Crivit Z30341 Operation and Safety Notes

Categoría
Radios
Tipo
Operation and Safety Notes
Z30341
Contapassi digitaLe Con radio
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
podóMetro digitaL Con radio
Instrucciones de utilización y de seguridad
digitaL pedoMeter with radio
Operation and Safety Notes
Contador de passos digitaL
CoM rádio
Instruções de utilização e de segurança
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30
PT Instruções de utilização e de segurança Página 55
GB / MT Operation and Safety Notes Page 79
6 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ...............................................................Página 7
Descripción de las piezas .............................................Página 8
Datos técnicos ................................................................Página 9
Volumen de suministro ...................................................gina 10
Seguridad ..................................................................gina 10
Indicaciones generales de seguridad .........................Pág in a 11
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................Página 12
Antes de la puesta en marcha
Retirar las cintas de aislamiento ...................................Página 14
Puesta en marcha ...............................................Página 14
Modo hold (en espera) / Modo de registro ................Página 15
Ajuste de parámetros ....................................................Página 15
Ajuste de los días de la semana...................................Página 17
Uso
Uso de podómetro ........................................................Página 18
Búsqueda de valores de entrenamiento ......................Página 19
Búsqueda del resumen semanal ..................................Página 20
Uso del cronómetro .......................................................Página 21
Funcionamiento de la alarma .......................................Página 23
Uso de la radio FM .......................................................gina 23
Iluminación de fondo ....................................................Página 24
Diagnóstico de problemas ............................................Página 25
Restablecer el estado de envío ....................................Página 26
Cambio de pilas ............................................................gina 26
Limpieza y mantenimiento .........................Página 27
Eliminación ...............................................................gina 28
7 ES
Introducción
Podómetro digital con radio
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el si-
guiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para
las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruccio-
nes. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo
recorrido y el tiempo empleado. Otros valores que muestra son la
velocidad media y el consumo de calorías. Además, el aparato está
equipado con un reloj y función de radio, cronómetro y alarma.
Otros
usos o modificaciones del aparato son considerados como no
adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y/o daños en
el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.
8 ES
Introducción
Q
Descripción de las piezas
Aparato:
1
Tecla CLEAR
2
Tecla FUNC
3
Tecla SET
4
Tecla MODE
5
Tecla SCAN
6
Tecla FM ON / OFF
7
Tecla RESET
8
Toma de los auriculares
9
Regulador del volumen
10
Clip para el cinturón
11
Compartimento de las pilas
12
Botón de restablecimiento
13
Auriculares
Pantalla:
14
Barra de funciones
15
Símbolo cm / kg / km (indicador grande)
16
Símbolo AVG Speed / km / km / h (velocidad media)
17
Símbolo kcal (kilocalorías)
18
Visualizador digital
19
Símbolo PM
20
Símbolo de radio
21
Indicador Alm
9 ES
Introducción
Introducción
22
Símbolo de alarma
23
Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido)
24
Indicador Stopwatch (cronómetro)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El
consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD
es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
Q
Datos técnicos
Método de medición: Método de altibajos
Indicador de pasos: 999.999 pasos
Indicador de distancia: 9999,99 km
Indicador de calorías: 9999,99 kcal
Longitud de paso: 10 - 225 cm
(ajustable exactamente a 1 cm)
Preajuste: 60 cm
Peso del usuario
ajustable: 30 - 150 kg
(ajustable exactamente a 1 kg)
Preajuste: 60 kg
Cronómetro
(ámbito de registro): 59 minutos/ 59,99 segundos
Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auriculares: conector jack estéreo 2,5 mm
10 ES
Introducción / Seguridad
Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas)
(para el podómetro)
2 x pila CR2032 (3 V
, litio),
(para la radio)
Permitida
Margen de temperatura: 0-50 °C
Dimensiones: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x F)
Peso:
Podómetro (sin pilas): aprox. 53 g
Auriculares: aprox. 15 g
Q
Volumen de suministro
1 podómetro digital con radio
1 pila LR44 (1,5 V , alcalina)
2 pilas CR2032 (3 V
, de litio)
1 par de auriculares
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las indicaciones y las advertencias de
seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de
11 ES
Introducción / Seguridad
Seguridad
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesio-
nes graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD-
VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los
niños sin vigilancia cuando estén con el material
de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los
niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados
del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediata-
mente.
J La utilización de aurticulares a máximo volumen y
durante un largo periodo de tiempo puede producir
daños en los oídos del usuario
.
J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los
aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga
eléctrica.
12 ES
Seguridad
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- sin humedad/sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.
J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no
seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no
apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
J Evite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares
13
a un nivel sano y agradable.
J Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar
las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utili-
zar la radio cuando haga uso de la vía pública.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiempo prolongado.
13 ES
Seguridad
J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las baterías!
J Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las baterías
11
.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías
agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido
de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente
para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en con-
tacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con
abundante agua y / o procure atención médica.
J Emplee únicamente el tipo de pila indicado.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Antes de la puesta en marcha
j Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro
está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro-
tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente.
Q
Retirar las cintas de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
j
Extraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del
aparato en dirección a la flecha.
Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de
registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Puesta en marcha
Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros:
longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de
la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del
podómetro de una forma práctica.
Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro
del modo de registro al modo hold.
15 ES
Puesta en marcha
Q
Modo hold (en espera) /
Modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente
en el modo de registro.
Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó-
metro están desactivadas.
j
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos. Suena
una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando
de lado con el número de pasos.
j
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos para
acceder al modo de registro. Suena una señal acústica.
El indicador
se apaga.
Q
Ajuste de parámetros
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
j
Presione la tecla SET
3
para acceder al modo modo de
entrada.
Nota: si en un periodo de 14 segundo no hace ninguna en-
trada el aparato se cambia automáticamente al modo hold.
j
En la barra de funciones
14
se ilumina el indicador STRIDE.
En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm
15
y el valor
preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE
4
o la
16 ES
Puesta en marcha
CLEAR
1
para ajustar la longitud de paso deseada.
Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de
10 a 225 cm.
Consejo: mantenga presionada la tecla MODE
4
o la
CLEAR
1
durante aprox. 3 segundos. De este modo conse-
guirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápi-
do puede emplearse también para las demás configuraciones.
j
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. En la barra
de funciones
14
se ilumina el indicador WEIGHT. En la pan-
talla LCD aparecen el símbolo de kg
15
y el valor preajustado
de 60 kg. Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR
1
para
ajustar el peso deseado.
Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 150 kg.
j
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. Los indica-
dores Time
23
y (formato de 24 horas) o (formato
de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE
4
o
CLEAR
1
para ajustar el formato de tiempo deseado.
Nota:
El símbolo PM
19
aparece en el formato de
12 horas para la tarde / noche.
j
Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
Time
23
aparece y el indicador de la hora del visualizador digi-
tal
18
parpadea. Presione la tecla MODE
4
o la tecla CLEAR
1
para ajustar la hora deseada.
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
de minutos del visualizador digital
18
parpadea. Presione la te-
cla MODE
4
o la tecla CLEAR
1
para ajustar la hora deseada.
17 ES
Puesta en marcha
Puesta en marcha
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
Alm
21
aparece y el indicador de la hora del visualizador digital
18
parpadea. Presione la tecla MODE
4
, para ajustar la hora
de la alarma deseada.
¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR
1
tiene una función diferen-
te en el ajuste de la alarma. Presione la tecla CLEAR
1
para ac-
tivar la alarma. El símbolo de la alarma
22
aparece en la pan-
talla LC. Vuelva a presionar la tecla CLEAR
1
para desactivar la
alarma. El símbolo de la alarma
22
desaparece (véase tam-
bién „función de alarma“).
j Confirme su entrada presionando el botón SET
3
. El indicador
de minutos del visualizador digital
18
parpadea. Presione la te-
cla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma deseada.
j Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El aparato
se encuentra de nuevo en el modo hold.
Q
Ajuste de los días de la semana
j Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
j
Pulse la tecla FUNC
2
. En la barra de funciones
14
se ilumina
el indicador DAY.
j
Pulse la tecla SET
3
. La cifra correspondiente al día de la
semana parpadea.
j
Presione la tecla MODE
4
para ajustar el día de la semana
18 ES
Puesta en marcha / Uso
deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
j Presione la tecla SET
3
para confirmar su entrada.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo hold.
Q
Uso
Q
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
j
Asegure el podómetro con el clip
10
en el cinturón (vea fig. F).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y
seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar medicio-
nes exactas.
En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo
y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el
tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el con-
sumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si
19 ES
Puesta en marcha / Uso
Uso
está caminando o corriendo.
Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud
de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el
terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar
mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros)
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
Q
Búsqueda de valores de entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro
(vea “Modo hold / Modo de registro”).
j
Pulse la tecla MODE
4
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número
de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de
entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE
4
para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente.
Pueden aparecer las siguientes indicaciones:
Time
23
= hora actual
km
16
= tramo recorrido
kcal
17
= calorías consumidas
Timer
23
= tiempo medido
AVG Speed
16
= velocidad media
20 ES
Uso
Q
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de
registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías
consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere,
puede buscar los distintos días de entrenamiento.
Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en
cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los
domingos a las 24 horas.
Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automática-
mente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se
ponen, de este modo, a 0.
Nota:
Para guardar los datos, se utilizan o las pilas grandes CR2032
o la pila pequeña LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos
los datos almacenados se borrarán.
j Presione la tecla FUNC
2
para acceder al modo de
selección de funciones
. En la barra de funciones
14
se
ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los
símbolos de km
15
y kcal
17
, así como los valores correspon-
dientes de toda la semana de entrenamiento.
j
Presione la tecla MODE
4
para pasar de un día de entrena-
miento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos
de km
15
y kcal
17
, así como os valores correspondientes de
los distintos días de entrenamiento.
Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras
21 ES
Uso
Uso
(vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi-
cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra
los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones
del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha
aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo de registro
.
Nota:
tenga en consideración que solamente puede eliminar las
anotaciones de una semana entera y de los diferentes días (vea
“Restablecimiento del estado de envío”).
Q
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro cuenta el tiempo hasta un valor máximo de
59:59,99 (minutos /segundos). Cuando se sobrepasa el valor, el vi-
sualizador digital
18
vuelve automáticamente a ponerse a 00:00,00
y sigue contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se
encuentra en el modo de registro o en el modo hold):
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
24
.
22 ES
Uso
Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está
activo. El indicador
aparece en la pantalla LCD.
j
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
j
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición
de tiempo.
j
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
j
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato
debe estar en el modo de registro):
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro
. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
24
.
j
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
j
Presione la tecla FUNC
2
para cambiar al modo de
registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue
funcionando por detrás.
j
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver al modo
cronómetro.
j
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición
de tiempo.
j
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
Nota: solamente se puede poner el cronómetro 0 en el
modo cronómetro.
j
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
23 ES
Uso
Uso
Q
Funcionamiento de la alarma
j Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará-
metros“).
Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La
señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto.
j
Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma.
Q
Uso de la radio FM
La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM
(88 MHz – 108 MHz).
m ¡ATENCIÓN! La recepción de señales medioambientales
acústicas se puede reducir usando la radio. Ajuste el volumen de
tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia.
Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de
la vía pública.
Nota: la radio solamente puede funcionar con los auriculares
13
suministrados.
Nota: los cables de los auriculares
13
funcionan como antena.
Tenga en cuenta que al usar otros auriculares la recepción se puede
ver, por lo tanto, limitada.
j
Introduzca el conector de los auriculares
13
en la toma
correspondiente
8
.
24 ES
Uso
j Presione la tecla FM ON / OFF
6
para encender o apagar
la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la
radio
20
en la pantalla LCD.
j
Presione la tecla SCAN
5
para activar la búsqueda de
emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha
encontrado una emisora. Vuelva a presionar la tecla SCAN
5
para que volver a retomar la búsqueda de emisoras.
Nota: la búsqueda cesa cuando ha alcanzado la frecuencia
108 MHz.
j
Presione la tecla RESET
7
para volver a poner la búsqueda
en la frecuencia 88 MHz.
Nota: puede colocar el buscador de emisoras en cualquier
momento en la frecuencia 88 MHz presionando la tecla
RESET
7
.
Q
Iluminación de fondo
j Pulse uno de los botones siguientes para encender la iluminación
de fondo:
1
Botón CLEAR
2
Botón FUNC
3
Botón SET
4
Botón MODE
25 ES
Uso
Después de soltar el botón, la iluminación de fondo permanece
encendida aprox. 5 segundos.
Q
Diagnóstico de problemas
= Error
= Causa
= Solución
La radio no reacciona.
No se recibe señal alguna en el lugar actual.
Cambie su posición.
Puede que no haya colocado las pilas correctamente.
Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar.
Las pilas tienen poca potencia.
Sustituya las pilas usadas por unas nuevas.
Los auriculares
13
pueden estar defectuosos.
Pruebe los auriculares
13
en otro aparato.
Nota:
preste atención a que el conector (conector jack estéreo
2,5 mm) de los auriculares
13
coincida con la toma del aparato.
26 ES
Uso
Q
Restablecer el estado de envío
j Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro-
magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas,
pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen
tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccio-
nan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto
al estado de envío presionando el interruptor RESET
12
. para
ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería
suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los
datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
Q
Cambio de pilas
El aparato está provisto de dos tipos de pilas diferentes. La pila más
pequeña (modelo LR44) proporciona energía al podómetro. Las pilas
más grandes (modelo CR2032) proporcionan energía a la radio.
Nota: se debe cambiar la pila más pequeña (modelo LR44) en
cuanto los indicadores de pantalla se vean con menor intensidad/ma-
yor dificultad. Si la pila más pequeña (modelo LR44) está gastada o
falta, no se pueden utilizar el podómetro ni la radio. Las pilas más
grandes (modelo CR2032) se deberán cambiar cuando la recepción
de la radio empeore. Podrá utilizar el podómetro incluso con pilas
vacías o sin pilas grandes (CR2032). No dispondrá de función de
27 ES
Uso / Limpieza y mantenimiento
radio ni de almacenamiento de datos en el caso de que las pilas más
grandes (CR2032) estén vacías o falten.
j Retire la cubierta del compartimento para pilas
11
(véase fig. C).
j Extraiga las pilas usadas.
j Introduzca una pila nuevo del modelo LR44 (1,5 V ) y/o dos
pilas del modelo CR2032 (3 V
).
Advertencia: Fíjese en la polaridad correcta. Ésta se indica
en el compartimento de las pilas
11
.
j Vuela a colocar la cubierta del compartimento de las pilas
11
.
La pantalla LCD se enciende automáticamente.
Q
Limpieza y mantenimiento
J No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya
que éstos dañarían el aparato.
j
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente hume-
decido y suave.
28 ES
Eliminación
Eliminación
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las
pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb Hg
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las
pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
29 ES
Eliminación
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mer-
curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro digital con radio
Modelo Nº: Z30341
Versión: 10 / 2010

Transcripción de documentos

 Podómetro digital con radio I nstrucciones de utilización y de seguridad C   ontapassi digitale con radio I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza C   ontador de passos digital  com rádio Instruções de utilização e de segurança  Digital Pedometer with Radio O   peration and Safety Notes Z30341 5 ES IT / MT PT GB / MT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Página 6 Pagina 30 Página 55 Page 79 Índice Introducción Uso adecuado................................................................Página 7 Descripción de las piezas..............................................Página 8 Datos técnicos.................................................................Página 9 Volumen de suministro....................................................Página 10 Seguridad...................................................................Página 10 Indicaciones generales de seguridad..........................Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas...................Página 12 Antes de la puesta en marcha Retirar las cintas de aislamiento....................................Página 14 Puesta en marcha................................................Página 14 Modo hold (en espera) / Modo de registro.................Página 15 Ajuste de parámetros.....................................................Página 15 Ajuste de los días de la semana...................................Página 17 Uso Uso de podómetro.........................................................Página 18 Búsqueda de valores de entrenamiento.......................Página 19 Búsqueda del resumen semanal...................................Página 20 Uso del cronómetro........................................................Página 21 Funcionamiento de la alarma........................................Página 23 Uso de la radio FM........................................................Página 23 Iluminación de fondo.....................................................Página 24 Diagnóstico de problemas.............................................Página 25 Restablecer el estado de envío.....................................Página 26 Cambio de pilas.............................................................Página 26 Limpieza y mantenimiento..........................Página 27 Eliminación................................................................Página 28 6 ES Introducción Podómetro digital con radio Introducción Q  Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero. Q Uso adecuado Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo empleado. Otros valores que muestra son la velocidad media y el consumo de calorías. Además, el aparato está equipado con un reloj y función de radio, cronómetro y alarma. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y/o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. ES 7 Introducción Q Descripción de las piezas Aparato: 1 Tecla CLEAR 2 Tecla FUNC 3 Tecla SET 4 Tecla MODE 5 Tecla SCAN 6 Tecla FM ON / OFF 7 Tecla RESET 8 Toma de los auriculares 9 Regulador del volumen 10 Clip para el cinturón 11 Compartimento de las pilas 12 Botón de restablecimiento 13 Auriculares Pantalla: 14 Barra de funciones 15 Símbolo cm / kg / km (indicador grande) 16 Símbolo AVG Speed / km / km / h (velocidad media) 17 Símbolo kcal (kilocalorías) 18 Visualizador digital 19 Símbolo PM 20 Símbolo de radio 21 Indicador Alm 8 ES Introducción 22 Símbolo de alarma 23 Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido) 24 Indicador Stopwatch (cronómetro) Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera. Q Datos técnicos Método de medición: Método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 10 - 225 cm (ajustable exactamente a 1 cm) Preajuste: 60 cm Peso del usuario ajustable: 30 - 150 kg (ajustable exactamente a 1 kg) Preajuste: 60 kg Cronómetro (ámbito de registro): 59 minutos/ 59,99 segundos Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz) Auriculares: conector jack estéreo 2,5 mm ES 9 Introducción / Seguridad Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas) (para el podómetro) 2 x pila CR2032 (3 V , litio), (para la radio) Permitida Margen de temperatura: 0-50 °C Dimensiones: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x F) Peso: Podómetro (sin pilas): aprox. 53 g Auriculares: aprox. 15 g Q Volumen de suministro 1 podómetro digital con radio 1 pila LR44 (1,5 V , alcalina) 2 pilas CR2032 (3 V , de litio) 1 par de auriculares 1 manual de instrucciones Seguridad ¡Advertencia! Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de 10 ES Seguridad seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad  ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete. ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse J  las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente. J L a utilización de aurticulares a máximo volumen y durante un largo periodo de tiempo puede producir daños en los oídos del usuario. J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. ES 11 Seguridad J No exponga el aparato a - temperaturas extremas, - vibraciones fuertes, - grandes esfuerzos mecánicos, - la radiación solar directa, - sin humedad/sin lluvia. De hacerlo podrían producirse daños en el aparato. J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado. J  Evite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares 13 a un nivel sano y agradable. J  Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de la vía pública. Indicaciones de seguridad sobre las pilas J  Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado. 12 ES Seguridad J   ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías! J  Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías 11 . J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame! J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada! J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte. J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica. J Emplee únicamente el tipo de pila indicado. ES 13 Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Q j P ara evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro está cubierto en el volumen de suministro con una lámina protectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente. Q Retirar las cintas de aislamiento En el suministro el aparato ya está equipado con pilas. j E xtraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del aparato en dirección a la flecha. Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Puesta en marcha Q Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro del modo de registro al modo hold. 14 ES Puesta en marcha Q Modo hold (en espera) /  Modo de registro Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: en el modo hold las funciones de medición del podómetro están desactivadas. j Presione la tecla MODE 4 durante aprox 3 segundos. Suena una señal acústica. El indicador parpadea cambiando de lado con el número de pasos. j Presione la tecla MODE 4 durante aprox 3 segundos para acceder al modo de registro. Suena una señal acústica. El indicador se apaga. Q Ajuste de parámetros j C  ambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo de registro”). j Presione la tecla SET 3 para acceder al modo modo de entrada.  Nota: si en un periodo de 14 segundo no hace ninguna entrada el aparato se cambia automáticamente al modo hold. j En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm 15 y el valor preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE 4 o la ES 15 Puesta en marcha CLEAR 1 para ajustar la longitud de paso deseada.  Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de 10 a 225 cm. Consejo: mantenga presionada la tecla MODE 4 o la CLEAR 1 durante aprox. 3 segundos. De este modo conseguirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las demás configuraciones. j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador WEIGHT. En la pantalla LCD aparecen el símbolo de kg 15 y el valor preajustado de 60 kg. Presione la tecla MODE 4 o la CLEAR 1 para ajustar el peso deseado. Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 150 kg. j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3 . Los indicadores Time 23 y (formato de 24 horas) o (formato de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE 4 o CLEAR 1 para ajustar el formato de tiempo deseado.  Nota: El símbolo PM 19 aparece en el formato de 12 horas para la tarde / noche. j Confirme su entrada presionando el botón SET 3 . El indicador Time 23 aparece y el indicador de la hora del visualizador digital 18 parpadea. Presione la tecla MODE 4 o la tecla CLEAR 1 para ajustar la hora deseada. j Confirme su entrada presionando el botón SET 3 . El indicador de minutos del visualizador digital 18 parpadea. Presione la tecla MODE 4 o la tecla CLEAR 1 para ajustar la hora deseada. 16 ES Puesta en marcha j Confirme su entrada presionando el botón SET 3 . El indicador Alm 21 aparece y el indicador de la hora del visualizador digital 18 parpadea. Presione la tecla MODE 4 , para ajustar la hora de la alarma deseada. ¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR 1 tiene una función diferente en el ajuste de la alarma. Presione la tecla CLEAR 1 para activar la alarma. El símbolo de la alarma 22 aparece en la pantalla LC. Vuelva a presionar la tecla CLEAR 1 para desactivar la alarma. El símbolo de la alarma 22 desaparece (véase también „función de alarma“). j Confirme su entrada presionando el botón SET 3 . El indicador de minutos del visualizador digital 18 parpadea. Presione la tecla MODE 4 para ajustar la hora de la alarma deseada. j Confirme su entrada presionando la tecla SET 3 . El aparato se encuentra de nuevo en el modo hold. Q Ajuste de los días de la semana j C  ambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo de registro”). j Pulse la tecla FUNC 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY. j Pulse la tecla SET 3 . La cifra correspondiente al día de la semana parpadea. j Presione la tecla MODE 4 para ajustar el día de la semana ES 17 Puesta en marcha / Uso deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo 1 2 3 4 5 6 7 j P resione la tecla SET 3 para confirmar su entrada. j Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para volver a acceder al modo hold. Uso Q Q Uso de podómetro Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). j A  segure el podómetro con el clip 10 en el cinturón (vea fig. F). ¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar mediciones exactas. En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el consumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si 18 ES Uso está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta. ¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”). Q Búsqueda de valores de entrenamiento Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). j Pulse la tecla MODE 4 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE 4 para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente. Pueden aparecer las siguientes indicaciones: Time km kcal Timer AVG Speed 23 16 17 23 16 = hora actual = tramo recorrido = calorías consumidas = tiempo medido = velocidad media ES 19 Uso Q Búsqueda del resumen semanal Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento. Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automáticamente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0. Nota: Para guardar los datos, se utilizan o las pilas grandes CR2032 o la pila pequeña LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos los datos almacenados se borrarán. j P resione la tecla FUNC 2 para acceder al modo de selección de funciones. En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 15 y kcal 17 , así como los valores correspondientes de toda la semana de entrenamiento. j Presione la tecla MODE 4 para pasar de un día de entrenamiento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 15 y kcal 17 , así como os valores correspondientes de los distintos días de entrenamiento.  Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras 20 ES Uso (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indicación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.  Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso. j Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para volver a acceder al modo de registro. Nota: tenga en consideración que solamente puede eliminar las anotaciones de una semana entera y de los diferentes días (vea “Restablecimiento del estado de envío”). Q Uso del cronómetro Nota: el cronómetro cuenta el tiempo hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos /segundos). Cuando se sobrepasa el valor, el visualizador digital 18 vuelve automáticamente a ponerse a 00:00,00 y sigue contando. Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo hold): j Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador Stopwatch 24 . ES 21 Uso Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está activo. El indicador aparece en la pantalla LCD. Presione la tecla MODE 4 para activar la medición de tiempo. Presione la tecla MODE 4 de nuevo para para la medición de tiempo. Presione la tecla CLEAR 1 para poner el cronómetro a 0. Presione la tecla FUNC 2 para volver al modo de registro. j j j j Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en el modo de registro): j Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador Stopwatch 24 . j Presione la tecla MODE 4 para activar la medición de tiempo. j Presione la tecla FUNC 2 para cambiar al modo de registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando por detrás. j Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para volver al modo cronómetro. j Presione la tecla MODE 4 de nuevo para para la medición de tiempo. j Presione la tecla CLEAR 1 para poner el cronómetro a 0.  Nota: solamente se puede poner el cronómetro 0 en el modo cronómetro. j Presione la tecla FUNC 2 para volver al modo de registro. 22 ES Uso Q Funcionamiento de la alarma j A  juste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de parámetros“).  Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto. j Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma. Q Uso de la radio FM La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM (88 MHz – 108 MHz). m ¡ATENCIÓN! La recepción de señales medioambientales acústicas se puede reducir usando la radio. Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de la vía pública. Nota: la radio solamente puede funcionar con los auriculares 13 suministrados. Nota: los cables de los auriculares 13 funcionan como antena. Tenga en cuenta que al usar otros auriculares la recepción se puede ver, por lo tanto, limitada. j Introduzca el conector de los auriculares 13 en la toma correspondiente 8 . ES 23 Uso j P resione la tecla FM ON / OFF 6 para encender o apagar la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la 20 en la pantalla LCD. radio j Presione la tecla SCAN 5 para activar la búsqueda de emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha encontrado una emisora. Vuelva a presionar la tecla SCAN 5 para que volver a retomar la búsqueda de emisoras.  Nota: la búsqueda cesa cuando ha alcanzado la frecuencia 108 MHz. j Presione la tecla RESET 7 para volver a poner la búsqueda en la frecuencia 88 MHz.  Nota: puede colocar el buscador de emisoras en cualquier momento en la frecuencia 88 MHz presionando la tecla RESET 7 . Q Iluminación de fondo j Pulse uno de los botones siguientes para encender la iluminación de fondo: 1 2 3 4 Botón CLEAR Botón FUNC Botón SET Botón MODE 24 ES Uso Después de soltar el botón, la iluminación de fondo permanece encendida aprox. 5 segundos. Q Diagnóstico de problemas  = Error  = Causa  = Solución           L a radio no reacciona.  o se recibe señal alguna en el lugar actual. N Cambie su posición. Puede que no haya colocado las pilas correctamente. Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar. Las pilas tienen poca potencia. Sustituya las pilas usadas por unas nuevas. Los auriculares 13 pueden estar defectuosos. Pruebe los auriculares 13 en otro aparato. Nota: preste atención a que el conector (conector jack estéreo 2,5 mm) de los auriculares 13 coincida con la toma del aparato. ES 25 Uso Q Restablecer el estado de envío j S  i coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electromagnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccionan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET 12 . para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.  ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros. Q Cambio de pilas El aparato está provisto de dos tipos de pilas diferentes. La pila más pequeña (modelo LR44) proporciona energía al podómetro. Las pilas más grandes (modelo CR2032) proporcionan energía a la radio. Nota: se debe cambiar la pila más pequeña (modelo LR44) en cuanto los indicadores de pantalla se vean con menor intensidad/mayor dificultad. Si la pila más pequeña (modelo LR44) está gastada o falta, no se pueden utilizar el podómetro ni la radio. Las pilas más grandes (modelo CR2032) se deberán cambiar cuando la recepción de la radio empeore. Podrá utilizar el podómetro incluso con pilas vacías o sin pilas grandes (CR2032). No dispondrá de función de 26 ES Uso / Limpieza y mantenimiento radio ni de almacenamiento de datos en el caso de que las pilas más grandes (CR2032) estén vacías o falten. j R etire la cubierta del compartimento para pilas 11 (véase fig. C). j Extraiga las pilas usadas. j Introduzca una pila nuevo del modelo LR44 (1,5 V ) y/o dos pilas del modelo CR2032 (3 V ). Advertencia: Fíjese en la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 11 . j Vuela a colocar la cubierta del compartimento de las pilas 11 . La pantalla LCD se enciende automáticamente. Limpieza y mantenimiento Q J N  o utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente humedecido y suave. ES 27 Eliminación Eliminación Q  El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. N  o elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.  Daño medioambiental debido a un Pb Hg reciclaje incorrecto de las pilas Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los 28 ES Eliminación símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. EMC Denominación del producto: Podómetro digital con radio Modelo Nº: Z30341 Versión: 10 / 2010 ES 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Crivit Z30341 Operation and Safety Notes

Categoría
Radios
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas