Irox PE-SOS Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

El Irox PE-SOS es un podómetro multifuncional que te ayuda a llevar una vida activa, cuenta los pasos que das al caminar o correr, la distancia recorrida, las calorías quemadas y el tiempo transcurrido. También tiene una alarma de pánico incorporada para pedir ayuda en caso de necesidad. Es fácil de usar y puedes llevarlo contigo a todas partes gracias a su clip para cinturón.

El Irox PE-SOS es un podómetro multifuncional que te ayuda a llevar una vida activa, cuenta los pasos que das al caminar o correr, la distancia recorrida, las calorías quemadas y el tiempo transcurrido. También tiene una alarma de pánico incorporada para pedir ayuda en caso de necesidad. Es fácil de usar y puedes llevarlo contigo a todas partes gracias a su clip para cinturón.

ES
IT
EINSTELLEN DER NORMALZEITUHR
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige Uhrzeit
auszuwählen.
2. Halten Sie die
[MODE]-Taste zwei Sekunden lang
gedrückt.Die Stundenanzeige im 12-Stundenformat blinkt.
3. Betätigen Sie die [
]-Taste, um zwischen dem 12/24-
Stundenanzeigeformat umzuschalten.
4. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Stundenanzeige
blinkt nun.
5. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten
Wert einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung beschleunigt laufen zu lassen.
6. Betätigen Sie die
[MODE]-Taste. Die Minutenanzeige
blinkt nun.
7. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten
Wert einzustellen.
8. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Sekundenanzeige
blinkt nun.
9. Betätigen Sie die
[ ]-Taste, um eine Rücksetzung der
Anzeigestellen auf Null durchzuführen, oder warten Sie,
bis der gewünschte Wert erscheint.
10. Bestätigen Sie mittels der [MODE]-Taste, und verlassen
Sie den Einstellmodus.
SCHRITTLÄNGE UND KÖRPERGEWICHT
PROGRAMMIEREN
Die Schrittlänge ist die Grundlage um die bei einem Spaziergang
oder Trainingslauf zurückgelegte Distanz zu errechnen. Sie kön
-
nen personenabhängig eine Schrittlänge zwischen 30 bis 150 cm
(11 bis 60 Zoll für UK-Version) programmieren. Errechnen Sie Ihre
durchschnittliche Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte laufen, und
die zurückgelegte Distanz durch 10 teilen.[ABB. C]
Das Körpergewicht dient zur Berechnung der verbrauchten
Kalorien. Sie können Ihr Körpergewicht zwischen 30 und 150kg
(60 bis 340 Pfund für UK-Version) programmieren.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Schrittlänge und das
Körpergewicht zu programmieren:
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für
Distanz/Timer, oder Kalorien/Timer aufzurufen.
2. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang
gedrückt. Die programmierten Werte für die Schrittlänge
und das Körpergewicht blinken nun.
3. Betätigen Sie die [
]-Taste, um einen gewünschten
Wert für die Schrittlänge zu programmieren
4. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Der programmierte Wert
für das Gewicht blinkt nun.
5. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um den gewünschten Wert
einzustellen.
6. Bestätigen Sie mit der [MODE]-Taste, und verlassen Sie
den Einstellmodus.
Anmerkung : Das Pedometer schaltet automatisch in die
Anzeige für Distanz/Timer zurück, wenn ca. 7 Sekunden lang
keine Taste betätigt wird.
SCHRITTE, DISTANZ UND KALORIEN
Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die jeweilige Anzeige für
die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Distanz und den
Kalorienverbrauch anzuzeigen.
Aufrufen der jeweils für eine bestimmte Distanz oder Laufzeit
gespeicherten Werte:
1. Betätigen Sie die
[MODE]-Taste, um die Anzeige für die
Schrittzahl aufzurufen.
2. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um den Wert zu
löschen. Beachten Sie, daß die Anzeige für die Distanz
und den Kalorienverbrauch zusammen mit der Schrittzahl
gelöscht werden.
3. Betätigen Sie die
[MODE]-Taste, um die Anzeige für
Dis tanz/Timer oder Kalorien/Timer aufzurufen.
4. Betätigen Sie die
[RESET]-Taste, um die Timeranzeige zu
löschen.
5. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer bei
Bedarf einzuschalten. Der Timer zählt nun ein Zeitintervall
von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden aufwärts,
bevor die Zählung wieder mit Null beginnt.
6. Go! (Starten) Das Pedometer beginnt nun mit der
Aufzeichnung der Werte, sobald eine Bewegung
festgestellt wird.
7. Betätigen Sie die
[ST/SP]-Taste, um den Timer am Ende
des Trainingslaufs anzuhalten.
Anmerkung zur Emfindlichkeitseinstellung des Bewegungs-
sensors: Bringen Sie den Schiebeschalter in die entsprechende
Einstellung, um die Bewegungsemfindlichkeit zu erhöhen oder zu
verringern. Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen,
um die jeweils geeignete Einstellung für die Bewegungsemfindli
-
chkeit für einen bestimmten Laufstil zu ermitteln.
FITNESS-TIPS
Um fit zu bleiben, muß eine Person mit einem Körpergewicht von
60kg ca. 10000 Schritte laufen, um 300 Kalorien zu verbrauchen.
Das nachfolgende Diagramm zeigt Ihnen eine grundsätzliche
Bezugstabelle zum Kalorienverbrauch von Personen mit unter
-
schiedlichem Körpergewicht. [ABB. D]
DER EINSATZ DES PANIK-ALARMS
Der Panikalarm wird ausgelöst, sobald der Panikalarmstift
aus der Vertiefung gezogen wird. Ziehen Sie an der Schnur,
um den Stift herauszuziehen, falls Sie in eine entsprechende
Situation geraten.
Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie den Stift wieder in die
Vertiefung einführen.
Anmerkung: Eine neue 12 Volt Batterie kann den Panikalarm ca.
15 Minuten mit Strom versorgen. Wir empfehlen Ihnen den Pan
-
ikalarm jedesmal vor dem Einsatz des Pedometers zu testen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsmodi : SCHRITTZÄHLER, DISTANZ/
TIMER, KALORIEN/TIMER
Normalzeituhr : 12/24-Stundenanzeige mit Anzeige
für Stunden:Minuten:Sekunden
Schrittzähler : 0 bis 99 999 Schritte
Zurückgelegte Distanz : 0 bis 999,99 Km (oder 0 bis 999,00
Meilen für UK-Version)
Kalorienverbrauch : 0 bis 99 999 kcal.
Stoppuhr : 99 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden
Schrittlänge : 30 bis 150cm (oder 11 bis 60 Zoll
für UK-Version)
Gewicht : 30 bis 150 Kg (oder 60 bis 340
Pfund für UK-Version)
Panikalarm : ca. 110-115 dB im Abstand von 5 cm
Stromversorgung : 2 x LR43; 1,5V + 1 x 12V Alkaline-
Batterie (23A)
Betriebstemperatur : -10°C bis 40°C
Aufbewahrungstemperatur : -20°C bis 60°C
Abmessungen : 52 x 70 x 23 mm (B x H x T)
Gewicht : 54g (einschließlich Batterie)
WARTUNG
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wischen Sie
Flüssigkeiten sofort mit einem weichen, nicht fusselnden
Tuch ab.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder
scharfen Reinigern. Diese könnten die Plastikteile
beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung aus und
schützen Sie es vor Staub, extremen Temperaturen
oder Feuchtigkeit, da dadurch Funktionsstörungen, kürzere
Lebensdauer und Batterieschäden, sowie
Gehäuseverformungen verursacht werden können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Kompo nenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die
Garantie für das Gerät, und es können anderweitige
Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst
gewartet werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedien
ungsanleitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals
alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz des
Gerätes durch.
VORSICHT
Angaben in dieser Bedienungsanleitung können sich
ändern, ohne daß Sie hiermit davon in Kenntnis gesetzt
werden.
Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten
kann die Darstellung der Anzeige in dieser
Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
Der Hersteller und die Händler übernehmen keinerlei
Haftung Ihnen, oder irgendwelchen anderen Personen
gegenüber, für Beschädigungen, Kosten, Verluste oder
andere Schäden, die durch den Einsatz dieses Gerätes
entstehen.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die
Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
PEDOMETRO CON ANTIPANICO
Manuale d’uso
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto. Si tratta
di un dispositivo multifunzionale che si addice perfettamente al
vostro stile di vita attivo grazie a funzioni quali: conteggio dei
passi effettuati in corsa o a passeggio, distanza percorsa, calorie
bruciate e tempo trascorso. Ma c’è di più: l’unità incorpora un
pulsante di antipanico che vi permette di attirare rapidamente
l’attenzione della gente in caso di necessità.
CARATTERISTICHE
1. Contapassi
2. Orologio in formato 12/24 ore
3. Calcolo della distanza, totale, percorsa
4. Calcolo delle calorie, totali, bruciate
5. Regolazione della lunghezza della falcata
6. Timer a conteggio progressivo
7. Allarme antipanico
8. Display retroilluminato
9. Indicatore di batteria in esaurimento
10. Regolazione della sensibilità di movimento
TASTI DI CONTROLLO E CARATTERISTICHE
FISICHE [FIG. A]
A. LCD
Display a due sezioni.
B. Tasto [MODE]
Permette di selezionare i differenti modi di visualizzazione .
C. Tasto [RESET/AVANZAMENTO]
Azzera un determinato valore nel modo normale o incrementa
un valore nel modo d’impostazione
D. Clip per cintura
Per agganciare l’unità a indumenti o cinture.
E. Tasto [ST/SP] (Avvio/arresto)
Permette di avviare o interrompere il timer di conteggio
progressivo.
F. Regolatore di sensibilità
Regola la sensibilità del contapassi in relazione al movi
mento.
G. Tasto di accensione retroilluminazione [ ]
Permette di attivare la retroilluminazione.
H. Levetta antipanico
Attiva l’allarme antipanico quando la si estrae dall’unità.
I. Clip e cordoncino di fissaggio
Permette di fissare l’uniagli indumenti e funge da cordoncino
‘a strappo’ per l’antipanico.
J. Vano batterie
Accoglie 2 batterie LR43 e 1 batteria alcalina da 12 V
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
L’unità richiede due tipi di batteria per il completo funzionamento.
Il pedometro è alimentato da 2 batterie LR43. L’antipanico è
alimentato da una batteria 12V alcalina.
1. Aprire lo sportello del vano batterie
2. Inserire due batterie LR43 + una batteria alcalina da 12V
[FIG. B]
3. Riporre il coperchio del vano batterie.
L’esaurimento delle batterie LR43 è segnalato dall’indicatore
apposito. Sostituire le batterie esaurite con batterie nuove.
Nota: se non vengono smaltite correttamente,
le batterie possono essere dannose. Nella tutela
dell’ambiente, portare le batterie scariche in un
centro di smaltimento autorizzato.
COME INDOSSARE IL PEDOMETRO
Stringere la clip per fissare orizzontalmente il pedometro
alla cintura o agli indumenti. [FIG. C]
Nota: il posizionamento errato del pedometro può causare un
rilevamento errato.
MODI DI VISUALIZZAZIONE
Il pedometro dispone di tre modi di visualizzazione: passi/falcata,
distanza/timer e calorie/timer. Per selezionare una modalità, pre-
mere [MODE]. Il modo selezionato è segnalato dall’accensione
del relativo indicatore.
COME USARE IL DISPLAY RETROILLUMINATO
La luce posteriore agevola la lettura del display in condizioni di
scarsa luminosità o buio. Per attivarlo, tenere premuto il relativo
pulsante (Backlight). La luce si spegne non appena si smette di
premere il pulsante.
COME IMPOSTARE L’OROLOGIO
1. Premere [MODE] per accedere al modostep’ (passi/falcate).
2. Tenere premuto [MODE] per due secondi. Il valore del
formato a 12 ore lampeggia.
3. Usando [RESET ], selezionare il formato dell’ora
desiderato (12 o 24 ore).
4. Premere
[MODE]. Il valore relativo all’ora lampeggia.
5. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato. Per
far avanzare più rapidamente i valori, tenere premuto
il pulsante.
6. Premere
[MODE]. Il valore relativo ai minuti lampeggia.
7. Usando
[RESET ], selezionare il valore desiderato.
8. Premere [MODE]. Il valore relativo ai secondi lampeggia.
9. Usando [RESET ], azzerare i secondi o attendere che
appaia il valore desiderato.
10. Premere
[MODE] per confermare la selezione e uscire.
LUNGHEZZA DEL PASSO E PESO CORPOREO
La lunghezza del passo o falcata viene usata per misurare la
distanza totale percorsa durante una corsa o camminata. A sec-
onda del soggetto, questa distanza può variare da 30 a 150 cm.
Per verificare la lunghezza della propria falcata, fare 10 passi e
dividere per 10 la distanza totale percorsa [FIG. C].
Il peso corporeo viene usato per calcolare le calorie consumate.
Può essere impostato tra 30 e 150 kg.
Per selezionare la lunghezza della falcata e il peso cor-
poreo:
1. Premere
[MODE] per selezionare la modalità distanza/
timer o calorie / timer.
2. Tenere premuto [MODE] per 2 secondi. Vengono
visual izzati il peso e la lunghezza della falcata
(quest’ultima lampeggia).
3. Usando
[RESET ], selezionare la lunghezza della
falcata.
4. Premere
[MODE]. Il valore del peso lampeggia.
5. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato.
6. Premere
[MODE] per confermare la selezione ed uscire.
Nota: se non si opera alcuna selezione per sette secondi, il
pedometro ritorna automaticamente al modo distanza/timer.
FALCATA, DISTANZA E CALORIE
Per controllare il numero di falcate o passi compiuti, la distanza
percorsa o le calorie consumate, premere [MODE] per selezionare
le rispettive visualizzazioni.
Per controllare i valori lungo una determinata distanza o peri
-
odo di tempo:
1. Premere
[MODE] per selezionare la modalità “Step” .
2. Premere
[RESET] per azzerare il valore. Notare che
la distanza e le calorie totali verranno cancellate insieme
ai passi totali.
3. Premere
[MODE] per selezionare il modo distanza/timer
oppure calorie/timer.
4. Premere [RESET] per azzerare il timer.
5. Premere [ST/SP] per avviare il timer quando si è pronti. Il
timer eseguirà un conteggio fino a 99 ore, 59 minuti e 59
secondi, dopodiché ripartirà nuovamente da zero.
6. Pronti, via! Il pedometro comincerà a registrare dati in
corrispondenza di qualsiasi movimento successivo.
7. Per interrompere il timer, premere
[ST/SP].
Nota sulla sensibilità del movimento: per rendere l’unità più
o meno sensibile ai movimenti, regolare l’apposita rotellina a
scorrimento. Per determinare la corretta sensibilità del movimento
in relazione al modo di camminare/correre, sperimentare varie
impostazioni del regolatore .
CONSIGLI PER TENERSI IN FORMA
In generale, per bruciare 300 calorie una persona che pesa 60
Kg deve eseguire 10.000 passi. Il seguente diagramma offre un
riferimento orientativo del consumo ottimale di calorie di soggetti
di pesi differenti
[FIG. D].
COME USARE L’ANTIPANICO
L’allarme si attiva quando la levetta corrispondente viene estratta
dalla propria sede. In caso di emergenza, tirare dunque il cor-
doncino per togliere la levetta.
Per fermare l’allarme, reinserire semplicemente la levetta nella
propria sede.
Nota: una batteria alcalina da 12V nuova, può durare circa 15
minuti nel caso in cui si attivi l’allarme antipanico continuamente.
Si consiglia di verificare ogni volta la funzione allarme prima di
usare il pedometro.
DATI TECNICI
Modi operativi : STEP, DIST/TIMER, CAL/TIMER
Orologio : formato selezionabile 12/24 ore con
indicazione di ora : minuti : secondi
Contapassi : da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa : da 0 a 999.99 km
Consumo di calorie : da 0 a 99999 kcal.
Timer progressivo : 99 ore, 59 ore, 59 secondi
Lunghezza passo/falcata : da 30 a 150 cm
Peso corporeo inseribile : da 30 a 150 kg
Allarme antipanico : circa 110 - 115 dB misurati a 5
PODÓMETRO CON ALARMA DE PÁNICO
Manual De Uso
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra del podómetro, un dispositivo práctico
multifuncional que complementa su vida activa permitiéndole
contar los pasos dados, la distancia recorrida, las calorías con-
sumidas y el tiempo transcurrido. Lo que es más, el podómetro
está equipado con una alarma. El nivel del sonido de la alarma
es entre 110 – 115 dB medidos a 5 cm de distancia, para pedir
ayuda de forma rápida y precisa en caso necesario.
CARACTERÍSTICAS INCORPORADAS
1. Cuentapasos
2. Reloj en tiempo real de formato de 12/24 horas
3. Contador de distancia recorrida
4. Contador del total de calorías
5. Ajuste de distancia de la zancada
6. Cronómetro de cuenta ascendente
7. Alarma de pánico
8. Luz de fondo EL
9. Indicador de bajo nivel de pila
10. Ajuste de sensibilidad al movimiento
BOTONES DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS [FIG. A]
A. LCD
Pantalla de dos líneas para visualización fácil de los datos
B. Botón [MODE]
Cambia los modos de visualización
C. Botón [RESET/ ]
Puesta a cero en modo normal o incrementa un valor en
el modo de ajuste
D. PRESILLA PARA CINTURÓN
Para enganchar al cinturón o la ropa
E. Botón [ST/SP] (ARRANQUE/PARADA)
Pone en marcha o para el cronómetro de cuenta ascendente
F. CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD
Ajusta la sensibilidad de la unidad al movimiento
G. Botón de LUZ DE FONDO [ ]
Enciende la luz de fondo
H. PATILLA DE ALARMA DE PÁNICO
Activa la alarma de pánico cuando se desengancha de la
unidad
I. PRESILLA DE FIJACIÓN Y CORDÓN
Para asegurar mejor la unidad a la ropa y actúa como
cordón de tiro para la alarma de pánico
J. COMPARTIMIENTO DE PILAS
Contiene 2 pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Se necesitan dos tipos de pilas. El podómetro funciona con 2
pilas LR43. La alarma de pánico funciona con 1 pila alcalina
de 12 V.
1. Abrir la puerta del compartimiento de pilas.
2. Introducir dos pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V
[FIG.B]
3. Volver a colocar la puerta del compartimiento.
El indicador de bajo nivel de pila se encenderá cuando las
pilas LR43 se están agotando. Sustituir las pilas según cor
-
responda.
Nota: Si no se eliminan adecuadamente, las
pilas pueden ser nocivas. Proteger el ambiente
depositando las pilas agotadas en los puntos de
recogida autorizados.
CÓMO COLOCARSE EL PODÓMETRO
Utilizar la presilla para el cinturón y la presilla de fijación para
asegurar el podómetro horizontalmente al cinturón, los pantalones
o la ropa de deporte. [FIG.C]
Nota: La colocación incorrecta del podómetro afectala exactitud
de las mediciones.
MODOS DE VISUALIZACIÓN
El podómetro tiene tres modos de visualización: pasos, distan-
cia/cronómetro y calorías/cronómetro. Para seleccionar un modo
de visualización, pulsar
[MODE]. Un indicador se iluminará para
el modo activo visualizado en la pantalla.
COMO USAR LA LUZ POSTERIOR
La luz posterior facilita la lectura de la pantalla en la penumbra.
Para usarla, pulse y sostenga el botón de la luz posterior. La luz
se apagará inmediatamente al soltar el botón.
MODO DE EMPLEO DEL RELOJ EN TIEMPO REAL
1. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos.
2. Mantener oprimido
[MODE] durante dos segundos.El
valor de 12 horas parpadeará.
3. Utilizar
[ ] para seleccionar el formato de reloj de 12 o
de 24 horas.
4. Pulsar [MODE]. Los dígitos de las horas parpadearán.
5. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado. Mantener
oprimido el botón para avanzar rápidamente.
6. Pulsar [MODE]. Los dígitos de los minutos parpadearán.
7. Utilizar
[ ] para introducir el valor deseado.
8. Pulsar
[MODE]. Los dígitos de los segundos par
padearán.
9. Utilizar
[ ] para poner los dígitos a cero o esperar a
que aparezca el valor deseado.
10. Pulsar [MODE] para confirmar y salir.
DISTANCIA DE LA ZANCADA Y PESO CORPORAL
La distancia de la zancada se emplea para medir la distancia
total recorrida en una carrera o caminata. Según la persona,
se puede establecer la distancia de la zancada entre 30 y 150
cm (11 y 60 pulgadas para la versión inglesa) Para comprobar
su propia distancia de zancada, dé 10 pasos y divida por 10 la
distancia total recorrida. [FIG.C]
El peso corporal se emplea para calcular las calorías consumidas.
Puede establecerlo entre 30 y 150 kg (60 a 340 libras para la
versión inglesa).
Para introducir la distancia de la zancada y el peso cor-
poral,
1. Pulsar
[MODE] para visualizar distancia/cronómetro o
calorías / cronómetro.
2. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos. El
peso y la distancia de la zancada aparecerán con la
distan cia de la zancada parpadeando.
3. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado para la
zancada.
4. Pulsar [MODE]. El valor del peso parpadeará.
5. Utilizar
[ ] para introducir el valor deseado.
6. Pulsar [MODE] para confirmar y salir.
Nota: El podómetro retornará automáticamente a la visualización
de distancia/cronómetro si no se realiza ningún ajuste durante
siete segundos.
PASOS, DISTANCIA Y CALORÍAS
Para comprobar el número total de pasos dados, la distancia
recorrida o las calorías consumidas, pulsar [MODE] para sus
visualizaciones respectivas.
Para comprobar los valores sobre una distancia o tiempo
determinados,
1. Pulsar
[MODE] para visualizar los pasos.
2. Pulsar
[RESET] para borrar el valor. Obsérvese que la
distancia total y el total de calorías se borrarán junto con
el número total de pasos.
3. Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronómetro o
calorías / cronómetro.
4. Pulsar [RESET] para borrar el cronómetro.
5. Pulsar [ST/SP] para poner en marcha el cronómetro
cu ando esté listo. El cronómetro cuenta hasta 99 horas,
59 minutos y 59 segundos antes de reiniciar la cuenta
ascendente a partir de cero.
6. ¡Listo! El podómetro empezará a registrar los datos si se
detecta cualquier movimiento a partir de este momento.
7. Pulsar
[ST/SP] para parar el cronómetro al terminar.
Nota sobre la sensibilidad al movimiento: Para hacer que la
unidad sea más o menos sensible al movimiento, reposicionar el
regulador deslizable de sensibilidad al movimiento. Para deter
-
minar el grado adecuado de sensibilidad al movimiento para una
forma de andar individual, probar con diferentes ajustes.
CONSEJOS PARA MANTENERSE EN FORMA
Por lo general, para mantenerse en forma, una persona que
pese 60 kg debe andar 10.000 pasos para quemar 300 calorías
aproximadamente. El siguiente diagrama es una referencia
básica sobre el consumo de calorías para personas de distintos
pesos. [FIG. D]
MODO DE EMPLEO DE LA ALARMA DE PÁNICO
La alarma se activará cuando la patilla de la alarma de pánico
se saca de su receptáculo. Tirar del cordón y sacar la patilla si
surge la situación.
Para parar la alarma, reconectar simplemente la patilla a su
receptáculo.
Nota: Una pila nueva de 12 V dura aproximadamente 15 minu-
tos si se activa la alarma de pánico. Se recomienda probar el
funcionamiento de la alarma cada vez que se vaya a utilizar
el podómetro.
ESPECIFICACIONES
Modos de funcionamiento : PASOS, DIST/CRONÓMETRO,
CAL/CRONÓMETRO
Reloj en tiempo real : Opción de 12/24 horas con presentación
de hora : minuto : segundo
Cuentapasos : 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida : 0 a 999,99 km (o 0 a 999,99
millas en la versión inglesa)
Consumo de calorías : 0 a 99999 kcal.
Cronómetro de cuenta : 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
ascendente
Distancia de la zancada : 30 a 150 cm (u 11 a 60 pulgadas
en la versión inglesa)
Gama de peso : 30 a 150 kg (o 60 a 340 libras en
la versión inglesa)
Alarma : alrededor de 110 - 115 dB medidos
a 5 cm de distancia
Fuente de alimentación : 2 pilas LR43 de 1,5 V y 1 pila
alcalina de 12V
Temperatura de : -10°C a 40°C funcionamiento
Temperatura de almacenaje: -20°C a 60°C
Tamaño del producto : 52 x 70 x 23 mm (A x Al x L)
Peso : 54 g (pila incluida)
MANTENIMIENTO
1. No sumerja la unidad en agua. Si la unidad entra en con
tacto con agua, séquela inmediatamente con un paño sin
pelusa.
2. No use substancias abrasivas o corrosivas para limpiar
la unidad. Los agentes abrasivos de limpieza podrían
rayar las partes plásticas y corroer el circuito electrónico.
3. No sujete a la unidad a fuerza, golpes, polvo, tempera
tura o humedad excesivos. Dicho tratamiento podría
causar el mal funcionamiento, una menor vida electnica,
pilas dañadas o distorsión de las partes.
4. No toque los componentes internos de la unidad. Si lo
hace, invalidará la garantía y podría causar daños. El
usuario no podrá dar servicio a cualquiera de las partes
de la unidad.
5. Use sólo pilas nuevas como se indica en el manual de
instrucciones. No mezclar pilas nuevas y usadas, ya que
las usadas podrían gotear.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
usar la unidad.
PRECAUCION
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin
aviso previo.
Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostra das en este manual podrían diferir de la pantalla
real.
El fabricante y sus proveedores no admiten ninguna
responsabilidad ante usted o ante terceros con respecto
a daños, gastos, pérdida de beneficios o cualquier otra
reclamación resultante del uso de este producto.
Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el
permiso del fabricante.
cm di distanza
Alimentazione : 2 batterie LR43 da 1,5V + 1
batteria da 12V
Temperatura di esercizio : da - 10°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio: da - 20°C a 60°C
Dimensioni prodotto : 52 x 70 x 23 mm (L x A x P)
Peso : 54g (batteria inclusa)
MANUTENZIONE
1. Non immergere l’unità in liquidi. Se entra in contatto con
liquidi, l’unità deve essere asciugata immediatamente con
un panno morbido e privo di filaccia.
2. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi, in
quanto possono graffiare le parti di plastica e corrodere il
circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’uni a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi
di temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti
causare un malfunzionamento dell’unità, una durata più
breve dei componenti elettronici, danni alle batterie e
distorsioni dei componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità, poiché in
questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo batterie nuove, come indicato nelle presenti
istruzioni. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie,
poiché queste ultime possono rilasciare liquidi corrosivi.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di far
funzionare l’unità.
AVVERTENZA
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in
questo manuale possono differire dai display effettivi.
Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna
responsabilità nei confronti dell’acquirente o di terzi in
relazione ad eventuali danni, spese, perdite di utili o a
qualsiasi altro danno risultante dall’uso di questo prodotto.
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
086L002083-397
(24
Zoll)
60 cm
(24 Z
oll)
6 m
60 cm
(20 Fuß)
60 cm
(24
pollici)
6 m
60 cm
(24
pollici)
(20 piedi)
60 cm
60 cm
(24
pollici)
(24
pollici)
6 m
(20piedi)

Transcripción de documentos

EINSTELLEN DER NORMALZEITUHR DER EINSATZ DES PANIK-ALARMS 1. Der Panikalarm wird ausgelöst, sobald der Panikalarmstift aus der Vertiefung gezogen wird. Ziehen Sie an der Schnur, um den Stift herauszuziehen, falls Sie in eine entsprechende Situation geraten. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige Uhrzeit auszuwählen. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.Die Stundenanzeige im 12-Stundenformat blinkt. ]-Taste, um zwischen dem 12/24Betätigen Sie die [ Stundenanzeigeformat umzuschalten. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Stundenanzeige blinkt nun. ]-Taste, um einen gewünschten Betätigen Sie die [ Wert einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung beschleunigt laufen zu lassen. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Minutenanzeige blinkt nun. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten Wert einzustellen. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Sekundenanzeige blinkt nun. 9. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um eine Rücksetzung der Anzeigestellen auf Null durchzuführen, oder warten Sie, bis der gewünschte Wert erscheint. 10. Bestätigen Sie mittels der [MODE]-Taste, und verlassen Sie den Einstellmodus. SCHRITTLÄNGE UND KÖRPERGEWICHT PROGRAMMIEREN Die Schrittlänge ist die Grundlage um die bei einem Spaziergang oder Trainingslauf zurückgelegte Distanz zu errechnen. Sie können personenabhängig eine Schrittlänge zwischen 30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll für UK-Version) programmieren. Errechnen Sie Ihre durchschnittliche Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte laufen, und die zurückgelegte Distanz durch 10 teilen.[ABB. C] 60 cm (24 Zoll) 60 cm (24 Zoll) Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie den Stift wieder in die Vertiefung einführen. Anmerkung: Eine neue 12 Volt Batterie kann den Panikalarm ca. 15 Minuten mit Strom versorgen. Wir empfehlen Ihnen den Panikalarm jedesmal vor dem Einsatz des Pedometers zu testen. TECHNISCHE DATEN Betriebsmodi Normalzeituhr : 12/24-Stundenanzeige mit Anzeige für Stunden:Minuten:Sekunden Schrittzähler : 0 bis 99 999 Schritte Zurückgelegte Distanz : 0 bis 999,99 Km (oder 0 bis 999,00 Meilen für UK-Version) Kalorienverbrauch : 0 bis 99 999 kcal. Stoppuhr : 99 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden 6 m (20 Fuß) 2. 3. 4. 5. 6. Anmerkung : Das Pedometer schaltet automatisch in die Anzeige für Distanz/Timer zurück, wenn ca. 7 Sekunden lang keine Taste betätigt wird. SCHRITTE, DISTANZ UND KALORIEN Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die jeweilige Anzeige für die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Distanz und den Kalorienverbrauch anzuzeigen. Aufrufen der jeweils für eine bestimmte Distanz oder Laufzeit gespeicherten Werte: Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für die Schrittzahl aufzurufen. 2. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um den Wert zu löschen. Beachten Sie, daß die Anzeige für die Distanz und den Kalorienverbrauch zusammen mit der Schrittzahl gelöscht werden. 3. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für Dis tanz/Timer oder Kalorien/Timer aufzurufen. 4. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um die Timeranzeige zu löschen. 5. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer bei Bedarf einzuschalten. Der Timer zählt nun ein Zeitintervall von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden aufwärts, bevor die Zählung wieder mit Null beginnt. 6. Go! (Starten) Das Pedometer beginnt nun mit der Aufzeichnung der Werte, sobald eine Bewegung festgestellt wird. 7. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer am Ende des Trainingslaufs anzuhalten. Anmerkung zur Emfindlichkeitseinstellung des Bewegungssensors: Bringen Sie den Schiebeschalter in die entsprechende Einstellung, um die Bewegungsemfindlichkeit zu erhöhen oder zu verringern. Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen, um die jeweils geeignete Einstellung für die Bewegungsemfindlichkeit für einen bestimmten Laufstil zu ermitteln. Um fit zu bleiben, muß eine Person mit einem Körpergewicht von 60kg ca. 10000 Schritte laufen, um 300 Kalorien zu verbrauchen. Das nachfolgende Diagramm zeigt Ihnen eine grundsätzliche Bezugstabelle zum Kalorienverbrauch von Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht. [ABB. D] INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto. Si tratta di un dispositivo multifunzionale che si addice perfettamente al vostro stile di vita attivo grazie a funzioni quali: conteggio dei passi effettuati in corsa o a passeggio, distanza percorsa, calorie bruciate e tempo trascorso. Ma c’è di più: l’unità incorpora un pulsante di antipanico che vi permette di attirare rapidamente l’attenzione della gente in caso di necessità. CARATTERISTICHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Contapassi Orologio in formato 12/24 ore Calcolo della distanza, totale, percorsa Calcolo delle calorie, totali, bruciate Regolazione della lunghezza della falcata Timer a conteggio progressivo Allarme antipanico Display retroilluminato Indicatore di batteria in esaurimento Regolazione della sensibilità di movimento Gewicht : 30 bis 150 Kg (oder 60 bis 340 Pfund für UK-Version) Panikalarm : ca. 110-115 dB im Abstand von 5 cm TASTI DI CONTROLLO E CARATTERISTICHE FISICHE [FIG. A] Stromversorgung : 2 x LR43; 1,5V + 1 x 12V AlkalineBatterie (23A) A. Betriebstemperatur : -10°C bis 40°C Abmessungen : 52 x 70 x 23 mm (B x H x T) Gewicht : 54g (einschließlich Batterie) WARTUNG 1. 2. 3. 4. 5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wischen Sie Flüssigkeiten sofort mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern. Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise korrodieren. Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung aus und schützen Sie es vor Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit, da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden, sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Kompo nenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät, und es können anderweitige Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedien ungsanleitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen können. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz des Gerätes durch. VORSICHT • Angaben in dieser Bedienungsanleitung können sich ändern, ohne daß Sie hiermit davon in Kenntnis gesetzt werden. • Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen. 1. FITNESS-TIPS IT : 30 bis 150cm (oder 11 bis 60 Zoll für UK-Version) Gehen Sie wie folgt vor, um die Schrittlänge und das Körpergewicht zu programmieren: Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige für Distanz/Timer, oder Kalorien/Timer aufzurufen. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Die programmierten Werte für die Schrittlänge und das Körpergewicht blinken nun. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewünschten Wert für die Schrittlänge zu programmieren Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Der programmierte Wert für das Gewicht blinkt nun. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Bestätigen Sie mit der [MODE]-Taste, und verlassen Sie den Einstellmodus. Manuale d’uso Schrittlänge Aufbewahrungstemperatur : -20°C bis 60°C Das Körpergewicht dient zur Berechnung der verbrauchten Kalorien. Sie können Ihr Körpergewicht zwischen 30 und 150kg (60 bis 340 Pfund für UK-Version) programmieren. 1. : SCHRITTZÄHLER, DISTANZ/ TIMER, KALORIEN/TIMER PEDOMETRO CON ANTIPANICO • • LCD Display a due sezioni. B. Tasto [MODE] Permette di selezionare i differenti modi di visualizzazione . C. Tasto [RESET/AVANZAMENTO] Azzera un determinato valore nel modo normale o incrementa un valore nel modo d’impostazione D. Clip per cintura Per agganciare l’unità a indumenti o cinture. E. Tasto [ST/SP] (Avvio/arresto) Permette di avviare o interrompere il timer di conteggio progressivo. F. Regolatore di sensibilità Regola la sensibilità del contapassi in relazione al movi mento. G. Tasto di accensione retroilluminazione [ ] Permette di attivare la retroilluminazione. H. Levetta antipanico Attiva l’allarme antipanico quando la si estrae dall’unità. I. Clip e cordoncino di fissaggio Permette di fissare l’unità agli indumenti e funge da cordoncino ‘a strappo’ per l’antipanico. J. Vano batterie Accoglie 2 batterie LR43 e 1 batteria alcalina da 12 V desiderato (12 o 24 ore). Premere [MODE]. Il valore relativo all’ora lampeggia. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato. Per far avanzare più rapidamente i valori, tenere premuto il pulsante. 6. Premere [MODE]. Il valore relativo ai minuti lampeggia. 7. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato. 8. Premere [MODE]. Il valore relativo ai secondi lampeggia. 9. Usando [RESET ], azzerare i secondi o attendere che appaia il valore desiderato. 10. Premere [MODE] per confermare la selezione e uscire. 4. 5. 1. 2. Aprire lo sportello del vano batterie Inserire due batterie LR43 + una batteria alcalina da 12V [FIG. B] 3. Riporre il coperchio del vano batterie. L’esaurimento delle batterie LR43 è segnalato dall’indicatore apposito. Sostituire le batterie esaurite con batterie nuove. Nota: se non vengono smaltite correttamente, le batterie possono essere dannose. Nella tutela dell’ambiente, portare le batterie scariche in un centro di smaltimento autorizzato. Der Hersteller und die Händler übernehmen keinerlei Haftung Ihnen, oder irgendwelchen anderen Personen gegenüber, für Beschädigungen, Kosten, Verluste oder andere Schäden, die durch den Einsatz dieses Gerätes entstehen. COME INDOSSARE IL PEDOMETRO Stringere la clip per fissare orizzontalmente il pedometro alla cintura o agli indumenti. [FIG. C] Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden. Nota: il posizionamento errato del pedometro può causare un rilevamento errato. MODI DI VISUALIZZAZIONE Il pedometro dispone di tre modi di visualizzazione: passi/falcata, distanza/timer e calorie/timer. Per selezionare una modalità, premere [MODE]. Il modo selezionato è segnalato dall’accensione del relativo indicatore. COME USARE IL DISPLAY RETROILLUMINATO La luce posteriore agevola la lettura del display in condizioni di scarsa luminosità o buio. Per attivarlo, tenere premuto il relativo pulsante (Backlight). La luce si spegne non appena si smette di premere il pulsante. Temperatura di stoccaggio: da - 20°C a 60°C Dimensioni prodotto : 52 x 70 x 23 mm (L x A x P) Peso : 54g (batteria inclusa) MANUTENZIONE 2. 3. 60 cm (24 pollici) 6 m (20 piedi) 4. Il peso corporeo viene usato per calcolare le calorie consumate. Può essere impostato tra 30 e 150 kg. Per selezionare la lunghezza della falcata e il peso corporeo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Premere [MODE] per selezionare la modalità distanza/ timer o calorie / timer. Tenere premuto [MODE] per 2 secondi. Vengono visual izzati il peso e la lunghezza della falcata (quest’ultima lampeggia). Usando [RESET ], selezionare la lunghezza della falcata. Premere [MODE]. Il valore del peso lampeggia. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato. Premere [MODE] per confermare la selezione ed uscire. Nota: se non si opera alcuna selezione per sette secondi, il pedometro ritorna automaticamente al modo distanza/timer. FALCATA, DISTANZA E CALORIE Per controllare il numero di falcate o passi compiuti, la distanza percorsa o le calorie consumate, premere [MODE] per selezionare le rispettive visualizzazioni. Per controllare i valori lungo una determinata distanza o periodo di tempo: 1. 2. 3. 4. 5. INSERIMENTO DELLE BATTERIE L’unità richiede due tipi di batteria per il completo funzionamento. Il pedometro è alimentato da 2 batterie LR43. L’antipanico è alimentato da una batteria 12V alcalina. Temperatura di esercizio : da - 10°C a 40°C LUNGHEZZA DEL PASSO E PESO CORPOREO 60 cm (24 pollici) 6. 7. Premere [MODE] per selezionare la modalità “Step” . Premere [RESET] per azzerare il valore. Notare che la distanza e le calorie totali verranno cancellate insieme ai passi totali. Premere [MODE] per selezionare il modo distanza/timer oppure calorie/timer. Premere [RESET] per azzerare il timer. Premere [ST/SP] per avviare il timer quando si è pronti. Il timer eseguirà un conteggio fino a 99 ore, 59 minuti e 59 secondi, dopodiché ripartirà nuovamente da zero. Pronti, via! Il pedometro comincerà a registrare dati in corrispondenza di qualsiasi movimento successivo. Per interrompere il timer, premere [ST/SP]. Nota sulla sensibilità del movimento: per rendere l’unità più o meno sensibile ai movimenti, regolare l’apposita rotellina a scorrimento. Per determinare la corretta sensibilità del movimento in relazione al modo di camminare/correre, sperimentare varie impostazioni del regolatore . : 2 batterie LR43 da 1,5V + 1 Manual De Uso batteria da 12V 1. La lunghezza del passo o falcata viene usata per misurare la distanza totale percorsa durante una corsa o camminata. A seconda del soggetto, questa distanza può variare da 30 a 150 cm. Per verificare la lunghezza della propria falcata, fare 10 passi e dividere per 10 la distanza totale percorsa [FIG. C]. PODÓMETRO CON ALARMA DE PÁNICO cm di distanza Alimentazione 5. Non immergere l’unità in liquidi. Se entra in contatto con liquidi, l’unità deve essere asciugata immediatamente con un panno morbido e privo di filaccia. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi, in quanto possono graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettronico. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi di temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti causare un malfunzionamento dell’unità, una durata più breve dei componenti elettronici, danni alle batterie e distorsioni dei componenti. Non manomettere i componenti interni dell’unità, poiché in questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente. Usare solo batterie nuove, come indicato nelle presenti istruzioni. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare liquidi corrosivi. Leggere attentamente queste istruzioni prima di far funzionare l’unità. AVVERTENZA • Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. • Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi. • • Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna responsabilità nei confronti dell’acquirente o di terzi in relazione ad eventuali danni, spese, perdite di utili o a qualsiasi altro danno risultante dall’uso di questo prodotto. Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore. ES INTRODUCCIÓN Enhorabuena por su compra del podómetro, un dispositivo práctico multifuncional que complementa su vida activa permitiéndole contar los pasos dados, la distancia recorrida, las calorías consumidas y el tiempo transcurrido. Lo que es más, el podómetro está equipado con una alarma. El nivel del sonido de la alarma es entre 110 – 115 dB medidos a 5 cm de distancia, para pedir ayuda de forma rápida y precisa en caso necesario. CARACTERÍSTICAS INCORPORADAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BOTONES DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS FÍSICAS [FIG. A] A. LCD Pantalla de dos líneas para visualización fácil de los datos B. Botón [MODE] Cambia los modos de visualización C. Botón [RESET/ ] Puesta a cero en modo normal o incrementa un valor en el modo de ajuste D. PRESILLA PARA CINTURÓN Para enganchar al cinturón o la ropa E. Botón [ST/SP] (ARRANQUE/PARADA) Pone en marcha o para el cronómetro de cuenta ascendente F. CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD Ajusta la sensibilidad de la unidad al movimiento G. Botón de LUZ DE FONDO [ ] Enciende la luz de fondo H. PATILLA DE ALARMA DE PÁNICO Activa la alarma de pánico cuando se desengancha de la unidad I. PRESILLA DE FIJACIÓN Y CORDÓN Para asegurar mejor la unidad a la ropa y actúa como cordón de tiro para la alarma de pánico J. COMPARTIMIENTO DE PILAS Contiene 2 pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V INSTALACIÓN DE LAS PILAS Se necesitan dos tipos de pilas. El podómetro funciona con 2 pilas LR43. La alarma de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12 V. 1. 2. 3. COME USARE L’ANTIPANICO L’allarme si attiva quando la levetta corrispondente viene estratta dalla propria sede. In caso di emergenza, tirare dunque il cordoncino per togliere la levetta. Per fermare l’allarme, reinserire semplicemente la levetta nella propria sede. Nota: una batteria alcalina da 12V nuova, può durare circa 15 minuti nel caso in cui si attivi l’allarme antipanico continuamente. Si consiglia di verificare ogni volta la funzione allarme prima di usare il pedometro. DATI TECNICI Modi operativi : STEP, DIST/TIMER, CAL/TIMER Orologio : formato selezionabile 12/24 ore con indicazione di ora : minuti : secondi Contapassi : da 0 a 99.999 passi Abrir la puerta del compartimiento de pilas. Introducir dos pilas tamaño LR43 y 1 pila alcalina de 12 V [FIG.B] Volver a colocar la puerta del compartimiento. El indicador de bajo nivel de pila se encenderá cuando las pilas LR43 se están agotando. Sustituir las pilas según corresponda. Nota: Si no se eliminan adecuadamente, las pilas pueden ser nocivas. Proteger el ambiente depositando las pilas agotadas en los puntos de recogida autorizados. CONSIGLI PER TENERSI IN FORMA In generale, per bruciare 300 calorie una persona che pesa 60 Kg deve eseguire 10.000 passi. Il seguente diagramma offre un riferimento orientativo del consumo ottimale di calorie di soggetti di pesi differenti [FIG. D]. Cuentapasos Reloj en tiempo real de formato de 12/24 horas Contador de distancia recorrida Contador del total de calorías Ajuste de distancia de la zancada Cronómetro de cuenta ascendente Alarma de pánico Luz de fondo EL Indicador de bajo nivel de pila Ajuste de sensibilidad al movimiento CÓMO COLOCARSE EL PODÓMETRO Utilizar la presilla para el cinturón y la presilla de fijación para asegurar el podómetro horizontalmente al cinturón, los pantalones o la ropa de deporte. [FIG.C] Gama de peso : 30 a 150 kg (o 60 a 340 libras en la versión inglesa) Alarma : alrededor de 110 - 115 dB medidos a 5 cm de distancia alcalina de 12V Temperatura de Temperatura de almacenaje: -20°C a 60°C Tamaño del producto : 52 x 70 x 23 mm (A x Al x L) Peso : 54 g (pila incluida) 1. El peso corporal se emplea para calcular las calorías consumidas. Puede establecerlo entre 30 y 150 kg (60 a 340 libras para la versión inglesa). 2. Para introducir la distancia de la zancada y el peso corporal, 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. : -10°C a 40°C funcionamiento MANTENIMIENTO 6 m (20piedi) 60 cm (24 pollici) Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronómetro o calorías / cronómetro. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos. El peso y la distancia de la zancada aparecerán con la distan cia de la zancada parpadeando. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado para la zancada. Pulsar [MODE]. El valor del peso parpadeará. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado. Pulsar [MODE] para confirmar y salir. Nota: El podómetro retornará automáticamente a la visualización de distancia/cronómetro si no se realiza ningún ajuste durante siete segundos. 4. 5. No sumerja la unidad en agua. Si la unidad entra en con tacto con agua, séquela inmediatamente con un paño sin pelusa. No use substancias abrasivas o corrosivas para limpiar la unidad. Los agentes abrasivos de limpieza podrían rayar las partes plásticas y corroer el circuito electrónico. No sujete a la unidad a fuerza, golpes, polvo, tempera tura o humedad excesivos. Dicho tratamiento podría causar el mal funcionamiento, una menor vida electrónica, pilas dañadas o distorsión de las partes. No toque los componentes internos de la unidad. Si lo hace, invalidará la garantía y podría causar daños. El usuario no podrá dar servicio a cualquiera de las partes de la unidad. Use sólo pilas nuevas como se indica en el manual de instrucciones. No mezclar pilas nuevas y usadas, ya que las usadas podrían gotear. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de usar la unidad. PRECAUCION • El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo. Para comprobar el número total de pasos dados, la distancia recorrida o las calorías consumidas, pulsar [MODE] para sus visualizaciones respectivas. • Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostra das en este manual podrían diferir de la pantalla real. Para comprobar los valores sobre una distancia o tiempo determinados, • El fabricante y sus proveedores no admiten ninguna responsabilidad ante usted o ante terceros con respecto a daños, gastos, pérdida de beneficios o cualquier otra reclamación resultante del uso de este producto. • Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante. PASOS, DISTANCIA Y CALORÍAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos. Pulsar [RESET] para borrar el valor. Obsérvese que la distancia total y el total de calorías se borrarán junto con el número total de pasos. Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronómetro o calorías / cronómetro. Pulsar [RESET] para borrar el cronómetro. Pulsar [ST/SP] para poner en marcha el cronómetro cu ando esté listo. El cronómetro cuenta hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos antes de reiniciar la cuenta ascendente a partir de cero. ¡Listo! El podómetro empezará a registrar los datos si se detecta cualquier movimiento a partir de este momento. Pulsar [ST/SP] para parar el cronómetro al terminar. Nota sobre la sensibilidad al movimiento: Para hacer que la unidad sea más o menos sensible al movimiento, reposicionar el regulador deslizable de sensibilidad al movimiento. Para determinar el grado adecuado de sensibilidad al movimiento para una forma de andar individual, probar con diferentes ajustes. CONSEJOS PARA MANTENERSE EN FORMA Por lo general, para mantenerse en forma, una persona que pese 60 kg debe andar 10.000 pasos para quemar 300 calorías aproximadamente. El siguiente diagrama es una referencia básica sobre el consumo de calorías para personas de distintos pesos. [FIG. D] MODO DE EMPLEO DE LA ALARMA DE PÁNICO Nota: Una pila nueva de 12 V dura aproximadamente 15 minutos si se activa la alarma de pánico. Se recomienda probar el funcionamiento de la alarma cada vez que se vaya a utilizar el podómetro. ESPECIFICACIONES Reloj en tiempo real MODO DE EMPLEO DEL RELOJ EN TIEMPO REAL 1. 2. Timer progressivo : 99 ore, 59 ore, 59 secondi 1. 2. : circa 110 - 115 dB misurati a 5 60 cm (24 pollici) La luz posterior facilita la lectura de la pantalla en la penumbra. Para usarla, pulse y sostenga el botón de la luz posterior. La luz se apagará inmediatamente al soltar el botón. : da 0 a 99999 kcal. Allarme antipanico ascendente Distancia de la zancada : 30 a 150 cm (u 11 a 60 pulgadas en la versión inglesa) COMO USAR LA LUZ POSTERIOR : da 0 a 999.99 km Peso corporeo inseribile : da 30 a 150 kg La distancia de la zancada se emplea para medir la distancia total recorrida en una carrera o caminata. Según la persona, se puede establecer la distancia de la zancada entre 30 y 150 cm (11 y 60 pulgadas para la versión inglesa) Para comprobar su propia distancia de zancada, dé 10 pasos y divida por 10 la distancia total recorrida. [FIG.C] Para parar la alarma, reconectar simplemente la patilla a su receptáculo. Consumo di calorie 3. : 99 horas, 59 minutos, 59 segundos Fuente de alimentación : 2 pilas LR43 de 1,5 V y 1 pila MODOS DE VISUALIZACIÓN El podómetro tiene tres modos de visualización: pasos, distancia/cronómetro y calorías/cronómetro. Para seleccionar un modo de visualización, pulsar [MODE]. Un indicador se iluminará para el modo activo visualizado en la pantalla. Cronómetro de cuenta DISTANCIA DE LA ZANCADA Y PESO CORPORAL La alarma se activará cuando la patilla de la alarma de pánico se saca de su receptáculo. Tirar del cordón y sacar la patilla si surge la situación. Distanza percorsa Lunghezza passo/falcata : da 30 a 150 cm Utilizar [ ] para introducir el valor deseado. Mantener oprimido el botón para avanzar rápidamente. 6. Pulsar [MODE]. Los dígitos de los minutos parpadearán. 7. Utilizar [ ] para introducir el valor deseado. 8. Pulsar [MODE]. Los dígitos de los segundos par padearán. 9. Utilizar [ ] para poner los dígitos a cero o esperar a que aparezca el valor deseado. 10. Pulsar [MODE] para confirmar y salir. Nota: La colocación incorrecta del podómetro afectará la exactitud de las mediciones. COME IMPOSTARE L’OROLOGIO Premere [MODE] per accedere al modo ‘step’ (passi/falcate). Tenere premuto [MODE] per due secondi. Il valore del formato a 12 ore lampeggia. Usando [RESET ], selezionare il formato dell’ora 5. 3. 4. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos.El valor de 12 horas parpadeará. Utilizar [ ] para seleccionar el formato de reloj de 12 o de 24 horas. Pulsar [MODE]. Los dígitos de las horas parpadearán. Modos de funcionamiento : PASOS, DIST/CRONÓMETRO, CAL/CRONÓMETRO : Opción de 12/24 horas con presentación de hora : minuto : segundo Cuentapasos : 0 a 99,999 pasos Distancia recorrida : 0 a 999,99 km (o 0 a 999,99 Consumo de calorías : 0 a 99999 kcal. millas en la versión inglesa) 086L002083-397
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Irox PE-SOS Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

El Irox PE-SOS es un podómetro multifuncional que te ayuda a llevar una vida activa, cuenta los pasos que das al caminar o correr, la distancia recorrida, las calorías quemadas y el tiempo transcurrido. También tiene una alarma de pánico incorporada para pedir ayuda en caso de necesidad. Es fácil de usar y puedes llevarlo contigo a todas partes gracias a su clip para cinturón.