Bresser ClimaTemp FW Weather Centre El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Estación meteorológica ·
ClimaTemp WF
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7002410
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................4
5 Resumen de piezas de la estación base ......................................................................................................6
6 Vista general de piezas del set multisensor ................................................................................................7
7 Incluye .............................................................................................................................................................7
8 Visualización en pantalla ...............................................................................................................................8
9 Antes de la instalación...................................................................................................................................9
10 Configuración de la fuente de alimentación ................................................................................................9
11 Instalación del set multisensor...................................................................................................................10
12 Ajuste automático de la hora ......................................................................................................................11
13 Ajuste manual de la hora y otros ajustes definidos por el usuario.........................................................11
14 Ajuste de la dirección del viento.................................................................................................................11
15 Ajuste del huso horario ...............................................................................................................................12
16 Visualizar modificación................................................................................................................................12
17 Ajuste de la alarma.......................................................................................................................................12
18 Ajuste de la alarma de temperatura............................................................................................................12
19 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................13
20 Ajuste de la alarma de temperatura............................................................................................................13
21 Precipitación .................................................................................................................................................13
22 Establecer el estado del tiempo y la presión atmosférica por encima del N.N......................................14
23 Tendencia del tiempo...................................................................................................................................14
24 Presión del aire barométrica / atmosférica................................................................................................14
25 Velocidad y dirección del viento.................................................................................................................15
26 Factor de enfriamiento por viento ..............................................................................................................16
27 Declaracio
́
n de conformidad CE .................................................................................................................17
28 Reciclaje........................................................................................................................................................17
29 Garantía .........................................................................................................................................................17
4 / 20
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier consulta sobre la garantía o servicio, consulte la información sobre "Garantía" y Servi-
cio" indicada en este manual. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado por el hecho de
que no podamos procesar consultas o realizadas directamente a la dirección del fabricante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresos, etc.), así como su uso y distribución por medio de sistemas electrónicos
(como archivos de imagen, sitios web, etc.) sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
Los nombres y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están general-
mente protegidas por el derecho de comercio, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la Unión
Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7002410
Versión del manual: 1219
Nombre del manual:
Manual_7002410_ClimaTemp-WF_es_BRESSER_v122019a
Indique siempre esta información cuando solicite un servicio
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta o
entrega del aparato a terceros, se debe entregar también este manual al siguiente propietario/usuario
del producto.
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en el caso de los niños.
Por lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de seguridad.
5 / 20
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. Existe PELIGRO DE AHOGAMIENTO
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Existe PELIGRO DE AHO-
GAMIENTO
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Este dispositivo incluye partes electrónicas que funcionan mediante fuente de alimentación o pilas. El
uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Estas pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Por ello, siga estrictamente la siguiente información de seguridad.
No deje nunca a los niños utilizar el dispositivo sin supervisión. Debe usar el producto únicamente
como se describe en este manual, de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No corto-
circuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales
Un manejo inadecuado puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice
el aparato siguiendo las siguientes indicaciones de seguridad.
No desmonte nunca el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en
contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado
el caso, podrá enviarle el aparato a reparación.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y/o daños en las pilas
y otras partes.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas
por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos
distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un
periodo prolongado de tiempo.
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por voltaje como consecuencia de
usar una fuente de alimentación eléctrica incorrecta.
6 / 20
5 Resumen de piezas de la estación base
RAIN HISTORY
RESET
3
5
6
1
4
7
8
10
9
12
13
14
11
A
2
Fig.1: Todas las partes de la estación base
1 Carcasa 2 Pantalla
3 Botón DOWN/RAIN HISTORY (disminuye
el valor o muestra el histórico de precipita-
ciones de 30 días)
4 Botón MODE/SET (cambia el modo de vi-
sualización o los ajustes)
5 Botón UP/RCC/ALARM (aumenta el valor
o activa alarma)
6 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repeti-
ción de alarma e iluminación de fondo
temporal)
7 Botón WEATHER/ABS/REL (ajusta el
tiempo o cambia el tipo de presión baro-
métrica)
8 Botón RAIN SINCE/CLEAR (muestra la
precipitación desde el último reinicio o bo-
rra los valores de precipitación almacena-
dos)
9 Botón de RAIN ALERT (configura y activa
la alerta de precipitación)
10 Botón OUT-TEMP ALERT (configura y ac-
tiva el aviso de temperatura exterior)
11 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
12 Compartimento para pilas
13 Tapa del compartimento para pilas 14 Soporte de mesa
7 / 20
6 Vista general de piezas del set multisensor
3
2
1
4
5
6
7
8
9
12
11
10
14
13
15
16
16
17
18
B
C
D
E
Fig.2: Set multisensor: Termohigrosensor (arriba a la izquierda) y anemómetro/pluviómetro (a la derecha)
1 Soporte de pared 2 Indicador de transmisión de señal
3 Pantalla 4 Carcasa
5 Botón °C/°F (cambio de visualización en-
tre °C y °F)
6 Botón RESET (restablece todos los ajus-
tes)
7 Compartimento para pilas 8 Enchufe modular
9 Tapa del compartimento para pilas 10 Veleta
11 Cazoletas 12 Pluviómetro
13 Cable de conexión con enchufe modular 14 Barra de montaje (varias partes)
15 Base de montaje 16 Tornillos de fijación
17 Abrazaderas de tubo 18 Tornillos y tuercas de montaje
7 Incluye
Estación base (A), termohigrosensor (B), anemómetro/pluviómetro (C), cable de conexión (D), utensi-
lios de montaje (E)
También es necesario (no incluido):
Estación: 2 pilas de 1.5V, tipo AAA. Sensor: 2 pilas de 1.5V, tipo AA. Pequeño destornillador Phillips
8 / 20
8 Visualización en pantalla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
17
18
20
19
21
Fig.3: Visualización en pantalla de la estación base
1 Información AM/PM en modo de hora de
12 horas
2 Hora actual (horas:minutos:segundos)
3 Pronóstico del tiempo 4 Escala de Beaufort para la clasificación de
la fuerza del viento (1 a 12)
5 Símbolo del sensor de exterior (cuando se
muestran los valores de medición)
6 Velocidad del viento (M/S, MP/H, KM/H o
NUDOS)
7 Sensación térmica 8 Precipitación total (30 días) (MM o PUL-
GADAS)
9 Precipitación diaria (24 horas) (MM o
PULGADAS)
10 Fase lunar
11 Valor de la presión barométrica (MB/HPA,
MM/HG o INHG)
12 Símbolo de la tendencia de la presión ba-
rométrica (ascendente, constante o des-
cendente)
13 Tipo de presión barométrica (ABS = abso-
luto o REL = relativo)
14 Dirección del viento
15 Temperatura exterior (en °C o °F) 16 Humedad en interiores (en %)
9 / 20
17 Humedad exterior (en %) 18 Temperatura interior (en °C o °F)
19 Símbolo de la señal RCC 20 Hora actual (segundos) o día de la sema-
na u hora de alarma (la visualización de-
pende del modo de visualización seleccio-
nado)
21 Símbolo de alarma activa
9 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
10 Configuración de la fuente de alimentación
Estación base
1. Retire la tapa del compartimento para pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
Termohigrosensor
4. Retire la tapa del compartimento para pilas.
5. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
6. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
¡AVISO!La alimentación eléctrica del anemómetro/pluviómetro está asegurada a través de la
conexión del cable al termohigrómetro (para más información, véase el capítulo "Instalación del
set multisensor")
10 / 20
11 Instalación del set multisensor
Fig.4: Ejemplo de montaje
1. Montaje de las piezas de la barra de montaje.
2. Pase con cuidado el cable de conexión desde el anemómetro/pluviómetro a través de la barra de
montaje y la base de montaje.
3. Inserte un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del anemómetro/pluviómetro y el
otro extremo en la abertura de la base de montaje.
PRECAUCIÓNAsegúrese de que no dañar el cable al insertar el tubo.
11 / 20
4. Fije el anemómetro/pluviómetro y la base de montaje al tubo de montaje con los tornillos de fija-
ción.
5. Fije la zapata de montaje a un poste alineado horizontal y verticalmente o a una pared con el ma-
terial de montaje incluido a una altura de al menos 2 metros.
6. Retire la tapa del compartimento para pilas del termohigrosensor.
7. Inserte el enchufe modular en el otro extremo del cable en el enchufe modular del termohigrosen-
sor.
PRECAUCIÓNAntes de insertar o quitar el enchufe modular, presione la lengüeta de bloqueo
8. Monte el termohigrosensor debajo del anemómetro/pluviómetro.
12 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la alimentación eléctrica, el aparato busca automáticamente la señal de radio.
Este proceso requiere aproximadamente de 3 a 8 minutos.
Si la señal de radio se recibe correctamente, se ajustan de forma automática la fecha y la hora y en la
pantalla se muestra el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal de radio, proceder del modo siguiente:
1. Mantener pulsado el botón DOWN/RAIN HISTORY y el botón UP/RCC/ALARM durante 2 segun-
dos aproximadamente para reiniciar la recepción de la señal de radio.
2. En caso de que siga sin recibirse ninguna señal, deberá ajustarse la hora manualmente.
En el manual de instrucciones detallado encontrará más información sobre el ajuste manual de la ho-
ra y del despertador (consulte la información de descarga en la página 2).
13 Ajuste manual de la hora y otros ajustes
definidos por el usuario
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón SET durante aproximadamente 3 segundos
para cambiar al modo de ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón DOWN/RAIN HISTORY o el botón UP/RCC/ALARM para cambiar el valor.
4. Pulse el botón MODE/SET para confirmar la entrada y pasar a la siguiente opción.
5. Orden de las opciones: Modo 12/24 horas > RCC on/off > huso horario (-12 a +12 horas) > horas
> minutos > segundos > año > mes > día > idioma > unidad de temperatura > unidad de presión
barométrica > unidad de velocidad del viento > unidad de precipitación > dirección del viento
6. Por último, pulse el botón TIME para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
14 Ajuste de la dirección del viento
Para ajustar la dirección del viento, proceda de la siguiente manera:
1. Presione el botón MODE/SET durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo de
ajuste.
2. Presiónelo repetidamente hasta que el ajuste de la dirección del viento aparezca en la pantalla al
final (todas las direcciones parpadean).
3. Alinee la veleta con el aerogenerador en dirección norte (la punta apunta hacia el norte).
4. Presione el botón UP/RCC/ALARM o DOWN/RAIN HISTORY para ajustar el indicador de direc-
ción del viento en la pantalla hacia el norte.
5. Pulse el botón MODE/SET para confirmar el ajuste.
12 / 20
15 Ajuste del huso horario
Para establecer un huso horario diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsado el botón SET durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo de
ajuste de la hora.
2. Presione el botón MODE varias veces hasta que la pantalla muestre 00 Hr.
3. Pulse la tecla UP o DOWN para seleccionar la desviación de tiempo deseada en horas (de -23 a
+23 horas).
4. Por último, pulse el botón TIME para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
16 Visualizar modificación
En el modo de visualización normal, pulse el botón DOWN/RCC para cambiar la visualización de la
hora entre el modo de 12 o 24 horas (la información de la hora AM/PM se muestra u oculta en conse-
cuencia)
En el modo de visualización normal, pulse el botón UP/CF para alternar entre °C y °F al visualizar la
unidad de temperatura.
En el modo de visualización normal, pulse el botón CH varias veces para visualizar los canales 1, 2, 3
o alternando automáticamente uno tras otro.
¡AVISO!La visualización de valores para diferentes canales requiere la conexión de varios senso-
res inalámbricos (no incluidos).
En el modo de visualización normal, pulse el botón ALERT varias veces para visualizar los valores de
alarma de temperatura ajustados uno tras otro.
17 Ajuste de la alarma
1. Pulse el botón MODE para cambiar a la visualización de la hora de la alarma.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 2 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la hora de la alarma.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
5. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
6. Orden de configuración: Horas > Minutos
7. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste. La alarma
se activará automáticamente. Aparecerá el símbolo.
8. Pulse el botón ALARM en el modo de visualización normal para visualizar la hora de la alarma.
9. Pulse el botón ALARM durante la visualización de la hora de alarma para desactivar la alarma. El
símbolo no aparecerá en la pantalla.
18 Ajuste de la alarma de temperatura
1. En el modo de indicación normal de la hora, mantener pulsado el botón DOWN durante 2 segun-
dos para cambiar al modo de ajuste de la alarma de temperatura.
2. Las cifras a ajustar parpadean.
3. Orden de los ajustes: ON/OFF (alarma de temperatura activada/desactivada) > Límite superior de
temperatura > Límite inferior de temperatura > Finalizar
4. Pulsar los botones UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulsar el botón SET para confirmar la entrada y cambiar al ajuste siguiente.
6. Si no se realiza ningún ajuste en el transcurso de 30 segundos, se cierra automáticamente el mo-
do de ajuste de la temperatura. Se guardan los ajustes realizados hasta ese momento.
13 / 20
7. Si la temperatura exterior alcanza uno de los valores límite, parpadea el símbolo de la alarma de
temperatura y suena un tono de aviso durante 3 segundos aproximadamente. Este tono se repita
a intervalos de 1 minuto hasta que deja de sobrepasarse el valor límite.
¡AVISO!La alarma solo se puede desactivar a través del punto ON/OFF en el modo de ajuste
de la alarma de temperatura (OFF = alarma de temperatura desactivada).
19 Transmisión automática de valores
Una vez insertadas las pilas, la estación base comenzará a mostrar los valores medios de los espa-
cios interiores. Los primeros valores medios correspondientes al sensor externo se reciben en los 3
minutos siguientes a la puesta en funcionamiento.
20 Ajuste de la alarma de temperatura
1. En el modo de indicación normal de la hora, mantener pulsado el botón DOWN durante 2 segun-
dos para cambiar al modo de ajuste de la alarma de temperatura.
2. Las cifras a ajustar parpadean.
3. Orden de los ajustes: ON/OFF (alarma de temperatura activada/desactivada) > Límite superior de
temperatura > Límite inferior de temperatura > Finalizar
4. Pulsar los botones UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulsar el botón SET para confirmar la entrada y cambiar al ajuste siguiente.
6. Si no se realiza ningún ajuste en el transcurso de 30 segundos, se cierra automáticamente el mo-
do de ajuste de la temperatura. Se guardan los ajustes realizados hasta ese momento.
7. Si la temperatura exterior alcanza uno de los valores límite, parpadea el símbolo de la alarma de
temperatura y suena un tono de aviso durante 3 segundos aproximadamente. Este tono se repita
a intervalos de 1 minuto hasta que deja de sobrepasarse el valor límite.
¡AVISO!La alarma solo se puede desactivar a través del punto ON/OFF en el modo de ajuste
de la alarma de temperatura (OFF = alarma de temperatura desactivada).
21 Precipitación
La precipitación que se recogió durante un cierto período se muestra en la estación base en milíme-
tros o pulgadas y se basa en la tasa de precipitación actual.
Rainfall rate Daily rainfall Weekly rainfall Monthly rainfall
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón RAIN varias veces hasta que aparezca el intervalo de tiempo deseado:
TARIFA Tasa de precipitación actual en la última hora
DIARIAMENTE Tasa de precipitación total del día actual, medida a partir de la medianoche
SEMANAL Tasa de precipitación total de la semana en curso
MENSUAL Tasa de precipitación total del mes en curso
Seleccione la unidad de medida (milímetros o pulgadas)
1. Pulse el botón RAIN durante aprox. 3 segundos para cambiar a los ajustes de la unidad de medi-
da.
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar entre mm (milímetros) y pulgada (pulgadas).
3. Por último, pulse el botón RAIN para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
14 / 20
¡AVISO!Las lecturas se actualizan automáticamente cada 6 minutos.
22 Establecer el estado del tiempo y la presión
atmosférica por encima del N.N
¡AVISO!Para una correcta visualización de la previsión meteorológica, el estado actual del tiem-
po y la presión atmosférica por encima del N.N. deben ajustarse correctamente inmediatamente
después de la puesta en marcha. La primera previsión meteorológica se mostrará aproximada-
mente 6 horas después de la puesta en marcha.
¡AVISO!Estos ajustes también deben hacerse de nuevo al cambiar la ubicación de la unidad.
1. Después de encender la unidad, presione el botón WEATHER/ABS/REL durante 3 segundos. El
símbolo del tiempo en la pantalla parpadea.
2. Seleccione el símbolo gráfico correspondiente al estado actual del tiempo pulsando el botón UP o
DOWN.
3. Pulse el botón WEATHER/ABS/REL para entrar en la siguiente configuración. El valor de la pre-
sión atmosférica parpadea.
4. Ajuste el valor actual de la presión atmosférica por encima del N.N. pulsando la tecla UP o
DOWN.
5. ¡AVISO!La información sobre el valor actual de la presión atmosférica por encima del N.N.
se puede encontrar en Internet siguiendo este enlace https://www.dwd.de/DE/leistungen/
beobachtung/beobachtung.html
6. Finalmente, presione el botón WEATHER/ABS/REL para guardar la configuración y volver al mo-
do de visualización normal.
23 Tendencia del tiempo
La estación meteorológica calculará una tendencia meteorológica para las próximas 12 horas sobre la
base de los valores medidos.
1
2
3
4
5
Fig.5: Indicadores de tendencia del tiempo
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Nieve
24 Presión del aire barométrica / atmosférica
La presión atmosférica (denominada también "presión del aire") es la presión en cada lugar de la Tie-
rra debida al peso de la capa de aire situada encima. La presión del aire se expresa en proporción a
la presión media y disminuye gradualmente a medida que aumenta la altitud. Los meteorólogos utili-
zan barómetros para medir la presión del aire. Dado que el tiempo meteorológico depende en gran
medida de los cambios en la presión del aire, es posible establecer pronósticos del tiempo a partir de
los cambios medidos en la presión del aire.
15 / 20
1. Pulsar el botón "BARO" para acceder al ajuste de la unidad.
2. Pulsar de nuevo el botón "BARO" para cambiar la unidad entre InHg / mmHg / hPa.
3. Mantener pulsado el botón "BARO" durante aprox. 3 segundos para seleccionar la presión atmos-
férica absoluta y relativa:
"ABSOLUTE": presión atmosférica absoluta en su ubicación actual
"RELATIVE": presión atmosférica relativa basada en el nivel del mar (N.N.)
Ajustar la presión atmosférica relativa
4. Obtener información del valor de la presión atmosférica sobre el nivel del mar (que corresponde a
la presión atmosférica relativa de su ubicación) a través del servicio meteorológico local, de Inter-
net o de otras fuentes.
5. Mantener pulsado el botón "BARO" durante 3 segundos aprox. hasta que parpadee "ABSOLUTE"
o "RELATIVE".
6. Pulsar los botones "UP" o "DOWN para cambiar al modo de presión atmosférica "RELATIVE".
7. Pulsar el botón "BARO". A continuación, parpadeará el valor numérico de "RELATIVE".
8. Pulsar los botones "UP" o "DOWN" para modificar el valor.
9. Para finalizar, pulsar el botón "BARO" para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
NOTA
10. El valor preajustado para la presión atmosférica relativa es 1013mbar/hPa (29,91inHg), que está
relacionado con el valor medio de la presión atmosférica.
11. Si cambia el valor de la presión atmosférica relativa se modificarán también las indicaciones mete-
orológicas.
12. El barómetro incorporado registra los cambios de la presión atmosférica absoluta debidos al am-
biente. Basándose en los datos recopilados, se puede hacer un pronóstico de las condiciones me-
teorológicas para las próximas 12 horas. Para ello, al cabo de una hora de funcionamiento, los in-
dicadores meteorológicos cambian según la presión atmosférica absoluta detectada.
13. La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar, aunque esta también cambia si se mo-
difica la presión atmosférica absoluta al cabo de una hora de funcionamiento.
25 Velocidad y dirección del viento
Lectura de la dirección del viento
Indicador de dirección
del viento
Significado
Dirección del viento en tiempo real
Las direcciones del viento aparecieron en los últimos 5 minutos (máx. 6)
16 / 20
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón WIND varias veces hasta que aparezca la velocidad deseada:
PROMEDIO: promedio de todos los números de velocidad del viento registrados en los últimos 30
segundos
GUST: velocidad más alta del viento (ráfaga) registrada desde la última lectura
El nivel de viento proporciona una referencia rápida sobre la condición del viento y se indica mediante
una serie de iconos de texto:
Nivel de viento LUZ MODERADO FUERTE TORMENTA
Velocidad 1 - 19 km/h 20 - 49 km/h 50 - 88 km/h > 88 km/h
Seleccione la unidad de velocidad del viento
1. Pulse la tecla WIND durante aprox. 3 segundos para entrar en el modo de ajuste.
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar la unidad entre mph (millas por hora), m/s (mi-
llas por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos.
3. Pulse el botón WIND para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
26 Factor de enfriamiento por viento
Presione el botón INDEX varias veces hasta que aparezca WIND CHILL.
Nota:
El factor de sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la velocidad del
viento, y se calcula únicamente a partir de la temperatura y la velocidad del viento y se mide con el
sensor exterior.
17 / 20
27 Declaracio
́
n de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7002410 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7002410/
CE/7002410_CE.pdf
28 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Obtendrá más informa-
ción sobre reciclaje en el servicio municipal de basuras y gestión de residuos o la respectiva
concejalía de protección medioambiental.
No se deshaga de los electrodomésticos arrojándolos a la basura doméstica.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) y a su respectiva aplicación a la legislación nacional de cada país, los apa-
ratos eléctricos deben recogerse por separado y reciclarse para no perjudicar al medio am-
biente.
De acuerdo con la normativa en materia de baterías y pilas, queda rotundamente prohibido
arrojarlas a la basura doméstica. La ley le exige que devuelva las pilas usadas y las baterías
recargables. Por favor, preste atención a lo que obliga la normativa cuando quiera deshacer-
se de estos productos, que deberá ser en puntos limpios municipales o puntos de recogida en
tiendas y otros distribuidores (Directiva Europea 91/157/CEE relativa a las pilas y a los acu-
muladores que contengan determinadas materias peligrosas).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
29 Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un
período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario re-
gistrarse en nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y
servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.
es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser ClimaTemp FW Weather Centre El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario