Bresser 7002410 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
ClimaTemp FW + Multisensor Set
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7002410
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice de contenidos
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
5 Resumen de piezas de la estación base ......................................................................................................6
6 Vista general de piezas del set multisensor ................................................................................................7
7 Incluye .............................................................................................................................................................7
8 Visualización en pantalla ...............................................................................................................................8
9 Antes de la puesta en marcha.......................................................................................................................9
10 Configuración de la fuente de alimentación ................................................................................................9
11 Instalación del set multisensor ...................................................................................................................10
12 Ajuste automático de la hora ......................................................................................................................11
13 Ajuste manual de la hora y otros ajustes definidos por el usuario.........................................................11
14 Ajuste de la dirección del viento.................................................................................................................11
15 Ajuste del huso horario ...............................................................................................................................12
16 Visualizar modificación................................................................................................................................12
17 Ajuste de la alarma.......................................................................................................................................12
18 Función de repetición de la alarma ............................................................................................................12
19 Alerta de temperatura exterior ....................................................................................................................13
20 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................13
21 Alerta de precipitación.................................................................................................................................13
22 Histórico de precipitaciones .......................................................................................................................13
23 Establecer el estado del tiempo y la presión atmosférica por encima del N.N ......................................14
24 Tendencia del tiempo...................................................................................................................................14
25 Presión del aire barométrica / atmosférica ................................................................................................14
26 Velocidad y dirección del viento.................................................................................................................15
27 Factor de enfriamiento por viento ..............................................................................................................15
28 Declaración de Conformidad CE.................................................................................................................15
29 Reciclaje ........................................................................................................................................................15
30 Garantía .........................................................................................................................................................16
4 / 20
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado por el
hecho de que no podamos procesar consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2020 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7002410
Versión del manual: 1220
Designación del manual:
Manual_7002410_ClimaTemp-FW_es_BRESSER_v122020a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo siempre que lo necesite. En caso de venta
del aparato o entrega a terceros, se debe entregar también al siguiente propietario/usuario del pro-
ducto.
5 / 20
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en el caso de niños. Por
lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Existe peligro de asfixia.
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Esta unidad contiene piezas electrónicas alimentadas por una fuente de alimentación (adaptador de
CA o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Puede provocar lesio-
nes graves o incluso la muerte. Por lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de
seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamen-
te y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomen-
dada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No corto-
circuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Un manejo inadecuado puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice
el aparato solo de acuerdo con las siguientes indicaciones de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Se pondrá
en contacto con el servicio técnico para organizar la devolución o reparación de este dispositivo si
es necesario.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y/o daños en las pilas
y otras partes.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas
nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferen-
tes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado
6 / 20
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por voltaje como consecuencia de
usar una fuente de alimentación eléctrica incorrecta.
5 Resumen de piezas de la estación base
RAIN HISTORY
RESET
3
5
6
1
4
7
8
10
9
12
13
14
11
A
2
Fig.1: Todas las partes de la estación base
1 Carcasa 2 Pantalla
3 Botón DOWN/RAIN HISTORY (disminuye
el valor o muestra el histórico de precipita-
ciones de 30 días)
4 Botón MODE/SET (cambia el modo de vi-
sualización o los ajustes)
5 Botón UP/RCC/ALARM (aumenta el valor
o activa alarma)
6 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repeti-
ción de alarma e iluminación de fondo
temporal)
7 Botón WEATHER/ABS/REL (ajusta el
tiempo o cambia el tipo de presión baro-
métrica)
8 Botón RAIN SINCE/CLEAR (muestra la
precipitación desde el último reinicio o bo-
rra los valores de precipitación almacena-
dos)
9 Botón de RAIN ALERT (configura y activa
la alerta de precipitación)
10 Botón OUT-TEMP ALERT (configura y ac-
tiva el aviso de temperatura exterior)
11 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
12 Compartimento para pilas
13 Tapa del compartimento para pilas 14 Soporte de mesa
7 / 20
6 Vista general de piezas del set multisensor
3
2
1
4
5
6
7
8
9
12
11
10
14
13
15
16
16
17
18
B
C
D
E
19
13
D
Fig.2: Set multisensor: Termohigrosensor (arriba a la izquierda) y anemómetro/pluviómetro (a la derecha)
1 Soporte de pared 2 Indicador de transmisión de señal
3 Pantalla 4 Carcasa
5 Botón °C/°F (cambio de visualización en-
tre °C y °F)
6 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
7 Compartimento para pilas 8 Toma modular
9 Tapa del compartimento para pilas 10 Veleta
11 Cazoletas 12 Pluviómetro
13 Cable de conexión con enchufe modular 14 Barra de montaje (varias partes)
15 Base de montaje 16 Tornillos de fijación
17 Abrazaderas de tubo 18 Tornillos y tuercas de montaje
19 Enchufe modular para la conexión al toma
modular de la estación base
7 Incluye
Estación base (A), termohigrosensor (B), anemómetro/pluviómetro (C), cable de conexión (D), utensi-
lios de montaje (E)
También es necesario (no incluido):
Estación: 2 pilas de 1.5V, tipo AA. Sensor: 2 pilas de 1.5V, tipo AA. Pequeño destornillador Phillips
8 / 20
8 Visualización en pantalla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
17
18
20
19
21
Fig.3: Visualización en pantalla de la estación base
1 Información AM/PM en modo de hora de
12 horas
2 Hora actual (horas:minutos:segundos)
3 Pronóstico del tiempo 4 Escala de Beaufort para la clasificación de
la fuerza del viento (1 a 12)
5 Símbolo del sensor de exterior (cuando se
muestran los valores de medición)
6 Velocidad del viento (M/S, MP/H, KM/H o
NUDOS)
7 Sensación térmica 8 Precipitación total (30 días) (MM o PUL-
GADAS)
9 Precipitación diaria (24 horas) (MM o
PULGADAS)
10 Fase lunar
11 Valor de la presión barométrica (MB/HPA,
MM/HG o INHG)
12 Símbolo de la tendencia de la presión ba-
rométrica (ascendente, constante o des-
cendente)
13 Tipo de presión barométrica (ABS = abso-
luto o REL = relativo)
14 Dirección del viento
15 Temperatura exterior (en °C o °F) 16 Humedad exterior (en %)
9 / 20
17 Humedad en interiores (en %) 18 Temperatura interior (en °C o °F)
19 Símbolo de la señal RCC 20 Hora actual (segundos) o día de la sema-
na u hora de alarma (la visualización de-
pende del modo de visualización seleccio-
nado)
21 Símbolo de alarma activa
9 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos
durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la tempera-
tura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colo-
carlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato
también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pi-
las del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edifi-
cio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos trans-
misores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el
sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
10 Configuración de la fuente de alimentación
Estación base
1. Retire la tapa del compartimento para pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
Termohigrosensor
4. Retire la tapa del compartimento para pilas.
5. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
6. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
¡AVISO!La alimentación eléctrica del anemómetro/pluviómetro está asegurada a través de la
conexión del cable al termohigrómetro (para más información, véase el capítulo "Instalación del
set multisensor")
10 / 20
11 Instalación del set multisensor
Fig.4: Ejemplo de montaje
1. Montaje de las piezas de la barra de montaje.
2. Pase con cuidado el cable de conexión desde el anemómetro/pluviómetro a través de la barra de
montaje y la base de montaje.
3. Inserte un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del anemómetro/pluviómetro y el
otro extremo en la abertura de la base de montaje.
PRECAUCIÓNAsegúrese de que no dañar el cable al insertar el tubo.
11 / 20
4. Fije el anemómetro/pluviómetro y la base de montaje al tubo de montaje con los tornillos de fija-
ción.
5. Fije la zapata de montaje a un poste alineado horizontal y verticalmente o a una pared con el ma-
terial de montaje incluido a una altura de al menos 2 metros.
6. Retire la tapa del compartimento para pilas del termohigrosensor.
7. Inserte el enchufe modular en el otro extremo del cable en el enchufe modular del termohigrosen-
sor.
PRECAUCIÓNAntes de insertar o quitar el enchufe modular, presione la lengüeta de bloqueo
8. Monte el termohigrosensor debajo del anemómetro/pluviómetro.
12 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la alimentación eléctrica, el aparato busca automáticamente la señal de radio.
Este proceso requiere aproximadamente de 3 a 8 minutos.
Si la señal de radio se recibe correctamente, se ajustan de forma automática la fecha y la hora y en la
pantalla se muestra el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal de radio, proceder del modo siguiente:
1. Mantener pulsado el botón DOWN/RAIN HISTORY y el botón UP/RCC/ALARM durante 2 segun-
dos aproximadamente para reiniciar la recepción de la señal de radio.
2. En caso de que siga sin recibirse ninguna señal, deberá ajustarse la hora manualmente.
13 Ajuste manual de la hora y otros ajustes
definidos por el usuario
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE/SET durante aproximadamente 3 se-
gundos para entrar en el modo de configuración.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón DOWN/RAIN HISTORY o el botón UP/RCC/ALARM para cambiar el valor.
4. Pulse el botón MODE/SET para confirmar el ajuste y pasar a la siguiente configuración.
5. Modo 12/24 horas > RCC ON/OFF > huso horario (-12 a +12 horas) > horas > minutos > segun-
dos > año > mes > día > idioma > unidad de temperatura > unidad de presión atmosférica > uni-
dad de velocidad del viento > unidad de precipitación > dirección del viento
6. Presione el botón MODE/SET finalmente para guardar los ajustes y salir del modo de configura-
ción.
7. ¡AVISO!Para la correcta visualización de la dirección del viento, la dirección del viento debe
ser ajustada después de la puesta en marcha del multisensor (último punto de ajuste). En In-
ternet se puede encontrar información sobre la dirección actual del viento en su ubicación.
14 Ajuste de la dirección del viento
Para ajustar la dirección del viento, proceda de la siguiente manera:
1. Presione el botón MODE/SET durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste.
2. Presiónelo repetidamente hasta que el ajuste de la dirección del viento aparezca en la pantalla al
final (todas las direcciones parpadean).
3. Alinee la veleta con el aerogenerador en dirección norte (la punta apunta hacia el norte).
4. Presione el botón UP/RCC/ALARM o DOWN/RAIN HISTORY para ajustar el indicador de direc-
ción del viento en la pantalla hacia el norte.
5. Pulse el botón MODE/SET para confirmar el ajuste.
12 / 20
15 Ajuste del huso horario
Para establecer un huso horario diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Presione el botón MODE/SET durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo de
configuración.
2. Presione el botón MODE/SET varias veces hasta que la pantalla muestre un desfase horario de
00 horas.
3. Presione el botón UP/RCC/ALARM o DOWN/RAIN HISTORY para establecer la desviación de
tiempo deseada en horas (-12 a +12 horas).
4. Después de ajustar el valor deseado, no realice ningún cambio durante unos 15 segundos para
guardar automáticamente los ajustes y volver al modo de visualización normal.
16 Visualizar modificación
En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE/SET durante aproximadamente 3 segun-
dos para entrar en el modo de configuración.
En el modo de configuración, las unidades de medida pueden ser cambiadas para los siguientes ran-
gos de medida:
Temperatura: °C o °F
Presión atmosférica: MB/HPA, INHG o MMHG
Velocidad del viento: KM/H, M/S, MPH o NUDOS
Lluvia: MM o PULGADAS
Para obtener más información sobre el modo de configuración, consulte la sección "Configuración
manual de la hora y otros ajustes definidos por el usuario".
17 Ajuste de la alarma
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE/SET repetidamente para cambiar a la
visualización de la hora de la alarma (AL).
2. En el modo de visualización de la hora de la alarma, presione el botón MODE/SET durante unos 3
segundos para entrar en el modo de configuración de la hora de la alarma.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulse el botón MODE/SET para confirmar el ajuste y pasar a la siguiente configuración.
6. Secuencia de los ajustes: Horas > minutos
7. Finalmente, presione el botón MODE/SET para guardar la configuración y volver al modo de vi-
sualización normal.
8. ¡AVISO!Si no se realiza ningún cambio en 10 segundos, se cierra el menú de configuración y
se guardan los ajustes anteriores.
9. En el modo de visualización normal, pulse el botón MODE para mostrar la hora de alarma desea-
da.
10. En el modo de visualización de la alarma, pulse el botón ALARM para activar o desactivar la alar-
ma. Cuando la alarma está activada, se muestra el símbolo en la pantalla.
18 Función de repetición de la alarma
1. Cuando suene la alarma, pulse el botón SNOOZE/LIGHT para activar la función de repetición. La
alarma volverá a sonar en 5 minutos.
2. Cuando suene la alarma, pulse cualquier otro botón para pararla hasta que llegue de nuevo la ho-
ra de alarma establecida al día siguiente.
13 / 20
3. Si no pulsa ninguna tecla, la alarma se apaga automáticamente a los 2 minutos.
19 Alerta de temperatura exterior
1. En el modo de visualización normal, presione el botón OUT-TEMP ALERT durante unos 2 segun-
dos para entrar en el modo de configuración de la alerta de temperatura.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Secuencia de ajustes: HI > LO > Salir
4. Pulse el botón UP/RCC/ALARM o el botón DOWN/RAIN HISTORY para cambiar el valor.
5. Pulse el botón OUT-TEMP ALERT para confirmar y cambiar al siguiente ajuste.
6. Si no se ha realizado ningún cambio después de 30 segundos, el modo de configuración de la
temperatura se quitará automáticamente. Los ajustes realizados hasta ese momento se guardan.
7. En el modo de visualización normal, pulse el botón OUT-TEMP ALERT varias veces si es necesa-
rio para activar la alerta de temperatura deseada. Dependiendo de la selección, los símbolos
aparecen individualmente o juntos en la pantalla.
8. Si la temperatura exterior alcanza uno de los valores límite, el símbolo de la alerta de temperatura
parpadea y suena un tono de advertencia.
9. Presione cualquier botón para detener la alerta de temperatura.
20 Transmisión automática de valores
Una vez insertadas las pilas, la estación base comenzará a mostrar los valores medios de los espa-
cios interiores. Los primeros valores medios correspondientes al sensor externo se reciben en los 3
minutos siguientes a la puesta en funcionamiento.
21 Alerta de precipitación
1. En el modo de visualización normal, presione el botón RAIN ALERT durante unos 2 segundos pa-
ra entrar en el modo de ajuste de la alerta de temperatura.
2. En la pantalla aparece "HI" y los dígitos de la cantidad de lluvia que cae.
3. Pulse el botón UP/RCC/ALARM o el botón DOWN/RAIN HISTORY para cambiar el valor.
4. Presione el botón RAIN ALERT para confirmar la entrada y volver al modo de visualización nor-
mal.
5. Si no se ha realizado ningún cambio después de 30 segundos, el modo de configuración de la
temperatura se quitará automáticamente. Los ajustes realizados hasta ese momento se guardan.
6. En el modo de visualización normal, pulse brevemente el botón RAIN ALERT para activar la alerta
de precipitación. El símbolo de la alerta por precipitación aparece en la pantalla.
7. Si la cantidad de precipitación alcanza el valor límite, el símbolo de alerta por precipitación parpa-
dea y suena un tono de advertencia.
8. Presione cualquier botón para detener la alerta de temperatura.
22 Histórico de precipitaciones
La estación base almacena la cantidad de precipitaciones diarias de los últimos 30 días.
1. Presione el botón DOWN/RAIN HISTORY varias veces para mostrar los valores de los últimos 30
días en secuencia.
2. Presione el botón RAIN SINCE/RAIN CLEAR momentáneamente para mostrar el total de precipi-
taciones almacenadas de los últimos 30 días o desde el último reinicio.
3. Presione el botón RAIN SINCE/RAIN CLEAR durante unos 3 segundos para borrar todos los valo-
res de precipitación almacenados.
14 / 20
23 Establecer el estado del tiempo y la presión
atmosférica por encima del N.N
¡AVISO!Para una correcta visualización de la previsión meteorológica, el estado actual del tiem-
po y la presión atmosférica por encima del N.N. deben ajustarse correctamente inmediatamente
después de la puesta en marcha. La primera previsión meteorológica se mostrará aproximada-
mente 6 horas después de la puesta en marcha.
¡AVISO!Estos ajustes también deben hacerse de nuevo al cambiar la ubicación de la unidad.
1. Después de encender la unidad, presione el botón WEATHER/ABS/REL durante 3 segundos. El
símbolo del tiempo en la pantalla parpadea.
2. Seleccione el símbolo gráfico correspondiente al estado actual del tiempo pulsando el botón UP o
DOWN.
3. Pulse el botón WEATHER/ABS/REL para entrar en la siguiente configuración. El valor de la pre-
sión atmosférica parpadea.
4. Ajuste el valor actual de la presión atmosférica por encima del N.N. pulsando la tecla UP o
DOWN.
5. ¡AVISO!La información sobre el valor actual de la presión atmosférica por encima del N.N.
se puede encontrar en Internet siguiendo este enlace https://www.dwd.de/DE/leistungen/
beobachtung/beobachtung.html
6. Finalmente, presione el botón WEATHER/ABS/REL para guardar la configuración y volver al mo-
do de visualización normal.
24 Tendencia del tiempo
La estación meteorológica calculará una tendencia meteorológica para las próximas 12 horas sobre la
base de los valores medidos.
1
2
3
4
5
Fig.5: Indicadores de tendencia del tiempo
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Nieve
25 Presión del aire barométrica / atmosférica
Presione el botón WEATHER/ABS/REL para alternar entre la visualización de la presión atmosférica
absoluta y la relativa.
ABS: Presión absoluta en su ubicación actual
REL: Presión relativa sobre en el nivel del mar (N.N.)
15 / 20
La presión atmosférica (en lo sucesivo denominada "presión") es la presión causada por el peso del
aire en un punto determinado de la tierra. La presión es proporcional a la presión media y disminuye
gradualmente con la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión atmosférica.
Debido a que las condiciones meteorológicas dependen en gran medida de los cambios en la presión
atmosférica, es posible hacer un pronóstico del tiempo a partir de los cambios medidos en la presión
atmosférica.
26 Velocidad y dirección del viento
Velocidad del viento
El valor de la velocidad actual del viento se muestra en el campo WIND SPEED. Si se muestra "--.-",
quiere decir que no se puede medir la velocidad del viento.
Dirección del viento
La punta de la flecha dentro de la rosa de los vientos en el campo "WIND DIRECTION" muestra la di-
rección actual del viento:
N NE E SE S SW W NW --
Norte Noreste Este Sureste Sur Suroeste Oeste Noroeste Sin viento
27 Factor de enfriamiento por viento
El factor de enfriamiento del viento se muestra en el campo "FRÍO DEL VIENTO" en la pantalla.
Nota:
El factor de sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la velocidad del
viento, y se calcula únicamente a partir de la temperatura y la velocidad del viento y se mide con el
sensor exterior (a partir de 10°C).
28 Declaración de Conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con 7002410 cumple con la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la
siguiente dirección de Internet www.bresser.de/download/7002410/CE/7002410_CE.pdf
29 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
16 / 20
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
30 Garantía
El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones comple-
tas de garantía, así como información relativa y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         
@BresserEurope
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 7002410 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario