Olympia PA 150 Panic Alarm El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1. Estrarre la striscia di plastica presente sul lato posteriore dell’involucro
dell’allarme antipanico.
2. Estrarre il perno metallico dall’involucro. Il segnale acustico molto inten-
so viene lanciato ed è udibile immediatamente.
3. Inserire il perno metallico per disattivare l’allarme antipanico. Il perno
metallico scatta in posizione in maniera udibile.
Sostituzione delle batterie
Tre batterie a bottone di tipo LR44 alimentano l’allarme antipanico con
corrente elettrica.
1. Rilasciare le tre viti con un cacciavite idoneo.
2. Estrarre con cautela la parte posteriore del guscio dell’allarme antipa-
nico.
3. Sostituire le batterie scariche con tre nuove batterie dello stesso tipo.
Osservare il corretto orientamento quando si inseriscono le nuove
batterie.
4. Rimontare la parte posteriore dell’allarme antipanico e stringere di
nuovo saldamente le tre viti con un cacciavite idoneo.
Smaltimento
Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo
consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria società
di smaltimento rifi uti comunale (ad es. centro di riciclo materiali).
Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti
alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di
rilievo rifi uti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assoluta-
mente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali rifi uti domestici!
Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Non
aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente.
Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie presso rivenditori di
batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e
provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito.
I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie nei
rifi uti domestici, consegnandole ai fi ni dello smaltimento nei rispettivi punti di
raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la superfi cie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipil-
ling. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Verifi care il funzionamento del dispositivo una volta al mese e ogni volta
che si sostituiscono le batterie. Se l’intensità del segnale acustico doves-
se indebolirsi o ridursi, sostituire le batterie.
Dichiarazione di conformità
La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio
CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è
disponibile su www.olympia-vertrieb.de
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato
l’acquisto.
Specifi che tecniche
Peso ca. 23 g
Dimensioni (L x H x P) 38,5 x 67 x 19 mm
Alimentazione elettrica 3 batterie da 1,5 V
a bottone (LR44)
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Volume allarme (max.) 110 dB
Alarma antipánico PA150
Uso previsto
La alarma antipánico con señal de advertencia acústica sirve para defender-
se ante personas y peligros. La correcta puesta en servicio del dispositivo,
así como la observación y el cumplimiento de las advertencias que fi guran
en el presente manual de instrucciones, son requisito indispensable para el
uso previsto del dispositivo.
Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no conforme
al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modifi cación o
transformación por cuenta propia que además provoque daños en la alarma
antipánico.
Advertencias de seguridad
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas de
advertencia!
¡AVISO! ¡Peligro de asfi xia y para la salud
provocado por las pilas! Los niños pueden
tragar piezas pequeñas, películas de emba-
laje o protección. ¡Mantenga alejados a los
niños del producto y de su embalaje! Guardar las
pilas fuera del alcance de los niños. No tragar las
pilas. En caso de tragarse una pila se debe acudir
inmediatamente al médico.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro para la salud y el
medio ambiente provocado por las pilas! El
manejo incorrecto de las pilas puede perju-
dicar su salud y el medio ambiente. Nunca
abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las
pilas. Las pilas pueden contener metales pesados
tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de la alarma antipánico antes de
ponerla en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se
observan daños.
Alarma antipánico
Pilas (3 del tipo LR44)
Manual de instrucciones
Vista general
Las fi guras anteriores muestran detalladamente la alarma antipánico.
1 Lazo de transporte
2 Compartimento de pilas
3 Tornillos para el compartimento de pilas
4 Tapa de carcasa de la alarma antipánico
5 Espiga metálica
6 Anillo metálico para un llavero
Activar la alarma antipánico
Activar la alarma antipánico en una situación de peligro para ahuyentar in-
trusos y al mismo tiempo llamar la atención de las personas a su alrededor
avisándoles de la situación.
¡PRECAUCIÓN! La señal de advertencia acús-
tica de la alarma antipánico puede producir-
le daños en el oído. El volumen de la señal
de advertencia acústica es de hasta 100 dB.
Jamás active la alarma antipánico cerca del oído.
1. Saque en la parte trasera de la carcasa la franja de plástico de la
alarma antipánico.
2. Saque la espiga metálica de la carcasa. Inmediatamente después
escuchará una señal de advertencia acústica muy alta.
3. Inserte la espiga metálica para apagar la alarma antipánico. La espiga
metálica encaja de forma perceptible.
Cambiar las pilas
La alarma antipánico se alimenta con energía mediante tres pilas tipo
botón (LR44).
1. Suelte los tres tornillos con un destornillador adecuado.
2. Retire con cuidado la parte trasera de la alarma antipánico.
3. Sustituya las pilas agotadas por tres pilas nuevas del mismo tipo. Pres-
te atención a colocar las nuevas pilas con la orientación correcta.
4. Coloque la parte trasera de la alarma antipánico y apriete los tres torni-
llos con un destornillador adecuado.
Eliminación
Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del
organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de
reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar
dichos aparatos a un punto de recogida clasifi cada de basuras.
¡El símbolo signifi ca que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura
doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por
pilas! Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas.
Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las pilas a través del
comercio de distribución o los puntos de recogida preparados por el
organismo correspondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos
signifi can que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y
que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida.
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma corres-
pondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las superfi cies de la carcasa con un paño suave y libre de hila-
chas. No utilice detergentes ni disolventes.
Realice una vez al mes un control de función después de cada sustitu-
ción de la pila. Cambie las pilas si la señal acústica se va debilitando.
Declaración de conformidad
La conformidad con las directivas de la UE queda afi rmada
mediante el símbolo CE. Encontrará la declaración de conformi-
dad de este producto en www.olympia-vertrieb.de
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justifi cante de com-
pra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 23 g
Dimensiones (An x Al x Pr) 38,5 x 67 x 19 mm
Alimentación eléctrica 3 pilas de 1,5 V,
tipo botón (LR44)
Condiciones ambientales
admisibles
0 °C hasta +30 °C con una
humedad del aire del 30 % hasta el 75 %
Volumen de la alarma (máx.) 110 dB
3
4
5
6
1
2

Transcripción de documentos

aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie nei rifiuti domestici, consegnandole ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. 3 1 Contenido del embalaje Consigli per la cura 2 4 ■ Pulire la superficie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi. ■ Verificare il funzionamento del dispositivo una volta al mese e ogni volta che si sostituiscono le batterie. Se l’intensità del segnale acustico dovesse indebolirsi o ridursi, sostituire le batterie. Dichiarazione di conformità La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile su www.olympia-vertrieb.de Garanzia Caro cliente, 5 ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. Specifiche tecniche 6 1. Estrarre la striscia di plastica presente sul lato posteriore dell’involucro dell’allarme antipanico. 2. Estrarre il perno metallico dall’involucro. Il segnale acustico molto intenso viene lanciato ed è udibile immediatamente. 3. Inserire il perno metallico per disattivare l’allarme antipanico. Il perno metallico scatta in posizione in maniera udibile. Sostituzione delle batterie Tre batterie a bottone di tipo LR44 alimentano l’allarme antipanico con corrente elettrica. 1. Rilasciare le tre viti con un cacciavite idoneo. 2. Estrarre con cautela la parte posteriore del guscio dell’allarme antipanico. 3. Sostituire le batterie scariche con tre nuove batterie dello stesso tipo. Osservare il corretto orientamento quando si inseriscono le nuove batterie. 4. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por las pilas! El manejo incorrecto de las pilas puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Rimontare la parte posteriore dell’allarme antipanico e stringere di nuovo saldamente le tre viti con un cacciavite idoneo. Smaltimento Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali rifiuti domestici! Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Non Peso ca. 23 g Dimensioni (L x H x P) 38,5 x 67 x 19 mm Alimentazione elettrica 3 batterie da 1,5 V a bottone (LR44) Condizioni ambiente consentite da 0 °C a +30 °C con 30%-75% di umidità dell'aria Volume allarme (max.) 110 dB Compruebe el contenido del embalaje de la alarma antipánico antes de ponerla en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños. ■ Alarma antipánico ■ Pilas (3 del tipo LR44) ■ Manual de instrucciones Uso previsto La alarma antipánico con señal de advertencia acústica sirve para defenderse ante personas y peligros. La correcta puesta en servicio del dispositivo, así como la observación y el cumplimiento de las advertencias que figuran en el presente manual de instrucciones, son requisito indispensable para el uso previsto del dispositivo. Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no conforme al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación por cuenta propia que además provoque daños en la alarma antipánico. Advertencias de cuidado ■ Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas. No utilice detergentes ni disolventes. ■ Realice una vez al mes un control de función después de cada sustitución de la pila. Cambie las pilas si la señal acústica se va debilitando. Declaración de conformidad La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. Encontrará la declaración de conformidad de este producto en www.olympia-vertrieb.de Las figuras anteriores muestran detalladamente la alarma antipánico. 1 Lazo de transporte Garantía 2 Compartimento de pilas Estimado cliente, 3 Tornillos para el compartimento de pilas nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. 4 Tapa de carcasa de la alarma antipánico 5 Espiga metálica En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. 6 Anillo metálico para un llavero Datos técnicos Activar la alarma antipánico Peso Aproximadamente 23 g Activar la alarma antipánico en una situación de peligro para ahuyentar intrusos y al mismo tiempo llamar la atención de las personas a su alrededor avisándoles de la situación. Dimensiones (An x Al x Pr) 38,5 x 67 x 19 mm Alimentación eléctrica 3 pilas de 1,5 V, tipo botón (LR44) Condiciones ambientales admisibles 0 °C hasta +30 °C con una humedad del aire del 30 % hasta el 75 % Volumen de la alarma (máx.) 110 dB ¡PRECAUCIÓN! La señal de advertencia acústica de la alarma antipánico puede producirle daños en el oído. El volumen de la señal de advertencia acústica es de hasta 100 dB. Jamás active la alarma antipánico cerca del oído. 1. Saque en la parte trasera de la carcasa la franja de plástico de la alarma antipánico. 2. Saque la espiga metálica de la carcasa. Inmediatamente después escuchará una señal de advertencia acústica muy alta. 3. Inserte la espiga metálica para apagar la alarma antipánico. La espiga metálica encaja de forma perceptible. Cambiar las pilas La alarma antipánico se alimenta con energía mediante tres pilas tipo botón (LR44). 1. Suelte los tres tornillos con un destornillador adecuado. 2. Retire con cuidado la parte trasera de la alarma antipánico. Advertencias de seguridad 3. ¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas de advertencia! Sustituya las pilas agotadas por tres pilas nuevas del mismo tipo. Preste atención a colocar las nuevas pilas con la orientación correcta. 4. Coloque la parte trasera de la alarma antipánico y apriete los tres tornillos con un destornillador adecuado. ¡AVISO! ¡Peligro de asfixia y para la salud provocado por las pilas! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. No tragar las pilas. En caso de tragarse una pila se debe acudir inmediatamente al médico. Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales. Vista general  Alarma antipánico PA150 pilas! Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución o los puntos de recogida preparados por el organismo correspondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Eliminación Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar dichos aparatos a un punto de recogida clasificada de basuras. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia PA 150 Panic Alarm El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario