Agri-Fab 45-0522 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PRINTED IN U.S.A. FORM NO. 41446 (12/17/15)
52" HEAVY DUTY LAWNSWEEPER
BALAYEUSE DE 132 cm
BARREDORA DE CÉSPED DE 132 cm
OWNERS MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Model No.
Modèle No.
Modelo No.
45-0522
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Seguridad
• Montaje
• Operación
• Mantenimiento
• PiezasdeRepuesto
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Maintenance
• PiècesdeRechange
CAUTION:
ReadRulesfor
SafeOperation
andInstructions
Carefully
ATTENTION:
Lireetsuivreattentivement
lesinstructionset
consignesdesécuritéde
cettenotice.
PRECAUCION:
Leacuidadosamente
losProcedimientose
Instruccionesparala
OperaciónSeguradela
Máquina.
4
1. Lisezlesmanuelsdupropriétaireduvéhiculeetdelabalayeuse
etapprenezàfairefonctionnervotrevéhiculeetlabalayeuse
avantd’utiliserlesoutilsdelabalayeuse.Partageztoujours
vosconnaissancesaveclesautresutilisateursavantqu’ilsne
seserventdelabalayeuse.
2. N’autorisezjamaisdesenfantsàfairefonctionnerlabalayeuse.
3. Nepermettezàquiconquedesedéplacersurlabalayeuse.
4. N’attachezjamaislecordagedelatrémieàvotrecorpsouà
vosvêtements!Nemaintenezjamaislecordageentractant
labalayeuse!Fixezlecordageauvéhiculetracteurande
l’éloignerdesrouesetdespiècesenmouvement.
5. Faitesfonctionnerlabalayeuseàpetitevitessesurlesterrains
cahoteux,àproximitéde tranchéesetsurdes pentesan
d’évitertoutdepertedecontrôle.
6. Lefreinageetlastabilitéduvéhiculepeuventêtrecompromis
avecl’outildecettebalayeuse.Neremplissezpaslabalayeuse
àsacapacitémaximumsansvérierlacapacitéduvéhiculede
tractionàtireretàs’arrêterentoutesécuritéaveclabalayeuse
attachée.Éloignez-vousdespentesraides.
Ce symbole attire l’attention sur des mesures
de sécurité importantes. Il signie: «Attention,
demeurezvigilant,votresécuritéendépend.»
SÉCURITÉ
Toutappareilmécaniqueutiliséincorrectementpeutêtrelacausedeblessures.L’utilisateurdoitbienenmaîtriserlefonctionnement.
Observezentouttempslaplusgrandeprudencelorsquevousutilisezunappareilmécanique.
7. Arrêtezetinspectezlevéhiculeetlabalayeuseàlarecherche
dedétériorationsaprèsavoirheurtéunobjet.Répareztoutes
lesavariesavantdepoursuivrelefonctionnement.
8. Éloignezlabalayeusedetoutesourced’inammation.Une
chaleurexcessivepeutendommagerlesbrossesainsiquele
sacderécupérationdesdébrisetpeutprovoquerl’incendie
dusacetdesoncontenu.
9. Avant d’entreposer la balayeuse, videz toujours le sac
de récupération des débris an d’éviter une combustion
spontanée.
10. Appliquezlesinstructionsdegraissageetdemaintenance
conformémentàlasectionMaintenancedecemanuel.
1. Lealosmanualesdelusuariodelabarredoraydelvehículode
arrastreyconozcasuoperaciónantesdeusaresteaccesorio
de barredora. Siempre instruya a otrosusuarios sobre su
operación,antesdequeoperensubarredora.
2. Nopermitaquelosniñosoperenlabarredora.
3. Nopermitaquenadiesemonteenlabarredora.
4. ¡Nuncaseamarrelacuerdadelatolvaalcuerpooalaropa!¡
Nuncasesostengadelacuerdamientrasremolcalabarredora!
Amarrelacuerdaalvehículodearrastreparamantenerla
barredoraalejadaderuedasypartesrotatorias.
5. Enterrenoquebrado,cercadezanjasoencolinas,operela
barredoraabajavelocidadparaprevenirlapérdidadecontrol.
6. La estabilidad y frenado del vehículo de arrastre pueden
afectarsecon el enganche de esta barredora. No llene la
barredoraasumáximacabidasinantesvericarlacapacidad
delvehículodearrastrepararemolcarydetenerseenforma
seguraconlabarredoraenganchada.Noopereencuestas
empinadas.
Recuerde,cualquierequipomotorizadopuedecausarlesionessiseusaenformainapropiadaosielusuarionoentiendecomo
operarlo.Seaprecavidosiemprequeuseequipomotorizado.
Estesímboloindicaprecaucionesimportantes
deseguridad.Signica-¡ATENCION!Su
seguridadestáenriesgo
NORMAS DE SEGURIDAD
7. Deténgaseeinspeccioneelvehículodearrastreylabarredora
despuésdehabergolpeadoalgúnobjeto.Reparecualquier
dañoquehayacausadoantesdecontinuarlaoperación.
8. Mantengalabarredoraalejadadelfuego.Elcalorexcesivo
puededañarloscepillosylabolsadelatolvaycausarel
incendiodelabolsaysucontenido.
9. Antesdeguardarlabarredora,siemprevacíelabolsadela
tolvaparaevitarlacombustiónespontáneadesucontenido.
10. Sigalasinstruccionesdelubricaciónymantenimientocomo
seseñalanenlaseccióndemantenimientodeestemanual.
5
CARTON CONTENTS
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
15
14
12
13
25537ORG
28184
28183
23687
24192
43737
48726 28196 43938
49765
28194
28195
28193
41445
1. SweeperHousingAssembly
2. HeightAdjustmentHandle
3. HitchTube,L.H.
4. HitchTube,R.H.
5. HitchBracket
6. HitchBracket(Straight)
7. Rope
8. HopperBagPivotRod
9. BagFrameStrap
10. HopperBag
11. RearHopperTube(2)
12. UpperHopperTube(2)
13. LowerHopperTube(2)
14. BagArmTube(2)
15. HopperSupportRod(2)
1. ConjuntodeCarcazadelaBarredora
2. ManijadeAjustedeAltura
3. TubodelEnganche(LadoIzquierdo)
4. TubodelEnganche(LadoDerecho)
5. MénsuladeEnganche
6. MénsuladeEnganche(Recta)
7. Cuerda
8. Varapivotedelabolsadelatolva
9. VarilladelMarcodelaBolsa
10. BolsadelaTolva
11. TubodelaPartePosteriordelaTolva(2)
12. TuboLateraldelaParteSuperior(2)
13. TuboLateraldelaParteInferior(2)
14. BrazodelTubodelaBolsa(2)
15. BarradeSoportedelaTolva(2)
1. Bâtidelabalayeuse
2. Manchederéglagedelahauteur
3. Tubed‘attelage,côtégauche
4. Tubed’attelage,côtédroit.
5. Supportdel’attelage
6. Supportdel’attelage,droit
7. Cordage
8. Tigepivotdusacderecueil
9. Brideducadredusac
10. Sacderécupérationdesdébris
11. Tubearrièredelatrémie(2)
12. Tubelatéralsupérieur(2)
13. Tubelatéralinférieur(2)
14. Tubedubrasdusac(2)
15. Tigesdesupportdelatrémie(2)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
CARTON CONTENTS
CONTENU DU CARTON
CONTENIDO DE LA CAJA
7
REF PART NO. QTY DESCRIPTION
A 46782 2 HexBolt,5/16-18x3"
B 43224 2 HexBolt,5/16-18x2-1/4"
C 43084 4 HexBolt,5/16-18x1-3/4"
D 1509-90 2 Bolt,Hex1/4-20x1-1/4"
E 43182 2 Bolt,Hex5/16-18x3/4"
F 43407 2 HexBolt,3/8-16x3/4"
G 47189 2 NylockNut,1/4-20
H 47810 10 Nut,Nylock5/16-18
I HA21362 2 Nut,Nylock3/8-16
REF PART NO. QTY DESCRIPTION
J 48365 4 ClevisPin,1/4"x1-1/8"
K 46867 2 ClevisPin,1/4"x1-3/4"Lg.
L 43343 1 HairpinCotter,Large
M 43055 8 HairpinCotter,Small
N 42563 2 Spacer,1"Long
O 23368 2 Tube,HitchSpacer
P 47674 2 Plug
Q 23353 1 Pin,Hitch
R 43943 1 Grip
RÉF. PIÈCE NO. QTÉ DESCRIPTION
A 46782 2 Vis6pans5/16-18x3po
B 43224 2 Vis6pans5/16-18x2-1/4po
C 43084 4 Vis6pans5/16-18x1-3/4po
D 1509-90 2 Vis6pans1/4-20x1-1/4po
E 43182 2 Vis6pans5/16-18x3/4po
F 43407 2 Vis6pans3/8-16x3/4po
G 47189 2 Écrouautofreiné,1/4-20
H 47810 10 Écrouautofreiné,5/16-18
I HA21362 2 Écrouautofreiné,3/8-16
RÉF. PIÈCE NO. QTÉ DESCRIPTION
J 48365 4 Broche,1/4x1,125po
K 46867 2 Broche,1/4x1,75po
L 43343 1 Goupillefendue,grande
M 43055 8 Goupillefendue,petite
N 42563 2 Entretoise,L=1po
O 23368 2 Entretoise
P 47674 2 Bonde
Q 23353 1 Broched’attelage
R 43943 1 Couvre-poignée
REF NÚM. DE
PARTE
CANT. DESCRIPCIÓN
A 46782 2 Pernohexagonal,5/16-18x3pulg.
B 43224 2 Pernohexagonal,5/16-18x2-1/4pulg.
C 43084 4 Pernohexagonal,5/16-18x1-3/4pulg.
D 1509-90 2 Pernohexagonal,1/4-20x1-1/4pulg.
E 43182 2 Pernohexagonal5/16-18x3/4pulg.
F 43407 2 Pernohexagonal,3/8-16x3/4pulg.
G 47189 2 Tuercadecierredenylon,1/4-20
H 47810 10 Tuercadecierredenylon,5/16-18
I HA21362 2 Tuercadecierredenylon3/8-16
REF NÚM. DE
PARTE
CANT. DESCRIPCIÓN
J 48365 4 Pasador,1/4pulg.x1-1/8pulg.
K 46867 2 Pasador,1/4pulg.x1-3/4pulg.
L 43343 1 Pasadordehorquilla,grande
M 43055 8 Pasadordehorquilla,pequeño
N 42563 2 Espaciador,1pulg.grande
O 23368 2 Tubo,espaciadordelenganche
P 47674 2 Tapón
Q 23353 1 Pasador,enganche
R 43943 1 Manubrio
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
19
ESPAÑOL
ENSAMBLADO
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ENSAMBLAJE
(2) Llaveinglesaollavedecubode7/16pulg.
(2) Llaveinglesaollavedecubode1/2pulg.
(2) Llaveinglesaollavedecubode9/16pulg.
Nota:Ladoderecho(L.D.)oladoizquierdo(L.I.)sedeterminapor
laposicióndeloperadorsentadoeneltractor.
1. Instaleelmanubrio(R)enlapalancadeajustedealtura.
Vealagura1.
2. Instalelapalancadeajustedealturaenlabarredoracon
dospernosde5/16pulg.x3/4pulg.(E)ydostuercascon
cierredenylonde5/16pulg.(H).Vealagura1.
3. Instalelostubosdelladoderechoyladoizquierdodela
carcasadelabarredoraconcuatropernoshexagonales
de5/16pulg.x1-3/4pulg.(C)ycuatrotuercasdecierrede
nylonde5/16pulg.(H).Noaprietetodavía.Vealagura2.
4. Instaledospernoshexagonalesde5/16pulg.x3pulg.(A)
ydostuercasconcierredenylonde5/16pulg.(H)enlos
extremosdelostubosdelenganche.Noaprietetodavía.
Vealagura3.
5. Midalaalturadelabarradearrastredeltractor.Laaltura
determinarácómoinstalarlasménsulasdelenganchedela
barredora.
6. Instalelasménsulasalostubosdelenganchecondos
pernoshexagonalesde5/16pulg.x2-1/4pulg.(B)ydos
tuercasconcierredenylonde5/16pulg.(H).Silabarrade
arrastredeltractorestáaunadistanciade10pulg.omásdel
suelo,coloquelaménsuladobladadelenganchearriba.Sila
distanciaesmenora10pulgadas,coloquelaménsularecta
delenganchearriba.Noaprietetodavía.Vealagura4.
7. Aprietetodoslospernosylastuercasenlasecuencia
siguiente:Aprietelospernosylastuercasinstaladosenla
gura2.Aprietelospernosylastuercasinstaladosenla
gura3.Aprietelospernosylastuercasinstaladosenla
gura4.
8. Instaleelpasador(Q),dosespaciadoresde3/4pulg.(O)
yunpasadordehorquillagrande(L)alasménsulasdel
enganche.Vealagura4.
9. Encajelosextremosdelosdostubosdelapartesuperiorde
latolvadentrodelosextremosdeltubodelaparteposterior.
Alineelosagujerosdelosextremosdelostubosyfíjelosen
sulugarcondospasadoresde1/4pulg.x1-1/8pulg.(J)y
dospasadoresdehorquillapequeños(M).Vealagura5.
10. Encajelosextremosdelosdostubosdelaparteinferior
delatolvadentrodelosextremosdeltubodelaparte
posterior.Alineelosagujerosdelosextremosdelostubos
yfíjelosensulugarcondospasadoresde1/4pulg.x1-1/8
pulg.(J)ydospasadoresdehorquillapequeños(M).Veala
gura6.
11. Desdoblelabolsadelatolvayextiéndalaconlamallapara
vientoarriba.Vealagura7.
12. Coloquelostubosinferioresarmadosdelatolvaenlaparte
inferiordelabolsadelatolvaydeslíceloshacialaparte
traseradelabolsa.Vealagura7.
13. Insertelosextremosdelostubosarmadosdelaparte
superiordelatolvahaciaabajoatravésdelasmangasa
losladosdelabolsadelatolva.Vealagura8.
14. Deslicelostubosdelapartesuperiordelatolvadebajode
lamallaparavientoyacoplelosextremosdelostubosde
lapartesupriordelatolvaalaparteexteriordelostubos
delaparteinferiordelatolvacondospernoshexagonales
de3/8pulg.x3/4pulg.(F)ydostuercasdecierredenylon
de3/8pulg.(I),insertandoelpernodesdeelinteriordela
bolsa.Aprieteyluegoaoje1/4a1/2vuelta.Vealagura9.
15. Insertelosextremosdelasbarrasdesoportedelatolva
dentrodeloagujerosdelostubossuperioreinferiorde
latolva,doblandolasbarraslosucienteparaqueentren
dentrodelosagujeros.Vealagura10.
IMPORTANTE:Nodobledemasiadolasbarras.Silasdobla
demasiado,lasbarrasdeaceropierdenlatensióndesoporte.
16. Instalelostapone(P)enlosextremosdelostubosdel
brazodelabolsa.Vealagura11.
1 7. Inserteelextremodelavarapivotedelabolsadelatolva
atravésdeltubosuperiordelatolvayluegoinstaleun
espaciadorlargode1pulg.(N)yuntubodelbrazodela
bolsaenelextremodelavara.Vealagura12.
18. Deslicelavaraatravésdelamangacosidaalfrentedela
mallaparavientoyluegoinstaleotroespaciadorlargode
1pulg.(N)yeltubodelbrazodelabolsaenlavara.Veala
gura12.
19. Empujelavarapivotedelabolsadelatolvaatravésdel
tubosuperiordelatolvaenelotroladodelabarredora,
luegoinstaleunpasadordehorquillapequeño(M)encada
extremodelavara.Vealagura13.
20. Insertelavarilladelmarcodelabolsaatravésdelamanga
cosidaenelbordefrontaldelaparteinferiordelabolsa.
Vealagura14.
2 1. Acoplelavarilladelmarcodelabolsaalostubos
superioresdelatolvacondospernoshexagonalesde1/4
pulg.x1-1/4pulg.(D)ydostuercasdecierredenylonde
1/4pulg.(G).Vealagura15.
22. Doblelassolapasdelabolsaalrededordelostubos
inferioresdelatolvayacóplelasconlosbotonesapresión
enlaparteinferiordelabolsa.
23. Amarrelavaraalcentrodeltubosuperiortraserodelatolva.
24. Acoplelabolsaalacarcasadelabarredora,deslizando
losextremosdelostubosdelbrazodelabolsadentrode
losextremosdelostubosdelenganchedelabarredora.
Asegurelostuboscondospasadoresde1/4pulg.x1-3/4
pulg.(K)ydospasadoresdehorquillapequeños(M).Veala
gura17.
20
PARA ACOPLAR EL ENGANCHE DE LA BARREDORA
AL TRACTOR
1. Coloqueeltractorylabarredorasobreunasupercieplana
ynivelada.
2. Coloquelapalancadeajustedealturadelabarredoraala
mitaddesurangodeajuste.
3. Acoplelabarredoraalenganchedeltractor,ordenando
losespaciadoresde3/4pulg.enunadelasseisposibles
combinacionesquesemuestranenelgrupoAyelgrupoB
losdiagramasenlapágina12.
IMPORTANTE:Paralograrelmejorrendimientodela
barredora,ordenelosespaciadoresdemaneraquelabolsa
delabarredoraestéaproximadamenteniveladaconelsueloy
aproximadamenteentre13a18cmdelpiso,comosemuestra
enlagura18.
OPERACION
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO
Paraajustarloscepillosdelabarredoraalaalturaideal,
jalehaciaatráselpasadordeajustedealturayutilicela
palancadeajustedealturaparaelevarobajarelcepillo.El
mejorajusteescuandoelcepilloestá1/2pulg.dentrodel
césped.Siemprecorteelcéspedaunaalturaparejaantes
debarrer.
VELOCIDAD DE BARRIDO
Ensayeunavelocidadinicialdeaproximadamente3millas
porhora(5km/hora)(terceravelocidadenlamayoríade
lostractores).Dependiendodelascondiciones,puedeser
necesarioajustarlavelocidaddebarrido,andeobtener
losmejoresresultados.
VACIADO DE LA BARREDORA
Subarredorasepuedevaciarfácilmentesinnecesidadde
desenganchareltractorodequeeloperadorsedesmonte.
Simplementetiredelacuerdahaciaadelanteparavaciarla
tolva.Siemprevacíelatolvadespuésdecadauso.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
1. Limpielabarredoradespuésdecadauso.Reviselaranura
deajustedealturaparaversihayresiduosacumulados.
2. Hagaunarevisiónparavericarquenohayapartes
dañadas,comoloscepillosylasruedas.Vealagura19.
FIGURA 19
3. Cadadosaños,desinstalelasruedasylimpielos
engranajesqueseencuentrandentrodelacarcasade
larueda.Despuésdelimpiarlos,lubriqueconunacapa
delgadayparejadegrasaliviana.Paradesinstalarla
rueda,quitelatapadecubohaciendopalancaconun
destornilladoryretirelatuercadecierre,laarandelaplana
yelespaciadordelextremodelpernoubicadosdentrode
labarredora.Vealagura20.
LIMPIEZA
1. Limpielacarcasadelabarredoraconuncepillosuaveo
conunpaño.
2. Limpielosrestosdelabolsadelatolvaconuncepilloo
escoba.
3. Remuevaelmaterialatrapadoentreloscepillosoextremos
delejedelcepillo.
FIGURA 20
ESPAÑOL
PRECAUCION: Mantengalabarredoralejos
delfuego.Elcalorexcesivopuededañarlos
cepillosylabolsadelatolva,ypuedehacer
quelabolsaysucontenidoseincendien.
PRECAUCION: ¡Nunca amarre la cuerda de
latolvaaningunapartedesucuerponidesu
ropa!¡Nuncasecuelguedelacuerdamientras
remolca la barredora! Amarre la cuerda al
vehículoderemolque,manteniéndolaalejadade
lasruedasydelaspartesgiratorias.
RANURA DE AJUSTE DE ALTURA
PERNO HEXAGONAL
ARANDELA PLANA
PERNO HEXAGONAL
ARANDELA PLANA
ARANDELA PLANA
TUERCA DE CIERRE HEXAGONAL
TAPA DE
CUBO
ESPACIADOR
21
ESPAÑOL
1. Limpiecompletamentelabarredoraylabolsadelatolvapara
ayudaraprevenirlaoxidaciónyelmoho.
2. Paradoblarlabolsadelatolvacuandosevaaguardar,retire
lasdosbarrasdesoportedelatolvadelapartetraseradela
misma.
3. Almacenelabarredoraenunáreaseca.
PRECAUCION:Antesdealmacenarlabarredora,
desocupesiemprelabolsadelatolvaparaevitar
queocurraunacombustiónespontánea.
ALMACENAMIENTO
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO DEL ENGRANAJE DE LA RUEDA DENTADA
Y DEL TRINQUETE
IMPORTANTE: Noretirelasdosruedasalmismotiempo,para
evitarquesuspartesseconfundan.(Losengranajesdeltrinquete
demanoderechaydemanoizquierdanosonintercambiables).
Anotelaposicióndelasarandelasydelosanillosapresióncuando
desarmeelmecanismo.
1. Bajeúnicamenteunaruedaalavezdelabarredora.
2. Retirelosanillosretenedoresylasarandelasquesostienen
elengranajedeltrinquetesobreelejedelcepillo.
3. (Figura22)Retireelengranajedeslizándolofueradelejedel
cepillo.(Tengacuidadoconelpasadorimpulsor,quepuede
caersedelejedelcepilloalremoverelengranajedeltrinquete).
4. Paravolveraarmar,inserteelpasadorimpulsoratravésdel
huecocercadelextremodelejedelcepillo.Asegúresedeque
elpasadorpuedadeslizarsefácilmentehaciadelanteyhacia
atrássobreeleje.
5. Engraseligeramenteelejeylleneelengranajedeltrinquete
congrasa.Armenuevamenteelengranajedeltrinquetesobre
eleje.
6. Engraseligeramenteelejeylosdientesdelengranajeenla
ruedayluegomontelaruedadenuevo.Loscepillosdeben
girarúnicamentedurantelarotaciónhaciadelantedelarueda.
Siloscepillosgirantantohaciaadelantecomohaciaatrás
conlarotacióndelaruedaenambossentidos,elpasador
impulsorestáatascadoenelengranajedeltrinquete.Desarme
paralimpiarylubricarelpasadorimpulsoryelengranajedel
trinquete.
7. Retirelasegundaruedaysigaelmismoprocedimiento.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
1. Loscepillosestán
graduadosdemasiadoabajo
2. Loscepillosestánatascados
3. Lasruedasestán
atascadas
Lasruedaspatinanalbarrer. 1. Ajustelaalturahastaqueloscepillosqueden1,2cm
dentrodelcésped
2. Detengalabarredora.Retirelaobstrucción
3. Bajeunaruedaalavezparabuscarlaobstrucciónodaño.
ConsultelaSeccióndeServicioyAjustes.
CAMBIO DE CEPILLOS
NOTA: Elcambiodecepillosdeberáhacerseunoporuno.
1. Retirelabolsadelatolvadelabarredora.
2. (Figura21)Aojelospernoshexagonalesylastuercasde
cierreenlosdosretenedoresdelcepillosencillo,quesujetan
uncepilloalosretenedoresdelcepillodoble.Noaojeniretire
lospernosquejanlosretenedoresdelcepillodoblealeje
delcepillo.
3. (Figura21)Saquedeslizandoelcepillodelosretenedores,
jándose bien en qué lado del cepillo se superponen las
cerdas.
4. (Figura21)Instaleelcepillonuevo,asegurándosedequelas
cerdassesuperponganenelmismoladodelcepillo,como
estabanantes.
ENGRANAJE
DEL TRINQUETE
PASADOR IMPULSOR
FIGURA 21
FIGURA 22
ROTACION
DEL CEPILLO
ROTACION
DEL CEPILLO
SUPERPOSICION
DE LAS CERDAS
SUPERPOSICION
DE LAS CERDAS
RETENEDORES
DEL CEPILLO
SENCILLO
RETENEDOR DEL
CEPILLO DOBLE
EJE DEL
CEPILLO

Transcripción de documentos

OWNERS MANUAL NOTICE D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Model No. Modèle No. Modelo No. 45-0522 52" HEAVY DUTY LAWNSWEEPER CAUTION: Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully ATTENTION: Lire et suivre attentivement les instructions et consignes de sécurité de cette notice. PRECAUCION: Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operación Segura de la Máquina. BALAYEUSE DE 132 cm BARREDORA DE CÉSPED DE 132 cm • • • • • Safety Assembly Operation Maintenance Parts • • • • • Sécurité Assemblage Fonctionnement Maintenance Pièces de Rechange • • • • • Seguridad Montaje Operación Mantenimiento Piezas de Repuesto the fastest way to purchase parts www.speedepart.com PRINTED IN U.S.A. FORM NO. 41446 (12/17/15) SÉCURITÉ Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. L’utilisateur doit bien en maîtriser le fonctionnement. Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique. 1. Lisez les manuels du propriétaire du véhicule et de la balayeuse et apprenez à faire fonctionner votre véhicule et la balayeuse avant d’utiliser les outils de la balayeuse. Partagez toujours vos connaissances avec les autres utilisateurs avant qu’ils ne se servent de la balayeuse. 7. Arrêtez et inspectez le véhicule et la balayeuse à la recherche de détériorations après avoir heurté un objet. Réparez toutes les avaries avant de poursuivre le fonctionnement. 8. Éloignez la balayeuse de toute source d’inflammation. Une chaleur excessive peut endommager les brosses ainsi que le sac de récupération des débris et peut provoquer l’incendie du sac et de son contenu. 2. N’autorisez jamais des enfants à faire fonctionner la balayeuse. 3. Ne permettez à quiconque de se déplacer sur la balayeuse. 9. Avant d’entreposer la balayeuse, videz toujours le sac de récupération des débris afin d’éviter une combustion spontanée. 4. N’attachez jamais le cordage de la trémie à votre corps ou à vos vêtements ! Ne maintenez jamais le cordage en tractant la balayeuse ! Fixez le cordage au véhicule tracteur afin de l’éloigner des roues et des pièces en mouvement. 10. Appliquez les instructions de graissage et de maintenance conformément à la section Maintenance de ce manuel. 5. Faites fonctionner la balayeuse à petite vitesse sur les terrains cahoteux, à proximité de tranchées et sur des pentes afin d’éviter tout de perte de contrôle. Ce symbole attire l’attention sur des mesures de sécurité importantes. Il signifie: «Attention, demeurez vigilant, votre sécurité en dépend.» 6. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être compromis avec l’outil de cette balayeuse. Ne remplissez pas la balayeuse à sa capacité maximum sans vérifier la capacité du véhicule de traction à tirer et à s’arrêter en toute sécurité avec la balayeuse attachée. Éloignez-vous des pentes raides. NORMAS DE SEGURIDAD Recuerde, cualquier equipo motorizado puede causar lesiones si se usa en forma inapropiada o si el usuario no entiende como operarlo. Sea precavido siempre que use equipo motorizado. 1. Lea los manuales del usuario de la barredora y del vehículo de arrastre y conozca su operación antes de usar este accesorio de barredora. Siempre instruya a otros usuarios sobre su operación, antes de que operen su barredora. 7. Deténgase e inspeccione el vehículo de arrastre y la barredora después de haber golpeado algún objeto. Repare cualquier daño que haya causado antes de continuar la operación. 8. Mantenga la barredora alejada del fuego. El calor excesivo puede dañar los cepillos y la bolsa de la tolva y causar el incendio de la bolsa y su contenido. 2. No permita que los niños operen la barredora. 3. No permita que nadie se monte en la barredora. 9. Antes de guardar la barredora, siempre vacíe la bolsa de la tolva para evitar la combustión espontánea de su contenido. 4. ¡Nunca se amarre la cuerda de la tolva al cuerpo o a la ropa! ¡ Nunca se sostenga de la cuerda mientras remolca la barredora! Amarre la cuerda al vehículo de arrastre para mantener la barredora alejada de ruedas y partes rotatorias. 10. Siga las instrucciones de lubricación y mantenimiento como se señalan en la sección de mantenimiento de este manual. 5. En terreno quebrado, cerca de zanjas o en colinas, opere la barredora a baja velocidad para prevenir la pérdida de control. 6. La estabilidad y frenado del vehículo de arrastre pueden afectarse con el enganche de esta barredora. No llene la barredora a su máxima cabida sin antes verificar la capacidad del vehículo de arrastre para remolcar y detenerse en forma segura con la barredora enganchada. No opere en cuestas empinadas. Este símbolo indica precauciones importantes de seguridad. Significa - ¡ATENCION! Su seguridad está en riesgo 4 CARTON CONTENTS 8 1 12 7 9 43737 28195 10 4 28193 49765 2 41445 3 11 28183 25537ORG 28184 15 28194 5 14 13 23687 6 24192 48726 28196 43938 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CARTON CONTENTS CONTENU DU CARTON CONTENIDO DE LA CAJA 1. Sweeper Housing Assembly 2. Height Adjustment Handle 3. Hitch Tube, L.H. 4. Hitch Tube, R.H. 5. Hitch Bracket 6. Hitch Bracket (Straight) 7. Rope 8. Hopper Bag Pivot Rod 9. Bag Frame Strap 10. Hopper Bag 11. Rear Hopper Tube (2) 12. Upper Hopper Tube (2) 13. Lower Hopper Tube (2) 14. Bag Arm Tube (2) 15. Hopper Support Rod (2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Bâti de la balayeuse Manche de réglage de la hauteur Tube d‘attelage, côté gauche Tube d’attelage, côté droit. Support de l’attelage Support de l’attelage, droit Cordage Tige pivot du sac de recueil Bride du cadre du sac Sac de récupération des débris Tube arrière de la trémie (2) Tube latéral supérieur (2) Tube latéral inférieur (2) Tube du bras du sac (2) Tiges de support de la trémie (2) 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Conjunto de Carcaza de la Barredora Manija de Ajuste de Altura Tubo del Enganche (Lado Izquierdo) Tubo del Enganche (Lado Derecho) Ménsula de Enganche Ménsula de Enganche (Recta) Cuerda Vara pivote de la bolsa de la tolva Varilla del Marco de la Bolsa Bolsa de la Tolva Tubo de la Parte Posterior de la Tolva (2) Tubo Lateral de la Parte Superior (2) Tubo Lateral de la Parte Inferior (2) Brazo del Tubo de la Bolsa (2) Barra de Soporte de la Tolva (2) ENGLISH REF PART NO. QTY DESCRIPTION A 46782 2 Hex Bolt, 5/16-18 x 3" B 43224 2 Hex Bolt, 5/16-18 x 2-1/4" C 43084 4 Hex Bolt, 5/16-18 x 1-3/4" D 1509-90 2 Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/4" E 43182 2 Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4" F 43407 2 Hex Bolt, 3/8-16 x 3/4" G 47189 2 Nylock Nut,1/4-20 H 47810 10 Nut, Nylock 5/16-18 I HA21362 2 Nut, Nylock 3/8-16 REF PART NO. QTY DESCRIPTION J 48365 4 Clevis Pin, 1/4" x 1-1/8" K 46867 2 Clevis Pin, 1/4" x 1-3/4" Lg. L 43343 1 Hairpin Cotter, Large M 43055 8 Hairpin Cotter, Small N 42563 2 Spacer, 1" Long O 23368 2 Tube, Hitch Spacer P 47674 2 Plug Q 23353 1 Pin, Hitch R 43943 1 Grip FRANÇAIS RÉF. A B C D E F G H I PIÈCE NO. 46782 43224 43084 1509-90 43182 43407 47189 47810 HA21362 QTÉ 2 2 4 2 2 2 2 10 2 DESCRIPTION Vis 6 pans 5/16-18 x 3 po Vis 6 pans 5/16-18 x 2-1/4 po Vis 6 pans 5/16-18 x 1-3/4 po Vis 6 pans 1/4-20 x 1-1/4 po Vis 6 pans 5/16-18 x 3/4 po Vis 6 pans 3/8-16 x 3/4 po Écrou autofreiné, 1/4-20 Écrou autofreiné, 5/16-18 Écrou autofreiné, 3/8-16 RÉF. J K L M N O P Q R PIÈCE NO. 48365 46867 43343 43055 42563 23368 47674 23353 43943 QTÉ 4 2 1 8 2 2 2 1 1 DESCRIPTION Broche, 1/4 x 1,125 po Broche, 1/4 x 1,75 po Goupille fendue, grande Goupille fendue, petite Entretoise, L = 1 po Entretoise Bonde Broche d’attelage Couvre-poignée ESPAÑOL REF NÚM. DE CANT. DESCRIPCIÓN PARTE A 46782 2 Perno hexagonal, 5/16-18 x 3 pulg. B 43224 2 Perno hexagonal, 5/16-18 x 2-1/4 pulg. C 43084 4 Perno hexagonal, 5/16-18 x 1-3/4 pulg. D 1509-90 2 Perno hexagonal, 1/4-20 x 1-1/4 pulg. E 43182 2 Perno hexagonal 5/16-18 x 3/4 pulg. F 43407 2 Perno hexagonal, 3/8-16 x 3/4 pulg. G 47189 2 Tuerca de cierre de nylon, 1/4-20 H 47810 10 Tuerca de cierre de nylon, 5/16-18 I HA21362 2 Tuerca de cierre de nylon 3/8-16 REF NÚM. DE CANT. DESCRIPCIÓN PARTE J 48365 4 Pasador, 1/4 pulg. x 1-1/8 pulg. K 46867 2 Pasador, 1/4 pulg. x 1-3/4 pulg. L 43343 1 Pasador de horquilla, grande M 43055 8 Pasador de horquilla, pequeño 7 N 42563 2 Espaciador, 1 pulg. grande O P Q R 23368 47674 23353 43943 2 2 1 1 Tubo, espaciador del enganche Tapón Pasador, enganche Manubrio ESPAÑOL ENSAMBLADO 11. HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ENSAMBLAJE 12. (2) Llave inglesa o llave de cubo de 7/16 pulg. (2) Llave inglesa o llave de cubo de 1/2 pulg. (2) Llave inglesa o llave de cubo de 9/16 pulg. 13. Nota: Lado derecho (L.D.) o lado izquierdo (L.I.) se determina por la posición del operador sentado en el tractor. 14. 1. Instale el manubrio (R) en la palanca de ajuste de altura. Vea la figura 1. 2. Instale la palanca de ajuste de altura en la barredora con dos pernos de 5/16 pulg. x 3/4 pulg. (E) y dos tuercas con cierre de nylon de 5/16 pulg. (H). Vea la figura 1. 3. Instale los tubos del lado derecho y lado izquierdo de la carcasa de la barredora con cuatro pernos hexagonales de 5/16 pulg. x 1-3/4 pulg. (C) y cuatro tuercas de cierre de nylon de 5/16 pulg. (H). No apriete todavía. Vea la figura 2. 4. Instale dos pernos hexagonales de 5/16 pulg. x 3 pulg. (A) y dos tuercas con cierre de nylon de 5/16 pulg. (H) en los extremos de los tubos del enganche. No apriete todavía. Vea la figura 3. 5. Mida la altura de la barra de arrastre del tractor. La altura determinará cómo instalar las ménsulas del enganche de la barredora. 6. Instale las ménsulas a los tubos del enganche con dos pernos hexagonales de 5/16 pulg. x 2-1/4 pulg. (B) y dos tuercas con cierre de nylon de 5/16 pulg. (H). Si la barra de arrastre del tractor está a una distancia de 10 pulg. o más del suelo, coloque la ménsula doblada del enganche arriba. Si la distancia es menor a 10 pulgadas, coloque la ménsula recta del enganche arriba. No apriete todavía. Vea la figura 4. 7. Apriete todos los pernos y las tuercas en la secuencia siguiente: Apriete los pernos y las tuercas instalados en la figura 2. Apriete los pernos y las tuercas instalados en la figura 3. Apriete los pernos y las tuercas instalados en la figura 4. 8. Instale el pasador (Q), dos espaciadores de 3/4 pulg. (O) y un pasador de horquilla grande (L) a las ménsulas del enganche. Vea la figura 4. 9. Encaje los extremos de los dos tubos de la parte superior de la tolva dentro de los extremos del tubo de la parte posterior. Alinee los agujeros de los extremos de los tubos y fíjelos en su lugar con dos pasadores de 1/4 pulg. x 1-1/8 pulg. (J) y dos pasadores de horquilla pequeños (M). Vea la figura 5. 10. Encaje los extremos de los dos tubos de la parte inferior de la tolva dentro de los extremos del tubo de la parte posterior. Alinee los agujeros de los extremos de los tubos y fíjelos en su lugar con dos pasadores de 1/4 pulg. x 1-1/8 15. pulg. (J) y dos pasadores de horquilla pequeños (M). Vea la figura 6. Desdoble la bolsa de la tolva y extiéndala con la malla para viento arriba. Vea la figura 7. Coloque los tubos inferiores armados de la tolva en la parte inferior de la bolsa de la tolva y deslícelos hacia la parte trasera de la bolsa. Vea la figura 7. Inserte los extremos de los tubos armados de la parte superior de la tolva hacia abajo a través de las mangas a los lados de la bolsa de la tolva. Vea la figura 8. Deslice los tubos de la parte superior de la tolva debajo de la malla para viento y acople los extremos de los tubos de la parte suprior de la tolva a la parte exterior de los tubos de la parte inferior de la tolva con dos pernos hexagonales de 3/8 pulg. x 3/4 pulg. (F) y dos tuercas de cierre de nylon de 3/8 pulg. (I), insertando el perno desde el interior de la bolsa. Apriete y luego afloje 1/4 a 1/2 vuelta. Vea la figura 9. Inserte los extremos de las barras de soporte de la tolva dentro de lo agujeros de los tubos superior e inferior de la tolva, doblando las barras lo suficiente para que entren dentro de los agujeros. Vea la figura 10. IMPORTANTE: No doble demasiado las barras. Si las dobla demasiado, las barras de acero pierden la tensión de soporte. 16. Instale los tapone (P) en los extremos de los tubos del brazo de la bolsa. Vea la figura 11. 17. Inserte el extremo de la vara pivote de la bolsa de la tolva a través del tubo superior de la tolva y luego instale un espaciador largo de 1 pulg. (N) y un tubo del brazo de la bolsa en el extremo de la vara. Vea la figura 12. 18. Deslice la vara a través de la manga cosida al frente de la malla para viento y luego instale otro espaciador largo de 1 pulg. (N) y el tubo del brazo de la bolsa en la vara. Vea la figura 12. 19. Empuje la vara pivote de la bolsa de la tolva a través del tubo superior de la tolva en el otro lado de la barredora, luego instale un pasador de horquilla pequeño (M) en cada extremo de la vara. Vea la figura 13. 20. Inserte la varilla del marco de la bolsa a través de la manga cosida en el borde frontal de la parte inferior de la bolsa. Vea la figura 14. 21. Acople la varilla del marco de la bolsa a los tubos superiores de la tolva con dos pernos hexagonales de 1/4 pulg. x 1-1/4 pulg. (D) y dos tuercas de cierre de nylon de 1/4 pulg. (G). Vea la figura 15. 22. Doble las solapas de la bolsa alrededor de los tubos inferiores de la tolva y acóplelas con los botones a presión en la parte inferior de la bolsa. 23. Amarre la vara al centro del tubo superior trasero de la tolva. 24. Acople la bolsa a la carcasa de la barredora, deslizando los extremos de los tubos del brazo de la bolsa dentro de los extremos de los tubos del enganche de la barredora. Asegure los tubos con dos pasadores de 1/4 pulg. x 1-3/4 pulg. (K) y dos pasadores de horquilla pequeños (M). Vea la figura 17. 19 ESPAÑOL PARA ACOPLAR EL ENGANCHE DE LA BARREDORA AL TRACTOR MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PROGRAMADO 1. Limpie la barredora después de cada uso. Revise la ranura de ajuste de altura para ver si hay residuos acumulados. 2. Haga una revisión para verificar que no haya partes dañadas, como los cepillos y las ruedas. Vea la figura 19. 1. Coloque el tractor y la barredora sobre una superficie plana y nivelada. 2. Coloque la palanca de ajuste de altura de la barredora a la mitad de su rango de ajuste. 3. Acople la barredora al enganche del tractor, ordenando los espaciadores de 3/4 pulg. en una de las seis posibles combinaciones que se muestran en el grupo A y el grupo B los diagramas en la página 12. RANURA DE AJUSTE DE ALTURA IMPORTANTE: Para lograr el mejor rendimiento de la barredora, ordene los espaciadores de manera que la bolsa de la barredora esté aproximadamente nivelada con el suelo y aproximadamente entre 13 a 18 cm del piso, como se muestra en la figura 18. ARANDELA PLANA OPERACION PERNO HEXAGONAL AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO Para ajustar los cepillos de la barredora a la altura ideal, jale hacia atrás el pasador de ajuste de altura y utilice la palanca de ajuste de altura para elevar o bajar el cepillo. El mejor ajuste es cuando el cepillo está 1/2 pulg. dentro del césped. Siempre corte el césped a una altura pareja antes de barrer. FIGURA 19 3. Cada dos años, desinstale las ruedas y limpie los engranajes que se encuentran dentro de la carcasa de la rueda. Después de limpiarlos, lubrique con una capa delgada y pareja de grasa liviana. Para desinstalar la rueda, quite la tapa de cubo haciendo palanca con un destornillador y retire la tuerca de cierre, la arandela plana y el espaciador del extremo del perno ubicados dentro de la barredora. Vea la figura 20. VELOCIDAD DE BARRIDO Ensaye una velocidad inicial de aproximadamente 3 millas por hora (5km/hora) (tercera velocidad en la mayoría de los tractores). Dependiendo de las condiciones, puede ser necesario ajustar la velocidad de barrido, a fin de obtener los mejores resultados. TUERCA DE CIERRE HEXAGONAL ARANDELA PLANA VACIADO DE LA BARREDORA Su barredora se puede vaciar fácilmente sin necesidad de desenganchar el tractor o de que el operador se desmonte. Simplemente tire de la cuerda hacia adelante para vaciar la tolva. Siempre vacíe la tolva después de cada uso. ARANDELA PLANA TAPA DE CUBO PRECAUCION: ¡Nunca amarre la cuerda de la tolva a ninguna parte de su cuerpo ni de su ropa! ¡Nunca se cuelgue de la cuerda mientras remolca la barredora! Amarre la cuerda al vehículo de remolque, manteniéndola alejada de las ruedas y de las partes giratorias. ESPACIADOR PERNO HEXAGONAL FIGURA 20 PRECAUCION: Mantenga la barredora lejos del fuego. El calor excesivo puede dañar los cepillos y la bolsa de la tolva, y puede hacer que la bolsa y su contenido se incendien. LIMPIEZA 1. Limpie la carcasa de la barredora con un cepillo suave o con un paño. 2. Limpie los restos de la bolsa de la tolva con un cepillo o escoba. 3. Remueva el material atrapado entre los cepillos o extremos del eje del cepillo. 20 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO SERVICIO DEL ENGRANAJE DE LA RUEDA DENTADA Y DEL TRINQUETE PRECAUCION: Antes de almacenar la barredora, desocupe siempre la bolsa de la tolva para evitar que ocurra una combustión espontánea. IMPORTANTE: No retire las dos ruedas al mismo tiempo, para evitar que sus partes se confundan. (Los engranajes del trinquete de mano derecha y de mano izquierda no son intercambiables). Anote la posición de las arandelas y de los anillos a presión cuando desarme el mecanismo. 1. Limpie completamente la barredora y la bolsa de la tolva para ayudar a prevenir la oxidación y el moho. 2. Para doblar la bolsa de la tolva cuando se va a guardar, retire las dos barras de soporte de la tolva de la parte trasera de la misma. 3. Almacene la barredora en un área seca. 1. Baje únicamente una rueda a la vez de la barredora. 2. Retire los anillos retenedores y las arandelas que sostienen el engranaje del trinquete sobre el eje del cepillo. 3. (Figura 22) Retire el engranaje deslizándolo fuera del eje del cepillo. (Tenga cuidado con el pasador impulsor, que puede caerse del eje del cepillo al remover el engranaje del trinquete). 4. Para volver a armar, inserte el pasador impulsor a través del hueco cerca del extremo del eje del cepillo. Asegúrese de que el pasador pueda deslizarse fácilmente hacia delante y hacia atrás sobre el eje. 5. Engrase ligeramente el eje y llene el engranaje del trinquete con grasa. Arme nuevamente el engranaje del trinquete sobre el eje. 6. Engrase ligeramente el eje y los dientes del engranaje en la rueda y luego monte la rueda de nuevo. Los cepillos deben girar únicamente durante la rotación hacia delante de la rueda. Si los cepillos giran tanto hacia adelante como hacia atrás con la rotación de la rueda en ambos sentidos, el pasador impulsor está atascado en el engranaje del trinquete. Desarme para limpiar y lubricar el pasador impulsor y el engranaje del trinquete. 7. Retire la segunda rueda y siga el mismo procedimiento. SERVICIO Y AJUSTES CAMBIO DE CEPILLOS NOTA: El cambio de cepillos deberá hacerse uno por uno. 1. Retire la bolsa de la tolva de la barredora. 2. (Figura 21) Afloje los pernos hexagonales y las tuercas de cierre en los dos retenedores del cepillo sencillo, que sujetan un cepillo a los retenedores del cepillo doble. No afloje ni retire los pernos que fijan los retenedores del cepillo doble al eje del cepillo. 3. (Figura 21) Saque deslizando el cepillo de los retenedores, fijándose bien en qué lado del cepillo se superponen las cerdas. 4. (Figura 21) Instale el cepillo nuevo, asegurándose de que las cerdas se superpongan en el mismo lado del cepillo, como estaban antes. ROTACION DEL CEPILLO SUPERPOSICION DE LAS CERDAS EJE DEL CEPILLO ENGRANAJE DEL TRINQUETE RETENEDORES DEL CEPILLO SENCILLO RETENEDOR DEL CEPILLO DOBLE PASADOR IMPULSOR SUPERPOSICION DE LAS CERDAS ROTACION DEL CEPILLO FIGURA 22 FIGURA 21 RESOLUCION DE PROBLEMAS Las ruedas patinan al barrer. 1. 2. 3. Los cepillos están graduados demasiado abajo Los cepillos están atascados Las ruedas están atascadas 21 1. 2. 3. Ajuste la altura hasta que los cepillos queden 1,2 cm dentro del césped Detenga la barredora. Retire la obstrucción Baje una rueda a la vez para buscar la obstrucción o daño. Consulte la Sección de Servicio y Ajustes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Agri-Fab 45-0522 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario