Bresser 7003350 El manual del propietario

Categoría
Enrutadores
Tipo
El manual del propietario
WIFI WSC 5IN1
Centro meteorológico en color WIFI
Art. No. 7003350
ES
INSTRUCCIONES DE USO
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para
ver las versiones disponibles.
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7003350
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
https://www.wunderground.comhttps://weathercloud.net
FUNCIONA CON:
DESCARGA DE LA APLICACIÓN:
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
https://www.awekas.at
AWEKAS
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a
trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com
https://www.pwsweather.com
4
TABLA DE CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN ..................................................................6
1.1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ....................................................... 7
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN ........................................................7
2.1 COMPROBACIÓN ............................................................. 7
2.2 SELECCIONAR LA UBICACIÓN ................................................. 8
3. INICIO ...........................................................................8
3.1 SENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1 ................................................. 8
3.1.1 INSTALAR LA VELETA ...................................................9
3.1.2 INSTALAR EL EMBUDO DEL PLUVIÓMETRO ...............................9
3.1.3 INSTALACIÓN DE LAS PILAS .............................................9
3.1.4 INSTALACIÓN DEL MULTISENSOR .......................................10
3.1.5 ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN .........................................12
3.1.6 APUNTANDO EL SENSOR INALÁMBRICO 5-EN-1 HACIA EL SUR .............12
3.2 RECOMENDACIÓN PARA LOGRAR LA MEJOR COMUNICACIÓN INALÁMBRICA ...... 13
3.3 CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE ...................................... 13
3.3.1 ENCENDIENDO LA ESTACIÓN BASE .....................................13
3.3.2 CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE CON PANTALLA .................14
3.3.3 SINCRONIZACIÓN DEL MULTISENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1 ...............14
3.3.4 BORRADO DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. FUNCIONES Y MODO DE EMPLEO DE LA ESTACIÓN BASE CON PANTALLA .............15
4.1 PANTALLA .................................................................. 15
4.2 TECLAS DE LA ESTACIÓN BASE ............................................... 15
4.3 FUNCIONES DE LA ESTACIÓN BASE ........................................... 16
4.3.1 PREVISIÓN DEL TIEMPO ...............................................16
4.3.2 PRESIÓN BAROMÉTRICA ...............................................16
4.3.3 TEMPERATURA EXTERIOR, HUMEDAD ...................................17
4.3.4 ÍNDICE DE TEMPERATURA EXTERIOR ...................................17
4.3.5 TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR ..................................18
4.3.6 VIENTO ..............................................................18
4.3.7 RAIN .................................................................20
4.3.8 REGISTROS MÁXIMO/MÍNIMO ...........................................20
4.3.9 FASE LUNAR ..........................................................21
4.3.10 RECEPCIÓN INALÁMBRICA DE LA SEÑAL DEL SENSOR ....................21
4.3.11 MÉTODO DE SINCRONIZACIÓN HORARIA ................................21
4.3.12 ESTADO DE LA CONEXIÓN WI-FI ........................................22
4.4 OTROS AJUSTES ............................................................ 22
4.4.1 HORA, FECHA, UNIDAD Y OTROS AJUSTES ...............................22
4.4.2 AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA Y LA ALERTA METEOROLÓGICA ALTA/BAJA 23
4.4.3 LUZ DE FONDO .......................................................24
5. CONECTAR LA ESTACIÓN BASE A LA WI-FI ..........................................24
5.1 DESCARGAR LA APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN DE WSLINK .................. 24
5.2 ESTACIÓN BASE EN MODO PUNTO DE ACCESO ................................ 25
5.3 AÑADA SU ESTACIÓN BASE A WSLINK ......................................... 26
5.4 CONFIGURAR NUEVA ESTACIÓN BASE CON WSLINK ............................ 27
5.5 CONFIGURACIÓN DEL SERVIDOR METEOROLÓGICO ............................ 28
5.6 CALIBRACIÓN ............................................................... 29
5.7 FIRMWARE ................................................................. 30
6. CREAR Y CONFIGURAR UNA CUENTA PARA SERVICIOS EN LA NUBE ..................30
6.1 PARA WEATHER UNDERGROUND (WU) ........................................ 30
6.2 WEATHERCLOUD (WC) ....................................................... 32
6.3 AWEKAS .................................................................... 33
6.4 PWSWEATHER .............................................................. 33
7. VER DATOS EN DIRECTO DE WUNDERGROUND Y WEATHERCLOUD ..................34
7.1 VEA SUS DATOS METEOROLÓGICOS EN WUNDERGROUND ..................... 34
7.2 VER SUS DATOS METEOROLÓGICOS EN WEATHERCLOUD ...................... 34
7.3 VER DATOS METEOROLÓGICOS A TRAVÉS DE LA APLICACIÓN WSLINK ........... 35
8. MANTENIMIENTO ................................................................35
8.1 ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE .............................................. 35
5
ACERCA DE ESTE MANUAL DE USUARIO
Este símbolo representa una advertencia. Para garantizar un uso seguro,
siga siempre las instrucciones que se describen en esta documentación.
Este símbolo va seguido de un consejo para el usuario.
PRECAUCIONES
- Se recomienda encarecidamente leer el manual del usuario y conservarlo. Ni el fabricante ni el proveedor
aceptarán ninguna responsabilidad por realizar una lectura incorrecta del manual, pérdida de datos de
exportación ni cualquier consecuencia producida por una interpretación inexacta.
- Las imágenes mostradas en este manual pueden diferir de la pantalla original.
- Queda prohibida la reproducción de ningún contenido de este manual puede sin el permiso del fabricante.
- Las especicaciones técnicas y el contenido del manual de instrucciones de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
- Este producto no debe utilizarse con nes médicos o de información pública
- No exponga la unidad a ninguna situación excesiva de impactos, polvo, temperatura o humedad.
- No cubra los oricios de ventilación con periódico, cortinas, etc.
- No sumergir en agua. Si cayese líquido encima, séquelo inmediatamente con un paño suave y sin
pelusas.
- No limpie la estación con materiales abrasivos o corrosivos.
- No manipule sus componentes internos. Esto invalidaría la garantía.
- La colocación de este producto sobre ciertos tipos de madera puede suponer daños en su acabado de
los cuales el fabricante no se hace responsable. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para
obtener más información.
- Utilice únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
- Este producto no es un juguete. Mantenga fuera del alcance de los niños.
- La estación base está diseñada para su uso solo en interiores.
- Coloque la estación base a una distancia mínima de 20 cm de cualquier personas cercana.
- Temperatura de trabajo de la estación base: -5˚C ~ 50˚C
ADVERTENCIA
- No ingiera la batería. (pila) Peligro de quemaduras químicas.
- Este producto contiene una pila de botón. Si se ingiere la pila de botón, puede causar graves quemaduras
internas en sólo 2 horas y puede provocar la muerte.
- Mantenga separadas las pilas nuevas y usadas. Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma
segura, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.
- Si cree que las pilas han podido ser tragadas o introducidas en cualquier parte del cuerpo, busque
atención médica inmediata.
- Un aparato solo es adecuado para su montaje a una altura ≤ 2m. (Masa del equipo ≤1kg)
8.1.1 PASO DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE ...............................35
8.2 CAMBIO DE PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2.1 VOLVER A EMPAREJAR MANUALMENTE EL MULTISENSOR .................36
8.3 REINICIAR Y RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA ......................... 36
8.4 MANTENIMIENTO DEL SENSOR INALÁMBRICO 5-EN-1 ........................... 36
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37
10. ESPECIFICACIONES .............................................................37
10.1 ESTACIÓN BASE ............................................................ 37
10.2 SENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1 ................................................ 39
11. RECICLAJE .....................................................................40
12. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................40
13. UKCA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................... 40
14. GARANTÍA Y SERVICIO ...........................................................40
6
- Este producto está previsto para utilizarlo solo con el adaptador incluido:
Fabricante: Fábrica de electrónica Dong Guan Shi Jie Hua Xu
Modelo: HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 o HX075-0501000-AX
- Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de que se recoja por separado para reciclarlo
correctamente.
- El adaptador AC/DC se utiliza como dispositivo de desconexión.
- El adaptador AC/DC del aparato no debe obstruirse ni ser fácilmente accesible durante el uso previsto.
- Para desconectar completamente la entrada de energía, el adaptador AC/DC del aparato deberá estar
desconectado de la red eléctrica.
PRECAUCIÓN
- Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyalo solo por el mismo tipo o uno
equivalente.
- La batería no puede ser sometida a temperaturas extremas altas o bajas, a una baja presión de aire a
gran altitud durante su uso, almacenamiento o transporte.
- La sustitución de una pila por otra de tipo incorrecto puede provocar una explosión o la fuga de líquido o
gas inamables.
- Arrojar una pila al fuego, a un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una pila, puede provocar
una explosión.
- Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o una
fuga de líquido o gas inamable.
- Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga
de un líquido o gas inamable.
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar la estación meteorológica WI-FI con sensor profesional 5 en 1.
Este sistema recoge y carga automáticamente datos meteorológicos precisos y detallados
en Weather Underground, el sitio web de Weathercloud y 3.ª plataforma parcialmente
meteo ro lógica a la que podrá acceder y cargar sus datos meteorológicos libremente. Este
producto ofrece servicios meteorológicos en la nube y una aplicación exclusiva para una fácil
conguración. Obtendrá su propio pronóstico local, máximos/mínimos, totales y promedios
para prácticamente todas las variables meteorológicas sin usar un PC/Mac. Esta estación
meteorológica que transmite los datos de temperatura, humedad, viento y lluvia del multisensor
inalámbrico a la estación base. Este multisensor está completamente montado y calibrado para
su fácil instalación. Puede enviar datos a una frecuencia de radio de baja potencia a la estación
base desde hasta 150 m (450 pies) de distancia (línea de visión).
En la estación base está integrado un procesador de alta velocidad para analizar los datos
meteorológicos recibidos, y estos datos en tiempo real se pueden publicar en las plataformas
meteorológicas a través de su router WI-FI doméstico.
La estación base también se puede sincronizar con el servidor de tiempo de Internet para
mantener la hora y la marca de tiempo de datos meteorológicos de alta precisión. La pantalla
LCD de fondo en color muestra lecturas meteorológicas informativas con características
avanzadas, como alarma de alerta máxima/mínima, diferentes índices meteorológicos
y registros MAX/MIN. Con función de calibración y fase lunar. Se trata de una estación
meteorológica extraordinariamente personal y profesional para su propio patio.
7
1.1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
En la siguiente guía de inicio rápido se explican los pasos necesarios para instalar la estación
meteorológica y subir datos a Internet, y se proporcionan referencias a los apartados
pertinentes.
Paso Descripción Apartado
1 Encender el multisensor 5 en 1 3.1.3
2 Encender la estación base con pantalla y enlazarla con el
multisensor 03. Mrz
3 Establecer manualmente la fecha y la hora (esta parte es
innecesaria si la estación meteorológica está conectada a Internet
y la función de sincronización horaria está activada) 04.04.2001
4 Restablecer la lluvia a cero 4.3.7.2
5 Crear una cuenta y registrar la estación meteorológica en
WUnderground y/o Weathercloud 6
6 Conectar la estación meteorológica a la red WIFI 5
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN
2.1 COMPROBACIÓN
Antes de instalar la estación meteorológica de manera permanente, recomendamos al
usuario que la utilice en una ubicación a la que se pueda acceder fácilmente. De este modo,
podrá familiarizarse con las funciones de la estación meteorológica y los procedimientos de
calibración, para asegurarse de que todo funciona correctamente antes de instalarla de manera
denitiva.
8
2.2 SELECCIONAR LA UBICACIÓN
Antes de instalar el multisensor, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Hay que limpiar el pluviómetro cada pocos meses
2. Las pilas deben cambiarse cada 2 a 2,5 años
3. Evite la radiación de calor reejado desde estructuras y edicios contiguos. Lo ideal es
instalar el multisensor a una distancia de 1,5 m (5’) de cualquier edicio, estructura, suelo o
tejado.
4. Escoja un área de espacio abierto expuesta a la luz directa del sol sin que haya obstrucción
de lluvia, viento o luz solar.
5. El rango de transmisión entre el multisensor y la estación base con pantalla puede alcanzar
una distancia de 150 m (o 450 pies) en línea de visión, siempre y cuando no haya obstáculos
cercanos que intereran como árboles, torres o líneas de alta tensión. Compruebe la calidad
de la señal recibida para asegurarse de que haya una buena recepción.
6. Los electrodomésticos como frigorícos, iluminación o atenuadores pueden provocar
interferencia electromagnética (IEM), mientras que la interferencia de radiofrecuencia (IRF)
de dispositivos que utilicen la misma frecuencia de radio puede provocar intermitencia de
la señal. Seleccione una ubicación situada como mínimo a 1-2 metros (3-5 pies) de dichas
fuentes de interferencias, para asegurar una recepción óptima.
3. INICIO
3.1 SENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1
2
3
5
1
4
6
8
7
11
12
10
13
14
9
1. Pluviómetro
2. Indicador de balance
3. Panel solar
4. Veleta
5. Cazoletas
6. Antena
7. Abrazaderas de montaje
8. Escudo contra la radiación
y sensor termo-higro
9
9. Indicador LED rojo
10. Botón [ RESET ] 11. Tapa de las pilas
12. Agujeros de drenaje 13. Sensor de lluvia
14. Cubo del pluviómetro
3.1.1 INSTALAR LA VELETA
Con referencia a la foto a continuación, siga los pasos a continuación.
Paso 1: Ubique y alinee las supercies planas del eje de la veleta con la supercie plana de la
veleta y empuje la veleta sobre el eje.
Paso 2: Apriete el tornillo de ajuste con un destornillador de precisión.
Paso 1: Paso 2:
3.1.2 INSTALAR EL EMBUDO DEL PLUVIÓMETRO
Instale el embudo del pluviómetro y gire en el sentido de las agujas del reloj para jar el
embudo al multisensor.
Ranuras
de bloqueo
Paso 1:
Paso 2:
3.1.3 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Desenrosque el tornillo de la tapa de las pilas en la parte de abajo del aparato. Introduzca las 3
pilas AA (no recargables) de acuerdo con la polaridad +/- indicada. El indicador LED rojo en la
parte trasera del multisensor se encenderá, y después parpadeará cada 12 segundos.
10
NOTA:
Recomendamos utilizar pilas de litio AA no recargables para climas fríos, pero las pilas
alcalinas normales son suciente para la mayoría de los climas.
3.1.4 INSTALACIÓN DEL MULTISENSOR
Juego de montaje
1. Soporte de montaje en
poste x 1 2. Abrazadera de
jación x1 3. Poste de plástico x 1
4. Tornillos x 4 5. Tuercas
hexagonales x4 6. Arandelas planas x4
7. Tornillo x 1 8. Tuerca hexagonal x
19. Cojines de goma x 2
11
INSTALACIÓN DE MONTAJE PLÁSTICO
1. Fije el poste de plástico a su poste jo con la base de montaje, la abrazadera, las
arandelas, los tornillos y las tuercas. A continuación, las secuencias 1a, 1b, 1c:
1a. Introduzca el poste de plástico en el oricio
del soporte de montaje y fíjelo con el tornillo y la
tuerca.
1c. Fije el soporte de montaje
y la abrazadera a un poste jo
con 4 tornillos largos y tuercas.
1b. Aplique 2 almohadillas de goma en la
abrazadera de jación.
2. Aplique 2 almohadillas de goma
en los lados interiores de la base
de montaje y la abrazadera del
multisensor y fíjelas sin apretar.
3. Coloque el multisensor sobre el poste de montaje
y alinéelo en dirección norte antes de jar los
tornillos.
12
NOTA:
- Cualquier objeto metálico puede atraer los rayos, incluido el poste de montaje del multisensor. Nunca
instale el multisensor en días de tormenta.
- Si quiere instalar un multisensor en una casa o edicio, consulte a un ingeniero eléctrico autorizado
para asegurarse de que la conexión a tierra es la adecuada. El impacto directo de un rayo en un poste
metálico puede dañar o destruir su casa.
- La instalación del sensor en un lugar alto puede provocar lesiones personales o incluso la muerte.
Realice el mayor número posible de inspecciones y operaciones iniciales sobre el terreno y en edicios o
casas. Instale multisensor sólo en días claros y secos.
3.1.5 ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN
Instale el sensor inalámbrico 5 en 1 exterior en
un lugar abierto sin obstrucciones por encima ni
alrededor del sensor, para realizar una medición
precisa de lluvia y viento.
Localice el marcador del Norte (N) en la parte
superior del sensor 5 en 1 y alinee el marcador para
que apunte al Norte tras la instalación nal con una
brújula o un GPS. Apriete el soporte de montaje
alrededor de un poste de 30 a 40 mm de diámetro
(no incluido) utilizando dos tornillos y tuercas
suministrados.
Marcador del norte en la parte superior del sensor 5 en 1.
Utilice el nivel de burbuja en el sensor 5 en 1 para
asegurarse de que el sensor esté completamente
nivelado para una medición adecuada de la lluvia.
A 2 metros del suelo
Poste de montaje
no incluido
3.1.6 APUNTANDO EL SENSOR INALÁMBRICO 5-EN-1 HACIA EL SUR
El sensor 5 en 1 exterior está calibrado para apuntar hacia el norte para la máxima precisión.
Sin embargo, para comodidad del usuario (por ejemplo, usuarios del hemisferio sur), es
posible utilizar el sensor con la aleta apuntando hacia el Sur.
1. Instale el sensor inalámbrico 5 en 1 con su medidor de viento apuntando al sur. (Consulte
el apartado 3.1.4 para conocer los detalles de montaje)
2. Seleccione «S» en el paso para establecer el hemisferio (consulte sección 4.4.1 para
conocer los detalles de conguración)
3. Siga el procedimiento de conguración para conrmar y salir.
NOTE:
Cambiando la conguración del hemisferio cambiará automáticamente la dirección de la fase
lunar en la pantalla.
13
3.2 RECOMENDACIÓN PARA LOGRAR LA MEJOR COMUNICACIÓN
INALÁMBRICA
La comunicación inalámbrica efectiva es susceptible a interferencias del entorno, y la distancia
y obstáculos entre el transmisor de los sensores y la estación base con pantalla.
1. Las interferencias electromagnéticas (EMI) pueden ser generadas por maquinaria,
electrodomésticos, iluminación, atenuadores y ordenadores, etc. Para evitarlas, mantenga
la estación base a 1 o 2 metros de distancia de dichos objetos.
2. Interferencia de radio frecuencia (IRF): si tiene otros dispositivos que funcionan a 868 / 915
/ 917 MHz, es posible que experimente intermitencias en la comunicación. Cambie de lugar
el transmisor o la estación base para evitar problemas de intermitencia de la señal.
3. A medida que aumenta la distancia, se produce una pérdida natural de señal. El dispositivo
está diseñado para un alcance de 150 m (450 pies) en línea de visión (en un entorno sin
interferencias y sin barreras). Sin embargo, por lo general obtendrá 30 m (100 pies) como
máximo, incluyendo el paso a través de obstáculos.
4. Los obstáculos de metal, como recubrimientos de aluminio, bloquean la señal inalámbrica.
Alinee el multisensor y la estación base con pantalla para que estén en una línea de visión
despejada a través de una ventana si tiene recubrimiento de metal.
En la tabla siguiente se muestra un nivel típico de reducción de la intensidad de señal cada
vez que atraviesa materiales de construcción.
Materiales Reducción de la intensidad de la señal
Vidrio (sin tratar) 10 ~ 20%
Madera 10 ~ 30%
Placa de yeso / cartón yeso 20 ~ 40%
Ladrillo 30 ~ 50%
Lámina aislante 60 ~ 70%
Pared de hormigón 80 ~ 90%
Recubrimiento exterior de
aluminio 100%
Pared de metal 100%
Observaciones: Reducción de la señal de RF como referencia.
3.3 CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE
Siga el procedimiento para congurar la conexión de la estación base con el multisensor
inalámbrico y la WI-FI.
3.3.1 ENCENDIENDO LA ESTACIÓN BASE
1. Instale la batería CR2032 de respaldo en la parte posterior de la estación base.
14
2. Conecte la clavija de alimentación de la estación base a la corriente CA con el adaptador
incluido.
SENSOR
REFRESH
CONTRAST
RESET
WI-FI
DC5V 1A
NOTA:
- La pila de reserva puede hacer una copia de seguridad de: Hora y fecha y registros meteorológicos Max/
Min, registros de precipitaciones y valores de conguración de alerta/estado.
- La memoria integrada realiza una copia de seguridad: Conguración de WI-FI, conguración de
hemisferio, valores de calibración e ID de sensor.
- Por favor, retire siempre la batería de reserva si el dispositivo no va a ser utilizado durante un tiempo.
Tenga en cuenta que incluso cuando el dispositivo no está en uso, ciertos ajustes como el reloj, las alertas
y los registros en su memoria, seguirán agotando la batería de reserva.
3.3.2 CONFIGURACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE CON PANTALLA
1. Una vez que la estación base se encienda, se mostrarán todos los segmentos del LCD.
2. La estación base iniciará automáticamente el modo AP y mostrará el icono «AP» en la
pantalla, consulte la Sección 5 para congurar la conexión WiFi.
Pantalla de inicio (con el sensor 5 en 1 conectado)
NOTA:
Si no se muestra nada en la pantalla al encender la estación base, puede pulsar la tecla [ RESET ] con
un objeto puntiagudo. Si aun así no funciona, puede retirar la pila de reserva, desenchufar el adaptador y
volver a encender la estación base.
3.3.3 SINCRONIZACIÓN DEL MULTISENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1
Inmediatamente después de encender la estación base, mientras está en modo de
sincronización, el sensor 5 en 1 puede emparejarse con la estación base automáticamente
(como indica la antena parpadeante ). El usuario también puede reiniciar manualmente el
modo de sincronización pulsando la tecla [ SENSOR / WI-FI ]. Una vez que los sensores
estén emparejados, el indicador de intensidad de señal y la lectura del tiempo de los sensores
aparecerán en la pantalla de su estación base.
15
3.3.4 BORRADO DE DATOS
Durante la instalación del sensor inalámbrico 5 en 1, es probable que los sensores se acti-
varan, lo que daría lugar a mediciones erróneas de la precipitación y el viento. Después de la
instalación, el usuario puede borrar todos los datos erróneos de la estación base. Basta con
pulsar la tecla [ RESET ] una vez para reiniciar la estación base.
4. FUNCIONES Y MODO DE EMPLEO DE LA ESTACIÓN BASE CON PANTALLA
4.1 PANTALLA
12
45
67
3
1. Temperatura y humedad exterior
2. Velocidad y dirección del viento
3. Tasa de lluvia y precipitaciones
4. En temperatura y humedad
5. Pronóstico del tiempo y presión
6. Fase lunar, hora y fecha
7. Índice de temperatura exterior
4.2 TECLAS DE LA ESTACIÓN BASE
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17
SENSOR
REFRESH
CONTRAST
RESET
WI-FI
DC5V 1A
1
2
3
4
No. Clave / Nombre
de la pieza Descripción
1LUZ DE FONDO/
REPETICIÓN DE
ALARMA
Pulse para cambiar el nivel de luz de fondo o detener el sonido de
alarma
2MEMORY Pulse para cambiar entre los valores máximos y mínimos de Diario y
Desde el último reinicio
3ALARMA Durante la alarma, pulse para detener la alarma, mantenga pulsado
durante 2 segundos para detener la repetición de alarma actual
4SET Manténgalo pulsado para introducir el ajuste de la hora y la fecha.
5INDEX Para cambiar entre lecturas de sensación térmica, índice de calor,
punto de rocío y sensación térmica
16
6RAIN Pulse para cambiar entre la tasa de lluvia y las precipitaciones
7+ / WIND Cambiar entre la velocidad media del viento, la ráfaga y la escala
Beaufort
8- / BARO Cambia entre la lectura de la presión atmosférica relativa y absoluta
9Pantalla
10 Soporte de mesa
11 SENSOR / WI-FI Pulse para iniciar la sincronización de los sensores (paring)
Mantenga pulsado 6 segundos para entrar en el modo AP, y
viceversa
12 REFRESH Pulse para actualizar los datos de carga y la sincronización horaria
13 CONTRASTE Pulse para ajustar el ángulo de visión de la pantalla LCD para
adaptarlo a la situación de instalación en soporte de mesa o montaje
en pared.
14 RESET Pulse para reiniciar la estación base
Mantenga pulsado 6 segundos para resetear de fábrica la estación
base
15 Puerto de alimentación
16 Agujero para montaje en pared
17 Compartimento de pilas
4.3 FUNCIONES DE LA ESTACIÓN BASE
4.3.1 PREVISIÓN DEL TIEMPO
El barómetro incorporado monitorea continuamente la presión atmosférica. Basándose en los
datos recogidos, puede predecir las condiciones meteorológicas en las próximas 12~24 horas
en un radio de 30~50km (19~31 millas).
Soleado Parcialmente
nublado Nublado Lluvioso Lluvioso /
Tormenta Nieve
NOTA:
- La precisión de un pronóstico meteorológico basado en la presión es de un 70% a un 75%.
- El pronóstico del tiempo está reejando la situación del tiempo para las próximas 12~24 horas, puede no
reejar necesariamente la situación actual.
- El pronóstico meteorológico de SNOWY (nevado) no se basa en la presión atmosférica, sino en la
temperatura exterior. Cuando la temperatura es inferior a -3°C (26°F), el icono del tiempo SNOWY
(nevado) aparecerá en la pantalla LCD.
4.3.2 PRESIÓN BAROMÉTRICA
La presión atmosférica es la presión en cualquier lugar de la tierra causada por el peso de la
columna de aire que hay sobre ella. Se reere generalmente a la presión media y disminuye
gradualmente a medida que aumenta la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para
medir la presión atmosférica. Dado que la presión atmosférica absoluta se reduce con la
altitud, los meteorólogos corrigen la presión en relación con el nivel del mar. Por tanto, la
presión absoluta puede ser 1000 hPa a una altitud de 300 m, pero la presión relativa será de
1013 hPa.
Para obtener la presión relativa exacta de su zona, consulte con su observatorio ocial local o
consulte una página web meteorológica en Internet para conocer las condiciones barométricas
en tiempo real, y ajuste después la presión relativa en Calibración (apartado 5.6) de la
aplicación de conguración.
17
1. Gráco de tasa de cambio de la presión barométrica
2. Indicador de alerta de caída de presión
3. Presión media horaria de hace 3, 6, 12 o 24 horas
4. Tendencia de la presión barométrica
5. Lectura de presión barométrica
1 2 3
5
4
4.3.2.1 VER HISTORIAL DE PRESIÓN
En modo normal, pulse la tecla [ BARO ] para ver la presión horaria media de hace 3, 6, 12 y
24 horas.
4.3.2.2 PARA AJUSTAR LA PRESIÓN BAROMÉTRICA ABSOLUTA O RELATIVA
En modo normal, mantenga pulsada la tecla [ BARO ] durante 2 segundos para cambiar entre
presión barométrica ABSOLUTA y RELATIVA.
4.3.3 TEMPERATURA EXTERIOR, HUMEDAD
1. Lectura de la temperatura exterior
2. Indicador de batería baja del sensor de exterior
3. Indicador de señal del sensor exterior para mostrar la
intensidad de la señal recibida
4. Indicador de alerta de temperatura exterior alta/baja
5. Tendencia de la temperatura exterior
6. Indicador de alerta de humedad exterior alta/baja
7. Tendencia de humedad exterior
8. Lectura de la humedad exterior
3 41 62 5 7 8
NOTE:
Si la temperatura/humedad está por debajo del rango de medición, indicará "Lo". Si la
temperatura/humedad está por encima del rango de medición, indicará "HI".
4.3.4 ÍNDICE DE TEMPERATURA EXTERIOR
Pulse la tecla [ INDEX ] para cambiar entre sensación
térmica, índice de bochorno, viento helado y punto de
rocío exterior.
4.3.4.1 SENSACIÓN TÉRMICA
El índice de sensación térmica determina la temperatura exterior que se sentirá. Es una
combinación entre el índice de viento frío (18°C o menos) y el índice de bochorno (26°C o
más). Para temperaturas en la región de entre 18,1°C a 25,9°C donde tanto el viento como la
humedad son menos signicativas para que afecte a la temperatura, el dispositivo mostrará la
medida exterior como sensación térmica.
18
4.3.4.2 ÍNDICE DE CALOR
El índice de bochorno, se determina a partir de los datos de temperatura y humedad del sensor
inalámbrico 5 en 1 cuando la temperatura está entre 26 °C (79 °F) y 50 °C (120 °F).
Rango del índice de calor AVISO
IMPORTANTE Explicación
27°C a 32°C (80°F a 90°F) Precaución Posibilidad de agotamiento por calor
33°C a 40°C (91°F a 105°F) Precaución
extrema Posibilidad de deshidratación por calor
41°C a 54°C (106°F a 129°F) Peligro Posibilidad de agotamiento por calor
≥55°C (≥130°F) Peligro extremo Fuerte riesgo de deshidratación /
insolación
4.3.4.3 VIENTO FRÍO
Una combinación de los datos de temperatura y velocidad del viento del sensor inalámbrico
5-en-1 determina el factor de sensación térmica actual. El índice de sensación térmica siempre
es inferior a la temperatura del aire para los valores de viento en los que la fórmula aplicada es
válida (es decir, debido a la limitación de la fórmula, la temperatura real del aire superior a 10°C
con una velocidad del viento inferior a 9 km/h puede dar lugar a una lectura errónea del índice
de sensación térmica).
4.3.4.4 PUNTO DE ROCÍO
- El punto de rocío es la temperatura por debajo de la cual el vapor de agua en el aire a presión
atmosférica constante se condensa en agua líquida a la misma velocidad a la que se evapora.
El agua condensada se llama rocío cuando se forma sobre una supercie sólida.
- La temperatura del punto de rocío se determina por los datos de temperatura y humedad del
sensor inalámbrico 5 en 1.
4.3.5 TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR
1. Lectura de la temperatura interior
2. Indicador de alerta de temperatura interior alta/baja
3. Tendencia de la temperatura interior
4. Indicador de alerta de humedad interior alta/baja
5. Tendencia de la humedad interior
6. Lectura de la humedad interior
1 3 5 62 4
4.3.6 VIENTO
4.3.6.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA SECCIÓN DE VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL
VIENTO
1. Indicador de alerta de alta velocidad del viento
2. Indicador de ráfaga
3. Indicador de dirección del viento en tiempo
real (16 puntos)
4. Media/racha del viento o Escala de Beaufort
4
3
1
2
19
4.3.6.2 INDICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO, RÁFAGAS Y ESCALA DE
BEAUFORT
Pulse la tecla [WIND] para cambiar la visualización entre la velocidad media del viento, la
ráfaga y la escala Beaufort.
NOTE:
- La velocidad del viento se dene como la velocidad media de viento medida en el periodo de
actualización de 12 segundos.
- La ráfaga de viento se dene como el pico de la velocidad del viento medida en el periodo de
actualización de 12 segundos.
4.3.6.3 ESCALA DE BEAUFORT
La escala de Beaufort es una escala internacional de velocidades de viento de 0 (calma) a 12
(fuerza de huracán).
Escala Beaufort Descripción Velocidad del viento Condición del terreno
0 Calma
< 1 km/h
Calma El humo asciende verticalmente.
< 1 mph
< 1 nudos
< 0,3 m/s
1 Ventolina
1,1 ~ 5km/h La tendencia del humo indica la dirección
del viento.
Las hojas y las veletas no se mueven.
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nudos
0.3 ~ 1,5 m/s
2 Brisa muy débil
6 ~ 11 km/h El viento se siente sobre la piel expuesta.
Las hojas crujen. Empiezan a moverse las
veletas
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nudos
1.6 ~ 3,3 m/s
3 Brisa ligera
12 - 19 km/h Las hojas de los árboles y las pequeñas
ramitas están en movimiento constante,
las banderas ondean .
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nudos
3.4 ~ 5,4 m/s
4 Brisa moderada
20 ~ 28 km/h El polvo y los papeles sueltos se levantan
Las ramas pequeñas empiezan a moverse
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nudos
5.5 ~ 7,9 m/s
5 Brisa fresca
29 ~ 38 km/h Las ramas de tamaño moderado se
mueven.
Las hojas de los árboles pequeños
comienzan a balancearse.
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nudos
8.0 ~ 10,7 m/s
6 Fuerte brisa
39 - 49 km/h Movimientos de las ramas grandes
de los árboles Se oyen silbidos en los
cables aéreos. El uso del paraguas se
hace difícil. Los contenedores de plástico
vacíos se vuelcan.
25 ~ 30 mph
22 ~ 27 nudos
10,8 ~ 13,8 m/s
7 Viento fuerte
50 ~ 61 km/h Árboles enteros en movimiento. Se
requiere esfuerzo para caminar contra el
viento.
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nudos
13,9 ~ 17,1 m/s
8 Temporal
62 ~ 74 km/h Se quiebran algunas copas de árboles.
Los vehículos se mueven por sí mismos.
El desplazamiento a pie se ve seriamente
obstaculizado
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nudos
17,2 ~ 20,7 m/s
20
9 Temporal fuerte
75 ~ 88 km/h Algunas ramas de los árboles se rompen y
algunos árboles pequeños se derrumban.
Daños en las señales y barricadas de
construcción.
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nudos
20,8 ~ 24,4 m/s
10 Temporal
89 ~ 102 km/h Los árboles se rompen o se arrancan. Se
producen daños en la estructura de las
construcciones.
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nudos
24,5 ~ 28,4 m/s
11 Tormenta fuerte
103 ~ 117 km/h Probabilidad de que se extiendan los
daños estructurales y de vegetación
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nudos
28,5 ~ 32,6 m/s
12 Huracán
≥ 118 km/h Graves daños generalizados en
vegetación y estructuras Mucho peligro de
escombros y objetos no jados
≥ 74 mph
≥ 64 nudos
≥ 32,7m/s
4.3.7 RAIN
La sección RAIN muestra la información sobre precipitaciones
o tasa de lluvia.
1. Indicador de alerta de tasa de lluvia alta
2. Periodo de precipitación y tasa de lluvia
3. Lectura de la precipitación o tasa de lluvia 3
1
2
4.3.7.1 MODO DE INDICACIÓN DE LA LLUVIA
Pulse la tecla [ RAIN] para cambiar entre:
-DAY - la precipitación total a partir de la medianoche (por defecto)
-WEEK - la precipitación total de la semana en curso
-MES- la precipitación total del mes del calendario en curso
-TOTAL - la precipitación total desde el último reinicio
- RATE - la tasa de lluvia actual (basado en datos de lluvia de 10 min)
- EVENT - un evento de lluvia se dene como lluvia continua, y se restablece a cero si la
acumulación de lluvia es menor que 10 mm (0,039 pulgadas) en un período de 24 horas
4.3.7.2 PARA RESTABLECER EL REGISTRO DE PRECIPITACIONES TOTALES
En modo normal, mantenga pulsada la tecla [ RAIN ] durante 6 segundos para restablecer
todo el registro de lluvia.
NOTA:
Pueden producirse lecturas erróneas durante la instalación del multisensor 5 en 1. Una vez
completada la instalación y cuando el aparato funciona correctamente, se recomienda borrar
todos los datos y empezar de cero.
4.3.8 REGISTROS MÁXIMO/MÍNIMO
La estación base puede
registrar las lecturas
MÁX./MÍN, tanto diarias
como desde la última
puesta a cero.
Lectura MÁX.
desde la
última puesta
a cero.
Lectura MÍN.
desde la última
puesta a cero.
Lectura MÁX.
diaria Lectura MÍN. diaria
21
4.3.8.1 REGISTROS MÁXIMOS/MÍNIMOS DIARIOS Y DESDE EL ÚLTIMO REINICIO
En el modo normal, pulse la tecla [ MEMORY ] para ver los registros de la lectura en pantalla
en la siguiente secuencia de visualización: registros MÁX. desde \{ 3\} registros MÍN. desde
registros MÁX. diarios registros MÍN. diarios.
4.3.8.2 PARA BORRAR LOS REGISTROS MAX/MIN
Mantenga pulsada la tecla [ MAX / MIN ] durante 2 segundos para restablecer todos los
registros MAX y MIN.
4.3.9 FASE LUNAR
La fase lunar está determinada por la
hora y fecha de la estación base. La
siguiente tabla explica los iconos de las
fases lunares de los hemisferios norte y
sur. Consulte en la sección 4.4.1 interfaz
web el procedimiento para congurar
para el hemisferio sur.
Hemisferio
Norte Fase lunar Hemisferio
Sur
Luna nueva
Luna creciente
Cuarto creciente
Luna creciente
gibosa
Luna llena
Luna menguante
gibosa
Cuarto
menguante
Luna menguante
o menguante
creciente
4.3.10 RECEPCIÓN INALÁMBRICA DE LA SEÑAL DEL SENSOR
1. La intensidad de la señal de la pantalla de la estación base para el multisensor inalámbrico,
según la siguiente tabla: No hay señal Señal débil Buena señal
Multisensor inalámbrico 5
en 1
2. Si la señal se interrumpe y no se recupera en 15 minutos, el icono de señal desaparecerá.
La temperatura y la humedad mostrarán "Er" para el canal correspondiente.
3. Si la señal no se recupera en 48 horas, la indicación "Er" será permanente. Debe cambiar
las pilas y, a continuación. pulsar la tecla [ SENSOR / WI-FI] para volver a emparejar el
sensor.
4.3.11 MÉTODO DE SINCRONIZACIÓN HORARIA
Después de que la estación base se haya conectado al
servidor de tiempo, puede obtener la hora UTC. El icono “
” aparecerá en la pantalla LCD.
La hora se sincronizará automáticamente cada hora. También puede presionar la tecla [
REFRESH ](ACTUALIZAR) para obtener la hora de Internet manualmente en 1 minuto.
22
4.3.12 ESTADO DE LA CONEXIÓN WI-FI
El icono WI-FI en la pantalla de la estación base indica el estado de conexión de la estación
base con el router WI-FI.
Estable: La estación base
está conectada con el router
WI-FI
Parpadeando: La estación
base está intentando
conectarse al router WI-FI
4.4 OTROS AJUSTES
4.4.1 HORA, FECHA, UNIDAD Y OTROS AJUSTES
Mantenga pulsada la tecla [ SET ] durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste.
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar, y pulse [ SET ] tecla para proceder
con el siguiente paso de la conguración. Consulte los siguientes procedimientos de ajuste.
Paso Modo Procedimiento de ajuste
[SET]
+2s DST (Horario de
verano) Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar AUTO /
ON / OFF
AUTO es para ajustar el horario de verano automáticamente en
función de la zona horaria introducida.
ON es para agregar una hora en el tiempo predeterminado actual.
OFF es para desactivar completamente la función DST.
[SET] Hora Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar los minutos/
horas
[SET] Formato de
12/24 horas Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas
[SET] Año Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el año
[SET] Fecha Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el día/mes
[SET] Formato de
visualización
MD/DM
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar el
formato de visualización «Mes/Día» o «Día/Mes»
[SET] Sincronización
horaria ON/OFF Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para activar o desactivar
la función de sincronización de tiempo.
Si desea establecer la hora manualmente, debe ajustar Time Sync
OFF
[SET] Hemisferio Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar
hemisferio Norte / Sur para la fase lunar y la dirección a la que
apunta el multisensor inalámbrico.
[SET] Idioma de
los días de la
semana
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar el
idioma de visualización de los días de la semana
[SET] Unidad de
temperatura Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar °C o °F
[SET] Presión
barométrica Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar hPa,
mmHg o inHg
[SET] Unidad de
velocidad del
viento
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar m/s,
nudos, mph o km/h
[SET] Unidad de
Precipitaciones /
Lluvia:
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para seleccionar mm o
pulgadas
23
[SET] Salir del modo
de conguración
NOTA:
- En el modo normal, pulse el botón [ SET ] para cambiar entre la indicación de la fecha y del año.
- Durante la conguración puede regresar al modo normal manteniendo pulsado el botón [ SET ] durante
2 segundos.
4.4.2 AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA Y LA ALERTA METEOROLÓGICA ALTA/
BAJA
En el modo de tiempo normal, mantenga pulsada la tecla [ ALARM ] durante 2 segundos para
entrar en el modo de conguración de alarma/alerta.
Conguración de la alarma Ajuste de la alerta Alta Ajuste de la alerta Baja
A continuación, pulse la tecla [ SET ] para continuar con el siguiente paso del ajuste. Consulte
los siguientes procedimientos de conguración.
Paso Modo Procedimiento de ajuste
[ALARMA]
+2s Alarma de
despertador Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar la hora.
Pulse la tecla [ ALARM ] para activar/desactivar la alarma.
[SET] Alerta de
temperatura
interior alta
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de temperatura interior alta. Pulse la tecla [ ALARM ]
para activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
temperatura
interior baja
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de temperatura interior baja. Pulse la tecla [ ALARM ]
para activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
humedad interior
alta
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor de
la alerta de humedad interior alta. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
humedad interior
baja
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor de
la alerta de humedad interior baja. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
temperatura
exterior alta
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de temperatura exterior alta. Pulse la tecla [ ALARM ]
para activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
temperatura
exterior baja
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de temperatura exterior baja. Pulse la tecla [ ALARM ]
para activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
humedad exterior
alta
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor de
la alerta de humedad exterior alta. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
humedad exterior
baja
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor de
la alerta de humedad exterior baja. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de
velocidad del
viento alta
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de velocidad del viento alta. Pulse la tecla [ ALARM ]
para activar/desactivar la alerta.
[SET] Alerta de tasa de
lluvia alta Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de tasa de lluvia alta. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
24
[SET] Alerta de bajada
de presión
(bajada en el
transcurso de 30
minutos)
Pulse las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] para ajustar el valor
de la alerta de bajada de presión. Pulse la tecla [ ALARM ] para
activar/desactivar la alerta.
[SET] Salir del modo de
conguración
NOTA:
- Cuando active la alarma de despertador, el símbolo « » se mostrará en la sección de la hora.
- Cuando active la alerta meteorológica, el símbolo « » se mostrará en la parte superior de la lectura.
- Durante el ajuste, mantenga pulsada la tecla [ + / WIND ] or [ - / BARO ] para ajustar rápidamente el valor.
- La función o funciones de alarma se activarán automáticamente una vez que establezca la hora de la
alarma.
- Durante la conguración puede regresar al modo normal manteniendo pulsado el botón [ SET ] durante 2
segundos.
4.4.2.1 VER HORA DE ALARMA Y VALOR DE ALERTA METEOROLÓGICA
1. En el modo normal, pulse la tecla [ ALARM ] para mostrar la hora de la alarma.
2. Cuando aparezca la hora de la alarma, pulse de nuevo la tecla [ ALARM ] para mostrar el
valor de alerta alto.
3. Pulse de nuevo la tecla [ ALARM ] para mostrar el valor de alerta bajo.
4.4.2.2 FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA
Si establece la alarma de despertador y llega la hora que ha programado, comenzará el sonido
de alarma.
Se puede parar de la siguiente manera:
- Parada automática después de 2 minutos de alarma si no se realiza ninguna operación. La alarma se
activará de nuevo al día siguiente.
- Pulsando la tecla [BACK LIGHT / SNOOZE] para entrar en la función de repetición, la alarma volverá a
sonar al cabo de 5 minutos.
- Mantenga pulsada la tecla [BACK LIGHT / SNOOZE] durante 2 segundos o pulse la tecla [ ALARM ]
para detener la alarma y se activará de nuevo al día siguiente.
NOTE:
- La función de repetición puede ser utilizada continuamente durante 24 horas.
- Durante la repetición, el símbolo de la alarma « » seguirá parpadeando.
4.4.2.3 OPERACIÓN DE ALERTA METEOROLÓGICA
Si congura la alerta meteorológica y este valor está fuera del rango de conguración,
comenzará el sonido de alarma y parpadeará la lectura meteorológica relacionada.
Se puede parar de la siguiente manera:
- Se para automáticamente cuando el valor vuelve a estar dentro del rango.
- Pulsando las teclas [BACK LIGHT / SNOOZE] o [ ALARM ] se detiene el sonido.
4.4.3 LUZ DE FONDO
El brillo de la luz de fondo de la estación base se puede ajustar usando la tecla [BACK LIGHT /
SNOOZE] para alternar entre Hi, Lo u O (alto, bajo, apagado).
5. CONECTAR LA ESTACIÓN BASE A LA WI-FI
5.1 DESCARGAR LA APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN DE WSLINK
25
Para conectar la estación base a la WI-FI, debe descargar la aplicación de conguración
«WSLink» desde uno de los siguientes enlaces escaneando el código QR, o buscar «WSLink»
en App Store o Google Play.
App Store Google Play
Se requiere la aplicación WSLink para que la estación base se conecte a la WI-FI e Internet,
congurar el servidor meteorológico, realizar la calibración del sensor y actualizar el rmware.
NOTA:
- La aplicación WSLink es solo para hacer la conguración. No se utiliza para ver remotamente sus datos
meteorológicos.
- La aplicación WSLink puede estar sujeta a cambios y actualizaciones.
5.2 ESTACIÓN BASE EN MODO PUNTO DE ACCESO
1. Cuando encienda la estación base por primera vez, la pantalla LCD de la estación base
mostrará el icono parpadeando "AP" y el icono " " para indicar que ha entrado en el
modo AP (punto de acceso) y que está lista para los ajustes WI-FI. El usuario también puede
presionar y mantener presionada la tecla [ SENSOR / WI-FI ] durante 6 segundos para entrar
en el modo AP manualmente.
Modo AP de la estación base
26
5.3 AÑADA SU ESTACIÓN BASE A WSLINK
Abra la aplicación WSLink y siga los siguientes pasos para añadir su estación base a WSLink.
PWS-XXYYZZ
Add Device
YOUR DEVICE
DEVICE ADDED
(e) Una vez añadida la estación
base a WSLink, el símbolo de
la estación aparecerá en la lista
de dispositivos. Púlselo para
continuar con la conguración.
(a) Página «Your Device» (Su
dispositivo)
Pulse el símbolo «Añadir
dispositivo».
Sección 5.4
Congurar nueva estación base
con WSLink
(c) Asegúrese de que la estación base
está en el modo AP y marque la casilla
«Operation completed» (Operación
nalizada). A continuación, pulse
«Conrm» (Conrmar) para ir a la
página de red WI-FI de su smartphone.
(b) Seleccione su dispositivo.
(d) Seleccione el nombre de la red WI-FI
de la estación base (el nombre siempre
comienza con PWS-) para conectar
su smartphone a la estación base. A
continuación, regrese la aplicación WSLink.
Wi-Fi
Wi-Fi
Room Router
Encrypted
My Router
Connected
PWS-XXYYZZ
No encrypted
John
No encrypted
Confirm
ADD DEVICE
Operation completed
OTHERWISE
Verique si la estación base está en
modo AP (el ícono AP parpadea)
Mantenga presionado el botón WI-FI
durante 6 segundos. para ingresar
al modo AP
NOTA:
- Cuando se conecte a este dispositivo por primera vez, deberá seleccionar "Sin conexión a Internet".
- Si su smartphone no puede conectarse a la estación base, apague los datos móviles/la red en el
smartphone e inténtelo de nuevo.
27
5.4 CONFIGURAR NUEVA ESTACIÓN BASE CON WSLINK
La aplicación seguirá los siguientes pasos para guiarle a través de la conguración.
Edit device
Device name
PWS-XXYYZZ
Next
me server time.nist.gov
AA:11:BB:XX:YY:ZZ
me Zone +1:00
me setting
MAC address
Ti
Ti
Ti
Wi-Fi
Calibration
Weather server
Edit device
Firmware
Settings
Confirm & Exit
Wi-Fi
Other Wi-Fi network
Password
Network
Next
My Router
Weather server
Weather Underground
Weathercloud
Other server
Next
(e) Página Wi-Fi
Red: seleccione la red WI-
FI (SSID del router) para la
conexión.
Contraseña: introduzca la
contraseña para la WI-FI.
Otra red WI-FI: conguración en
red WI-FI oculta.
Siguiente: vaya a la página «Edit
Device» (Editar dispositivo).
(f) Página «Edit Device»
(Editar dispositivo)
Nombre del dispositivo: Cree
un nombre para su dispositivo.
Servidor de tiempo: seleccione
el servidor de tiempo
Zona horaria: seleccione la
zona horaria de su ubicación.
Siguiente: vaya a la página
«Weather server» (Servidor
meteorológico).
(g) Página del servidor meteorológico
Weather Underground: consulte la
sección 5.5 (c1).
Weathercloud: consulte la sección 5.5
(c2).
Otro servidor: consulte la sección 5.5
(c3).
Siguiente: vaya a la página «Settings»
(Conguración).
> Lea el capítulo 6 para más
información.
(h) Página de conguración
Esta es la página principal de la estación
base, puede entrar a diferentes páginas de
conguración para congurar su estación
base. Una vez nalizada la conguración,
pulse «Conrm & Exit» (Conrmar y salir)
para salir del modo AP.
(i) Página «Your Device» (Su dispositivo)
Su conguración ya está completa. Puede
seleccionar el símbolo de la estación
y seguir el procedimiento para realizar
la conguración de la estación base en
cualquier momento si es necesario.
PWS-XXYYZZ
(j) Eliminar la estación base
Para quitar el dispositivo de la
aplicación, deslice el icono de la
estacióna la izquierda y pulse en
la papelera.
YOUR DEVICE
PWS-XXYYZZ
PWS-XXYYZZ
28
5.5 CONFIGURACIÓN DEL SERVIDOR METEOROLÓGICO
Wi-Fi
Calibration
Weather server
Edit device
Firmware
Settings
Confirm & Exit
Weather server
Weather Underground
Weathercloud
Other server
(a) Página de conguración
En la página de conguración,
pulse «Weather server»
(Servidor meteorológico).
(b) Seleccione el servidor
meteorológico
Save
Station ID
URL
Station key
Upload interval
Weather server
Other Server
1minutes
MAC AA: 11: BB: XX: YY:ZZ
Upload
Save
Station ID
I12345
Station key
Upload
******
Weather server
Weather Underground
Save
Station ID
Station key
Weather server
Weathercloud
Upload
(c1) Subir sus datos
meteorológicos a Weather
Underground
1. Registre una cuenta y la
estación meteorológica
en wunderground.com
siguiendo las instrucciones
de la sección 6.1
2. Introduzca la ID de la
estación y la clave de
la estación obtenida de
WUnderground.com
3. Active (o desactive) la
función de subir datos.
4. Pulse «Save» (Guardar).
(c2) Subir sus datos
meteorológicos a Weathercloud
1. Registre una cuenta y la
estación meteorológica en
Weathercloud.net siguiendo
las instrucciones de la
sección 6.2
2. Introduzca la ID de la
estación y la clave de
la estación obtenida de
Weathercloud.net
3. Active (o desactive) la
función de subir datos.
4. Pulse «Save» (Guardar).
(c3) Subir al servidor
personalizado (opcional)
1. Por ejemplo, los datos de
conexión para la transmisión
a AWEKAS o PWSWeather
se pueden introducir aquí.
(Consulte también 6.3 / 6.4)
2. Introduzca la dirección URL,
la ID de la estación y la clave
de la estación del servidor
personalizado.
3. Seleccionar intervalo para subir
los datos
4. Active (o desactive) la función
de subir datos.
5. Pulse «Save» (Guardar).
29
5.6 CALIBRACIÓN
Wi-Fi
Calibration
Weather server
Edit device
Firmware
Settings
Confirm & Exit
(a) Página de conguración
En la página de conguración,
seleccione «Calibration» (Calibración).
(b) Página de calibración
1. Selecciona «Unit» (Unidad) para cambiar
la unidad si es necesario antes de
introducir el valor de calibración.
2. Pulse la casilla e introduzca la calibración
requerida.
3. Pulse «Save» (Guardar).
C
o
C
o
%
%
Default value is 0
Default value is 0
Default value is 0
Default value is 0
Default value is 0
Default value is 0
0
0
Relative Pressure Offset
Absolute Pressure Offset 0
0
hPa
hPa
Wind speed gain
Rain gain
Temperature
Temperature
Humidity
Humidity
Default value is 1
Default value is 1
Calibration Unit
Indoor
Outdoor
1
1
Save
0
0
NOTA:
- No se requiere la calibración de la mayoría de los parámetros, con la excepción de la Presión Relativa,
que debe calibrarse al nivel del mar para tener en cuenta los efectos de la altitud.
- Para la temperatura y la presión, la aplicación siempre calculará y convertirá el valor de calibración en C
y hPa, respectivamente.
30
5.7 FIRMWARE
Wi-Fi
Calibration
Weather server
Edit device
Firmware
Settings
Confirm & Exit
Firmware
Update
Firmware version 1.00
New Firmware 1.01 available
(a) Página de conguración
En la página de conguración,
seleccione «Firmware».
(b) Se mostrará su versión actual del rmware.
Pulse «Update» (Actualizar) si hay rmware
disponible (indicado por un punto rojo)
Después de cargar el
rmware en la estación
base, compruebe el
estado de su dispositivo.
Consulte la sección
8.1 para obtener más
detalles.
6. CREAR Y CONFIGURAR UNA CUENTA PARA SERVICIOS EN LA NUBE
La estación base puede subir datos meteorológicos a Weather Underground, weathercloud
o un servidor de nube de terceros a través del router WI-FI. Siga los pasos que se indican a
continuación para congurar su dispositivo.
NOTA:
El sitio web del servidor de nube y aplicación están sujetos a cambios sin previo aviso.
6.1 PARA WEATHER UNDERGROUND (WU)
1. En https://www.wunderground.com haga clic en "Join" (unirse a ) en la esquina superior
derecha para abrir la página de registro. Siga las instrucciones para crear su cuenta.
2. Una vez creada la cuenta y nalizada la validación del correo electrónico, regrese a la
página web de WUndergound para iniciar sesión. A continuación, haga clic en “My Prole
(Mi perl) en la parte superior para abrir el menú desplegable, y haga clic en «My Weather
Station» (Mi estación meteorológica).
31
3. En la parte inferior de la página «My Weather Station» (Mi estación meteorológica), pulse el
botón «Add new device» (Agregar nuevo dispositivo) para añadir su dispositivo.
4. En el paso «Select a Device Type» (Seleccione un tipo de dispositivo), seleccione «Other»
(Otro) en la lista y después pulse «Next» (Siguiente).
5. En el paso «Set Device Name & Location» (Establecer el nombre del dispositivo y la
ubicación), seleccione su ubicación en el mapa y después pulse «Next» (Siguiente).
6. Siga sus instrucciones para introducir la información de su estación, en el paso "Díganos
más acerca de su dispositivo", (1) introduzca un nombre para su estación meteorológica.
(2) Rellene otra información, (3) seleccione «I Accept» (Aceptar) para aceptar los términos
de privacidad de Weather underground, (4) haga clic en «Next» (Siguiente) para crear la ID
de su estación y la clave.
-2
(2)
-3
-4
-1
32
7. Anote su "Station ID" y su "Station key" ("Identicación de la estación" y "Clave de la
estación") para el siguiente paso de conguración.
8. En la interfaz de conguración mencionada en el apartado 5.2, seleccione Weather
Underground en la primera o segunda la de la sección de conguración del servidor
meteorológico y, a continuación, introduzca la ID de la estación y la clave asignadas en
Weather Underground.
6.2 WEATHERCLOUD (WC)
1. En https://weathercloud.net introduzca sus datos en la sección "Join us today" (únete a
nosotros hoy) y siga las instrucciones para crear su cuenta.
2. Inicie sesión en weathercloud y luego irá a la página "Dispositivos", haga clic en "+ Nuevo"
para crear un nuevo dispositivo.
33
3. Introduzca toda la información en la página «Create new device» (Crear nuevo
dispositivo). Para la casilla de selección «Model*» (Modelo), seleccione «W100 Series» en
la sección «CCL». En la casilla «Link type*» (Tipo de conexión), seleccione «SETTINGS».
Cuando haya terminado, haga clic en «Create» (Crear).
4. Anote su ID y clave para el siguiente paso de conguración.
Nota: Busque su ID y la clave en "Settings" > "Link" ("Conguración" > "Enlace")
5. En la interfaz de conguración mencionada en el apartado 5.2, seleccione Weathercloud en
la primera o la segunda la de la sección de conguración del servidor meteorológico y, a
continuación, introduzca la ID de la estación y la clave asignadas en Weathercloud.
6.3 AWEKAS
1. Las instrucciones adicionales detalladas para la creación de cuentas y la conguración de
conexiones para AWEKAS están disponibles para su descarga en la siguiente dirección de
Internet (idioma alemán): https://www.bresser.de/download/7003350/AWEKAS
6.4 PWSWeather
1. Las instrucciones adicionales detalladas para la creación de cuentas y la conguración de
conexiones para PWSWeather están disponibles para su descarga en la siguiente dirección
de Internet (idioma inglés): https://www.bresser.de/download/7003350/PWSWEATHER
34
7. VER DATOS EN DIRECTO DE WUNDERGROUND Y WEATHERCLOUD
7.1 VEA SUS DATOS METEOROLÓGICOS EN WUNDERGROUND
Inicie sesión en su cuenta.
Para ver los datos en vivo de su estación meteorológica en un navegador web (versión
para PC o móvil), visite http://www.wunderground.com y, a continuación, introduzca su
ID de la estación en el cuadro de búsqueda. Sus datos meteorológicos aparecerán en la
página siguiente. También puede iniciar sesión en su cuenta para ver y descargar los datos
registrados de su estación meteorológica.
Otra forma de ver su estación es usar la barra de URL del navegador web, escriba abajo en la
barra de URL: https://www.wunderground.com/dashboard/pws/XXXX
Luego reemplace el XXXX por el ID de su estación meteorológica subterránea para ver los
datos en directo de su estación.
También puede consultar la página web de Weather Underground para obtener más
información sobre la aplicación móvil para Android y para iOS.
7.2 VER SUS DATOS METEOROLÓGICOS EN WEATHERCLOUD
1. Para ver los datos en vivo de su estación meteorológica en un navegador web (versión
para PC o móvil), visite https://weathercloud.net e inicie sesión en su propia cuenta.
2. Haga clic en el icono dentro del menú desplegable de su estación.
3. Haga clic en el icono "Current" (actual), "Wind" (viento), "Evolution" o " Inside" (interior)"
para ver los datos en directo de su estación meteorológica.
35
7.3 VER DATOS METEOROLÓGICOS A TRAVÉS DE LA APLICACIÓN WSLINK
Con la aplicación WSLink, el usuario puede pulsar el símbolo de Wunderground y/o
Weathercloud en «Your Device» (Su dispositivo) para acceder directamente a los datos
meteorológicos en directo en sus paneles respectivos.
8. MANTENIMIENTO
8.1 ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
La estación base es compatible con la capacidad de actualización del rmware de OTA. Su
rmware puede actualizarse en cualquier momento (cuando sea necesario) a través de la
aplicación WSLink.
8.1.1 PASO DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
1. El rmware más reciente se descargará a su smartphone automáticamente, solo tiene que
conectar la estación base para comprobar la versión del rmware (consulte sección 5 y
5.5.6).
2. Siga el paso de la aplicación para transferir el archivo OTA desde el smartphone a la
estación base
3. Una vez transferido el archivo, la estación base comenzará a
actualizarse, el tiempo de actualización es de alrededor de 5 ~
10 minutos. Mientras se actualiza, se mostrará el progreso (por
ejemplo, 100 es la nalización).
4. La estación base se reiniciará una vez nalizada la actualización.
5. La estación base permanecerá en modo AP para que compruebe la versión del rmware
y toda la conguración actual. Simplemente presione y mantenga presionada la tecla
[SENSOR / WI-FI] durante 6 segundos para salir del modo AP.
NOTA IMPORTANTE:
- Antes de ejecutar una actualización de rmware, retire la batería de respaldo del dispositivo.
- Mantenga el dispositivo permanentemente conectado a la red eléctrica durante el proceso de
actualización del rmware.
- Asegúrese de que la conexión WI-FI de su estación base es estable.
- Cuando se inicie el proceso de actualización, no utilice el PC/Mac hasta que la actualización haya
nalizado.
- Durante la actualización del rmware, la estación base detendrá la carga de datos al servidor en nube.
Se reconectará a su router WI-FI y volverá a cargar los datos una vez que la actualización del rmware
se haya realizado correctamente. Si la estación base no puede conectarse a su router, entre a la
aplicación WSLink para realizar la conguración nuevamente.
- Después de actualizar el rmware, si falta la información de conguración, introdúzcala de nuevo.
- El proceso de actualización del rmware tiene un riesgo potencial y no puede garantizar el 100% de
éxito. Si la actualización falla, simplemente mantenga pulsadas las teclas [ + / WIND ] o [ - / BARO ] 10
segundos y repita después los pasos anteriores para volver a actualizar.
36
8.2 CAMBIO DE PILAS
Cuando el indicador de batería baja “ ” se muestra
cerca del símbolo de la antena, indica que la batería del
multisensor inalámbrico 5 en 1 es baja. Por favor, reemplace
con pilas nuevas.
8.2.1 VOLVER A EMPAREJAR MANUALMENTE EL MULTISENSOR
Siempre que cambie las pilas del sensor inalámbrico, debe realizar una resincronización
manualmente.
1. Cambie todas las pilas del multisensor inalámbrico por unas nuevas.
2. Pulse la tecla [ SENSOR / WI-FI ] en la estación base para entrar en el modo de
sincronización del sensor (como indica la antena intermitente ).
8.3 REINICIAR Y RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Para reiniciar la estación base y comenzar de nuevo, pulse el botón[ RESET ] una vez o retire
la pila de respaldo y luego desenchufe el adaptador.
Para volver a los ajustes de fábrica y eliminar todos los datos, mantenga pulsado el botón [
RESET ]durante 6 segundos.
8.4 MANTENIMIENTO DEL SENSOR INALÁMBRICO 5-EN-1
LIMPIEZA DEL COLECTOR DE
LLUVIA (PLUVIÓMETRO)
1. Gire el colector 30° en sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. Retire suavemente el colector
de lluvia
3. Limpie y elimine cualquier
residuo o insecto.
4. Instálelo de nuevo cuando esté
completamente limpio y seco.
REEMPLAZAR LA VELETA
Desenrosque y retire la veleta
para su sustitución
SUSTITUIR LAS COPAS DE
VIENTO
1. Desenrosque y retire la tapa
superior.
2. Quite las copas de viento para
reemplazarlas.
LIMPIEZA DEL SENSOR
TERMOHIGROMÉTRICO
1. Desenrosque los 2 tornillos de
la parte inferior del escudo de
protección contra la radiación
solar.
2. Saque el escudo suavemente.
3. Quite cuidadosamente
cualquier suciedad o insecto
del sensor (no deje que
los sensores se mojen por
dentro).
4. Limpie el escudo con agua y
elimine cualquier suciedad o
insecto.
5. Instale todas las piezas
cuando estén completamente
limpias y secas.
37
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Solución
El multisensor
inalámbrico 5 en 1
funciona de manera
intermitente o no tiene
conexión
1. Asegúrese de que multisensor está dentro del rango de transmisión
2. Si sigue sin funcionar, restablezca el emparejamiento de los sensores
con la estación base
No hay conexión WI-FI 1. Compruebe el icono de WI-FI en la pantalla, debería estar encendido si la
conectividad es correcta
2. En la página de conguración de la estación base, asegúrese de que la
conguración de WI-FI (nombre del router, tipo de seguridad, contraseña)
es correcta
3. Asegúrese de estar conectado a la banda 2.4G del router WI-FI (el 5G no
es compatible)
Datos que no se
comunican a
WUnderground o
weathercloud
1. Asegúrese de que la conexión WI-FI de la estación base es buena.
2. En la página de CONFIGURACIÓN de la estación base, asegúrese de
que el ID de estación y la clave de estación son correctos
Las precipitaciones no
son correctas 1. Asegúrese de que el colector de lluvia está limpio para que el cubo
basculante vuelque sin problemas
2. Asegúrese de que el sensor tiene un montaje estable y nivelado para
garantizar un volcado correcto
Lectura de temperatura
demasiado alta durante
el día
1. Coloque el sensor en una zona abierta y a una distancia mínima de 1,5
m del suelo.
2. Asegúrese de que el sensor se coloca lejos de fuentes o estructuras
generadoras de calor, como edicios, pavimentos, paredes o aparatos de
aire acondicionado.
10. ESPECIFICACIONES
10.1 ESTACIÓN BASE
"" en la página
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad) 190 x 113 x 20 mm (7,5 x 4,4 x 0,8 pulgadas)
Peso 295 g (con batería)
Interruptor principal Adaptador DC 5V 1ª
Batería de reserva CR2032
Rango de temperatura de
funcionamiento -5˚C ~ 50˚C
Especicaciones de la comunicación WI-FI
Estándar 802.11 b/g/n
Frecuencia de
funcionamiento: 2.4GHz
Tipo de seguridad del router
soportado WPA/WPA2,WPA3, OPEN, WEP (WEP solo admite
contraseña hexadecimal)
Aplicación de conguración
Nombre de la aplicación WSLink
Plataforma de descarga de
aplicaciones Google play y Apple Store
Plataforma de apoyo Teléfono inteligente Android o iPhone
Lado del sensor inalámbrico Comunicación Especicación
Sensores compatibles 1 multisensor meteorológico exterior inalámbrico 5-en-1
38
Frecuencia RF
(Depende de la versión del
país)
915 Mhz (versión EE.UU.) / 868 Mhz (versión de la UE o el
Reino Unido) /
917 Mhz (Versión AU)
Rango de transmisión de la
señal RF 150m
Especicación de función relacionada con el tiempo
Visualización de la hora HH: MM
Formato de hora 12hr AM / PM o 24 hr
Visualización de la fecha DD/MM o MM/DD
Método de sincronización
horaria Servidor de tiempo de Internet
Idiomas para días de semana EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Barómetro (Nota: Datos medidos por la estación base)
Unidad de presión
atmosférica hPa, inHg y mmHg
Rango de medición 540 ~ 1100 hPa
Precisión:
(700 ~ 1100 hPa ± 5 hPa) / (540 ~ 696 hPa ± 8 hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24
inHg)
(525 ~ 825 mmHg ± 3,8 mmHg) / (405 ~ 522 mmHg ± 6
mmHg)
Típico a 25°C (77°F)
Resolución: 1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Modos de memoria Datos históricos de las últimas 24 horas, diariamente Máximo
/ Mínimo
Temperatura interior (Nota: Datos detectados por la estación base)
Unidad de temperatura °C y °F
Precisión ≤0 °C ± 2 °C (≤32 °F ± 3,6 °F)
>0 °C ± 1 °C (>32 °F ± 1,8 °F)
Resolución °C / °F (1 decimal)
Humedad interior (Nota: Datos detectados por la estación base)
Unidad de humedad %
Precisión 1~9 % HR ± 8 % HR @25 °C (77 °F)
10~90 % HR ± 5 % HR @25 °C (77 °F)
90~99 % HR ± 8 % HR @25 °C (77 °F)
Resolución 1%
Modos de memoria Datos históricos de las últimas 24 horas, Max / Min
Temperatura exterior (Nota: Datos medidos por el sensor 5 en 1)
Unidad de temperatura °C y °F
Modo de índice
meteorológico Sensación térmica, Viento frío, Índice de Calor y Punto de
Rocío
Rango de visualización de la
Sensación Térmica -65 ~ 50°C
Rango de visualización del
Punto de rocío -20 ~ 80°C
Rango de visualización del
Índice de calor 26 ~ 50°C
Rango de visualización de,
Viento frío -65 ~ 18°C (velocidad del viento >4.8km/h)
39
Precisión -5,1 ~ -60°C ± 0,4°C (-41,2 ~ -140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ -5°C ± 1°C (-3,8 ~ -41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Resolución °C / °F (1 decimal)
Humedad exterior (Nota: Datos medidos por el sensor 5 en 1)
Unidad de humedad %
Precisión 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F)
Resolución 1%
Velocidad y dirección del viento (Nota: Datos medidos por el sensor 5 en 1)
Unidad de velocidad del
viento mph, m/s, km/h y nudos
Rango de visualización de la
velocidad del viento 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Resolución mph, m/s, km/h y nudos (1 decimal)
Precisión de la velocidad <5 m/s: +/- 0,5 m/s; >5 m/s: +/- 10 % (lo que sea mayor)
Modo de visualización de
pantalla Racha / Promedio
Modo de visualización de la
dirección del viento 16 direcciones
Lluvia (Nota: Datos medidos por el sensor 5 en 1)
Unidad de precipitación mm y pulgadas
Unidad para la tasa de lluvia mm/h y in/h
Precisión ± 7% o recomendación
Rango 0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Resolución 0.254mm (3 decimales en mm)
Modo de indicación de la
lluvia Tasa / Por hora / Diario / Semanal / Mensual / Lluvia total
10.2 SENSOR INALÁMBRICO 5 EN 1
Dimensiones (An x Al x
Pr) 390 x 217 x 165 mm (15,3 x 8,5 x 6,5in)
Peso 757 g (con pilas)
Suministro de energía /
Interruptor principal 3 pilas AA de 1,5 V (se recomienda usar pilas de litio)
Datos meteorológicos Temperatura, humedad, velocidad del viento, dirección del
viento, lluvia,
Rango de transmisión de
la señal RF 150m
Frecuencia de RF
(depende de la versión del
país) 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK) / 917Mhz (AU)
Intervalo de transmisión - 12 segundos para datos de velocidad y dirección del viento
- 24 segundos para los datos de temperatura, humedad y lluvia
Rango de temperatura de
funcionamiento -40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Se necesitan baterías de litio para
bajas temperaturas
Rango de humedad 1 ~99% HR sin condensación
40
11. RECICLAJE
Recicle los materiales de embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio
más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
No tire los dispositivos electrónicos a la basura.
Según la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), así como su adaptación a la legislación española, los
dispositivos electrónicos deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, queda
explícitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas
usadas según lo requerido por la ley, en un punto limpio de recogida local. Si se tiran a la
basura doméstica, se estará violando la Directiva sobre pilas y acumuladores. Las pilas que
contienen toxinas llevan una señal y un símbolo químico. "Cd" = cadmio, "Hg" = mercurio, "Pb"
= plomo.
12. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Bresser Iberia declara que el artículo con número: 7003350 cumple la directiva: 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://www.bresser.de/download/7003350/CE/7003350_CE.pdf
13. UKCA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Bresser GmbH ha emitido una «Declaración de Conformidad» de acuerdo con las
directivas aplicables y las normas correspondientes. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/7003350/UKCA/7003350_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. · Suite 3G, Eden House · Enterprise Way · Edenbridge, Kent TN8 6HF · Gran Bretaña
14. GARANTÍA Y SERVICIO
El período de garantía es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneciarse de un
período de garantía voluntario ampliado, como se indica en la caja de regalo, es necesario
registrarse en nuestro sitio web.
La información sobre las condiciones completas de garantía, así como la relativa a la
ampliación de garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms
41
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tari of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnostraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Service
42
43
©2023 BRESSER GmbH, 46414 Rhede, Germany
Reservado el derecho a errores y modicaciones técnicas.
Manual_7003350_Centro-meteo-WSC-5in1_es_BRESSER_v052023c
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         @BresserEurope
Bresser Iberia SLU
c/Valdemorillo, 1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser 7003350 El manual del propietario

Categoría
Enrutadores
Tipo
El manual del propietario