Bresser Professional Rain Gauge El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Bresser Professional Rain Gauge es una estación meteorológica completa que mide las precipitaciones, la temperatura interior y exterior, y la humedad interior. También cuenta con un reloj controlado por radio DCF, alarma con función de repetición, alerta de heladas y un histograma gráfico. El dispositivo puede almacenar valores máximos y mínimos, y tiene una función SINCE para mostrar la precipitación total desde un punto determinado en el tiempo. La pantalla retroiluminada facilita la lectura de los datos incluso en condiciones de poca luz.

El Bresser Professional Rain Gauge es una estación meteorológica completa que mide las precipitaciones, la temperatura interior y exterior, y la humedad interior. También cuenta con un reloj controlado por radio DCF, alarma con función de repetición, alerta de heladas y un histograma gráfico. El dispositivo puede almacenar valores máximos y mínimos, y tiene una función SINCE para mostrar la precipitación total desde un punto determinado en el tiempo. La pantalla retroiluminada facilita la lectura de los datos incluso en condiciones de poca luz.

Estación meteorológica ·
Professional Rain Gauge
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7002530
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Español..................................................................................................................
4
4
Índice
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................5
2 Características................................................................................................................................................5
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................5
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................6
5 Resumen de las partes de la Estación .........................................................................................................7
6 Vista general de las piezas Pluviómetro y piezas incluidas.......................................................................9
7 Visualización en pantalla .............................................................................................................................11
8 Antes de la instalación.................................................................................................................................12
9 Configuración de la fuente de alimentación ..............................................................................................12
10 Colocación de almohadillas de goma ........................................................................................................13
11 Instalación y montaje del sensor remoto...................................................................................................13
12 Ajuste automático de la hora ......................................................................................................................14
13 Ajuste manual de la hora.............................................................................................................................14
14 Ajuste de la alarma.......................................................................................................................................15
15 Función de repetición ..................................................................................................................................15
16 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................15
17 Precipitaciones.............................................................................................................................................15
18 Histograma gráfico.......................................................................................................................................16
19 Total Precipitaciones Funcion Since..........................................................................................................16
20 Visualización manual de la medición .........................................................................................................16
21 Alerta HI/LO...................................................................................................................................................16
22 Datos técnicos..............................................................................................................................................17
23 Declaracio
́
n de conformidad CE .................................................................................................................18
24 Reciclaje........................................................................................................................................................18
25 Garantía.........................................................................................................................................................18
5 / 20
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier consulta sobre la garantía o servicio, consulte la información sobre "Garantía" y Servi-
cio" indicada en este manual. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado por el hecho de
que no podamos procesar consultas o realizadas directamente a la dirección del fabricante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresos, etc.), así como su uso y distribución por medio de sistemas electrónicos
(como archivos de imagen, sitios web, etc.) sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
Los nombres y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están general-
mente protegidas por el derecho de comercio, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la Unión
Europea y/o en otros países.
2 Características
Medición de precipitaciones
Recepción e indicación de la hora controlada por radio DCF
Despertador con función de repetición de la alarma (Snooze)
Alarma de temperatura exterior (advertencia de heladas)
Temperatura exterior (en °C o °F)
Temperatura interior (en °C o °F)
Humedad interior
histograma
Función SINCE para la visualización de la precipitación total de un determinado punto en el tiem-
po
Indicación de los valores mínimo y máximo
Almacenamiento de valores máximos/minutos
luz de fondo
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta o
entrega del aparato a terceros, se debe entregar también este manual al siguiente propietario/usuario
del producto.
6 / 20
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en el caso de los niños.
Por lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. Existe PELIGRO DE AHOGAMIENTO
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Existe PELIGRO DE AHO-
GAMIENTO
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Este dispositivo incluye partes electrónicas que funcionan mediante fuente de alimentación o pilas. El
uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Estas pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Por ello, siga estrictamente la siguiente información de seguridad.
No deje nunca a los niños utilizar el dispositivo sin supervisión. Debe usar el producto únicamente
como se describe en este manual, de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No corto-
circuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales
Un manejo inadecuado puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice
el aparato siguiendo las siguientes indicaciones de seguridad.
No desmonte nunca el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en
contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado
el caso, podrá enviarle el aparato a reparación.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y/o daños en las pilas
y otras partes.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas
por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos
distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un
periodo prolongado de tiempo.
7 / 20
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por voltaje como consecuencia de
usar una fuente de alimentación eléctrica incorrecta.
5 Resumen de las partes de la Estación
A
20
1
2
3
4
5
6
19
7
10
8
9
11
12
13
14
15 16
17
18
1 Pantalla LCD con retroiluminación 2 Indicador LED de alerta
3 Botón de historial 4 Botón SINSICO (Total Precipitaciones)
5 Botón RAIN (Lluvia) 6 Botón MEM (MAX/MIN)
7 Botón de reloj 8 Botón de alarma
8 / 20
9 Botón de alerta 10 Soporte de pared
11 Botón DOWN 12 Botón UP
13 Compartimiento de la pila 14 °C/°F interruptor deslizante
15 MM/IN interruptor deslizante (mm / pulgada) 16 Botón RCC
17 Botón SCAN 18 Botón RESET
19 Botón SNOOZE/LIGHT 20 Soporte de mesa
9 / 20
6 Vista general de las piezas Pluviómetro y piezas
incluidas
B
C
3
1
2
4
5
6
7
9
10
8
1 Radiation shield 2 Indicador LED rojo
3 Base de montaje 4 Abrazadera de montaje
5 Colector de lluvia 6 Orificios de drenaje
7 Cucharón basculante 8 Sensor de lluvia
9 Botón RESET 10 Compartimento de la pia
10 / 20
Incluido
Estación (A), Sensor pluviómetro inalámbrico (B), Accesorios de montaje (C)
También es necesario (no incluido):
Para la Estación: 2 pilas
Para el Sensor: 4 pilas
Destornillador
11 / 20
7 Visualización en pantalla
2
3
6
4
5
1
8
97
10
13
14
11
12
15
16
18
19
20
21
23
22
24
25
27
28
26
29
30
17
1 Icono desde el inicio (Precipitación total) 2 Icono HISTORY (Datos históricos)
3 Tiempo 4 Hora de verano (DST) activada
5 Prealerta de hielo activada 6 Día de la semana
7 Modo de alarma 8 Alarma activada
9 Día y mes 10 Indicador de precipitaciones
11 Tiempo transcurrido 12 Histograma
13 Indicador de registro de rango de tiempo 14 Lectura actual de precipitaciones
12 / 20
15 Alerta HI 16 Alerta HI activada
17 Unidad de precipitación (in/h, mm/h) 18 Indicador de exterior
19 Indicador MAX/MIN 20 Temperatura exterior
21 Indicador de nivel de batería (sensor) 22 Indicador de intensidad de la señal del sensor
de exterior
23 Alerta y alarma HI/LO activadas 24 Indicador de interior
25 Humedad interior 26 Indicador MAX/MIN
27 Temperatura interior 28 Indicador de nivel de batería (estación)
29 HI/LO Alerta de humedad y alarma activada 30 Alerta HI/LO para temperatura y alarma acti-
vada
8 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
9 Configuración de la fuente de alimentación
Estación
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
Sensor remoto
5. Afloje los tornillos de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador pequeño y qui-
te la cubierta.
6. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
7. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
13 / 20
Reemplazo de la batería
8. Pulse el botón RESET en el sensor después de cada cambio de pila.
9. Pulse el botón SCAN de la estación base para restablecer el emparejamiento.
10 Colocación de almohadillas de goma
Coloque las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas en las abrazaderas como se muestra
para asegurar un ajuste más firme de la varilla de montaje.
11 Instalación y montaje del sensor remoto
Dependiendo de la ubicación deseada, el sensor remoto puede colocarse sobre la mesa o montarse
en la pared.
¡AVISO!AVISO! Durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo esté a una distancia míni-
ma de 1,5 metros del suelo.
La ubicación debe ser lo más libre posible de obstáculos para asegurar una medición precisa. El sen-
sor remoto debe instalarse / montarse horizontalmente y a una distancia máxima de 100 m de la uni-
dad base.
14 / 20
Montaje en tubo vertical (diámetro máximo del tubo: 26 mm)
1. Coloque la parte posterior de la base de montaje del sensor remoto en el tubo y presione la abra-
zadera de montaje contra el tubo desde el otro lado.
2. Introduzca 4 tornillos a través de los orificios de la abrazadera de montaje y a través de los orifi-
cios de la abrazadera de montaje.
3. Colocar las 4 tuercas y atornillar a mano.
12 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la fuente de alimentación, el reloj buscará automáticamente la señal de radio y
este proceso tarda aproximadamente de 3 a 8 minutos en completarse.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustarán automáticamente y se en-
cenderá el icono de señal de radiocomando.
Si el reloj no recibe la señal horaria, siga adelante con los siguientes pasos:
1. Pulse el botón RCC de la estación base hasta que el símbolo de la señal de radio parpadee.
2. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, la hora debe ajustarse manualmente.
Lea el manual detallado para obtener más información sobre el ajuste manual de la hora y la alarma
(consulte la información de descarga en la página 2).
13 Ajuste manual de la hora
Para ajustar la hora / fecha manualmente, primero deshabilite la recepción de la señal horaria pulsan-
do el botón RCC durante unos 8 segundos.
1. Mantenga pulsado el botón CLOCK durante unos 3 segundos para cambiar al modo de ajuste de
la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón CLOCK para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
5. Orden de parametrización: Modo de 12/24 horas > Horas > Minutos > Año > Mes y día > Día y
mes > Día y mes Desviación horaria > Idioma > Horario de ahorro de luz diurna (DST)
6. Por último, pulse el botón RELOJ para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
15 / 20
14 Ajuste de la alarma
Activar/desactivar el reloj de alarma (y la función de alerta de hielo)
1. Pulse el botón ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse de nuevo el botón ALARM para activar la alarma.
3. Presione el botón ALARM una vez más para activar la alarma con la alerta de hielo.
4. Para desactivar la alarma y la alerta de hielo, presione el botón ALARM hasta que desaparezcan
los iconos de alarma.
Ajustar la hora de la alarma
5. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante aproximadamente 2 segundos para entrar en
el modo de ajuste de la hora de la alarma.
6. Los dígitos a ajustar parpadean.
7. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
8. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
9. Orden de parametrización: Horas > Minutos
10. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
11. Pulse el botón SET para activar la alarma. Aparecerá el símbolo . La alarma se activa.
12. Pulse el botón SET de nuevo para desactivar la alarma. El símbolo no aparecerá en la pantalla.
La alarma está desactivada.
15 Función de repetición
1. Al sonar la alarma, pulse la tecla SNOOZE para activar la función de repetición. La alarma suena
de nuevo pasados 4 minutos.
2. Cuando suene la alarma, pulsar el botón ALARM para suspender la alarma hasta la próxima vez
que suene.
3. En caso de no pulsar ningún botón, la alarma se apagará de forma automática pasados 2 minu-
tos.
16 Transmisión automática de valores
Una vez insertadas las pilas, la estación base comenzará a mostrar los valores medios de los espa-
cios interiores. Los primeros valores medios correspondientes al sensor externo se reciben en los 3
minutos siguientes a la puesta en funcionamiento.
17 Precipitaciones
La estación base muestra cuántos milímetros / pulgadas de lluvia se acumulan en un período de tiem-
po, basado en la tasa de lluvia actual, que se actualiza cada minuto.
Seleccionar el modo de visualización
16 / 20
Presione el botón RAIN varias veces hasta que aparezca el intervalo de tiempo deseado:
RATE Tasa de precipitación actual en la última hora
HOUR Total de lluvia en la hora actual
DAY Total de precipitaciones del dia actual desde medianoche
WEEK SEMANA Precipitación total de la semana en curso
MONTH MES Tasa total de precipitaciones del mes en curso
YEAR AÑO Precipitación total durante un año (desde el primer día del año)
La unidad de medida (milímetro o pulgada) para la lluvia se selecciona mediante el interruptor desli-
zante MM / IN.
18 Histograma gráfico
1. El histograma presenta una vista fácil del patrón de cambio de precipitaciones durante un período
de tiempo de una manera gráfica.
2. La escala de tiempo del gráfico cambia automáticamente según los modos de visualización de las
precipitaciones. Orden de parametrización: Proporción > Hora > Día > Semana > Mes > Año
3. Por defecto, el gráfico se presenta en escala horaria.
4. No hay visualización gráfica cuando se seleccionan las precipitaciones anuales.
Para verificar los datos del historial:
5. Pulse el botón RAIN para seleccionar los modos de visualización de las precipitaciones.
6. Orden de las configuraciones: las últimas 24 horas > los últimos 31 días > las últimas 52 semanas
> los últimos 12 meses > los últimos 5 años
19 Total Precipitaciones Funcion Since
1. Presione el botón SINCE para mostrar el total de precipitaciones de un punto en el tiempo perso-
nalizado.
2. Para borrar los datos actuales: Pulse y mantenga pulsado el botón SINCE hasta que se borre el
valor almacenado. El nuevo valor es ahora igual a la lluvia del día y la estación comenzará de
nuevo a recoger los datos de lluvia.
20 Visualización manual de la medición
1. Pulse el botón MEM varias veces para visualizar los valores guardados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores actuales > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos)
3. Al visualizar los valores más altos o más bajos, pulse y mantenga pulsado el botón MEM durante
aprox. 3 segundos para borrar todos los valores guardados.
21 Alerta HI/LO
Las alertas HI/LO se utilizan para alertarle de ciertas condiciones climáticas. Una vez activada, la
alarma se encenderá y la luz indicadora comenzará a parpadear cuando se cumpla un determinado
criterio. Las siguientes son las áreas y el tipo de alerta que se proporcionan:
Área Tipo de alerta disponible
Temperatura interior HI AL / LO AL
Humedad (interior) HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
Precipitaciones (por hora) HI AL
17 / 20
Precipitación (diaria) HI AL*
HI AL = Alerta alta / LO AL = Alerta baja
*Lluvia diaria desde la medianoche
Ajuste de alerta HI/LO
1. Pulse el botón ALERT hasta que se seleccione el área deseada.
2. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
3. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración
Activar/Desactivar Alerta HI/LO
4. Pulse el botón ALERT hasta que se seleccione el área deseada.
5. Pulse el botón ALARM para activar la alarma.
6. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
Nota:
7. La unidad saldrá automáticamente del modo de configuración en 5 segundos si no se pulsa nin-
gún botón.
8. Cuando la alarma ALERT está activada, el área y el tipo de alarma que activó la alarma estarán
parpadeando y la alarma sonará durante 2 minutos.
9. Presione el botón SNOOZE/LIGHT cuando suene la alarma para interrumpirla. La alarma se acti-
vará de nuevo después de 2 minutos.
Borrar datos
10. Pulse y mantenga pulsado el botón HISTORY durante unos 3 segundos.
11. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para elegir SÍ o NO.
12. Pulse el botón HISTORY para confirmar. Esto eliminará cualquier dato de lluvia registrado ante-
riormente.
22 Datos técnicos
Unidad principal
Pilas 2x AA, 1.5 V
Unidad de temperatura °C / °F
Rango de medición de la temperatura -10°C - 50°C
Rango de medición de la humedad 20% - 90%
Visualización de la hora HH:MM:SS / Día de la semana
Formato de hora 12 o 24 horas
Visualización del calendario DD/MM/YR or MM/DD/YR
Dimensiones 95 x 155 x 23 mm (An x Al x Pr)
Peso 212 g (sin pilas)
Sensor de pluviómetro inalámbrico
Pilas 4x AA, 1.5 V
Frecuencia de transmisión 868 MHz
Potencia máxima en radiofrecuencia < 25mW
Unidad de temperatura °C / °F
Rango de medición de la temperatura -40°C – 60°C
18 / 20
Unidad de precipitación mm, pulgada
Rango de medición de precipitaciones 0 – 29999 mm
23 Declaracio
́
n de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7002530 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7002530/
CE/7002530_CE.pdf
24 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Obtendrá más informa-
ción sobre reciclaje en el servicio municipal de basuras y gestión de residuos o la respectiva
concejalía de protección medioambiental.
No se deshaga de los electrodomésticos arrojándolos a la basura doméstica.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) y a su respectiva aplicación a la legislación nacional de cada país, los apa-
ratos eléctricos deben recogerse por separado y reciclarse para no perjudicar al medio am-
biente.
De acuerdo con la normativa en materia de baterías y pilas, queda rotundamente prohibido
arrojarlas a la basura doméstica. La ley le exige que devuelva las pilas usadas y las baterías
recargables. Por favor, preste atención a lo que obliga la normativa cuando quiera deshacer-
se de estos productos, que deberá ser en puntos limpios municipales o puntos de recogida en
tiendas y otros distribuidores (Directiva Europea 91/157/CEE relativa a las pilas y a los acu-
muladores que contengan determinadas materias peligrosas).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
25 Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un
período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario re-
gistrarse en nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y
servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.
es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser Professional Rain Gauge El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Bresser Professional Rain Gauge es una estación meteorológica completa que mide las precipitaciones, la temperatura interior y exterior, y la humedad interior. También cuenta con un reloj controlado por radio DCF, alarma con función de repetición, alerta de heladas y un histograma gráfico. El dispositivo puede almacenar valores máximos y mínimos, y tiene una función SINCE para mostrar la precipitación total desde un punto determinado en el tiempo. La pantalla retroiluminada facilita la lectura de los datos incluso en condiciones de poca luz.