Rexel ClassicCut CL200 Manual de usuario

Categoría
Cortadores de papel
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
A
G
F
D
I
E
O
S
P
Q
o
o
H
Please read these instructions carefully and keep them in a
safe place for later reference.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le en
lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore
consultazione.
Lea detenidamente el el manual de instrucciones y consérvelo
para futuras consultas.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
vervolgens op een makkelijke plaats bij de machine, zodat u
deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den
på säkert stãlle så att Du kan slå upp i den vid behov.
Favor ler esta instrução de manejo com atenção e guardá-la
bem para futuras consultas.
Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i
przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze
dostępna.
Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным
pyководством и храните его в надежном месте для
дальнейшего пользования.
Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na
bezpečném mistě pro pozdější použití.
Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja
biztonságos helyen.
CZ
RUS
C1
CL200CL410 / CL420
B
CL410
C2
CL420
C3
CL410 / CL420
D
12
Especicaciones
Rexel ClassicCut™ CL200
2101972
15
310mm
A7, A6, A5 & A4
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
No disponible
No disponible
Modelo
Referencia
Capacidad hojas – 80g/m
2
Luz de corte
Guía de papel integrado
Guía de papel
Líneas diagonales
Alimentación del haz láser
Haz láser clase 2
Rexel ClassicCut™ CL410
2101973
25
390mm
A7, A6, A5 & A4
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
2xAAA – Pilas 1.5v incluidas
<1mW 650nM
Rexel ClassicCut™ CL420
2101974
25
467mm
A7, A6, A5, A4 & A3
Centímetros y pulgadas
15, 30, 45 & 60 grados
2xAAA – Pilas 1.5v incluidas
<1mW 650nM
m
PRECAUCIÓN: No levante o mueva la cizalla por
la cuchilla o la maneta
m
PRECAUCIÓN: Siempre bloquee la jación de la
cuchilla cuando no se utilice
m
PRECAUCIÓN: Utilice la cizalla siempre con la
protección de seguridad puesta
m
PRECAUCIÓN: Radiación láser – No permanecer
con la vista ja en él – Producto
láser de clase 2
m
PRECAUCIÓN: La cizalla debe ser utilizada por
un adulto o bajo la supervisión
de este
m
NOTA: La hoja está alada. No toque el borde
m
NOTA: Fije siempre la protección de seguridad
al brazo de corte utilizando el soporte
de retención (CL200) / tornillo (CL410/
CL420)
m
NOTA: Por favor, guarde esta información acerca
del uso seguro de esta cizalla de papel
m
PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes
fuera de los especicados aquí
pueden resultar peligrosos por
exposición a radiación
1
Supercie de trabajo calibrada con guías de corte
2
Guía de escala métrica y en pulgadas
3
Protección transparente de seguridad
4
Brazo de corte / maneta
5
Fijación de seguridad de cuchilla de corte
6
Apertura de haz láser (CL410/CL420)
7
Botón de haz láser (CL410/CL420)
8
Asa de transporte
9
Robusto pisón del papel (CL420)
J
Tope lateral
K
Soporte de retención (CL200)
K L
Protección de seguridad
PRECAUCIÓN: Cuchilla alada. Bloquee la
cuchilla en la posición inferior
antes de instalar la maneta
1
A. Coloque la protección de seguridad siguiendo
las ilustraciones y fíjela con tornillos utilizando un
destornillador, asegurándose de colocar la ranura del
borde de la protección de seguridad con el soporte de
retención (CL200) / tornillo (CL410/CL420).
2
La protección de seguridad debería estar jada en su
lugar y preparada para comenzar.
m
m
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la máquina,
asegúrese de que el brazo de
corte no se cae de su posición
elevada cuando se suelta la
maneta. No intente ajustar
ninguna pieza.
m
PRECAUCIÓN: No lubrique la cuchilla
13
E
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado
durante 2 años desde la fecha de compra bajo una
utilización normal. Durante el período de garantía, Rexel
reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin
coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización
o a un uso con otra nalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las
reparaciones o modicaciones realizadas por personas
no autorizadas por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro
objetivo es que nuestros productos funcionen según las
especicaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los
derechos legales que los consumidores tengan bajo la
legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com
Trabajando con la cizalla
1
Sitúe la cizalla sobre una supercie plana y estable
como una mesa.
2
Desbloquee el dispositivo de seguridad del brazo de
corte (5) y levante el brazo de corte a su posición de
corte
3
C1/C2. CL200/CL410: Con la mano izquierda posicione
el documento en la posición deseada. Utilice la mano
izquierda para presionar el pisón del papel.
C3. CL420: Coloque el documento bajo el pisón de
papel y la protección de seguridad. Ajuste el documento
de acuerdo con el corte deseado. Mantenga las hojas
en su sitio y presione el pisón para bloquearlo. Para
desbloquearlo, levante el pisón a su posición anterior.
4
B. CL410/CL420: Para encender el haz láser,
simplemente presione el botón del láser localizado en la
parte superior de la guillotina. El haz láser proporciona
una línea recta que indica la posición exacta por donde
discurrirá el corte. Después de utilizarla, desconecte
el haz láser. No obstante, se apaga automáticamente
después de 4-10 minutos, desvaneciéndose poco a
poco. Para obtener más luz, apague el haz y enciéndalo
otra vez
5
Además de utilizar el haz láser, utilice las guías de papel
para asegurar un corte preciso
6
Cuando acabe de trabajar con la guillotina, posicione
siempre el brazo de corte en la posición inferior y
asegúrela con el dispositivo a tal efecto
7
Localizado en la parte superior de la máquina, el asa
de transporte (8) hace más fácil el transporte de su
guillotina
Haz láser
1
D. Antes de utilizarlo inserte las pilas provistas (2 x AAA
– 1.5v) en su compartimento, el cual está localizado
debajo del asa de transporte.
2
Alineación del haz láser
B. La guía láser de corte podría desajustarse. Siga las
siguientes instrucciones para volver a ajustarlas.
Utilice la llave allen incluida con su guillotina. Insértela
en la abertura A. Girándola a favor de las agujas del
reloj, el haz láser se moverá a la derecha. Girándola
en contra de las agujas el haz se moverá a la izquierda
(ver grácos)
Utilizando la llave allen , insértela en la abertura B.
Girándola a favor de las agujas del reloj, el ángulo
del haz láser se moverá a la derecha. Girándola en
contra de las agujas el ángulo del haz se moverá a la
izquierda (ver grácos)
Limitaciones de corte
Extraiga las grapas, clips de papel, etc. antes de cortar.
No corte láminas metálica, láminas que contengan vidrio,
etc.
No corte más hojas de las que permita la capacidad.
No transporte la cizalla sosteniéndola por la cuchilla o la
maneta.
Utilice siempre la cizalla con las dos manos sobre una
base estable.
Chequee la protección de seguridad y la cuchilla de vez
en cuando.
Mantenimiento
No intente revisar ni reparar la protección de seguridad, el
soporte de retención/tornillo, el brazo de corte ni ninguna
otra pieza de la unidad. Si su cizalla está en garantía
llévela al punto de venta para su reparación o cambio. Si
su cizalla no está en este período de garantía consulte a su
suministrador para indicarle el procedimiento a seguir.
CL410
CL420

Transcripción de documentos

G Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for later reference. F Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le en lieu sûr pour pouvoir en disposer ultérieurement. D Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. I Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni ulteriore consultazione. E Lea detenidamente el el manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. O Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze vervolgens op een makkelijke plaats bij de machine, zodat u deze, indien nodig, nog eens kunt raadplegen. S Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på säkert stãlle så att Du kan slå upp i den vid behov. P Favor ler esta instrução de manejo com atenção e guardá-la bem para futuras consultas. Q Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była zawsze dostępna. o Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным RUS pyководством и храните его в надежном месте для дальнейшего пользования. CZ Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na o bezpečném mistě pro pozdější použití. H Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja biztonságos helyen. CL410 / CL420 A B CL410 C2 CL200 C1 CL420 C3 CL410 / CL420 D 4 Especificaciones Modelo Rexel ClassicCut™ CL200 Rexel ClassicCut™ CL410 Rexel ClassicCut™ CL420 Capacidad hojas – 80g/m2 15 25 25 Referencia Luz de corte Guía de papel integrado Guía de papel Líneas diagonales Alimentación del haz láser Haz láser clase 2 2101972 310mm A7, A6, A5 & A4 Centímetros y pulgadas 15, 30, 45 & 60 grados No disponible No disponible l uso de los controles o ajustes mPRECAUCIÓN: Efuera de los especificados aquí pueden resultar peligrosos por m m exposición a radiación NOTA: Por favor, guarde esta información acerca del uso seguro de esta cizalla de papel PRECAUCIÓN: La cizalla debe ser utilizada por un adulto o bajo la supervisión de este NOTA: La hoja está afilada. No toque el borde m siempre la protección de seguridad mNOTA: Faldeijebrazo de corte utilizando el soporte retención (CL200) / tornillo (CL410/ CL420) 1 2 3 4 5 6 Superficie de trabajo calibrada con guías de corte Guía de escala métrica y en pulgadas Protección transparente de seguridad Brazo de corte / maneta Fijación de seguridad de cuchilla de corte Apertura de haz láser (CL410/CL420) K Protección de seguridad uchilla afilada. Bloquee la mPRECAUCIÓN: Ccuchilla en la posición inferior antes de instalar la maneta 12 2101973 390mm A7, A6, A5 & A4 Centímetros y pulgadas 15, 30, 45 & 60 grados 2xAAA – Pilas 1.5v incluidas <1mW 650nM 2101974 467mm A7, A6, A5, A4 & A3 Centímetros y pulgadas 15, 30, 45 & 60 grados 2xAAA – Pilas 1.5v incluidas <1mW 650nM mPRECAUCIÓN: No lubrique la cuchilla iempre bloquee la fijación de la mPRECAUCIÓN: Scuchilla cuando no se utilice PRECAUCIÓN: N  o levante o mueva la cizalla por m la cuchilla o la maneta PRECAUCIÓN: U  tilice la cizalla siempre con la m protección de seguridad puesta PRECAUCIÓN: R  adiación láser – No permanecer m con la vista fija en él – Producto láser de clase 2  ntes de utilizar la máquina, mPRECAUCIÓN: Aasegúrese de que el brazo de corte no se cae de su posición elevada cuando se suelta la maneta. No intente ajustar ninguna pieza. 7 8 9 J K Botón de haz láser (CL410/CL420) Asa de transporte Robusto pisón del papel (CL420) Tope lateral Soporte de retención (CL200) L 1 A. Coloque la protección de seguridad siguiendo las ilustraciones y fíjela con tornillos utilizando un destornillador, asegurándose de colocar la ranura del borde de la protección de seguridad con el soporte de retención (CL200) / tornillo (CL410/CL420). 2 La protección de seguridad debería estar fijada en su lugar y preparada para comenzar. Haz láser CL410 CL420 1 D. Antes de utilizarlo inserte las pilas provistas (2 x AAA – 1.5v) en su compartimento, el cual está localizado debajo del asa de transporte. 2 Alineación del haz láser B. La guía láser de corte podría desajustarse. Siga las siguientes instrucciones para volver a ajustarlas. • Utilice la llave allen incluida con su guillotina. Insértela en la abertura A. Girándola a favor de las agujas del reloj, el haz láser se moverá a la derecha. Girándola en contra de las agujas el haz se moverá a la izquierda (ver gráficos) • Utilizando la llave allen , insértela en la abertura B. Girándola a favor de las agujas del reloj, el ángulo del haz láser se moverá a la derecha. Girándola en contra de las agujas el ángulo del haz se moverá a la izquierda (ver gráficos) Limitaciones de corte • Extraiga las grapas, clips de papel, etc. antes de cortar. • No corte láminas metálica, láminas que contengan vidrio, etc. • No corte más hojas de las que permita la capacidad. • No transporte la cizalla sosteniéndola por la cuchilla o la maneta. • Utilice siempre la cizalla con las dos manos sobre una base estable. • Chequee la protección de seguridad y la cuchilla de vez en cuando. Trabajando con la cizalla E 1 Sitúe la cizalla sobre una superficie plana y estable como una mesa. 2 Desbloquee el dispositivo de seguridad del brazo de corte (5) y levante el brazo de corte a su posición de corte 3 C1/C2. CL200/CL410: Con la mano izquierda posicione el documento en la posición deseada. Utilice la mano izquierda para presionar el pisón del papel. C3. CL420: Coloque el documento bajo el pisón de papel y la protección de seguridad. Ajuste el documento de acuerdo con el corte deseado. Mantenga las hojas en su sitio y presione el pisón para bloquearlo. Para desbloquearlo, levante el pisón a su posición anterior. 4 B. CL410/CL420: Para encender el haz láser, simplemente presione el botón del láser localizado en la parte superior de la guillotina. El haz láser proporciona una línea recta que indica la posición exacta por donde discurrirá el corte. Después de utilizarla, desconecte el haz láser. No obstante, se apaga automáticamente después de 4-10 minutos, desvaneciéndose poco a poco. Para obtener más luz, apague el haz y enciéndalo otra vez 5 Además de utilizar el haz láser, utilice las guías de papel para asegurar un corte preciso 6 Cuando acabe de trabajar con la guillotina, posicione siempre el brazo de corte en la posición inferior y asegúrela con el dispositivo a tal efecto 7 Localizado en la parte superior de la máquina, el asa de transporte (8) hace más fácil el transporte de su guillotina Mantenimiento No intente revisar ni reparar la protección de seguridad, el soporte de retención/tornillo, el brazo de corte ni ninguna otra pieza de la unidad. Si su cizalla está en garantía llévela al punto de venta para su reparación o cambio. Si su cizalla no está en este período de garantía consulte a su suministrador para indicarle el procedimiento a seguir. Garantía El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía, Rexel reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por Rexel invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente sobre la venta de artículos. Registre este producto en línea en www.rexeleurope.com 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Rexel ClassicCut CL200 Manual de usuario

Categoría
Cortadores de papel
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para