
da colocação
em funcionamento
Q
Retirar
as fitas de isolamento
O aparelho já possui pilhas quando este é
entregue.
PT
31
Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
j
P uxe a fita de isolamento, na direcção indicada pela seta, da parte de trás. É emitido
um sinal sonoro.
O seu contador de passos está então pronto
a instalar.
Q
Colocação
em
funcionamento
Antes da utilização, devem ajustar-se os
seguintes parâmetros: unidade de medida
(sistema métrico ou dos EUA), comprimento
do passo, peso, altura, idade, sexo, unidade
de tempo (12 / 24 horas), hora actualizada,
função de alarme. De outra forma, as funções
do contador de passos não poderiam ser
utilizadas razoavelmente.
Indicação: Após ajustar uma vez todos os
parâmetros antes da primeira utilização,
pode alterar a qualquer momento os parâmetros individuais. Apenas não é possível alterar
a unidade de medida (sistema métrico ou dos
EUA) posteriormente. Se pretender alterar a
unidade de medida, deve retirar todas as
pilhas 10 , 11 do compartimento das pilhas 13
ou premir o botão RESET 12 . Neste processo
são reajustados os valores predefinidos.
Q
Modo
de espera / Modo de
contagem
Quando colocar o aparelho em funcionamento,
o contador de passos estará automaticamente
no Modo de contagem.
Nota: No Modo de espera, as funções
do contador de passos estarão desactivadas.
j
Mantenha premido o botão MODE 3
durante aprox. 3 segundos. É emitido um
32
PT
j
sinal sonoro. A indicação
fica
intermitente alternando com o número de
passos e a palavra SET surge no visor.
Mantenha premido o botão MODE 3
durante aprox. 3 segundos para retroceder
ao Modo de contagem. É emitido um
sinal sonoro. Apaga-se a indicação
.
Q
Ajustar
parâmetros
j
e colocar o aparelho em funcionamento
S
pela primeira vez ou ligar o aparelho no
Modo de espera (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”), pode
ajustar ou alterar os diferentes parâmetros.
Para tal, prima o botão SET 2 para
aceder ao Modo de introdução. A
indicação SET surge no visor LC.
As indicações kg, cm, km ou lb, inch, mile
16 ficam intermitentes. Prima o botão
MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a
unidade de medida pretendida (sistema
métrico ou dos EUA).
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação STRIDE surge
na barra de funções 14 . No visor LC
ficam intermitentes o símbolo cm 16 e o
valor predefinido 60 cm ou 25 inch.
Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5
para ajustar o comprimento do passo
pretendido.
Nota: É possível ajustar o comprimento
do passo entre os 30 e os 200 cm ou
entre os 10 e os 80 inch.
Dica: Mantenha premido o botão
MODE 3 ou CLEAR 5 durante aprox.
3 segundos. Deste modo, o ajuste dos
valores será mais rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado para os seguintes
processos de configuração.
j
j
j
Colocação em funcionamento
j
j
j
j
j
j
onfirme a sua introdução, premindo o
C
botão SET 2 . Na barra de funções 14
surge a indicação WEIGHT. No visor LC
ficam intermitentes o símbolo kg 26 e o
valor predefinido 60 kg ou 120 lb. Prima
o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para
ajustar o peso pretendido.
Nota: É possível ajustar o peso entre os
30 e os 200 kg ou entre os 60 e os 400 lb.
Confirme a introdução, premindo o botão
SET 2 . Na barra de funções 14 surge a
indicação HEIGHT. Na barra de funções
fica intermitente o valor predefinido. Prima
o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para
ajustar a altura pretendida.
Nota: É possível ajustar uma altura
entre os 60 e os 250 cm ou entre os 20 e
os 100 Inch.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . No visor LC surge a
indicação AGE 29 e o número 18 como
valor predefinido. Prima o botão MODE 3
ou CLEAR 5 para ajustar a idade
pretendida.
Nota: É possível introduzir uma idade
entre os 5 e os 99 anos.
Confirma a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação MAN ou
WOMAN acende-se. Prima o botão
MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o
sexo pretendido.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . As indicações Time 25 e
(formato de 24 horas) ou
(formato de 12 horas) acendem-se. Prima
o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para
ajustar o formato das horas pretendido.
Nota: O símbolo PM 27 , no formato de
12 horas, representa a tarde.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação Time 25 surge
e a indicação de horas da indicação de
j
j
j
j
multifunções 22 fica intermitente. Prima o
botão MODE 3 ou CLEAR 5 para
ajustar a hora pretendida.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação dos minutos
da indicação de multifunções 22 fica
intermitente. Prima o botão MODE 3 ou
CLEAR 5 para ajustar a hora pretendida.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação Alm 24 surge
e a indicação de horas da indicação de
multifunções 22 fica intermitente. Prima o
botão MODE 3 ou CLEAR 5 para
ajustar a hora do alarme pretendida.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . A indicação dos minutos
da indicação de multifunções 22 fica
intermitente. Prima o botão MODE 3
para ajustar a hora do alarme pretendida.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 . O aparelho encontra-se
novamente no Modo de espera.
IMPORTANTE! O botão CLEAR 5
possui outra função após a definição da
hora do alarme. Prima o botão CLEAR 5
para activar o alarme. O símbolo de
alarme 26 surge no visor LC. Prima novamente o botão CLEAR 5 para desactivar
o alarme. O símbolo de alarme 26
apaga-se (ver também “Função de
alarme”).
Q
Ajustar
o dia da semana
j
L igue o aparelho no Modo de espera
(ver “Modo de espera / Modo de
contagem”).
Prima o botão FUNC 6 . Na barra de
funções 14 surge a indicação DAY.
Prima o botão SET 2 . O algarismo para
o dia da semana fica intermitente.
j
j
PT
33
Colocação em funcionamento
j
j
j
Q
Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 ,
para ajustar o dia da semana pretendido.
Os algarismos têm o seguinte significado:
Segunda-feira = 1
Terça-feira = 2
Quarta-feira = 3
Quinta-feira = 4
Sexta-feira = 5
Sábado = 6
Domingo = 7
Prima o botão SET 2 para confirmar a
sua introdução.
Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para
retroceder ao Modo de espera.
Utilizar
o contador
de passos
Para esta função, o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j
F ixe o contador de passos ao cinto,
utilizando o clip para cinto 9 (ver fig. D).
IMPORTANTE! O contador de passos
tem de estar bem seguro e fixo. Só assim
será possível efectuar medições exactas.
O contador de passos regista agora os
movimentos do corpo e detecta o número de
passos efectuados, o percurso percorrido, o
tempo necessário para o percorrer e calcula
a velocidade actual, a velocidade máxima e
a velocidade média, assim como as calorias
queimadas, a gordura corporal queimada e
a gordura corporal queimada em %. O contador de passos reconhece automaticamente
se está a andar ou a correr.
Nota: Os valores determinados são apenas
valores aproximados. Uma passada inconstante, bem como factores externos como roupa,
34
PT
o terreno, ou semelhante, não permitem uma
medição exacta.
Dica: Ligue o aparelho no Modo de
espera para evitar medições não desejadas
(caminho para o treino, ou semelhante)
(ver “Modo de espera / Modo de
contagem”).
Q
Consultar
valores de treino
actuais
Para essa função o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
j
Prima o botão MODE 3 . Na barra de
funções 14 surge a indicação STEPS. O
visor LC 4 indica o número de passos
efectuados. Além disso, surgem valores
de treino adicionais no visor LC 4 . Prima
o botão MODE 3 para passar de um
valor de treino para o próximo.
São possíveis as seguintes indicações:
Time 25 = hora actualizada
km 16 = percurso percorrido
kcal 20 = calorias queimadas
Fat 19 = gordura queimada em
kg / lb
Fat in % 21 = gordura queimada em
percentagem
Timer 25 = tempo medido
CUR Speed 17 = velocidade actual
MAX Speed 18 = velocidade máxima
AVG Speed 23 = velocidade média
Nota: A sua gordura corporal começa a
queimar apenas se treinar continuamente
durante 20 – 30 minutos. Por isso, as indicações de gordura queimada em kg / lb 19 e
Colocação em funcionamento
gordura queimada em % 21 apenas surgem
no visor LC após algum tempo.
Q
Visualizar
dias da semana
Para esta função, o aparelho deve estar
no Modo de contagem (ver “Modo de
espera / Modo de contagem”).
Nota: O contador de passos guarda o
percurso percorrido, tal como as calorias
queimadas da semana de treino. Opcionalmente pode consultar também os dias de treino.
Nota: O registo semanal começa sempre
na segunda-feira. Não se esqueça de que o
registo semanal é apagado completamente a
cada domingo, às 24 horas.
Nota: O registo diário é passado para o
registo semanal às 24 horas de cada dia e
de seguida é reposto a 0.
Nota: Para o armazenamento dos dados, é
necessário colocar a pilha grande CR2032
ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas
as pilhas do aparelho simultaneamente, todos
os dados gravados serão apagados.
j
Prima o botão FUNC 6 para entrar no
Modo de configuração. Aparece a
indicação DAY na barra de funções 14 .
Aparecem no visor LC os símbolos km 16
e kcal 20 , juntamente com os valores
correspondentes de toda a semana.
j Prima o botão MODE 3 para passar de
um dia de treino para o seguinte. Aparecem
no visor LC os símbolos km 16 e kcal 20 ,
juntamente com os valores correspondentes
a cada dia de treino.
Nota: Os dias da semana são identificados por algarismos (ver “Configurar o
dia da semana”). Se não aparecer
nenhum algarismo sob a indicação DAY,
significa que o visor LC está a mostrar os
valores para toda a semana de treino.
Nota: Repare que o registo do dia 7
não é mostrado. O dia 7 é o dia actual
ou ainda não chegou a esse dia na s
emana de treino que está a decorrer.
j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para
retroceder ao Modo de contagem.
Nota: Tenha em atenção que apenas o
registo semanal pode ser apagado, os dias
de treino não podem ser apagados individualmente (ver “Repor valores de origem”).
Q
Utilizar
a função de
contagem decrescente
Nota: A função de contagem decrescente
abrange um período de tempo de até
23:59.59 horas.
Utilizar a função de contagem
decrescente separadamente
(O aparelho encontra-se no Modo
de contagem ou de espera.):
j
j
j
Prima o botão FUNC 6 para retroceder
ao Modo de contagem decrescente.
No visor LC a indicação “Timer” fica intermitente.
Prima o botão SET 2 . A indicação das
horas da contagem decrescente fica
intermitente. Prima o botão MODE 3 ou
CLEAR 5 para ajustar o número de
horas pretendido.
Confirme a sua introdução, premindo
o botão SET 2 . A indicação dos minutos
da contagem decrescente fica intermitente.
Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5
para ajustar o número de minutos
pretendido.
PT
35
Colocação em funcionamento
j
j
j
j
j
j
j
j
j
Q
onfirme a sua introdução, premindo o
C
botão SET 2 . A indicação dos segundos
da contagem decrescente fica intermitente.
Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5
para ajustar o número de segundos
pretendido.
Confirme a sua introdução, premindo o
botão SET 2 .
Prima o botão MODE 3 para iniciar a
contagem decrescente.
Prima novamente o botão MODE 3
para parar a contagem decrescente.
Prima novamente o botão MODE 3
para continuar a contagem decrescente.
Se pretender interromper a contagem
decrescente, prima primeiro o botão
MODE 3 para parar a contagem
decrescente e, de seguida, prima o botão
CLEAR 5 para repor a contagem
decrescente a 0.
Assim que a contagem decrescente chegar
ao fim, é emitido um sinal sonoro.
Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 ,
SET 2 ou MODE 3 para desactivar o
sinal sonoro.
Prima o botão FUNC 6 2 vezes para
retroceder ao Modo de contagem.
j
j
j
j
j
Utilizar o cronómetro juntamente com
o contador de passos (O aparelho
deve encontrar-se no Modo de
contagem.):
j
j
j
Utilizar
o cronómetro
j
Nota: O cronómetro apenas conta até
ao valor máximo de 59:59,99 (minutos /
segundos). Se este valor for ultrapassado, a
indicação de multifunções 22 volta automaticamente a 00:00,00 e continua a contar.
j
Utilizar o cronómetro separadamente
(O aparelho encontra-se no Modo de
contagem ou de espera.):
j
36
PT
Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para
aceder ao Modo de cronómetro. No
visor LC surge a indicação de Stopwatch
28 .
Nota: O contador de passos não está
activo no Modo de cronómetro. A
indicação
surge no visor LC.
Prima o botão MODE 3 para iniciar a
medição de tempo.
Prima novamente o botão MODE 3
para parar a medição de tempo.
Prima o botão CLEAR 5 para repor o
cronómetro a 0.
Prima o botão FUNC 6 para retroceder
ao Modo de contagem.
j
Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para
aceder ao Modo de cronómetro.
No visor LC surge a indicação de
Stopwatch 28 .
Prima o botão MODE 3 para iniciar a
medição de tempo.
Prima o botão FUNC 6 para comutar
para o Modo de contagem. O contador de passos está activo. O cronómetro
continua a funcionar em segundo plano.
Prima 3 vezes o botão FUNC 6 retroceder
ao Modo de cronómetro.
Prima novamente o botão MODE 3
para parar a medição de tempo.
Prima o botão CLEAR 5 para repor o
cronómetro a 0.
Nota: O cronómetro apenas pode ser
reposto a 0 no Modo de cronómetro.
Prima o botão FUNC 6 para retroceder
ao Modo de contagem.
Colocação em funcionamento
Q
Função
de alarme
j
juste a hora do alarme pretendida (ver
A
“Ajustar parâmetros”).
Nota: O alarme ajustado activar-se-à
diariamente. O sinal de alarme é emitido
durante aprox. 1 minuto.
j Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 ,
SET 2 ou MODE 3 para desactivar o
sinal sonoro.
Q
Utilizar
o alarme de pânico
j
alarme é activado caso o conector do
O
alarme de pânico 1 seja puxado do
aparelho.
Puxe o conector do alarme de pânico 1
da bracelete para activar o alarme de
pânico.
Volte a inserir o conector do alarme de
pânico 1 no aparelho para desligar o
alarme.
j
j
Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca
de cinco minutos com o alarme de pânico
activo. Aconselhamos a realização de um pequeno teste do funcionamento do alarme de
pânico quando pretender utilizar o podómetro.
Substitua de imediato as quatro pilhas LR44,
se for exibida a indicação de pilha fraca 15 .
Q
Repor
valores de origem
j
e o aparelho for sujeito a um forte
S
campo electromagnético, de altas
frequências, tal como uma descarga electrostática, poderá sofrer avarias. Se se
verificar tais avarias no funcionamento,
como por exemplo as teclas não reagirem
ou o visor aparentar irregularidades,
deverá repor os valores de origem do
aparelho, premindo o botão RESET 12 .
Para isso, utilize um objecto fino e aguçado.
A anomalia deverá ser assim eliminada.
IMPORTANTE! Repare que todos os
dados serão apagados. Todos os parâmetros terão de ser novamente ajustados.
Q
Substituir
as pilhas
O aparelho está equipado com dois tipos de
pilhas diferentes.
Nota: Deve substituir as pilhas pequenas
(tipo LR44) de imediato caso surja a indicação
de pilha fraca 15 . Caso uma das pilhas pequenas (tipo LR44) esteja vazia ou não esteja inserida, não será possível utilizar o alarme de
pânico e o podómetro. Não deve utilizar o
podómetro com pilhas vazias ou sem a pilha
grande (CR2032). Se a pilha maior
(CR2032) estiver vazia ou não estiver inserida,
não será possível utilizar a função de armazenamento de dados.
Nota: Para o armazenamento dos dados, é
necessário colocar a pilha grande CR2032
ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas
as pilhas do aparelho simultaneamente, todos
os dados gravados serão apagados.
j
Solte o parafuso 7 na tampa do compartimento das pilhas 8 com uma pequena
chave de parafusos de estrela (não incluída
no material fornecido). Retire a cobertura
(ver fig. B).
j Retire as pilhas gastas.
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas.
j Coloque quatro pilhas novas tipo LR44
(1,5 V
) e / ou uma pilha tipo
CR2032 (3 V
).
PT
37
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação
j
j
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 13 .
Coloque novamente a cobertura do
compartimento das pilhas 8 . O visor LC
liga-se automaticamente.
Fixe novamente a tampa do compartimento das pilhas 8 no compartimento
das pilhas 13 apertando o parafuso 7
com a chave de estrela.
Q
Limpeza
e conservação
j
L impe o aparelho apenas por fora com
um pano seco e macio. Em casos de
maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humedecido.
Nunca utilize líquidos ou detergentes,
pois estes danificam o aparelho.
j
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de
recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
38
PT
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a directiva
2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à
sua recolha.
Pb Hg
Danos ambientais devido
à eliminação incorrecta das
pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas
utilizadas num ponto de recolha adequado
do seu município.
EMC
Designação do produto:
Contador de passos
Modelo nr.°: H14347
Versão: 11 / 2010
Table of Contents
Introduction
Proper use.......................................................................................................................Page
Description of parts........................................................................................................Page
Technical Data...............................................................................................................Page
Supply scope..................................................................................................................Page
40
40
40
41
Safety
General Safety Information...........................................................................................Page 41
Safety Instructions for Batteries.....................................................................................Page 42
Before you start
Removing the isolating strip...........................................................................................Page 42
Getting started......................................................................................................Page 42
Hold mode / Count mode..............................................................................................Page
Setting parameters ........................................................................................................Page
Setting the day of the week...........................................................................................Page
Using the pedometer.....................................................................................................Page
Viewing current training records...................................................................................Page
Viewing the weekly record............................................................................................Page
Using the countdown function.......................................................................................Page
Using the stopwatch......................................................................................................Page
Alarm function................................................................................................................Page
Using the panic alarm....................................................................................................Page
Restore factory settings..................................................................................................Page
Changing the batteries..................................................................................................Page
43
43
44
44
45
45
46
46
47
47
47
47
Cleaning and Care..............................................................................................Page 48
Disposal.......................................................................................................................Page 48
GB/MT
39
Introduction
Pedometer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
In addition please refer carefully to
the operating instructions below and the safety
advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper
use
This pedometer records the number of steps
taken, distance covered and time elapsed.
The pedometer also displays average speed,
maximum speed and current speed as well as
calories and fat burned, and fat burned in per
cent. The device also functions as a stop-watch,
timer alarm and as a panic alarm. Any other
use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description
of parts
Device:
1 Panic alarm plug with wrist strap
2 SET button
3 MODE button
4 Display
5 CLEAR button
6 FUNC button
7 Screw
40
GB/MT
8
9
10
11
12
13
Battery compartment cover
Belt clip
Battery CR2032 (3 V, lithium)
Batteries LR44 (1.5 V, alkali)
RESET button
Battery compartment
Display:
14 Function bar
15 Low battery indicator
16 kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol
(size indicator)
17 CUR Speed / km / h - symbol
(current speed)
18 MAX Speed / km / h - symbol
(maximum speed)
19 Fat-burning symbol
20 kcal symbol (kilocalories)
21 Fat-burning in %
22 Multifunction display
23 AVG Speed / km / h icon
(average speed)
24 Alm symbol
25 Time / Timer display (time / elapsed time)
/ Countdown
26 Alarm icon
27 PM icon
28 Stopwatch display
29 Age
30 Sex (MAN / WOMAN)
Note: It is not possible to switch off the LCD
screen on the device. However, the power
consumption required to operate the LCD is
very low and comparable to that of a wristwatch.
Q
Technical
Data
Measuring method: pendulum
Step display:
999,999 steps
Introduction / Safety
Distance display: 9999.99 km
Calorie display:
9999.99 kcal
Length of stride: 30 - 200 cm (can be set
to 1 cm accuracy) /
10 - 80 inch
Default:
60 cm / 25 inch
Adjustable
user weight: 30 - 200 kg (can be set
to 1 kg accuracy) /
60 – 400 lb
Default:
60 kg / 120 lb
Age:
5 – 99
Default:
18
Sex:
Man / Woman
Default:
Man
Height: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Default:
60 cm / 65 inch
Stopwatch /
Countdown
(timing range): 59 minutes /
59.59 seconds
Time unit:
12 / 24 hr
Default:
24 hr
Batteries: 4 x LR44 battery
(1.5 V
, alkaline)
1 x CR2032 battery
(3 V
, lithium)
Permissible
temperature range: 0 - 50 °C
Dimensions: approx. 76 x 70 x
40 mm (W x H x D)
Weight:
Pedometer
(without battery): approx. 53 g
Q
Supply
scope
1 Pedometer (with ripcord for panic alarm)
4 Batteries LR44 (1.5 V
, alkali)
1 Battery CR2032 (3 V
1 Operating manual
, lithium)
Safety
Warning! Please read all safety
information and instructions. Failure to comply
with the safety information and instructions
may result in an electric shock, fire and / or
severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General
Safety
Information
J
Warning! RISK OF
FATAL INJURY AND RISK
OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material carries a risk of suffocation,
and there is a risk of fatal injury by
strangulation. Children often underestimate
dangers. Always keep children away
from the product. This is not a toy.
Warning! DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger of
death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
GB/MT
41
Safety / Before you start / Getting started
J
J
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture / rain.
Otherwise there is a danger that the
device will be damaged.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device
by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
afety Instructions
S
for Batteries
J
J
J
J
J
J
J
42
R emove the batteries from the device if
they are not going to be used for a
prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
Make sure that the polarity is correct
when you insert a battery. This is indicated
in the battery compartment 13 .
If necessary, clean the batteries and
device contacts with a dry cloth before
inserting the batteries.
Insert the battery type CR2032 and the
four batteries type LR44 into the device.
Otherwise the pedometer will not work
properly.
Remove spent batteries immediately from
the device. There is an increased danger
of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
GB/MT
J
J
E very consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit
them or take them apart.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you
should remove them immediately in order
to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
Only use the type of battery specified.
Q
Before
you start
Q
Removing
the isolating strip
J
J
J
The batteries are already installed in the
device on delivery.
j
P ull the insulating strip at the back of the
appliance off in the direction indicated by
the arrow. An acoustic signal will sound.
Your pedometer is now ready to be configured.
Q
Getting
started
Before using the device for the first time, you
have to set the following parameters: unit of
measurement (metric or US system), length of
step, body weight, height, age, sex, time unit
(12-hour/24-hour clock), current time, alarm
Getting started
function. Otherwise the functions of the
pedometer cannot be used properly.
Note: After you have set all the parameters
before using it for the first time, you can
change the parameters at any time. The only
thing you cannot change at a later date is the
unit of measurement (metric or US system). If
you wish to change the unit of measurement,
you will have to remove all the batteries 10 , 11
from the battery compartment 13 or press the
RESET button 12 . This process resets the preset
values again.
Q
Hold
mode / Count mode
When you start the device, the pedometer is
automatically in count mode.
Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled.
j
j
Press and hold the MODE button 3 for
about 3 seconds. An acoustic signal will
sound. The display
will flash alternately with the number of the steps.
Press and hold the MODE button 3 for
approx. 3 seconds to enter count
mode. You will hear a signal.
disappears.
Q
Setting
parameters
j
hen you start to operate the device for
W
the first time or switch the device to hold
mode (see “Hold mode/counting mode”),
you can set or change various parameters.
To do so, press the SET button 2 , to get
to set mode. The word “SET” will light
up in the LC display.
The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile 16
flash. Press the buttons MODE 3
j
j
or CLEAR 5 to set the desired unit of
measurement (metric or US system).
j Confirm your entry by pressing the SET
button 2 . The word STRIDE will appear
in the function bar 14 . The cm symbol 16
and the preset value 60 cm / 25 inch flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3 or CLEAR 5 in order to set the desired length of your stride.
Note: You can specify a stride length of
between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.
Tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5
button for about 3 seconds. This will speed
up the process of setting the values. You
can use this fast way of setting the parameters for the setting procedures that follow.
j Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The word WEIGHT will appear
in the functionbar 14 . The kg symbol 16
and the preset value 60 kg / 120 lb flash
in the LC display. Press the buttons MODE
3 or CLEAR 5 to set the desired weight.
Note: You can specify a weight of
between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.
j Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The word HEIGHT will appear
in the function bar 14 . The preset value
flashes in the LC Display. Press the MODE
3 or CLEAR 5 button to enter the desired
value.
Note: A value between 60 and 250 cm /
20 and 100 inch can be entered.
j Confirm your settings by pressing the
SET button 2 . The LC display shows the
AGE 29 indicator and the number 18 as
the preset value. Press the MODE 3 or
CLEAR 5 button to enter the desired age.
Note: Any age between 5 and 99 years
can be entered.
j Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The words MAN or WOMAN
will light up. Press the buttons MODE 3
GB/MT
43
Getting started
j
j
j
j
j
j
44
or CLEAR 5 in order to set the desired sex.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The word Time 25 as well as
(24-hour format) or
(12-hour
format) will light up. Press the buttons
MODE 3 or CLEAR 5 to set the desired
time format.
Note: The PM symbol 27 in the 12-hour
format stands for afternoon/evening.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The word time 25 will appear
and the hour of the multifunction display 22
will flash. Press the buttons MODE 3 or
CLEAR 5 in order to set the desired time.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The minutes in the multifunction
display 22 will flash. Press the buttons
MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the
desired time.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The word ALM 24 will light up
and the hour of the multifunction display 22
will flash. Press the buttons MODE 3 or
CLEAR 5 in order to set the desired
alarm time.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The minutes of the multifunction
display 22 will flash. Press the button
MODE 3 in order to set the desired
alarm time.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The device is now in hold
mode again.
IMPORTANT! The CLEAR button 5
has a different function after setting the
alarm. Press the CLEAR button 5 to
activate the alarm. The alarm symbol 26
will appear in the LC display. Press the
CLEAR button 5 again to deactivate the
alarm. The alarm symbol 26 will go out
(see also “Alarm function”).
GB/MT
Q
Setting
the day of the week
j
witch the device to hold mode (see
S
“Hold mode / Count mode”).
Press the FUNC button 6 . DAY appears
on the function bar 14 .
Press the SET button 2 . The number for
the day of the week starts to flash.
Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5
to set the required day of the week. The
different numbers have the following
meanings:
Monday = 1
Tuesday = 2
Wednesday = 3
Thursday = 4
Friday = 5
Saturday = 6
Sunday = 7
Press the SET button 2 to confirm your
entry.
Press the FUNC button 6 3 times to
return to hold mode.
j
j
j
j
j
Q
Using
the pedometer
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j
ttach the pedometer tightly onto your
A
belt using the belt clip 9 (see Fig. D).
IMPORTANT! The pedometer must be
secured properly and safely. This is the
only way to ensure accurate measurement.
The pedometer now registers the jolts of the
body and records the number of steps taken,
the distance covered, the time required and
calculates the current speed, the maximum
speed and the average speed as well as the
calories consumed, the body fat burnt and
Getting started
the body fat burnt in %. The pedometer automatically detects whether you are walking or
running.
Note: The recorded values are approximate.
A varying stride length and external factors
such as clothing, terrain etc. can hinder exact
measurement.
Tip! Switch the device to hold mode to
prevent unwanted measurement (route to
training location etc.) (see “Hold mode /
Count mode”).
Q
Viewing
current training
records
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
j
Press the MODE button 3 . STEPS appears
on the function bar 14 . The number of
steps taken appears on the LCD screen 4 .
Other training data appear on the LCD
screen 4 . Press the MODE button 3 to
switch from one item to the next.
It is possible to display the following:
Time 25 = current time
km 16 = distance covered
kcal 20 = calories burned
Fat 19 = Fat-burning in kg / lb
Fat in % 21 = Fat-burning in %
Timer 25 = elapsed time
CUR Speed 17 = current speed
MAX Speed 18 = maximum speed
AVG Speed 23 = average speed
Note: Only after you have exercised non-stop
for 20 – 30 minutes will your body start to
burn fat. That is why it will take a while before
the amount of fat you have burnt (in kg/lb) 19
and the amount of fat you have burnt in % 21
are indicated in the LC display.
Q
Viewing
the weekly record
For this function, the device must be in count
mode (see “Hold mode / Count mode”).
Note: The pedometer stores the distance
covered and the calories burned for the current
week of training. You also have the option of
viewing separate training days.
Note: The record for a week always starts
on a Monday. Please note that all the data
recorded in the week is always deleted at
midnight on Sunday.
Note: The current daily records are automatically stored in the weekly record every day
at midnight and reset to 0.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
j
Press the FUNC button 6 to switch to
function mode. DAY appears on the
function bar 14 . The km 16 and kcal 20
icons and the corresponding data for the
entire week of training appear on the
LCD screen.
j Press the MODE button 3 to switch from
one training day to the next. The km 16
and kcal 20 icons and the corresponding
data for each of the training days appear
on the LCD screen.
Note: The days of the week are represented by numbers (see “Setting the day
of the week”). If no number appears
under DAY, the LCD is displaying the
results for the entire week of training.
Note: Please note that the records for
Day 7 are not displayed. Day 7 is either
the current day or has not yet occurred in
GB/MT
45
Getting started
j
the current week of training.
Press the FUNC button 6 3 times to get
back to counting mode.
Note: Please note that you can only delete
data for the week as a whole – not for separate
training days (see “Restore factory settings”).
Q
Using
the countdown
function
Note: The countdown can count down from
up to 23:59.59 hours.
Using the countdown function
separately (the device is in counting
or hold mode):
j
j
j
j
j
j
j
46
Press the FUNC button 6 in order to get
to countdown mode. The “Timer” indicator flashes in the LC display.
Press the button SET 2 . The hour of the
countdown will flash. Press the buttons
MODE 3 or CLEAR 5 in order to set
the desired number of hours.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 . The minutes of the countdown
will flash. Press the buttons MODE 3 or
CLEAR 5 in order to set the desired
number of minutes.
Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The second display will flash. Press
the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order
to set the desired number of seconds.
Confirm the entry by pressing the SET
button 2 .
Press the MODE button 3 to start the
countdown.
Press the MODE button 3 again to stop
the countdown.
GB/MT
j
Press the MODE button 3 again to
continue the countdown.
j If you wish to cancel the countdown, first
press the MODE button 3 to stop the
countdown and then press the CLEAR
button 5 to set the countdown to 0.
j As soon as the countdown has come to
an end, an acoustic signal will sound.
j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or
MODE button 3 to deactivate the acoustic
signal.
j Press the FUNC button 6 twice to get
back into counting mode.
Q
Using
the stopwatch
Note: The stopwatch measures time up to a
maximum of 59:59.99 (minutes / seconds).
Beyond this amount the multifunction display 22
is automatically reset to 00:00.00 and continues
counting.
Using the stopwatch alone
(the device is in count or hold mode):
j
P ress the FUNC button 6 3 times to get
back to stopwatch mode. The word
Stopwatch 28 will light up in the LC display.
Note: The pedometer is not active in
stopwatch mode.
appears on
the LCD.
j Press the MODE button 3 to start the
stopwatch.
j Press the MODE button 3 again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button 5 to set the stopwatch to 0.
j Press the FUNC button 6 to return to
count mode.
Getting started
Using the stopwatch with the
pedometer (the device must be in
count mode):
j
Press the FUNC button 6 3 times to get
into stopwatch mode. The word Stopwatch 28 will light up in the LC display.
j Press the MODE button 3 to start the
stopwatch.
j Press the FUNC button 6 to switch to
count mode. The pedometer is active.
The stopwatch continues running in the
background.
j Press the FUNC button 6 3 times to
return to stopwatch mode.
j Press the MODE button 3 again to stop
the stopwatch.
j Press the CLEAR button 5 to set the stopwatch to 0.
Note: The stopwatch can only be set to
0 in stopwatch mode.
j Press the FUNC button 6 to return to
count mode.
Q
Alarm
function
j
et the required alarm time (see “Setting
S
parameters”).
Note: The set alarm is activated every
day. The alarm signal rings for approx.
1 minute.
j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or
MODE button 3 to deactivate the audible
signal.
Q
Using
the panic alarm
j
T he alarm is triggered when the panic
alarm plug 1 is pulled out of the device.
j
j
Pull out the panic alarm plug 1 on the
wrist strap to trigger the panic alarm.
Insert the panic alarm plug 1 back into
the device to switch off the panic alarm.
Note: Four new LR44 batteries will sound
the panic alarm for about five minutes. We
recommend that you test the panic alarm
briefly when you wish to use the pedometer.
Replace the four LR44 batteries without delay
if the low battery state indicator 15 illuminates.
Q
Restore
factory settings
j
If the equipment is exposed to a strong
electro-magnetic high-frequency field, or
if there is electro-static discharge, this may
lead to malfunctions. If malfunctions do
occur, for example the buttons do not
reach or the display is shown incorrectly,
press the RESET button 12 to reset the
equipment to the factory defaults. Use a
thin, pointed object to do this. The malfunctions should then be eliminated.
IMPORTANT! Please note that this will
delete all data. It will then be necessary
to reset all the parameters.
Q
Changing
the batteries
The device takes two different battery types.
Note: You should replace the smaller batteries
(type LR44) immediately when the low battery
state indicator 15 illuminates. If the smaller
batteries (type LR44) become exhausted or
low in charge, then the panic alarm and
pedometer functions cannot be used. Do not
use the pedometer without the larger battery
(CR2032) in place or with a discharged larger
battery (CR2032). The data storage function
GB/MT
47
Getting started / Cleaning and Care / Disposal
Disposal
is not available to you if the larger battery
(CR2032) is discharged or not in place.
Note: Either the large CR2032 battery or
the small LR44 batteries are used to store the
data. All the stored data are erased if all the
batteries are out of the device at the same time.
Q
j
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
j
j
j
j
Release the screw 7 on the battery compartment cover 8 using a small appropriate screwdriver (not included). Remove
the cover (see Fig. B).
Take out the exhausted batteries.
Note: Use a pointed object (e.g. paper
clip) to remove the batteries.
Insert four new batteries type LR44
(1.5 V
) and / or one battery type
CR2032 (3 V
).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct
polarity is shown inside the battery
compartment 13 .
Put the battery compartent cover 8 back
on to the battery compartment 13 . The
LC display comes on automatically.
Fasten the battery compartment lid 8
back onto the battery compartment 13
by tightening the screw 7 by means of a
Phillips screwdriver.
Q
Cleaning
and Care
j
lean the outside of the device only with
C
a soft dry cloth. Use a slightly dampened
soft cloth to remove more stubborn dirt.
Do not under any circumstances use liquids
or cleaning agents, as they will damage
the device.
j
48
GB/MT
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in the
household waste. Information on
collection points and their opening
hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb Hg
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description:
Pedometer
Model-no.: H14347
Version:
11 / 2010
GB/MT
49
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite
Technische Daten...........................................................................................................Seite
Lieferumfang...................................................................................................................Seite
51
51
52
52
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................Seite 52
Sicherheitshinweise zu Batterien...................................................................................Seite 53
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen..................................................................................................Seite 53
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus............................................................................................Seite
Parameter einstellen.......................................................................................................Seite
Wochentag einstellen....................................................................................................Seite
Schrittzähler verwenden................................................................................................Seite
Aktuelle Trainingswerte abrufen....................................................................................Seite
Wochenübersicht abrufen.............................................................................................Seite
Countdown verwenden.................................................................................................Seite
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite
Alarmfunktion.................................................................................................................Seite
Panikalarm verwenden..................................................................................................Seite
Lieferzustand wiederherstellen......................................................................................Seite
Batterien wechseln.........................................................................................................Seite
54
54
55
56
56
57
57
58
59
59
59
59
Reinigung und Pflege.......................................................................................Seite 60
Entsorgung................................................................................................................Seite 60
50
DE/AT/CH
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der
getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke
und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte
sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit
sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung
und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist
das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und
Alarmfunktion sowie einem Panikalarm
ausgestattet. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Geräts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des
Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1 Panikalarm-Stecker mit Armband
2 SET-Taste
3 MODE-Taste
4 Display
5 CLEAR-Taste
6 FUNC-Taste
7 Schraube
8 Batteriefachdeckel
9 Gürtelclip
10 Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11 Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12 RESET-Taste
13 Batteriefach
Display:
14 Funktionsleiste
15 Anzeige für niedrigen Batteriestand
16 kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17 CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18 MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstgeschwindigkeit)
19 Fettverbrennungssymbol
20 kcal-Symbol (Kilokalorien)
21 Fettverbrennung in %
22 Mehrzweckanzeige
23 AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24 ALM-Symbol
25 Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26 Alarm-Symbol
27 PM-Symbol
28 Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29 Alter
30 Geschlecht (MAN / WOMAN)
DE/AT/CH
51
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch
zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr
gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Q
Technische
Daten
Messmethode:
Pendelmethode
Schrittanzeige:
999.999 Schritte
Entfernungsanzeige: 9999,99 km
Kalorienanzeige:
9999,99 kcal
Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm
genau einstellbar) /
10 – 80 inch
Voreinstellung:
60 cm / 25 inch
Einstellbares
Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg
genau einstellbar) /
60 – 400 lb
Voreinstellung:
60 kg / 120 lb
Alter:
5 – 99
Voreinstellung:
18
Geschlecht:
Mann / Frau
Voreinstellung:
Mann
Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch
Voreinstellung:
60 cm / 65 inch
Stoppuhr / Countdown
(Erfassungsbereich): 59 Minuten /
59,59 Sekunden
Zeitformat:
12 / 24 Stunden
Voreinstellung:
24 Stunden
Batterien: 4 x Batterie LR44
(1,5 V
, Alkalien)
1 x Batterie CR2032
(3 V
, Lithium)
Zulässiger
Temperaturbereich: 0-50 °C
Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm
(B x H x T)
52
DE/AT/CH
Gewicht:
Schrittzähler
(ohne Batterie):
Q
ca. 53 g
Lieferumfang
1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm)
4 Batterien LR44 (1,5 V
, Alkalien)
1 Batterie CR2032 (3 V
, Lithium)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS
HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
Warnung! LEBENSUND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Warnung! LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht
beachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen
von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J
J
J
E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach 13
angezeigt.
J
J
J
J
J
J
J
J
J
R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit
einem trockenen Tuch.
Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom
Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls
kann der Schrittzähler nicht richtig funktionieren.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
Q
Vor
der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen
entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien
bestückt.
DE/AT/CH
53
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j
iehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück
Z
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus.
Es ertönt ein Signalton.
j
Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Zähl-Modus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
erlischt.
Q
Parameter
einstellen
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende
Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches
bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht,
Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24
Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion.
Andernfalls können die Funktionen des Schrittzählers nicht sinnvoll genutzt werden.
Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten
Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt
haben, können Sie jederzeit die einzelnen
Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit
(metrisches bzw. US-System) lässt sich im
Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die
Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle
Batterien 10 , 11 aus dem Batteriefach 13
entnehmen oder die RESET-Taste 12 betätigen.
Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten
Werte wieder eingestellt.
Q
j
j
j
j
Hold-Modus
/ Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich
der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus.
Hinweis: Im Hold-Modus sind die Messfunktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j
54
Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit
der Anzahl der Schritte auf und das Wort
SET erscheint im Display.
DE/AT/CH
j
enn Sie das Gerät zum ersten Mal in
W
Betrieb nehmen oder das Gerät in den
Hold-Modus schalten (siehe „Hold-
Modus / Zähl-Modus“), können Sie
verschiedene Parameter einstellen bzw.
abändern.
Drücken Sie dazu die SET-Taste 2 , um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die
Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
mile 16 blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die
gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw.
US-System) einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display
blinken das cm-Symbol 16 sowie der
voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch
auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte
Schrittlänge einzustellen.
Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in
einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10
bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR 5 für ca. 3 Sekunden
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell
einstellung können Sie auch für die
folgenden Einstellvorgänge nutzen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
Inbetriebnahme
j
j
j
j
j
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie
der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb
auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte
Gewicht einzustellen.
Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem
Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis
400 lb einstellen.
Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige HEIGHT. In der
Funktionsleiste blinkt der voreingestellte
Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE 3
bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Größe
einzugeben.
Hinweis: Es lässt sich eine Größe
zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und
100 Inch einstellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Im LC-Display erscheint
die Anzeige AGE 29 sowie die Zahl 18
als voreingestellter Wert. Drücken Sie die
Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das
gewünschte Alter einzustellen.
Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis
99 Jahren eingeben.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Anzeigen MAN
bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie
die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um
das gewünschte Geschlecht einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Anzeigen Time 25
sowie
(24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf.
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
CLEAR 5 , um das gewünschte Zeitformat
einzustellen.
Hinweis: Das PM-Symbol 27 steht im
12-Stunden-Format für nachmittags.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Anzeige Time 25
j
j
j
j
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige
der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Anzeige Alm 24
erscheint und die Stundenanzeige der
Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
Sie die MODE- 3 bzw. CLEAR-Taste 5 ,
um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der
Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie
die MODE-Taste 3 , um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Das Gerät befindet sich
nun wieder im Hold-Modus.
WICHTIG! Die CLEAR-Taste 5 hat nach
der Einstellung des Alarms eine andere
Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 ,
um den Alarm zu aktivieren. Das AlarmSymbol 26 erscheint im LC-Display.
Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 erneut,
um den Alarm zu deaktivieren. Das
Alarm-Symbol 26 erlischt (siehe auch
„Alarmfunktion“).
Q
Wochentag
einstellen
j
chalten Sie das Gerät in den
S
Hold-Modus (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 . In der
Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige
DAY.
j
DE/AT/CH
55
Inbetriebnahme
j
j
j
j
Q
Drücken Sie die SET-Taste 2 . Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw.
CLEAR 5 , um den gewünschten Wochentag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern
haben folgende Bedeutungen:
Montag = 1
Dienstag = 2
Mittwoch = 3
Donnerstag = 4
Freitag = 5
Samstag = 6
Sonntag = 7
Drücken Sie die SET-Taste 2 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 ,
um wieder in den Hold-Modus zu
gelangen.
Schrittzähler
verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j
efestigen Sie den Schrittzähler mittels
B
des Gürtelclips 9 fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue
Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen des Körpers und erfasst die Anzahl
der getätigten Schritte, die zurückgelegte
Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die
aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwindigkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit
sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte
Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
56
DE/AT/CH
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie
gehen oder laufen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt
es sich um Näherungswerte. Eine variierende
Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte
Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen
(Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe
„Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle
Trainingswerte
abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j
Drücken Sie die MODE-Taste 3 . In der
Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige
STEPS. Das LC-Display 4 zeigt die Anzahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich
erscheinen weitere Trainingswerte im LCDisplay 4 . Drücken Sie die MODE-Taste
3 , um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time 25 = aktuelle Uhrzeit
km 16 = zurückgelegte Strecke
kcal 20 = verbrauchte Kalorien
Fat 19 = Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in % 21 = Fettverbrennung in
Prozent
Timer 25 = gemessene Zeit
CUR Speed 17 = aktuelle Geschwindigkeit
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit
AVG Speed 23 = Durchschnittsgeschwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten
kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett
zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach
einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
kg/lb 19 und Fettverbrennung in % 21 im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht
abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
Hinweis: Der Schrittzähler speichert die
zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten
Kalorien der laufenden Trainingswoche.
Wahlweise können Sie auch die einzelnen
Trainingstage abrufen.
Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet
immer montags. Beachten Sie, dass die
Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um
24 Uhr komplett gelöscht wird.
Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen
werden täglich um 24 Uhr automatisch in der
Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0
gesetzt.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
j
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Funktions-Modus zu gelangen. In
der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige DAY. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km 16 und kcal 20 sowie die
dazugehörigen Werte der gesamten
Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von
einem Trainingstag zum nächsten zu
gelangen. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km 16 und kcal 20 sowie die
dazugehörigen Werte der einzelnen
Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden dabei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe
„Wochentag einstellen“). Erscheint unter
der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das
LC-Display die Werte für die gesamte
Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Aufzeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt
werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle
Tag oder er kam in der laufenden
Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die
Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche
– nicht für einzelne Trainingstage – löschen
können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown
verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden
(Das Gerät befindet sich im Zähloder Hold-Modus.):
j
j
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Countdown-Modus zu gelangen.
Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
Drücken Sie die Taste SET 2 . Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
DE/AT/CH
57
Inbetriebnahme
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
Q
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
CLEAR 5 , um die gewünschte Stundenzahl einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
um die gewünschte Minutenzahl einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 . Die Sekundenanzeige
des Countdowns blinkt. Drücken Sie die
Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste 2 .
Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um den
Countdown zu starten.
Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
um den Countdown zu stoppen.
Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODETaste 3 , um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste 5 ,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 ,
SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den
Signalton zu deaktivieren.
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr
verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten /
Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
58
DE/AT/CH
springt die Mehrzweckanzeige 22 automatisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das
Gerät befindet sich im Zähl- oder
Hold-Modus.):
j
j
j
j
j
Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch 28 .
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige
erscheint im LC-Display.
Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die
Zeitmessung zu starten.
Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden
(Das Gerät muss sich im Zähl-Modus
befinden.):
j
j
j
j
j
Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch 28 .
Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die
Zeitmessung zu starten.
Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der
Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft
im Hintergrund weiter.
Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 ,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
Inbetriebnahme
j
rücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die
D
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j
tellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
S
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für
ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 ,
SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm
verwenden
j
er Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik
D
alarm-Stecker 1 aus dem Gerät gezogen
wird.
Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker 1
am Armband heraus, um den Panikalarm
auszulösen.
Stecken Sie den Panikalarm-Stecker 1
wieder in das Gerät, um den Alarm auszuschalten.
j
j
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten
ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik
alarm. Wir empfehlen, kurz die PanikalarmFunktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler
benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich
die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige
für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet.
Q
Lieferzustand
wiederherstellen
j
F alls das Gerät einem starken elektro
magnetischen, hochfrequenten Feld ausgesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle
von elektrostatischer Entladung, zu Funktionsstörungen kommen. Falls es zu solchen
Funktionsstörungen kommen sollte, z.B.
die Tasten nicht mehr reagieren oder das
Display Unregelmäßigkeiten aufweist,
versetzen Sie das Gerät durch Drücken
der RESET-Taste 12 in den Lieferzustand
zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen,
spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte
dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter
müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien
wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen
Batterietypen versehen.
Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien
(Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die
Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner
Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und
Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie sollten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne
größere Batterie (CR2032) nicht verwenden.
Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen
bei leerer oder fehlender größerer Batterie
(CR2032) nicht zu Verfügung.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batterien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
DE/AT/CH
59
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j
j
j
j
j
Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefachdeckel 8 mit einem kleinen KreuzschlitzSchraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab
(siehe Abb. B).
Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen
Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die
Batterien zu entfernen.
Legen Sie vier neue Batterien vom Typ
LR44 (1,5 V
) und / oder eine Batterie
vom Typ CR2032 (3 V
) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 13 angezeigt.
Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 8 wieder ein. Das LC-Display
schaltet sich automatisch ein.
Befestigen Sie den Batteriefachdeckel 8
wieder auf dem Batteriefach 13 , indem
Sie die Schraube 7 anhand des Kreuzschlitzschraubendrehers anziehen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Hg
Q
Reinigung
und Pflege
j
R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
j
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
60
DE/AT/CH
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Schrittzähler
Modell-Nr.: H14347
Version: 11 / 2010
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-5
5