DeLonghi BCO120T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
23
ADVERTENCIA IMPORTANTE
El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En particular:
Lea atentamente las instrucciones
Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda a lo que se indica en el
fondo de la máquina.
No toque las superficies calientes, use el asa adecuada. Para protegerse de eventuales riesgos
eléctricos no sumerja el cable, la base que contiene el enchufe o el calefactor ni en agua ni en
ningún otro líquido.
No deje el aparato al alcance de los niños, ni lo deje en funcionamiento sin supervisión.
Retire el enchufe del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o antes de efectuar su
limpieza.
No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o el enchufe dañados, después de un
funcionamiento anómalo del aparato o cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo.
Diríjase al centro de servicio más cercano para atender problemas y reparaciones.
El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de un incendio, de una
descarga eléctrica o lesiones.
No utilice el aparato en exteriores.
No deje que el cable de alimentación se enrede sobre la mesa o superficie de trabajo para evitar
atorarse o tropezar accidentalmente.
No acerque el aparato a las partes eléctricas de hornos eléctricos, estufas u hornos de gas.
Conecte el enchufe al tomacorriente. Para retirarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe.
No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican.
El aparato debe ser utilizado sólo para uso doméstico. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por eventuales daños derivados del uso impropio, incorrecto o irresponsable.
Aparatos con garrafa de vidrio:
A. La garrafa es un accesorio a utilizar exclusivamente con este aparato. No la utilice en una estufa.
B. No coloque el contenedor caliente sobre una superficie húmeda o fría.
C. No utilice la garrafa si se presenta una fisura o con la manija en mal estado.
D. No se limpie con detergentes o esponjas abrasivas.
ATENCIÓN: para evitar el peligro de incendio o quemaduras, no retire la parte superior del
aparato. Al interior no debe encontrarse ningún elemento utilizable por el usuario. Las
eventuales reparaciones deben efectuarse por los Centros de Servicio Autorizados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO.
24
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (vea la figura en la pág. 3)
La siguiente terminología se usará continuamente en las páginas sucesivas.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO
(SÓLO PARA LOS ESTADOS UNIDOS).
El aparato incorpora un cable de alimentación corto para disminuir las posibilidades de
retorcimientos del cable y evitar tropezar en cables demasiado largos.
Puede utilizar cables amovibles o alargadores más largos pero tendrá que extremar las
precauciones durante su uso.
Si utiliza un cable más largo, las especificaciones técnicas deben corresponder a las indicadas
en las especificaciones eléctricas del aparato. Si el aparato dispone de puesta a tierra, el cable
tendrá tres hilos con tierra. Deberá guardar la parte del cable que excede no necesaria para
que no cuelgue de la mesa o de la superficie de trabajo ya que niños podrían tirar de ella o se
podría tropezar en ella.
Su aparato incorpora una clavija polarizada de corriente alternada (es decir una clavija con
una lámina más larga que las otras). Esta clavija se introduce en el enchufe únicamente en un
sentido: se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue meter la clavija en el enchufe,
intente darle la vuelta. Si sigue siendo imposible conseguirlo, póngase en contacto con su
electricista de confianza para efectuar la sustitución.
1. Cable de alimentación
2. Tubo de salida de vapor
3. Emulsionador
4. Bandeja para el goteo
5. Aspersor del calentador para el café exprés
6. Placa calentadora
7. Botón de encendido y apagado para el café exprés
y el capuchino
8. Luz piloto de encendido para el café exprés y el
capuchino
9. Indicador luminoso 1-5 tazas
10.Botón para selección de funciones 1-5 tazas
11.Botón de encendido y apagado para el café
filtrado
12.Luz piloto de encendido para el café filtrado
13.Indicador luminosos AUTO
14.Botón AUTO (encendido automático)
15.Botón para cambiar las horas
16.Botón para cambiar los minutos
17.Llave de vapor
18.Selector del aroma “Vario system” para el café
exprés
19.Tapón del calentador
20.Calentador para el café exprés
21.Selector del aroma “flavour system” para el café
filtrado
22.Depósito del agua para el café filtrado (extraíble)
23.Cubierta del depósito del agua
24.Filtro para el café filtrado
25.Portafiltro para el café filtrado
26.Flavor savor
27.Filtro para el café exprés
28.Portafiltro para el café exprés
29.Adaptador para dos tazas de café exprés
30.Medida
31.Garrafa chica para el café exprés
32.Garrafa grande para el café filtrado
25
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato está construido para “preparar café ” y
para “calentar bebidas”. Preste atención de no
quemarse con los chorros de agua o vapor o
utilizando el aparato de manera inapropiada.
Este aparato debe emplearse sólo para el uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera
inapropiado y por consiguiente peligroso.
El fabricante no puede considerarse responsable por
los eventuales daños derivados de usos impropios,
incorrectos o irracionales.
Durante su uso, no toque las superficies calientes del
aparato. Utilice las perillas o las asas.
•No toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos.
•Sin la oportuna vigilancia, no deje consentir el uso
de este aparato por parte de niños o personas
discapacitadas. No deje que los niños jueguen con
el aparato.
En caso de falla o de funcionamiento incorrecto del
aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de
alimentación.
Para eventuales reparaciones, diríjase
exclusivamente a un centro de servicio técnico
autorizado por el fabricante y solicite la utilización
de repuestos originales.
El incumplimiento de todo lo anterior puede
comprometer la seguridad del aparato.
INSTALACIÓN
•Después de desempacar el aparato, asegúrese de su
integridad.
En caso de duda, no utilice el aparato y contacte a
personal profesional calificado.
No debe dejar los elementos del empaque (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los
niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
•Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo
alejada de llaves (grifos) de agua, de disipadores y
fuentes de calor.
•Tras colocar el aparato sobre la superficie de trabajo
verifique que exista un espacio cercano a 5 cm entre las
superficies del aparato y las partes laterales y la parte
trasera, y un espacio libre mínimo de 20 cm por arriba
de la cafetera.
No instale nunca la cafetera en un ambiente cuya
temperatura pueda ser inferior o igual a 0°C (si el
agua se congela, el aparato puede dañarse).
Compruebe que la tensión (voltaje) de la red eléctrica
corresponde a la indicada en la placa de datos del
aparato.
Conecte el aparato solamente a un tomacorriente con
una capacidad mínima de 10 A y que cuente con una
tierra eficiente.
El fabricante no puede considerarse responsable por los
eventuales accidentes causados por la ausencia de
tierra en el equipo.
En caso de incompatibilidad ente el tomacorriente y el
enchufe del aparato, haga sustituir el tomacorriente por
otro del tipo adecuado por personal calificado.
El cable de alimentación de este aparato no debe ser
nunca sustituido por el usuario en tanto la sustitución
requiere la utilización de herramientas especiales.
En caso de deterioro del cable, o para sustituirlo,
diríjase exclusivamente a un Centro de Servicio
autorizado por el fabricante para prevenir cualquier
riesgo.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ FILTRADO
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
Pronto después de haber conectado la cafetera a la
alimentación eléctrica doméstica, en la pantalla se
presenta la cifra 00:00 intermitente.
Para programar la hora del día, procede como se
describe a continuación:
1. Oprima el botón HOUR (fig. 1) durante alrededor
de dos segundos hasta que el número en la
pantalla se incremente a la hora requerida;
2. Antes de que la pantalla deje de parpadear (cerca
de 5 segundos), programe la hora deseada
oprimiendo repetidamente el botón HOUR.
3. Programe los minutos oprimiendo repetidamente el
botón MIN. (fig. 2) (La operación puede acelerarse
manteniendo oprimido el botón).
4. Concluido el ajuste de la hora, espere cinco
segundos y cuando la pantalla deje de parpadear,
se memoriza la hora programad
Si es necesario reprogramar la hora, oprima el
botón HOUR durante cerca de dos segundos, para
continuar a una nueva programación como se
describe en el punto 2.
La hora programada no se conservará en la
memoria en caso de falla temporal de la energía
eléctrica,
PROGRAMACIÓN DEL ENCENDIDO AUTOMÁTICO
(BOTÓN AUTO)
Es posible realizar una programación para preparar
automáticamente el café filtrado.
Asegúrese de que la hora del día esté programada
correctamente.
Para programar el inicio retardado (la hora en la que
desea preparar el café), proceda como se describe a
continuación:
1. Oprima el botón AUTO (fig. 3) durante cerca de 2
segundos hasta que la pantalla presente 0:00
intermitente.
2. Antes de que la pantalla deje de parpadear (cerca
de cinco segundos), programe la hora deseada
oprimiendo repetidamente el botón HOUR.
3. Programe los minutos oprimiendo repetidamente el
botón MIN.
4. Después de cinco segundos, la pantalla dejará de
parpadear y la hora programada se memorizará.
5. Tras haber programado la cafetera de esta
manera, para contar con el café a la hora
programada, es suficiente cada vez oprimir el
botón AUTO (se enciende piloto en el botón).
Si quiere cambiar la hora del inicio retardado, una
vez programada, oprima el botón AUTO durante
cerca de dos segundos y luego proceda con nueva
programación tal como se describe en el punto 2.
Tenga presente que, a la hora programada, la
cafetera iniciará la preparación sólo del café filtro
pero no se encenderá la caldera exprés.
DURACIÓN DEL CAFÉ CALIENTE (AUTO SHUT OFF
TIME)
La máquina está programada por el fabricante para
mantener el café caliente durante 2 horas después del
encendido.
Sin embargo, es posible cambiar este tiempo
operando de la manera siguiente:
1. Oprima el botón DRIP COFFEE (fig. 4) por
cerca de dos segundos hasta que la pantalla
presente 2:00 intermitente.
2. Modifique el tiempo deseado oprimiendo
repetidamente el botón HOUR (y si se desea
también el botón MIN).
3. Después de haber programado el tiempo espere
cinco segundos, cuando la pantalla dejará de
parpadear y el tiempo seleccionado quede
memorizado.
Nota: Si se programa 0: 00 la cafetera mantiene
caliente el café por tiempo ilimitado.
PROGRAMACIÓN DE UNA A CINCO TAZAS
Para mejorar la extracción y el aroma cuando
preparan menos de seis tazas, oprima el botón 1 – 5
tazas de café (fig. 5).
El diodo luminoso 1 - 5 tazas de café en el botón se
iluminará.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ FILTRADO
Levante la tapa del depósito del agua (fig. 6).
Llene el depósito con agua fresca y limpia hasta la
indicación de nivel relativa a las tazas de café que
quiere preparar (Fig. 7).
Si se quiere se puede dejar el depósito dentro de la
cafetera y llenarlo con la garrafa del café filtrado
que reporta las indicaciones de nivel (fig. 8).
Reinserte de nuevo el depósito en el aparato,
oprimiendo ligeramente.
Abra el portafiltro girándolo hacia la derecha (fig.
9) y jalándolo (tirándolo) del asa correspondiente.
Coloque el filtro en el portafiltro (Fig. 10).
Introduzca el café molido en el filtro utilizando la
medida incluida con la cafetera y nivélelo
uniformemente (Fig. 11). Como regla general, use
una medida rasa de café molido (cerca de 7
gramos) por taza (ejemplo: 10 medidas para
preparar 10 tazas). Aunque la cantidad de café
molido usado puede variar según los gustos
personales.
Use café molido de buena calidad, con molido
intermedio y preparado para cafeteras de filtro.
Cierre el portafiltro y coloque la garrafa, con la
tapa puesta, sobre la placa calentadora.
Seleccione el aroma como se indica en el párrafo
“CÓMO SELECCIONAR EL AROMA DEL CAFÉ
FILTRADO”..
Oprima el botón DRIP COFFEE (fig. 12). El
piloto luminoso en el botón se iluminará y la
cafetera empezará a preparar el café.
(Para preparar el café a la hora programada,
oprima el botón AUTO (fig. 3) y el piloto AUTO en
el mismo botón se iluminará).
•Es del todo normal que, durante la percolación del
café, la cafetera emita un poco de vapor.
Para mantener el café caliente después de la
precolación, apoye la garrafa sobre la placa
calentadora y deje encendida la cafetera (el piloto
del café filtrado encendido): el café contenido en la
garrafa se mantiene a la temperatura justa.
Para apagar la cafetera oprima el botón DRIP
COFFEE.
26
27
CÓMO SELECCIONAR EL AROMA DEL
CAFÉ FILTRADO
La cafetera incluye el dispositivo flavour saver al
interior del portafiltro para el café goteado, que
aumenta el tiempo de infusión del café mejorando la
extracción. El café así obtenido posee un sabor pleno
e intenso.
Es posible configurar la cafetera para obtener un café
con regusto fuerte (posición STRONG), o ligero
(posición LIGHT) girando la perilla del Flavour System
(fig. 13).
El dispositivo Flavour System cambia únicamente el
regusto del café, más o menos fuerte, pero el gusto
auténtico permanece inalterado.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ EXPRÉS
1. Desenrosque el tapón del calentador girándolo en
sentido antihorario.
2. Llene la garrafa chica para el café exprés con la
cantidad de agua (fig. 14) correspondiente al
número de tazas que quiere preparar y utilizando
las indicaciones de nivel estampadas en el lado
WATER LEVEL de la garrafa (consulte la tabla al
final del texto).
3. Vierta el agua en el calentador (fig. 15).
4. Cierre el tapón del calentador girándolo
enérgicamente en sentido horario.
5. Inserte el filtro para el café exprés en el portafiltro
(fig. 16).
6. Llene el filtro con el café molido respetando las
dosis indicadas en la tabla al final del texto y
distribúyalo uniformemente sin prensarlo (fig. 17).
Es importante utilizar café de óptima calidad y de
molido medio con el fin de evitar la obstrucción del
filtro durante el surtimiento.
7. Retire el eventual exceso de café del borde del filtro
(Fig. 18).
8. Para enganchar el portafiltro, colóquelo bajo el
aspersor del calentador con la asa a la izquierda
(fig. 19), empuje hacia arriba y simultáneamente
gire el asa hacia la derecha. Gire siempre a tope.
9. Coloque la garrafa chica para el café exprés bajo
el portafiltro (fig. 20).
Asegúrese de que las boquillas del portafiltro
queden en el interior de la abertura de la tapa de
la garrafa.
10.Gire el selector Vario System en función del café
que desea obtener: “LIGHT” para un café ligero o
“STRONG” para un café fuerte (fig. 21).
11.Asegúrese de que la perilla del vapor esté cerrada
girándola en el sentido horario.
12.Oprima el botón ESPRESSO/CAPUCHINO
para el café exprés. El piloto encendido sobre el
interruptor indica que la cafetera para exprés está
funcionando
13.Después de cerca de dos minutos, el café exprés
empezará a fluir de las boquillas del portafiltro
(Fig. 23). ATENCIÓN: para evitar salpicaduras, no
desenganche nunca el portafiltro mientras que de la
cafetera esté saliendo café.
14.Cuando el café deja de salir por el portafiltro,
oprima el botón ESPRESSO/CAPPUCCINO o
para el café exprés para apagar la cafetera.
15.Vierta el café en las tazas.
16.Para eliminar el café usado, desenganche el
portafiltro. Mantenga el filtro bloqueado con la
palanca correspondiente, incorporada en la asa y
jale (tire) el café sacudiendo el portafiltro al revés
(fig. 24).
ATENCIÓN: Antes de retirar el portafiltro, para
evitar exhalaciones de vapor, se necesita siempre
eliminar los residuos de vapor al interior del
calentador purgándolos completamente girando la
perilla del vapor en el sentido antihorario (fig. 25).
NOTA: Por motivos de seguridad, cuando el calentador
está caliente no es posible abrir el tapón pues gira sin
abrir. Si por cualquier motivo, se requiera retirarlo, es
necesario dejar salir todo el vapor contenido en el
calentador accionando la perilla del vapor tal como se
describe en el punto anterior.
CÓMO SE USA EL ADAPTADOR PARA DOS TAZAS
El adaptador debe utilizarse cada vez que se quiera
preparar el café directamente en las tazas en lugar de
hacerlo en la garrafa chica.
Para su montaje, sólo debe engancharlo en la parte
inferior del portafiltro (fig. 26).
ATENCIÓN: En la primera utilización de la cafetera,
es necesario lavar todos los accesorios y los circuitos
internos de la cafetera de la manera siguiente:
•PARA LA CAFETERA FILTRO: prepare por lo menos
dos garrafas de café sin utilizar el café molido
(siguiendo las indicaciones del párrafo CÓMO
PREPARAR EL CAFÉ FILTRADO);
•PARA LA CAFETERA EXPRÉS: prepare por lo
menos cuatro capuchinos sin usar el café molido
y utilizando agua en vez de leche (siguiendo las
indicaciones del párrafo CÓMO PREPARAR LOS
CAPUCHINOS).
28
CÓMO PREPARAR LOS CAPUCHINOS
Para servir dos capuchinos, prepare el café exprés
tal como se describe en el párrafo “Cómo preparar
el café exprés” del punto 1 al 11: utilizando sin
embargo la cantidad necesaria para obtener dos
capuchinos como se indica en la tabla que aparece
al final del texto. (Advierta que la cantidad de
agua para preparar los capuchinos es mayor que
la necesaria para los cafés: el agua de más, de
hecho se utilizará para producir el vapor para
emulsionar la leche).
Oprima el botón ESPRESSO/CAPUCHINO
para el café exprés. El indicador luminoso
encendido indica que la cafetera para el café
exprés está encendida
Haga salir el café en la garrafa chica. Cuando el
café de color obscuro (que está bajo la crema de
color más claro) llene hasta el nivel 2 en el lado
“COFFEE LEVEL” en la garrafa chica (fig. 27),
colocando el selector Vano System en
“cappuccino” (fig. 13). Esta operación debe
realizarse prestando mucha atención: pues si el
café supera el nivel 2, al final no quedará el vapor
suficiente para emulsionar la leche.
•Vierta el café en dos tazas suficientemente grandes
•- Vierta en un recipiente cerca de 100 gramos de
leche por cada capuchino que se quiera preparar.
Es necesario utilizar lecha fresca, sin herbir y
sobretodo no caliente. En la elección de las
dimensiones del recipiente, tenga en cuenta que el
volumen de leche aumentará de 2 a 3 veces.
Sumerja el emulsionador en la leche a cerca de 5
mm (fig. 28) y gire la perilla de vapor en sentido
antihorarario, fig. 25 (girando más o menos la
perilla es posible variar la cantidad de vapor que
saldrá del emulsionador). En este momento, la
leche comienza a aumentar de volumen y a asumir
un aspecto cremoso.
Cuando el volumen de leche se duplique, sumerja
el emulsionador a profundidad para continuar
calentando la leche (fig. 29). Cierre la perilla sólo
despues de agotamiento completo del vapor del
calentador: de este modo se evita que la leche
permanezca al interior del tubo de salida de vapor.
Oprima el interruptor EXPRESSO/
CAPPUCCINO para apagar la cafetera.
•Vierta lentamente la leche emulsionada sobre el
café ayudándose con una cuchara y después
espolvoree un poco de cacao en polvo para contar
con un perfecto capuchino.
Para hacer cuatro capuchinos, se requiere repetir
las operaciones precedentes, prestando atención a
las cantidades de agua y de cafe molido indicadas
en la tabla al final del texto.
Además, antes de colocar el selector Vario System
en la posición Capuchino, haga surtir el café en la
garrafa hasta alcanzar el nivel 4 en el lado
“COFFEE LEVEL” como se indica en la figura 30.
IMPORTANTE: El emulsionador debe estar siempre
limpio después de usarse. Proceda de la manera
siguiente:
Desenrrosque el emulsionador girándolo en
sentido horario (fig. 31) y lávelo con esmero con
agua límpia.
•Vigile que los tres orificios del emulsionador,
indicados en la fig. 32, no estén obturados. Si es
necesario, límpielos con ayuda de un palillo
(mondadientes).
Límpie el tubo de salida de vapor prestando
atención a no quemarse.
•Vuelva a enroscar el emulsionador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza,
la cafetera debe enfriarse y desconectarse de la
alimentación eléctrica.
No sumerja nunca la cafetera en agua: es un
aparato eléctrico.
Para la limpieza de la cafetera no use solventes o
detergentes abrasivos. Será suficiente utilizar un
paño húmedo y suave.
Limpie regularmente los portafiltros, la bandeja
para el goteo, el aspersor del calentador, las
garrafas y el depósito del agua. No lave el
portafiltro en el lavavajillas.
Enjuague todas las componentes y limpie con
esmero el filtro metálico con agua caliente
fregando con un cepillo (fig. 33).
•Verifique periódicamente que los orificios del filtro
para el café exprés no estén obstruidos, y si lo
están, límpielos con un ayuda de un alfiler (vea la
fig. 34).
•Verifique periódicamente el Flavor savor, retírelo
del cono portafiltro, extrayéndolo hacia arriba (fig.
35). Tras haberlo limpiado meticulosamente,
vuelva a insertarlo.
DESCALCIFICACIÓN DE LA SECCIÓN DE CAFÉ
EXPRÉS Y CAPUCHINO
A causa del calentamiento del agua utilizada para
preparar el café, es normal que con el tiempo los
conductos internos de la cafetera se llenen de cal.
Se aconseja, por consiguiente, descalcificar la cafetera
exprés entre cerca de 2 y 6 meses (en base a la dureza
del agua y a la frecuencia de uso).
Proceda como se describe a continuación:
1. Llene la garrafa chica para el café exprés con
agua hasta el nivel 4 del lado WATER LEVEL.
2. Disuelva una cucharada (cerca de 15 a 20
gramos) de ácido cítrico (obtenido en farmacias).
3. Vierta la solución en el calentador y enrosque de
nuevo el tapón.
4. Asegúrese de que la perilla del vapor esté cerrada
y enganche el portafiltro.
5. Coloque la garrafa chica bajo el portafiltro para el
café exprés.
6. Coloque el selector Vario System en LIGHT y
encienda la cafetera.
7. Después de algunos minutos, la solución empezará
a fluir en la garrafa.
De vez en cuando, gire la perilla del vapor para
dejar salir un poco de solución por el tubo del
depósito de leche.
8. Cuando haya salido toda la solución, apague el
aparato y déjelo enfriar.
9. Para eliminar los residuos de la solución, repita por
lo menos dos veces las operaciones descritas entre
el punto 1 y el 8, utilizando sólo agua (sin disolver
el ácido cítrico).
DESCALCIFICACIÓN DE LA SECCIÓN DE
CAFÉ FILTRADO
El sarro contenido en el agua con el paso del tiempo
causará obstrucciones tales que comprometen el buen
funcionamiento de la cafetera.
La cafetera dispone de un sistema de control de la
cantidad de sarro.
Cuando el sarro se acumula en un nivel elevado, el
indicador luminoso de encendido de la cafetera
comenzará a parpadear: esto quiere decir que es el
momento de realizar la descalcificación.
Proceda a la descalcificación siguiendo este
procedimiento:
1. Llene la garrafa con agua fresca y limpia hasta la
indicación de nivel relativa a 4 tazas.
2. Disuelva dos cucharadas (cerca de 30 gramos) de
ácido cítrico (obtenido en farmacias).
3. Vierta la solución en el depósito e insértelo en la
cafetera.
4. Retire el filtro del portafiltro (para no
contaminarlo).
5. Coloque la garrafa con la tapa en la placa
calentadora.
6. Oprima el interruptor de encendido para el café
filtrado y deje salir una taza de solución en la
garrafa y luego apague la cafetera.
7. Deje actuar la solución durante una hora.
8. Encienda de nuevo la cafetera y haga percolar el
resto de la solución.
9. Para enjuagar, haga funcionar la cafetera con sólo
(sin café molido) por lo menos tres veces (tres
depósitos llenos de agua ).
La reparación de la cafetera en cuanto a problemas de
sarro no serán cubiertas por la garantía si la
descalcificación antes descrita no se realiza
regularmente.
29
30
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
No sale más el café exprés.
•El café está molido demasiado fino.
Los orificios de las boquillas del
portafiltro están obstruidos
El filtro está obstruido.
No se forma la espuma de
la leche mientras se
prepara el capuchino
La leche no está suficientemente fría.
El emulsionador está sucio.
Utilice leche parcialmente
descremada o desnatada (mejor si
es totalmente descremada o
desnatada) y a temperatura de
refrigeración.
Los tiempos de filtrado del café
filtrado se están alargando.
Los tiempos de filtrado del
café filtrado se están
alargando.
La cafetera filtro debe descalcificarse.
Efectúe la descalcificación como se
describe en el párrafo
“Descalcificación de la sección de
café filtrado”
El café tiene un sabor
ácido.
El enjuague no ha sido suficiente.
Enjuague el aparato como se
describe en el capítulo
“Descalcificación”.
Utilice café de una molido medio o del
tipo para específico para exprés
(moka).
•Limpie los orificios de las boquillas.
Limpie meticulosamente el filtro y sus
orificios con un alfiler (vea la fig. 32).
Para preparar
Cantidad de agua en la garrafa chica que
deberá echar en el calentador vapor (lado
WATER LEVEL)
Cantidad de café que deberá echar
en el filtro
2 cafés
2 capuchinos
4 cafés
4 capuchinos
- 4
- 2
- 4
- 2
- 4
- 2
- 4
- 2
31
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía
limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes
dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un
producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del
mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante
(incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de
venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas
al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños
causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos
efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños
resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la
garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una
garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848
o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o
de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese
a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u
ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de
duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si
el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten
limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente
podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a
ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus
artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
32
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra
obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año
a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con
las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza
a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o
responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras
responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna
responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y
accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para
proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que
se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de
Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el
Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de
piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese
a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin
costo) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
FECHA DE COMPRA

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA IMPORTANTE El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En particular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda a lo que se indica en el fondo de la máquina. • No toque las superficies calientes, use el asa adecuada. Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos no sumerja el cable, la base que contiene el enchufe o el calefactor ni en agua ni en ningún otro líquido. • No deje el aparato al alcance de los niños, ni lo deje en funcionamiento sin supervisión. • Retire el enchufe del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o antes de efectuar su limpieza. • No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o el enchufe dañados, después de un funcionamiento anómalo del aparato o cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo. Diríjase al centro de servicio más cercano para atender problemas y reparaciones. • El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de un incendio, de una descarga eléctrica o lesiones. • No utilice el aparato en exteriores. • No deje que el cable de alimentación se enrede sobre la mesa o superficie de trabajo para evitar atorarse o tropezar accidentalmente. • No acerque el aparato a las partes eléctricas de hornos eléctricos, estufas u hornos de gas. • Conecte el enchufe al tomacorriente. Para retirarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe. • No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. • El aparato debe ser utilizado sólo para uso doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños derivados del uso impropio, incorrecto o irresponsable. • A. B. C. D. Aparatos con garrafa de vidrio: La garrafa es un accesorio a utilizar exclusivamente con este aparato. No la utilice en una estufa. No coloque el contenedor caliente sobre una superficie húmeda o fría. No utilice la garrafa si se presenta una fisura o con la manija en mal estado. No se limpie con detergentes o esponjas abrasivas. ATENCIÓN: para evitar el peligro de incendio o quemaduras, no retire la parte superior del aparato. Al interior no debe encontrarse ningún elemento utilizable por el usuario. Las eventuales reparaciones deben efectuarse por los Centros de Servicio Autorizados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO. 23 CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO (SÓLO PARA LOS ESTADOS UNIDOS). • El aparato incorpora un cable de alimentación corto para disminuir las posibilidades de retorcimientos del cable y evitar tropezar en cables demasiado largos. • Puede utilizar cables amovibles o alargadores más largos pero tendrá que extremar las precauciones durante su uso. • Si utiliza un cable más largo, las especificaciones técnicas deben corresponder a las indicadas en las especificaciones eléctricas del aparato. Si el aparato dispone de puesta a tierra, el cable tendrá tres hilos con tierra. Deberá guardar la parte del cable que excede no necesaria para que no cuelgue de la mesa o de la superficie de trabajo ya que niños podrían tirar de ella o se podría tropezar en ella. • Su aparato incorpora una clavija polarizada de corriente alternada (es decir una clavija con una lámina más larga que las otras). Esta clavija se introduce en el enchufe únicamente en un sentido: se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue meter la clavija en el enchufe, intente darle la vuelta. Si sigue siendo imposible conseguirlo, póngase en contacto con su electricista de confianza para efectuar la sustitución. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (vea la figura en la pág. 3) La siguiente terminología se usará continuamente en las páginas sucesivas. 1. Cable de alimentación 19. Tapón del calentador 2. Tubo de salida de vapor 20. Calentador para el café exprés 3. Emulsionador 4. Bandeja para el goteo 21. Selector del aroma “flavour system” para el café filtrado 5. Aspersor del calentador para el café exprés 22. Depósito del agua para el café filtrado (extraíble) 6. Placa calentadora 23. Cubierta del depósito del agua 7. Botón de encendido y apagado para el café exprés y el capuchino 24. Filtro para el café filtrado 8. Luz piloto de encendido para el café exprés y el capuchino 26. Flavor savor 9. Indicador luminoso 1-5 tazas 28. Portafiltro para el café exprés 10. Botón para selección de funciones 1-5 tazas 29. Adaptador para dos tazas de café exprés 11. Botón de encendido y apagado para el café filtrado 30. Medida 12. Luz piloto de encendido para el café filtrado 32. Garrafa grande para el café filtrado 13. Indicador luminosos AUTO 14. Botón AUTO (encendido automático) 15. Botón para cambiar las horas 16. Botón para cambiar los minutos 17. Llave de vapor 18. Selector del aroma “Vario system” para el café exprés 24 25. Portafiltro para el café filtrado 27. Filtro para el café exprés 31. Garrafa chica para el café exprés ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato está construido para “preparar café ” y para “calentar bebidas”. Preste atención de no quemarse con los chorros de agua o vapor o utilizando el aparato de manera inapropiada. • Este aparato debe emplearse sólo para el uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inapropiado y por consiguiente peligroso. • El fabricante no puede considerarse responsable por los eventuales daños derivados de usos impropios, incorrectos o irracionales. • Durante su uso, no toque las superficies calientes del aparato. Utilice las perillas o las asas. • No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. • Sin la oportuna vigilancia, no deje consentir el uso de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas. No deje que los niños jueguen con el aparato. • En caso de falla o de funcionamiento incorrecto del aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de alimentación. • Para eventuales reparaciones, diríjase exclusivamente a un centro de servicio técnico autorizado por el fabricante y solicite la utilización de repuestos originales. El incumplimiento de todo lo anterior puede comprometer la seguridad del aparato. INSTALACIÓN • Después de desempacar el aparato, asegúrese de su integridad. En caso de duda, no utilice el aparato y contacte a personal profesional calificado. • No debe dejar los elementos del empaque (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. • Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo alejada de llaves (grifos) de agua, de disipadores y fuentes de calor. • Tras colocar el aparato sobre la superficie de trabajo verifique que exista un espacio cercano a 5 cm entre las superficies del aparato y las partes laterales y la parte trasera, y un espacio libre mínimo de 20 cm por arriba de la cafetera. • No instale nunca la cafetera en un ambiente cuya temperatura pueda ser inferior o igual a 0°C (si el agua se congela, el aparato puede dañarse). • Compruebe que la tensión (voltaje) de la red eléctrica corresponde a la indicada en la placa de datos del aparato. Conecte el aparato solamente a un tomacorriente con una capacidad mínima de 10 A y que cuente con una tierra eficiente. El fabricante no puede considerarse responsable por los eventuales accidentes causados por la ausencia de tierra en el equipo. • En caso de incompatibilidad ente el tomacorriente y el enchufe del aparato, haga sustituir el tomacorriente por otro del tipo adecuado por personal calificado. • El cable de alimentación de este aparato no debe ser nunca sustituido por el usuario en tanto la sustitución requiere la utilización de herramientas especiales. En caso de deterioro del cable, o para sustituirlo, diríjase exclusivamente a un Centro de Servicio autorizado por el fabricante para prevenir cualquier riesgo. CÓMO PREPARAR EL CAFÉ FILTRADO PROGRAMACIÓN DEL RELOJ Pronto después de haber conectado la cafetera a la alimentación eléctrica doméstica, en la pantalla se presenta la cifra 00:00 intermitente. Para programar la hora del día, procede como se describe a continuación: 1. Oprima el botón HOUR (fig. 1) durante alrededor de dos segundos hasta que el número en la pantalla se incremente a la hora requerida; 2. Antes de que la pantalla deje de parpadear (cerca de 5 segundos), programe la hora deseada oprimiendo repetidamente el botón HOUR. 3. Programe los minutos oprimiendo repetidamente el botón MIN. (fig. 2) (La operación puede acelerarse manteniendo oprimido el botón). 4. Concluido el ajuste de la hora, espere cinco segundos y cuando la pantalla deje de parpadear, se memoriza la hora programad Si es necesario reprogramar la hora, oprima el botón HOUR durante cerca de dos segundos, para continuar a una nueva programación como se describe en el punto 2. La hora programada no se conservará en la memoria en caso de falla temporal de la energía eléctrica, PROGRAMACIÓN DEL ENCENDIDO AUTOMÁTICO (BOTÓN AUTO) Es posible realizar una programación para preparar automáticamente el café filtrado. Asegúrese de que la hora del día esté programada correctamente. Para programar el inicio retardado (la hora en la que desea preparar el café), proceda como se describe a continuación: 25 1. Oprima el botón AUTO (fig. 3) durante cerca de 2 segundos hasta que la pantalla presente 0:00 intermitente. 2. Antes de que la pantalla deje de parpadear (cerca de cinco segundos), programe la hora deseada oprimiendo repetidamente el botón HOUR. 3. Programe los minutos oprimiendo repetidamente el botón MIN. 4. Después de cinco segundos, la pantalla dejará de parpadear y la hora programada se memorizará. 5. Tras haber programado la cafetera de esta manera, para contar con el café a la hora programada, es suficiente cada vez oprimir el botón AUTO (se enciende piloto en el botón). Si quiere cambiar la hora del inicio retardado, una vez programada, oprima el botón AUTO durante cerca de dos segundos y luego proceda con nueva programación tal como se describe en el punto 2. Tenga presente que, a la hora programada, la cafetera iniciará la preparación sólo del café filtro pero no se encenderá la caldera exprés. DURACIÓN DEL CAFÉ CALIENTE (AUTO SHUT OFF TIME) La máquina está programada por el fabricante para mantener el café caliente durante 2 horas después del encendido. Sin embargo, es posible cambiar este tiempo operando de la manera siguiente: 1. Oprima el botón DRIP COFFEE (fig. 4) por cerca de dos segundos hasta que la pantalla presente 2:00 intermitente. 2. Modifique el tiempo deseado oprimiendo repetidamente el botón HOUR (y si se desea también el botón MIN). 3. Después de haber programado el tiempo espere cinco segundos, cuando la pantalla dejará de parpadear y el tiempo seleccionado quede memorizado. Nota: Si se programa 0: 00 la cafetera mantiene caliente el café por tiempo ilimitado. PROGRAMACIÓN DE UNA A CINCO TAZAS Para mejorar la extracción y el aroma cuando preparan menos de seis tazas, oprima el botón 1 – 5 tazas de café (fig. 5). El diodo luminoso 1 - 5 tazas de café en el botón se iluminará. 26 PREPARACIÓN DEL CAFÉ FILTRADO • Levante la tapa del depósito del agua (fig. 6). • Llene el depósito con agua fresca y limpia hasta la indicación de nivel relativa a las tazas de café que quiere preparar (Fig. 7). Si se quiere se puede dejar el depósito dentro de la cafetera y llenarlo con la garrafa del café filtrado que reporta las indicaciones de nivel (fig. 8). • Reinserte de nuevo el depósito en el aparato, oprimiendo ligeramente. • Abra el portafiltro girándolo hacia la derecha (fig. 9) y jalándolo (tirándolo) del asa correspondiente. • Coloque el filtro en el portafiltro (Fig. 10). • Introduzca el café molido en el filtro utilizando la medida incluida con la cafetera y nivélelo uniformemente (Fig. 11). Como regla general, use una medida rasa de café molido (cerca de 7 gramos) por taza (ejemplo: 10 medidas para preparar 10 tazas). Aunque la cantidad de café molido usado puede variar según los gustos personales. Use café molido de buena calidad, con molido intermedio y preparado para cafeteras de filtro. • Cierre el portafiltro y coloque la garrafa, con la tapa puesta, sobre la placa calentadora. • Seleccione el aroma como se indica en el párrafo “CÓMO SELECCIONAR EL AROMA DEL CAFÉ FILTRADO”.. • Oprima el botón DRIP COFFEE (fig. 12). El piloto luminoso en el botón se iluminará y la cafetera empezará a preparar el café. (Para preparar el café a la hora programada, oprima el botón AUTO (fig. 3) y el piloto AUTO en el mismo botón se iluminará). • Es del todo normal que, durante la percolación del café, la cafetera emita un poco de vapor. Para mantener el café caliente después de la precolación, apoye la garrafa sobre la placa calentadora y deje encendida la cafetera (el piloto del café filtrado encendido): el café contenido en la garrafa se mantiene a la temperatura justa. • Para apagar la cafetera oprima el botón DRIP COFFEE. CÓMO SELECCIONAR EL AROMA DEL CAFÉ FILTRADO La cafetera incluye el dispositivo flavour saver al interior del portafiltro para el café goteado, que aumenta el tiempo de infusión del café mejorando la extracción. El café así obtenido posee un sabor pleno e intenso. Es posible configurar la cafetera para obtener un café con regusto fuerte (posición STRONG), o ligero (posición LIGHT) girando la perilla del Flavour System (fig. 13). El dispositivo Flavour System cambia únicamente el regusto del café, más o menos fuerte, pero el gusto auténtico permanece inalterado. CÓMO PREPARAR EL CAFÉ EXPRÉS 1. Desenrosque el tapón del calentador girándolo en sentido antihorario. 2. Llene la garrafa chica para el café exprés con la cantidad de agua (fig. 14) correspondiente al número de tazas que quiere preparar y utilizando las indicaciones de nivel estampadas en el lado WATER LEVEL de la garrafa (consulte la tabla al final del texto). 3. Vierta el agua en el calentador (fig. 15). 4. Cierre el tapón del calentador girándolo enérgicamente en sentido horario. 5. Inserte el filtro para el café exprés en el portafiltro (fig. 16). 6. Llene el filtro con el café molido respetando las dosis indicadas en la tabla al final del texto y distribúyalo uniformemente sin prensarlo (fig. 17). Es importante utilizar café de óptima calidad y de molido medio con el fin de evitar la obstrucción del filtro durante el surtimiento. 7. Retire el eventual exceso de café del borde del filtro (Fig. 18). 8. Para enganchar el portafiltro, colóquelo bajo el aspersor del calentador con la asa a la izquierda (fig. 19), empuje hacia arriba y simultáneamente gire el asa hacia la derecha. Gire siempre a tope. 9. Coloque la garrafa chica para el café exprés bajo el portafiltro (fig. 20). Asegúrese de que las boquillas del portafiltro queden en el interior de la abertura de la tapa de la garrafa. 10. Gire el selector Vario System en función del café que desea obtener: “LIGHT” para un café ligero o “STRONG” para un café fuerte (fig. 21). 11. Asegúrese de que la perilla del vapor esté cerrada girándola en el sentido horario. 12. Oprima el botón ESPRESSO/CAPUCHINO para el café exprés. El piloto encendido sobre el interruptor indica que la cafetera para exprés está funcionando 13. Después de cerca de dos minutos, el café exprés empezará a fluir de las boquillas del portafiltro (Fig. 23). ATENCIÓN: para evitar salpicaduras, no desenganche nunca el portafiltro mientras que de la cafetera esté saliendo café. 14. Cuando el café deja de salir por el portafiltro, oprima el botón ESPRESSO/CAPPUCCINO o para el café exprés para apagar la cafetera. 15. Vierta el café en las tazas. 16. Para eliminar el café usado, desenganche el portafiltro. Mantenga el filtro bloqueado con la palanca correspondiente, incorporada en la asa y jale (tire) el café sacudiendo el portafiltro al revés (fig. 24). ATENCIÓN: Antes de retirar el portafiltro, para evitar exhalaciones de vapor, se necesita siempre eliminar los residuos de vapor al interior del calentador purgándolos completamente girando la perilla del vapor en el sentido antihorario (fig. 25). NOTA: Por motivos de seguridad, cuando el calentador está caliente no es posible abrir el tapón pues gira sin abrir. Si por cualquier motivo, se requiera retirarlo, es necesario dejar salir todo el vapor contenido en el calentador accionando la perilla del vapor tal como se describe en el punto anterior. CÓMO SE USA EL ADAPTADOR PARA DOS TAZAS El adaptador debe utilizarse cada vez que se quiera preparar el café directamente en las tazas en lugar de hacerlo en la garrafa chica. Para su montaje, sólo debe engancharlo en la parte inferior del portafiltro (fig. 26). ATENCIÓN: En la primera utilización de la cafetera, es necesario lavar todos los accesorios y los circuitos internos de la cafetera de la manera siguiente: • PARA LA CAFETERA FILTRO: prepare por lo menos dos garrafas de café sin utilizar el café molido (siguiendo las indicaciones del párrafo CÓMO PREPARAR EL CAFÉ FILTRADO); • PARA LA CAFETERA EXPRÉS: prepare por lo menos cuatro capuchinos sin usar el café molido y utilizando agua en vez de leche (siguiendo las indicaciones del párrafo CÓMO PREPARAR LOS CAPUCHINOS). 27 CÓMO PREPARAR LOS CAPUCHINOS • Para servir dos capuchinos, prepare el café exprés tal como se describe en el párrafo “Cómo preparar el café exprés” del punto 1 al 11: utilizando sin embargo la cantidad necesaria para obtener dos capuchinos como se indica en la tabla que aparece al final del texto. (Advierta que la cantidad de agua para preparar los capuchinos es mayor que la necesaria para los cafés: el agua de más, de hecho se utilizará para producir el vapor para emulsionar la leche). • Oprima el botón ESPRESSO/CAPUCHINO para el café exprés. El indicador luminoso encendido indica que la cafetera para el café exprés está encendida • Haga salir el café en la garrafa chica. Cuando el café de color obscuro (que está bajo la crema de color más claro) llene hasta el nivel 2 en el lado “COFFEE LEVEL” en la garrafa chica (fig. 27), colocando el selector Vano System en “cappuccino” (fig. 13). Esta operación debe realizarse prestando mucha atención: pues si el café supera el nivel 2, al final no quedará el vapor suficiente para emulsionar la leche. espolvoree un poco de cacao en polvo para contar con un perfecto capuchino. • Para hacer cuatro capuchinos, se requiere repetir las operaciones precedentes, prestando atención a las cantidades de agua y de cafe molido indicadas en la tabla al final del texto. Además, antes de colocar el selector Vario System en la posición Capuchino, haga surtir el café en la garrafa hasta alcanzar el nivel 4 en el lado “COFFEE LEVEL” como se indica en la figura 30. IMPORTANTE: El emulsionador debe estar siempre limpio después de usarse. Proceda de la manera siguiente: • Desenrrosque el emulsionador girándolo en sentido horario (fig. 31) y lávelo con esmero con agua límpia. • Vigile que los tres orificios del emulsionador, indicados en la fig. 32, no estén obturados. Si es necesario, límpielos con ayuda de un palillo (mondadientes). • Límpie el tubo de salida de vapor prestando atención a no quemarse. • Vuelva a enroscar el emulsionador. • Vierta el café en dos tazas suficientemente grandes LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • - Vierta en un recipiente cerca de 100 gramos de leche por cada capuchino que se quiera preparar. Es necesario utilizar lecha fresca, sin herbir y sobretodo no caliente. En la elección de las dimensiones del recipiente, tenga en cuenta que el volumen de leche aumentará de 2 a 3 veces. • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, la cafetera debe enfriarse y desconectarse de la alimentación eléctrica. • No sumerja nunca la cafetera en agua: es un aparato eléctrico. • Para la limpieza de la cafetera no use solventes o detergentes abrasivos. Será suficiente utilizar un paño húmedo y suave. • Limpie regularmente los portafiltros, la bandeja para el goteo, el aspersor del calentador, las garrafas y el depósito del agua. No lave el portafiltro en el lavavajillas. • Enjuague todas las componentes y limpie con esmero el filtro metálico con agua caliente fregando con un cepillo (fig. 33). • Verifique periódicamente que los orificios del filtro para el café exprés no estén obstruidos, y si lo están, límpielos con un ayuda de un alfiler (vea la fig. 34). • Verifique periódicamente el Flavor savor, retírelo del cono portafiltro, extrayéndolo hacia arriba (fig. 35). Tras haberlo limpiado meticulosamente, vuelva a insertarlo. • Sumerja el emulsionador en la leche a cerca de 5 mm (fig. 28) y gire la perilla de vapor en sentido antihorarario, fig. 25 (girando más o menos la perilla es posible variar la cantidad de vapor que saldrá del emulsionador). En este momento, la leche comienza a aumentar de volumen y a asumir un aspecto cremoso. • Cuando el volumen de leche se duplique, sumerja el emulsionador a profundidad para continuar calentando la leche (fig. 29). Cierre la perilla sólo despues de agotamiento completo del vapor del calentador: de este modo se evita que la leche permanezca al interior del tubo de salida de vapor. • Oprima el interruptor EXPRESSO/ CAPPUCCINO para apagar la cafetera. • Vierta lentamente la leche emulsionada sobre el café ayudándose con una cuchara y después 28 DESCALCIFICACIÓN DE LA SECCIÓN DE CAFÉ EXPRÉS Y CAPUCHINO DESCALCIFICACIÓN DE LA SECCIÓN DE CAFÉ FILTRADO A causa del calentamiento del agua utilizada para preparar el café, es normal que con el tiempo los conductos internos de la cafetera se llenen de cal. Se aconseja, por consiguiente, descalcificar la cafetera exprés entre cerca de 2 y 6 meses (en base a la dureza del agua y a la frecuencia de uso). Proceda como se describe a continuación: 1. Llene la garrafa chica para el café exprés con agua hasta el nivel 4 del lado WATER LEVEL. 2. Disuelva una cucharada (cerca de 15 a 20 gramos) de ácido cítrico (obtenido en farmacias). 3. Vierta la solución en el calentador y enrosque de nuevo el tapón. 4. Asegúrese de que la perilla del vapor esté cerrada y enganche el portafiltro. 5. Coloque la garrafa chica bajo el portafiltro para el café exprés. 6. Coloque el selector Vario System en LIGHT y encienda la cafetera. 7. Después de algunos minutos, la solución empezará a fluir en la garrafa. De vez en cuando, gire la perilla del vapor para dejar salir un poco de solución por el tubo del depósito de leche. 8. Cuando haya salido toda la solución, apague el aparato y déjelo enfriar. 9. Para eliminar los residuos de la solución, repita por lo menos dos veces las operaciones descritas entre el punto 1 y el 8, utilizando sólo agua (sin disolver el ácido cítrico). El sarro contenido en el agua con el paso del tiempo causará obstrucciones tales que comprometen el buen funcionamiento de la cafetera. La cafetera dispone de un sistema de control de la cantidad de sarro. Cuando el sarro se acumula en un nivel elevado, el indicador luminoso de encendido de la cafetera comenzará a parpadear: esto quiere decir que es el momento de realizar la descalcificación. Proceda a la descalcificación siguiendo este procedimiento: 1. Llene la garrafa con agua fresca y limpia hasta la indicación de nivel relativa a 4 tazas. 2. Disuelva dos cucharadas (cerca de 30 gramos) de ácido cítrico (obtenido en farmacias). 3. Vierta la solución en el depósito e insértelo en la cafetera. 4. Retire el filtro del portafiltro (para no contaminarlo). 5. Coloque la garrafa con la tapa en la placa calentadora. 6. Oprima el interruptor de encendido para el café filtrado y deje salir una taza de solución en la garrafa y luego apague la cafetera. 7. Deje actuar la solución durante una hora. 8. Encienda de nuevo la cafetera y haga percolar el resto de la solución. 9. Para enjuagar, haga funcionar la cafetera con sólo (sin café molido) por lo menos tres veces (tres depósitos llenos de agua ). La reparación de la cafetera en cuanto a problemas de sarro no serán cubiertas por la garantía si la descalcificación antes descrita no se realiza regularmente. 29 PROBLEMA CAUSAS POSIBLES No sale más el café exprés. •El café está molido demasiado fino. • Los orificios de las boquillas del portafiltro están obstruidos SOLUCIÓN • Utilice café de una molido medio o del tipo para específico para exprés (moka). •Limpie los orificios de las boquillas. • El filtro está obstruido. • Limpie meticulosamente el filtro y sus orificios con un alfiler (vea la fig. 32). • La leche no está suficientemente fría. • Utilice leche parcialmente descremada o desnatada (mejor si es totalmente descremada o desnatada) y a temperatura de refrigeración. • El emulsionador está sucio. • Los tiempos de filtrado del café filtrado se están alargando. Los tiempos de filtrado del café filtrado se están alargando. • La cafetera filtro debe descalcificarse. • Efectúe la descalcificación como se describe en el párrafo “Descalcificación de la sección de café filtrado” El café tiene un sabor ácido. • El enjuague no ha sido suficiente. • Enjuague el aparato como se describe en el capítulo “Descalcificación”. No se forma la espuma de la leche mientras se prepara el capuchino Para preparar 2 cafés Cantidad de agua en la garrafa chica que deberá echar en el calentador vapor (lado WATER LEVEL) Cantidad de café que deberá echar en el filtro -4 -2 -4 2 capuchinos -2 -4 4 cafés -2 -4 4 capuchinos 30 -2 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. 31 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin costo) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V Pestalozzi #814 Col. Narvarte Del. Benito Juarez C.P. 03100 tels: 5543 1447 lada sin costo: 01 800 711 8805 FECHA DE COMPRA 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

DeLonghi BCO120T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario