Seitron Chemist 500/500 Be Green El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SEITRON S.p.A. a socio unico
- TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS -
La reproducción total o parcial de este documento por cualquier método (incluyendo
el fotocopiado o el almacenamiento en cualquier soporte electrónico) y la transmisión
del mismo a terceras partes de cualquier forma, incluso por vía electrónica, está
estrictamente prohibido a menos que haya autorización explícita por escrito por parte
de SEITRON S.p.A. a socio unico
3 K000000000SE 041915 010823
ÍNDICE
1.0 INFORMACIÓN IMPORTANTE 07
1.1 Información sobre este manual 07
1.2 Advertencias de seguridad 07
2.0 SEGURIDAD 08
2.1 Uso adecuado del producto 08
2.2 Uso inadecuado del producto 08
3.0 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 09
3.1 Principio de funcionamiento 09
3.2 Sensores de medida 09
4.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10
4.1 Descripción General del Analizador de Combustión 10
4.2 Características Generales del Analizador de Combustión 10
4.3 Descripción de los Componentes del Analizador de Combustión 12
4.3.1 Teclado 13
4.3.2 Pantalla 13
4.3.3 Impresora 14
4.3.4 Conector USB tipo B 14
4.3.5 Conector serie (Mini Din 8 polo) 14
4.3.6 Conectores neumáticos / TC-K 14
5.0 CONFIGURACIONES PRINCIPALES 15
6.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 16
6.1 Especificaciones técnicas 16
6.2 Rangos de Medida y Precisiones 17
7.0 USO DEL ANALIZADOR 18
7.1 Operaciones preliminares 18
7.2 Precauciones 18
7.3 Alimentación del Analizador 19
7.3.1 Comprobación y sustitución de las batería 19
7.3.2 Uso con el alimentador 19
7.4 Generación QR Código 19
7.5 Diagrama de conexionado 20
7.5.1 Sonda de Humos 21
7.5.2 Sonda prelievo fumi per la misura del CO medio 21
7.5.3 Recipiente de condensados y filtro de partículas 22
7.5.4 Conexión de la sonda de humos (standard / CO medio) y el
recipiente de condensados 22
7.5.5 Conexión de la sonda Tc-K 22
7.5.6 Sonda de temperatura del aire de la combustión 23
7.5.7 Conexión de la Sonda de temperatura del aire de la combustión 23
7.5.8 Sonda para la comprobación de la presión del quemador 23
7.5.9 Sonda de medida de la corriente de ionización 23
7.5.10 Sonda para la medida del CO ambiente 23
7.5.11 Sonda prelievo fumi per motori industriali 23
7.5.12 Medida de la presión diferencial 23
7.5.13 Conexión al PC 24
4 K000000000SE 041915 010823
7.5.14 Conexión al cargador de baterías 24
7.5.15 Misura NOx 24
8.0 ENCENDIDO - APAGADO 25
8.1 Encender el instrumento 25
9.0 CONFIGURACIÓN 26
9.1 Menú Configuración 26
9.2 Configuración→Análisis 27
9.2.1 Configuración→Análisis→Combustible 28
9.2.2 Configuración→Análisis→Condensación 29
9.2.3 Configuración→Análisis→Referencia O2 30
9.2.4 Configuración→Análisis→ratio NOX/NO 31
9.2.5 Configuración→Análisis→Unidades de medida 32
9.2.6 Configuración→Análisis→Autocero 33
9.2.7 Configuración→Análisis→Lista de medidas 34
9.2.8 Configuración→Análisis→Aire Temperature 36
9.3 Configuración→Instrumento 37
9.3.1 Configuración→Instrumento→Bluetooth 38
9.3.2 Configuración→Instrumento→Hora/Fecha 39
9.3.3 Configuración→Instrumento→Brillo 40
9.3.4 Configuración→Instrumento→Bomba 41
9.3.5 Configuración→Instrumento→Dilución CO 42
9.3.6 Configuración→Instrumento→Micromanómetro 43
9.4 Configuración→Operador 44
9.5 Configuración→Alarmas 46
9.6 Configuración→Información 48
9.6.1 Configuración→Información→Batería 49
9.6.2 Configuración→Información→Sensores 50
9.6.3 Configuración→Información→Servicio Técnico 51
9.6.4 Configuración→Información→Recordatorio 52
9.6.4 Configuración→Información→Sondas 53
9.7 Configuración→Diagnóstico 54
9.7.1 Configuración→Diagnóstico→Sensores 55
9.7.2 Configuración→Diagnóstico→Sonda de humos 56
9.7.3 Configuración→Diagnóstico→Hardware 57
9.7.4 Configuración→Diagnóstico→Bomba 58
9.8 Configuración→Idioma 59
9.9 Configuración→Restaurar 60
10.0 MEMORIA 61
10.1 Menú Memoria 61
10.1.1 Organización de la memoria 63
10.2 Menú Memoria→Guardar 64
10.3 Menú Memoria→Media 66
10.4 Menú Memoria→Seleccionar 67
10.4.1 Recuperar Memoria 68
10.5 Menú Memoria→Registro Datos 71
10.6 Memoria→Borrar 72
10.6.1 Memoria→Borrar→Una memoria 73
10.6.2 Memoria→Borrar→Todas 74
10.7 Memoria→Uso 75
11.0 IMPRESIÓN 76
11.1 Menú Impresión 76
ÍNDICE
5 K000000000SE 041915 010823
11.2 Impresión→Tique 76
11.3 Impresión→Configuración 78
11.4 Impresión→Prueba 79
11.5 Impresión→Cabecera 80
11.6 Impresión→Impresora 82
11.6.1 Impresión→Impresora→Emparejamiento 83
11.7 Impresión→Lista de Medidas 85
12.0 MEDIDAS 87
12.1 Menú Medidas 87
12.2 Medidas→Tiro 89
12.3 Medidas→Opacidad 90
12.3.1 Manual operativo para la Bomba de medición Índice de Hollín 91
12.4 Medidas→CO ambiente 93
12.5 Medidas→Temperatura 94
12.6 Medidas→Presión 95
12.7 Medidas→Prueba de estanqueidad 96
12.7.1 Conexión del kit para la prueba de estanqueidad 96
12.8 Medidas→Prueba de estanqueidad→Instalación nueva (UNI 7129) 98
12.8.1 Configuración de la prueba de estanqueidad según UNI 7129 100
12.8.2 Ejecución de la prueba de estanqueidad según UNI 7129 104
12.9 Medidas→Prueba de estanqueidad→Instalación Existente (UNI 11137) 106
12.9.1 Configuración de la prueba de estanqueidad según UNI 11137 109
12.9.2 Ejecución de la prueba de estanqueidad según UNI 11137 114
12.10 Medidas→Prueba de estanqueidad→Resultados de la prueba de estanq. 116
12.11 Medidas→Detector fugas 117
12.11.1 Conexión de la sonda de fugas de gas 117
12.11.2 Realización de la prueba 117
12.12 Medidas→Medidas AUX 118
12.13 Medidas→Velocidad 119
12.13.1 Cómo conectar el tubo de Pitot al instrumento 120
12.13.2 EJECUCIÓN DE LA PRUEBA 121
12.14 Medidas→Potencia instalación 122
12.14.1 TEST EN MODO 'MANUAL' 123
12.14.2 TEST EN MODO 'MEDIDA' (basado en el caudal) 124
12.14.3 TEST EN MODO 'MEDIDA' (basado en el contador) 125
12.15 Medidas→Corriente Ionizzación 126
12.16 Medidas→Ventilación 127
12.16.1 Ejecución de la prueba 128
13.0 ANÁLISIS DE COMBUSTIÓN 130
13.1 Análisis de Combustión 130
13.1.1 Encendido y autocalibración del instrumento 130
13.1.2 Inserción de la sonda de humos en la chimenea 130
13.1.3 Medida simultànea de presiones, O2, contaminantes 131
13.1.4 Análisis de Combustión 132
13.1.5 Fin del Análisis 132
13.2 Análisis de Combustión - Operaciones previas 133
13.3 Análisis de Combustión - Modo manual 135
13.4 Análisis de Combustión - modo UNI 10389 137
13.5 Análisis de Combustión - modo BImSchV 139
13.6 Análisis de Combustión - Modo Registro de Datos 140
14.0 SENSORES 142
14.1 Disposición de los sensores 142
ÍNDICE
6 K000000000SE 041915 010823
14.2 Tipos de sensor y su disposición 142
14.3 Duración de los sensores 143
14.4 Tabla de la duración de los sensores 143
14.5 Expansión hasta 4 sensores 144
14.6 Sensor CxHy para la medida de hidrocarburos inquemados 145
14.6.1 Instalación del sensor CxHy 145
14.7 Sensor de CO2 para la medida de Dióxido de Carbono en la combustión 146
14.7.1 Instalación del sensor de CO2 146
14.8 Sensor de fugas de gases combustibles 147
14.8.1 Instalación del sensor de fugas de gas combustible 147
14.8.2 Realización de un TEST (prueba) 147
15.0 MANTENIMIENTO 148
15.1 Mantenimiento rutinario 148
15.2 Mantenimiento preventivo 148
15.3 Limpieza de la sonda de humos 148
15.4 Mantenimiento del recipiente de condensados / filtro de partículas 149
15.5 Sustitución del filtro de partículas 149
15.6 Sustitución de los sensores de gas 149
15.8 Sustitución de la batería 153
15.9 Sustitución del rollo de papel de la impresora 154
15.10 Actualización de Firmware 155
16.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 156
16.1 Guía de solución de problemas 156
17.0 RECAMBIOS Y ASISTENCIA TÉCNICA 158
17.1 Recambios 158
17.2 Accesorios 159
17.3 Centros de Servicio Técnico 160
ANEXO A - Chemist QR Code 161
ANEXO B - Ejemplos de tiques de la combustión 163
ANEXO C - Coeficientes de los combustibles y Fórmulas 166
ANEXO D - Normativa de referencia 167
ANEXO E - Lista medidas accesorias 170
GARANTÍA 173
ÍNDICE
7 K000000000SE 041915 010823
1.1 Información sobre este manual
Este manual describe el manejo, las características y el Mantenimiento del Analizador de Combustión
Chemist 500.
Se debería leer este manual de usuario y mantenimiento antes de utilizar el instrumento. El usuario debe
familiarizarse con el manual y seguir las instrucciones cuidadosamente.
Este manual de usuario y mantenimiento está sujeto a cambios debidos a mejoras técnicas - el fabricante no
asume ninguna responsabilidad por cualquier fallo o errata.
1.2 Advertencias de seguridad
Advertencia
Información en la pantalla LCD
Asegurarse de desechar
correctamente
Teclado con las teclas
preformadas con las principales
funciones de control.
1.0 INFORMACIÓN IMPORTANTE
Símbolo Significado Comentarios
Leer la información concienzudamente y
llevar a cabo la acción de seguridad
pertinente!
Para evitar cualquier daño a personas o
bienes. Desobedecer las indicaciones de este
manual puede ser peligroso para las personas,
las instalaciones o el medioambiente y puede
acarrear la pérdida de la responsabilidad civil.
15/01/14
10:00
Information
Servicio
Esc
http://www.euro-cobil.com
Fax.: +34 94 636 27 96
Tel.: +34 94 636 34 96
EURO-COBIL
Los imanes en la parte trasera del instrumento pueden dañar tarjetas de crédito, discos
duros, relojes mecánicos, marcapasos, desfibriladores y otros dispositivos que sean
sensibles a los campos magnéticos.
Se recomienda mantener el instrumento a una distancia de al menos 25cm de tales
dispositivos.
Deseche la batería al final de su vida útil
únicamente en puntos dedicados para su
recogida.
Este aparto no debe ser desechado como
basura urbana.
Deseche el instrumento de acuerdo con los
estándares nacionales.
Respeta el medioambiente: piénsalo antes de imprimir el manual
completo en papel.
8 K000000000SE 041915 010823
2.0 SEGURIDAD
2.1 Uso adecuado del producto
Este capítulo describe los ámbitos en los cuales el CHEMIST 500 está pensado para utilizarse.
La utilización del CHEMIST 500 en otros ámbitos de aplicación será bajo la responsabilidad del usuario y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad por pérdidas, daños o costes que se pudieran derivar. Es
obligatorio leer y prestar atención al manual de usuario/mantenimiento.
Todos los productos de la serie CHEMIST 500 son dispositivos portátiles de uso profesional en el análisis de la
combustión en:
Hornos pequeños (aceite, gas, madera, carbón)
Calderas de baja temperatura y de condensación
Calentadores a gas
Debido a otras configuraciones con los sensores electroquímicos es posible utilizar el instrumento en las
siguientes áreas de aplicación:
Mantenimiento y fabricación de calderas y quemadores
Mantenimiento en plantas de combustión industriales
The measuring instrument is approved for measurements under German regulations on immissons protection
(1. BImSchV)1.
Funciones adicionales del instrumento:
Análisis de la combustión según 1. BImSchV o el valor qA-medio (seleccionable)
Cálculo de las pérdidas de calor por la chimenea y rendimiento
Medida del CO y NO ambiente
Prueba de estanqueidad
Guarda el valor de opacidad, con cálculo del valor medio
Medida de la presión diferencial
Medida del tiro
2.2 Uso inadecuado del producto
El uso del CHEMIST 500 en áreas de aplicación que no sean las descritas en el punto 2.1 "Uso adecuado del
producto” será bajo cuenta y riesgo del usuario y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por las
pérdidas, daños o costes que puedan derivarse. Es obligatorio leer y prestar atención a las instrucciones de este
manual de uso y mantenimiento.
El CHEMIST 500 no se debería utilizar:
Para medición en continuo > 1h
Como instrumento para la seguridad personal
1 Valid for configurations equipped with the following sensors:
O2 sensor: Cod. AAC SE11
CO+H2 sensor: Cod. AAC SE12
NO sensor (optional): Cod. AAC SE10.
9 K000000000SE 041915 010823
3.1 Principio de funcionamiento
La muestra de gas pasa a través de la sonda de humos, es absorbida por una bomba de succión situada en el
interior del instrumento.
La sonda de humos tiene un cono de ajuste deslizante que permite que sea insertada en agujeros con un
diámetro de 11 mm a 16 mm y ajustar la profundidad de inserción: el punto de toma de la muestra debería ser
el centro del flujo de gas que circula por la chimenea.
La muestra de gas es limpiada de humedad e impurezas mediante el recipiente de condensados y un filtro de
partículas situados en el tubo de la sonda de humos.
El gas es entonces analizado en sus componentes por los sensores electroquímicos e infrarrojos.
Los sensores electroquímicos garantizan alta precisión en un intervalo de tiempo de hasta 60 minutos durante el
cual el instrumento se puede considerar muy estable. Cuando la medición vaya a ser larga, se sugiere hacer un
autocero de nuevo y hacer pasar aire limpio por el circuito neumático durante tres minutos.
Durante la fase de autocero, el instrumento aspira aire limpio del entorno y detecta la deriva de los sensores
respecto al cero (20.95% para el sensor de O2), entonces compara con los valores programados y hace una
compensación. El cero del sensor de presión, en todos los casos, debe realizarse manualmente antes de hacer
la medida.
Los valores medidos y calculados por el microprocesador se visualizan en la pantalla LCD, que está
retroiluminada para asegurar una fácil lectura incluso en condiciones de baja iluminación ambiental.
3.2 Sensores de medida
El Oxígeno (%O2) se mide con un sensor electroquímico que actúa como una batería que, con el paso del
tiempo, va perdiendo sensibilidad.
Los gases tóxicos (CO, SO2, NO, NO2) se miden con sensores electroquímicos que no están sujetos a deterioro
natural, sin procesos de oxidación. Son más duraderos.
Los sensores de medición son sensores electroquímicos hechos con un cátodo, un ánodo y una solución
electrolítica que depende del tipo de gas que analizan. El gas penetra en le sensor a través una membrana de
difusión selectiva y genera una corriente proporcional al gas absorbido. Esa corriente se mide, digitaliza, se
compensa según la temperatura, se procesa con el microprocesador y se muestra.
La presión del gas no debe dañar o destruir los sensores. La máxima presión permitida es ±100mbar por encima
o por debajo de la atmosférica.
Los tiempos de respuesta de los sensores de medida utilizados en el analizador son:
O2 = 20 seg. hasta el 90% del valor medido
CO(H2) = 50 seg. hasta el 90% del valor medido
CO = 50 seg. hasta el 90% del valor medido
NO = 40 seg. hasta el 90% del valor medido
NO2 = 50 seg. hasta el 90% del valor medido
SO2 = 50 seg. hasta el 90% del valor medido
Por lo tanto se sugiere esperar 5 minutos (nunca menos de 3 minutos) para obtener datos fiables en el análisis.
Si los sensores de gases tóxicos son sometidos a concentraciones superiores al 50% de su rango de medida
durante más de 10 minutos continuos, pueden tener una deriva de hasta el ±2% así como tardar más tiempo
hasta volver a cero. En este caso, antes de apagar el analizador, es aconsejable esperar a que el valor medido
que se indique en la pantalla sea inferior a 20ppm dejando entrar aire limpio al instrumento. Si el instrumento
está equipado con el autocero automático y se pulsa el botón de apagado, se apagará automáticamente
después de un ciclo de limpieza, cuando los sensores hayan retornado a un valor próximo a cero.
El sensor de CO se puede proteger de concentraciones excesivas mediante la función de dilución, que permite
un rango de medida mayor que el del sensor sin sobrecargarlo.
La función de dilución permite al sensor de CO estar siempre listo y medir con eficiencia aunque hayan
concentraciones muy altas de CO.
3.0 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
10 K000000000SE 041915 010823
4.1 Descripción General del Analizador de Combustión
El diseño del analizador de combustión portátil "CHEMIST 500" es limpio y ergonómico con un teclado
extremadamente claro y fácil de usar.
El "CHEMIST 500" muestra al instante cómo la ingeniería más sofisticada puede crear un instrumento
increíblemente cómodo y fácil de manejar.
Concebido para el análisis de los humos de la combustión, monitoriza los contaminantes emitidos y mide
parámetros ambientales, el "CHEMIST 500" usa dos sensores electroquímicos que proporcionan los valores de
oxígeno y monóxido de carbono, mientras que un tercer sensor se utiliza para medir los contaminantes NO y
NOx.
La versión más completa puede albergar un cuarto sensor para medir NO2, SO2 o CxHy. Los sensores de
CO,NO,NO2 and SO2 están disponibles con rango de medida reducido, con una resolución de 0.1 ppm y mejor
precisión.
Dos sensores externos miden los parámetros ambientales; también es posible medir el tiro y la opacidad y, con
un rango de medida de presión de hasta 200mbar, se puede medir la presión de suministro, la presión de gas en
la caldera y comprobar presostatos.
Incluye los 11 tipos de combustibles principales entre ellos gas natural, GLP, gasóleo y fuelóleo, es posible
introducir en la memoria del "CHEMIST 500" otros 16 combustibles si se conocen sus parámetros de
combustión. Las funciones del "CHEMIST 500" incluyen el almacenamiento y el cálculo de la media de los
análisis, la impresión (en un rollo de poliéster térmico o papel térmico) de los resultados y la posibilidad de
conectar el equipo a un ordenador para guardar los datos vía conexión USB.
Puede albergar hasta 1000 análisis completos y, a través del software de PC específico y la conexión mini USB,
descargar los datos al PC. Es interesante saber que el "CHEMIST 500" está equipado con una batería
recargable de "Li-Ion" que se emplea tanto para alimentar el analizador como la impresora. También dispone de
una luminosa y gran pantalla (55 x 95 mm) TFT en color de excelente legibilidad gracias a la función de zoom y
a la retroiluminación.
Otra característica que lo distingue de otros productos similares del mercado es el hecho de que el alimentador
puede llevar a cabo la doble función de cargador de la batería y de fuente de alimentación del instrumento, lo
que significa que el usuario puede utilizar el instrumento aunque la batería esté completamente descargada.
Otra importante función es la de poder llevar a cabo un autocero con la sonda de humos introducida en la
chimenea, utilizando su sofisticado sistema de desvío de flujo.
En cuanto al mantenimiento, es útil saber que los sensores pueden ser sustituidos por el usuario sin tener que
enviar el equipo al servicio técnico, porque los sensores están precalibrados; de todos modos es necesario
enviar el instrumento al servicio técnico para que sea calibrado al menos una vez al año, como indica la norma
UNI 10389-1 (2019).
También:
Interfaz de usuario: fácil de usar, tanto que se puede utilizar sin el manual de instrucciones.
Amplia y luminosa pantalla TFT en color: gran legibilidad gracias a la función de zoom y a la
retroiluminación.
Impresora térmica integrada: con poliéster térmico o papel térmico se obtiene buena legibilidad y durabilidad
y resistencia al calor.
Una sola batería: recargable para alimentar al analizador y a la impresora, con indicación del nivel de carga y
accesible sin desmontar el instrumento.
Conectores neumáticos hembra (gas y presión/tiro) sin sobresalir del perfil del instrumento : para
mayor resistencia a golpes.
Sensores precalibrados, sustituibles directamente por el usuario.
4.2 Características Generales del Analizador de Combustión
El analizador de combustión portátil CHEMIST 500 ha sido cuidadosamente diseñado de acuerdo con los
requerimientos legales y las necesidades específicas de los clientes.
El instrumento contiene una sola placa electrónica con todos los circuitos necesarios, sensores precalibrados
para la medición, una bomba de aspiración de los humos de la combustión, una electroválvula, una bomba de
dilución, un teclado de membrana, una pantalla gráfica TFT retroiluminada, una batería recargable de "Li-Ion" de
alta capacidad y una impresora térmica integrada. Las dos mitades de la carcasa están unidas entre sí de
manera sólida mediante siete tornillos en la parte trasera del instrumento.
El circuito neumático y los sensores de medición están situados en la parte trasera del instrumento y son
accesibles, para un rápido mantenimiento y sustitución, retirando la funda magnética de la parte trasera del
instrumento. El rollo de papel está en la parte superior, por encima de la pantalla, y se cambia fácilmente
moviendo la tapa con cierre a presión. En la parte inferior están los conectores neumáticos para la entrada de
los humos de la combustión y para la medida de tiro/presión, el conector T1 para el conector de la temperatura
de la sonda de humos y el T2 para el conector de la sonda de temperatura del aire de la combustión. En el lado
derecho hay un conector USM tipo B para conectar el alimentador externo o el PC y un conector mini DIN de 8
contactos para la conexión de sondas externas (opcionales). La interfaz de usuario se compone de una pantalla
gráfica TFT retroalimentada permanentemente y un teclado de membrana. El idioma del instrumento se puede
elegir entre los diversos incluidos. El uso del analizador es sencillo gracias a los iconos indicados en los botones
con acceso directo a las funciones más importantes. La navegación entre los diversos menús es fácil e intuitiva.
4.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11 K000000000SE 041915 010823
Bomba de aspiración
La bomba está en el interior del instrumento, es de diafragma accionada por un motor de corriente continua,
alimentada por el instrumento, es la adecuada para conseguir un caudal óptimo de los humos que son
analizados; un sensor interno que mide el caudal permite:
- Mantener el caudal de la bomba constante
- Comprobar la eficiencia de la bomba
- Comprobar el nivel de ensuciamiento de los filtros
Medida simultánea de presiones, O2, contaminantes
El instrumento, con el fin de optimizar los parámetros de la combustión de la caldera, permite medir
simultáneamente la presión de entrada y de salida de la válvula de gas, el nivel de O2, los niveles de
contaminantes y todos los parámetros calculados necesarios para obtener el valor correcto de rendimiento.
Ver sección 13.1.3
Sensores de medición
El instrumento utiliza sensores de gas precalibrados de larga duración de la serie FLEX-Sensor para medir
oxígeno (O2), monóxido de carbono CO (compensado en hidrógeno H2), óxido nítrico (NO), dióxido de nitrógeno
(NO2) y dióxido de azufre (SO2). Una bomba interna diluye la concentración de CO cuando el instrumento mide
altas concentraciones. El sistema de dilución también permite que el rango de medida del sensor de CO se
amplíe hasta las 100.000ppm (para el sensor de 8000ppm). La válvula para el autocero rápido opcional permite al
usuario encender el instrumento con la sonda de humos insertada en la chimenea. Se pueden programar hasta 4
alarmas con indicación acústica y visual para el mismo número de parámetros.
Los sensores de medida son de tipo electroquímico.
La norma UNI 10389-1 (2019) establece que el instrumento debe calibrarse una vez al año por un servicio
técnico autorizado para emitir certificados de calibración. Cuando los sensores se agotan se pueden cambiar
fácilmente por el usuario si tener que prescindir del equipo y sin tener que calibrarlo, ya que los sensores están
precalibrados.
Seitron, sin embargo, lo certifica la precisión de la medida cuando el certificado de calibración ha sido emitido
por su propio laboratorio o por uno autorizado.
Sensor de presión
El instrumento dispone de un sensor de presión piezoresistivo diferencial para medir el tiro (depresión) de la
chimenea, según la norma UNI 10845, la estanqueidad y otras medidas de presión (presión de gas en las
tuberías, pérdidas de presión en filtros, quemadores, etc.)
Combustibles
El instrumento contiene los parámetros de combustión de los combustibles más comunes en su memoria.
Utilizando el software de PC, es posible añadir 16 combustibles adicionales, si se conocen los parámetros de
combustión de dichos combustibles.
Para más detalles ver el Anexo C.
Opacidad
Es posible introducir los valores de opacidad medidos según la escala de Bacharach. El instrumento calculará la
media e imprimirá los resultados en un tique.
Se ha de utilizar bomba externa, opcional, para realizar esta medida.
Prueba de decaimiento de la presión (donde previsto)
El instrumento puede realizar la prueba de estanqueidad de un sistema de tuberías según las normas italianas
UNI7129 y UNI 11137: 2019.
Medición del CO ambiente
Sonda para monitorizar la concentración de CO y comprobar las condiciones de seguridad en la sala de la
caldera.
Certificado de calibración
El equipo se suministra con un certificado de calibración (no Enac).
Compatibilidad electromagnética
El instrumento se ha diseñado para cumplir con la directiva 2014/30/EC del consejo que regula la compatibilidad
electromagnética. La declaración de conformidad de Seitron se encuentra con el producto.
12 K000000000SE 041915 010823
4.3 Descripción de los Componentes del Analizador de Combustión
A
B
C
P
O
Q
Q Q
E
D
G
L M
I
F
N
H
LEYENDA
A Teclado
B Pantalla
C Cubierta de acceso a la impresora para la
sustitución del rollo de papel
D Conector USB tipo B para la conexión del PC o
del alimentador
E Conector serie para sondas externas accesorias
F T2 - Conector hembra termopar tipo K para la
sonda de temperatura del aire de la combustión
G T1 - Conector tipo K para la sonda de humos
H Salida de gas
I AUX conector (entrada para sondas externas)
L P- conector (entrada - para la medida de presión)
N P+ conector (entrada - para la medida de presión)
O Cubierta para acceder a la batería
M IN conector (entrada de los humos de la
combustión después de pasar a través del filtro)
Q Imanes
P Cubierta para acceder a los sensores
13 K000000000SE 041915 010823
4.3.1 Teclado
Teclado adhesivo de poliéster con los botones preformados con las principales funciones de control:
TECLADOS FUNCIÓN
Activa las teclas
contextuales mostradas
en la pantalla
Entra al menú Memoria
Entra al menú Impresión
Entra al menú
Configuración
Inicia el análisis de
combustión
Entra en el menú
Medidas
4.3.2 Pantalla
Fecha, hora y estado de la batería.
Menú seleccionado.
Parámetros relacionados con el menú
seleccionado.
Teclas contextuales. En los diversos menús las funciones varían
dependiendo del tipo de operación que se lleva cabo.
TECLAS FUNCIÓN
Apagar/Encender el
instrumento
Sale de la pantalla
actual
Selecciona y/o modifica
Confirmar
+ Apagado de la
retroiluminación
Pantalla TFT en color de 272 x 480 pixels retroiluminada con 21 caracteres y 8 líneas. Permite al usuario ver los
parámetros medidos de la forma más cómoda; un función de Zoom muestra los valores medidos aumentados de
tamaño.
PRECAUCIÓN:
Si el instrumento se expone a temperaturas extremas, la calidad de la imagen podría comprometerse
temporalmente. El aspecto de la Pantalla puede mejorarse actuando en la tecla de contraste.
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis Combustión
Análisis Combustión
14 K000000000SE 041915 010823
Retroiluminación (Luz de fondo)
La luz de fondo se puede apagar presionando simultáneamente + .
La retroiluminación se enciende cuando se pulsa cualquier tecla, excepto la tecla ' '.
4.3.3 Impresora
Impresión térmica en poliéster térmico o papel térmico. El poliéster térmico no es alterable y es resistente a la
luz, la temperatura, la humedad y el agua.
Se entra en el menú de impresión mediante la tecla correspondiente y, junto con la impresión, el menú también
permite modificar la configuración de impresión y el avance manual del papel para facilitar el cambio de rollo.
4.3.4 Conector USB Tipo B
Para conectar el instrumento aun PC o al alimentador.
El instrumento viene con un alimentador de salida 5V 2A para cargar la batería interna. En (sección 4.3)
se muestra el conector para conectar el alimentador al instrumento. Una vez se ha iniciado la carga, se enciende
la pantalla y se muestra el estado de carga.
4.3.5 Conector Serie (Mini Din de 8 contactos)
En (sección 4.3) se muestra el conector serie para la conexión de sondas externas, por ejemplo, la sonda
externa de tiro (opcional), la sonda de corriente de ionización (opcional) o bien sonda para la medida del CO
ambiente (opcional).
4.3.6 Entradas neumáticas / Entradas Termopar TC-K
Conector neumático "A": entrada para la conexión del tubo de la sonda de humos que tiene el recipiente
de condensados y el filtro de partículas.
Conector neumático "P-": entrada negativa (P-) se utiliza para la medida de tiro según la norma UNI10845;
para la conexión del tubo de la sonda de humos que no tiene el recipiente de
condensados, para poder el tiro y realizar el análisis de la combustión al mismo
tiempo.
Conector neumático "P+": entrada positiva (P+) para la medida de presión en general, el tiro y para la
prueba de estanqueidad.
PRECAUCIÓN: las entradas "P+" y "P-" son respectivamente las entradas positiva y negativa del sensor
de presión diferencial interno, por lo tanto se utilizan simultáneamente para la medida de la presión
diferencial.
Conector hembra TC-K "T1": entrada para conectar el conector macho TC-K de la sonda de humos.
Conector hembra TC-K "T2": entrada para conectar el conector macho TC-K de la sonda de temperatura del
aire de la combustión.
D
E
15 K000000000SE 041915 010823
5.0 CONFIGURACIONES PRINCIPALES
CHEMIST
502 B CHEMIST
502 C CHEMIST
503 CHEMIST
504 N CHEMIST
504 S
CHEMIST
501 CHEMIST
500 X (1)
CHEMIST
502 CHEMIST
503 B CHEMIST
500 XB (1)
SENSOR O2
SENSOR CO+H2
SENSOR CO
SENSOR CO
0 .. 20000 ppm (2%)
SENSOR NO
SENSOR NO2
SENSOR SO2
NOT
AMPLIABLE
AMPLIABLE A
4 SENSORES
AUTOCERO
AUTOMATICO
DILUCIÓN CO
BLUETOOTH
PRUEBA
ESTANQUEIDAD
MEDIDA DEL TIRO
SEGÚN NORMA
UNI 10845
CERTIFICADO DE
CALIBRACIÓN
GUÍA PIDA
SONDA DE HU-
MOS DE 180mm
SONDA DE LA
TEMPERATURA
DEL AIRE DE LA
COMBUSTN
RECIPIENTE DE
CONDENSADOS
KIT DE MEDIDA
DE PRESIÓN
KIT DE MEDIDA DE
PRESIÓN
DIFERENCIAL
ALIMENTADOR
CONECTOR DE
RED EUROPEO EN
EL ALIMENTADOR
SOFTWARE DE
PC
MALETA RÍGIDA
ROLLO DE PAPEL
PRINTER
1 Este modelo identifica configuraciones personalizadas diferentes a las estándar.
16 K000000000SE 041915 010823
6.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6.1 Especificaciones técnicas
Autocero: Autocero automático.
Dilución (según modelo): Sistema de aumento del rango de medición del sensor de CO hasta
100.000ppm (10.00%), como simple protección del sensor de CO, umbral de
activación programable por el usuario. Umbral fijado inicialmente a 1500ppm.
Sensores de medición de gas: Configurable hasta 4 sensores: electroquímicos, NDIR y pellistor.
Auto-diagnosis: Todas las funciones son comprobadas y se indican las anomalías.
Medida de temperatura: Doble entrada de termopar K conector mini (ASTM E 1684-96) para medir
temperatura diferencial (salida y retorno)
Medida de la temperatura amb.: A través del sensor interno o de T2 con sonda externa.
Tipos de combustible: 12 predefinidos en fábrica y 16 que pueden ser programados por el usuario.
Alimentación: Batería Li-Ion batería con circuito interno de protección.
Alimentador (cargador): Alimentador externo 5Vdc 2A con conector hembra USB tipo A + cable de
conexión (el mismo que se utiliza para la conexión al PC).
Tiempo de carga: 5 horas para pasar del 0% al 90% (6 horas para el 100%). El instrumento
también se puede cargar conectándolo al PC, el instrumento debe estar
apagado, el tiempo de carga dependerá de la corriente de salida del PC y
podrían ser más de 12 horas.
Autonomía de la batería: 12 horas de funcionamiento continuo (sin impresión).
Impresora: Térmica integrada con carga de papelcil y sensor de presencia del rollo.
Alimentación de la impresora: Mediante la batería del analizador.
Autonomía de la Impresora: Hasta 40 tiques de impresión si la batería está totalmente cargada.
Memoria de datos interna: 1000 análisis completos, la fecha/hora y nombre del cliente se puede
guardar con el análisis.
Datos de usuario: Se pueden programar 8 nombres de usuario.
Cabecera impresión: 4 líneas x 24 caracteres, personalizable por el usuario.
Pantalla: TFT gráfica en color de 272 x 480 pixels, retroiluminada.
Puerto de Comunicación: USB con conector tipo B
Bluetooth (segùn modelo): Clase 1 / Distancia de comunicación: <100 metros (sin obstáculos)
Filtro de partículas: Sustituible, 99% de eficiencia para las partículas mayores de 20um.
Bomba de aspiración: 1.0 l/min contra una presión de hasta 135mbar.
Medida del caudal: Un sensor interno mide el caudal de la bomba.
Recipiente de condensados: Situado fuera del instrumento, en la sonda de humos.
Opacidad: Utilizando una bomba manual externa; se puede introducir e imprimir el
índice de opacidad.
Prueba de estanqueidad: Prueba de estanqueidad de las tuberías de gas con impresión del tique
correspondiente, mediante el accesorio AACKT02, según la norma UNI 7129
-1: 2015 (instalaciones nuevas) y UNI 11137: 2019 (instalaciones existentes),
con cálculo automático del volumen de la instalación.
Rendimiento caldera de conden.: Reconocimiento automático de las calderas de condensación, con el lculo
y la impresión del rendimiento (>100%) respecto al PCI (Poder Calorífico
Inferior) de acuerdo con UNI 10389-1 (2019).
CO ambiente: Medida del valor de CO ambiente. Posibilidad de tique propio o incluirlo en el
del análisis de la combustión.
Medida del tiro: Medida del tiro según UNI 10845. Utilizando un sensor interno con una
resolución de 0,1 Pa, y una precisión de 0,5 Pa.
Temperatura de operación: -5°C a +45°C
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +50°C
Humedad de funcionamiento: 20% al 80% RH
Índice de protección: IP42
Presión de funcionamiento: Atmosférica
Dimensiones: Analizador: 31 x 9x 6 cm (L x A x P)
Maleta: 50 x 39 x 13 cm (L x A x P)
Peso: Analizador: ~ 0,9 Kg
De acuerdo con la norma Europea EN50379-1 y EN50379-2: véase la declaración de conformidad.
17 K000000000SE 041915 010823
6.2 Rangos de medida y precisiones
MEDIDA SENSOR RANGO RESOLUCIÓN PRECISIÓN
O2 Sensor electroquímico 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol
CO
Compensado en H2 Sensor electroquímico 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±10 ppm 0 .. 200 ppm
±5% valor medido 201 .. 2000 ppm
±10% valor medido 2001 .. 8000 ppm
Con dilución Sensor electroquímico 10.00% vol 0.01% vol ±20% valor medido
CO rango bajo
Compensado en H2 Sensor electroquímico 0 .. 1000.0 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 1000.0 ppm
Con dilución Sensor electroquímico 100000 ppm 10 ppm ±20% valor medido
CO Sensor electroquímico 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±100 ppm 0 .. 2000 ppm
±5% valor medido 2001 .. 4000 ppm
±10% valor medido 4001 .. 20000 ppm
Con dilución Sensor electroquímico 25% vol 0.01% vol ±20% valor medido
CO Sensor electroquímico 0 .. 10.00% vol 0.01% vol ±0.1% vol 0 .. 2.00 %
±5% valor medido 2.01 .. 10.00 %
CO
Alta inmunidad al H2 Sensor electroquímico 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±20 ppm 0 .. 400 ppm
±5% valor medido 401 .. 4000 ppm
±10% valor medido 4001 .. 8000 ppm
NO Sensor electroquímico 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valor medido 101 .. 5000 ppm
NO rango bajo Sensor electroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm
NOx Calculado
SO2 Sensor electroquímico 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valor medido 101 .. 5000 ppm
SO2 (J57-2017 ) Sensor electroquímico 0,1 ppm ±2 ppm 0 .. 40 ppm
0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5% valor medido 41 .. 1000 ppm
SO2 rango bajo Sensor electroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm
NO2 Sensor electroquímico 0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5 ppm 0 .. 100 ppm
±5% valor medido 101 .. 1000 ppm
NO2 rango bajo Sensor electroquímico 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm 0 .. 40.0 ppm
±5% valor medido 40.1 .. 500.0 ppm
CxHy Sensor Pellistor 0 .. 5.00% vol 0.01% vol ±0.25% vol
CO2 Calculado 0 .. 99.9% vol 0.1% vol
CO2 Sensor NDIR 0 .. 20.0% vol 0.1% vol ±0.3% vol 0.00 .. 6.00 %
±5% valor medido 6.01 .. 20.0 %
PI*
(relación CO/CO2) Calculado 0.01%
Temperatura del aire Sensor TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C 0 .. 100 °C
±0.5% valor medido 101 .. 1250 °C
Temperatura humos Sensor TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C 0 .. 100 °C
±0.5% valor medido 101 .. 1250 °C
Presión
UNI 10845 Sensor piezoeléctrico -250.0 .. 250.0 Pa
0.1 Pa ±0,5 Pa -10.0 .. +10.0 Pa
±2 Pa +10.1 .. +250.0 Pa
±2 Pa -10.1 .. -250.0 Pa
Presión
(tiro & diferencial) Sensor piezoeléctrico -10.00 .. 200.00 hPa 0.01hPa ±1% valor medido -2.01 .. –10.00 hPa
±0.02 hPa - 2.00 .. +2.00 hPa
±1% valor medido +2.01 .. +200.00 hPa
Temperatura Diferencial Calculado 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C
Índice de aire Calculado 0.00 .. 9.50 0.01
Exceso de aire (“e”) Calculado 0 .. 850 % 1 %
Pérdidas en la chimenea Calculado 0.0 .. 100.0 % 0.1 %
Rendimiento Calculado 0.0 .. 100.0 % 0.1 %
Rendimiento
(con condensación) Calculado 0.0 .. 120.0 % 0.1 %
Opacidad Instrumento externo 0 .. 9
* El Poison Index (P.I.) es un indicador confiable del buen funcionamiento del quemador o de la caldera. De este modo, mediante un simple
análisis de los humos, es posible determinar si se deben efectuar intervenciones de mantenimiento.
18 K000000000SE 041915 010823
7.0 USO DEL ANALIZADOR
7.1 Operaciones preliminares
Sacar el instrumento de su embalaje y comprobar que no tiene daños. Asegurarse de que el contenido se
corresponde con los artículos pedidos.
Si hay signos de manipulación o daños, notificar al centro de servicio Seitron o agente inmediatamente y
conservar el embalaje original.
La etiqueta en la parte trasera del instrumento muestra el número de serie.
Este número de serie debería indicarse cuando se necesita asistencia técnica, piezas de recambio o
aclaraciones en el uso del equipo.
Antes de utilizar el instrumento por primera vez se recomienda cargar las baterías por completo.
7.2 PRECAUCIONES
Utilizar el instrumento en un ambiente con temperaturas entre -5 y +45°C.
Cuando se haya finalizado el análisis de combustión, antes de apagar el instrumento retirar la sonda de humos
y dejar que aspire aire ambiente durante al menos 30 segundos para purgar el circuito neumático de restos de
gas.
No utilizar el instrumento si el filtro esta bloqueado o mojado.
Antes de guardar la sonda de humos asegurarse de que se ha enfriado suficiente y de que no hay
condensados en los tubos. Podría ser necesario desconectar el recipiente de condensados y soplar el interior
de los tubos con aire comprimido para eliminar todos los residuos.
Recuerde enviar el instrumento a revisar y calibrar una vez al año para cumplir con las normativas.
SI EL INSTRUMENTO HA ESTADO SOMETIDO A TEMPERATURAS MUY BAJAS (POR
DEBAJO DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO) SE SUGIERE ESPERAR UN RATO
(1 HORA) ANTES DE ENCENDERLO PARA QUE EL INSTRUMENTO SE ADAPTE A LA
TEMPERATURA AMBIENTE NORMAL Y NO SE FORME CONDENSACIÓN EN EL INTERIOR.
SI ES HABILITADO EN FÁBRICA O POR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA, DESDE
30 AS ANTES DEL FINAL DE LA VALIDEZ DE LA CALIBRACIÓN, LA PANTALLA
MOSTRARÁ UN MENSAJE PARA RECORDAR AL USUARIO QUE EL INSTRUMENTO DEBE
SER ENVIADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
Ejemplo:
Password
Promemoria
15/01/14
10:00
0 0 0 0
OK
Password
Promemoria
15/01/14
10:00
1 1 1 1
OK
OK
Introducir la
contraseña del menú
de recordatorio
1111.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Muestra la información del servicio técnico.
Ignora temporalmente el mensaje. La siguiente vez que se encienda el
instrumento, el mensaje se mostrará de nuevo.
Ignora siempre el mensaje.
F1
F2
F3
Mantener
pulsado
unos
segundos
15/01/14
10:00
Recordatorio
Calibración
F1
F3: Ignorar siempre
F2: Ignorar
F1: Servicio técnico
Vencimiento: 15/07/16
calibración anual.
Recordatorio de
F2 F3
19 K000000000SE 041915 010823
7.3 Alimentación del analizador
El instrumento tiene una batería recargable de Li-Ion de gran capacidad.
La batería alimenta al instrumento, la impresora integrada y cualquier otra sonda o dispositivo externo que se le
pueda conectar. El instrumento funciona 18 horas aproximadamente si no se realiza ninguna impresión. Si la
batería está demasiado baja como para que el instrumento funcione, se puede conectar al alimentador
suministrado, pudiéndose realizar todas las funciones (y los análisis). La batería se recarga mientras el
instrumento se utiliza con el alimentador conectado.
El ciclo de carga de la batería dura 3 horas para una carga completa y finaliza automáticamente.
ATENCIÓN: En caso de inutilización prolungado del instrumento (ej. Verano) es oportuno guardarlo
después de un ciclo completo de recarga; se aconseja además, efectuar un ciclo de recarga al menos
una vez cada 4 meses.
7.3.1 Comprobación y sustitución de la batería
El estado de la batería se muestra durante el autocero y una vez finalizado se puede consultar el estado en el
menú Información.
En el menú, se muestra la carga restante de la batería.
Si la batería parece que no carga bien, dejarla descargar completamente y entonces llevar a cabo un ciclo
completo de recarga hasta el 100% conectando el alimentador durante 3 horas.
Si el problema continúa, sustituir la batería por otra nueva original Seitron o contactar con el Servicio Técnico
para llevar a cabo las reparaciones necesarias.
La vida media de la batería es de 500 ciclos de carga/descarga. Para aprovechar la vida de la batería al máximo
es aconsejable utilizar siempre el instrumento alimentado por la batería y ponerlo a cargar cuando aparezca el
mensaje de batería agotada.
El instrumento se puede dejar almacenado por un período dependiendo del nivel de carga de la batería; debajo
de una tabla que especifica este tiempo en función del nivel de carga.
7.3.2 Uso con el alimentador
El instrumento puede funcionar con la batería totalmente descargada conectando el alimentador suministrado.
7.4 Generación del código QR
Pulsando al mismo tiempo los botones + , el instrumento generará y mostrará en su pantalla un código
QR para la descarga de los datos obtenidos de las mediciones efectuadas, tras haber instalado la App de
Seitron “CHEMIST QR CODE” disponible en AppStore o Google Play Store.
Requerimientos mínimos para la instalación de la App “CHEMIST QR CODE”
Sistema operativo: Android versión 4.1 o posterior
Apple (iOS)
EL ALIMENTADOR/CARGADOR DE LA BATERÍA ES DEL TIPO CONMUTADO.
LA ENTRADA DE TENSIÓN ALTERNA PUEDE IR ENTRE 90Vac Y 264Vac.
LA FRECUENCIA DE LA TENSIÓN DE ENTRADA ES: 50-60Hz.
LA TENSIÓN CONTINUA DE SALIDA ES 5V CON UNA CORRIENTE SUPERIOR A 1,5A.
LA CONEXIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA ES: CONECTOR USB TIPO A + CABLE DE CONEXIÓN CON
CONECTOR USB TIPO B.
EL INSTRUMENTO GENERARÁ EL QR CODE SÓLO SI SE VISUALIZA EN EL DISPLAY UNA
VENTANA DE MEDIDAS.
EL INSTRUMENTO SE ENVÍA CON UN VALOR DE CARGA NO SUPERIOR AL 30% COMO INDICADO
POR LAS ACTUALES NORMATIVAS DEL TRANSPORTE AEREO. ANTES DE SU UTILIZACIÓN
EFECTUAR UN CICLO COMPLETO DE RECARGA DE LA DURACIÓN DE 8 HORAS.
SE RECOMIENDA REALIZAR DICHA CARGA CON UNA TEMPERATURA AMBIENTE DE ENTRE 10°C
Y 30°C.
NIVEL DE CARGA DE LA
BATERÍA STOCK TIME
100% 110 días
75% 80 as
50% 45 as
25% 30 as
20 K000000000SE 041915 010823
7.5 Diagrama de conexionado
AAC SO01
AA SF--A
AAC TA03A
AAC KP01
AA AL05
AA SA08
21 K000000000SE 041915 010823
7.5.1 Sonda extracción humos
Descripción general
La sonda de humos esformada por un tubo de acero INOX AISI 304 con una empuñadura de plástico y un
termopar interno tipo K (Ni-NiCr) para la medida de la temperatura de los humos.
La temperatura de los humos se mide a través del termopar inserido en la punta de la sonda.
Este se encuentra conectado al instrumento mediante un cable compensado inserido en su posición pertinente
dentro del tubo en goma de la sonda de aspiración humos.
La compensación del conector frío se efectúa con una termo resistencia Pt100 que detecta la temperatura en
correspondencia del conector del termopar.
La termopar de tipo K (Ni-NiCr) permite medidas de continuo y a elevadas temperaturas.
El instrumento posee internamente una termo resistencia Pt100 para la medida de la temperatura interna, este
sensor se utiliza también para la medida de la temperatura ambiente.
Si se desea medir la temperatura del aire comburente directamente en el conducto de aspiración se deberá
utilizar el sensor remoto opcional de tipo Tc-K.
Se sugiere realizar esta medida para realizar el cálculo del rendimiento de la instalación si la temperatura del
aire comburente es diferente respecto a la temperatura ambiente en la cual está posicionado el instrumento.
Características Técnicas
Sensor temperatura: Termopar tipo K (Ni-NiCr) - IEC584 - clase 1
Conectores pneumáticos: Macho - diámetro 8,9mm conexión presión
Macho - diámetro 8mm conexión ingreso gas
Conector sensor temperatura: TC-K pequeño
Tubo: Material: EPDM
Adaptador para bulbos: Material: Acero zincado
Diámetro externo: 10 .. 22 mm
Empuñadura: Material: Nylon
Color: Negro
Punta: Material: Acero inox AISI 304
Diámetro: 8 mm
ADVERTENCIA: en caso de medida de temperatura muy elevada se aconseja extraer la punta lentamente
para hacerla enfriar, de este modo, para evitar estrés térmico, una vez extraído del punto de medida no
apoyarlo en una superficie fría, esto puede comprometer el sensor de temperatura interno; en caso de
rotura del termopar es posible sustituir sólo el elemento con cable compensado (ver capítulo 17
“Recambios y Asistencia”).
7.5.2 Sonda extracción humos para la medida del CO medio
Esta sonda constituida por; una punta perforada en acero INOX AISI 304 rígido, dotado de un adaptador para
bulbos que se puede posicionar, permite extraer humos desde distintos puntos de la chimenea, para obtener la
medida del CO medio.
La temperatura de los humos se mide con el termopar tipo K (Ni-NiCr) inserido en la punta de la sonda.
Este se encuentra conectado al instrumento con un cable compensado inserido en el orificio pertinente del tubo
en goma de la sonda de aspiración humos.
Por las características de construcción de la punta, el termopar interno no detecta instantáneamente la correcta
temperatura de los humos.
La compensación del conector frío se realiza con una termo-resistencia Pt100 que detecta la temperatura en
correspondencia del conector del termopar.
El termopar de tipo K (Ni-NiCr) permite medidas continuamente y a elevadas temperaturas.
Esta sonda puede utilizarse también para el análisis de combustión.
CÓDIGO LONGITUD PUNTA LONGITUD TUBO EPDM TEMPERATURA MÁXIMA DE TRABAJO
AASF51A 180 mm 2 m 400°C - profundidad de inmersión 100 mm
AASF52A 300 mm 3 m 600°C - profundidad de inmersión 160 mm
AASF62A 300 mm 3 m 600°C - profundidad de inmersión 160 mm
AASF65A 750 mm 3 m 800°C - profundidad de inmersión 500 mm
AASF66A 1000 mm 3 m
1200°C - profundidad de inmersión 500 mm
AASL05A 300 mm 2 m 130°C - profundidad de inmersión 160 mm
22 K000000000SE 041915 010823
Características Técnicas
Sensor temperatura: Termopar tipo K (Ni-NiCr) - IEC584 - clase 1
Conectores pneumáticos: Macho - diámetro 8,9mm conexión presión
Macho - diámetro 8mm conexión ingreso gas
Conector sensor temperatura: TC-K pequeño
Tubo: Material: EPDM
Longitud: 2 m
Adaptador para bulbos: Material: Acero zincado
Diámetro externo: 10 .. 22 mm
Empuñadura: Material: Nylon
Color: Negro
Punta: Material: Acero inox AISI 304
Diámetro: 8 mm
Longitud: 300 mm
Temperatura de trabajo: max. 600°C
7.5.3 Recipiente de condensados y filtro de partículas
La muestra de humos a analizar debe llegar a los sensores del instrumento deshumidificada adecuadamente y
sin residuos de los productos de la combustión. Para este fin se utiliza el recipiente de condensados, que
consiste en un cilindro de policarbonato situado en el tubo de la sonda de humos. Su propósito es disminuir la
velocidad de los gases con el fin de que las partículas finas de polvo más pesadas puedan precipitar y los
vapores de los humos de la combustión puedan condensar. El recipiente de condensados debe estar siempre en
posición vertical para evitar que el líquido condensado pueda entrar en el equipo y provocar alguna avería. Es
por esta misma razón por lo que es importante vaciar el líquido contenido en el recipiente, después de cada
análisis (ver el capítulo 'MANTENIMIENTO'). En el recipiente de condensados se aloja el filtro de partículas
sustituible de baja porosidad, para atrapar las partículas sólidas suspendidas en los humos de la combustión. Es
recomendable sustituir el filtro cuando visiblemente esté sucio (ver capítulo 'MANTENIMIENTO').
7.5.4 Conexión de la sonda de humos (estándar / CO medio) y el recipiente de
condensados
Como se indica en la sección 7.4 la sonda de humos se debe conectar al instrumento de la siguiente forma:
El conector macho con posición del termopar se debe conectar en la parte baja del instrumento, en l conector
T1. La conexión no puede realizarse incorrectamente gracias a la forma diferente de las puntas del conector.
En el tubo más corto de la sonda de humos se debe insertar el recipiente de condesados con el filtro de
partículas (ver sección 7.4.2).
El conector neumático macho del recipiente de condensados se debe conectar en el conector neumático
central hembra del instrumento marcado con "IN".
El tubo más largo de la sonda, acabado con un conector neumático macho, se debe conectar a la entrada de
presión negativa (indicada con "P-") o a la positiva ("P+") según se desee inversión de signo en el tiro o no.
El diferente diámetro de los conectores neumáticos evita conexiones incorrectas: esto evita daños.
7.5.5 Conexión de la sonda TcK
Usando la misma entrada que para el termopar K, "T1" (la misma que se utiliza para la temperatura de los
humos), es posible medir las temperaturas de suministro y de retorno conectando unas sondas especiales. Si
la temperatura se toma en la tubería, se sugiere el uso de sondas arc con el diámetro adecuado.
MANTENER EL RECIPIENTE DE CONDENSADOS EN POSICIÓN VERTICAL DURANTE EL
ANÁLISIS; UNA POSICIÓN INCORRECTA PODRÍA PROVOCAR FILTRACIÓN DE LÍQUIDO
AL INTERIOR DEL INSTRUMENTO, PUDIENDO DAÑAR LOS SENSORES.
DESPUÉS DE CADA ANÁLISIS, COMROBAR SI HAY LÍQUIDO EN EL RECIPIENTE DE
CONDENSADOS Y, EN TAL CASO QUITARLA. GUARDAR LA SONDA DE HUMOS EN LA
MALETA SÓLO DESPUÉS DE HABER ELIMINADO EL LÍQUIDO DE LOS TUBOS Y EL RECIPIENTE DE
CONDENSADOS. (VER CAPÍTULO 'MANTENIMIENTO').
SUSTITUIR EL FILTRO DE PARTÍCULAS CUANDO ESTÉ VISIBLEMENTE SUCIO O HÚMEDO (VER
CAPÍTULO 'MANTENIMIENTO'). NO REALIZAR NINGÚN ANÁLISIS SIN FILTRO DE PARTÍCULAS O
CUANDO ESTÉ MUY SUCIO PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑAR LOS SENSORES
IRREMEDIABLEMENTE.
23 K000000000SE 041915 010823
7.5.6 Sonda de la temperatura del aire de la combustión
La sonda para medir la temperatura del aire de la combustión (necesario para el cálculo exacto del rendimiento
de la caldera) es hecha con un tubo de acero inoxidable y un adaptador para diámetros de 7,5 / 17 mm,
dispone de un termopar interno de tipo K (Ni-NiCr) para medir temperaturas entre -20°C y +100°C.
La sonda tiene un cable de 2 m con un conector adecuado para la conexión al analizador.
7.5.7 Conexión de la sonda de temperatura del aire de la combustión
Como se indica en la sección 7.4 la sonda se debe conectar al instrumento de la siguiente manera:
El conector macho con posición del termopar se debe conectar en la parte baja del instrumento en el
conector T2. La conexión no puede realizarse incorrectamente gracias a la forma diferente de las puntas del
conector.
7.5.8 Sonda para la comprobación de la presión del quemador (disponible
próximamente)
Se utiliza para medir la presión del quemador de la caldera alimentada a gas a fin de poder regularla en tiempo
real. Es compuesta por un tubo de silicona de 8x4mm y 1 metro de longitud, finalizado con un conector
neumático para su conexión al analizador.
7.5.9 Sonda de medida de la corriente de ionización
Con esta sonda especial es posible medir la corriente deionización de una caldera y comprobar si su valor
coincide con las características técnicas de la caldera.
7.5.10 Sonda para la medida del CO ambiente
Esta sonda especial permite medir el CO ambiente antes de acceder al local caldera y sucesivamente medir el
CO en el ambiente mientras se efectúa el análisis de combustión (como, por ejemplo, lo pretende la normativa
española ES.02173.ES, Gas Natural Fenosa), previa inserción del dato “CO amb. ext.” en el parámetro
“configuración lista medidas”. El valor del CO ambiente puede también imprimirse junto al análisis de
combustión, si precedentemente se ha seleccionado en el parámetro “Impresión lista medidas”. Para ulteriores
detalles referirse al manual de instrucción de la sonda.
7.5.11 Sonda extracción humos para motores industriales
Este tipo de sonda se utiliza generalmente en los procesos donde los humos de extracción se presentan muy
sucios y deben filtrarse antes que entren al interno del instrumento. Para preservar el sistema interno, es
necesario filtrar los humos del polvo directamente desde la punta de la sonda, utilizando el filtro en acero AISI
316L. La punta de la sonda cuenta con una brida/flangia que tiene la función de disipador para que, en caso de
temperaturas muy elevadas en la chimenea, no se dañe la empuñadura de la sonda, que podría superar los
100/120°C (temperatura máxima permitida). La separación de la condensación de los humos se produce en la
trampa anti-condensación pertinente ubicada en el tubo de la sonda.
Características Técnicas
Puntal: Material: Acero inox AISI 304
Diámetro: 8 mm
Longitud: 750mm rígido + flangia/brida, profundidad de inmersión 600mm
Empuñadura: Material: Nylon
Color: Nero
Tubo: Material: EPDM
Longitud: 3 metros
Filtro: Acero inox 316L sinterizado, lavable con baños a ultrasonidos o utilizando
solventes y cepillos en acero.
Sensor temperatura: Termopar tipo K (Ni-NiCr) - IEC584 - clase 1
Conectores neumáticos: Macho - diámetro 8,9mm
Macho - diámetro 8mm
Conector sensor temperatura: TC-K pequeño
Temperatura de trabajo: máx. 800°C
7.5.12 Medida de la presión diferencial
El instrumento está equipado con un sensor de presión interno piezoresistivo compensado en temperatura para
medir presión y depresión. Este sensor, instalado en el instrumento, es de tipo diferencial. Gracias a los
conectores de presión negativo y positivo, se puede medir la presión diferencial comprando el KIT especial. El
rango de medida es -1000 Pa ... +20000 Pa.
24 K000000000SE 041915 010823
7.5.13 Conexión al PC
A través del cable USB suministrado o vía Bluetooth (opcional) es posible conectar el instrumento a un
ordenador personal tras la instalación del software especial suministrado.
Funciones:
Ver las características del instrumento
Ver y/o exportar (in formato csv, compatible con excel, y/o pdf) o borrar los análisis almacenados.
Configurar el instrumento.
7.5.14 Conexión al cargador de baterías
Con el instrumento se suministra un alimentador con salida 5V , 2A para cargar la batería interna. En la
sección 4.3 se puede ver el conector para la conexión del alimentador al instrumento. Una vez se ha iniciado la
carga, la pantalla se enciende y se muestra el estado de la carga.
7.5.15 Misura NOx
La medida de la cantidad de NOx y de NOx con referencia al O2 pueden ser visualizadas simultáneamente en
pmm y en una ulterior unidad de medida a gusto. En particular se pueden seleccionar y visualizar:
NOx con unidad de medida precedentemente ajustada en el menú pertinente
NOx con referencia al O2 (%) con O2%=0
NOx en partes por millón (en ppm)
NOx con referencia al O2 (in ppm)
25 K000000000SE 041915 010823
8.0 ENCENDIDO - APAGADO
8.1 Encender el instrumento
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Repite el autocero (se muestra en caso de error).
El instrumento suspenderá el autocero y mostrará la pantalla "Análisis
Combustn"; es posible efectuar el análisis de combustión (se muestra en
caso de error).
El instrumento muestra la pantalla "Diagstico Sensor" (se muestra en
caso de error).
Guarda el análisis.
Imprime el tique del análisis según la configuración establecida.
Zoom. Pulsando esta tecla interactiva repetidamente, la pantalla del
instrumento muestra la siguiente secuencia:
AAA → AAA AAAAAA
F1
F3
F2
ERROR
!
F1: Autocero
F2: Análisis
F3: Diagnóstico
Fallo autocero.
Repetir?
Durante el autocero, sólo se pueden usar los menús que no requieren el autocero.
Este mensaje de error se muestra si el autocero del instrumento no se
ha podido llevar a cabo.
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
TECLA FUNCIÓN
Activar las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Moverse por las medidas disponibles.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Vuelve a la pantalla anterior.
Pulsar y
mantener
durante unos
pocos segundos Serial number: 4341
Firmware version: 1.16
Chemist 500 X
26 K000000000SE 041915 010823
9.0 CONFIGURACIÓN
9.1 Configuration menu
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Vuelve a la pantalla anterior.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Configurar el parámetro seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
15/01/14
10:00
Análisis
Técnico
Información
Idioma
Instrumento
Alarmas
Diagnosis
Configuración
Restaurar
PARÁMETRO FUNCIÓN
A través de este menú el usuario puede configurar los parámetros disponibles para un correcto
análisis de combustión.
VER SECCIÓN 9.2.
Este menú se utiliza para configurar los parámetros de configuración del instrumento.
VER SECCIÓN 9.3.
En este submenú se puede introducir o cambiar el nombre del operador que efectuará el
análisis. Se pueden introducir hasta 8 líneas. Además, seleccionando el nombre del operador
que efectuará el análisis, se imprimirá en el tique de la combustión.
VER SECCIÓN 9.4.
Este subme permite al usuario configurar y memorizar 10 alarmas, definir el pametro
monitorizado para cada una (gas, presión, Taire, Thumos), el nivel de alarma y la unidad de medida
relacionada y si es una alarma por nivel alto o bajo. Las alarmas por nivel bajo aparecen cuando la
lectura baja del valor límite definido,
mientras que las alarmas por
nivel alto aparecen cuando la
lectura supera el valor límite
definido. Cuando el valor
límite fijado para una alarma
es traspasado, el instrumento
emite una alarma sonora
junto con otra visual, el fondo
del nombre de la lectura
relacionada parpadea en la
pantalla del análisis.
VER SECCIÓN 9.5.
Este menú da información en relación al estado del instrumento.
VER SECCIÓN 9.6.
El usuario, con este menú, puede comprobar cualquier anomalía del instrumento.
VER SECCIÓN 9.7.
Configurar el idioma para los menús del instrumento y el tique de la combustión.
VER SECCIÓN 9.8.
Restaura la configuración de fábrica.
VER SECCIÓN 9.9.
Análisis
Instrumento
Técnico
Alarmas
Información
Diagnosis
Idioma
Restaurar
Alarma por nivel bajo
Alarma
Alarma Alarma
Temperatura °C
Valor
medido
Nivel
Nivel
Tiempo
Alarma por nivel alto
27 K000000000SE 041915 010823
9.2 Configuración→Análisis
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Permite al usuario seleccionar el combustible que se utilizará para el análisis. Este dato se
puede cambiar o desde este menú o durante el análisis mismo.
Seleccionando el submenú Coeficientes Combustible el usuario puede ver las características
de los combustibles utilizados en el cálculo del rendimiento. VER SECCIÓN 9.2.1.
El rendimiento de la caldera cuando hay condensación está influenciado por la presión
atmosférica y la humedad del aire de la combustión. Dado que la presión atmosférica es difícil
de conocer con precisión, se le pide al operador que introduzca un parámetro relacionado, la
altitud del lugar respecto el nivel del mar, a partir de la cual se calcula la presión sin tener en
cuenta las condiciones atmosféricas en ese momento. Para los cálculos se toma como presión
atmosférica a nivel del mar el valor 101325 Pa. También se puede introducir la humedad
relativa del aire de la combustión, su temperatura ya es medida por el instrumento; si se
desconoce el valor de la humedad se recomienda introducir el valor 50% para este parámetro.
VER SECCIÓN 9.2.2.
En este menú el usuario puede fijar el tanto por ciento del oxígeno de referencia para el cálculo
del nivel de contaminantes (CO corregido) emitido durante el análisis de combustión.
VER SECCIÓN 9.2.3.
NOx/NO: todos los óxidos de nitrógeno que están presentes en los humos de la combustión
(Óxido de Nitrógeno = NO, Dióxido de Nitrógeno = NO2); total de óxidos de nitrógeno = NOx
(NO + NO2).
En los procesos de combustión, se sabe que el porcentaje de NO2 contenido en los humos no
se aleja mucho de valores muy bajos (3%); por tanto es posible obtener el valor de NOx
mediante cálculo, sin necesidad de medición directa con un sensor de NO2.
El porcentaje de NO2 respecto al contenido de NO se puede modificar a otro valor diferente del
3% (valor por defecto).
VER SECCIÓN 9.2.4.
A través de este submenú el usuario puede modificar las unidades de medida de todos los
parámetros del análisis, dependiendo de cómo se utilicen.
VER SECCIÓN 9.2.5.
En este submenú el usuario puede cambiar la longitud del ciclo de autocero del analizador e
iniciarlo manualmente.
VER SECCIÓN 9.2.6.
En este submenú el usuario puede ver la lista de mediciones que el instrumento puede efectuar.
Con las teclas interactivas, el usuario puede añadir, borrar o mover la medición seleccionada.
VER SECCIÓN 9.2.7.
En este submenú hay la posibilidad de tomar o introducir manualmente la temperatura del aire
de la combustión.
VER SECCIÓN 9.2.8.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Regresa a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Configurar el parámetro seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Combustible
Datos atmosféricos
Referencia O2
NOx/NO
Unidad medida
Autocero
Lista Medidas
15/01/14
10:00
Combustible
Referencia O2
Unidad medida
Lista medidas
Datos atmosféricos
NOx/NO
Autocero
Configuración
Análisis
Aire temp.
Aire temp.
28 K000000000SE 041915 010823
9.2.1 Configuración→Análisis→Combustible
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Muestra los detalles del combustible seleccionado (ver el ejemplo debajo).
Retorna a la pantalla previa.
Esc
Coeficiente para el cálculo del rendimiento de la combustión
Coeficiente para el cálculo del rendimiento de la combustión
Coeficiente para el cálculo del rendimiento de la combustión
Poder calorífico inferior del combustible
Poder calorífico superior del combustible
Peso específico en aria
Peso específico en agua
Volumen del gas
Ejemplo:
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las flechas seleccionan cada línea mostrada.
Confirma la elección del combustible a utilizar durante el análisis.
Retorna a la pantalla previa.
Configuración
Combustible
15/01/14
10:00
Biogas
Propano-Aire
Fueloil
Gasóleo
Butano
G.L.P.
Propano
Gas natural
Configuración
Combustible
15/01/14
10:00
Cascabillo de arroz
Hueso de oliva
CO Off gas
Carbón
Astillas madera
Madera 20%
Pellet 8%
Configuración
Combustible
15/01/14
10:00
Esc
CO2t
% 11.70
B
- 0.0100
A1
- 0.660
PCI
KJ/Kg 50050
PCS
KJ/Kg 55550
m air
Kg/Kg 17.17
m H2O
Kg/Kg 2.250
V dry gas
M3/Kg 11.94
Configuración
Combustible
15/01/14
10:00
Biogas
Propano-Aire
Fueloil
Gasóleo
Butano
G.L.P.
Propano
Gas natural
29 K000000000SE 041915 010823
9.2.2 Configuración→Análisis→Condensación
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la modificación.
OK
Altitud respecto al nivel del mar
Humedad relativa del aire
Ejemplo:
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las flechas seleccionan cada línea mostrada (la línea seleccionada
aparece en rojo).
En el modo de edición, para moverse por los valores sugeridos.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
OK
H.R. aire
% 50
Altitud
m 0
Configuración
Datos atmosféricos
15/01/14
10:00
H.R. aire
% 50
Altitud
m 0
Configuración
Datos atmosféricos
15/01/14
10:00
H.R. aire
% 50
Altitud
m 0
Configuración
Datos atmosféricos
15/01/14
10:00
OK
H.R. aire
% 50
Altitud
m 100
Configuración
Datos atmosféricos
15/01/14
10:00
OK
H.R. aire
% 50
Altitud
m 100
Configuración
Datos atmosféricos
15/01/14
10:00
30 K000000000SE 041915 010823
9.2.3 Configuración→Análisis→Referencia O2
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la modificación.
OK
Porcentaje de Oxígeno en la medida de CO
Porcentaje de Oxígeno en la medida de NOX
Ejemplo:
Porcentaje de Oxígeno en la medida de SO2
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las teclas '▲' y '▼' seleccionan cualquier línea mostrada en la pantalla (la
línea seleccionada aparece en rojo).
En el modo de modificación, fija el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
OK
SO2
% 0.0
NOX
% 0.0
CO
% 0.0
Configuración
Referencia O2
15/01/14
10:00
SO2
% 0.0
NOX
% 0.0
CO
% 0.0
Configuración
Referencia O2
15/01/14
10:00
SO2
% 0.0
NOX
% 0.0
CO
% 0.0
Configuración
Referencia O2
15/01/14
10:00
OK
SO2
% 0.0
NOX
% 0.0
CO
% 1.0
Configuración
Referencia O2
15/01/14
10:00
OK
SO2
% 0.0
NOX
% 0.0
CO
% 1.0
Configuración
Referencia O2
15/01/14
10:00
31 K000000000SE 041915 010823
9.2.4 Configuración→Análisis→ratio NOX/NO
Ejemplo:
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la modificación.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
OK
NOX//NO 1.05
Configuración
NOX/NO
15/01/14
10:00
NOX//NO 1.05
Configuración
NOX/NO
15/01/14
10:00
NOX//NO 1.05
Configuración
RNOX/NO
15/01/14
10:00
OK
NOX//NO 1.06
Configuración
NOX/NO
15/01/14
10:00
OK
NOX//NO 1.06
Configuración
NOX/NO
15/01/14
10:00
32 K000000000SE 041915 010823
9.2.5 Configuración→Análisis→Unidad medida
Ejemplo:
La unidad se puede seleccionar entre: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -% -ng/J
La unidad se puede seleccionar entre: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -% -ng/J
La unidad se puede seleccionar entre: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh -% -ng/J
La unidad se puede seleccionar entre: °C - °F
La unidad se puede seleccionar entre: hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la modificación.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las teclas '▲' y '▼' seleccionan cualquier línea mostrada en la pantalla (la
línea seleccionada aparece en rojo).
En el modo de modificación, fija el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
OK
Tiro Pa
Presión Pa
Temperatura °C
SO2 ppm
NOX ppm
CO ppm
Configuración
Unidad medida
15/01/14
10:00
Presión Pa
Temperatura °C
SO2 ppm
NOX ppm
CO ppm
Configuración
Unidades medida
15/01/14
10:00
Presión Pa
Temperatura °C
SO2 ppm
NOX ppm
CO ppm
Configuración
Unidades medida
15/01/14
10:00
OK
Presión Pa
Temperatura °C
SO2 ppm
NOX ppm
CO Mg/m3
Configuración
Unidades medida
15/01/14
10:00
OK
Presión Pa
Temperatura °C
SO2 ppm
NOX ppm
CO Mg/m3
Configuración
Unidades medida
15/01/14
10:00
La unidad se puede seleccionar entre: hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi
Tiro Pa Tiro Pa Tiro Pa Tiro Pa
Las unidades de medida mg/m3 e g/m3 se refieren a las
condiciones Normales de presión y temperatura, P = 101325 Pa e
T = 0 °C.
33 K000000000SE 041915 010823
9.2.6 Configuración→Análisis→Autocero
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirma la modificación.
Inicia un ciclo de autocero con la duración seleccionada.
Ejemplo:
Duración del ciclo de autocero, expresado en segundos.
Limpieza
s 0
Autocero
s 60
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
O
OK
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Duración del ciclo de limpieza, expresado en segundos.
Limpieza
s 0
Autocero
s 60
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
Limpieza
s 0
Autocero
s 060
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 061
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 60
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
34 K000000000SE 041915 010823
9.2.7 Configuración→Análisis→Lista medidas
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Añade una línea a la lista de medidas disponibles.
Activa el movimiento de una medida de su posición actual.
Borra una medida de la lista de medidas disponibles.
Tras la activación de la función ' '.
Para moverse entre las medidas disponibles.
Tras la activación de la función ' '.
Mover el elemento de su posición actual.
Confirma la operación.
Cancela la operacn.
»
OK
Esc
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las flechas seleccionan cada línea mostrada (la línea seleccionada
aparece en rojo).
En el modo de edición, para moverse por los valores sugeridos.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
»
Configuraión
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
PARA MAS DETALLES, VEA EL ANEXO E
SEGÚN LA LISTA DE PARÁMETROS ENTABLADOS ANTERIORMENTE, ES POSIBLE
SELECIONAR LA UNIDAD DE MEDIDA DE LOS DIFERENTES GASES EN ppm, DE
ACUERDO CON EL SENSOR INTERNO DEL INSTRUMENTO.
EN CASO DE SER NECESARIA LA MEDICIÓN DE UN GAS CON DOS UNIDADES DE
MEDIDA, SELECCIONE EN LA LISTA DE MEDIDAS EL GAS A MEDIR (REPITIENDOLO EN LA LISTA) EN
ppm, Y CAMBIE POSTERIORMENTE LA UNIDAD DE MEDIDA MEDIANTE EL MENÚ “CONFIGURACION-
>ANÁLISIS->UNIDAD DE MEDIDA”. AHORA EL ANALIZADOR MIDEL EL GAS SELECIONADO EN LAS
UNIDADES CONFIGURADAS (ppm Y LA SEGUNDA UNIDAD CONFIGURADA).
35 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo:
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
O2
OK
1. Añadir una medida a la lista - ejemplo
2. Cambiar la posición de una medida - ejemplo
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
O2
CO2
OK
OK
»
3. Borrar una medida de la lista - ejemplo
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
Esc OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηc (PCI)
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
O2
»
36 K000000000SE 041915 010823
9.2.8 Configuración→Análisis→Aire temperature
Configuración
Aire temperature
15/01/14
10:00
Sonda T
°C
25.0
Aire T
°C
-----
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro 'Taire': se puede
introducir el valor deseado de la temperatura del aire comburente que será
utilizado en el análisis de la combustión.
Guarda el valor, adquirido o introducido en el parámetro 'Taire'.
Adquiere el valor de temperatura medido desde la sonda de temperatura.
Este valor está indicado en el parámetro 'Taire'.
Confirma la modificación.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Activa también la tecla contextual mostrada en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
OK
37 K000000000SE 041915 010823
9.3 Configuración→Instrumento
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
A través de este submenú el usuario puede activar o desactivar la comunicación bluetooth del
instrumento con un PC o PDA.
Permite configurar la hora y fecha actuales. El usuario puede seleccionar entre el formato de
hora y fecha EU (Europeo) o USA (Americano).
VER SECCIÓN 9.3.2.
El brillo de la pantalla se puede aumentar o disminuir mediante las teclas del cursor. Esto se
puede realizar incluso cuando la pantalla de inicialización está activa.
VER SECCIÓN 9.3.3.
En este submenú el usuario puede apagar o encender la bomba de aspiración.
No se puede apagar la bomba durante el ciclo de autocero.
VER SECCIÓN 9.3.4.
El sensor de CO es protegido por una bomba que, en caso necesario, puede inyectar aire
limpio en el circuito neumático para diluir la concentración de gas medida por el sensor. Esta
función se puede activar automáticamente al sobrepasar una determinada concentración de CO
configurada por el usuario o, en caso de que sea sabido que la concentración de CO va a ser
muy alta, mantenerla activada siempre, independientemente de la concentración de CO.
Permite configurar la entrada del micromanómetro (opcional) como la entrada neumática P+ o
P-. Si se selecciona P-, el signo de la presión se invierte.
VER SECCIÓN 9.3.6.
CUANDO EL BLUETOOTH DEL INSTRUMENTO ESTÁ ACTIVADO, LA
DURACIÓN DE LA BATERÍA SE REDUCE A 10 HORAS.
Esta característica de Auto-Dilución de CO debe ser considerada como un
sistema de protección del sensor de CO, su activación reduce mucho tanto
la precisión como la resolución de la medida de CO.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
15/01/14
10:00
Bluetooth
Brillo
CO dilución
Fecha/Hora
Bomba
Micromanómetro
Configuración
Instrumento
VER SECCIÓN 9.3.1.
VER SECCIÓN 9.3.5.
Bluetooth
Fecha/Hora
Brillo
Bomba
CO dilución
Micromanometer
38 K000000000SE 041915 010823
9.3.1 Configuración→Instrumento→Bluetooth
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Activa también la tecla contextual mostrada en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Activa la comunicación Bluetooth.
Desactiva la comunicación Bluetooth.
Esc
on
Bluetooth activado/desactivado
Bluetooth
15/01/14
10:00
ID CHEMIST 500 - 0001
Estado off
MAC 00026BB5500
On
Nombre del instrumento
Dirección MAC detectada
39 K000000000SE 041915 010823
9.3.2 Configuración→Instrumento→Hora/Fecha
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la modificación.
OK
Hora, en el formato elegido
Fecha, en el formato elegido
Formato de Fecha: EU (Europa) o USA (América)
Formato de Hora: 24h o 12h
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Configuración
Fecha/Hora
15/01/14
10:00
Fecha 15/01/14
Hora 14:00
Modo EU
Modo 24h
40 K000000000SE 041915 010823
9.3.3 Configuración→Instrumento→Brillo
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Disminuye el brillo de la pantalla.
Confirma la configuración.
Aumenta el brillo de la pantalla.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.
Confirma la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Configuración
Brillo
15/01/14
10:00
100
41 K000000000SE 041915 010823
9.3.4 Configuración→Instrumento→Bomba
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entrar en el modo edición: es posible apagar o encender la bomba de
aspiración.
Confirma la configuración.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Configuración
Bomba
15/01/14
10:00
Bomba on Muestra el estado de la bomba On / Off
42 K000000000SE 041915 010823
9.3.5 Configuración→Instrumento→ CO dilución
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la configuración.
OK
Configuración
CO dilución
15/01/14
10:00
Limite
ppm 4000
Modo auto
Opciones disponibles: auto, on o off
Valor límite que activa la bomba de dilución (disponible sólo si el parámetro "Modo" está
configurado en "auto".
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar cada línea mostrada (la línea seleccionada aparece en rojo).
En modo edición, configurar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
43 K000000000SE 041915 010823
9.3.6 Configuración→Instrumento→Micromanómetro
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la configuración.
OK
Configura la entrada utilizada para la medida: P+ o P-
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Configuración
Micromanómetro
15/01/14
10:00
Entrada P+
44 K000000000SE 041915 010823
9.4 Configuración→Técnico
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo editar de la línea seleccionada: es psible introducir el
nombre del operador (se dispone de hasta 24 caracteres).
Confirma la letra o dígito seleccionado.
Cancela la letra o dígito después del cursor.
Se mueve cíclicamente entre mayúsculas, minúsculas, símbolos y
caracteres especiales.
Aa#
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En "editar texto": Mueve el cursor en la caja correspondiente a la letra o
número necesario para formar la palabra.
En "Configuración operador": Moverse por los operadores disponibles.
En "editar texto": Confirma el texto introducido.
En "Configuración operador": seleccionar el operador que llevará a cabo
el análisis; el operador queda destacado con el símbolo "".
Retorna a la pantalla previa.
En "editar texto" retorna a la pantalla previa sin guardar los cambios
efectuados.
15/01/14
10:00
Configuración
Técnico
Operador 8
Operador 7
Operador 6
Operador 5
Operador 4
Operador 3
Operador 2
Operador 1
45 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo:
2. Seleccionar el operador que llevará a cabo el análisis
1. Editar texto
15/01/14
10:00
Configuración
Técnico
Operador 8
Operador 7
Operador 6
Operador 5
Operador 4
Operador 3
Operador 2
Operador 1
15/01/14
10:00
Configuración
Técnico
Operador 8
Operador 7
Operador 6
Operador 5
Operador 4
Operador 3
Operador 2
Operador 1
15/01/14
10:00
Configuración
Técnico
Operador 8
Operador 7
Operador 6
Operador 5
Operador 4
Operador 3
Operador 2
Operador 1
15/01/14
10:00
Editar texto
Operador 1_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
M_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
Operador _
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Configuración
Técnico
Operador 8
Operador 7
Operador 6
Operador 5
Operador 4
Operador 3
Operador 2
Operador 1
46 K000000000SE 041915 010823
9.5 Configuración→Alarmas
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el menú de modificación del parámetro seleccionado
Confirma la configuración.
OK
Número de alarma configurada
Parámetro monitorizado: O2 - CO - NO - NO2 - P dif - Plow - P ext - T1 - T2
Tipo de alarma configurada: máximo - mínimo - desactivada
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Las teclas '▲' y '▼' seleccionan cualquier línea mostrada en la pantalla (la
línea seleccionada se indica en rojo).
En el modo de modificación, configura el valor deseado.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Cuando se pulsa en el modo de modificación cancela la selección
realizada, en otros casos retorna a la pantalla previa.
Unidad ppm
Limite 1500
Modo maximum
Medida CO
Número 1
Configuración
Alarmas
15/01/14
10:00
Límite programado para la alarma: ±999999.999
Unidad demedida para el límite configurado: ppm, mg/m3, mg/kWh, g/GJ, g/m3,
g/kWh, %, ng/J
47 K000000000SE 041915 010823
Esquema en bloques activación alarmas y acciones correctivas sugeridas
Activación alarma tipo máximo.
Regular la caldera.
La alarma se desactiva automáticamente, si la
concentración del gas vuelve por debajo del
límite de alarma ajustado menos el valor de
Histéresis.
Activación alama tipo mínimo.
Regular la caldera.
La alarma se desactiva automáticamente, si la
concentración del gas vuelve por arriba del
límite de alarma ajustado más el valor de
Histéresis.
Activación buzzer.
La medida parpadea en el display.
Activación buzzer.
La medida parpadea en el display.
48 K000000000SE 041915 010823
9.6 Configuración→Información
15/01/14
10:00
Batería
Servicio Técnico
Sondas
Sensores
Recordatorio
Información
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Muestra el estado de carga de la batería interna.
Muestra el estado de carga en porcentaje de 0 a 100%, tanto en texto como gráficamente.
VER SECCIÓN 9.6.1.
Permite ver que sensores están instalados en el instrumento, y en qué posición están
instalados. El instrumento detecta automáticamente si un sensor ha sido añadido o quitado.
Esta pantalla permite o bien aceptar la nueva configuración bien ignorar los cambios
efectuados.
VER SECCIÓN 9.6.2.
Este submenú contiene detalles a cerca del Servicio Técnico más cercano para contactar en
caso de fallo o de mantenimiento rutinario. El modelo de instrumento, el número de serie y la
versión de firmware también se indican, permitiendo así una rápida identificación del producto.
VER SECCIÓN 9.6.3.
Al acceder a este menú se puede ver la fecha de caducidad de la calibración del instrumento,
introducida en fábrica o por el servicio técnico.
El menú está protegido por contraseña: la contraseña es " 1111 ".
VER SECCIÓN 9.6.4.
Muestra información útil sobre la sonda conectada al conector serie indicado con E en la
sección 4.3 (Descripción de los Componentes del Analizador de Combustión).
VER SECCIÓN 9.6.5.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Batería
Sensores
Servicio Técnico
Sondas
Recordatorio
49 K000000000SE 041915 010823
9.6.1 Configuración→Información→Batería
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
Esc
15/01/14
10:00
Información
Batería
Esc
94 %
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
50 K000000000SE 041915 010823
9.6.2 Configuración→Información→Sensores
Mensajes de error mostrados:
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Err cal Error de calibración.
Err data Sensor no conocido.
No cal Sensor no calibrado.
Esta pantalla muestra, para cada posición, los siguientes mensajes (el ejemplo hace referencia al sensor de
la posición S3):
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Muestra las principales características de los sensores instalados..
Retorna a la pantalla previa.
Esc
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Sensor configurado correctamente (funcionamiento normal).
Círculo naranja parpadeando sin texto
que indique el gas detectado. El sensor no se comunica con la electrónica o se ha quitado.
Círculo naranja parpadeando con texto
que indica el gas detectado. Detectado sensor nuevo.
Círculo naranja parpadeando con texto
que indica el nuevo gas detectado. Detectado sensor diferente al que estaba instalado previamente.
Detectado sensor en una posición errónea.
CO
NO
Diagnosis
Sensores
S4: NO2 OK
S3: NO OK
S2: CO OK
S1: O2 OK
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Información
Sensores
CO
O2
NO
SO2
S1
S2
S3
S4
Para más información, ver sección 9.7.1.
51 K000000000SE 041915 010823
9.6.3 Configuración→Información→Servicio Técnico
15/01/14
10:00
Information
Servicio Técnico
Esc
HW MB version 1
HW CPU version 0
CRC 0x6E66
rev. 1234X
Nùmero de protocolo
00001
Versiòn de firmware 9.99
Nùmero de serie 9999
Formato Chemist 500 X
15/01/14
10:00
Information
Servicio Técnico
Esc
CRC 0x2765
Nùmero de protocolo
000001
Versiòn de bootloader 1.02
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Cambiar vista entre la siguiente pantalla o la previa.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
Esc
15/01/14
10:00
Information
Servicio
Esc
http://www.euro-cobil.com
Fax.: +34 94 636 27 96
Tel.: +34 94 636 34 96
EURO-COBIL
52 K000000000SE 041915 010823
9.6.4 Configuración→Información→Recordatorio
Password
Recordatorio
15/01/14
10:00
0 0 0 0
OK
Password
Recordatorio
15/01/14
10:00
0 0 0 0
OK
Password
Recordatorio
15/01/14
10:00
1 1 1 1
OK
OK
Introducir la
contraseña del menú
de recalibración
1111.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Confirma la contraseña y entra en el menú "Recordatorio".
Retorna a la pantalla previa.
Muestra la información del servicio técnico.
Ignora temporalmente el mensaje. La siguiente vez que se encienda el
instrumento, el mensaje se mostrará de nuevo.
Ignora siempre el mensaje.
Esc
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Introducir la contraseña.
La contraseña es: 1111.
Retorna a la pantalla previa.
OK
F1
F2
F3
15/01/14
10:00
Recordatorio
Calibración
F1
F3: Ignorar siempre
F2: Ignorar
F1: Servicio técnico
Vencimiento: 15/07/16
calibración anual.
Recordatorio de
F2 F3
53 K000000000SE 041915 010823
9.6.5 Configuración→Información→Sondas
15/01/14
10:00
Información
Sondas
Esc
Sonda externa ----
Micromanómetro int. 1039
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
Esc
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
54 K000000000SE 041915 010823
9.7 Configuración→Diagnosis
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Muestra información del estado y la calibración de los sensores electroquímicos:
Ok No se detecta ningún problema
ausente No se detecta el sensor
err datos Error de datos en la memoria del sensor
desconocido Es necesario actualizar el FW del instrumento
err pos El sensor se ha instalado en una posición equivocada
err cal Error de calibración (sensor no calibrado)
err corr Corrientes fuera de rango
err cfg No utilizar este sensor dado que no ha sido aceptado en la pantalla "tipos de sensores".
Además, desde esta pantalla el usuario puede ver los datos de identificación del sensor: tipo,
número de serie, fecha de producción y de calibración. También están las corrientes medidas;
de esta forma es posible hacer u diagnóstico rápido en caso de malfuncionamiento.
VER SECCIÓN 9.7.1.
Hacer una comprobación de la estanqueidad de la sonda de humos.
VER SECCIÓN 9.7.2.
Cuando el instrumento es encendido lleva a cabo una revisión completa del funcionamiento
físico de todos los tipos de memorias HW instaladas en el instrumento, a como de la
integridad de los datos alamacenados en ellas. Cualquier problema se muestra en la pantalla
'Diagnóstico Memorias'. Si esto sucede es aconsejable apagar y encender el instrumento. Si el
roblema es permanente o sucede con frecuencia,el usuario debería contactar con el Servicio
Técnico informando del error de código indado por el instrumento.
VER SECCIÓN 9.7.3.
En este submenú el usuario puede apagar o encender la bomba de aspiración. No será posible
apagar la bomba durante el ciclo de autocero.
VER SECCIÓN 9.7.4.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Retorna a la pantalla previa.
OK
15/01/14
10:00
Sensores
Hardware
Sonda de humos
Bomba
Diagnosis
Sensores
Sonda de humos
Hardware
Bomba
55 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Muestra los detalles del sensor seleccionado (ver ejemplo abajo).
Retorna a la pantalla previa.
Esc
Example:
9.7.1 Configuración→Diagnosis→Sensores
Diagnosis
Sensores
S4: NO2 OK
S3: NO OK
S2: CO OK
S1: O2 OK
15/01/14
10:00
Diagnosis
Sensores
S4: NO2 OK
S3: NO OK
S2: CO OK
S1: O2 OK
15/01/14
10:00
Gas medido
Núm. de revisión del sensor
Rango de medida del sensor
Núm. de serie del sensor
Fecha de producción
Fecha de calibración
Corriente Is del sensor
Corriente Ia del sensor
Esc
Diagnosis
Sensores S2
15/01/14
10:00
Is
uA 0.15
Fecha calibr. 20/01/14
Fecha prod. 20/01/14
Serie 016944388
Tipo A5F rev.8
Gas CO
Ia
uA 0.05
Diagnosis
Sensores
S4: NO2 OK
S3: NO OK
S2: CO OK
S1: O2 OK
15/01/14
10:00
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Selecciona el sensor.
Activa las teclas contextuales situadas en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
Rango de medida
ppm 0-8000
56 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Inicia la prueba para comprobar la estanqueidad de la sonda de humos.
Inicia la prueba de la sonda de humos.
OK
Prueba de estanqueidad de la sonda.
9.7.2 Configuración→Diagnosis→Sonda de humos
OK
Diagnosis
Sonda de humos
Pulsar OK para empezar
Tapar la sonda de humos
15/01/14
10:00
OK
Diagnóstico
Sonda humos
Pulsar OK para empezar
Tapar la sonda de humos
15/01/14
10:00
OK
Resultados:
Estanqueidad: La sonda está OK
Error: Asegurarse de que la sonda está conectada a la entrada P-, comprobar el ajuste de las conexiones
neumáticas y/o el ajuste del recipiente de condensados y comprobar que la tapa está insertada
correctamente en la varilla de la sonda. ATENCIÓN: un varilla dañada podría hacer fallar la prueba.
Conectar la sonda de humos con el recipiente de condensados
correctamente conectado al instrumento;
Colocar la tapa de goma de color negro hasta hacer tope en la punta de la
varilla de la sonda, como se muestra en la siguiente imagen:
Tapa de goma negra
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
Diagnóstico
Sonda humos
Calibración
Pulsar OK para empezar
Tapar la sonda de humos
15/01/14
10:00
Diagnóstico
Sonda humos
Prueba sonda
Calibración
Press OK to start
Tapar la sonda de humos
15/01/14
10:00
Diagnóstico
Sonda humos
Prueba sonda
Calibración
Calibración
Tapar la sonda de humos
15/01/14
10:00
Resultado: pérdida
57 K000000000SE 041915 010823
9.7.3 Configuración→Diagnosis→Hardware
ESC
Diagnosis
Hardware
HW MB version 1
HW Cpu version 0
Calibración OK
Memorias OK
15/01/14
10:00
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
ESC
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
Estado de las mamorias.
Estado de la calibración.
Versión de la CPU
Versión de la placa base
Tensiones
Canales ADC
58 K000000000SE 041915 010823
9.7.4 Configuración→Diagnosis→Bomba
Diagnosis
Bomba
15/01/14
10:00
Bomba on
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entrar en el modo de edición: es posible activar y desactivar la bomba.
Confirma la modificación.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En el modo de edición, activa y desactiva cíclicamente la bomba.
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado, y para
confirmar la modificación.
Retorna a la pantalla previa.
59 K000000000SE 041915 010823
9.8 Configuración→Idioma
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Fija el idioma seleccionado.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Moverse por los idiomas disponibles.
Fija el idioma seleccionado.
Retorna a la pantalla previa.
15/01/14
10:00
Configuración
Idioma
Dutch
Polsky
Cestina
Català
Galego
Brasileiro
OK
15/01/14
10:00
Configuración
Idioma
Slovenskému
Romana
Русский
Deutsch
Espaňol
Français
English
Italiano
OK
60 K000000000SE 041915 010823
9.9 Configuración→Restaurar
15/01/14
10:00
Configuración
Restaurar
restaurar config. fábrica?
Borrar memoria y
Esc OK
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Inicia la restauración a la configuración de fábrica.
Sale de la pantalla actual sin restaurar la configuración.
Configuración de fábrica.
Cancela la restauración a la configuracn de fábrica y retorna a la pantalla
previa.
Esc
OK
F1
F2
15/01/14
10:00
Configuración
Restaurar
di fabbrica?
F2 F1
OK
ATENCIÓN
F1: restaurar
F2: cancelar
Confirmar restauración?
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Inicia la restauración a la configuración de fábrica.
Sale de la pantalla actual sin restaurar la configuración.
61 K000000000SE 041915 010823
10.0 MEMORIA
10.1 Menú Memoria
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Desde esta pantallael usuario puede iniciar el análisis de combustión.
Los datos mostrados recopilan el modo de análisis y la memoria seleccionada.
VER SECCIÓN 10.2.
Permite al usuario ver la media de los análisis contenidos en la memoria seleccionada.
VER SECCIÓN 10.3.
- Permite al usuario configurar el número de memoria que se utilizará para guardar el análisis
de combustión y/o la medida del tiro, opacidad, etc. En cada memoria es posible introducir la
información personal del cliente (nombre del cliente, dirección, número de teléfono, tipo de
caldera, etc.).
- Permite al usuario ver e imprimir los análisis guardados, individualmente o la media. Los
análisis se pueden encontrar (vía la tecla contextual “encontrar”) por posición de memoria o
por la fecha en que fueron guardados; también es posible ver el tiro, la opacidad y el CO
ambiente.
En el menú "Encuentra Memoria" la activación de Imprimir Memoria está sólo habilitada en la
página donde se muestran los análisis, el tiro, la opacidad y el CO ambiente.
VER SECCIÓN 10.4.
Este submenú permite al usuario definir el modo de análisis y la selección de la memoria:
Modo de análisis automático:
UNI 10389
La configuración de fábrica del instrumento es conforme con la norma italiana UNI 10389-1
(2019), que especifica que se han de efectuar al menos 3 análisis separados al menos 60
segundos.
BImSchV
La configuración de fábrica del instrumento es conforme con la norma alemana BImSchV, que
especifica que se han de efectuar al menos 30 análisis separados 1 segundo.
Registro datos
Este modo es configurable por completo por el usuario (es necesario establecer el número de
análisis que se han de adquirir, la duración de cada adquisición y el modo de impresión).
Cuando empieza el análisis de combustión, el instrumento automáticamente llevará a cabo el
número de análisis configurado, separados entre ellos el tiempo configurado.
Después del análisis de combustión (indicado por un sonido), si está configurado el modo
"Impresión Manual", el instrumento mostrará la media de los análisis efectuados con la
posibilidad de recuperar cada análisis individual; el usuario podrá imprimir los entonces (total,
completo, …).
Por el contrario, si esta configurado el modo "Impresión Automática", el instrumento imprimirá
inmediatamente el análisis, de acuerdo con la configuración de impresión establecida, sin
mostrar el análisis medio.
15/01/14
10:00
Guardar
Seleccionar
Borrar
Medio
Registro datos
Uso %
Memoria
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Guardar
Medio
Seleccionar
Registro Datos
62 K000000000SE 041915 010823
Atención: en modo automático, las medidas de opacidad, tiro y CO ambiente se deben
tomar antes de iniciar el análisis de combustión.
Modo de análisis manual
Si el usuario escoge el modo manual, tendrá que llevar a cabo el análisis manualmente;
n este caso, la configuración del análisis automático no será tenida en cuenta. En este
punto el usuario puede iniciar el análisis manual después de esperar dos minutos a fin de
que los valores mostrados estén estables: entonces se puede guardar el análisis o
imprimir el tique del análisis directamente, que tendrá el formato que se haya configurado
previamente.
Al final de los tres análisis, la pantalla mostrará el valor del análisis medio, que también
contiene los datos necesarios para rellenar el registrode la instalación o la planta.
En ambos modos, manual y automático, los datos mostrados en relación a los contaminantes
CO / NO / NOx se pueden indicar en valor normalizado (valor corregido) con el oxígeno de
referencia que esté configurado.
Modo de selección de memoria
Manual: la memoria se tendrá que seleccionar manualmente vía el parámetro
"Seleccionar"
Auto: la memoria, en la que se guardarán las mediciones y el análisis de combustión, se
sugerirá automáticamente cuando se encienda el instrumento.
VER SECCIÓN 10.5.
Permite al usuario borrar el contenido de cada memoria o de todas las 99 memorias.
VER SECCIÓN 10.6.
El usuario, a través de este menú, puede ver el porcentaje de memoria utilizado..
VER SECCIÓN 10.7.
Borrar
Uso %
Registro datos
63 K000000000SE 041915 010823
10.1.1 Organización de la memoria
64 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Inicia el guardado del análisis de combustión de acuerdo con el modo
configurado en el parámetro 'Registro datos'.
Borra el contenido de la memoria seleccionada.
(Visible uando la memoria seleccionada contiene análisis previos).
Cancela el borrado del contenido de la memoria seleccionada.
(Visible uando la memoria seleccionada contiene análisis previos).
10.2 Menú Memoria→Guardar
F1
F2
OK
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo manual
Análisis 1
Modo de análisis manual
Número de memoria selec.
Número de análisis
efectuados
Modo análisis automático
Número de memoria selec.
Número de análisis a efectuar
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo UNI 10389
Análisis 3
Intervalo
s 60 Intervalo entre análisis
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Inicia el guardado del análisis de combustión de acuerdo con el modo
configurado en el parámetro 'Registro datos'.
Retorna a la pantalla previa.
65 K000000000SE 041915 010823
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo manual
Análisis 1
Ejemplo 1: Guardar el análisis de combustión en modo manual
OK
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo manual
Análisis 2 OK
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo manual
Análisis 10
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo UNI 10389
Análisis 3
Intervalo
s 60
Ejemplo 2: Guardar el análisis de combustión en modo automático (ejemplo UNI 10389)
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
UNI 10389
1
60
OK
PARA MÁS INFORMACIÓN VER EL CAPÍTULO 13 'ANÁLISIS DE COMBUSTIÓN'.
66 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Zoom. Pulsando esta tecla interactiva repetidamente, la pantalla del
instrumento muestra la siguiente secuencia:
AAA → AAA AAAAAA
Inicia la impresión del tique del análisis. VER SECCIÓN 11.
10.3 Menú Memoria→Medio
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Moverse por los valores del análisis medio.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa sin guardar los cambios realizados.
67 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Es posible seleccionar el número de memoria a utilizar para el análisis de
combustión y/o introducir la información relativa a la instalación.
Recuperar memoria. Al activar esta función, el usuario tiene la posibilidad
de ver los datos presentes en la memoria seleccionada. Condiciones de
medida, análisis individual, análisis medio.
VER SECCIÓN 10.4.1
Función buscar. Gracias a esta función, el usuario tiene la posibilidad de
buscar rápidamente un análisis específico. La búsqueda se puede realizar
por el número de memoria (seleccionando el parámetro "Memoria"), el
cliente (seleccionando uno de los siguientes parámetros: "Cliente",
"Direcc.", "Teléfono" o "Caldera") o por fecha (seleccionando el parámetro
"Fecha").
Confirma la configuración y, si la función de búsqueda está habilitada,
inicia la búsqueda.
En "Editar texto" confirma la entrada de la letra o número seleccionado.
En "Editar texto" cancela la letra o número que precede al cursor.
En "Editar texto" se mueve entre mayúsculas, minúsculas, símbolos y
caracteres especiales.
Selecciona las memorias dentro del rango de la búsqueda realizada.
Selecciona las memorias dentro del rango de la búsqueda realizada.
10.4 Menú Memoria→Seleccionar
OK
Memoria
Seleccionar
15/01/14
10:00
Direcc.
Caldera xxxx
Teléfono
Memoria
Seleccionar
15/01/14
10:00
Cliente EURO-COBIL
Memoria 1
Direcc. P. Ind. El. Campillo
48500 Abanto-Zierbena, BI
Teléfono 946 36 34 96
España
Caldera xxxx
Fecha 15/01/14
Aa#
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En "editar texto"/"buscar datos"/"buscar número de memoria": mueve el
cursor en la caja correspondiente a la letra o número deseado.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa sin guardar los cambios realizados.
Número de memoria
Cliente
Dirección del cliente
Número de teléfono
Modelo de caldera
Fecha del análisis
Modelo de caldera
Dirección del cliente
Número de teléfono
68 K000000000SE 041915 010823
10.4.1 Recuperar Memoria
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Muestra los detalles del parámetro seleccionado.
Memoria
Condiciones Medida
15/01/14
10:00
Análisis 6
Memoria 1
Operador Rossi
Combustible Gas natural
Altitud 0
m
Esc
H.R. aire 50
%
1. Detalles de las condiciones de medida
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
Memoria
Recuperar
15/01/14
10:00
Análisis individual
Condiciones Medida
Análisis medio
Esc
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
Esc
Memoria
Recuperar
15/01/14
10:00
Análisis individual
Condiciones Medida
Análisis medio
Memoria
Seleccionar
15/01/14
10:00
Cliente EURO-COBIL
Memoria 1
Direcc. P. Ind. El. Campillo
48500 Abanto-Zierbena, BI
Teléfono 946 36 34 96
España
Caldera xxxx
Fecha 15/01/14
69 K000000000SE 041915 010823
Memoria
Análisis individual
15/01/14
10:00
2 15/01/14 15:15:00
1 15/01/14 15:10:30
3 15/01/14 15:20:30
4 15/01/14 15:25:00
5 15/01/14 15:30:35
2. Detalles del análisis individual
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona una línea; la línea seleccionada se indica en rojo.
Ver los detalles del parámetro seleccionado.
Selecciona una línea; la línea seleccionada se indica en rojo.
Ir a la siguiente página.
Ir a la página previa.
Inicia la impresión del tique del análisis. Ver sección 11.
Zoom. Pulsando esta tecla interactiva repetidamente, la pantalla del
instrumento muestra la siguiente secuencia:
AAA → AAA AAAAAA
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En "vista detalles" se muestran la página previa o la siguiente.
Ver los detalles del parámetro seleccionado.
Retorna a la pantalla previa.
Memoria
Análisis individual
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
70 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación, se puede seleccionar el mero de
análisis a utilizar en el cálculo del análisis medio.
Muestra el análisis medio en el intervalo establecido.
Zoom. Pulsando esta tecla interactiva repetidamente, la pantalla del
instrumento muestra la siguiente secuencia:
AAA → AAA AAAAAA
Establece los análisis seleccionados de todos los análisis efectuados: Del
1 (primer análisis) al xxx (último análisis).
Confirma la configuración.
Iniciar la impresión del recibo del análisis.VER SECCIÓN 11.
OK
Indicar el análisis inicial para calcular el análisis
medio.
Indicar el análisis final para calcular el análisis medio.
Memoria
Media
15/01/14
10:00
A 3
De 1
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En modo editar, fija el número del análisis deseado; el número a cambiar
está en rojo.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa sin guardar los cambios realizados.
3. Detalles del análisis medio
71 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirma la configuración.
10.5 Menú Memoria→Registro datos
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
Memory
Data logger
15/01/14
10:00
Lecturas 3
Modo UNI 10389
Intervalo
ppm 60
Memoria auto
Impresión manual
Los modos de análisis seleccionables son: manual - UNI 10389 - BImSchV - registro datos
Los modos de selección de memoria son: manual o auto.
Si se selecciona el modo "auto", la búsqueda de una memoria disponible se hace
automáticamente cuando se enciende el instrumento).
Número de análisis a efectuar (parámetro no visible en modo de análisis manual).
Periodo de adquisición de cada alisis (parámetro no visible en modo de análisis manual).
Los modos de impresión seleccionables son: manual o auto.
Si se selecciona el modo "auto", la impresión se iniciará automáticamente al final del análisis
de combustión (parámetro no visible en modo de análisis manual).
72 K000000000SE 041915 010823
10.6 Memoria→Borrar
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Esta opción permite al usuario borrar el contenido de cada memoria individualmente; para
hacerlo, el usuario tendrá que confirmar la operación para evitar la pérdida de los datos
guardados previamente.
VER SECCIÓN 10.6.1.
Esta opión permite al usuario borrar el contenido de las 99 memorias; para hacerlo, el usuario
tendrá que confirmar la operación para evitar la pérdida de los datos guardados previamente.
VER SECCIÓN 10.6.2.
15/01/14
10:00
Una Todas
Memoria
Borrar
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Una
Todas
73 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Función buscar. Gracias a esta función, el usuario tiene la posibilidad de
buscar rápidamente un análisis específico. La búsqueda se puede realizar
por el número de memoria (seleccionando el parámetro "Memoria"), el
cliente (seleccionando uno de los siguientes parámetros: "Cliente",
"Direcc.", "Teléfono" o "Caldera") o por fecha (seleccionando el parámetro
"Fecha").
Confirma la configuración y, si la función de búsqueda está habilitada,
inicia la búsqueda.
En "Editar texto" confirma la entrada de la letra o número seleccionado.
En "Editar texto" cancela la letra o número que precede al cursor.
En "Editar texto" se mueve entre mayúsculas, minúsculas, símbolos y
caracteres especiales.
Selecciona las memorias dentro del rango de la búsqueda realizada.
Selecciona las memorias dentro del rango de la búsqueda realizada.
Inicia el proceso de borrado de la memoria seleccionada.
Borra la memoria seleccionada.
Cancela el borrado y retorna a la pantalla previa.
10.6.1 Memoria→Borrar→Una memoria
F1
F2
Aa#
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En "editar texto"/"buscar datos"/"buscar número de memoria": mueve el
cursor en la caja correspondiente a la letra o número deseado.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
En "editar texto": Confirma el texto introducido.
Retorna a la pantalla previa.
Memoria
Borrar una
15/01/14
10:00
Cliente Seitron
Memoria 1
Direcc. Via del Commercio
n°9/11
Teléfono 0424 567842
Mussolente
Caldera xxxx
Fecha 15/01/14
Memoria
Seleccionar
15/01/14
10:00
Cliente EURO-COBIL
Memoria 1
Direcc. P. Ind. El. Campillo
48500 Abanto-Zierbena, BI
Teléfono 0424 567842
España
Caldera xxxx
Fecha 15/01/14
ATENCIÓN
F1: Borrar
F2: cancelar
Confirmar borrado?
Número de memoria
Cliente
Dirección del cliente
Número de teléfono
Modelo de caldera
Fecha del análisis
Memoria
Seleccionar
15/01/14
10:00
Cliente EURO-COBIL
Memoria 1
Direcc. P. Ind. El. Campillo
48500 Abanto-Zierbena, BI
Teléfono 946 36 34 96
España
Caldera xxxx
Fecha 15/01/14
74 K000000000SE 041915 010823
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Inicia el proceso de borrado de todas las memorias.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Inica el preoceso de borrado de todas las memorias.
Retorna a la pantalla previa.
Borra todas las memorias
Cancela el borrado y retorna a la pantalla previa.
10.6.2 Memoria→Borrar→Todas
F1
F2
Esc
OK
Memoria
Borrar todas
15/01/14
10:00
Borrar todos los datos?
Esc OK
OK
Memoria
Borrar todas
15/01/14
10:00
F2 F1
ATNCIÓN
F1: Borrar
F2: cancelar
Confirmar borrado?
75 K000000000SE 041915 010823
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Retorna a la pantalla previa.
10.7 Memoria→Uso %
Esc
Memoria
Uso %
15/01/14
10:00
Esc
1
76 K000000000SE 041915 010823
11.0 IMPRESIÓN
11.1 Menú impresión
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Habilita el menú de impresión. Permite imprimir el análisis de combustión en un tique de papel
que muestra los valores medidos. Los valores impresos son los mostrados por pantalla cuando
se habilita el menú. Este menú se puede utilizar para imprimir los resultados del análisis de
combustión, incluso cuando se recupera de la memoria, del tiro, la opacidad, el CO ambiente y
la prueba de estanqueidad. VER SECCIÓN 11.2.
El usuario, mediante este menú, puede configurar el modo de impresión del tique:
Copias: Permite establecer el número de copias y el formato del tique. Se pueden imprimir
varias copias del tique del análisis, eligiendo entre diferentes formatos en relación a los
datos impresos.
Formato: La selección del formato del tique sólo es válida para el análisis de combustión y
puede elegirse entre Completo, Parcial y Total. Los tiques específicos del tiro,
opacidad, CO ambiente y de la prueba de estanqueidad sólo permiten un formato
específico. Los formatos para el análisis de combustión se describen a continuación:
Completo: incluye una cabecera con los datos de la empresa y del operador
previamente introducidos en el menú de configuración, las medidas obtenidas en el
análisis de combustión y, cuando se han hecho las mediciones, el tiro, opacidad y el
CO ambiente.
Parcial: lo muestra los valores del análisis de combustión y otras mediciones, si la
cabecera de impresión ni líneas en blanco para los comentarios del operador.
Total: Es el formato con todos los datos.
Fecha/Hora: Permite definir si se imprime o no la fecha y la hora en la que se realizó el análisis
de combustión.
Manual: La fecha y la hora no se imprimen en la cabecera del tique del análisis.
Es responsabilidad del operador introducir los datos manualmente.
Auto: La fecha y la hora se imprimen en la cabecera del tique del análisis.
VER SECCIÓN 11.3.
Avanzar papel: alimenta la impresora con el papel; esta función es muy útil cuando se
sustituye el rollo de papel de la impresora.
Impresión: Imprime un tique alfanumérico para comprobar el funcionamiento de la impresora.
VER SECCIÓN 11.4.
Permite al usuario introducir, en seis líneas de 24 caracteres el nombre de la empresa o el
propietario del instrumento y otras informaciones relacionadas (p.ej. dirección, número de
teléfono,...), que se imprimirán en la cabecera del tique del análisis de combustión.
VER SECCIÓN 11.5.
Selecciona el tipo de impresora: interna o Bluetooth. Cuando se selecciona impresora Bluetooth
se necesita realizar el proceso de emparejamiento para que se comuniquen entre ellos. El
emparejamiento sólo es necesario hacerlo una vez. VER SECCIÓN 11.6.
En este submenú el usuario puede ver la lista de mediciones que el instrumento lleva a cabo.
Con las teclas interactivas, el usuario puede añadir, borrar o mover la medida seleccionada.
VER SECCIÓN 11.7.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Informe
Configuración
Prueba
Cabecera
Impresora
Lista medidas
Informe Configuración
Prueba Impresora
Cabecera Lista medidas
Impresión
15/01/14
10:00
77 K000000000SE 041915 010823
11.2 Impresión→Informe
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Inicia la impresión del tique.
Para la impresión del tique. F1
OK
OK
Fecha: 15/01/14
Hora: 10.10
Comb.: Gas natural
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro: 0.05 hPa
T externa: 20 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Formato Parcial
Análisis En curso
OK
Copies 1
Fecha/Ora auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo
Por favor esperar ...
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Formato Parcial
Análisis En curso
OK
Copies 1
Fecha/Ora auto
78 K000000000SE 041915 010823
11.3 Impresión→Configuración
15/01/14
10:00
Impresión
Configuración
Formato parcial
Copias 1
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirma la modificación.
OK
Ejemplo:
15/01/14
10:00
Impresión
Configuration
Formato parcial
Copias 1
15/01/14
10:00
Impresión
Configuration
Formato parcial
Copias 1
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar.
Configura el número de copias del tique: 1 .. 5.
Los formatos de tique que se pueden seleccionar son: parcial - completo - total
Fecha/Ora manual Configura entre: Manual: fecha y hora no se imprimen en el tique del análisis.
Auto: la fecha y la hora se imprimen automáticamente en el tique del
análisis.
Fecha/Ora manual Fecha/Ora manual
79 K000000000SE 041915 010823
11.4 Impresión→Prueba
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Confirma la modificación. OK
Ejemplo:
15/01/14
10:00
Impresión
Prueba
Avanzar papel off
Impresión off
OK
15/01/14
10:00
Impresión
Prueba
Avanzar papel off
Impresión off
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar.
15/01/14
10:00
Impresión
Prueba
Avanzar papel off
Impresión off
OK
OK
80 K000000000SE 041915 010823
11.5 Impresión→Cabecera
15/01/14
10:00
Impresión
Cabecera
Línea 2
----
Línea 1
----
Línea 3
----
Línea 4
----
Línea 5
----
Línea 6
----
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo edición de la línea seleccionada: se puede introducir el
nombre del operador (se dispone de 24 caracteres).
Confirma la letra o dígito seleccionado.
Cancela la letra o dígito situado delante del cursor.
Rotar cíclicamente entre mayúsculas, minúsculas, símbolos y caracteres
especiales.
Aa#
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
En "editar texto": Mueve el cursor en la caja correspondiente a la letra o
número necesario para formar la palabra.
En modo edición mover el cursor por las líneas disponibles.
En "editar texto": confirma el texto introducido.
En "Impresión cabecera": activa la tecla contextual mostrada a la
izquierda.
Retorna a la pantalla previa.
En "editar texto" vuelve a la pantalla previa sin guardar los cambios
realizados.
81 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo:
1. Editar texto
15/01/14
10:00
Editar texto
Operador 1_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
M_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Editar texto
Operador 1_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Impresión
Cabecera
Línea 2
----
Línea 1
----
Línea 3
----
Línea 4
----
Línea 5
----
Línea 6
----
82 K000000000SE 041915 010823
11.6 Impresión→Impresora
15/01/14
10:00
Impresión
Impresora
Tipo interna
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirma la modificación.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar.
15/01/14
10:00
Impresión
Impresora
ID ----
Tipo Bluetooth
MAC ----
OK
Tipo de impresora: interna - Bluetooth (externa).
Nombre de la impresora bluetooth asociada al
instrumento.
Dirección de la impresora bluetooth asociada al
instrumento.
83 K000000000SE 041915 010823
11.6.1 Impresión→Impresora→Emparejamiento
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar
En las páginas siguientes se describe el proceso de emparejamiento entre el instrumento y una
impresora Bluetooth.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Seleccionar los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro seleccionado.
Seleccionar los parámetros disponibles.
Inicia la búsqueda de dispositivos Bluetooth.
Sale y retorna a la pantalla previa.
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Repite el proceso de emparejamiento.
Confirma la configuración.
Confirma la letra o dígito seleccionado.
Cancela la letra o dígito situado delante del cursor.
Rotar cíclicamente entre mayúsculas, minúsculas, símbolos y caracteres
especiales.
OK
Aa#
OK
F1
F2
Tique
Emparejamiento
Cabecera
Configuración
Impresora
Lista medidas
15/01/14
10:00
Impresión
84 K000000000SE 041915 010823
1. Una vez se ha configurado la impresora Bluetooth, proceder como se indica:
OK
Seleccionar el icono
'Emparejamiento’ para
iniciar la configuración
15/01/14
10:00
Impresión
Impresora
F1 F2
F1: buscar
F2: esc
Encender la impresora e
iniciar la búsqueda F1
15/01/14
10:00
Impresión
Impresora
SPP-R200
MPT-II
MAC
2. Seleccionar la línea correspondiente a la impresora Bluetooth deseada, y proceder como se indica:
15/01/14
10:00
Editar texto
_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
15/01/14
10:00
Impresión
Impresora
SPP-R200
MPT-II
MAC
Introducir el PIN de la
impresora (se debería
indicar en el manual de
usuario de la impresora)
para finalizar el
emparejamiento
instrumento-impresora
15/01/14
10:00
Editar texto
0000_
Aa#
1 6 8 3 7 0 2 4 9 5
A F H C G J B D I E
K P R M Q T L N S O
U X W Z V Y
3. El emparejamiento instrumento-impresora es finalizado. Pulsar la tecla ' ' para retornar a la
pantalla previa.
Tique
Emparejamiento
Cabecera
Configuración
Impresora
Lista medidas
15/01/14
10:00
Impresión
85 K000000000SE 041915 010823
11.7 Impresión→Lista medidas
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar las medidas disponibles de la lista sugerida. En modo edición,
moverse por las medidas presentes.
Confirma la modificación.
En modo modificación cancelar la selección realizada, si no retornar a la
pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Añadir una medida.
Mover la posición de una medida.
Borrar una medida de la lista.
Moverse por las medidas disponibles.
Confirmar el cambio realizado.
Moverse por las medidas disponibles.
Cancelar el cambio realizado.
»
OK
Esc
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
86 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo:
1. Añadir una medida a la lista
2. Mover la posición de una medida
3. Borrar una medida de la lista
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
O2
OK
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
OK
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
O2
CO2
OK
OK
»
Configuración
Lista medidas Configuración
Lista medidas
Configuración
Lista medidas Configuración
Lista medidas
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
Esc OK
15/01/14
10:00
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
CO2
O2
»
15/01/14
10:00
ηc (PCI)
ηs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
T aire
T humos
λ,n
O2
»
OK
Configuración
Lista medidas Configuración
Lista medidas
Configuración
Lista medidas Configuración
Lista medidas
87 K000000000SE 041915 010823
12.0 MEDIDAS
12.1 Menú Medidas
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
El menú de TIRO da acceso a la medida del tiro en la chimenea. Siendo una presión negativa,
según la norma UNI10845, el tiro se debe medir utilizando la entrada de presión negativa P-.
Los valores correctos para una caldera de tiro natural son por lo tanto positivos por definición.
Antes de llevar a cabo la medida el instrumento permite al operador introducir la temperatura
del aire ambiente como requiere la norma. Cuando se hace la medida y se ha introducido la
temperatura, el instrumento proporciona un valor de tiro referido (P dif ref) a la temperatura
ambiente de 20ºC como indica la norma. Cuando la temperatura ambiente introducida es
superior a 20ºC el instrumento indicará un valor de tiro referido igual al tiro medido.
Después el usuario puede guardar el valor mostrado para adirlo al análisis de combustión en
curso o, también, imprimir un tique del tiro a través del menú ‘IMPRESIÓN’.
NOTA: La medida puede no ser precisa debido a la condensación dentro de la sonda de
humos. Si se aprecia un lectura imprecisa o inestable en el instrumento, es
recomendable desconectar la sonda de humos, y extraer la condensación de los tubos
soplando con un compresor. Para asegurar que no hay humedad, se sugiere realizar la
medida de tiro utilizando el tubo transparente suministrado.
VER SECCIÓN 12.2.
Se pueden introducir los valores (de una a tres lecturas) de NEGRO DE HUMO medidos
mediante un accesorio opcional (BOMBA MANUAL DE BACHARACH); ver las instrucciones
relacionadas.
El método consiste en, tomar una cierta cantidad de humos de la combustión de en medio del
flujo de humo por detrás del intercambiador de la caldera y hacerlo pasar a través de un papel
especial. La mancha de hollín obtenida se compara con una escala de referencia; se determina
así el “número de la opacidad", que se introducirá en el instrumento a mano.
Estas medidas se pueden adjuntar al análisis de combustión o imprimirse en un tique propio.
VER SECCIÓN 12.3.
Esta medida permite al usuario conocer el valor de CO presente en el ambiente, Con el objetivo
de comprobar las condiciones de seguridad personal en el ambiente. El instrumento sale de
fábrica con el siguiente valor límite:
COmax: 35 ppm Límite de exposición recomendado (REL) estipulado por el National Institute
for Occupational Safety and Health (NIOSH), equivalente a 40 mg/m3 y calculado
como una media ponderada para un tiempo de 8 horas (Time-Weighted Average
(TWA)).
Es imprescindible efectuar el autocero en aire limpio, a fin de que la
medición del CO ambiente sea correcta. Es aconsejable encender el
instrumento y esperar que se complete el autocero fuera del área donde se
vaya a realizar el análisis de combustión.
VER SECCIÓN 12.4.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Tiro
Opacidad
CO Ambiente
15/01/14
10:00
Tiro
CO Ambiente
Presión
Opacidad
Temperatura
Prueba Estanq.
Medidas
Detector fugas Medid. Aux
88 K000000000SE 041915 010823
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Con este menú se puede medir la temperatura del suministro de agua, mediante una sonda
termopar tipo K OPCIONAL conectada a la entrada T1.
También se puede medir la temperatura de retorno del agua, mediante una sonda termopar tipo
K OPCIONAL conectada a la entrada T2.
Con la función ΔT se puede obtener la diferencia de temperatura.
VER SECCIÓN 12.5.
Se puede, mediante el tubo flexible externo de RAUCLAIR (suministrado), para medir valores
de presión dentro del rango indicado en las características ténicas (conectar el tubo a la entrada
P+). Durante la medida de presión está disponible la función 'HOLD', que permite ‘congelar’ el
valor mostrado en pantalla pulsando ela tecla 'HOLD'.
VER SECCIÓN 12.6.
El Chemist 500 puede llevar a cabo la prueba de estanqueidad en instalaciones de calefacción
que utilicen combustibles gaseosos según las normas UNI 7129-1: 2015 and UNI 11137: 2019,
aplicables respectivamente a instalaciones nuevas o renovadas o a instalaciones ya existentes.
El resultado de la prueba, cuyos pasos se describen en páginas siguientes, se puede imprimir,
una vez adquirido, entrando en el ‘menú impresión’ en cualquiera de las pantallas del menú
’Prueba Estanqueidad’.
VER SECCIÓN 12.7.
ESTE MENÚ SOLO ESTA DISPONIBLE SI EL EQUIPO TIENE INSTALADO EL SENSOR DE
FUGAS.
Permite identificar las fugas de gas en las instalaciones, en las tuberías y en los dispositivos.
Para realizar la prueba se requiere tener instalado el sensor interno específico semiconductor
para la detección de fugas de gas y la sonda correspondiente con la manguera flexible y punta
de metal, lo que permite detectar el gas en un punto localizado, incluso en aéreas con fugas
muy pequeñas.
El usuario, a través de este menú, puede acceder a mediciones ulteriores tales como:
Velocidad de un gas
Potencia térmica de la chimenea
Medida corriente de ionización
Verificación de la ventilación
VER SECCIÓN 12.12.
Temperatura
Presión
Prueba Estanq
Detector fugas
Medid. Aux.
89 K000000000SE 041915 010823
12.2 Medidas→Tiro
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
La activación de una de estas teclas inicia la medida del tiro.
Hace el cero de presión.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor de tiro medido.
Inicia la impresión del tique de la medida de tiro. VER SECCIÓN 11.
O
F1 F2 F3
Para medir el tiro seguir las siguientes instrucciones:
- Conectar el tupo de medida de presión de la sonda de humos a la entrada P– del instrumento.
- Introducir la temperatura eterna del aire.
- Antes de hacer el cero de presión retirar la sonda de humos de a chimenea.
- Después de hacer el cero de presión, insertar la sonda de humos en la chimenea y medir el tiro.
- Los valores de tiro que se quieran guardar en memoria se deben medir y guardar antes de guardar el análisis.
- Para vincular el valor de tiro medido al análisis de combustión en curso, activar la función "guardar" ' '.
- Para imprimir el tique de la medida con el valor del tiro, activar la función ' '.
- Se puede quitar un valor de tiro de la memoria; para sobrescribir con otro valor nuevo, activar la función "guardar" de
nuevo ' '.
- Después de guardar la medida del tiro, para llevar a cabo el análisis de combustión, pulsar la tecla ' '.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Introducir el valor de la temperatura externa.
Retorna a la pantalla previa.
04/03/16
10:00
Medidas
Tiro UNI 10845
O
P diff
hPa
25
T externa
°C
10
P diff ref
hPa
25.5
04/03/16
10:00
Medidas
Tiro UNI 10845
O
P low
hPa
3
T externa
°C
10
P low ref
hPa
3.5
04/03/16
10:00
Medidas
Tiro UNI 10845
O
P- ext
hPa
3
T externa
°C
10
P– ext ref
hPa
3.5
Ventana principal durante la medición
del tiro, utilizando el sensor de presión
interno al instrumento:
Ventana en caso de utilizarse
un deprimómetro externo:
Si el tiro supera los 200 Pa, el
instrumento muestra la
siguiente ventana:
90 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirmar el cambio realizado.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria" ,
los valores introducidos.
Inicia la impresión del tique.
VER SECCIÓN 11.
12.3 Medidas→Opacidad
OK
- Medir el negro de humo utilizando el accesorio opcional.
- Introducir los valores encontrados.
- Los valores de negro de humo que se quieran guardar se deben introducir y guardar antes de guardar el
análisis.
- Para vincular los valores de negro de humo al análisis en curso usar la función ' '.
- Para imprimir el tique con la medida de negro de humo, activar la función ' '.
- Se pueden borrar los valores de negro de humo de la memoria; para sobrescribirlos activar la función ' ' de nuevo.
- Después de guardar los valores de negro de humo, para llevar a cabo el análisis de combustión, pulsar l tecla ' '.
15/01/14
10:00
Medidas
Opacidad
Media -
Medida 3 -
Medida 2 -
Medida 1 -
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Introducir el "número de opacidad" encontrado al medir el negro de humo.
Retorna a la pantalla previa.
91 K000000000SE 041915 010823
Campo de aplicaciones
La bomba de hollin sirve para determinar la cantidad de hollin de los equipos de combustion de aceite. (Hollin de
diesel).
Indicaciones básicas de seguridad
!!! Medir adecuadamente!!!
Antes de utilizar la bomba de hollin deberá calentarla a temperatura ambiente.
Pruebe y limpie la sonda hasta la válvula mas o menos cada 10 mediciones y compruebe que esta no
contenga hollin. Esto será tambien en intervalos regulares para otras partes de la bomba de gas de
combustión válido. (Mantenimiento de la bomba).
Compruebe ocasionalmente la hermeticidad de la bomba de hollin (vea: probar la hermeticidad de la bomba de
hollin). La escala de comparación de contenido de hollin deberá estar limpia y resguardada en su bolsa
protectora.
!!! Asegurar garantias!!!
El empleo de la bomba de hollin requiere ser exclusivo, apropiado y conforme a su destino.
No utilice violencia sobre este equipo de ispección. (No se puede proteger solo).
Operación de prueba
Tomar una muestra de hollin
El quemador deberá estar 5 minutos en funcionamiento antes de que tome la muestra de hollin.
A. Insertar papel filtro en la apertura de muesca en la cabeza de la bomba y apretar la
cabeza de la sonda girando hacia la derecha.
B. Colocar el tubo de la sonda por la apertura de medicion del tubo de escape a la
mitad del flujo del gas de combustión.
C. Realizer 10 recorridos de aspiricaión completos,
recorrer lenta y uniformemente (aspiar), demorar un poco en el tope
(Compensación de presión), despues regresar rápidamente. De acuerdo a la
norma se aspirarán 1,63+/-0,07dm3 de gas residual a través del filtro.
El duración de la operación de los 10 recorrdios asciende de 40-60 sc.
D. Retirar la cinta de papel filtro girando hacia la izquierda la cabeza de la sonda.
Sobre el papel filtro quedara una mancha de medición con el color correspondiente.
Para deteminar la cantidad de hollin de una instalación de fuego será necesario tomar por lo menos 3
pruebas!
De estas se deteminará la cantidad de hollin de una instalación de fuego (vea deteminar la cantidad de
hollin).
En condiciones dificles, lubriar el manguito De la bomba. (Vea lubricar la bomba de hollin)
Examinar los derivados del aceite
A. Para examinar los derivados de aceite en la mancha de medición, gotear acetona plastificante cerca de la
mancha. Si no se produce ningún coloramiento gris, no hay existencia de aceite y la prueba esta en orden.
De lo conatrario
Se deliza un coloramiento gris sobre la mancha de medición:Hay existencia de aceite en el gas residual!
Revisar lainstalación de combustión del aceite! (La acetona no esta incluida en el set.)
B. Para leer el contenido de hollin de la muestra, sostener el papel filtro con la
mancha de medición tras la Escala de comparación de cantidad de hollin hasta que
la mancha aparezca completamente en el centro.
El valor de fris que sea mas Parecido a la intensidad de la mancha indica la
cantidad de hollin.
C. Calcule el valor medio de todas las pruebas de contenido de hollín. Este numero
redondeado al siguiente numero entero mayor, será el valor o bien la cantidad de
hollín en la instalación.
12.3.1 Manual operativo para la Bomba de medición Índice de Hollín
92 K000000000SE 041915 010823
Mantenimiento
Limpieza de la bomba de hollin.
Remover particulas fácilmente adheridas de hollin:
Accionar repetidamente algunos bombeos apretando levemente la cabeza de la sonda y sin papel filtro puesto.
De esta forma se suelta la sucidad adherida fácilmente a válvula.
Desmontaje de la boma de hollin:
A. Desatornillar el tapón del cilindro girando a la Izquierda.
B. Sacar con cuidado los pistones de los cilindros. No danar el manguito de la rosca en los cilindros.
No remover por ningún motivo el manguito del vástago del émbolo para su limpieza!
C. Destornillar la cabeza de la sonda girando hacia la izquierda.
D. Destornillar la válvula girando hacia la izquierda por medio de la llave incluida. Meter fijamente la llave en las
perforaciones.
Remover los deshechos de lubricante solamente con productos de limpieza y no tocar los materiales
plásticos!
En caso de fuerte eflorescencia de vástago del émbolo, limpiar con papel lubricante de grano fino.
Lavar los elementos de la bomba con un trapo o un cepillo adecuado.
Lubricar la bomba de hollin
Limpiar la bomba de hollín antes de lubricar de nuevo las partes relevantes de la bomba (vea Limpieza de la
bomba de hollín)!
Utilizar solamente el aceite deslizante incluido Parael lubricado la bomba!
No extender demasiado aceite deslizante!
No utilizar ningún lubricante que contenga aceites Minerales!
A. Introducir un poco de aceite en el cilindro.
Extender y repartir el aceite deslizante en el manguito y después montar.
B. Mover los pistones en los cilindros hasta que sea posible su movimiento libre de obstáculos.
C. Montar los componentes restantes.
Probar la hermeticidad de la bomba de hollin
A. Girar la cabeza de la sonda en el soporte de la válvula con presión leve (Giro hacia la derecha / Posición de
rozadera).
B. Deberá sostener la bomba del mango hacia el cuerpo de forma que el tubo de la sonda se pueda obturar con
ayuda del dedo pulgar.
C. Sacar y liberar cerca de 3-5 cm los pistones de la bomba en el Mango. El mango deberá saltar a la posición
de salida: La boma es hermètica.
si no
D. El mango no salta a la posición de salida: La bomba no es hermética.
Causas posibles:
- La manguera de goma está defectuosa
- Válvula / hermeticidad de la válvula no esta bien
- Fisura en el manguillo
93 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Actualiza la medida.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor medido.
Inicia la impresión del tique. VER SECCIÓN 11.
12.4 Medidas→CO Ambiente
Es imprescindible efectuar el autocero en aire limpio, a fin de que la medición del CO ambiente sea
correcta. Es aconsejable encender el instrumento y esperar que se complete el autocero fuera del
área donde se vaya a realizar el análisis de combustión.
- El valor de CO ambiente que se quiera guardar se debe medir y guardar antes de guardar el análisis de combustión.
- Para vincular el valor de CO ambiente al análisis de combustión en curso usar la función " ".
- Para imprimir el tique con la medida del CO ambiente, activar la función " ".
- Se puede borrar un valor de CO ambiente de la memoria; para sobrescribirlo activar la función " " de nuevo.
- Después de guardar la medida del CO ambiente, para llevar a cabo el análisis de combustión, pulsar la tecla " ".
15/01/14
10:00
Medidas
CO Ambiente
CO
ppm
0
CO max
ppm
0
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
94 K000000000SE 041915 010823
12.5 Medidas→Temperatura
15/01/14
10:00
Medidas
Temperatura
T1 suministro
°C
70
ΔT
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Pasa a la pantalla que indica la diferencia de temperatura entre el agua de
suministro (medida con la sonda conectada a la entrada T1 del
instrumento) y el agua de retorno (medida con la sonda conectada a la
entrada T2 del instrumento).
Va hacia atrás, hacia la pantalla de visualización de la temperatura del
agua de suministro.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria" ,
los valores medidos.
Inicia la impresión del tique. VER SECCIÓN 11.
ΔT
T1
ΔT
15/01/14
10:00
Medidas
Temperatura
°C
T1
70.5
T1 suministro
°C 45.2
T2 retorno
°C 25.3
ΔT
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
95 K000000000SE 041915 010823
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Hacer el cero de presión.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor medido.
Inicia la impresión del tique. VER SECCIÓN 11.
12.6 Medidas→Presión
15/01/14
10:00
Medidas
Presión
P dif
hPa
0.01
O
O
15/01/14
10:00
Medidas
Presión
P ext
hPa
0.01
O
Medida de la presión
diferencial mediante el
sensor de presión
interno.
Medida de la presión
mediante una sonda de
tiro externa.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
96 K000000000SE 041915 010823
12.7 Medidas→Prueba de Estanqueidad
15/01/14
10:00
Prueba estanqueidad
Existente
Resultado
Nueva
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Con este menú se puede llevar a cabo una prueba de estanqueidad, según UNI 7129-1: 2015,
a una instalación nueva o instalaciones que han sido renovadas tras una reparación.
VER SECCIÓN 12.8.
Con este menú se puede llevar a cabo una prueba de estanqueidad, según UNI 11137: 2019, a
una instalación existente.
VER SECCIÓN 12.9.
Este menú permite al usuario ver y/o guardar la última prueba efectuada.
VER SECCIÓN 12.10.
12.7.1 Conexión del kit para la prueba de estanqueidad.
P+
Nueva
Existente
Resultado
97 K000000000SE 041915 010823
12.8 Medidas→Prueba de estanqueidad→Instalación nueva (UNI 7129-1: 2015)
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Pasar a la siguiente fase de la prueba de estanqueidad.
Hacer el cero de presión.
Interrumpe la fase actual.
Repite la prueba de estanqueidad.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria" ,
el valor medido.
La prueba de estanqueidad se ha guardado.
Inicia la impresión del tique.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar
O
Modo de adquisición de volumen, que se puede configurar en manual e default.
Duración de la fase de estabilización que se puede configurar entre 1 y 240 minutos.
Volumen de la instalación, que se puede introducir si se conoce.
Medir el volumen de la instalación.
Calcula el volumen en base a las características de las tuberías.
Modo de impresión, que se puede configurar en manual o automático.
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 15
Impresión auto
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
Configurarar volumen default
98 K000000000SE 041915 010823
Detalles de la prueba:
La norma UNI 7129-1: 2015 se puede adoptar para testear sistemas de tuberías nuevas o reacondicionadas.
Esta prueba requiere para cargar la tubería hasta una presion entre 100 hPa y 150 hPa, y luego esperar a una
estabilización que debe durar al menos 15 minutos y se requiere esperar para que los efectos térmicos
causados por la compresión del gas de prueba a desaparezcan y, finalmente, para probar la estanqueidad de
tuberías mediante el análisis de la descomposición de la presión en el tiempo.
La decadencia de presión máxima medida, expresada como una función del volumen de la tubería, debe ser
menor que los valores indicados en la siguiente tabla:
Tabla 1.
El Chemist 500 permite al usuario personalizar la fase de estabilización a través del siguiente parámetro:
ESTABILIZACIÓN: es el tiempo de estabilización y puede configurarse por el usuario entre 15 y 99 minutos. La
norma UNI 7129-1: 2015 exige que la estabilización no dure menos de 15 minutos, sin embargo la espera puede
ser interrumpida mediante la tecla contextual ' ' aunque el tiempo no haya finalizado.
CONFIGURAR VOLUMEN: Una prueba precisa de estanqueidad, llevada a cabo según UNI 7129-1: 2015
requiere conocer el volumen de las tuberías de la instalación.
Dado que este dato es a menudo desconocido, el Chemist 500 divide la prueba desde el principio en dos vías
diferentes:
Default: válido para sistemas con un volumen inferior a 100 dm3 (litros), lo más habitual, donde no se requiere
introducir el valor del volumen pues se asume que el sistema tiene un volumen de 100 dm3 (litros).
Manual: en este caso es necesario introducir el volumen del sistema, mediante el valor numérico si se conoce, o
calculándolo mediante la suma de contribuciones de los diferentes tramos de tubería o, incluso, mediante un
mediante un sencillo procedimiento que requiera la introducción de una cantidad conocida de gas utilizando una
jeringa.
Si se utiliza el cálculo del volumen, para cada tramo de tubería se debe introducir el tipo de material, el diámetro
nominal y la longitud. El CHEMIST 500 calcula el volumen del tramo ("volumen parcial") y lo suma, activando la
tecla contextual ' ' (suma tubería), al cálculo del volumen total de la instalación. Para corregir errores o
modificar el cálculo en curso, está permitida la operación de sustracción activando la tecla contextual
' ' (resta tubería).
Cuando en lugar del método anterior se utiliza la opción 'Medir volumen', el proceso, descrito también en los
diagramas de flujo de la prueba de estanqueidad según UNI 7129-1: 2015, se describe a continuación:
Cerrar ambas válvulas del kit (opcional) para la prueba de estanqueidad.
Conectar la jeringa graduada al tubo del kit opuesto a la bomba de mano.
Pulsar la tecla contextual ' '.
Abrir la válvula del lado donde está conectada la jeringa, absorber 100 ml (100 cc) exactos del gas presente el
la instalación de tuberías.
Esperar a que la presión del sistema se estabilice. Después de unos segundos, el instrumento muestra el
volumen medido. El valor propuesto se puede aceptar pulsando la tecla ' ' y entonces, si se desea,
modificarlo seleccionando, en "UNI 7129 Configuración" la línea "Volumen".
También se puede repetir la medida del volumen pulsando la tecla interactiva ' '.
—————————————————————————————————————————————————-
Una vez el parámetro estabilización se ha configurado por el usuario se puede seguir con la prueba de
estanqueidad. Al pulsar la tecla contextual ' ', primero se indica la presión de la prueba, como indica la
norma, entonces se puede acceder a la pantalla que muestra a lectura de presión aplicada a las entradas del
instrumento.
Después de hacer el cero de presión y poner la instalación a una presión de al menos 100 hPa, es posible iniciar
la prueba de estanqueidad pulsando la tecla contextual ' ', que inicia la fase de estabilización. En la
pantalla de estabilización, se muestran los siguientes valores:
Volumen interno instalación
(litros)
Tiempo de espera
(minutos)
Caudal de presión máxima
(hPa)
V ≤ 100 5 0,5
100 < V ≤ 250 5 0,2
250 < V ≤ 500 5 0,1
V+
V-
OK
99 K000000000SE 041915 010823
P: Presión actual medida por el instrumento, en las unidad de medida seleccionada.
∆P1': Variación de presión en el último minuto, actualizada cada10 segundos. Este valor da una indicación
aproximada del nivel de estabilización alcanzado en las tuberías de la instalación.
Espera: Tiempo restante para que finalice la fase de estabilización.
Una vez la fase de estabilización ha finalizado la prueba se inicia. Esta prueba se realiza mediante la
observación de cómo la presión decae durante un intervalo de tiempo fijo de 5 minutos, como es requerido por la
norma.
Durante la fase de prueba de estanqueidad se muestran los siguientes valores:
P1: Presión medida al inicio de la prueba.
P2: Presión actual medida por el instrumento.
∆P: Variación de presión respecto al valor inicial. En caso de que el valor de presión actual sea más bajo
que el inicial (la presión está decreciendo) este valor tendrá un signo negativo.
Espera: Tiempo restante de la prueba de estanqueidad.
—————————————————————————————————————————————————-
Finalizada la prueba de estanqueidad, se muestran los resultados: los datos mostrados son los siguientes:
P1: Presión medida al inicio de la prueba.
P2: Presión actual medida por el instrumento.
∆P: Variación de presión entre el último y el primer instante de la prueba. Si la presión ha decrecido, se
muestra un signo negativo.
Resultado: Informa del resultado de la prueba:
Estanqueidad cuando la caída de presión está dentro de los límites de la tabla 1.
Pérdida cuando la caída de presión está fuera de los límites de la tabla 1.
Operador si el Δ de presión es superior a los +3 hPa está a discreción del operador repetir el test
o no, en cuanto las condiciones de presión y/o temperatura podrían haber variado durante la
prueba.
100 K000000000SE 041915 010823
12.8.1 CONFIGURACIÓN DE LA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD SEGÚN UNI 7129-1: 2015
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 15
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
OK
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 15
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
OK
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión auto
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
Inicia la prueba de estanqueidad
para instalaciones
de hasta 100 dm3 (litros)
(VER SECCIÓN 12.8.2).
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar Volumen default
Volumen
dm3 <100
101 K000000000SE 041915 010823
OK
OK
Inicia la prueba de
estanqueidad para
instalaciones de
volumen conocido
(VER SECCIÓN
12.8.2).
OK
O con la otra
opción
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen default
Volumen
dm3 <100
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen manual
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar volumen manual
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 018.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 020.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
OK
15/01/14
10:00
UNI 7129
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
15/01/14
10:00
UNI 7129
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
Aspirar 100 ml de gas
OK
102 K000000000SE 041915 010823
Aspirar, con la jeringa (que viene con el kit de estanqueidad), 100 ml of
gas.
Si el proceso de medida del volumen de la instalación finaliza
correctamente, el CHEMIST 500 automáticamente muestra el volumen
medido, si no, es necesario repetir la medida de volumen.
Inicia la prueba de
estanqueidad
después de medir
el volumen (VER
SECCIÓN 12.8.2).
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 25.0
Medida volumen
Calcular volumen
V+ Suma el volumen del tramo
de tubería introducido.
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 18.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
Aspirar 100 ml de gas
Medir volumen
Volumen
dm3 25
OK
15/01/14
10:00
UNI 7129
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 18.0
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
Configura el material del tramo de tubería.
Configura el diámetro nominal del tramo de tubería
Configura la longitud del tramo de tubería
Borra el volumen previamente calculado.
Volumen total calculado.
Volumen del tramo de tubería indicado abajo.
103 K000000000SE 041915 010823
V- Resta el volumen del tramo
de tubería introducido.
Inicia la
prueba de
estanqueidad
(ver
sección
12.8.2).
Inicia la
prueba de
estanqueidad
(ver
sección
12.8.2).
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 25.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuración
Estabilización
min 16
Impresión manual
Configurar manual
Volumen
dm3 25.0
Medida volumen
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 7129
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 18.0
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
15/01/14
10:00
UNI 7129
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 19.2
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
104 K000000000SE 041915 010823
12.8.2 EJECUCIÓN DE LA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD SEGÚN UNI 7129-1: 2015
15/01/14
10:00
UNI 7129
Presurización
P dif
hPa
0
F1 F2 F3
ATENCIÓN
Llevar la instalación
a la presión de
100.00 hPa
Pulsar una tecla
F1
15/01/14
10:00
UNI 7129
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
O
15/01/14
10:00
UNI 7129
Presurización
P dif
hPa
0
O
AUTOCERO
5
Esperar al que
finalice el cero
de presión
Y presurizar la
instalación
Automáticamente
Automáticamente,
después de 1 minuto.
15/01/14
10:15
UNI 7129
Prueba
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
P2
hPa 0.00
ΔP
00:01:00
Espera
15/01/14
10:15
UNI 7129
Prueba
F1 F2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
P2
hPa 0.00
ΔP
00:00:10
Espera
ATENCIÓN
Prueba de estanqueidad
en marcha.
Parar?
F1: parar
F2: cancelar
F1
15/01/14
10:00
UNI 7129
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
15/01/14
10:00
UNI 7129
Estabilización
hPa 100.00
P dif
hPa 100.00
ΔP 1 min
00:15:00
Espera
Presión de la instalación.
Variación de presión en el último minuto.
Tiempo restante para finalizar la fase de estabilización.
La estabilización se puede interrumpir en cualquier momento.
105 K000000000SE 041915 010823
EMPRESA, S.L.
C/ Analizador, 500
Tel. 93 123 45 67
Oper.: Juan García
Firma: ______________
Verificación según
Norma UNI 7129-1: 2015
Método indirecto
Chemist 500
N. serie: 999989
Fecha: 15/01/14
Hora : 10.30
Duración Estab:00:15:00
Duración Prueb:00:01:00
Gas comb.: Gas natural
Gas prueba: Gas natural
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qtest 0.0 dm3/h
Qref 0.0 dm3/h
Result: idónea
15/01/14
10:30
Impresión
Tique
Formato Prueba estanq
Análisis En curso
F1
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
NOTA: Si en la configuración de la prueba de estanqueidad se selecciona el modo de impresión automático, la
prueba de estanqueidad se imprime automáticamente.
En cambio, si se configura el modo manual (como en el ejemplo), al final de la prueba de estanqueidad los
resultados se muestran por pantalla y se pueden guardar o imprimir.
En ese caso proceder como se indica a continuación:
15/01/14
10:30
Resultado idónea
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 7129
Resultado
15/01/14
10:30
Resultado idónea
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 7129
Resultado
15/01/14
10:00
UNI 7129
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
106 K000000000SE 041915 010823
12.9 Medidas→Prueba de estanqueidad→Instalación Existente (UNI 11137)
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
En "Calcular Volumen" añadir una o más secciones de tubería.
En "Calcular Volumen" corregir errores o modificar el cálculo en curso
quitando o añadiendo una o más secciones de tubería.
- Confirmar el elemento introducido.
- En "Medir Volumen" iniciar el proceso de cálculo del volumen.
- En "Calcular Volumen" poner a cero el volumen adquirido.
Pasar a la siguiente fase de la prueba de estanqueidad.
Hacer el cero de presión.
Interrumpe la fase actual.
- Repite la prueba de estanqueidad.
- En "Medir Volumen" repite el proceso de medida del volumen.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria" ,
el valor medido.
La prueba de estanqueidad se ha guardado.
Inicia la impresión del tique.
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar
O
V+
V-
OK
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
Seleccionar conducto de la
instalación: interno/externo al edificio.
Combustible utilizado en la
instalación: G.L.P. - Gas Natural.
Gas utilizado en la prueba:
Aire - combustible.
Tipo de prueba a realizar: preliminar
(Volumen de la instalación
<18.0dm
3
) - Completa.
Volumen de la instalación, que se
puede introducir si se conoce.
Medir el volumen de la instalación.
Modo de impresión, que se puede
configurar en manual o automático.
Fase estabilización regulable:
1 ..240 min.
Calcula el volumen en
base a las características
de las tuberías.
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Calcular volumen
107 K000000000SE 041915 010823
Detalles de la prueba:
La norma UNI 11137: 2019 se aplica a las instalaciones en servicio de VII categoría. y define diferentes límites
de pérdida, dependiendo de si la fuga es interna o externa al edificio de referencia.
Esta prueba necesita elevar la presión de las tuberías hasta la presión de prueba, esperar entonces un tiempo
no especificado de estabilización hasta que los efectos térmicos causados por la compresión del gas se
cancelen, y calcular el tamaño de la posible fuga a partir del decaimiento de la presión durante 1 minuto.
Tras la fase de estabilización, es necesario verificar la estanqueidad del sistema disminuyendo la presión con un
intervalo no modificable de 1 minuto para cada configuración. Si la prueba preliminar se realiza con G.P.L y con
gas combustible de prueba, el intervalo ha de ser de 2 minutos y 30 segundos, según establecido por la norma
en vigor.
La presión de prueba debería ser tan cercana a las condiciones de referencia explicadas a continuación:
CONDICIONES DE REFERENCIA: Según el gas de suministro usado en la instalación de tuberías, la prueba de
estanqueidad se debe realizar según una de las siguientes condiciones de referencia:
Metano: Presión de referencia para la prueba con gas de suministro 2200 Pa
Presión para la prueba con aire 2200 Pa
G.L.P.: Presión de referencia para la prueba con gas de suministro 3000 Pa.
Presión para la prueba con aire 3000 Pa.
El CHEMIST 500 permite al usuario personalizar la fase de estabilización:
ESTABILIZACIÓN: la fase de estabilización se puede fijar en un valor de entre 1 .. 99 minutos. Dado que la
norma UNI 11137: 2019 no especifica ningún tiempo de estabilización, la configuración de fábrica para este
valor se toma de la norma UNI 7129-1: 2015, que indica un tiempo mínimo de estabilización de 15 minutos. El
tiempo de espera de todos modos se puede interrumpir activando la tecla contextual ' ' aunque el tiempo
establecido no haya finalizado.
La prueba de estanqueidad según la norma UNI 11137: 2019 requiere de la introducción de algunos datos en
relación con el sistema de tuberías y las condiciones de la prueba, como se describe a continuación:
INSTALACIÓN: Según la norma UNI 11137: 2019, para la realización de la prueba de estanqueidad es
necesario especificar qué parte de la instalación se requiere verificar: Interna o Externa al edificio.
COMBUSTIBLE: la magnitud de la fuga depende estrictamente del tipo de gas bajo presión. Para evaluar la
estanqueidad de un sistema de tuberías es necesario especificar la familia a la que pertenece el gas de
suministro: Metano o G.L.P.
GAS PRUEBA: de nuevo la magnitud de la fuga depende del gas bajo presión, por tanto es necesario especificar
el gas utilizado en la prueba: Gas Natural Gas, G.L.P. o aire. El gas utilizado para la prueba no ha de ser
necesariamente el de suministro de las tuberías, puede ser diferente y puede ser un gas no inflamable.
TIPO DE PRUEBA: Una prueba precisa de estanqueidad, llevada a cabo según UNI 11137: 2019 requiere
conocer el volumen de las tuberías de la instalación.
Dado que este dato es a menudo desconocido, el Chemist 500 divide la prueba desde el principio en dos as
diferentes:
Preliminar: válido para sistemas con un volumen inferior a 18 dm3 (litros), lo más habitual, donde no se requiere
introducir el valor del volumen pues se asume que el sistema tiene un volumen de 18 dm3.
Completa: en este caso es necesario introducir el volumen del sistema, mediante el valor numérico si se
conoce, o calculándolo mediante la suma de contribuciones de los diferentes tramos de tubería o, incluso,
mediante un mediante un sencillo procedimiento que requiera la introducción de una cantidad conocida de gas
utilizando una jeringa.
Si se utiliza el cálculo del volumen, para cada tramo de tubería se debe introducir el tipo de material, el diámetro
nominal y la longitud. El CHEMIST 500 calcula el volumen del tramo ("volumen parcial") y lo suma, activando la
tecla contextual ' ' (suma tubería), al cálculo del volumen total de la instalación. Para corregir errores o
modificar el cálculo en curso, está permitida la operación de sustracción activando la tecla contextual
' ' (resta tubería).
Cuando en lugar del método anterior se utiliza la opción 'Medir volumen', el proceso, descrito también en los
diagramas de flujo de la prueba de estanqueidad según UNI 11137: 2019, se describe a continuación:
Cerrar ambas válvulas del kit (opcional) para la prueba de estanqueidad.
Conectar la jeringa graduada al tubo del kit opuesto a la bomba de mano.
Pulsar la tecla contextual ' '.
Abrir la válvula del lado donde está conectada la jeringa, absorber 100 ml (100 cc) exactos del gas presente el
V+
V-
OK
108 K000000000SE 041915 010823
la instalación de tuberías.
Esperar a que la presión del sistema se estabilice. Después de unos segundos, el instrumento muestra el
volumen medido. El valor propuesto se puede aceptar pulsando la tecla ' ' y entonces, si se desea,
modificarlo seleccionando, en "UNI 11137 Configuración" la línea "Volumen".
También se puede repetir la medida del volumen pulsando la tecla interactiva ' '.
Tabla de volúmenes:
Ejemplos de varios longitudes de tubería de instalaciones en interior, con un volumen aproximado de
18dm3, dependiendo del material y del diámetro de la tubería que conduce el gas combustible.
Nota: La longitud de tuberías indicada entre paréntesis corresponde al caso en que el equipo de medida de
gas no se puede excluir de la prueba.
—————————————————————————————————————————————————
Una vez definido el modo de estabilización y se han introducido los datos requeridos, se puede proceder con la
prueba de estanqueidad. Pulsando la tecla contextual ' ', primero se muestra en pantalla el valor de la
presión requerida para la prueba, como indica la norma, y a continuación se accede a una pantalla que indica la
presión leída en las entradas del instrumento. Después de hacer el cero de presión y poner la instalación a una
presión de al menos 100 hPa, es posible iniciar la prueba de estanqueidad pulsando la tecla contextual ' ',
que inicia la fase de estabilización. En la pantalla de estabilización se muestran los siguientes valores:
P dif: Presión actual medida por el instrumento, en la unidad de medida configurada.
∆P 1 min: Variación de presión en el último minuto, actualizada cada 10 segundos. Este valor da una indicación
aproximada del nivel de estabilización alcanzado en las tuberías de la instalación.
Espera: Tiempo restante para que finalice la fase de estabilización.
Tras la fase de estabilización, es necesario verificar la estanqueidad del sistema disminuyendo la presión con un
intervalo no modificable de 1 minuto para cada configuración. Si la prueba preliminar se realiza con G.P.L y con
gas combustible de prueba, el intervalo ha de ser de 2 minutos y 30 segundos, según establecido por la norma
en vigor.
Durante la fase de prueba de estanqueidad se muestran los siguientes valores:
P1: Presión medida al inicio de la prueba.
P2: Presión actual medida por el instrumento.
∆P: Variación de presión respecto al valor inicial. En caso de que el valor de presión actual sea más bajo
que el inicial (la presión está decreciendo) este valor tendrá un signo negativo.
Espera: Tiempo restante de la prueba de estanqueidad.
—————————————————————————————————————————————————
Una vez a finalizado la prueba, se muestran los resultados; los datos indicados son:
P1: Presión medida al inicio de la prueba.
P2: Presión actual medida por el instrumento.
∆P: Variación de presión entre el último y el primer instante de la prueba. Si la presión ha decrecido, se
muestra un signo negativo.
Acero Cobre / Multicapa/ Polietileno
Diámetro longitud (m) Diámetro interno (mm) longitud (m)
1/2" 82 (68) 10 228 (190)
3/4" 49 (40) 12 160 (133)
1" 28 (23) 14 116 (97)
1 1/4" 17 (14) 16 90 (75)
19 64 (53)
25 37 (31)
26 34 (28)
34 20 (17)
109 K000000000SE 041915 010823
Qtest: Es el valor de la fuga calculado en dm3/h según las condiciones en las que se ha realizado la prueba, el
gas utilizado para la prueba, así como la presión final medida en la prueba.
Qref: Es el valor de la fuga calculado en dm3/h según las condiciones de referencia descritas en la norma,
relacionado con el gas de suministro así como la presión de referencia.
Resultado: Indica el resultado de la prueba.
Idónea (adecuada para el funcionamiento): la instalación está autorizada para funcionar sin
restricciones ni intervención.
Idónea 30 DD (adecuada temporalmente para el funcionamiento): la instalación está autorizada
a funcionar sólo durante el tiempo necesario para realizar el mantenimiento necesario para
solventar la fuga, y en ningún caso durante más de 30 días tras la prueba. Una vez se ha arreglado
la fuga, la instalación se debe realizar otra prueba de estanqueidad según la norma UNI 7129-1:
2015.
No idónea (no adecuada para el funcionamiento): la fuga es tal que la instalación no es
adecuada para el funcionamiento y debe ser puesta fuera de servicio. Una vez se ha arreglado la
fuga, la instalación se debe realizar otra prueba de estanqueidad según la norma UNI 7129-1: 2015.
Operador si el Δ de presión es superior a los +3 hPa está a discreción del operador repetir el test
o no, en cuanto las condiciones de presión y/o temperatura podrían haber variado durante la
prueba.
A continuación se detallan los límites de pérdida en conformidad con la norma UNI 11137:2019 :
RESULTADO UBICACIÓN DE LA FUGA LÍMITE METANO LÍMITE G.P.L.
Idóneo Interna y externa al edificio Hasta 1 dm3/h Hasta 0.4 dm3/h
Idóneo
30días
Interna al edificio 1 dm3/h < Qref ≤ 5 dm3/h 0,4 dm3/h < Qref ≤ 2 dm3/h
Externa al edificio 1 dm3/h < Qref ≤ 10 dm3/h 0,4 dm3/h < Qref ≤ 4 dm3/h
Interna al edificio ≥ 5 dm3/h ≥ 2 dm3/h
Incierto
Externa al edificio ≥ 10 dm3/h ≥ 4 dm3/h
12.9.1 CONFIGURACIÓN DE LA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD SEGÚN UNI 11137
OK
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación ext
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
110 K000000000SE 041915 010823
OK
OK
OK
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 2
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión manual
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible Gas natural
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
111 K000000000SE 041915 010823
OK
OK
Inicia la prueba de
estanqueidad para
instalaciones de hasta 18 dm3
(VER SECCIÓN 12.9.2).
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Combustible
Tipo prueba preliminar
Volumen
dm3 <18.0
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
112 K000000000SE 041915 010823
OK
Inicia la prueba de
estanqueidad para
instalaciones de
volumen conocido
(VER SECCIÓN
12.9.2).
15/01/14
10:00
UNI 11137
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
OK
OK
15/01/14
10:00
UNI 11137
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
15/01/14
10:00
UNI 11137
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
Aspirar 100 ml de gas
Medir volumen
Volumen
dm3 25
15/01/14
10:00
UNI 11137
Medir volumen
Conectar kit a P+
Pulsar OK para iniciar
Estabilización instalación
Aspirar 100 ml de gas
OK
Aspirar, con la jeringa (que viene con el kit de estanqueidad), 100 ml of
gas.
Si el proceso de medida del volumen de la instalación finaliza
correctamente, el CHEMIST 500 automáticamente muestra el volumen
medido, si no, es necesario repetir la medida de volumen.
Inicia la prueba de
estanqueidad
después de medir
el volumen (VER
SECCIÓN 12.9.2).
O con la otra
opción
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 018.0
Medir volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 020.0
Medir volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Instalación int
Estabilización
min 1
Impresión auto
Combustible L.P.G.
Gas prueba Aire
Tipo prueba completa
Volumen
dm3 18.0
Medir volumen
113 K000000000SE 041915 010823
OK
15/01/14
10:00
UNI 11137
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 18.0
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
15/01/14
10:00
UNI 11137
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 18.0
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
V- Resta el volumen del tramo de
tubería introducido.
V+ Suma el volumen del tramo
de tubería introducido.
15/01/14
10:00
UNI 11137
Calcular volumen
V-
Material Acero
Diámetro
in 3/8"
Longitud
m 10.0
Cero volumen
Volumen 19.2
dm3
Parcial 1.2
dm3
V+
Inicia la
prueba de
estanqueidad
(ver
sección
12.9.2).
Inicia la
prueba de
estanqueidad
(ver
sección
12.9.2).
Configura el material del tramo de tubería.
Configura el diámetro nominal del tramo de tubería
Configura la longitud del tramo de tubería
Borra el volumen previamente calculado.
Volumen total calculado.
Volumen del tramo de tubería indicado abajo.
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Calcular volumen
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuración
Calcular volumen
114 K000000000SE 041915 010823
12.9.2 Ejecución de la prueba de estanqueidad según UNI 11137
15/01/14
10:00
UNI 11137
Presurización
P dif
hPa
0
F1 F2 F3
ATENCIÓN
Llevar la instalación
a la presión de
30.00 hPa
Pulsar una tecla
F1
15/01/14
10:00
UNI 11137
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
O
15/01/14
10:00
UNI 11137
Presurización
P dif
hPa
0
O
AUTOCERO
5
Esperar al que
finalice el cero
de presión
Y presurizar la
instalación
Automáticamente
Automáticamente,
después de 1 minuto.
15/01/14
10:15
UNI 11137
Prueba
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
P2
hPa 0.00
ΔP
00:01:00
Espera
15/01/14
10:15
UNI 11137
Prueba
F1 F2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
P2
hPa 0.00
ΔP
00:00:10
Espera
ATENCIÓN
Prueba de estanqueidad
en marcha.
Parar?
F1: parar
F2: cancelar
F1
15/01/14
10:00
UNI 11137
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
15/01/14
10:00
UNI 7129
Estabilización
hPa 100.00
P dif
hPa 100.00
ΔP 1 min
00:15:00
Espera
Presión de la instalación.
Variación de presión en el último minuto.
Tiempo restante para finalizar la fase de estabilización.
La estabilización se puede interrumpir en cualquier momento.
115 K000000000SE 041915 010823
EMPRESA, S.L.
C/ Analizador, 500
Tel. 93 123 45 67
Oper.: Juan García
Firma: ______________
Verificación según
Norma UNI 7129-1: 2015
Método indirecto
Chemist 500
N. serie: 999989
Fecha: 04/03/20
Hora : 10.30
Duración Estab:00:15:00
Duración Prueb:00:01:00
Gas comb.: Gas natural
Gas prueba: Aire
Instalación: ext
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qtest 0.0 dm3/h
Qref 0.0 dm3/h
Result: idónea
15/01/14
10:30
Impresión
Tique
Formato Prueba estanq
Análisis En curso
F1
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
NOTA: Si en la configuración de la prueba de estanqueidad se selecciona el modo de impresión automático, la
prueba de estanqueidad se imprime automáticamente.
En cambio, si se configura el modo manual (como en el ejemplo), al final de la prueba de estanqueidad los
resultados se muestran por pantalla y se pueden guardar o imprimir.
En ese caso proceder como se indica a continuación:
15/01/14
10:30
Resultado idónea
Q ref
dm3 0.0
Q test
dm3 0.0
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 11137
Resultado
15/01/14
10:30
Resultado idónea
Q ref
dm3 0.0
Q test
dm3 0.0
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 11137
Resultado
15/01/14
10:00
UNI 11137
Presurización
P dif
hPa
0.06
O
116 K000000000SE 041915 010823
12.10 Medidas→Prueba de estanqueidad→Resultados de la prueba de estanq.
EMPRESA, S.L
C/ Analizador, 500
Tel. 93 123 45 67
Oper.: Juan García
Firma: ______________
Verificación según
NormaUNI 7129-1: 2015
Método indirecto
Chemist 500
N. serie: 999989
Fecha: 04/03/20
Hora: 10.30
Duración Estab:00:15:00
Duración Prueb:00:01:00
Gas comb.: Gas natural
Gas prueba: Aire
Instalación: ext
V tub 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qtest 0.0 dm3/h
Qref 0.0 dm3/h
Result: estanqueidad
15/01/14
10:30
Impresión
Tique
Formato Prueba estanq
Análisis En curso
F1
WARNING
F1: stop
Printing.
Please wait...
La prueba de estanqueidad se guarda en la
memoria seleccionada.
15/01/14
10:30
Resultado idónea
Q ref
dm3 0.0
Q test
dm3 0.0
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 11137
Resultado
Esc
15/01/14
10:30
Resultado idónea
Q ref
dm3 0.0
Q test
dm3 0.0
ΔP
hPa 0.00
P2
hPa 100.00
P1
hPa 100.00
UNI 11137
Resultado
Esc
Esc
15/01/14
10:00
Prueba estanqueidad
Existente
Resultado
Nueva
117 K000000000SE 041915 010823
12.11 Medidas→Detector fugas
La herramienta no detectó la presencia de gas. Indicación audible: 1 pitido / segundo.
Indicación visual: verde.
O
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Hacer el cero para la medición.
15/01/14
10:00
Medidas
Detector fugas
O
- Enchufe el conector de la sonda a la entrada IN del instrumento (central).
12.11.1 Conexión de la sonda de fugas de gas
IN
Una vez completado del ciclo de auto-cero, realice el cero de la medida y proceda con el test.
Resultado:
12.11.2 Realización de la prueba
El instrumento ha detectado la presencia de gas.
Indicación audible: la frecuencia de los pitidos aumenta a medida que aumenta la
concentración de gas detectado.
Indicación visual: de amarillo a rojo con el aumento de concentración del gas detectado.
Medidas
Detector fugas
118 K000000000SE 041915 010823
PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Cuando se conecta un tubo de Pitot y un termopar TcK, el instrumento puede medir al mismo
tiempo tanto la temperatura como la velocidad de un gas (aire/humos combustión).
VER SECCIÓN 12.13.
Potencia térmica del quemador
La medida de la potencia térmica del quemador se puede llevar a cabo de diferentes maneras,
dependiendo del tipo de combustible seleccionado.
Calderas de combustibles gaseosos
CAUDAL: si el sistema está equipado con un medidor de caudal volumétrico simplemente
introducir el valor del caudal de combustible (m3 / h).
CONTADOR: se puede utilizar este método si el sistema no está equipado con un medidor de
caudal. El caudal se calcula leyendo en el contador, con la caldera funcionando
en estado estable, el volumen de gas durante un intervalo de tiempo de al menos
120 seg.
MANUAL: si el fabricante proporciona instrucciones adecuadas en el manual de usuario de
la caldera, el usuario puede averiguar el la potencia térmica del quemador e
introducirlo manualmente. Ante la ausencia de contador u otro medio para medir
el caudal de gas, la potencia térmica nominal del quemador indicado por el
fabricante puede asumirse como un valor adecuado.
Calderas de combustibles líquidos
CAUDAL: se debe introducir el caudal másico (kg / h) del combustible.
MANUAL: si el fabricante proporciona instrucciones adecuadas en el manual de usuario de la
caldera, el usuario puede averiguar la potencia térmica del quemador e introducirlo
manualmente. Ante la ausencia de contador u otro medio para medir el caudal de
gas, la potencia térmica nominal del quemador indicado por el fabricante puede
asumirse como un valor adecuado.
VER SECCIÓN 12.14.
Conectando la sonda de ionización (opcional) a la puerta serial, se podrá medir la corriente de
ionización de una caldera y controlar el valor en base a las características técnicas de la
caldera.
VER SECCIÓN 12.15.
El menú VENTILACIÓN permite verificar la funcionalidad de las aperturas de ventilación, por
medio de un proceso de medición de la diferencia de presión estática en el local de la caldera,
como indica la norma UNI 10845.
Durante la verificación, la diferencia entre la presión atmosférica medida al principio de la
prueba y la media de las mediciones realizadas posteriormente debe ser ≤4Pa.
A continuación es posible adquirir el valor visualizado en la pantalla para poder añadirlo a las
mediciones del análisis en curso o imprimir el recibo correspondiente accediendo al menú
IMPRESIÓN.
VER SECCIÓN 12.16
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales
mostradas en la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Selecciona los parámetros disponibles.
Entra en la configuración del parámetro
seleccionado.
Selecciona los parámetros disponibles.
OK
Velocidad
12.12 Medidas→Medidas AUX
Pot instalación
Sonda ionizaciòn
Ventilaciòn
119 K000000000SE 041915 010823
12.13 Medidas→Velocidad
Medición: Aire o gas de combustión
Altitud sobre el nivel del mar.
Unidad de medida a través de m/s, km/h, fpm, mph.
Inserte el factor K del tubo Pitot indicado por el fabricante del tubo.
Adquisición de la temperatura: Pitot (con Tc-K termopar) o una sonda de gases de
combustión (ó termopar Tc-k externo).
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirmar el cambio realizado.
Vaya al siguiente paso.
Hacer el cero para la medición.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor medido.
Inicia la impresión del tique. VER SECCIÓN 11.
O
15/01/14
10:00
Pitot
Configuración
Gas aire
Altitud
m 0 m
Unidad m/s
K Pitot 1.001
Sonda T Sonda de humos
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar
120 K000000000SE 041915 010823
- Conectar el tubo de Pitot (accesorio) a las entradas P+ y P- (que se utilizan normalmente para la medición de
presión diferencial)
- Conecte el cable del termopar Tc-K de la Sonda de gases de combustión al conector T1 del instrumento.
NOTA:
Los tubos asociados a la presión estática y
dinámica se puede conectar a las entradas P+ ó P-.
AA SF--A AAC TA03A
12.13.1 Cómo conectar el tubo de Pitot al instrumento
P+
P-
T1
PRESIÓN ESTÁTICA
PRESIÓN DINÁMICA
PRESIÓN DINÁMICA
PRESIÓN
ESTÁTICA
ADVERTENCIA: cuando se utiliza un tubo de Pitot asociado a un termopar Tc-K, recuerde que debe
conectar el conector del termopar a la entrada T1 al lado del equipo. En este caso, la
sonda de gases de combustión no debe estar conectada.
121 K000000000SE 041915 010823
12.13.2 EJECUCIÓN DE LA PRUEBA
O
15/01/14
10:00
Pitot
Temperatura
T aire
°C
25
15/01/14
10:00
Pitot
Velocidad
Velocidad
m/s
35
O
15/01/14
10:00
Pitot
Velocidad
Velocidad
m/s
50
O
EMPRESA, S.L
C/ Analizador, 500
Tel. 93 123 45 67
Oper.: Juan García
Firma: ______________
Chemist 500
N. serie: 999989
Fecha: 15/01/14
Hora: 10.30
Gas: Aire
V aire 9.11 km/h
Densidad 1.199 kg/m3
Altitud 0 ft
T aire 25.3 °C
K Pitot 0.980
Nota: ……………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
15/01/14
10:00
Pitot
Velocidad
Velocidad
m/s
50
O
15/01/14
10:00
Pitot
Velocidad
Velocidad
m/s
50
O
15/01/14
10:30
Impresión
Informe
Formato Pitot
Análisis En curso
F1
ADVERTENCIA
F1: parar
Imprimendo.
Por favor espere...
122 K000000000SE 041915 010823
12.14 Medidas→Potencia instalación
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entra en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirmar el cambio realizado.
Vaya al siguiente paso.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor de tiro medido.
Para el test.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Mueve el cursor dentro de una cifra para introducir el valor numérico
deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar.
Introducir la potencia térmica
calculada manualmente por
el usuario.
15/01/14
10:00
Pot instalación
Configuración
Modo manual
Tipo de cálculo: se puede
elegir calcular la potencia
térmica mediante la
introducción de un caudal, o
mediante la lectura del
contador (sólo combustibles
gaseosos).
Duración del test: esta
opción sólo se muestra para
el tipo de cálculo
'CONTADOR', disponible
para combustibles gaseosos.
Es posible introducir el
número de segundos entre
las lecturas inicial y final del
volumen de gas. El mínimo
tiempo requerido por ley es
120 seg.
15/01/14
10:00
Pot instalación
Configuración
Duración test
s 120
Tipo contador
Modo medida
123 K000000000SE 041915 010823
12.14.1 TEST EN MODO 'MANUAL'
15/01/14
10:00
Pot instalación
Pot instalación
KW 00.00
15/01/14
10:00
Pot instalación
Pot instalación
KW 00.00
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Pot instalación
KW 10.74
OK
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Pot instalación
KW 10.74
124 K000000000SE 041915 010823
12.14.2 TEST EN MODO 'MEDIDA' (basado en el caudal)
15/01/14
10:00
Pot instalación
Flujo
m3/h 0.00
Pot instalación
KW 0.00
15/01/14
10:00
Pot instalación
Flujo
m3/h 0.00
Pot instalación
KW 0.00
OK
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Flujo
m3/h 1.24
Pot instalación
KW 10.74
15/01/14
10:00
Pot instalación
Configuración
Tipo caudal
Modo medida
15/01/14
10:00
Pot instalación
Flujo
m3/h 1.24
Pot instalación
KW 0.00
OK
125 K000000000SE 041915 010823
12.14.3 TEST EN MODO 'MEDIDA' (basado en el contador)
15/01/14
10:00
Pot instalación
Configuración
Duración test
s 120
Tipo contador
Modo medida
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 0
Volumen final
l 0
Esperar
s 00:01:57
Pot instalación
KW 0.00
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 0
Volumen final
l 0
Esperar
s 00:02:00
Pot instalación
KW 0.00
F3
ATTENCIÓN
Pulse cualquier tecla
Anotar
lectura contador
F2 F1
F3
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 0
Volumen final
l 0
Esperar 00:01:57
Pot instalación
KW 0.00
OK
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 100
Volumen final
l 0
Esperar 00:01:57
Pot instalación
KW 0.00
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 100
Volumen final
l 0
Esperar 00:01:57
Pot instalación
KW 0.00
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 100
Volumen final
l 0
Esperar 00:00:00
Pot instalación
KW 0.00
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 100
Volumen final
l 0
Esperar 00:00:00
Pot instalación
KW 0.00
OK
15/01/14
10:00
Pot instalación
Volumen inicial
l 100
Volumen final
l 102
Esperar 00:00:00
Pot instalación
KW 0.00
OK
OK
126 K000000000SE 041915 010823
12.15 Medidas→Corriente de ionizaciòn
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Hacer el cero para la medición.
Guarda, en la memoria seleccionada en el menú "Seleccionar Memoria", el
valor medido.
Inicia la impresión del tique. VER SECCIÓN 11.
O
O
Ejemplo:
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo modificación fija el valor o el modo deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar
0.0
0.0
Medidas
Corriente de ionizaciòn
15/01/14
10:00
- 0.3
Medidas
Corriente de ionizaciòn
15/01/14
10:00
0.0
Medidas
Corriente de ionizaciòn
15/01/14
10:00
4.0
Medidas
Corriente de ionizaciòn
15/01/14
10:00
127 K000000000SE 041915 010823
12.16 Medidas→Ventilación
TECLA CONTEXTUAL FUNCIÓN
Entrar en el modo de modificación del parámetro seleccionado.
Confirmar el cambio realizado.
Ir al siguiente paso.
Repetir la medición.
Parar el test.
Guardar el resultado de la prueba, en la memoria seleccionada en el menú
“Seleccionar Memoria”.
Iniciar la impresión del recibo del análisis. VER SECCIÓN 11.
OK
TECLA FUNCIÓN
Activa las teclas contextuales mostradas en la pantalla.
Seleccionar la línea; la línea seleccionada está marcada en rojo.
En modo de modificación, fijar el valor deseado.
Activa la tecla contextual situada en la parte izquierda de la pantalla.
Retorna a la pantalla previa.
En modo de modificación cancela la modificación acabada de realizar.
Tiempo de estabilización del sistema después de haber encendido los aparatos y cerrado
puertas y ventanas (expresado en minutos)
Tiempo que transcurre entre una medición y la siguiente (expresado en minutos)
Número de las mediciones
128 K000000000SE 041915 010823
12.16.1 Ejecución de la prueba
P-
INTRODUZCA EL TUBO A TRAVÉS
DE LA APERTURA DE
VENTILACIÓN DEL LOCAL.
AACKP02
¡ATENCIÓN!
DURANTE ESTA FASE MANTENGA ABIERTAS
LAS VENTANAS / PUERTAS FRANCESAS QUE
COMUNICAN CON EL EXTERIOR DEL LOCAL.
EL DISPOSITIVO EJECUTA EL AUTO-CERO DEL SENSOR DE PRESIÓN.
EDITE LA LÍNEA SELECCIONADA
129 K000000000SE 041915 010823
UNA VEZ FINALIZADO EL AUTO-CERO PROCEDA DE ESTA MANERA:
P-
MANTENGA EL TUBO DENTRO DE
LA APERTURA DE VENTILACIÓN
DEL LOCAL.
AACKP02
¡ATENCIÓN!
DURANTE ESTA FASE CIERRE LAS VENTANAS / PUERTAS FRANCESAS QUE
COMUNICAN CON EL EXTERIOR DEL LOCAL, ASÍ COMO PUERTAS EVENTUALES
QUE COMUNICAN CON LOCALES ADYACENTES.
EL DISPOSITIVO SE DETIENE SEGÚN EL PERIODO DE ESTABILIZACIÓN
CONFIGURADO, TRAS EL CUAL EJECUTA LAS 3 MEDICIONES
ESTABLECIDAS.
UNA VEZ FINALIZADAS LAS 3 MEDICIONES, LA PANTALLA MUESTRA EL
VALOR MEDIO Y EL RESULTADO DE LA PRUEBA.
130 K000000000SE 041915 010823
Para efectuar un análisis de combustión completo, seguir las instrucciones siguientes.
13.1.1 Encendido y autocalibración del instrumento
Pulsar la tecla On/Off para encender el instrumento - aparecerá una pantalla introductoria. Después de unos
instantes el instrumento realizará un ciclo de autocero.
Si el instrumento está equipado con electroválvula para el autocero automático, pedirá la inserción de la sonda
de humos en la chimenea. Por otro lado, si el instrumento no dispone de electroválvula, indicará que no se
inserte la sonda de humos en la chimenea.
En este último caso es importante que la sonda no esté dentro de la chimenea dado que, durante el autocero, el
instrumento absorbe aire limpio del ambiente y fija el valor de cero para cada sensor (O2, CO, NO,...), estos
valores son memorizados y utilizados como referencia durante el análisis. Es igualmente importante que esta
fase se realice en un entorno de aire limpio.
El sensor de presión también pasa por una fase de autocero.
13.1.2 Inserción de la sonda en la chimenea
Al finalizar el autocero el instrumento pedi al usuario que inserte la sonda de humos que ha sido conectada
previamente a las correspondientes entradas del instrumento, y la pantalla del análisis aparecerá automáticamente.
DURANTE EL ANÁLISIS DE COMBUSTIÓN HAY QUE TENER EN CUENTA ALGUNAS
CONSIDERACIONES QUE SE COMENTAN A CONTINUACIÓN:
PARA UN CORRECTO ANÁLISIS NO DEBE HABER ENTRADA DE AIRE AMBIENTE EN LA
SONDA DE HUMOS, DEBIDO A UN INSUFICIENTE AJUSTE DEL CONO O A UNA FUGA EN
EL TUBO.
LA SONDA DE HUMOS DEBE REVISARSE PARA EVITAR FUGAS U OBSTRUCCIONES A LO LARGO DE
LA TRAYECTORIA DE LOS HUMOS.
LOS CONECTORES NEUMÁTICOS DE LA SONDA DE HUMOS Y DEL RECIPIENTE DE CONDENSADOS
DEBEN ESTAR BIEN CONECTADOS AL INSTRUMENTO.
MANTENER EL RECIPIENTE DE CONDENSADOS EN POSICIÓN VERTICAL DURANTE EL ANÁLISIS;
UNA POSICIÓN INCORRECTA PUEDE PROVOCAR INFILTRACIONES DE CONDENSADOS EN EL
INSTRUMENTO Y DAÑAR LOS SENSORES Y/O EL INSTRUMENTO.
NO LLEVAR A CABO NINGUNA MEDIDA SIN EL FILTRO DE PARTÍCULAS O SI ESTUVIERA MUY SUCIO
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑAR IRREVERSIBLEMENTE LOS SENSORES.
13.0 ANÁLISIS DE COMBUSTIÓN
13.1 Análisis de Combustión
131 K000000000SE 041915 010823
Para que la sonda se inserte en el punto correcto de la chimenea, la distancia desde la caldera debe ser dos veces el
diámetro de la chimenea o, si no es posible, se debe cumplir con las instrucciones del fabricante de la caldera.
Para posicionar la sonda correctamente, se debe conseguir una sujeción fiable taladrando un agujero de 13/16
mm en la chimenea (a no ser que ya exista) y atornillar el cono de posicionamiento suministrado con la sonda - de
este modo no entra aire del ambiente a la sonda.
El tornillo lateral del cono permite ajustar la distancia que se introduce la varilla de la sonda el la chimenea -
normalmente la extremo de la varilla ha de quedar en el centro de la chimenea. Para conseguir posicionar la
sonda lo mejor posible, el usuario puede insertar la sonda gradualmente en la chimenea hasta que la lectura de
la temperatura de humos sea la más alta. Se debe inspeccionar la chimenea o sistema de evacuación de los
humos antes de efectuar el análisis, para asegurar que no hay restricciones o pérdidas.
13.1.3 Medida simultánea de presión, O2, contaminantes
Para medir simultáneamente presión, O2 y niveles de contaminantes así como todos los otros parámetros
calculados necesarios para obtener el valor correcto de rendimiento, conectar el instrumento como se indica a
continuación:
COLOCAR EN EL
CONECTOR LA EL
TAPÓN NEGRO
SUMINISTRADO
CON LA SONDA
Pin Pout
* Hay dos tipos de medidas de presión que
se pueden realizar:
- Diferencial: Mide la caída de presión
entre la entrada P- (Pin) y la entrada
P+ (Pout) provenientes de la válvula.
- Absoluta: mide la presión del
quemador respecto a la presión
ambiente; en este caso sólo se utiliza
la entrada P- (Pin).
132 K000000000SE 041915 010823
13.1.4 Alisis de Combustión
Después de que la sonda de humos se haya insertado en la chimenea y la sonda de temperatura de aire de la
combustión (si se usa) se haya insertado en la toma de aire de la caldera, si el instrumento no ha sido
configurado durante el autocero, se deben configurar los siguientes datos:
Memoria: en este submenú se define la posición de memoria donde se guardarán los datos del análisis y del
cliente.
Combustible: para definir el combustible que utiliza la caldera.
Operador: se introduce el nombre del operador que efectuará el análisis.
Modo: se selecciona si el análisis será en modo manual o automático.
Si se elige el modo automático, se debe configurar la duración de la lectura de cada análisis, junto al modo de
impresión del tique - manual o automático. Cuando el análisis de combustión empiece, el instrumento llevará a
cabo y memorizará los tres análisis automáticamente, a los respectivos intervalos configurados (al menos 60
seg. según la UNI 10389-1 (2019)).
Al final de cada análisis el instrumento emitirá un sonido (un bip después del primer análisis, dos bips después
del segundo y tres bips después del tercero). En este momento, cuando los tres análisis han finalizado, si la
impresión del tique está configurada como manual el instrumento mostrará la media de los tres análisis con la
posibilidad de recuperar cada análisis individual.
Si se desea, el usuario puede entonces imprimir el tique con los datos del análisis (total, completo, etc....). Por el
contrario, si la impresión del tique está configurada como automática, el instrumento imprimirá el tique
automáticamente, con la configuración del tique establecida, sin mostrar la media de los tres análisis.
Precaución: cuando esté activado el modo automático, las medias de Tiro, Opacidad y CO ambiente se
deben realizar antes de iniciar el análisis de combustión.
Si se elige el modo manual de análisis, el análisis de combustión se llevará a cabo manualmente (por favor ver
el diagrama de flujo correspondiente). En este caso la configuración de impresión y la duración del análisis no se
tienen en cuenta. En este punto el análisis manual puede comenzar, primero esperando al menos dos minutos
hasta que los valores mostrados se estabilicen; el usuario puede entonces guardar los datos o imprimir el tique
directamente. El tique se imprimirá con el formato que esté configurado.
Cuando se hayan realizado los tres análisis (en España sólo es necesario uno) el usuario puede recuperar cada
uno de los análisis y/o el valor medio (si se realiza más de uno) mostrándose los datos necesarios para
cumplimentar los datos de mantenimiento de la caldera o instalación.
En el modo de análisis manual, pulsando simultáneamente las teclas y , la bomba de aspiración
de los humos de la combustión se apaga y los valores medidos no se actualizan.
Para encender la bomba de aspiración de nuevo y que los valores medidos se actualicen, pulsar de
nuevo las teclas y .
Tanto en modo manual como automático, los valores de contaminación para el CO / NO / NOx se pueden
visualizar (referenciados al nivel de O2 previamente configurado).
13.1.5 Fin del Análisis
Al final del análisis de combustión, retirar con cuidado la sonda de humos y la sonda de temperatura del aire de
combustión (si se utiliza), de sus respectivos tubos, tener precaución para no quemarse.
Apagar el instrumento pulsando la tecla On/Off.
En este instante, si el instrumento detecta una concentración elevada de CO y/o NO, se iniciará un ciclo de
autolimpieza durante el cual la bomba de aspiración absorberá aire ambiente hasta que los niveles de gas bajen
a valores aceptables. Al final del ciclo (no dura más de 3 min.) el instrumento se apagará solo.
133 K000000000SE 041915 010823
Serial number: 4341
Firmware version: 1.16
Chemist 500 X
13.2 Análisis de Combustión - Operaciones Previas
Insertar la sonda de humos en
la chimenea:
Modelos (con electroválvula
de autocero automático)
CHEMIST 501 - 502 - 502B -
502C - 503 - 504N - 504S -
No insertar la sonda de
humos en la chimenea:
Modelos (sin electroválvula)
CHEMIST 500B
15/01/14
10:00
Análisis
Operador
Información
Idioma
Instrumento
Alarmas
Diagnóstico
Configuración
Restaurar
15/01/14
10:00
Guardar
Seleccionar
Borrar
Media
Registro datos
Uso %
Memoria
PARÁMETROS A CONFIGURAR ANTES
DE PROCEDER (VER SECCIÓN 10.0):
Seleccionar
Registro Datos
PARÁMETROS A CONFIGURAR ANTES
DE PROCEDER (VER SECCIÓN 9.0):
Análisis
Operador
Mantener
pulsado
unos
segundos
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
134 K000000000SE 041915 010823
15/01/14
10:00
Tiro
CO Ambiente
Presión
Opacidad
Temperatura
Prueba estanq.
Medidas
Sonda externa
PARÁMETROS A CONFIGURAR ANTES
DE PROCEDER (VER SECCIÓN 11.0):
Configuraciónn
Cabecera
Lista medidas
HACER LAS SIGUIENTES MEDICIONES
ANTES DE PROCEDER CON EL
ANÁLISIS DE COMBUSTIÓN
(Sección 12.0):
Tiro
Opacidad
CO Ambiente
Temperatura
Presión
De lo contrario, las mediciones
no se imprimirán con el análisis
de combustión.
15/01/14
10:00
informe
Prueba
Impresora
Configuración
Cabecera
Lista mdidas
Impresión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
PULSAR LA TECLA ' ':
Guarda el análisis en curso según el
modo configurado.
- Manual Ver sección 13.3
- UNI 10389 Ver sección 13.4
- BImSchV Ver sección 13.5
- Registro datos Ver sección 13.6
PULSAR LA TECLA ' ':
Inicia la impresión del tique del análisis
en curso; las medidas adicionales
también se imprimen, si están presentes
en la memoria.
135 K000000000SE 041915 010823
13.3 Análisis de Combustión - Modo Manual
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 12
Modo manual
Análisis 1 OK
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 12
Modo manual
Análisis 2
Guarda el
análisis
número 1
OK
Guarda el
análisis
número 2
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 12
Modo manual
Análisis 3 OK
Guarda el
análisis
número 3
15/01/14
10:00
Guardar
Seleccionar
Borrar
Media
Registro Datos
Uso %
Memoria
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
Recuperar el análisis medio.
136 K000000000SE 041915 010823
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 12
F1
Formato parcial
Date/time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
Fecha: 15/01/14
Hora : 10.10
Comb.: Gas natural
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO smb 0 ppm
Tiro: 0.05 hPa
T externa: 20 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
OK
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 12
OK
Formato parcial
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
%
9.3
O2
%
4.2
OK
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 12
OK
Formato parcial
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 12
F1
Formato parcial
Date/time auto
Date/time auto Date/time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
137 K000000000SE 041915 010823
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 12
Modo UNI 10389
Análisis 3
Intervalo
s 60
15/01/14
10:02
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
UNI 10389
1
60
15/01/14
10:04
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
UNI 10389
2
60
13.4 Análisis de Combustión - Modo UNI 10389
Automáticamente
guarda el primer
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado.
OK
04/03/16
10:04
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
UNI 10389
3
60
Automáticamente
guarda el tercer
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado.
Automáticamente
guarda el segundo
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado.
15/01/14
10:02
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
UNI 10389
ATENCIÓN
F1: Interrumpir
Registro de datos en
marcha. Interrumpir?
F2: continuar
F3: pause
F1 F2 F3
138 K000000000SE 041915 010823
NOTA: Si en la configuración del análisis se selecciona el modo de impresión automática, la
impresión del análisis medio se inicia inmediatamente.
Por el contrario, si se ha seleccionado el modo de impresión manual (caso del
ejemplo), al final del tercer análisis se muestran por pantalla el análisis medio, que
puede ser impreso como se indica a continuación:
Fecha: 15/01/14
Hora : 10.10
Comb: Gas natural
Altitut: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro : 0.05 hPa
T externa: 20 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
OK
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis AMedio
Memoria 12
F1
Formato parcial
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Average
Memoria 12
F1
Formato partial
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 12
OK
Formato parcial
Date/Time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
Date/Time auto Date/Time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
139 K000000000SE 041915 010823
13.5 Análisis de Combustión - Modo BImSchV
OK
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
BImSchV
1
1
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 3
Modo BImSchV
Análisis 30
Intervalo
s 1 Automáticamente
guarda el primer
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado.
15/01/14
10:02
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
BImSchV
2
1
Automáticamente guarda el
segundo análisis cuando acaba el
intervalo configurado y así hasta
la última muestra.
Una vez al análisis de combustión
se ha completado el instrumento
guarda el valor medio de los
análisis efectuados.
Memoria
Analisi BImSchV
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis BImSchV
Memoria 3
OK
Formato parcial
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis BImSchV
Memoria 3
F1
Formato parcial
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
NOTA: Si en la configuración del análisis se selecciona el modo de impresión automática, la
impresión del análisis medio se inicia inmediatamente.
Por el contrario, si se ha seleccionado el modo de impresión manual (caso del
ejemplo), al final del tercer análisis se muestran por pantalla el análisis medio, que
puede ser impreso como se indica a continuación:
Fecha: 15/01/14
Hora : 10.10
Comb.: Gas natural
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro: 0.05 hPa
T externa: 20 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
OK
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis BImSchV
Memoria 3
F1
Fomato parcial
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
140 K000000000SE 041915 010823
13.6 Análisis de Combustión - Modo Registro de Datos
OK
Memoria
Guardar
15/01/14
10:00
OK
Memoria 1
Modo Registro datos
Análisis 10
Intervalo
s 60
Automáticamente
guarda el primer
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado.
15/01/14
10:02
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
Registro datos
2
60
Automáticamente
guarda el segundo
análisis cuando
acaba el intervalo
configurado y así
hasta la última
muestra.
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
Registro datos
1
60
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Análisis combustión
Registro datos
F1 F2 F3
ATENCIÓN
F1: Interrumpir
Registro de datos en
marcha. Interrumpir?
F2: continuar
F3: pause
15/01/14
10:02
141 K000000000SE 041915 010823
NOTA: Si en la configuración del análisis se selecciona el modo de impresión automática, la
impresión del análisis medio se inicia inmediatamente.
Por el contrario, si se ha seleccionado el modo de impresión manual (caso del
ejemplo), al final del tercer análisis se muestran por pantalla el análisis medio, que
puede ser impreso como se indica a continuación:
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis medio
Memoria 1
F1
Formato parcial
Date/Time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
Fecha: 15/01/14
Hora : 10.10
Comb.: Gas natural
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro: 0.05 hPa
T externa: 20 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
OK
Memoria
Análisis medio
15/01/14
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aire
°C 15.4
T humos
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 1
F1
Formato parcial
15/01/14
10:00
Impresión
Informe
Análisis Medio
Memoria 1
OK
Formato parcial
Date/Time auto Date/Time auto
ATENCIÓN
F1: parar
Imprimiendo.
Por favor esperar...
142 K000000000SE 041915 010823
S1 S2 S3 S4
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12
Flex-Sensor CO high immunity H2
Cod. AACSE20
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13
Flex-Sensor SO2 1.000 ppm
Cod. AACSE77
Flex-Sensor CO 100.000 ppm
Cod. AACSE17
Flex-Sensor CO 20.000 ppm
Cod. AACSE18
FLEX-Sensor CxHy
0-5.00% vol. referred to CH4
Cod. AACSE23
Flex-Sensor for gas leaks
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2 low range
Cod. AACSE24
Flex-Sensor NO low range
Cod. AACSE25
Flex-Sensor NO2 low range
Cod. AACSE26
Flex-Sensor SO2 low range
Cod. AACSE28
Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21
Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47
14.0 SENSORES
14.1 Disposición de los sensores
IMAGEN GRÁFICA DE LA DISPOSICIÓN
CODIGO POSICIÓN
14.2 Tipos de sensor y su disposición
15/01/14
10:00
Información
Sensores
Esc
CO
O2
NO
SO2
S1
S2
S3
S4
DISPOSICIÓN DE LOS SENSORES DENTRO DEL
COMPARTIMENTO DE LOS SENSORES
POSICIÓN
S1
POSICIÓN
S2
POSICIÓN
S3
POSICIÓN
S4
143 K000000000SE 041915 010823
14.3 Duración de los sensores
Los sensores utilizados en este instrumento son de tipo electroquímico: así, cuando el gas llega al sensor, tiene
lugar una reacción química dentro del sensor que genera una corriente eléctrica relacionada con la
concentración del gas.
Esta corriente es adquirida por el instrumento y convertida a la correspondiente concentración de gas. La
duración del sensor está estrechamente relacionada con el consumo de los reactivos de su interior.
La sensibilidad del sensor disminuye a medida que los reactivos se consumen y, cuando se agotan el sensor
debe ser sustituido.
Los sensores se deben recalibrar regularmente para asegurar su precisión: la recalibración sólo puede realizarse
por un servicio técnico autorizado por SEITRON.
La tabla 14.4 indica las características de cada tipo de sensor.
14.4 Tabla de la duración de los sensores
Notes:
(1) Marca de color pintada sobre la placa electrónica del sensor.
(2) Recomendado por el fabricante.
CÓDIGO GAS MEDIDO COLOR
IDENTIFICATIVO VIDA MEDIA RECALIBRACIÓN
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44 O2
Oxígeno 48 meses No necesario
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12 CO
Monóxido Carbono Rojo 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor CO baja
Sensibilidad al H2
Cod. AACSE20
CO
Monóxido Carbono >36 meses Anual (2)
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10 NO
Óxido Nítrico Naranja 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14 NO2
Dióxido de Nitrógeno Blanco 36 meses Anual (2)
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13 SO2
Dióxido de Azufre Verde 36 meses Anual (2)
Flex-Sensor SO2
1.000 ppm
Cod. AACSE77
SO2
Dióxido de Azufre 36 meses Anual (2)
Flex-Sensor CO
100.000 ppm
Cod. AACSE17
CO
Monóxido Carbono Violeta 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor CO
20.000 ppm
Cod. AACSE18
CO
Monóxido Carbono Azul 48 meses Anual (2)
FLEX-Sensor CxHy
0-5.00% vol. Referido a CH4
Cod. AACSE23
CxHy
Hidrocarburos Inquemados 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor para fugas de gas
Cod. AACSE19
Detector fugas de gas
Metano / GPL 5 años No necesario
Flex-Sensor CO+H2
Rango bajo
Cod. AACSE24
CO
Monóxido Carbono Rojo 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor NO rango bajo
Cod. AACSE25 NO
Óxido Nítrico Naranja 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor NO2 rango bajo
Cod. AACSE26 NO2
Dióxido de Nitrógeno Blanco 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor SO2 rango bajo
Cod. AACSE28 SO2
Dióxido de Azufre Verde 48 meses Anual (2)
Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21 CO2
Dióxido de Carbono >48 meses Anual (2)
Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47 CO2
Dióxido de Carbono >48 meses Anual (2)
(1)
144 K000000000SE 041915 010823
14.5 Ampliación hasta 4 sensores
Dentro de la gama de analizadores Chemist 500, hay dos modelos que se pueden ampliar:
CHEMIST 502
2 sensores, ampliable a 3 ó 4 sensores. CHEMIST 503
3 sensores, ampliable a 4 sensores.
EL INSTRUMENTO DETECTA AUTOMÁTICAMENTE CUANDO UN SENSOR SE HA
AÑADIDO O QUITADO. LA PANTALLA 'CONFIGURACIÓN SENSORES' PERMITE ACEPTAR
LA NUEVA CONFIGURACIÓN PROPUESTA O IGNORAR LOS CAMBIOS DETECTADOS.
EN ESTA PANTALLA SE MUESTRAN, PARA CADA POSICIÓN, LOS SIGUIENTES MENSAJES:
EJEMPLO DE UN SENSOR 'NO' EN LA POSICIÓN 3 SUSTITUIDO POR UN SENSOR 'NO2':
NO→NO2 SE HA DETECTADO UN SENSOR DIFERENTE AL ANTERIOR.
EJEMPLO DE UN NUEVO SENSOR INSTALADO EN LA POSICIÓN 4 (PREVIAMENTE SIN SENSOR):
SO2→□ SE HA DETECTADO UN NUEVO SENSOR.
La ampliación del número de sensores puede realizarla el usuario fácilmente siguiendo las siguientes directrices:
- Los dos instrumentos ampliables aceptan uno o dos sensores adicionales en las posiciones S3 y S4.
- Identificar, con la ayuda del apartado 14.2 ‘Tipos de sensor y su disposición’ el sensor/es que se desea/n
añadir a la configuración actual (Seitron suministra los sensores de la serie FLEX-sensor precalibrados y listos
para instalar en el instrumento y ser utilizados).
- Para instalar los nuevos sensores hay que seguir los pasos descritos en el apartado 15.6 'Sustitución de los
sensores de gas'.
POSICIÓN
S1
POSICIÓN
S2
POSICIÓN
S3
POSICIÓN
S4
POSICIÓN
S1
POSICIÓN
S2
POSICIÓN
S3
POSICIÓN
S4
145 K000000000SE 041915 010823
14.6 Sensor CxHy para la medida de hidrocarburos inquemados
Los hidrocarburos inquemados son sustancias químicas producidas por una combustión incompleta de
moléculas (hidrocarburos) compuestas de Carbono e Hidrógeno.
Se les conoce normalmente como HC o (mejor) CxHy: cuando los valores x e y se sustituyen por los valores del
número de átomos de C y H, el tipo de combustible queda definido exactamente. En el caso del Metano, por
ejemplo, la fórmula correcta es CH4. En la tabla siguiente se indica la sensibilidad cruzada del sensor de CxHy
cuando es expuesto a combustibles diferentes al Metano (CH4), tomado como 1,00.
Ejemplo de cálculo:
Tipo de gas: iso-butano
Respuesta relativa: 0.6
Ajuste de ganancia: 1.67
Valor leído (relativo al metano): 1.34
Valor = valor leído x ajuste de ganancia
Ejemplo: 1.34 x 1.67 = 2.24
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos que contengan compuestos siliconados (HMDS) pueden dañar irreversiblemente
al sensor.
14.6.1 Instalación del sensor CxHy
Cuando el sensor de CxHy (posición S3/S4) está instalado en el instrumento, es necesario configurar el autocero
a 180 segundos, para permitir un adecuado precalentamiento del propio sensor.
La duración de la batería, cuando el sensor de CxHy está instalado, es de 10 horas, si no se imprmen tiques.
GAS / VAPOR RESPUESTA RELATIVA
(respecto al Metano) AJUSTE DE GANANCIA
Etanol 0.75 1.33
Iso-Butano 0.60 1.67
Metano 1.00 1.00
Metanol 1.00 1.00
n-Butano 0.60 1.67
n-Heptano 0.45 2.22
n-Hexano 0.50 2.00
Propano 0.70 1.43
Configuración→Análisis→Autocero (VER SECCIÓN 9.2.6)
OK
Limpieza
s 0
Autocero
s 60
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
Limpieza
s 0
Autocero
s 060
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 180
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 180
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
146 K000000000SE 041915 010823
14.7 Sensor de CO2 para la medida de Dióxido de Carbono en la combustión
El Dióxido de Carbono (CO2) es el resultado de la combustión de un compuesto orgánico en presencia de una
cantidad de oxígeno suficiente para completar su oxidación. En la naturaleza, también se produce por bacterias
aeróbicas durante el proceso de fermentación alcohólica y también es producto de la respiración.
Muchos procesos de combustión se hacen con 'combustibles mixtos' y por tanto es difícil calcular la cantidad de
CO2 producida. Para evitar este inconveniente, la única forma de conocer la cantidad de CO2 producida en una
combustión con 'combustible mixto' es medir el CO2 con sensores especiales NDIR.
14.7.1 Instalación del sensor de CO2
Cuando el sensor de CO2 (posición S3/S4) está montado en el CHEMIST 500, es necesario configurar el
autocero a 60 segundos, para permitir un adecuado precalentamiento del propio sensor.
Configuración→Análisis→Autocero (VER SECCIÓN 9.2.6)
OK
Limpieza
s 0
Autocero
s 50
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
Limpieza
s 0
Autocero
s 050
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 060
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
OK O
Limpieza
s 0
Autocero
s 60
Configuración
Autocero
15/01/14
10:00
O
147 K000000000SE 041915 010823
14.8 Sensor de fugas de gases combustibles
Con el fin de detectar fugas de gas en instalaciones, tuberías y aparatos el Chemist 500 requiere un sensor
interno semiconductor para fugas de gas.
Este sensor responde tanto a CH4 (metano) y GLP (isobutano y isopropano), así como varios otros gases
combustibles (hidrocarburos).
Características técnicas
Rango de medida: 0 .. 50.000 ppm
Tiempo de calentamiento: 60 segundos
Vida media del sensor: 5 años
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos que contengan compuestos siliconados (HMDS) pueden dañar irreversiblemente
al sensor.
14.8.1 Instalación del sensor de fugas de gas combustible.
El sensor de fugas de gas combustible debe estar instalado en el instrumento sólo en la posición S4; realice
todos los pasos descrito en el capítulo “SERVICIO” en el “reemplazo sensores de gas”.
14.8.2 Realización de un TEST (prueba)
Véase el capítulo 12.0.
148 K000000000SE 041915 010823
15.0 MANTENIMIENTO
15.1 Mantenimiento rutinario
Este instrumento se ha diseñado y fabricado utilizando componentes de la máxima calidad. Un mantenimiento
adecuado y sistemático evitará la aparición de problemas y alargará la vida del instrumento.
Se deben respetar los siguientes requisitos básicos:
No someter el instrumento a cambios de temperatura importantes antes de su uso. Si esto sucede, esperar a
que la temperatura retorne a valores normales de operación.
No aspirar los humos directamente sin usar el recipiente de condensados con el filtro de partículas.
No superar los rangos de medida máximos de los sensores.
Cuando finalice el análisis desconectar la sonda de humos y dejar que el Chemist 500 absorba aire limpio
unos pocos minutos, o al menos hasta que lo parámetros mostrados retornen a sus valores iniciales.
Limpiar el sistema de filtrado cuando sea necesario, sustituyendo el filtro de partículas y aplicando aire a
presión a los tubos de la sonda de humos para eliminar cualquier resto de condensado que pudiera haber.
No limpiar el instrumento con limpiadores abrasivos, disolventes u otros limpiadores similares.
15.2 Mantenimiento preventivo
Al menos enviar el instrumento una vez al año al SERVICIO TÉCNICO para una limpieza y revisión completa.
El personal de SEITRON altamente cualificado siempre está dispuesto para proporcionarle información
comercial, técnica y de mantenimiento.
El servicio técnico le retornará el instrumento funcionando como salido de fábrica en el menor tiempo posible. La
calibración se realiza con gases e instrumentos trazables con patrones nacionales e internacionales. El
mantenimiento anual se acompaña de un certificado de calibración específico que garantiza el adecuado
funcionamiento, además de ser necesario para mantener la certificación ISO 9000.
15.3 Limpieza de la sonda de humos
Cuando se acabe de usar la sonda de humos limpiarla concienzudamente como se describe abajo antes de
guardarla:
Desconectar la sonda del instrumento y del recipiente de condensados (Fig. a-b) y entonces soplar con aire
limpio el interior del tubo de la sonda (ver Fig. b) para eliminar cualquier resto de condensados que pudiera
haberse formado en el interior.
Fig. a
Fig. a
Fig. b
Tubo a limpiar
149 K000000000SE 041915 010823
15.5 Sustitución del filtro de partículas
Si el filtro de partículas está ennegrecido, concretamente la superficie externa (ver ejemplo a continuación), se
debe sustituir inmediatamente. De esta forma no se obstaculiza el paso de los humos de la combustión.
1 Aflojar el tornillo de fijación de la cubierta del
alojamiento de los sensores. 2 Apretar las pestañas laterales de la cubierta y
retirarla para tener acceso a los sensores.
15.6 Sustitución de los sensores de gas
Los sensores de de gas del instrumento se deben sustituir periódicamente (ver tabla 14.4) con sensores nuevos
o recalibrados.
El usuario puede realizar esta sustitución fácilmente siguiendo las siguientes instrucciones:
Filtro de partículas ennegrecido
15.4 Mantenimiento del recipiente de condesados / filtro de partículas
Para desmontar el recipiente de condensados, basta con rotar la cubierta y desbloquear el cuerpo portafiltros;
retirar la copa interior y entonces retirar el filtro de partículas (ver figura abajo).
Limpiar todas las piezas del recipiente (el filtro de partículas no) sólo con agua, secar y volver a montar.
150 K000000000SE 041915 010823
3 Localizar el sensor a sustituir; aquí se muestra un ejemplo de un sensor conectado que se desea sustituir.
Conexión
eléctrica
4 Desconectar el sensor a sustituir; aquí se muestra un ejemplo de un sensor desconectado que se desea
sustituir.
151 K000000000SE 041915 010823
6 Después de rotar el sensor, tirar hacia arriba; aquí hay un ejemplo de un compartimiento de sensor con el
sensor ya quitado.
7 Insertar el Nuevo sensor de manera que su conexión eléctrica quede orientada hacia el exterior del
instrumento (Ver punto 5).
5 El sensor tiene una sujeción tipo bayoneta; rotarlo en sentido antihorario para quitarlo. Aquí hay un ejemplo
de sensor rotado.
Cuando se rota el sensor, procurar no ejercer fuerza sobre la placa de circuito impreso
que está sobre el sensor: ejercer fuerza solo en el cuerpo de plástico del sensor.
152 K000000000SE 041915 010823
Encender el instrumento para comprobar que el nuevo sensor funciona correctamente a través del menú
"Diagnóstico sensores".
Es normal si un sensor recién instalado da un 'error corr': es necesario esperar algún tiempo, a fin de que la
polarización del sensor se establezca correctamente. La siguiente tabla indica el tiempo mínimo de estabilización
para cada tipo de sensor.
Note:
(1) Son necesarias 2 horas de tiempo de estabilización.
(2) Son necesarias 48 horas de tiempo de estabilización; si el sensor dispone de pila externa de polarización, el
tiempo de estabilización s reduce a 2 horas.
(3) Es necesaria 1/2 hora de tiempo de estabilización.
CÓDIGO GAS DETECTADO POSICIÓN TIEMPO DE
ESTABILIZACIÓN
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44 O2
Oxígeno S1 24 horas (1)
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12 CO
Monóxido Carbono S2 2 horas (1)
Flex-Sensor CO high immunity +H2
Cod. AACSE20 CO
Monóxido Carbono S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10 NO
Óxido Nítrico S3 48 horas (2)
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14 NO2
Dióxido de Nitrógeno S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13 SO2
Dióxido de Azufre S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor SO2
1.000 ppm
Cod. AACSE77
SO2
Dióxido de Azufre S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor CO
100.000 ppm
Cod. AACSE17
CO
Monóxido Carbono S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor CO
20.000 ppm
Cod. AACSE18
CO
Monóxido Carbono S2/S3/S4 2 horas (1)
FLEX-Sensor CxHy
0-5.00% vol. referred to CH4
Cod. AACSE23
CxHy
Hidrocarburos Inquemados S4 1/2 hora (3)
Flex-Sensor para fuga de gas
Cod. AACSE19 Detector fuga
Metano / GPL S4 -
Flex-Sensor CO+H2
low range
Cod. AACSE24
CO
Monóxido Carbono S2 2 horas (1)
Flex-Sensor NO low range
Cod. AACSE25 NO
Óxido Nítrico S3 48 horas (2)
Flex-Sensor NO2 low range
Cod. AACSE26 NO2
Dióxido de Nitrógeno S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor SO2 low range
Cod. AACSE28 SO2
Dióxido de Azufre S2/S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21 CO2
Dióxido de Carbono S3/S4 2 horas (1)
Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47 CO2
Dióxido de Carbono S3/S4 2 horas (1)
9 Reconectar el sensor (Ver punto 3).
10 Recolocar la cubierta del compartimiento de los sensores y apretar el tornillo (Ver punto 1).
8 Rotar el sensor en sentido horario hasta oír un click (Ver punto 4).
Cuando se rota el sensor, procurar no ejercer fuerza sobre la placa de circuito impreso
que está sobre el sensor: ejercer fuerza solo en el cuerpo de plástico del sensor.
153 K000000000SE 041915 010823
15.7 Sustitución de la batería
Seguir las siguientes instrucciones para sustituir a batería:
1 Quitar la cubierta del compartimiento de la batería.
3 Quitar el conector de la batería, y sustituir la batería por otra nueva siguiendo el proceso inverso al descrito.
2 Extraer la bacteria.
Conector de la
batería
154 K000000000SE 041915 010823
15.8 Sustitución del rollo de papel de la impresora
Seguir estas instrucciones para cambiar el rollo de papel de la impresora.
4 Cerrar el conjunto de la tapa de la impresora,
presionando ligeramente hasta que quede sujeta
en el instrumento.
5 En este momento la impresora ya puede
utilizarse. Ver el apartado 11 "Impresión".
1 Levantar la plaquita translúcida que indica la
flecha. 2 Levantar todo el conjunto de la tapa
completamente.
3 Colocar el rollo de papel para la impresora como se muestra en las siguientes imágenes.
155 K000000000SE 041915 010823
15.9 Actualización de Firmware
El fabricante actualiza periódicamente el firmware del equipo con el fin de corregir los errores inevitables o
mejorar el rendimiento del instrumento o bien añadir nuevas funciones.
Esta actualización se puede realizar por el usuario siguiendo las instrucciones simples o a continuación.
ADVERTENCIA:
Desde la actualización del firmware podría implicar una organización diferente de los datos almacenados
en la memoria del instrumento, el mantenimiento de los datos de análisis existente en el instrumento no
está garantizado. Por lo tanto, siempre es recomendado realizar una transferencia del los análisis del
instrumento al PC antes del procedimiento de actualización del firmware.
Por otra parte, por las mismas razones, es absolutamente recomendado que la herramienta del software
de gestión instalado en el PC se actualice con una versión compatible con la versión de firmware
instalada en el instrumento.
Instrucciones para actualizar el analizador de combustión con un nuevo firmware:
1. Inicie sesión en el sitio web www.seitron.it o bien www.euro-cobil.com y descargar el archivo de firmware
disponible en la sección “analizadores de combustión”. Este archivo se encuentra en una versión .zip
comprimido.
2. Descomprimir el archivo .zip obtenido (extensión .srec).
3. Conectar el analizador al PC a través del cable USB.
4. Mantener pulsadas last res teclas indicadas en rojo durante al menos 10 segundos.
5. Soltar sólo la tecla de on/off.
6. El analizador será reconocido por el sistema operativo como un disco duro externo.
7. Soltar las otras dos teclas que se están manteniendo pulsadas.
8. Copiar el fichero del firmware (extensión .srec) en la ventana del analizador.
9. Esperar hasta que se acabe de copiar el fichero.
10. La ventana del analizador se cerrará y el analizador se reiniciará.
11. El analizador está actualizado, se puede apagar y desconectar del PC.
156 K000000000SE 041915 010823
16.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16.1 Guía de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES Y SOLUCIONES
El instrumento no funciona en absoluto. Cuando se
pulsa el botón On/Off el instrumento no se enciende. a. Mantener el botón On/Off pulsado durante al menos
2 segundos.
b. La batería está baja; conectar el cargador de la
batería al instrumento.
c. La batería no esconectada al instrumento; quitar
la cubierta del compartimiento de la batería y
conectar el conector de la batería en la toma de la
placa de circuito impreso.
d. El instrumento está defectuoso: enviarlo al servicio
técnico.
El símbolo de la batería está vacío en el interior. La batería está baja. El instrumento permanecerá
encendido un par de minutos tras lo cual se apagará;
conectar el cargador de la batería.
Después de finalizar el autocero aparece la pantalla de
diagnóstico y muestra un error para uno o varios
sensores.
a. El autocero se realimientras se aspiraban humos
de la combustión.
b. El sensor de O2 está defectuoso, está mal
conectado o desconectado. Comprobar estos
puntos, ver las secciones 5.3, 5.4, 6.6.
c. El autocero está ajustado a un tiempo demasiado
corto o el instrumento ha pasado demasiado tiempo
con la batería baja de carga.
Se indica un error en el sensor de presión en la
pantalla de presión/tiro. Hay algún problema de calibración. Enviar el
instrumento al servicio técnico
En la pantalla de análisis se indica error en la
temperatura de los humos de la combustión (Tf). a. El termopar de la sonda de humos no está
conectado; conectar el termopar al analizador.
b. El sensor de temperatura de la sonda está expuesto
a temperaturas superiores o inferiores a su rango de
funcionamiento.
c. El termopar está defectuoso. Enviar la sonda al
servicio técnico.
Aparece la indicación "----" en algún parámetro en la
pantalla de análisis. El instrumento no puede calcular un valor numérico a
partir de los valores actuales del análisis en curso. Las
indicaciones "----" serán sustituidos por valores cuando
el analizador detecte valores válidos en el análisis en
curso.
Se muestra la indicación "Lim. Sup." o "Lim. Inf." en la
pantalla de análisis. El el sensor relacionada con la indicación se detecta
un valor más allá del rango de medida de analizador.
Las indicaciones "Lim. Sup." o "Lim. Inf." se sustituirán
por valores cuando el instrumento detecte valores
dentro del rango de medición.
La bomba de aspiración suena como si funcionara
demasiado lenta, tiende a pararse o ni siquiera
funciona.
a. El camino de los humos está obstruido. Comprobar
que el recipiente de condensados está limpio y no
está lleno de líquido. Comprobar también que el
tubo de la sonda no esté bloqueado.
b. El flujo de los humos está obstruido. Comprobar que
el filtro de partículas esté limpio.
c. La bomba no está conectada como debería. Retirar
la tapa posterior y comprobar que el conector
eléctrico de la bomba esté conectado a la placa del
circuito impreso.
d. Bomba defectuosa. Sustituirla.
e. La bomba está desactivada. Se ha pulsado la
combinación de teclas . Para reactivar la
bomba apagar y encender el instrumento.
157 K000000000SE 041915 010823
Guía de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES Y SOLUCIONES
La retroiluminación de la pantalla está apagada. Los Leds de la retroiluminación están defectuosos.
Enviar el instrumento para sustituir la pantalla.
La batería dura menos de 9 horas. a. La capacidad de la batería queda reducida a baja
temperatura. Para que la duración de la batería sea
mayor se recomienda mantener el instrumento a
temperaturas mayores.
b. La batería está vieja. La capacidad de la batería
disminuye con el paso del tiempo. Si la duración de
la batería no es aceptable, sustituir la batería.
Los valores mostrados en la pantalla de análisis no
son fiables. a. El sensor/es está/n defectuoso/s. Comprobar que
los sensores están instalados correctamente en el
menú de diagnóstico de los sensores.
b. La sonda de humos tiene algún fuga. Comprobar las
juntas y el estado de los tubos.
c. La bomba de aspiración está defectuosa. Sustituir la
bomba.
d. El instrumento está defectuoso: Enviarlo al servicio
técnico.
Durante la prueba de estanqueidad aparece un “error
sensor”. Comprobar la conexión correcta del tubo de la sonda a
la entrada neumática positiva del instrumento.
158 K000000000SE 041915 010823
17.0 RECAMBIOS Y ASISTENCIA TÉC.
17.1 Recambios
AAC BF01 Placa colectora
AAC FA01 Filtro de partículas
AA PB01 Batería Li-Ion 3,7V 4,8Ah
AA RC05 Rollo de papel para la impresora, h=57mm Diam.=40mm
AA RC06 Rollo de papel térmico común para la impresora, h=57mm Diám.=40mm
AA RC10 Rollo de papel térmico inalterable para la impresora, h=57mm Diám.=40mm
AAC ADX 005 Dummy sensor
AAC SE44 FLEX-Sensor O2, long life, precalibrado e intercambiable
AAC SE12 FLEX-Sensor CO+H2, precalibrado e intercambiable
AAC SE10 FLEX-Sensor NO/NOx, precalibrado e intercambiable
AAC SE14 FLEX-Sensor NO2, precalibrado e intercambiable
AAC SE13 FLEX-Sensor SO2, precalibrado e intercambiable
AAC SE17 FLEX-Sensor CO 100.000 ppm, precalibrado e intercambiable
AAC SE18 FLEX-Sensor CO 20.000 ppm, precalibrado e intercambiable
AAC SE20 FLEX-Sensor CO baja sensibilidad al H2, precalibrado e intercambiable
AAC SE39 FLEX-Sensor CxHy referenciado a CH4, precalibrado e intercambiable
AAC SE19 FLEX-Sensor sniffer, precalibrado e intercambiable
AAC SE24 FLEX-Sensor CO+H2 low range, precalibrado e intercambiable
AAC SE25 FLEX-Sensor NO rango bajo, precalibrado e intercambiable
AAC SE26 FLEX-Sensor NO2 rango bajo, precalibrado e intercambiable
AAC SE28 FLEX-Sensor SO2 rango bajo, precalibrado e intercambiable
AAC SE21 FLEX-Sensor CO2 0-20% v/v, precalibrado e intercambiable
AAC SE47 FLEX-Sensor CO2 0-50% v/v, precalibrado e intercambiable
AAC SE77 FLEX-Sensor SO2 conforme con J57-2017, precalibrado e intercambiable
159 K000000000SE 041915 010823
17.2 Accesorios
AA AL05 100-240V~/12 VDC 2A Alimentador con 2 metros de cable
AA SI01 Enchufe Italiano/EU
AA CA02 Alimentador con adaptador para coche
AA CR07 Maleta rígida de plástico
AA ZN01 Mochila
AAC CT01 Mochila lateral de hombro
AAC DP02 Deprimómetro para medición del tiro
AAC KP01 Kit de medida de la presión diferencial
AA KT04 Kit de la prueba de estanqueidad
AA RA01 Empalme macho con diámetro 9 mm, enchufe gas 1/4” más reducción de 1/4” a 1/8” (para kit
prueba de estanqueidad)
AA PM02 Bomba manual para la medida de la opacidad
AA SA08 Sonda temperatura aire, 200 mm (longitud del cable 3 m)
AA SF61A Sonda de humos, 180 mm., rango de temperatura extendido 400°C, cable de 3 m
AA SF51A Sonda de humos, 180 mm., rango de temperatura extendido 400°C, cable de 2 m
AA SF62A Sonda de humos, 300 mm., rango de temperatura extendido 600°C, cable de 3 m
AA SF52A Sonda de humos, 300 mm., rango de temperatura extendido 600°C, cable de 2 m
AA SF65A Sonda de humos, 750 mm., rango de temperatura extendido 800°C, cable de 3 m
AA SF66A Sonda de humos, 1000 mm., rango de temperatura extendido 1200°C, cable de 3 m
AA SX01 Sonda de humos para CO medio, 300mm con 2 m de cable
AA SX02 Sonda de humos de aplicación industrial, 400mm con 3 m de cable
AA SL05A Sonda de humos flexible 300 mm., rango de temperatura extendido 130°C, cable de 2 m
AA SC01 Sonda para la medida del CO ambiente
AA SG01 Sonda para la detección de fugas.
AAC SO01 Sonda de medida de la corriente de ionización
AA SP01 Pantalla protectora para la sonda AASX02
AAC EX02S Extensión de 3 m de tubo para sonda de humos
AA SM06 Funda protectora del analizador
AA SW08 Kit de software (USB + PC cable)
AAC TA03 Recipiente de condensados con filtro de partículas
AAC TA03A Grupo de filtro humos partículas /condensación con tubos y empalme en acero
AA UA01 Cable adaptador USB-A / USB-B
AA TT01 "L" en forma de tubo de Pitot (sin Tc-K termopar) longitude de 300mm - ø exterior 6 mm. Se
suministra con dos tubos de silicona con una longitude de 2 metros.
AA TT02 "L" en forma de tubo de Pitot (sin Tc-K termopar) longitude de 800mm - ø exterior 6 mm. Se
suministra con dos tubos de silicona con una longitude de 2 metros.
160 K000000000SE 041915 010823
17.3 Centros de Servicio Técnico
EURO-COBIL
Tel.: +34 94 636 34 96
Fax.: +34 94 636 27 96
http://www.euro-cobil.com
161 K000000000SE 041915 010823
ANEXO A
Transmisión de datos mediante la APP “CHEMIST QR CODE”
ESCANEE EL CÓDIGO QR GENERADO EN LA PANTALLA DE SU ANALIZADOR CON SU SMARTPHONE
O TABLET Y LA APP “CHEMIST QR CODE”.
LOS DATOS
ADQUIRIDOS SON
ALMACENADOS EN
LA MEMORIA DE SU
SMARTPHONE O
TABLET
Configuración de la aplicación.
Descarga los datos obtenidos
y genera el código QR con
ellos, datos que muestra
codificados en la imagen de la
derecha.
Memoria
Analisi media
21/03/18
10:00
ηs
% 91.4
Qs
% 8.6
ΔT
°C 74.7
T aria
°C 15.4
T fumi
°C 190.1
λ,n
1.25
CO2
% 9.3
O2
% 4.2
Introduzca la dirección de correo electrónico a la que desea enviar el informe.
Seleccione el modo de separación de datos: coma (,) o punto y coma (;).
Esta configuración es útil en caso de necesitar importar el archive csv en un
archive electrónico como por ejemplo un excel o Google Drive.
Muestra la versión de la APP y el contacto Seitron.
+
162 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo de un archivo csv exportado en un archivo excel:
Chemist 503 B
Numero de serie 1100
Fecha 15/12/2017
Hora 12:00
Combustible Gas naturale
Altitud. 0.000000 m
Humedad del aire 50 %
O2 15.7 %
CO 23 ppm
CO2 2.9 %
T humos 100.6 °C
T aire 27.0 °C
ηs 90.0 %
NO 0.000 mV
CO-SEN 258.270 mV
O2 1.131.867 mV
I sen 0.000 uA
I sen 0.000 uA
I sen 100.346 uA
T az 22.5 °C
ΔT 73.6 °C
Qs 10.0 %
λ,n 4.01
Exceso de aire 4.01
ηc 0.0 %
ηt 90.0 %
Qs (PCS) 10.0 %
Qt (PCS) 10.0 %
ηs (PCS) 90.0 %
ηc (PCS) 0.0 %
ηt (PCS) 90.0 %
NO 0 ppm
NOx 0 ppm
CO (0.0%) 0 ppm
NO (0.0%) 0 ppm
NOx (0.0%) 0 ppm
Tiro 4.5 Pa
Inserte la dirección de envío
en caso de ser diferente de
la fijada por defecto
Seleccione uno de los dos
modos de compartir datos
Seleccione el formato del
archivo a compartir
Pulse enviar para enviar el
archivo
163 K000000000SE 041915 010823
ANEXO B
Ejemplo de un tique total de análisis de combustión.
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel. 02 1234567
Tecnico.: Juan Garcia
Firma:________________
Prueba según
UNI 10389-1
L. 10/1991 y s.m.i.
D.Lgs. 192/2005 y s.m.i.
Chemist 500 X
n/s: 999989
Prueba en cumplimiento
con la norma UNI 10845
Memoria: 01
Analisis: media
Fecha: 04/03/16
Hora: 10.30
Comb.: Gas Natural
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
O2 15.7 ٪
CO2 2.9 ٪
λ,n 4.01
T humos 100.6 °C
T aire 27.0 °C
ΔT 73.6 ٪
Qs 10.0 %
ηs 90.0 ٪
ηc 0.0 ٪
ηt 90.0 ٪
CO 23 ppm
NO 14 ppm
NOX 15 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
CO ref 92 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO ref 56 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NOX ref.: 60 ppm
Tiro 4.5 Pa
T ext. 10.0 °C
Notas: -----------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
ηs 89.9 ٪
ηc 0.0 ٪
ηt 89.9 ٪
CO 23 ppm
NO 14 ppm
NOX 15 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
CO ref 92 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO ref 56 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NOX ref.: 60 ppm
Tiro 4.5 Pa
T ext. 10.0 °C
Analisis: 1
04/03/16 10.00
O2 15.7 ٪
CO2 2.9 ٪
λ,n 4.01
T humos 100.4 °C
T aire 27.0 °C
ΔT 73.4 °C
QS 10.0 ٪
ηs 90.0 ٪
ηc 0.0 ٪
ηt 90.0 ٪
CO 23 ppm
NO 14 ppm
NOX 15 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
CO ref 92 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO ref 52 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NOX ref.: 56 ppm
Tiro 4.5 Pa
T ext. 10.0 °C
Analisis: 2
04/03/16 10.15
O2 15.7 ٪
CO2 2.9 ٪
λ,n 4.01
T humos 100.6 °C
T aire 27.0 °C
ΔT 73.6 °C
QS 10.0 ٪
ηs 90.0 ٪
ηc 0.0 ٪
ηt 90.0 ٪
CO 23 ppm
NO 14 ppm
NOX 15 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
CO ref 92 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO ref 56 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NOX ref.: 60 ppm
Tiro 4.5 Pa
T ext. 10.0 °C
Analisis: 3
04/03/16 10.20
O2 15.7 ٪
CO2 2.9 ٪
λ,n 4.01
T humos 100.8 °C
T aire 27.0 °C
ΔT 73.8 °C
QS 10.1 ٪
164 K000000000SE 041915 010823
Fecha: 04/04/14
Hora: 10:15
Comb.: Gas natural
Altitud: 0 m
H.R. air: 50 %
O2 4.2 ٪
CO2 9.3 ٪
λ,n 1.25
T humos 190.2 °C
T aire 15.4 °C
ΔT 174.8 °C
QS 8.6 ٪
ηs 91.4 ٪
ηs 4.9 ٪
ηt 91.4 ٪
CO 148 ppm
NO 40 ppm
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro: 4.5 hPa
T externa: 10 °C
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
Ejemplo de un tique parcial.
Ejemplo de un tique completo.
EMPRESA, S.L..
Av Combustion, 9
Tel. 02 1234567
Tecnico.: Juan Garcia
Firma:________________
Prueba según
UNI 10389-1
L. 10/1991 y s.m.i.
D.Lgs. 192/2005 y s.m.i.
Chemist 500 X
Num. Serie: 999989
Memoria: 01
Analisis: medio
Fecha: 04/04/14
Hora: 10.30
Comb.: Gas Naturale
Altitud: 0 m
H.R. aire: 50 %
VALORES MEDIOS
T humos 191.1 °C
T aire 15.4 °C
O2 4.2 ٪
CO 146 ppm
NO 40 ppm
CO amb 0 ppm
Tiro: 0.05 hPa
T externa: 20 °C
VALORES CALCULADOS
λ,n 1.25
CO2 9.3 ٪
QS 8.6 ٪
ηs 98.5 ٪
ηc 4.9 ٪
ηt 103.4 ٪
ΔT 174.7 ٪
NOX/NO: 1.03
NOX 41 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
CO 182 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NO 50 ppm
Ref. O2: 0.0 ٪
NOX 51 ppm
Notas:------------------
------------------------
------------------------
-----------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
165 K000000000SE 041915 010823
Ejemplo de tique de
prueba de estanqueidad.
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel.02 1234567
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Verificación según
Norma UNI 11137: 2019
Método indirecto
Chemist 503
N. Serie: 999989
Memoria: 01
Fecha: 04/03/20
Hora: 10.30
Duracion est.: 1 min
Duracion pru.: 1 min
Gas comb.: Gas natural
Gas prueba: Aire
Instalación: ext
V inst 25.0 dm3
P1 10.05 hPa
P2 10.03 hPa
ΔP -0.02 hPa
Qprueba 0.0 dm3/h
Qref 0.0 dm3/h
Result: estanqueidad
Notas: -----------------
------------------------
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel.02 1234567
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Chemist 503
N. Serie: 999989
Memoria: 01
Fecha: 04/04/14
Hora: 10.30
Combustible: Gasoleo
Opacidad: 3 1 2
N. medio: 2
Notas: -----------------
------------------------
------------------------
------------------------
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel.02 1234567
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Chemist 503
N. Serie: 999989
Memoria: 01
Fecha: 04/04/14
Hora: 10.30
CO amb 0 ppm
Notas: -----------------
------------------------
------------------------
------------------------
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel.02 1234567
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Chemist 503
N. Serie: 999989
Memoria: 01
Fecha: 04/04/14
Hora: 10.30
Gas: Aire
V aire 9.11 km/h
Densidad 1.199 kg/m3
Altitud 0 ft
T aire 25.3 °C
K Pitot 0.980
Nota: ------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
------------------------
Ejemplo de tique de
opacidad. Ejemplo de tique de CO
ambiente.
EMPRESA, S.L.
Av. Combustion, 9
Tel.02 1234567
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Chemist 500 X
N. serie: 999989
SN sonda: 999979
Fecha: 28/11/19
Hora: 10.15
Ventilaci. 0.0 Pa
Result: non idóneo
Nota: ------------------
------------------------
------------------------
-----------------------
-----------------------
Ejemplo de tique de
Ventilación
Ejemplo de tique de
Velocidad.
Tecnico: Juan Garcia
Firma: ______________
Verificación según
Norma UNI 10845
Chemist 500 X
N. serie: 999989
Memoria: 01
Fecha: 04/04/14
Hora: 10.30
Tiro 4.5 Pa
T externa 10.0 °C
Notas: -----------------
------------------------
------------------------
------------------------
Ejemplo de tique de tiro.
166 K000000000SE 041915 010823
ANEXO C
Coeficientes de los combustibles y Fórmulas
La siguiente tabla, derivada de la norma UNI 10389-1 (2019), contiene los coeficientes de los combustibles
contenidos en el Chemist 500, que se utilizan para el cálculo de las pérdidas y rendimientos.
Detalles de los coeficientes de los combustibles:
CO2 t: El valor de CO2 generado en la combustión en condiciones estequiométricas, esto es, sin exceso de
oxígeno y por tanto máximo.
A1, A2, B: Coeficientes de la fórmula de Siegert para la combustión (ver la Norma Europea EN50379-1).
A1 es el parámetro en la fórmula de Siegert cuando se dispone de la medida de CO2.
A2 se utiliza cuando se dispone de la medida de O2.
Nota: - Por favor también tener en cuenta que en EE.UU. normalmente el parámetro A1 es
el mismo que el A1 ‘europeo’ PERO dividido entre 2.
- En Alemania los coeficientes A1 y A2 se intercambian.
Las pérdidas de calor en los humos de la combustión se calculan a partir del O2 medido según la fórmula:
Las pérdidas de calor en los humos de la combustión se calculan a partir del CO2 medido según la fórmula:
CO conv: Coeficiente de conversión de ppm a mg/KWh. Puede expresarse como función de la densidad del
gas (CO en este caso) y el volumen del humo seco.
NO conv: Como el CO conv, pero para NO.
NOx conv: Como el CO conv, pero para NOx.
SO2 conv: Como el CO conv, pero para SO2 .
PCI: Poder Calorífico Inferior.
PCS: Poder Calorífico Superior.
m H2O: Masa de aire producida en la combustión por cada Kg de combustible en condiciones
estequiométricas.
m Air: Masa de aire necesaria para la combustión en condiciones estequiométricas.
V g.d.: Volumen de humo seco producido en la combustión en condiciones estequiométricas.
qA = (tA - tL) x A1
21 - O2 + B
qA = (tA - tL) x A2
CO2 + B
Coeficientes de los combustibles para el cálculo de las rendimientos de combustion
Combustible A1 B CO2t
(%) PCI
(KJ/Kg) PCS
(KJ/Kg) M aire
(Kg/Kg) M H2O
(Kg/Kg) V gas
seco
(m3/Kg)
A2
Gas Natural 0,660 0,0100 11,70 50050 55550 17,17 2,250 11,94 0,380
Propano 0,630 0,0080 13,90 45950 49950 15,61 1,638 11,11 0,420
G.P.L. 0,630 0,0080 13,90 45730 49650 15,52 1,602 11,03 0,420
Butano 0,630 0,0080 13,90 45360 49150 15,38 1,548 10,99 0,420
Gasóleo 0,680 0,0070 15,10 42700 45500 14,22 1,143 10,34 0,500
Fuelóleo 0,680 0,0070 15,70 41300 43720 13,73 0,990 10,06 0,520
Propano aire 0,682 0,0069 13,76 28250 30700 9,13 0,999 6,77 0,447
Biogás 0,719 0,0086 16,81 19200 21250 6,38 0,840 5,82 0,576
Pellets 8% 0,740 0,0071 19,01 18150 19750 6,02 0,660 4,58 0,670
Madera 20% 0,761 0,0089 18,93 15450 17170 5,27 0,700 4,01 0,686
Astillas de madera 0,8020 0,0108 20,56 11950 13565 4,20 0,660 3,25 0,785
Carbón 0,7620 0,0023 19,06 31400 32300 10,70 0,370 8,14 0,691
CO Off gas 0,775 1,164 0,0012 31,55 8610 8735 2,21 0,051 2,14
Hueso de oliva
0,749 0,689 0,0065 19,33 18780 20309 6,290 0,626 4,79
Cascabillo de arroz 0,777 0,768 0,007 20,738 12558 13633 4,065 0,440 3,152
B20 0,701 0,518 0,0055 15,52 41806 44620 14,04 1,152 13,89
Biogás animal 0,695 0,3525 0,0085 10,65 21303 23644 6,93 0,905 7,02
El índice de aire se calcula según la fórmula:
λ=21/(21-O2), donde O2 es la concentración residual de oxígeno en los humos de combustión
El exceso de aire se calcula según la fórmula:
e=(λ-1)*100
167 K000000000SE 041915 010823
ANEXO D
Alisis de la combustión según la ley italiana 10/1991 y subsiguientes modificaciones
y suplementos, Decreto Legislativo 192/2005 y la norma UNI 10389-1 (2019)
Preámbulo
Seitron intenta, mediante esta guía breve, proporcionar a los técnicos e instaladores de calderas una ayuda
rápida y fácil para entender si una caldera cumple con los requerimientos de la ley italiana 10 de enero de 1991,
y subsiguientes modificaciones y suplementos, y el Decreto Legislativo 192/2005.
El contenido de esta guía ha sido muy simplificado y no pretende ser una guía exhaustiva sobre el complejo
fenómeno de la combustión.
Alisis de la Combustión: teoría
Durante el proceso de combustión que tiene lugar en una caldera, parte del calor generado en el quemador se
transfiere al agua o aire que debe ser calentado. La cantidad de calor disponible en el quemador se le llama
Potencia Nominal o Potencia en el Hogar (Pn) y normamente esta declarado por el fabricante de la caldera.
Parte de esa energía, conocida como Potencia Útil (Pu), es la utilizada para calentar el agua o el aire. El resto de
energía se pierde en lo humos de la combustión por la chimenea y se conoce como las Pérdidas por la
Chimenea (Qs).
De este modo se puede decir: Pn=Pu+Qs
EL RENDIMIENTO TÉRMICO DE LA COMBUSTIÓN está dado por:
ŋ=100-Qs
Según el Decreto Legislativo Italiano 192/2005 el MINIMO rendimiento térmico ŋ debería ajustarse a los valores
mostrados a continuación:
Para generadores de agua caliente:
Para generadores de aire caliente:
Periodo de instalación Rendimiento mínimo % Mínimo con Pn < 35 kW
Antes de 29/10/1993 83 + 2 * log Pn - 6 80 % aprox.
Después 29/10/1993 84 + 2 * log Pn - 3 83 % aprox.
Periodo de instalación Rendimiento mínimo % Mínimo con Pn < 35 kW
Antes de 29/10/1993 84 + 2 * log Pn - 2 85 % aprox.
De 29/10/1993 a 31/12/1997 84 + 2 * log Pn 87 % aprox.
De 01/01/1998 a 07/10/2005
Calderas estándar
84 + 2 * log Pn
Calderas de baja temperatura
87.5 + 1.5 * log Pn
Calderas de condensación
91 + 1 * log Pn
87 % aprox.
90 % aprox.
92.5 % aprox.
Después 08/10/2005
Calderas de condensación
90 + 2 * log Pn - 1
Otras calderas
88 + 2 * log Pn - 1
92 % aprox.
90 % aprox.
168 K000000000SE 041915 010823
Las pérdidas por la chimenea se calculan aplicando la siguiente fórmula que las relaciona con otros parámetros
fácilmente medibles:
Donde: A2, B = factores que dependen del combustible usado
Tf = Temperatura de los humos de la combustión
Ta = Temperatura del aire de la combustión
CO2 = % de dióxido de carbono contenido en los humos de la combustión
Así, para calcular las pérdidas por la chimenea y por tanto el rendimiento térmico, se deben medir las dos
temperaturas (humos y aire) y el valor de dióxido de carbono contenido en los humos (% CO2). Estas
operaciones se llevan a cabo automáticamente por analizador durante el análisis.
Observemos los gases que se producen en la combustión que hay que tener bajo
contro:
CO2 : DIÓXIDO DE CARBONO
Los valores de CO2 máximo que se pueden obtener de una combustión perfecta (teórica) para varios tipos de
combustible son:
En realidad, el porcentaje de CO2 que se podrá medir durante el análisis será siempre más bajo que esos
valores límite.
CO: MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) se produce normalmente en una mala combustión, pobre de oxígeno: dado que el
CO es un gas altamente peligroso (es mortal para el ser humano incluso en bajas concentraciones: bastan 400
ppm durante 3 horas), la norma UNI 10389-1 (2019) ha establecido un valor límite que si es superado se
considera que el funcionamiento de la caldera no es aceptable. El valor considerado por la norma, sin embargo,
no es el valor medido directamente en los humos de la combustión, que estará diluido con otros productos de la
combustión, si no que es el valor referenciado al volumen de gas generado por una combustión perfecta, esto
es, cuando el oxígeno es cero.
Este límite es:
Combustible % CO2 máx.
Metano 11,7
Propano 13,9
GPL 13,9
Butano 13,9
Gasóleo 15,1
Fueloleo 15,7
 
TaTfxB
CO
A
Qs
2
2
COcorregido(referenciado al 0% de O2) = 1000 ppm = 0,1%
169 K000000000SE 041915 010823
Instrucciones para un análisis preciso
Para obtener un buen grado de precisión en el análisis de combustión, se deberían seguir los siguientes puntos:
La caldera bajo análisis deberá estar funcionando en condiciones de régimen nominal y estable.
El analizador debería estar en marcha al menos 3 minutos antes del análisis (tempo de autocero) con la
sonda en aire limpio.
El punto de inserción de la sonda de humos tiene que estar a una distancia aproximada de la caldera de 2
veces el diámetro de la chimenea o, donde el fabricante de la caldera lo indique.
El recipiente de condesados debería estar completamente vacío y posicionado verticalmente.
Antes de apagar el instrumento, extraer la sonda de humos y esperar al menos 3 minutos (el valor de CO
debe bajar a menos de 10 ppm).
Antes de guardar el instrumento, limpiar el recipiente de condensados y los tubos conectados a él; si hay
agua en los tubos eliminarla con aire a presión.
170 K000000000SE 041915 010823
ANEXO E
Lista medidas accesorias:
MEDIDA DEFINICIÓN
λ, n (l,n) Índice de aire (definido como λ, a veces también referido como n).
e (Exc. Aire)
Exceso de aire. Expresado como un porcentaje según la fórmula del Anexo B, y es la
relación entre el volumen del aire que entra efectivamente en la cámara de combustión y
el que serviría en teoría.
ΔT (dT)
Temperatura diferencial:
Es la diferencia entre la temperatura de los humos y la temperatura del aire de
combustión.
Qs
Pérdidas en la chimenea en relación del Poder Calorífico Inferior (PCI):
Es el porcentaje de calor perdido a través de la chimenea referido al Poder Calorífico
Inferior (PCI).
Qs
Pérdidas en la chimenea en relación del Poder Calorífico Superior (PCS):
Es el porcentaje de calor perdido a través de la chimenea referido al Poder Calorífico
Superior (PCS).
ηs (Es)
Rendimiento sensible en relación al Poder Calorífico Inferior (PCI):
Es el rendimiento de combustión calculado según las prescripciones de la norma UNI
10389-1 (2019), como relación entre la potencia térmica convencional y la potencia
térmica en el fogón. Considera entre las pérdidas sólo el calor sensible disperso en la
chimenea, dejando de lado las pérdidas por irradiación y por combustión incompleta. Se
refiere al Poder Calorífico Inferior (PCI) del combustible y no se puede superar el 100%.
El rendimiento sensible es el valor que va comparado con los rendimientos mínimos
ajustados en la verificación de las prestaciones de las instalaciones térmicas.
ηs (Es)
Rendimiento sensible en relación al Poder Calorífico Superior (PCS):
Es el rendimiento de combustión calculado como relación entre la potencia térmica
convencional y la potencia térmica en el fogón. Considera entre las pérdidas sólo el calor
sensible disperso en la chimenea dejando de lado las pérdidas por irradiación y por
combustión incompleta. Está referido al Poder Calorífico Superior (PCS) del combustible
y no puede superar el 100%. El rendimiento sensible es el valor que va comparado con
los rendimientos mínimos impuestos en la verificación de las prestaciones de las
instalaciones térmicas.
ηc (Ec)
Rendimiento condensación en relación al Poder Calorífico Inferior (PCI):
Rendimiento que deriva de la condensación del vapor de agua contenidos en los humos
calculado según las indicaciones de la norma UNI 10389-1 (2019) y está referido al PCI.
ηc (Ec)
Rendimiento condensación en relación al Poder Calorífico Superior (PCS):
Rendimiento que deriva de la condensación del vapor de agua contendido en los humos
referido al PCS.
ηt (Et)
ηt = ηs + ηc
Rendimiento total en relación al Poder Calorífico Inferior (PCI):
Rendimiento total. la suma entre el rendimiento sensible y el rendimiento de
condensación. Está referido al Poder Calorífico Inferior y puede superar el 100 %.
171 K000000000SE 041915 010823
SEGÚN LA LISTA DE PARÁMETROS ENTABLADOS ANTERIORMENTE, ES POSIBLE
SELECIONAR LA UNIDAD DE MEDIDA DE LOS DIFERENTES GASES EN ppm, DE
ACUERDO CON EL SENSOR INTERNO DEL INSTRUMENTO.
EN CASO DE SER NECESARIA LA MEDICIÓN DE UN GAS CON DOS UNIDADES DE
MEDIDA, SELECCIONE EN LA LISTA DE MEDIDAS EL GAS A MEDIR (REPITIENDOLO EN LA LISTA) EN
ppm, Y CAMBIE POSTERIORMENTE LA UNIDAD DE MEDIDA MEDIANTE EL MENÚ “CONFIGURACION-
>ANÁLISIS->UNIDAD DE MEDIDA”. AHORA EL ANALIZADOR MIDEL EL GAS SELECIONADO EN LAS
UNIDADES CONFIGURADAS (ppm Y LA SEGUNDA UNIDAD CONFIGURADA).
MEDIDA DEFINICIÓN
ηt (Et)
Rendimiento total en relación al Poder Calorífico Superior (PCS):
Rendimiento total. Da la suma entre el rendimiento sensible y el rendimiento de
condensación. Está referido al poder calorífico superior y no puede superar el 100 %.
Qt
Pérdidas en la chimenea totales (PCS):
Es el porcentaje de calor perdido a través de la chimenea total, referido al poder
calorífico superior (PCS).
NOx Medida de la cantidad de óxidos de nitrógenos; la unidad de medida puede ajustarse en
el menú indicado.
NOx ppm * Medida de la cantidad de óxidos de nitrógeno; la unidad de medida no puede ajustarse
pero es fija en ppm
NOx (rif. O2) * Medida de la cantidad de óxidos de nitrógeno en referencia O2; la unidad de medida
puede ajustarse en el menú pertinente.
NOx (rif. O2) ppm Medida de la cantidad de óxidos de nitrógeno en referencia O2; la unidad de medida no
puede ajustarse pero es fija en ppm.
PI
Poison Index (relación CO/CO2):
Está definido como la relación entre CO y CO2 útil a determinar si la instalación necesita
mantenimiento.
CO Medida de la cantidad de CO. Unidad de medida: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 -
g/kWh - % - ng/J
CO (RIF) Medida de la cantidad de CO en referencia O2. Unidad de medida: ppm - mg/m3 -
mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/J
CO amb. ext.
Medida de la cantidad de CO ambiente mediante el uso de la sonda de CO ambiente
externa.
Unidad de medida: ppm. Esta es la única unidad de medida disponible para este
parámetro.
T dew Valor de la temperatura de condensación del agua presente en los humos (Punto de
Rocío).
Este valor es calculado.
* : Válido para la región de Piemonte (solo en Italia).
173 K000000000SE 041915 010823
Via del Commercio, 9/11 - 36065 - MUSSOLENTE (VI) - Tel. (+39).0424.567842 - Fax. (+39).0424.567849
GARANTÍA
El usuario está garantizado contra defectos de conformidad del producto según la Directiva Europea 2019/771 y
también según las condiciones de la garantía Seitron, consultable en el sitio www.seitron.com.
Se invita al usuario a visitar nuestro sitio internet para consultar la versión más actualizada de la documentación
técnica, manual y catálogos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Seitron Chemist 500/500 Be Green El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario