Bresser Professional WIFI colour Weather Center 5-in-1 V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
Weather Center WTW 5in1
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or
the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7002585
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
APP DOWNLOAD: APP DOWNLOAD:
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather
Underground Logo is a trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
3
Índice
1 Aviso legal.......................................................................................................................................................4
2 Advertencia de validez...................................................................................................................................4
3 Características................................................................................................................................................4
4 Sobre este manual..........................................................................................................................................5
5 Resumen de piezas Estación base ...............................................................................................................5
6 Cuadro general de piezas Multisensor.........................................................................................................6
7 Piezas incluidas..............................................................................................................................................7
8 Pantalla............................................................................................................................................................7
9 Antes de la instalación...................................................................................................................................8
10 Primeros pasos...............................................................................................................................................8
11 Configuración de la fuente de alimentación ................................................................................................9
12 Colocación de almohadillas de goma ..........................................................................................................9
13 Montaje e instalación del sensor remoto multifuncional .........................................................................10
14 Transmisión de señales...............................................................................................................................10
15 Configuración de una cuenta de usuario para Weather Underground (opcional) .................................10
16 Configuración de una cuenta de usuario para weathercloud (opcional)................................................11
17 Configuración / Conexión WI-FI ..................................................................................................................11
18 Ajuste automático de hora ..........................................................................................................................12
19 Ajuste manual de la hora .............................................................................................................................13
20 Ajuste de la zona horaria .............................................................................................................................13
21 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................13
22 Datos técnicos ..............................................................................................................................................13
23 Declaración de conformidad CE .................................................................................................................14
24 Reciclaje........................................................................................................................................................14
4 / 16
1 Aviso legal
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio, véase por favor la información de "ga-
rantía" y "servicio" en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que las preguntas o solicitu-
des dirigidas directamente al fabricante no se podrán procesar.
Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de extractos de este, en cualquier forma (por
ejemplo, fotocopias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y la distribución a través de sistemas
electrónicos (por ejemplo, archivo de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por escrito
del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas compañías utilizados en este documento es-
tán protegidos como producto, marca o patente en toda Alemania, la Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo:
7002585
Versión del manual: v0919
Identificación del manual:
Manual_7002585_Weather-Center-WTW-5in1_es_BRESSER_v092019a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
3 Características
Medición de las precipitaciones
Medición de la velocidad del viento
Medición de la dirección del viento
Sincronización de la hora de Internet a través de un PC
Alarma con función snooze
Alarma de temperatura exterior (advertencia de heladas)
Temperatura exterior (en °C o °F)
Temperatura interior (en °C o °F)
Humedad interior/exterior
Presión barométrica
Función para mostrar el total de precipitaciones en un tiempo personalizado.
Visualización del valor más alto y más bajo
Memoria de valores máximos/mínimos
Pantalla en color
Luz de fondo
5 / 16
4 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc-
ciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de
venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente pro-
pietario/usuario del producto.
5 Resumen de piezas Estación base
1
2
8
16
1510
18
13
12 1411
25
A
B
C
3
4
6
5
7
17
19
22
20
9
24
23
18
21
Fig.1: Todas las partes de la estación base
1 Botón ALARM/SNOOZE (función snooze
o alarma de interrupción)
2 Pantalla en color
3 Botón RAIN (muestra varios valores de
lluvia)
4 Tecla BARO (visualización de diferentes
valores de presión atmosférica)
5 Botón INDEX (cambio de visualización en-
tre sensación térmica, punto de rocío, ín-
dice de calor e índice de enfriamiento del
viento)
6 Botón WIND (cambio de visualización en-
tre ráfaga media y ráfaga actual)
7 Botón MAX/MIN (cambia entre la visuali-
zación del valor más alto, más bajo o más
actual)
8 Botón HISTORY (recuperar las medicio-
nes de las últimas 24 horas)
9 Botón CHANNEL (selección de canal) 10 Botón CLOCK SET (ajuste manual de la
hora)
6 / 16
11 Botón ALARM (para introducir la hora de
la alarma)
12 Tecla ALERT (p. ej. para ajustar la alarma
de temperatura)
13 Soporte de pared 14 Botón DOWN (ABAJO)
15 Botón UP (ARRIBA) 16 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
17 Deslizador HI/LO/AUTO (encender/apagar
la iluminación de fondo)
18 Soporte extraíble
19 Botón REFRESH (actualizar datos ma-
nualmente)
20 Botón SENSOR / WI-FI (iniciar la búsque-
da manual de sensores o activar / desacti-
var WI-FI)
21 Compartimiento de la batería (tapa) 22 Botón BARO UNIT (cambio de unidad de
medida de la presión atmosférica)
23 Interruptor °C/°F (cambio de visualización
entre °C y °F)
24 Enchufe USB (fuente de alimentación)
25 Adaptador de alimentación USB
6 Cuadro general de piezas Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Fig.2: Todas las partes del multisensor
1 Pluviómetro 2 Antenna
3 Nivel circular 4 Copas de viento (velocidad del viento)
5 veleta (dirección del viento) 6 Termo-Higrómetro
7 Abrazadera de tubo 8 Zapata de montaje
9 Barra de montaje 10 Compartimiento de la batería (tapa)
11 Botón RESET 12 Indicador de función LED
13 Tornillos de montaje con tuercas
7 / 16
7 Piezas incluidas
Estación base (A), adaptador de corriente USB (B) con 2 adaptadores (EU y UK), soporte (C), sensor
multifuncional para exteriores (D), barra de montaje (E), zapata de montaje (F), abrazadera para tubo
(G), tornillos, manual de instrucciones
También se requiere (no incluido): 3 unidades de baterías tipo AA de 1.5V (sensor exterior), 1 uni-
dad de batería CR2032 de 3V (estación base)
8 Pantalla
23
2
1
9
10
15
14
18
7
4
21
20
8
22
3
5
6
13
11
12
17
16
19
Fig.3: Pantalla
1 Velocidad del viento 2 Dirección del viento
3 Intensidad de señal para el sensor de ex-
terior
4 Temperatura exterior
5 Alarma de temperatura exterior activada
(HI/LO)
6 Humedad exterior
7 Presión barométrica 8 Alarma de precipitación activada (HI/LO)
9 Cantidad de precipitación 10 Fecha
8 / 16
11 Sincronización WIFI 12 Alerta de hielo activada
13 Alarma de despertador activada 14 Hora actual
15 Temperatura de sensación 16 Fase lunar
17 Día de la semana 18 Visualización gráfica de la tendencia del
tiempo
19 Humedad interior 20 Indicador de confort (clima)
21 Alarma de temperatura interior 22 Temperatura interior
23 Flecha de tendencia (ascendente, cons-
tante o descendente)
9 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
10 Primeros pasos
Siga los puntos de las viñetas en orden, para asegurar una configuración exitosa.
• Configuración de la fuente de alimentación (estación base y sensor inalámbrico)
• Montar el sensor remoto
• La estación base está ahora en modo AP (el LED parpadea en verde) y lista para la configuración
inicial.
• Cree una cuenta en Weather Underground y añada la estación a su cuenta ("Mi perfil" / "Añadir esta-
ción meteorológica"). Aquí recibirá una identificación de la estación y una contraseña, que será nece-
saria en el siguiente paso.
• Configuración de la estación base (conexión Estabish Wi-Fi / Router)
• Visualización de datos meteorológicos a través de la web, móvil o tableta
9 / 16
11 Configuración de la fuente de alimentación
Estación base
1. Empuje el adaptador de enchufe correspondiente en la espiga de la placa de montaje del adapta-
dor de alimentación USB hasta que encaje en su sitio.
2. Enchufe el conector MicroUSB en la toma de conexión USB de la unidad base.
3. Inserte el enchufe de la red en la toma de corriente.
4. El dispositivo se energiza directamente.
Instalación de la batería de reserva:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas.
2. Inserte la pila en el compartimento de pilas y asegúrese de que la polaridad (+/-) sea la correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Sensor remoto
5. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y
retire la tapa.
6. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de que la polaridad de las pilas (+/-) sea la co-
rrecta.
7. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
12 Colocación de almohadillas de goma
Coloque las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas en las abrazaderas como se muestra
para asegurar un ajuste más firme de la varilla de montaje.
10 / 16
13 Montaje e instalación del sensor remoto
multifuncional
Dependiendo de la ubicación deseada, el sensor remoto se puede instalar de dos maneras diferentes.
¡AVISO!Durante el montaje, asegúrese de que la parte superior de la aleta esté a una distancia
mínima de 1,5 metros del suelo. Utilice el nivel circular en el cabezal del sensor para asegurar
una instalación nivelada. El molino debe apuntar hacia el norte.
Montaje sobre un elemento de madera vertical u horizontal
1. Deslice un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del cabezal del sensor.
2. Deslice un tornillo a través del orificio y coloque la tuerca en el sitio opuesto. Apretar la unión ator-
nillada a mano.
3. Dependiendo de la orientación deseada, deslice el extremo opuesto de la barra de montaje en la
abertura para el montaje vertical u horizontal de la base de montaje.
4. Deslice otro tornillo a través del orificio de la base de montaje y coloque la tuerca en el lugar
opuesto. Apretar la unión atornillada a mano.
5. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero sobre un elemento de madera. Utilice 4
tornillos para madera para apretarlo.
Montaje en tubo vertical u horizontal
6. Repita los pasos 1 a 4 como antes.
7. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero en el tubo. Empuje el soporte del tubo
contra el tubo desde el sitio opuesto.
8. Deslice 4 tornillos a través de los orificios de la base de montaje y a través de los orificios del so-
porte del tubo en el otro sitio.
9. Colocar las 4 tuercas y apretar la unión atornillada a mano.
14 Transmisión de señales
La estación base se conectará automáticamente al sensor multiexterior y (si está disponible) a otros
sensores inalámbricos, también puede pulsar el botón Wi-Fi / SENSOR para iniciar una búsqueda
manual de los sensores remotos. Cuando la conexión es correcta, el símbolo exterior (OUT) y/o el ca-
nal aparecerán en la pantalla.
Indicación del estado de la conexión
Estado de la conexión Visualización en pantalla
Visualización en pantalla Buena señal Símbolo de recepción
Modo de búsqueda de sensores El icono del símbolo de recepción parpadea
No hay señal en 48 horas Se muestra'Er' (Error)
Sensores de batería baja con buena señal Se muestra el símbolo de la batería
15 Configuración de una cuenta de usuario para
Weather Underground (opcional)
1. Introduzca la siguiente dirección web en la barra de direcciones del navegador web para el servi-
cio'Weather Underground': https://www.wunderground.com
2. Haga clic en'Unirse' para abrir la página de registro.
3. Escriba los datos personales del usuario y haga clic en'Registrarse'.
4. Siga los siguientes pasos de configuración.
11 / 16
5. Puede añadir su propia estación meteorológica en el punto de menú'Red de sensores'> 'Conectar
una estación meteorológica'.
6. El servicio generará automáticamente un "ID de estación" y una "Clave/Contraseña de estación".
Son necesarios para la configuración posterior de la estación meteorológica.
¡AVISO!Utilice una dirección de correo electrónico válida para registrarse. De lo contrario, el
servicio no podrá ser utilizado.
16 Configuración de una cuenta de usuario para
weathercloud (opcional)
1. Introduzca la siguiente dirección web para el servicio 'weathercloud' en la barra de direcciones del
navegador web: https://weathercloud.net
2. Escriba los datos personales del usuario y haga clic en'Registrarse'.
3. Después del registro y verificación de la dirección de correo electrónico, seleccione el punto del
menú 'Dispositivos' en la cuenta de usuario.
4. Haga clic en el enlace 'Crear dispositivo' en 'Sus dispositivos' y siga las instrucciones para añadir
un nuevo dispositivo. Para `Modelo' seleccione la opción `W100 Series' en `CCL. Para 'Tipo de
enlace' seleccione la opción 'Pro Weather Link'.
5. El servicio generará automáticamente un "ID de nube meteorológica" y una "Clave". Son necesa-
rios para la configuración posterior de la estación meteorológica.
¡AVISO!Utilice una dirección de correo electrónico válida para registrarse. De lo contrario, el
servicio no podrá ser utilizado.
17 Configuración / Conexión WI-FI
1. 1. Si la estación base aún no se ha conectado a un router, cambiará al modo AP (Modo Punto de
Acceso) después de la primera fuente de alimentación. La pantalla mostrará `AP' y el símbolo de
sincronización WI-FI
2. 2. Utilice un teléfono móvil , tablet u ordenador para conectar WI-FI.
¡AVISO!El aparato correspondiente deberá tener WI-FI.
3. En la configuración del sistema del dispositivo, cambie a la configuración WI-FI y seleccione fun-
cionar en red inalámbrica (SSID) denominado'PWS-XXXXXXXX'.
4. Una vez conectado satisfactoriamente , a través de la barra de direcciones del navegador web, in-
troduzca la dirección IP 'http: //192.168.1.1.1' para establecer una conexión con el menú de confi-
guración de la estación meteorológica
¡AVISO!Siempre preenvíe 'http: //' to the IP address to avoid browser dependent connection er-
rors. Navegadores recomendados: última versión de Chrome, Safari, Edge, Firefox u Opera.
5. Realice los siguientes ajustes en el menú de ajustes:
12 / 16
Seleccionar 'Add Router' para añadir un router manualmente**
Seleccionar 'ADVANCED' para entrar en configuración avanzada
Seleccionar el router WI-FI deseado
Si su router no está listado,introducir manualmente SSID
Selececcionar tipo de seguridad del router (normalmente WAP2)
Introducir contraseña del Router (dejar en blanco si no tiene una asignada)
Marcar para confirmar subir a Weather underground*
Introducir 'Station ID' registrada en Wunderground*
Introducir 'StationKey' registrada en Wunderground*
Marcar para confirmar subir a Weathercloud*
Introducir 'Station ID' registrado en Weathercloud*
Introducir 'Station Key' registrado en Weathercloud*
Seleccionar servidor hora
Marcar para confirmar entrada
Seleccionar 'SETUP' para entrar en menú de configuración
Seleccionar 'Search' para seleccionar un router
*Deje el campo en blanco si el registro aún no está disponible y las entradas se realizarán más tarde.
**La configuración manual requiere información adicional del router (incluyendo, por ejemplo, la dirección IP, SSID, etc.)
Contraseña guardadad (si se ha introducido una contraseña)
ID guardado (si se ha introducido un ID )
Key guardado (si se ha introducido una key)
ID guardado (si se ha introducido un ID)
Key guardado (si se ha introducido a key)
6. Después de completar los ajustes, el dispositivo reconocerá la conexión WI-FI predeterminada
después de cada reinicio.
7. En el modo de punto de acceso, el botón WI-FI / SENSOR se puede pulsar durante 6 segundos
para restaurar los ajustes anteriores.
Estado de la conexión WI-FI:
El símbolo WI-FI aparece en la
pantalla
El símbolo de WI-FI parpadea
en la pantalla
El símbolo AP parpadea en la
pantalla
Conexión al router WI-FI correc-
ta
Conexión al router WI-FI no es-
table o conexión en curso
Modo de punto de acceso habili-
tado
18 Ajuste automático de hora
Una vez establecida la fuente de alimentación y la conexión a Internet, la información de hora y fecha
(hora universal coordinada UTC) es transmitida automáticamente por el servidor de hora de Internet.
Si la recepción es correcta, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y aparece el icono de re-
cepción "SYNC".
Si la información de la hora/fecha no se ha recibido o no se ha recibido correctamente, proceda de la
siguiente manera:
1. En los países o regiones en los que el huso horario difiere de la hora mundial UTC coordinada, el
huso horario debe ajustarse manualmente (véase el capítulo "Ajustar el huso horario") para mos-
trar la hora correcta.
2. Pulse el botón REFRESCAR de la unidad base durante unos 2 segundos para reiniciar la recupe-
ración de la información de la hora de Internet.
3. Compruebe que la configuración de la W-LAN de la unidad base sea correcta y, si es necesario,
corríjala para que se pueda establecer una conexión a Internet (consulte el capítulo Estableci-
miento de una conexión W-LAN).
13 / 16
19 Ajuste manual de la hora
Para ajustar la hora/fecha manualmente, primero deshabilite la recepción de la señal horaria pulsando
el botón RCC durante unos 8 segundos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET durante aproximadamente 3 segundos pa-
ra cambiar al modo de ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón CLOCK SET para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: desfase horario > horario de verano on/off > horas > minutos > modo 12/24
horas > año > mes > día > cambio de visualización día/mes > sincronización horaria on/off > idio-
ma
¡AVISO!Cuando la hora se ajusta manualmente, la sincronización horaria debe desactivarse.
6. Finalmente, pulse el botón CLOCK SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
¡AVISO!En el modo de visualización normal, pulse el botón CLOCK SET para cambiar entre la vi-
sualización del año y la visualización de la fecha. En el modo de configuración, pulse el botón
CLOCK SET durante unos 2 segundos para volver al modo de visualización normal.
20 Ajuste de la zona horaria
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET durante aproximadamente 3 segundos pa-
ra cambiar al modo de ajuste de la hora. El valor actual antes de la desviación de tiempo parpa-
dea.
2. Presione el botón hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor de la hora deseada (0 a 10 ho-
ras) para el desfase horario.
3. Finalmente, pulse el botón CLOCK SET durante aprox. 3 segundos para guardar los ajustes y sa-
lir del modo de ajuste.
21 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores actuales > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos)
3. Cuando se muestran los valores más altos o más bajos, pulse y mantenga pulsado el botón MAX/
MIN durante aproximadamente 3 segundos para cambiar la visualización de la unidad de tempe-
ratura de °C a °F o viceversa.
¡AVISO!Los valores más altos y más bajos guardados se borrarán automáticamente todos los dí-
as a las 0:00!
22 Datos técnicos
Estación base
Potencia principal Adaptador DC 5V 1A
Tipo: YLJXC-050100
Rango de medición de la temperatura -5°C – 50°C
Dimensiones 79 x 157 x 41 mm (An x Al x Pr)
Peso 130 g
Multisensor
14 / 16
Baterías 3x AA, 1.5V
Alimentación auxiliar Panel solar
Número máximo de sensores 1x multisensor inalámbrico
1x sensor inalámbrico para interiores (opcional)
Frecuencia de transmisión RF 868Mhz
RF Rango de transmisión 150 m
Máxima potencia radiofrecuencia < 25mW
Rango de medición de la temperatura -40°C - 60°C (-40°F - 140°F)
Rango de medición del barómetro 540 - 1100hPa (rango relativo: 930 - 1050hPa)
Rango de medición de la humedad 1 – 99%
Resolución de humedad 1% RH
Rango de medición de precipitaciones 0 - 19999 mm (0 - 787.3 pulgadas)
Rango de medición de las semillas de viento 0 - 112 mph, 50 m/s, 180km/h, 97 nudos
Rango de índice UV 1 – 16
Dimensiones 392.2 x 326 x 144.5 mm (An x al x Pr)
Peso 1096 g
Especificaciones Wi-Fi
Estándar Wi-Fi 802.11 b/g/n
Frecuencia de funcionamiento Wi-Fi 2.4 GHz
Dispositivos compatibles Dispositivos inteligentes con función integrada de
modo Wi-Fi AP (punto de acceso), PCs o portáti-
les, android o Smartphones/Tablets iOS.
Navegador de Internet compatible Navegador de Internet compatible con HTML 5
23 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7002585 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7002585/
CE/7002585_CE.pdf
24 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni-
cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser Professional WIFI colour Weather Center 5-in-1 V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario