Oregon Scientific Fitness Electronics Fitness Electronics Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
pendant deux secondes La valeur 12 heures clignotera.
Appuyez sur
RESET / pour choisir entre le format
12 ou 24 heures.
3. Ap
puyez sur MODE, les chiffres de l’heure clignoteront.
4. Appuyez sur
RESET / pour modifi er les chiffres
de l’heure. Maintenez cette touche enfoncée pour
augmenter rapidement les valeurs.
5. Appuyez sur
MODE pour confi rmer et passer au réglage
suivant.
6. Recommencez les étapes 3 – 4 pour achever le
réglages des minutes et des secondes.
AJUSTER LES REGLAGES
DISTANCE ET CALORIES
Distance totale = nombre de pas x longueur moyenne d’un
pas Vous mesurerez correctement la distance en réglant la
longueur moyenne des enjambées individuelles.
Vous devez prendre plusieurs facteurs en considération
pour calculer précisément la consommation de calories. Le
modèle PE329 utilise le poids et le nombre de pas pour vous
donner une bonne estimation.
Réglage de la longueur des enjambées et du poids:
1. En mode
DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez et
maintenez enfoncée la touche
MODE pour entrer dans
l’affi chage des ENJAMBEES et du POIDS. La longueur
des enjambées clignotera.
2. Appuyez sur
RESET / pour régler la longueur
désirée (30 à 150 cm ou 11 à 60 pouces)*
3. Appuyez sur
MODE, les chiffres du poids clignoteront.
4. Appuyez sur
RESET / pour régler le poids désiré
(30-150kg ou 65-340lbs)*
5. Appuyez sur
MODE pour confi rmer et sortir.
ASTUCE La longueur des enjambées diffère d’une
personne à une autre. Entrez une longueur appropriée pour
une enjambée moyenne. Pour déterminer une longueur
d’enjambée, faites 10 pas et divisez la distance parcourue
par 10.
SENSIBILITE DE MOUVEMENT
Veuillez suivre la procédure qui suit pour régler la
Sensibilité de Mouvement et ainsi garantir l’exactitude
des relevés :
1. Positionnez et attachez correctement l’appareil à la
ceinture ou à la taille.
2. Réinitialisez le compteur de pas à zéro.
3. Marchez à une allure normale, sur au moins 100 pas.
4. Aju
ster l’encoche de la sensibilité si la vitesse de la
marche évolue. Recommencez les étapes 2 à 4 jusqu’à
obtenir des relevés corrects.
Le nombre de pas peut s’avérer incorrect dans les cas
suivants :
1. Surface de marche dénivelée ou inégale, comme les
lieux bondés ou les surface dénivelées.
2. Mouvements répétés vers le haut ou vers le bas,
comme la station debout, s’asseoir, courir, sauter,
descendre ou monter les escaliers.
UTILISATION DU PODOMÈTRE
MINUTEUR PROGRESSIF
Le minuteur progressif débutera à zéro jusqu’à 99 heures,
59 minutes et 59 secondes maximum (99 : 59’ 59’’).
1. E
n mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez sur ST /
SP
pour lancer le minuteur.
2. Appuyez une nouvelle fois sur
ST / SP pour arrêter le
minuteur.
Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur RESET /
en
mode DIST / TMR ou CAL / TMR .
VISUALISATION DES VALEURS
Visualisation des pas, de la distance parcourue et des
calories consommées :
Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode désiré.
Pour réinitialiser les valeurs, appuyez sur RESET / en
mode STEP.
REMARQUE Vous effacerez ainsi la distance parcourue,
les calories consommées et le total des pas.
ALARME DE PANIQUE
Pour activer / désactiver l’alarme de panique :
Retirez la tige de l’alarme de la prise en tirant sur la corde
lorsque la situation l’exige.
Pour arrêter l’alarme, insérez la tige dans la prise.
REMARQUE Une pile de 12 V neuve peut durer environ
15 minutes si l’alarme de panique est activée. Il est
recommandé de tester la fonction alarme chaque fois avant
d’utiliser le pédomètre.
3. Premere MODE, le cifre dell’ora lampeggiano.
4. Premere
RESET / per modifi care il valore dell’ora.
Tenere premuto per aumentare il valore rapidamente.
5. Premere
MODE per confermare la modifi ca e per
passare all’impostazione successiva.
6. Ripetere le fasi 3 e 4 per completare l’impostazione di
minuti e secondi.
REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DISTANZA E CALORIE
Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della
falcata La misurazione corretta della distanza dipende
dall’impostazione della lunghezza media precisa della
propria falcata.
Per la rilevazione precisa delle calorie bruciate occorre
prendere in considerazione molti fattori. Per fornire una
buona stima, il modello PE329 utilizza il peso corporeo e il
numero di passi percorsi.
Per impostare la lunghezza della falcata e il peso:
1. Per accedere alla visualizzazione
STRIDE / WEIGHT,
tenere premuto
MODE per due secondi mentre si è
nella modalità
DIS / TIMR o CAL / TIMR. I numeri
relativi alla falcata lampeggeranno.
2. Premere
RESET / nché non appare la lunghezza
della falcata desiderata (da 30 a 150 cm oppure da 11 a
60”)*.
3. Premere
MODE, le cifre del peso lampeggiano.
4. Premere
RESET / nché non si raggiunge
l’impostazione del peso desiderata (da 30 a 150kg
oppure da 65 a 340lb)*.
5. Premere
MODE per confermare e uscire.
SUGGERIMENTO La lunghezza della falcata varia da
individuo a individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad
un passo medio. Per determinare la lunghezza media della
falcata, fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.
SENSIBILITÀ AL MOVIMENTO
Seguire queste importanti istruzioni per regolare la
sensibilità al movimento e garantire la rilevazione di dati
precisi:
1. Posizionare e agganciare in modo corretto l’unità ad una
cintura o ad una fascia.
2. Azzerare il contatore dei passi.
3. Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi.
4. Re
golare l’interruttore della sensibilità al variare della
velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 4 fi nché
non si ottengono rilevazioni precise.
Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata
dei passi effettuati:
1. Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in
aree affollate o su una superfi cie irregolare.
2. Movimenti frequenti verso l’alto e verso il basso, ad es.
alzarsi e/o sedersi, correre, saltare, salire/scendere
scale ecc.
UTILIZZO DEL CONTAPASSI
TIMER A CONTEGGIO PROGRESSIVO
Il timer a conteggio progressivo parte da 0 e conteggia
un tempo massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi
(99:59’59”)
1. In modalità
DIS / TIMR o CAL / TIMR , premere ST / SP
per avviare il timer.
2. Premere nuovamente
ST / SP per fermare il timer.
Per azzerare il timer, premere RESET / mentre ci si
trova in modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.
VISUALIZZAZIONE DEI VALORI
Per visualizzare i passi effettuati, la distanza percorsa e
le calorie bruciate:
Premere MODE per accedere alla modalità desiderata.
Per azzerare i valori, premere RESET /
in modalità
STEP.
NOTA La distanza totale e le calorie bruciate verranno
azzerate insieme con i passi totali.
ALLARME ANTIPANICO
Per attivare l’allarme antipanico:
Se si rendesse necessario, estrarre la linguetta dell’allarme
antipanico dall’entrata tirando il cordoncino.
Per interrompere l’allarme, reinserire la linguetta nell’entrata
corrispondente.
NOTA Se è attivato l’allarme antipanico, una batteria nuova
da 12V può durare circa 15 minuti. Si consiglia di provare la
funzione di allarme prima di utilizzare il contapassi.
CONSIGLI PER MANTENERSI IN FORMA
Per mantenersi in forma, una persona del peso di 60kg
dovrebbe percorrere 10.000 passi, in modo da bruciare circa
300 calorie. Il diagramma riportato di seguito costituisce un
riferimento di base del consumo di calorie per persone di
vario peso.
ASTUCE POUR UNE BONNE CONDITION
PHYSIQUE
Pour rester en forme, une personne de 60 Kg devrait marcher
10,000 pas pour consommer approximativement 300
calories. Le graphique suivant vous donne les références
de base de la consommation de calorie de personnes au
poids différent.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour vous donner entière satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez avec
soin. Veuillez observer les consignes suivantes :
Nettoyez l’appareil avec un tissu légèrement humide et
un détergent non agressif.
Ne jamais l’immerger dans l’eau. Cela peut causer des
décharges électriques et endommager l’appareil.
Ne pas soumettre l’appareil à une force extrême, au
choc, ou aux fl uctuations de températures ou d’humidité.
Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil est composé de parties non accessibles aux
utilisateurs.
Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées, ou de
types différents.
Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps
indéterminé.
Ne pas griffer l’affi chage LCD.
Veuillez lire entièrement ce manuel avant de faire
fonctionner l’appareil.
Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures
pour un traitement adapté si nécessaire.
Le contenu de ce manuel et des caractéristiques techniques
sont soumis à modifi cation sans préavis. Les images ne
sont pas à l’échelle. Le fabriquant et ses fournisseurs ne
sont pas responsables envers vous ou une autre personne
des dépenses entraînées suite aux dommages, de la
perte de profi ts ou pour toute autre réclamation afférente à
l’utilisation de ce produit.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Modes de STEP, DIST / TMR, CAL / TMR
fonctionnement
Horloge Option d’affi chage 12 ou 24 heures
avec heure, minute, seconde.
Compteur de pas 0 à 99,999 pas
Distance parcourue 0 à 999,99 Km (0 à 999,99 miles)*
Minuteur progressif 99 heures, 59 minutes, 59 secondes
Longueur des 30 à 150 cm (11 à 60 pouces)*
enjambées
Calories 0,1 à 9999,9 Kcal
Gamme de poids 30 à 150 kg (60 à 340 Livres)*
Alarme de panique 110 – 115 dB mesurée à une
distance de 5 cm (2 pouces)*
Température de -10 à 40 °C (14 à 104 °F)
fonctionnement
Température de -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
rangement
Piles 2 piles LR43 1,5 V +
1 pile alcaline 12 V
Durée de vie des
piles
LR43 1,5 V 1 an
Alcaline 12 V 15 minutes approximativement
Dimension du produit 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X E x H) (
2.85 x 1.37 x 1.88
pouces)
Poids 54.5 g (1.92
onces)
REMARQUE *Les unités de mesures impériales ne sont
disponibles que sur les modèles américains et les unités de
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles
européens et britanniques (EU/UK).
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(
www.oregonscientifi c.fr
)
, vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientifi c: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment
joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientifi c
directement, allez sur le site
www2.oregonscientifi c.com/
www2.oregonscientifi c.com/
service/
default.asp
default.asp
ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente
Oregon Scientifi c
déclare que l’appareil
Podomètre
avec Alarme de Panique PE329 est conforme
au directives EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
Podomètre avec Alarme de Panique
Modèle: PE329
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélectionné ce podomètre
(PE239) de Oregon Scientifi c
TM
.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les
caractéristiques techniques et les avertissements à prendre
en compte.
FONCTIONS PRINCIPALES
FACE AVANT
1. MODE: Permet d’alterner entre les modes STEP, DIS /
TMR et CAL / TMR
2. RESET / : Réinitialise toutes les valeurs à zéro,
permet d’augmenter la valeur d’un réglage.
3. : Permet d’activer le rétro éclairage
4. ST / SP: Active / désactive le minuteur
5. Encoche de Sensibilité de Mouvement Permet
d’augmenter ou de réduire la sensibilité de l’appareil.
FACE ARRIERE
1. Compartiment des piles
2. Clip ceinture
3. Tige de l’alarme de panique Détachez la tige de
l’appareil pour activer l’alarme de panique.
4. Clip / corde d’attache Sécurise l’appareil en l’attachant
aux vêtements / tirez sur la corde pour activer l’alarme
de panique.
AFFICHAGE LCD
1. Indication du mode de fonctionnement :
• Le mode
STEP indique le nombre de pas effectué et
l’horloge
• Le mode
DIS / TMR indique la distance parcourue et
le minuteur progressif.
CAL / TMR indique le nombre approximatif de calories
consommées et le minuteur progressif.
2. Indique le nombre de pas effectués, la distance
parcourue et les calories consommées.
3. Icône affi chée lorsque que le minuteur est en
fonctionnement
4. Indique que les piles sont faibles
5. PM pour le format 12 heures
6. Distance mesurée en Km ou en Mile*
7. Cette icône s’affi che lorsque l’appareil indique les
calories
8. Poids mesuré en Kg ou en Livres (Lbs)*
9. Icône affi chée en Mode Minuteur
10. Enjambée mesurée en cm ou en pouces*
REMARQUE *Les unités de mesures impériales ne sont
disponibles que sur les modèles américains et les unités de
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles
européens et britanniques (EU/UK).
AU COMMENCEMENT
RUBAN DE PROTECTION
Avant d’utiliser l’appareil, retirez le ruban de protection situé
sous le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE L’appareil ne pourra pas fonctionner si le
ruban est toujours en place.
PILES
Le podomètre utilise 2 piles LR43 1,5V. L’alarme de panique
est alimentée par une pile alcaline 12 V.
Pour remplacer les piles :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en
utilisant un tournis pour desserrer les vis.
2. Insérez 2 piles LR43 1,5 V et 1 pile alcaline 12 V ou
équivalentes.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place.
REMARQUE Faîtes un geste pour l’environnement
en déposant les piles usagées dans des containers
spécialisés.
indique que les piles sont faibles.
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mode
STEP s’affi che.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si l’appareil indique plus
de pas que le nombre
réel effectué, tournez la
molette vers
-
”.
Si l’appareil indique moins
de pas que le nombre
réel effectué, tournez la
molette vers
+
” .
3. Press
MODE, the “hour” digits will fl ash.
4. Press
RESET / to alter hour value. Press and hold
to increase the value rapidly.
5. Press
MODE to confi rm the change and move on to the
next setting.
6. Repeat 3, 4 to complete setting minute and second
values.
ADJUSTING THE SETTINGS
DISTANCE AND CALORIES
Total distance = steps taken x average step length.
Measuring distance correctly depends on setting the correct
average length of individual stride.
Precise calories burned calculations require taking into
account many factors. The PE329 uses body weight and the
number of steps taken to give a good estimate.
To set stride length and body weight:
1. In
DIS / TMR or CAL / TMR mode press and hold
MODE for two seconds to enter STRIDE / WEIGHT
display. The stride numbers will fl ash.
2. Press
RESET / until the desired length of stride is
selected (30 to 150cm or 11 to 60 inches)*.
3. Press
MODE, the weight numbers will fl ash.
4. Press
RESET / until desired weight setting is
reached (30-150kg or 65-340lbs)*.
5. Press
MODE to confi rm and exit.
TIP Individual stride-length varies. Input an appropriate
length for an average stride. To determine length of stride
walk 10 paces and divide distance traveled by 10.
MOTION SENSITIVITY
Follow these important procedures to adjust the Motion
Sensitivity and ensure accurate readings:
1. Correctly position and attach the unit to a belt or
waistband.
2. Reset step counter to zero.
3. Walk at a normal pace; take at least 100 steps.
4. Adjust sensitivity switch if walking speed changes.
Repeat steps 2-4 until accurate reading is obtained.
The following conditions may cause incorrect reading
of steps taken:
1. Uneven walking pace, such as walking in crowded areas
or on uneven fl oor.
2. Frequent up and down movements, such as standing
up and/or sitting down; running, jumping, going up and
down stairs etc.
USING THE PEDOMETER
COUNT-UP TIMER
The count-up timer will start from zero and count to a
maximum time of 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds
(99:59’59”)
1. In DIS / TMR or CAL / TMR mode press ST / SP to start
the timer.
2. Press
ST / SP again to stop the timer.
To reset the timer to zero, press RESET /
in DIS / TMR
or CAL / TMR mode.
TO VIEW VALUES
To view steps taken, distance traveled and calories
burned:
Press MODE to enter the desired mode.
To reset the values, press RESET / in STEP mode.
NOTE The total distance and calories burned will be
cleared along with the total steps.
PANIC ALARM
To activate the panic alarm:
Detach the panic alarm pin from its socket by pulling the
chord when a situation arises.
To stop the alarm, reconnect the pin to its socket.
NOTE A new 12V battery can last for approx. 15 minutes
if the panic alarm activates. It is recommended to test the
alarm function every time before you use the pedometer.
FITNESS TIPS
To keep t, it generally takes a person weighing 60kg to
walk 10,000 steps to burn approximately 300 calories. The
following diagram will give you some basic reference to the
calorie consumption for people of various weights.
Pedometer with Panic Alarm
Model: PE329
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting an Oregon Scientifi c
TM
pedometer
(PE329).
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as
technical specifi cations and warnings you should know
about.
KEY FEATURES
FRONT VIEW
1. MODE: Toggles between STEP, DIS / TMR and CAL /
TMR
2. RESET / : Resets display mode values to zero,
increases value in settings
3. : Turns backlight on
4. ST / SP: Starts / Stops timer
5. Motion Sensitivity switch: Increases or decreases unit
sensitivity
BACK VIEW
1. Battery compartment
2. Belt clip
3. Panic alarm pin: Detach from unit to activate panic alarm
4. Fastening clip / chord: To secure unit to clothing / pull
chord for panic alarm
LCD
1. Indicating operating mode:
• STEP displays the number of steps taken and the
clock
• DIS / TMR displays the distance traveled and the
count-up timer
• CAL / TMR displays the approximate number of
calories burned and the count-up timer
2. Displays number of steps taken, distance traveled or
calories burned
3. Displays when timer is running
4. Displays when batteries are low
5. PM for 12 hour format
6. Distance in Km or Mile*
7. Displays when calories are shown
8. Weight in Kg or Lbs*
9. Displays when in Timer Mode
10. Stride in Cm or Inches*
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK
models only.
GETTING STARTED
INSULATION TAPE
Before using the device, pull out the insulation tape
underneath the battery cover.
NOTE The unit will not work until the tape is pulled out.
BATTERIES
The pedometer is powered by 2 x LR43 1.5V batteries. The
panic alarm is powered by 1 x 12V alkaline battery.
To change the batteries:
1. Remove the battery compartment door by using a
screwdriver to remove the screw.
2. Insert 2 x LR43 1.5V and 1 x 12V alkaline batteries or
equivalent.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.
Shows when batteries are low.
CLOCK
1. Press MODE until the STEP mode is displayed.
2. Press and hold
MODE for two seconds. The 12-hour
value will fl ash. Press
RESET / to select between
12 hour and 24 hour format.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if
handled properly. Observe the following guidelines:
Clean the unit with a slightly damp cloth and mild
detergent.
Never immerse the unit in water. This can cause
electrical shock and damage the unit.
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or
uctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the unit’s warranty and may cause
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
Do not mix new and old batteries or batteries of different
types.
Do not use rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long
period of time.
Do not scratch the LCD.
Read this instruction manual thoroughly before
operating the unit.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
The contents of this user manual and technical specifi cations
are subject to change without further notice. Images not
drawn to scale. The manufacturer and its suppliers hold no
responsibility to you or any other person for any damage
expenses, lost profi ts or any other claim that arises from
using this product.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Operating modes STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real time clock 12 hour / 24 hour option with hour /
minute / second display
Step counter 0 to 99,999 steps
Distance traveled 0 to 999.99 km (0 to 999.99 miles)*
Count-up timer 99 hours, 59 minutes, 59 seconds
Stride distance 30 to 150 cm (11 to 60 inches)*
Calorie 0.1 to 9999.9 kcal
Weight range 30 to 150 kg (60 to 340 lbs)*
Panic alarm Around 110-115 db measured at 5
cm (2 inches)* distance
Operating temp -10 to 40 °C (14 to 104 °F)
Storage temp -20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
Batteries 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Battery life:
LR43 1.5V
1 year
12V alkaline approx. 15 minutes
Product size
72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x W x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Weight 54.5 g (1.92 ounces)
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK
models only.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more
about Oregon Scientifi c products such as digital cameras;
MP3 players; children’s electronic learning products and
games; projection clocks; health and tness gear; weather
stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our Customer Care
department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will nd all the information you need on our
website, however if you’re in the US and would like to contact
the Oregon Scientifi c Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientifi c.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Pedometer
with Panic Alarm PE329 is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientifi c
Customer Service.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
If unit shows more
steps than actual
number of steps taken,
roll switch towards
-
”.
If unit shows fewer steps
than actual number of
steps taken, roll switch
towards
+
” .
Contapassi con allarme antipanico
Modello: PE329
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un contapassi Oregon Scientifi c
TM
(PE329).
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è
necessario conoscere.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
VISTA ANTERIORE
1. MODE: alterna STEP, DIST / TIMR e CAL / TIMR
2. RESET / : azzera i valori della modalità visualizzata,
aumenta il valore delle impostazioni
3. : attiva la retroilluminazione
4. ST / SP: avvia / ferma il timer
5. Interruttore della sensibilità di movimento: aumenta o
diminuisce la sensibilità dell’unità
VISTA POSTERIORE
1. Vano batterie
2. Clip per cintura
3. Linguetta allarme antipanico: estrarla dall’unità per
attivare l’allarme antipanico.
4. Clip e cordoncino di fi ssaggio: per fi ssare l’unità agli
indumenti / tirare il cordoncino per far scattare l’allarme
antipanico
LCD
1. Indica la modalità di funzionamento:
• STEP indica il numero di passi effettuati e l’ora
• DIS / TIMR indica la distanza percorsa e il timer a
conteggio progressivo
• CAL / TMR indica il numero approssimativo delle
calorie bruciate e il timer a conteggio progressivo
2. Indica il numero dei passi effettuati, la distanza percorsa
o le calorie bruciate
3. Appare quando il timer è in funzione
4. Appare quando le batterie sono in esaurimento
5. PM per il formato di 12 ore
6. Distanza in km o in miglia*
7. Appare quando sono visualizzate le calorie
8. Peso in kg o in libbre*
9. Appare quando si è in modalità timer
10. Falcata in cm o in pollici*
NOTA *Le unità di misura britanniche sono utilizzate
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli
europei e per il Regno Unito.
OPERAZIONI PRELIMINARI
NASTRO ISOLANTE
Prima di utilizzare il dispositivo, togliere il nastro isolante
sotto il vano batterie.
NOTA L’unità non funziona nché non viene tolto il nastro
isolante.
BATTERIE
Il contapassi funziona con 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V.
L’allarme antipanico funziona con 1 batteria alcalina da
12V.
Per sostituire le batterie:
1. Togliere il coperchio del vano batterie usando un
cacciavite per rimuovere la vite.
2. Inserire 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V e 1 batteria
alcalina da 12V o equivalenti.
3. Riposizionare la copertura del vano batterie.
NOTA Proteggi l’ambiente portando le batterie scariche in
stazioni di raccolta autorizzate.
appare quando le batterie sono in esaurimento.
OROLOGIO
1. Premere MODE nché non viene visualizzata la
modalità
STEP.
2. Tenere premuto
MODE per due secondi. Il valore
relativo alle 12 ore lampeggia. Premere
RESET /
per scegliere tra il formato di 12 ore e quello di 24 ore.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
AVVERTENZE
Questo prodotto è progettato per offrire un funzionamento
soddisfacente e duraturo purché venga maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti istruzioni:
Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito e
con un detergente delicato.
Non immergere mai l’unità nell’acqua. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche e danneggiare il prodotto.
Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o
oscillazioni di temperatura o di umidità.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie né
batterie di tipo diverso.
Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
Non graffi are il display LCD.
Prima dell’utilizzo dell’unità, leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni.
Non smaltire questo prodotto come rifi uto non
differenziato. È necessario che questo rifi uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Il contenuto di questo manuale e le specifi che tecniche
sono soggetti a modifi che senza preavviso. Le immagini
utilizzate non sono in scala. Il fabbricante e i suoi fornitori
non sono responsabili nei confronti dell’utente o di chiunque
altro di eventuali spese per la riparazione di danni, perdita di
guadagni per altri inconvenienti che dovessero sorgere
dall’utilizzo di questo prodotto.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Modalità di STEP, DIS / TMR, CAL
/ TMR
funzionamento
Orologio in tempo Opzione formato 12 - 24 ore con
reale visualizzazione ora / minuti /
secondi
Contatore di passi Da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa Da 0 a 999,99 km
(da 0 a 999,99 miglia)*
Timer a conteggio 99 ore, 59 minuti, 59 secondi
progressivo
Lunghezza falcata Da 30 a 150 cm (da 11 a 60”)*
Calorie
Da 0,1 to 9999,9 kcal
Fascia di peso Da 30 a 150 kg (da 60 a 340 lb)*
Allarme antipanico Approx. 110-115 db misurati a una
distanza di 5 cm (2”)
Temp. di esercizio Da -10 a 40 °C (da 14 a 104 °F)
Temp. di stoccaggio Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F)
Batterie 2 batterie alcaline di tipo LR43 da
1.5V + 1 batteria alcalina da 12V
Durata batteria:
Alcalina LR43 da 1.5V
1 anno
Alcalina da 12V circa 15 minuti
Dimensioni del prodotto
72,3 x 34,8 x 47,9 mm
(base x altezza x profondità)
(2,85 x 1,37 x 1,88”)
Peso
54,5 g (1,92 once)
NOTA *Le unità di misura britanniche sono utilizzate
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli
europei e per il Regno Unito.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per av
ere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientifi c, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le
stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,
gli strumenti per la cura della persona ed il tness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientifi c.it
www.oregonscientifi c.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare
il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più
frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.
oregonscientifi c
oregonscientifi c
.
it
oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientifi c
www.oregonscientifi c
.
com
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con la presente
Oregon Scientifi c
dichiara che questo
Contapassi con allarme antipanico
PE329 è conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientifi c.
Se l’unità indica un
numero di passi superiore
a quello effettivo, ruotare
il cursore verso il
-
”.
Se l’unità indica un
numero di passi inferiore
a quello effettivo, ruotare
il cursore verso il
+
” .
2. Halten Sie MODE zwei Sekunden lang gedrückt. Der
12-Stundenwert beginnt zu blinken. Drücken Sie auf
RESET / , um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat zu wählen.
3. Drücken
Sie auf MODE, die Ziffern für die “Stunde”
beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie auf
RESET / , um den Stundenwert
zu ändern. Taste gedrückt halten, um den Wert rasch zu
erhöhen.
5. Drücken Sie auf
MODE, um die Änderung zu bestätigen
und zur nächsten Einstellung überzugehen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, um die Einstellung der
Minuten- und Sekundenwerte abzuschließen.
EINSTELLUNGEN ANPASSEN
DISTANZ UND KALORIEN
Gesamtdistanz = Zurückgelegte Schritte x durchschnittliche
Schrittlänge. Die korrekte Messung der Distanz hängt von
der Einstellung der zutreffenden, durchschnittlichen Länge
eines individuellen Schritts ab.
Die präzise Berechnung Ihres Kalorienverbrauchs
erfordert eine Berücksichtigung zahlreicher Faktoren. Der
PE329 verwendet das Körpergewicht und die Anzahl der
zurückgelegten Schritte, um eine akzeptable
Indikation
abzugeben.
So stellen Sie die Schrittlänge und das Körpergewicht
ein:
1. Halten Sie im Modus
DIS / TMR oder CAL / TMR die
Taste
MODE zwei Sekunden lang gedrückt, um die
Anzeige
STRIDE / WEIGHT aufzurufen. Die Ziffern
für
die Schrittlänge beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie auf
RESET / , bis die gewünschte
Schrittlänge ausgewählt ist (30 bis 150 cm oder 11 bis
60 Zoll)*.
3. Drücken Sie auf
MODE, die Ziffern für das Gewicht
beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie auf
RESET / , bis die gewünschte
Einstellung für das Gewicht erreicht ist (30-150 kg oder
65-340 Pfd.)*.
5. Drücken Sie auf
MODE, um die Einstellung zu
bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
TIPP Die individuelle Schrittlänge ist personenabhängig.
Geben Sie eine passende Länge für einen durchschnittlichen
Schritt ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10
Schritte und teilen die zurückgelegte Entfernung durch den
Wert 10.
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT
Befolgen Sie diese wichtigen Hinweise, um die
Bewegungsempfi ndlichkeit einzustellen und präzise
Messwerte zu gewährleisten:
1. Befestigen Sie das Gerät in der richtigen Position an
Ihrem Gürtel oder Hosenbund.
2. Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurück.
3. Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen an;
legen Sie mindestens 100 Schritte zurück.
4. Verstellen Sie
den Empfi ndlichkeitsregler bei jeder
Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die
Schritte 2 – 4, bis Sie präzise Messwerte erhalten.
Die nachfolgenden Bedingungen können zu einer
falschen Anzeige der zurückgelegten Schritte führen:
1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spaziergehen
durch
menschenreiche Bereiche oder auf unebenen
Böden.
2. Häufi ges Auf- und Abbewegen, wie beim Aufstehen
und/oder Hinsetzen; beim Laufen, Springen oder
beim Hinauf- oder Hinuntergehen auf Treppen, usw.
DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN
COUNT-UP-TIMER
Der Count-up-Timer startet bei Null und zählt bis zur
Maximalzeit von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden
(99:59’59”).
1. Drüc
ken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf
ST / SP, um den Timer zu starten.
2. Drücken Sie erneut auf
ST / SP, um den Timer zu
beenden.
Um den Timer auf Null zurückzusetzen, drücken Sie im
Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf RESET / .
WERTE ANZEIGEN
So zeigen Sie die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte
Distanz und den Kalorienverbrauch an:
Drücken Sie auf
MODE, um den gewünschten Modus
aufzurufen.
Um die Werte zurückzusetzen, drücken Sie im Modus
STEP
auf RESET / .
HINWEIS Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch
werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gelöscht.
Schrittzähler mit Panikalarm
Modell: PE329
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Schrittzähler
(PE329) von Oregon Scientifi c
TM
entschieden haben.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-
Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige
Warnhinweise.
HAUPTMERKMALE
VORDERANSICHT
1. MODE: Wechselt zwischen den Modi STEP, DIS / TMR
und
CAL / TMR
2. RESET / : Setzt Werte des Anzeigemodus auf Null
zurück; erhöht Werte in Einstellungen
3. : Schaltet Hintergrundbeleuchtung ein
4. ST / SP: Startet / beendet Timer
5. Regler für Bewegungsempfi ndlichkeit: Erhöht oder
verringert die Empfi ndlichkeit des Geräts
RÜCKANSICHT
1. Batteriefach
2. Gürtelclip
3. Panikalarm-Sti
ft: Herausziehen, um Panikalarm zu
aktivieren
4. Befestigungsclip / Schnur: Zur Befestigung des Geräts
an der Kleidung / An der Schnur ziehen, um Panikalarm
auszulösen
LCD-ANZEIGE
1. Gibt den Betriebsmodus an:
STEP zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte
und die Uhrzeit an
DIS / TMR zeigt die zurückgelegte Distanz und den
Count-Up-Timer an
CAL / TMR zeigt die ungefähre Höhe des
Kalorienverbrauchs und den Count-Up-Timer an
2. Zeigt die Anzahl der zurückgelegten
Schritte, die zurückgelegte Distanz
oder den Kalorienverbrauch an
3. Wird bei laufendem Timer angezeigt
4. Wird bei schwachen Batterien angezeigt
5. PM für 12-Stundenformat
6. Distanz in km oder Meilen*
7. Wird bei Anzeige der Kalorien eingeblendet
8. Körpergewicht in kg oder Pfd. (lbs).*
9. Wird im Timer-Modus angezeigt
10. Schrittlänge in cm oder Zoll*
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ERSTE SCHRITTE
ISOLIERSTREIFEN
Vor Inbetriebnahme des Geräts ziehen Sie bitte den
Isolierstreifen unterhalb des Batteriedeckels ab.
HINWEIS Das Gerät funktioniert nicht, wenn der
Isolierstreifen nicht abgezogen wird.
BATTERIEN
Der Schrittzähler wird mit 2 Batterien des Typs LR43 1,5V
betrieben. Der Panikalarm wird mit
einer 12V-Alkaline-
Batterie betrieben.
So wechseln Sie die Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem
Schraubenzieher.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs LR43 1,5V und eine
12V Alkaline-Batterie ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
HINWEIS Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Schützen Sie Ihre Umwelt und geben Sie leere Batterien
stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.
Wird bei schwachen Batterien angezeigt.
UHR
1. Drücken Sie auf MODE, bis der Modus STEP angezeigt
wird.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Wenn das Gerät mehr
als die tatsächlich
zurückgelegte Anzahl
der Schritte anzeigt,
drehen Sie den
Regler
in Richtung
-
”.
Wenn das Gerät weniger
als die tatsächlich
zurückgelegte Anzahl
der Schritte anzeigt,
drehen Sie den
Regler
in Richtung
+
” .
PANIKALARM
So aktivieren Sie den Panikalarm:
Wenn sich eine entsprechende Situation ergibt,
ziehen Sie
den Panikalarm-Stift mittels der angebrachten Schnur aus
der Öffnung.
Um den Alarm zu beenden, führen Sie den Stift wieder in
die Öffnung ein.
HINWEIS Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm
etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher
empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedes Mal vor dem
Einsatz des Schrittzählers testen.
FITNESS-TIPPS
Um sich fi t zu halten, ist es im Allgemeinen erforderlich, dass
eine 60 kg schwere Person 10.000 Schritte geht, um etwa 300
Kalorien zu verbrennen. Das nachfolgende Diagramm liefert
Ihnen einen grundlegenden Hinweis zum Kalorienverbrauch
bei Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht.
WARNHINWEISE
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfältiger
Handhabung viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten.
Hierbei sind nachfolgende Richtlinien zu beachten:
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies
kann zu einem
Kurzschluß führen und das Gerät
beschädigen.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Temperatur- oder
Luftfeuchtigkeitsschwan-
kungen
fern.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des
Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs gemeinsam.
Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien bei
diesem Produkt.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern.
Zerkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Werfen Sie dieses Produkt keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart
zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung und die technischen
Daten können ohne weitere Benachrichtigung geändert
werden. Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
Der
Hersteller und seine Lieferanten übernehmen keinerlei
Haftung für fi nanzielle Schäden, entgangene Gewinne oder
für jegliche andere Ansprüche, die aus der Benutzung dieses
Produkts entstehen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Betriebsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Echtzeituhr Option mit 12 Stunden / 24 Stunden
und Anzeige von Stunden / Minuten
/ Sekunden
Schrittzähler 0 bis 99.999 Schritte
Zurückgelegte Distanz 0 bis 999,99 km
(0 bis 999,99 Meilen)*
Count-up-Timer 99 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden
Schrittlänge 30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll)*
Kalorien 0,1 bis 9999,9 kcal
Bereich für 30 bis 150 kg (60 bis 340 Pfd.)*
Körpergewicht
Panikalarm Etwa 110-115 dB bei einer
Entfernung von 5 cm (2 Zoll)*
gemessen
Betriebstemp. -10 bis 40 °C (14 bis 104 °F)
Lagertemp. -20 bis 60 °C (-4 bis 140 °F)
Batterien 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V-Alkaline
Betriebsdauer der
Batterien:
LR43 1,5V
1 Jahr
12V-Alkaline Etwa 15 Min.
Produktgröße 72,3 x 34,8 x 47,9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht
54,5 g (1.92 ounces)
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (
www.oregonscientifi c.de
www.oregonscientifi c.de
) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-Produkte
wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren,
Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-
Player, DECT-Telefone und elektronische Lernprodukte
für Kinder. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website nden. Für internationale Anfragen besuchen Sie
bitte unsere Website:
www2.oregonscientifi c.com
www2.oregonscientifi c.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass der Schrittzähler mit
Panikalarm PE329 mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
EMC
89/336/CE übereinstimmt.. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientifi c
Kundendienst.
10.000 Schritte
Schritte
PE329 086L004647-016.indd 1 8/18/06 2:23:59 PM
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt
tvättmedel.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt som förstör produkten.
Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av
olika fabrikat.
Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Repa inte LCD displayen.
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
apparaten.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den
bör slängas som elektronikskrot på en
återvinningsstation.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Tillverkaren och
dess leverantörer hålls inte ansvariga för skadekostnader,
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Arbetslägen STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER
Realtidsklocka 12- / 24-timmars val med timme /
minut / sekund
Stegräknare 0 till 99999 steg
Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)*
Tidtagningsur 99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder
Steglängd 30 till 150 cm (11 till 60 tum)*
Kalori 0,1 till 9999,9 kcal
Viktområde 30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*
Överfallsalarm Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd
av 5 cm (2 tum)*
Arbetstemperatur -10 till 40°C (14 till 104 °F)
Förvaringstemperatur -20 till 60°C (-4 till 140 °F)
Batterier 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Batterilivslängd:
LR43 1.5V
1 år
12V alkaline ca 15 minuter
Produktstorlek 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 tum)
Vikt
54.5 g (1.92
ounces)
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast EU / UK
modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
för att fi nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar
Oregon Scientifi c
att denna Stegräknare
med överfallsalarm PE329 överenstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av ”Declaration
of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientifi c servicecenter.
3. Tryck MODE igen och timinställningen kommer att
blinka.
4. Tryck
RESET / för att ändra timme. Tryck och håll
inne för att ändra snabbt.
5. Tryck
MODE för att verkställa och gå till nästa
inställning.
6. Repetera 3, 4 för att slutföra minut och
sekundinställningarna.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND OCH KALORIER
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av
att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste era faktorer tas i
beräkning. PE329 använder kroppsvikten och antalet steg
för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne
MODE i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT .
Steglängdssiffrorna kommer att blinka.
2. Tryck
RESET / till önskad steglängd (30 till 150cm
eller 11 till 60 tum)*.
3. Tryck
MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck
RESET / till önskad vikt (30-150kg eller 65-
340lbs)*.
5. Tryck
MODE för att bekräfta och avsluta.
TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera
pedometerns rörelsekänslighet för att försäkra dig om
att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg
4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,
gång i trappor eller branta backar, samt hopp i
förfl yttningen.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR:
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck ST / SP för att
starta tidtagningsuret.
2. Tryck
ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck
RESET / i DIS / TMR eller CAL
/ TMR-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN
För att se avverkade antal steg, tillryggalagd sträcka och
förbrända kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värdena, tryck RESET / i STEP läget.
NOTERING Totala sträckan och förbrända kalorier
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
ÖVERFALLSALARM
Att ställa överfallsalarmet aktivt:
Dra pinnen för överfallsalarmet ur kontakten med hjälp av
linan när en situation uppstår.
Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.
NOTERING Ett nytt 12V batteri räcker i ca 15 minuter
om överfallsalarmet aktiveras. Vi rekommenderar att testa
alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen
för människor med olika vikt.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven,
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken en het apparaat
beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken of schommelingen in temperatuur of
vochtigheid.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
Lees deze handleiding grondig door voordat u het
apparaat gebruikt.
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden
verwerkt.
De inhoud van deze handleiding en de technische
specifi caties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten,
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door
het gebruik van dit product.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Bedieningsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real-time klok 12/24-uurs optie met uren / minuten
/seconden
Stappenteller 0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand 0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)*
Timer 99 uur, 59 minuten, 59 seconden
Paslengte 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*
Calorie 0,1 tot 9999,9 kcal
Gewicht 30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*
Paniekalarm Ongeveer 110-115 dB op 5 cm
(2 inch) afstand*
Gebruikstemp -10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)
Opslagtemp -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batterijen 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline
Levensduur Batterijen:
LR43 1,5V
1 jaar
12V alkaline ongeveer 15 minuten.
Afmetingen 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht
54.5 g (1.92 ounces)
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart
Oregon Scientifi c
dat deze Pedometer
met Paniekalarm PE329 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientifi c klanten service.
3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk
RESET / om de uurwaarde te wijzigen. Houd
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.
5. Druk
MODE om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en
secondewaarde in te stellen.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
Het accuraat meten van de afstand hangt af
van het correct
instellen van een individuele pas.
Bij het precies berekenen van verbrande calorieën komen
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht
en het aantal gemaakte stappen om een goede schatting
te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u MODE twee
seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave
te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2. Druk
RESET / totdat de gewenste paslengte
geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.
3. Druk
MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk
RESET / totdat het gewenste gewicht is
bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*.
5. Druk op
MODE om te bevestigen.
TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is,
loopt u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg deze belangrijke procedures op om de
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige
meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100
stappen.
4. Pas ge
voeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting
nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u ST / SP om
de timer te starten.
2. Druk nogmaals
ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op
RESET / in
DIS/TMR of CAL/TMR modus.
WAARDEN BEKIJKEN
Om stappen, afstand en verbrande calorieën te
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om de waarden te resetten, drukt u op RESET / in
STEP modus.
NB De totale afstand en verbrande calorieën worden
gewist net als de totale stappen
PANIEKALARM
Activeren van het paniekalarm:
Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele
noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.
Om het alarm weer uit te schakelen, steekt u de pin weer in
de aansluiting.
NB Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee
wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de
werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u
de pedometer gebruikt.
FITNESSTIPS
Om t te blijven kost het een persoon van 60kg normaal
gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik
voor mensen van verschillend gewicht weer.
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
AVISOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatório se manuseado de forma adequada.
Observe as seguintes orientações:
Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e
detergente neutro.
Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode
provocar choque elétrico e danos no aparelho.
Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação
de temperatura e umidade em excesso.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
orientação anulará a garantia do produto, podendo
causar danos desnecessários. A unidade não possui
peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
Não arranhe a tela de cristal líquido.
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes
de utilizar o aparelho.
Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
O cont
eúdo do manual do usuário e as especifi cações
técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
imagens indicadas neste manual são apenas ilustrativas.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por quaisquer despesas com danos, prejuízos ou outras
reclamações resultantes do uso deste produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Modos de STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
funcionamento
Relógio de tempo Formato 12 horas / 24 horas com
real hora / minuto / segundo
Contador de passos 0 a 99.999 passos
Distância percorrida 0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
progressiva
Comprimento do 30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)*
passo
Caloria 0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso 30 a 150kg (60 a 340lbs)*
Alarme de pânico Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm
(2 polegadas)* de distância
Temp. de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamento
Temp. de -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
armazenamento
Pilhas 2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de
12V
Duração das pilhas
LR43 de 1,5V 1 ano
1 alcalina de 12V aprox. 15 minutos
Dimensões
72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(C x L x A) (2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas)
Peso
54.5 g (1.92 onças)
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações
Meteorológicas. O nosso site possui também dados para
contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608
.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A
Oregon Scientifi c
declara que este Pedômetro com
Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provis
õ
es da Diretriz EMC 89/336/
CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisiç
ões
através do
nosso SAC.
3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón
RESET / para modifi car el valor.
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste
rápidamente.
5. Pulse
MODE para confi rmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada La medición correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el
número de pasos para hacer una buena estimación.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos
DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE
y manténgalo pulsado durante dos segundos para
acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del
paso parpadearán.
2. Pulse
RESET / hasta seleccionar la longitud de
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse
MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse
RESET / hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse
MODE para confi rmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al
cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100
pasos.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro empezará desde cero y contará hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1. En el modo
DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP
para iniciar el
cronómetro.
2. Pulse
ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el
cronómetro vuelva a cero, pulse RESET /
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías quemadas:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET / en el modo
STEP (paso).
NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pánico:
Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico
hasta que se separe de la unidad.
Para detener la alarma vuelva a
introducir la clavija en su
sitio.
NOTA Una pila de 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la
función de alarma cada vez que use el podómetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas de varios pesos.
Pedómetro con alarma de pánico
Modelo: PE329
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro (PE329) de Oregon
Scientifi c
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2. RESET / : Vuelve los valores del modo de pantalla
a cero, sube el valor en ajustes
3. : Enciende la iluminación
4. ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
1. Compartimento para las pilas
2. Clip para
el cinturón
3. Clavija de la alarma de pánico:
tirar de ella para
activar alarma de pánico
4. Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa
o al cable de la alarma de pánico.
LCD
1. Indica el modo en funcionamiento:
STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el
cronómetro
CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas
y el
cronómetro
2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías
quemadas.
3. Aparece cuando funciona el
cronómetro
4. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5. Formato de 12 ó 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorías.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en
modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V.
Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del
compartimento de las pilas retirando
el tornillo con un destornillador.
2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas
alcalinas o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse
RESET / para seleccionar formato de 12 ó 24
horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si la unidad muestra
más pasos de las que
ha tomado, haga rodar
la rueda hacia
-
”.
Si la unidad muestra
menos pasos de las que
ha tomado, deslícelo
hacia
+
” .
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad siguientes.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría
causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad.
No exponga la unidad principal a fuerza extrema,
descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas viejas.
No use pilas recargables en este producto.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
No raye la superfi cie de la pantalla.
Lea el manual de usuario detenidamente antes de
operar la unidad.
No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Los contenidos de este manual y de la cha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún
gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier
otr
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Modos de operación STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Reloj formato de 12 ó 24 horas, minuto y
segundo
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
Cronómetro 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Distancia del paso 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
Calorías 0.1 a 9999,9 kcal
Gama de peso 30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Alarma de pánico Entre 110-115 db, medidos
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de
distancia
Temperatura de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamiento
Temperatura de -20 a 60 °C (14 a 140 °F)
almacenamiento
Pilas 2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12
Vida útil de la pila:
LR43 1.5V
1 año
12V alkaline Aprox. 15 minuto
Tamaño del producto 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X A X A) (2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)
Peso
54.5 g (1.92 onzas)
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite
nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c
tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención al
Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
e
s
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientifi c.
www2.oregonscientifi c.
com/service/
default.asp
default.asp
o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente
Oregon Scientifi c
declara que
el Pedómetro con alarma de pánico PE329 cumple con los
requisitos esenciales de la directive EMC 89/336/CE. Tiene a
su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.
Pedômetro com Alarme de Pânico
Modelo: PE329
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este pedômetro da
Oregon
Scientifi c
TM
(PE329).
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especifi cações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
1.
MODE:
Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR
2.
RESET / :
Zera os valores na tela; aumenta os
valores de ajustes
3.
:
Liga a luz de fundo
4.
ST / SP:
Inicia / Pára o timer
5. Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui
a sensibilidade da unidade
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento de pilha
2. Clipe para cinto
3. Pino do alarme de pânico: Retire-o do aparelho para
ativar o alarme de pânico
4. Presilha para clipe / cordão: Prende o aparelho na
roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico
TELA LCD
1. Indica o modo exibido:
STEP
– exibe o número de passos dados e o relógio
DIS / TMR
– exibe a distância percorrida e o timer de
contagem progressiva
CAL / TMR
– exibe o número aproximado de calorias
consumidas e o timer de contagem progressiva
2. Exibe o número de passos dados, a distância percorrida
ou as calorias consumidas
3. É exibido quando o timer está em funcionamento
4. É exibido quando as pilhas estão fracas
5. PM para o formato 12 horas
6. Distância em Km ou Milhas*
7. É exibido quando as calorias são indicadas
8. Peso em Kg ou Lbs*
9. É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fi ta isolante que fi ca
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
NOTA
A unidade não funcionará, a menos que a ta
isolante seja retirada.
PILHAS
O pedômetro funciona com 2 pilhas LR43 de 1,5V. O alarme
de pânico funciona com 1 pilha alcalina de 12V.
Para trocar as pilhas:
1. Retire a tampa do compartimento de pilha utilizando
uma chave de fenda para remover o parafuso.
2. Insira 2 pilhas LR43 de 1,5V e 1 pilha alcalina de 12V
ou equivalente.
3. Coloque a tampa do compartimento de pilha.
NOTA
Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas aos centros de coleta autorizados.
O íc
one indica quando as pilhas estão fracas.
RELÓGIO
1. Pressione
MODE
até chegar ao Modo STEP.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE por dois
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione
RESET /
para selecionar entre o formato 12 horas
e 24 horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
3. Pressi
one
MOD
E, os dígitos da “hora” piscarão.
4. Pressione
RESET /
para alterar o valor da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o
valor rapidamente.
5. Pressione MODE para confi rmar a alteração e passar
para o ajuste seguinte.
6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de
minutos e segundos.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
Distância total = passos dados x comprimento médio do
passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste
exato do comprimento médio do passo individual.
O cálculo preciso de calorias consumidas exige a
consideração de diversos fatores. O PE329 utiliza o peso
corporal e o número de passos dados a m de fornecer uma
boa estimativa.
Para confi gurar o comprimento do passo e o peso
corporal:
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e
mantenha pressionado
MODE
por dois segundos
para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos
passos piscarão.
2. Pressione
RESET /
até que o comprimento do
passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a
60 polegadas)*.
3. Pressione
MODE
, os dígitos do peso piscarão.
4. Pressione
RESET /
até que o peso desejado seja
atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.
5. Pressione
MODE
para confi rmar e sair.
DICA
O comprimento do passo individual varia. Insira
o comprimento apropriado da média de passos. Para
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e
divida a distância percorrida por 10.
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
Siga estes importantes procedimentos a m de ajustar a
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras
precisas:
1. Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /
faixa de cintura.
2. Zere o contador de passos.
3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100
passos.
4. Aju
s
te a sensibilidade caso a velocidade dos passos se
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa
seja obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta
dos passos dados:
1. Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos
irregulares.
2. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
O timer de contagem progressiva começa a contar do zero
até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos
(99:59’59”).
1. No modo DIS / TMR ou CAL / TMR pressione
ST / SP
para iniciar o timer.
2. Pressione
ST / SP
novamente para interromper o timer.
Para ze
rar o timer, pressione
RESET /
no modo DIS /
TMR ou CAL / TMR.
COMO VERIFICAR
Para verifi car os passos dados, a distância percorrida e as
calorias consumidas:
Pre
ssione
MODE
para entrar no modo desejado.
Para
zerar os valores, pressione
RESET /
no modo
STEP.
NOTA
A distância total e calorias consumidas serão
eliminadas juntamente com o total de passos.
ALARME DE PÂNICO
Para ativar o alarme de pânico:
Retire o pino do alarme de pânico do aparelho puxando o
cordão, quando se fi zer necessário.
Para
interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.
NOTA
Uma pilha nova de 12V pode durar por
aproximadamente 15 minutos se o alarme de pânico for
ativado. Recomenda-se testar a função de alarme, todas as
vezes, antes de utilizar o pedômetro.
Se o aparelho exibir
mais passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a “
-
”.
Se o aparelho exibir
menos passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a
+
” .
Pedometer met Paniekalarm
Model: PE329
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientifi c
TM
Pedometer (PE329)
gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
1. MODUS: Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR
2. RESET / : Zet schermwaarden terug op nul,
verhoog instellingswaarde
3. : Zet schermverlichting aan
4. ST / SP: Start / stop timer
5. Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid
verhogen of verlagen
ACHTERKANT
1. Batterijvak
2. Riemklem
3. Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het
paniekalarm te activeren
4. Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan
uw kleding te bevestigen / aan het koord van het
paniekalarm te trekken
LCD
1. Geeft bedieningsmodus weer:
STEP geeft aantal stappen en tijd weer
DIS / TMR geeft afgelegde afstand en timer weer
CAL / TMR geeft geschatte aantal verbrande
calorieën en timer weer
2. Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of
verbrande calorieën
3. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5. PM voor 12-uurs formaat
6. Afstanden in Km of Mijl*
7. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden
getoond.
8. Gewicht in Kg of Lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape
onder de batterijklep.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
De pedometer gebruikt 2 x LR43 1,5V batterijen. Het
paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij.
Om de batterijen te vervangen:
1. Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak
te
openen.
2. Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of
equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
KLOK
1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.
2. Houd
MODE gedurende twee seconden ingedrukt.
De 12-uur waarde zal knipperen. Druk
RESET / om
te
kiezen tussen 12 uur en 24 uur formaat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Als het apparaat meer
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting
-
”.
Als het apparaat minder
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting
+
” .
Stegräknare med överfallsalarm
Modell: PE329
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientifi c
TM
stegräknare
(PE329).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. MODE: Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR
2. RESET / : Återställer displayens värden till noll,
ökar inställningsvärden
3. : Tänder bakgrundsbelysningen
4. ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
5. Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar
enhetens känslighet
BAKIFRÅN
1. Batterifack
2. Bälteshållare
3. Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att
aktivera överfallsalarmet
4. Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i
kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm
LCD
1. Indikerar valt läge:
• STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.
• DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.
• CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända
kalorier och tidtagningsuret.
2. Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller
förbrända kalorier
3. Visas när tidtagningen är igång
4. Visas vid låg batterinivå.
5. PM för 12 timmars visning
6. Avstånd i km eller miles*
7. Visas vid kalorimätning
8. Vikt i kg eller lbs*
9. Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast EU / UK
modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan
dras bort.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet
drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri.
För att byta batterier:
1. Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en
skruvmejsel.
2. Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller
motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
Visas vid låg batterinivå.
KLOCKA
1. Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.
2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12-
timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck
RESET /
för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Om enheten visar er steg
än det verkliga antalet,
Skjut omkopplaren mot
-
”.
Om enheten visar färre
steg än det verkliga
antalet, Skjut omkopplaren
mot
+
” .
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086
L00
4647-016
10.000 pasos
10.000 stappen
PE329 086L004647-016.indd 2 8/18/06 2:24:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific Fitness Electronics Fitness Electronics Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para