Canon EOS Rebel T6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones básicas
Mode d’emploi de base
Basic Instruction Manual
Français EnglishEspañol
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y
el manejo básicos.
Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden
descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 103).
www.canon.com/icpd
Para las instrucciones de este manual se presupone que
la versión del firmware es la 1.1.0 o superior.
Manual de instrucciones básicas de la cámara
Español
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
2
La EOS REBEL T6 (W) o EOS 1300D (W) es una cámara SLR digital
que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con
aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 4+, AF de
9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a
aproximadamente 3,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo en alta definición completa (Full HD) y funciones inalámbricas
(Wi-Fi/NFC).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 13-15) y las “Precauciones de manejo”
(p. 16-18). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye
un cable de alimentación).
En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluyan también Instrucciones
de objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E10
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E10/LC-E10E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y
tapa del cuerpo)
Cable de interfaz
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por
separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos,
algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con
los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
4
Instrucciones básicas de la cámara y la función
inalámbrica
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden
descargarse desde el sitio web de Canon.
1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de las funciones inalámbricas
Instrucciones básicas de la cámara y la función inalámbrica
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
Instrucciones
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 103).
5
Las siguientes tarjetas pueden utilizarse con la cámara sin importar su
capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por
otra cámara u ordenador, es recomendable formatear la tarjeta con
esta cámara (p. 44).
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
Tarjetas de memoria SDXC
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con
la clase de velocidad 6 “ ” o superior.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
La cámara puede utilizar tarjetas UHS-I pero, dado que no es compatible
con el estándar UHS-I, las velocidades de lectura y escritura serán
equivalentes, como máximo, a las de la clase de velocidad SD 10.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 28).
Para cargar la batería, consulte la
página 26.
2
Inserte la tarjeta (p. 28).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, insértela en la ranura de la
tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 36).
Alinee el índice de montaje blanco o
rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>
(p. 36).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(p. 31).
Cuando se muestren en el monitor
LCD las pantallas de ajuste de
fecha/hora/zona, consulte la
página 33.
Índice blanco Índice rojo
7
Guía de iniciación rápida
6
Sitúe el dial de modo en <A>
(Escena inteligente automática)
(p. 50).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
7
Enfoque el motivo (p. 39).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, el flash
incorporado se levantará.
8
Tome la fotografía (p. 39).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 68).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 69).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 68).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 98).
8
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo,
izquierda y derecha.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que cada función permanece activa
durante aproximadamente 4, 6, 10 o 16
segundos después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para modificar sus ajustes.
M : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una
página, indica que la función solamente está disponible en
los modos de la zona creativa (p. 23).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se
presupone que se ha situado el interruptor de alimentación en <1>
(p. 31).
Se presupone que todos los ajustes de menú y funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
Símbolos utilizados en este manual
9
Capítulos
Introducción
2
Para empezar
25
Fotografía básica y reproducción de imágenes
49
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con
Visión en Directo)
69
Grabación de vídeo
83
Reproducción de imágenes
93
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador
101
1
2
3
4
5
6
10
1
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles......................................................................... 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de seguridad............................................................ 13
Precauciones de manejo................................................................ 16
Nomenclatura................................................................................. 19
Para empezar 25
Carga de la batería......................................................................... 26
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta............................ 28
Encendido de la alimentación......................................................... 31
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 33
Selección del idioma de la interfaz................................................. 35
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 36
Manejo básico ................................................................................ 38
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 40
3 Operaciones de menú.......................................................... 42
Formateado de la tarjeta ................................................................ 44
Cambio de la pantalla del monitor LCD.......................................... 46
Guía de funciones .......................................................................... 47
Contenido
11
Contenido
3
2
4
5
Fotografía básica y reproducción de imágenes 49
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)......................................................50
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)......................................................53
7 Desactivación del flash .............................................................55
C Disparo automático creativo .....................................................56
2 Fotografía de retratos ................................................................59
3 Fotografía de paisajes ..............................................................60
4 Fotografía de primeros planos...................................................61
5 Fotografía de objetos en movimiento .......................................62
P Fotografía de comida..................................................................63
6 Fotografía de retratos nocturnos................................................64
Q Control rápido............................................................................66
x Reproducción de imágenes ......................................................68
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
69
A Fotografía con el monitor LCD..................................................70
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)...........................................73
Grabación de vídeo 83
k Grabación de vídeo ..................................................................84
Grabación con exposición automática .........................................84
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.......................................89
Reproducción de imágenes 93
x Búsqueda rápida de imágenes .................................................94
u/y Vista ampliada ......................................................................95
k Reproducción de vídeos...........................................................96
L Borrado de imágenes.................................................................98
B Visualización de información sobre el disparo .......................99
Contenido
12
6
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador 101
Guía de iniciación del software..................................................... 102
Descarga y visualización de las Instrucciones del software
(archivos PDF) ............................................................................. 104
Descarga de imágenes en un ordenador..................................... 105
Índice.............................................................................................111
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
Logotipo de certificación
Bajo la ficha [53], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona
<0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la
cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas
Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
13
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De
lo contrario, podrían producirse lesiones graves
o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
descargas eléctricas, fugas de productos químicos y explosiones:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas, dañadas ni de fabricación
casera, ni el producto si este está dañado.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de la batería.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga
(de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las
Instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, cubra los contactos eléctricos con cinta. El contacto
con otros objetos metálicos o baterías puede causar un incendio o una explosión.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la
recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas
eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándolas, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a
quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a
las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando
se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
Precauciones de seguridad
14
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte
la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas expuestas quedan al
descubierto, no las toque. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
podrían generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la
batería lejos de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para
evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas
eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede
deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
15
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en un lugar con alta temperatura como dentro de
un automóvil expuesto al calor del sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar una
lesión o un accidente. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto
como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
16
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice solo un soplador comercial para eliminar el polvo cuando este se
adhiera al objetivo, el visor, el espejo réflex, la pantalla de enfoque, etc. No
utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el
cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil
eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Precauciones de manejo
17
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Precauciones de manejo
18
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche, etc.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del
sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior,
en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la
cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si
continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es recomendable que un
centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Contactos
19
* Se utiliza para conexiones inalámbricas a través de la función NFC.
Nomenclatura
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
Dial de modo (p. 23)
Interruptor de alimentación
(p. 31)
<D> Botón de flash
<6> Dial principal
Disparador (p. 39)
Empuñadura
Espejo
Contactos (p. 18)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del
objetivo
Flash incorporado/emisor de luz de ayuda al AF
Índice de montaje para objetivo EF (p. 36)
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 36)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios
Micrófono (p. 84)
<V> Marca del
plano focal (p. 61)
Altavoz (p. 96)
Montura de la
correa (p. 25)
p (Marca N)*
Tapa d e
terminales
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 37)
Terminal de disparador remoto
Terminal digital (p. 105)
Terminal HDMI mini OUT
Tapa del cuerpo (p. 36)
Nomenclatura
20
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo (p. 70/84)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 38)
Marco del ocular
Ocular del visor
Monitor LCD
(p. 42)
<O/L> Abertura/botón de
Compens. exposición/botón
Borrar (p. 98)
<Q> Botón de
control rápido (p. 40)
Rosca de trípode
<M> Botón de menú (p. 42)
<x> Botón de reproducción (p. 68)
<0> Botón de ajuste (p. 42)
<W><X><Y><Z>: <S> Teclas en cruz (p. 42)
<Wi> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO
<XB> Botón de selección del balance de blancos
<Yi/j> Botón de selección de avance/autodisparador
<Zf> Botón de selección de la operación AF
Compartimento de la batería (p. 28)
<B> Botón de pantalla
(p. 46, 68, 72, 86)
<A/Hy> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción (p. 94/95)
<S/u> Botón de
selección del punto AF/
botón de ampliación
(p. 95)
Orificio del
cable de CC
Tapa del compartimento
de la ranura de la tarjeta/
batería (p. 28)
Palanca de liberación de la tapa
del compartimento de la tarjeta/
batería (p. 28)
Ranura de la
tarjeta (p. 28)
Lámpara de acceso (p. 30)
<k> Lámpara Wi-Fi
Número de serie
21
Nomenclatura
Ajustes de funciones de disparo
(en modos de la zona creativa, p. 23)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
c Puntero del dial principal
Modo de disparo
Indicador del nivel de
exposición
Cantidad de
compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Estilo de imagen
Operación AF
X:
AF foto a foto
9:
AF AI Foco
Z:
AF AI Servo
MF:
Enfoque manual
Icono de la pantalla de
control rápido (p. 40, 66)
Nivel de la batería (p. 32)
zxcn
Balance de blancos
Q Auto: prioridad al ambiente
Qw Auto: prioridad al blanco
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
Avance/autodisparador
u Disparo único
i Disparos en serie
j Autodisparador: 10 seg.
l Autodisparador: 2 seg.
q Autodisparador: En serie
Velocidad de obturación
Abertura
Luminosidad Automática
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos
altas luces
y Compensación de la
exposición con flash
0 Compensación de la
exposición con flash
externo
Levantar el flash
incorporado (p. 41)
Calidad de grabación de
imágenes
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a
Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
c Pequeña 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Disparos posibles
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Cuenta atrás del autodisparador
u Corrección del balance de blancos
B
Ahorquillado del balance de blancos
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
e Medición promediada con
preponderancia central
Indicador de conexión GPS
Estado de transmisión Eye-Fi
Nomenclatura
22
Información del visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Pantalla de enfoque
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización
de alta velocidad
(flash FP)
<d> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la
exposición con flash
en curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Indicador de activación de punto AF <•>
Punto AF
<i>
Sensibilidad ISO
<u> Corrección
del balance de
blancos
<o> Indicador de
enfoque
Ráfaga máxima
<0> Disparo
monocromo
Sensibilidad ISO
<A> Prioridad de tonos
altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
Abertura
23
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la
zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada
s : AE con prioridad a la velocidad
de obturación
f : AE con prioridad a la abertura
a : Exposición manual
Zona básica
Solo es necesario presionar el
disparador. La cámara establece
todos los ajustes adecuados para
fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente autom.
(p. 50)
7 : Flash desactivado (p. 55)
C : Automático creativo (p. 56)
Zona de imagen
2 : Retratos (p. 59)
3 : Paisajes (p. 60)
4 : Primeros planos (p. 61)
5 : Deportes (p. 62)
P : Comida (p. 63)
6 : Retratos nocturnos (p. 64)
k: Grabación de
vídeo (p. 83)
Nomenclatura
24
Cargador de batería LC-E10
Cargador para batería LP-E10 (p. 26)
Cargador de batería LC-E10E
Cargador para batería LP-E10 (p. 26).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Toma del cable de
alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
25
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular está sujeta a la
correa.
Tapa del ocular
26
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E10
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E10E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia y la lámpara de
carga se ilumina en naranja.
Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía
mucho en función de la temperatura ambiente y de la
capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (6°C - 10°C /
43°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas).
Carga de la batería
27
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería
cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace, puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante al menos 3 segundos.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E10.
La batería LP-E10 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace
responsable.
28
Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada.
Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende
por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la
tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta
que encaje en su lugar.
4
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles (p. 32).
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Instalación de la batería y la tarjeta
Conmutador de protección contra escritura
29
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <2>
(p. 31).
2
Abra la tapa.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
3
Extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos eléctricos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 26) en la batería.
4
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
5
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería y la tarjeta
Una vez abierta la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería,
tenga cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría
romperse.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a
la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad
ISO, etc.
Ajustar [z1:Disparar sin tarjeta] en [Desactivar], evitará disparar sin
haber insertado una tarjeta.
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
30
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de
la ranura de la tarjeta/batería.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario,
puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usan
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 44). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere
suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error
de tarjeta).
31
Si enciende la alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte la página 33 para ajustar la
fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de
inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el
disparador hasta la mitad (p. 39).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [51:
Descon. auto].
Encendido de la alimentación
3 Desconexión automática
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
Encendido de la alimentación
32
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto
(parpadea).
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles (Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
z Indicador de nivel de la batería
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash 600 580
Uso del flash al 50% 500 410
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará más rápido:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
Usar con frecuencia el monitor LCD.
Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Algunos
objetivos pueden agotar la batería más rápidamente que otros.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 71.
33
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste
la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje,
podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a
su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <b>.)
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 42-43.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
34
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <b>.)
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
Y
].
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [
Z
], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [
Y
], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien en los casos
siguientes. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona.
Cuando se guarde la cámara sin la batería.
Cuando se agote la batería de la cámara.
Cuando se exponga la cámara a temperaturas bajo cero durante un período prolongado.
La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione
<0> en el paso 6.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado la
fecha y la hora correctas.
35
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
36
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque
manual), el enfoque automático no
funcionará.
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Índice blanco
Índice rojo
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
37
Montaje y desmontaje de un objetivo
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Zoom
Desmontaje del objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace,
puede sufrir pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Cuando dispare a través del visor o con Visión en Directo, si utiliza un
objetivo TS-E (diferente del TS-E17mm f/4L o del TS-E24mm f/3.5L II) y
desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión, es posible que
no se obtenga la exposición estándar o que la exposición sea irregular.
Ángulo de visión
Dado que el tamaño del sensor
de imagen es menor que el
formato de película de 35 mm,
el ángulo de visión del objetivo
montado será equivalente a,
aproximadamente, el de un
objetivo con una longitud focal
1,6 veces superior a la longitud
focal indicada.
Tamaño del sensor de
imagen (aprox.)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 pulg.)
Tamaño de película de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
38
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o a la izquierda
hasta que vea los puntos AF (nueve
cuadros) del visor con la máxima nitidez.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Con la cámara en vertical
Con la cámara en horizontal
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 69.
39
Manejo básico
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (0).
Mientras presiona el disparador hasta la
mitad, el monitor LCD se apagará.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Disparador
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo
presiona a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la
fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú o se
reproducen o graban imágenes.
40
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
2
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y sus
procedimientos de ajuste, consulte la página 66.
41
Q Control rápido para funciones de disparo
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la pantalla
de ajuste de la función.
Presione las teclas <Y> <Z> o gire
el dial <6> para cambiar algunos
de los ajustes. Además, algunas
funciones se pueden ajustar
presionando el botón <B>.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla de control
rápido.
Ejemplo de pantalla de control rápido
Pantalla de ajuste de funciones
Velocidad de obturación
Compensación de la
exposición con flash
Operación AF
Modo de disparo* (p. 23)
Prioridad de tonos altas luces*
Luminosidad
Automática
Modo de medición
Ajuste de compensación
de la exposición/AEB
Estilo de imagen
Sensibilidad ISO
Calidad de grabación
de imágenes
Abertura
Levantar el flash
incorporado
Balance de blancos
Avance/autodisparador
Las funciones marcadas con un asterisco * no se pueden ajustar con el
control rápido.
Cuando seleccione <s> y presione <0>, se levantará el flash
incorporado.
<0>
42
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
3 Operaciones de menú
Teclas en cruz
<S>
Monitor LCD
Botón <0>
Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función
del modo de disparo.
Pantalla de menú
Modos de la zona creativa
Botón <M>
Modos de la zona básica Modo de grabación de vídeo
Elementos de
menú
Ajustes de
menú
zDisparo
5Configuración
9Mi menú
3Reproducción
Ficha
43
3 Operaciones de menú
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar una ficha (grupo de
funciones).
Por ejemplo, en este manual, “la ficha
[z3]” se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona la
tercera ficha z (Disparo) desde la
izquierda [L].
3
Seleccione el elemento que desee.
Presione las teclas en cruz <W> <X>
para seleccionar el elemento y, a
continuación, presione <0>.
4
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas en cruz <W> <X>
o <Y> <Z> para seleccionar el
ajuste deseado. (Algunos ajustes
requieren que se presionen las teclas
<W> <X> o <Y> <Z> para
seleccionar esos ajustes).
El ajuste actual se indica en azul.
5
Establezca el ajuste deseado.
Presione <0> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
Presione el botón <
M
> para volver a la
pantalla de ajustes de funciones de disparo.
Procedimiento de ajuste de los menús
En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una
ficha de menú.
En las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante se
presupone que ha presionado el botón <M> para visualizar la
pantalla de menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
44
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para aplicar formateado de bajo
nivel, presione el botón <L> para
agregar una marca de verificación
[X] a [Formateado de bajo nivel], a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
45
3 Formateado de la tarjeta
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la
tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado
normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
46
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la
pantalla de menú, imágenes captadas, etc.
Cuando encienda la alimentación, se
mostrarán los ajustes de disparo.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la pantalla se
apagará. Cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá de nuevo.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <B>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Cambio de la pantalla del monitor LCD
Ajustes de funciones de disparo
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Funciones del menú Imagen captada
Puede ajustar [52:Btn LCD off/on] para que la pantalla de ajustes de
disparo deje de apagarse y encenderse.
Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona
el disparador podrá disparar inmediatamente.
47
La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o
se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la
grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra
una breve descripción de ese modo, función u opción. También
muestra una descripción cuando se selecciona una función o una
opción con el control rápido. La guía de funciones se apaga cuando se
continúa realizando cualquier operación.
Modo de disparo (ejemplo)
Control rápido (ejemplo)
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [52], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Desactivada] y, a
continuación, presione <0>.
Guía de funciones
3 Desactivar la guía de funciones
Ajustes de disparo Disparo con Visión en
Directo
Reproducción
49
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 67). Además, para evitar fotografías
mediocres debido a operaciones equivocadas, no es posible
cambiar los ajustes de funciones de disparo avanzadas.
Z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Luminosidad Automática
En los modos de la zona básica, la Luminosidad Automática ajusta
automáticamente la imagen para obtener el brillo y el contraste
óptimos. También se activa de forma predeterminada en los modos
de la zona creativa.
50
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 53).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
2
Sitúe cualquier punto AF sobre el
motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el punto AF central sobre el
motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El anillo de enfoque del objetivo
girará para enfocar.
El punto dentro del punto AF que
realice el enfoque parpadeará
brevemente en rojo. Al mismo
tiempo, sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
A
Toma de fotografías totalmente autotica (Escena inteligente automática)
Punto AF
Indicador de enfoque
51
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 39). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
Parpadean simultáneamente varios puntos AF.
Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Cuando
parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, tome la
fotografía.
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 53)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
52
El flash se disparó pese a que era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el modo de flash descactivado (p. 55).
Excepto por el ajuste de flash, la cámara disparará con los mismos
ajustes que con <A>.
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si
el motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la
foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
53
Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para
crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <5>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Mientras mantenga el punto AF apuntado al
motivo, con el disparador presionado hasta la mitad, el enfoque será
continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador
hasta el fondo.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
54
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 69.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Enfoque el motivo.
Sitúe el punto AF central < > sobre
el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
A Disparo con Visión en Directo
55
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desactivado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente
particular de una escena, como una escena a la luz de las velas.
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo con zoom, utilice un ángulo amplio para reducir el
desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la
cámara con la mano.
Cuando fotografíe retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
7 Desactivación del flash
Sugerencias para fotografiar
56
En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo,
el avance/autodisparador y el disparo del flash. También puede
seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las
imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el
modo <A>.
* CA significa Creative Auto (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 57-58.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
C Disparo automático creativo
57
C Disparo automático creativo
Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar
en las imágenes. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6>
para seleccionar el ambiente. También puede seleccionarlo de una
lista presionando <0>.
(2) Difuminado/definición del fondo
Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá
más difuminado. Si lo mueve hacia la derecha, el fondo parecerá
más enfocado. Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de
retratos” en la página 59. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <6> para seleccionar el grado de desenfoque deseado.
Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible
que el fondo no aparezca tan difuminado.
Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Además, el
ajuste no se aplicará si se ha seleccionado <a> y se activa el flash.
Velocidad de obturación
(1)
(2)
(4)
Nivel de la batería
Disparos posibles
Sensibilidad ISO
Calidad de grabación de imágenes
Abertura
(3)
C Disparo automático creativo
58
(3) Modo avance/autodisp.: presione <0> y ajústelo con las teclas
<Y> <Z> o el dial<6>.
<u> Disparo único: las fotos se toman de una en una.
<i> Disparos en serie:
cuando se mantiene presionado el
disparador hasta el fondo, se toman
disparos en serie. Puede tomar hasta
aproximadamente 3 disparos por
segundo.
<j> Autodisparador:10 seg.:
la foto se toma 10 segundos después
de presionar el disparador.
<q>Autodisparador:En serie:
presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número de disparos en serie
(2 a 10) que se tomará con el
autodisparador. 10 segundos después
de presionar el disparador, se tomará el
número de disparos en serie que se
haya ajustado.
(4) Destello flash incorp.: presione <0> y ajústelo con las teclas
<Y> <Z> o el dial <6>.
<a> Flash incorporado Auto: el flash se dispara
automáticamente cuando sea
necesario.
<I> Flash incorporado On : el flash se dispara siempre.
<b> Flash incorporado Off : el flash está desactivado.
Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 55.
59
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
sujeto y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el sujeto y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El sujeto destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el sujeto ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos en serie
(máx. aprox. 3 disparos/s), a fin de captar cambios en el movimiento y
las expresiones faciales del sujeto.
Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente.
60
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los
objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Cuando fotografíe escenas nocturnas.
Dado que el flash incorporado queda
desactivado, este modo <3> es bueno
también para escenas nocturnas. Utilice
un trípode para evitar la trepidación.
Si desea fotografiar a una persona frente a
una escena nocturna, ajuste el dial de
modo en <6> (Retratos nocturnos) y
utilice un trípode (p. 64).
3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
61
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <MACRO 0.25m/0.8ft>.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque
<o> parpadeará.
Si utiliza el flash y la parte inferior de la imagen sale anormalmente
oscura, aléjese del motivo e inténtelo de nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente.
62
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el
fondo. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos
en serie (aprox. 3 disparos/s máx.) mientras mantiene el enfoque
automático a fin de captar cambios en el movimiento del motivo.
5 Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Cuando haya poca luz y tienda a haber trepidación, parpadeará la
indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda del
visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
63
Cuando fotografíe comida, utilice <
P
> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz
rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en condiciones de baja
iluminación.
P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
Dado que este modo permite captar los apetitosos tonos del color de la
comida, es posible que los motivos humanos se capten con un tono de
piel inadecuado.
Es posible que el matiz cálido de los motivos se desvanezca.
Cuando se incluyen varias fuentes de luz en la pantalla, es posible que
el matiz cálido de la imagen no se reduzca.
Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al ajuste estándar.
64
Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para
evitar trepidaciones.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen después de disparar para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también con el modo <A> (Escena inteligente
automática).
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también en el modo <A>.
6 Fotografía de retratos nocturnos
Sugerencias para fotografiar
65
6 Fotografía de retratos nocturnos
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, es
recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si
continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modos de enfoque
del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
Indique al sujeto que debe estar quieto incluso después de que se
dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
66
En los modos de la zona básica, cuando se muestren los ajustes de
funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la
pantalla de control rápido. En las tablas de la página siguiente se
muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control
rápido en cada modo de la zona básica.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo A/
7.)
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Presione las teclas <Y> <Z> o gire
el dial <6> para cambiar algunos
de los ajustes.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Q Control rápido
Ejemplo: modo Retrato
67
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No se puede seleccionar
* Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie.
Función A 7 C 2 3 4 5 P 6
Avance/
autodisparador
u: Disparo único
ooo oo oo
i: Disparos en serie
ko o
j: 10 seg.
kkkkkkkkk
q: Disparos en serie*
kkkkkkkkk
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o oo o o
D: Flash activado
(se dispara siempre)
k k
b: Flash desactivado
ok o oo
Disparos de selección de ambiente
kkkkkkk
Disparos por luz/escena
kkkk
Difuminado/definición del fondo (p. 57)
k
Tono de color (p. 63)
k
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en
<2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados
(excepto el autodisparador).
68
A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 93.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para ver imágenes empezando por la última
imagen captada, presione la tecla <
Y
>.
Para ver imágenes empezando por la
primera imagen (la más antigua), presione
la tecla <
Z
>.
Cada vez que presione el botón <
B
>,
la visualización de información cambiará.
3
Salga de la reproducción de imágenes.
Presione el botón <
x
> para salir de la
reproducción de imágenes y volver a la
pantalla de ajustes de la función de disparo.
x Reproducción de imágenes
Visualización de información
básica
Histograma
Información básica + Calidad de
imagen/Número de reproducción
Visualización de información sobre el disparo
69
3
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos
estáticos, que no se muevan.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 102) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
70
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo reflejará
fielmente el nivel de luminosidad de la
imagen real que capte.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 73).
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100%
(cuando la calidad de grabación de imágenes está ajustada en JPEG
73
).
Si está en Disparo con Visión en Directo, la cámara dispara con AF foto
a foto en todos los modos de disparo.
El modo de medición se fijará en medición evaluativa para el disparo con
Visión en Directo.
En los modos de la zona creativa, puede verificar la profundidad del
campo con el ajuste [9: Asignar botón SET] en [53: Func.
personalizadas(C.Fn)] establecido en [4: Previsualización DOF] y si
pulsa <0>.
Durante los disparos en serie, la exposición ajustada para el primer
disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes.
71
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [Disp. Visión dir.] en [Activado].
En los modos de la zona básica, las
opciones de menú de Visión en Directo
se mostrarán bajo [z2] y, en los modos
de la zona creativa, se mostrarán bajo
[z4].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E10 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hora 25 minutos a
temperatura ambiente (23°C / 73°F).
Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash 190 180
Uso del flash al 50% 180 170
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol
durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
están en las páginas 81-82.
Cuando se utilice el flash, habrá dos sonidos del obturador, pero
solamente se tomará una fotografía. Además, el tiempo necesario para
captar una imagen una vez que se presione el disparador hasta el fondo
será ligeramente más largo que cuando se dispare utilizando el visor.
Si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación
se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [51:
Descon. auto]. Si se ajusta [51: Descon. auto] en [Desactivada], el
disparo con Visión en Directo finalizará automáticamente después de,
aproximadamente, 30 minutos (la alimentación de la cámara
permanecerá activa).
Con un cable HDMI (se vende por separado), puede mostrar la imagen
de Visión en Directo en un televisor. Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.
A Fotografía con el monitor LCD
72
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Visualización de información
Sistema AF
d: FlexiZone - Single
c: u Modo Directo
f: Modo Rápido
Marco de ampliación
Sensibilidad ISO
Indicador del nivel de exposición/Intervalo AEB
Abertura
Velocidad de obturación
Estilo de imagen
Nivel de la
batería
Simulación de
exposición
Calidad de
grabación de
imágenes
Balance de
blancos
y Compensación de la
exposición con flash
0 Compensación de la
exposición con flash
externo
Punto AF (Modo Rápido)
FEB
AEB
Prioridad de tonos
altas luces
Visualización de
histograma
Avance/
autodisparador
Bloqueo AE
D Flash listo
b Flash desactivado
e Sincronización de
alta velocidad
Luminosidad
Automática
Disparos posibles
Indicador de conexión GPS
Modo de disparo
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Advertencia de
temperatura
Cuando <
g
> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la imagen
de Visión en Directo está cercana a la que mostrará la imagen captada.
Si <
g
> parpadea, indica que la imagen de Visión en Directo se muestra
con una luminosidad diferente del resultado real de la toma, debido a las
condiciones de baja o alta iluminación. No obstante, las imágenes reales
grabadas reflejarán el ajuste de exposición. Tenga en cuenta que el ruido
puede ser más visible que la imagen que se graba realmente.
Si se utiliza el flash o se ajusta la exposición “B”, el icono <g> y el
histograma aparecerán desactivados en gris (para su referencia). Es
posible que el histograma no se muestre correctamente en condiciones
de baja o alta iluminación.
73
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[FlexiZone - Single], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 74) y
[Modo Rápido] (p. 79).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Sistema AF]. (En los modos de la
zona básica, se encuentra bajo la
ficha [z2]).
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
Para enfocar se utiliza el sensor de imagen. Aunque el AF es posible
mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, la operación de
AF tardará más que con el modo Rápido. Además, puede que sea
más difícil lograr el enfoque que con el modo Rápido.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
2
Mueva el punto AF.
Presione las teclas en cruz <S>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No se puede mover al borde
de la pantalla).
Presione <
0
> para devolver el punto AF al centro. (Si se ha ajustado
C.Fn-9, mantenga presionado el botón <
O
/
L
> y presione <
0
>.)
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Selección del sistema AF
FlexiZone - Single: d
Punto AF
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
74
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
Las caras humanas se detectan y se enfocan con el mismo sistema AF
que FlexiZone - Single. Haga que la persona cuya imagen desee tomar
mire hacia la cámara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Compruebe el punto AF.
Cuando se detecte una cara,
aparecerá el marco <p> sobre la
cara para enfocar.
Si se detectan varias caras, se muestra
<
q
>. Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para mover el marco <
q
> sobre la
cara que desee enfocar.
u Modo directo (detección de caras): c
75
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará la cara cubierta
por el marco <p>.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
Si no se puede detectar una cara, se
mostrará el punto AF < > y se
ejecutará el AF en el centro.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no
será posible. Si el objetivo permite el enfoque manual incluso cuando el
conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <f>,
gire el anillo de enfoque para enfocar de manera aproximada. Se
detectará la cara y se mostrará <p>.
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, si está
inclinada horizontal o diagonalmente, o si está parcialmente oculta.
Es posible que el marco <p> solo cubra una parte de la cara.
Cuando presione <0>, el sistema AF cambiará a [FlexiZone - Single]
(p. 73). Puede presionar las teclas en cruz <S> para mover el punto
AF. Presione otra vez <0> para volver a [u (detección de caras)
Modo dir.]. (Si se ha ajustado C.Fn-9, mantenga presionado el botón
<O/L> y presione <0>.)
Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del
borde de la imagen, <p> aparecerá desactivado en gris. Entonces, si
presiona el disparador hasta la mitad, se utilizará el punto AF central
< > para enfocar.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
76
Operación AF
El enfoque tardará más que con [Modo Rápido].
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador
hasta la mitad se enfocará de nuevo.
No se puede enfocar continuamente un motivo en movimiento.
La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la
operación AF.
Si cambia la fuente de luz mientras se muestra la imagen de Visión
en Directo, es posible que la pantalla oscile y que resulte difícil
enfocar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
ejecute el AF bajo la fuente de luz real.
Cuando se ajuste [FlexiZone - Single] y se presione el botón <u>,
el área cubierta por el punto AF se ampliará. Presione el disparador
hasta la mitad para enfocar en la vista ampliada. Esto es eficaz
cuando la cámara está montada en un trípode y se necesita obtener
un enfoque muy preciso. Si es difícil enfocar en la vista ampliada,
vuelva a la pantalla normal y utilice el AF. Tenga en cuenta que la
velocidad de AF puede ser diferente entre la vista normal y la vista
ampliada.
Si amplía la vista después de enfocar con [FlexiZone - Single] en la
vista normal, puede que no logre un enfoque preciso.
Si se ajusta [
u Modo dir.], no es posible utilizar la vista ampliada.
Notas para [FlexiZone - Single] y [u Modo dir.]
Vista ampliada
77
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de
colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las
sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en
dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (Ejemplo: ventanas de un
rascacielos, teclados de ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la imagen.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo (Ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
El punto AF cubre tanto motivos cercanos como lejanos (Ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no
puedan mantenerse quietos debido a la trepidación o la borrosidad
del motivo.
Motivos que se acerquen o se alejen de la cámara.
Enfoque automático cuando el motivo está muy desenfocado.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la
pantalla.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
78
Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo de la página
anterior, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> y enfoque manualmente.
Si se usa el AF con cualquiera de los objetivos siguientes, es
recomendable utilizar el [Modo Rápido]. El enfoque automático con
[FlexiZone - Single] o [u Modo dir.] puede tardar más; también es
posible que no se logre enfocar correctamente.
EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro,
EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III,
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Para ver información sobre otros objetivos, consulte el sitio web de
Canon.
Si fotografía un motivo periférico y está ligeramente desenfocado,
apunte el punto AF central sobre el motivo deseado, enfoque de nuevo
y, a continuación, tome la fotografía.
No se emitirá la luz de ayuda al AF. No obstante, si se utiliza un flash
Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED, la luz
LED se iluminará para facilitar el AF cuando sea necesario.
En la vista ampliada, es posible que resulte difícil enfocar debido a la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
79
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en AF foto a foto
utilizando el mismo sistema AF que cuando se dispara con el visor.
Aunque puede enfocar rápidamente el motivo deseado, la imagen de
Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la
operación AF.
Puede utilizar nueve puntos AF para enfocar (selección automática).
También puede seleccionar un punto AF para enfocar y enfocar solo la
zona cubierta por ese punto AF (selección manual).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Los cuadros pequeños de la pantalla
son los puntos AF, y el cuadro mayor
es el marco de ampliación.
2
Seleccione el punto AF.N
Presione el botón <Q> (7) para
mostrar la pantalla de control rápido.
Las funciones ajustables se
mostrarán a la izquierda de la
pantalla.
Presione las teclas <W> <X> para
hacer que se pueda seleccionar el
punto AF.
Gire el dial <6> para seleccionar el
punto AF.
Modo Rápido: f
Punto AF
Marco de ampliación
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
80
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La imagen de Visión en Directo se
apagará, el espejo réflex volverá a
bajar y se ejecutará el AF. (No se
toma ninguna foto.)
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF que logre el enfoque se iluminará
en verde y reaparecerá la imagen de
Visión en Directo.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja y parpadeará.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Tome la
fotografía mientras se muestra la imagen de Visión en Directo.
81
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
Calidad de imagen
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
(como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
Si se utiliza continuamente el disparo con Visión en Directo durante un
período prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara
se eleve y que la calidad de la imagen se deteriore. Salga siempre del
disparo con Visión en Directo cuando no esté disparando.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la
cámara es alta, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Salga
del disparo con Visión en Directo y espere unos minutos antes de volver
a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
disparar con Visión en Directo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <s> blanco o <E>
rojo.
El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos se
degradará. Es recomendable salir temporalmente del disparo con Visión
en Directo y permitir que la cámara se enfríe antes de volver a disparar.
El icono <E> rojo indica que el disparo con Visión en Directo se
detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a
disparar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara.
Salga del disparo con Visión en Directo o apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
El disparo con Visión en Directo a elevadas temperaturas durante un
período prolongado de tiempo provocará que el icono <
s
> o <
E
>
aparezca antes. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad
de las imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición se
degrade incluso antes de que se muestre el icono <s> blanco.
Resultados del disparo
Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la
exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía. Durante la vista ampliada, la velocidad de
obturación y la abertura se mostrarán en naranja. Aunque tome la
fotografía en la vista ampliada, se captará el área de imagen de la vista
normal.
Si utiliza un objetivo TS-E (excepto el TS-E17mm f/4L o el TS-E24mm
f/3.5L II) y desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión,
es posible que no se obtenga la exposición estándar o que el resultado
sea una exposición irregular.
82
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
Imagen de Visión en Directo
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de
Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido
continúe siendo visible en la imagen de Visión en Directo cuando haya
poca luz. No obstante, cuando dispare, la imagen grabada tendrá un
ruido mínimo. (La calidad de la imagen de Visión en Directo es diferente
de la imagen grabada).
Si cambia la fuente de luz (iluminación) dentro de la imagen, la pantalla
puede oscilar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
reanude el disparo con Visión en Directo bajo la fuente de luz real.
Si apunta la cámara en una dirección diferente, es posible que se pierda
momentáneamente la luminosidad correcta de la imagen de Visión en
Directo. Antes de disparar, espere a que el nivel de luminosidad se
estabilice.
Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. No obstante, la imagen
captada real mostrará correctamente el área brillante.
Con poca luz, si ajusta [52: Luminos. LCD] en un valor luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen de Visión
en Directo. No obstante, el ruido o los colores irregulares no se
registrarán en la imagen captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen
parezca más pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
Durante el disparo con Visión en Directo, algunos ajustes de funciones
personalizadas no tendrán efecto.
Objetivo y flash
Durante el disparo con Visión en Directo, no se puede usar el enfoque
prefijado para superteleobjetivos.
El bloqueo FE no funciona cuando se utiliza el flash incorporado o un
flash Speedlite externo. El flash de modelado no funciona si se utiliza un
flash Speedlite externo.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
83
4
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
ajustando el dial de modo en
<
k>. El formato de grabación
de vídeo será MOV.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 5.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
84
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual (p. 73-
80).
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
3
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
presione de nuevo <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca [o].
Se grabará sonido mediante el
micrófono incorporado.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófono incorporado
85
k Grabación de vídeo
Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las
páginas 91-92.
Si es necesario, lea también las precauciones generales para el
disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82.
La sensibilidad ISO (ISO 100 - ISO 6400), la velocidad de obturación y la
abertura se ajustan automáticamente.
Puede presionar el botón <A> para bloquear la exposición (bloqueo
AE). El ajuste de exposición se mostrará durante el número de
segundos ajustado con [k2: Temp. medición]. Después de aplicar el
bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo
presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta
que se presione el botón <S>).
Si mantiene presionado el botón <O> y gira el dial <6>, podrá
ajustar la compensación de la exposición.
Si graba un vídeo con exposición automática, la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación y la abertura no se grabarán en la información
Exif.
Con la grabación de vídeo con exposición automática, la cámara
encenderá automáticamente la luz LED del flash Speedlite en
condiciones de baja iluminación. Para ver información detallada,
consulte las Instrucciones de un flash Speedlite serie EX equipado con
una luz LED.
k Grabación de vídeo
86
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Visualización de información
Tiempo restante / Tiempo transcurrido de
grabación de vídeo
Grabación de
vídeo
Marco de
ampliación
Punto AF (Modo Rápido)
Sensibilidad ISO
Indicador del nivel de exposición
Abertura
Bloqueo AE
Balance de blancos
Tamaño de grabación
de vídeo
Luminosidad
Automática
Velocidad de obturación
Estilo de imagen
Sistema AF
d: FlexiZone - Single
c: u Modo Directo
f: Modo Rápido
Nivel de la
batería
Frecuencia de fotogramas
Modo de grabación de
vídeo
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Luz LED
Prioridad de tonos
altas luces
Indicador de conexión GPS
Modo de exposición
L: Exposición
automática
K: Exposición
manual
Nivel de
grabación:
Manual
Instantánea de vídeo
Tiempo de grabación de instantánea de vídeo
Advertencia de
temperatura
Si no hay ninguna tarjeta en la cámara, el tiempo restante de grabación
de vídeo se mostrará en rojo.
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación
de vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
87
k Grabación de vídeo
Notas para la grabación de vídeo
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
Cuando se ajusta [k1: AF en disparador durante k] en [Activado],
al presionar el disparador hasta la mitad durante la grabación de vídeo
se enfoca automáticamente. No obstante, puede ocurrir lo siguiente.
Puede que se pierda el enfoque momentáneamente.
La luminosidad del vídeo grabado puede cambiar.
Puede que el vídeo grabado se detenga momentáneamente.
Puede que el vídeo grabe el sonido del funcionamiento del objetivo.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol
durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Si se ajusta <Q> o <Qw> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia
durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el
balance de blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
Se recomienda grabar algunos vídeos de prueba donde usará el zoom
durante la grabación. Si usa el zoom durante la grabación de vídeo
puede provocar una grabación de cambios en la exposición o del sonido
mecánico del objetivo, o las imágenes podrían desenfocarse.
Durante la grabación de vídeo no se puede ampliar la imagen aunque se
presione el botón <u>.
Si conecta o desconecta el cable HDMI durante la grabación de vídeo, la
grabación de vídeo se finalizará.
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono incorporado (p. 84) con el dedo,
etc.
Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las
páginas 91-92.
Si es necesario, lea también las precauciones generales para el
disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82.
k Grabación de vídeo
88
No es posible usar la toma de fotos en el modo de grabación de
vídeo. Para tomar fotos, gire el dial de modos para cambiar el modo de
disparo.
Toma de fotos
Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran en las fichas [k1],
[k2] y [k3].
Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo (p. 90).
El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el
100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono incorporado de
la cámara (p. 84).
Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo total de
grabación de vídeo será el siguiente: aproximadamente 1 hora 15 minutos
a temperatura ambiente (23°C/73°F) y aproximadamente 1 hora 10 minutos
a temperaturas bajas (0°C/32°F).
Durante la grabación de vídeo, no se puede usar el enfoque prefijado
para superteleobjetivos.
89
La opción del menú [k2: Tamaño de
vídeo] permite seleccionar el tamaño de
imagen de vídeo [****x****] y la
frecuencia de fotogramas [9]
(fotogramas grabados por segundo). La
9 (frecuencia de fotogramas) cambia
automáticamente en función del ajuste
de [k2: Sistema vídeo].
Tamaño de imagen
[1920x1080] (A) : Calidad de grabación alta definición completa
(Full HD). El formato será 16:9.
[1280x720] (B) : Calidad de grabación alta definición (HD). El
formato será 16:9.
[640x480] (C) : Calidad de grabación de definición estándar. El
formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC
(América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5/7 : Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4 : Principalmente para películas.
3
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
90
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto
(aprox.)
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Debido al sistema de archivos, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente si el tamaño de archivo de un único clip de vídeo
alcanza 4 GB. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo
presionando el botón <
A>. (El vídeo se grabará como un nuevo
archivo de vídeo).
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo de grabación máximo de un clip de vídeo es de 29
minutos 59 segundos. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza
29 minutos 59 segundos, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo
presionando el botón <
A>. (El vídeo se grabará como un nuevo
archivo de vídeo).
Tamaño de
grabación de
vídeo
Tiempo total de grabación en la tarjeta
Tamaño del
archivo
4 GB 16 GB 64 GB
[1920x1080]
6
11 min 44 min 2 h 59 min 340 MB/min5
4
[1280x720]
8
11 min 44 min 2 h 59 min 340 MB/min
7
[640x480]
6
42 min 2 h 50 min 11 h 20 min 90 MB/min
5
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación
indicado en la tabla de arriba (p. 91).
91
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <E>.
El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y
deje que la cámara descanse un rato.
La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período
prolongado de tiempo provocará que el icono <E> aparezca antes.
Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen (IS) en <1>, el estabilizador
de imagen funcionará en todo momento, aunque no presione el
disparador hasta la mitad. El estabilizador de imagen consume energía
de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de vídeo. Si
se utiliza un trípode o el estabilizador de imagen no es necesario, es
recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
El micrófono incorporado de la cámara también recogerá el sonido del
funcionamiento de la cámara.
Si durante la grabación de vídeo con exposición automática cambia la
luminosidad, es posible que el vídeo se congele temporalmente. En
tales casos, utilice la grabación de vídeo con exposición manual.
Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. El vídeo se grabará casi
exactamente como aparece en el monitor LCD.
Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la
imagen. El vídeo se grabará casi exactamente como aparece en el
monitor LCD.
92
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es
posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica
cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta sea
la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el
indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En
primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede
escribir suficientemente rápido.
Reproducción y conexión a TV
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI y graba un vídeo
en [1920x1080] o [1280x720], el vídeo que se esté grabando se
mostrará en pequeño tamaño en el televisor. El vídeo continuará
grabándose con el tamaño de grabación de vídeo que se ajustó.
Si conecta la cámara a un televisor y graba un vídeo, el televisor no
emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el sonido se
grabará correctamente.
Indicador
93
5
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
94
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
2
Cambie a la visualización de índice.
Presione el botón <Hy>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Presione de nuevo el botón <
Hy
> para
cambiar a la visualización de 9 imágenes.
Al presionar el botón <
u
> se cambia
la visualización entre nueve imágenes,
cuatro imágenes y una imagen.
3
Seleccione una imagen.
Presione las teclas en cruz <S>
para mover el marco naranja para
seleccionar una imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <
0
> en la visualización de
índice para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de una única imagen.
x Búsqueda rápida de imágenes
H
Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice)

95
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.
1
Amplíe la imagen.
Presione el botón <u> durante la
reproducción de imágenes.
La imagen se ampliará.
Si mantiene presionado el botón
<u>, la imagen se ampliará hasta
que alcance la ampliación máxima.
Presione el botón <Hy> para
reducir la ampliación. Si mantiene
presionado el botón, la ampliación se
reducirá hasta la visualización de una
única imagen.
2
Desplácese por la imagen.
Use las teclas en cruz <S> para
desplazarse por la imagen ampliada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y
reaparecerá la visualización de una
única imagen.
u/y Vista ampliada
Posición del área ampliada
En la vista ampliada, puede girar el dial <6> para ver otra imagen con
la misma ampliación.
Durante la revisión de imágenes, inmediatamente después de disparar,
no se puede ampliar la imagen.
Los vídeos no se pueden ampliar.
96
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo.
En la visualización de una única
imagen, el icono <1s> que se
muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea
de vídeo, se mostrará [ts].
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del altavoz
incorporado; para ello, gire el dial <
6
>
incluso durante la reproducción del vídeo.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
97
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Operación Descripción de la reproducción
2 Salir Vuelve a la visualización de una única imagen.
7 Reproducir
Cuando presiona <0> se alterna entre la reproducción
y la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las
teclas <Y> <Z >. La velocidad de cámara lenta se
indica en la parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el
vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>,
el vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
v Música de fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo
seleccionada.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 96).
Es posible que la cámara no pueda reproducir vídeos grabados con otra cámara.
Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo de
reproducción continua a temperatura ambiente (23°C / 73°F) será de
aproximadamente 2 horas 20 minutos.
Durante la visualización de una única imagen, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (p. 100).
Si conecta la cámara a un televisor para reproducir un vídeo, ajuste el
volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6> no cambiará el
volumen del sonido.)
98
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
1
Reproduzca la imagen que va a
borrar.
2
Presione el botón <L>.
Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar
una imagen 1+73 se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG.
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas,
formatee la tarjeta (p. 44).
99
* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1.
* Si se ha aplicado un filtro creativo o si se ha cambiado el tamaño de la imagen,
el icono <1+> cambiará a <u>.
* Las imágenes tomadas con flash sin compensación de la exposición con flash
se marcan con el icono <0>. Las imágenes tomadas con compensación de la
exposición con flash se marcan con el icono <y>.
B
Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona creativa
Cantidad de compensación de
la exposición con flash
Modo de medición
Modo de disparo
Prioridad de tonos
altas luces
Fecha y hora de
disparo
Corrección del balance de blancos
Histograma
(Luminosidad/RGB)
Espacio de color
Balance de
blancos
Estilo de imagen/
Ajustes
Tamaño del archivo
Calidad de
grabación de
imágenes
Número de reproducción/
Total de imágenes grabadas
Número de carpeta -
Número de archivo
Clasificación
Abertura
Velocidad de
obturación
Proteger imágenesCantidad de compensación de la
exposición
Sensibilidad ISO
Transferencia Eye-Fi
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada
información de disparo no se muestre.
Quizá no sea posible reproducir imágenes captadas con esta cámara en
otras cámaras.
B Visualización de información sobre el disparo
100
* Para las imágenes tomadas en un modo de la zona básica, la información que
se muestre variará en función del modo de disparo.
* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la
abertura y la sensibilidad ISO (si se ajustó manualmente).
* Para instantáneas de vídeo, se mostrará el icono <t>.
Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona básica
Ejemplo de pantalla de información de vídeo
Ambiente y efectos de
ambiente
Luz o escena
Modo de disparo
Modo de
grabación de vídeo
Tamaño del archivo de
vídeo
Formato de
grabación
Frecuencia de fotogramasTamaño de grabación
de vídeo
Duración de
grabación
Vídeo/
Reproducción
Velocidad de
obturación
Abertura
Sensibilidad ISO
101
6
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se explica lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en el ordenador
Cómo descargar y ver las Instrucciones del software
(archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador
102
En esta sección se proporciona información general sobre las diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita conexión a Internet. La descarga y la
instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Algunas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
103
Guía de iniciación del software
1 Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se muestra
para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
Para Macintosh, haga clic en [Instalar].
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
De lo contrario, el software no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más
reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
104
Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se
necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
conexión a Internet.
1 Descargue las Instrucciones del software (archivos
PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
Descarga y visualización de las Instrucciones
del software (archivos PDF)
105
Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara
en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 103).
2
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para descargar
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility.
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Si se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la cámara no se puede
conectar a un ordenador. Ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] y, a
continuación, vuelva a conectar la cámara al ordenador con un cable de
interfaz.
Descarga de imágenes en un ordenador
106
También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en
un ordenador.
1
Instale el software (p. 103).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
107
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
108
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.
109
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E10 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,3 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de alimentación compacto CA-PS700 (alimentación nominal:
100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,4 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
111
Índice
1280x720 (vídeo)............................89
1920x1080 (vídeo)..........................89
640x480 (vídeo)..............................89
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................50
Accesorios ........................................3
Advertencia de temperatura......81, 91
Ajuste dióptrico ...............................38
Ajustes de funciones de disparo
..................................................21, 46
Alimentación
Disparos posibles .................32, 71
Nivel de la batería.......................32
Recarga ......................................26
Alta definición completa (Full HD)...89
Altavoz ............................................96
Ampliación ......................................95
Ángulo de visión..............................37
Automático creativo ........................56
Avance/Autodisparador.............21, 58
B
Batería ................................26, 28, 32
Bloqueo del enfoque.......................53
Borrado de imágenes......................98
C
C (Automático creativo)................56
Cable.........................................3, 105
Cámara
Sujeción de la cámara................38
Cargador de batería..................24, 26
Comida............................................63
Conmutador de modos de enfoque
...36
Control rápido .................................66
Correa.............................................25
D
Deportes......................................... 62
Desconexión automática ................ 31
Dial ................................................. 19
Dial de modo .................................. 23
Disparador...................................... 39
Disparo con Visión en Directo
... 54, 69
Disparos posibles....................... 71
FlexiZone - Single ...................... 73
Modo directo de detección de caras
(AF) ............................................ 74
Modo Rápido.............................. 79
Visualización de información ..... 72
Disparo totalmente automático
(Escena inteligente automática)..... 50
Disparo único ................................. 58
Disparos posibles ..................... 32, 71
E
Enfoque
Desenfocado........................ 38, 77
Motivos difíciles para AF............ 77
Recomponer .............................. 53
Sistema AF ................................ 73
Escenas nocturnas................... 60, 64
F
Fecha/hora ..................................... 33
Fina (calidad de grabación de
imágenes)....................................... 21
Flash (Speedlite)
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 19
Flash desactivado .......... 55, 58, 67
Formateado (inicialización de
la tarjeta) ........................................ 44
Fotografía macro............................ 61
Frecuencia de fotogramas.............. 89
112
Índice
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) .......................................21
Guía de funciones...........................47
H
Horario de verano ...........................34
I
Icono 3.......................................8
Icono M (zona creativa)...................8
Imágenes
Ampliación..................................95
Borrado.......................................98
Información sobre el disparo ......99
Reproducción .......................68, 93
Visualización de índice...............94
Indicador de enfoque......................50
L
Lámpara de acceso ........................30
Luminosidad Automática ................49
M
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................21
Menú...............................................42
Procedimiento de ajuste.............43
Micrófono ........................................84
Modo Rápido ..................................79
Modos de disparo ...........................23
A (Escena inteligente automática)
...................................................50
7 (Flash desactivado)..............55
C (Automático creativo) ...........56
2 (Retratos) ..............................59
3 (Paisajes) .............................60
4 (Primeros planos)..................61
5 (Deportes) ............................62
P (Comida) ................................63
6 (Retratos nocturnos)..............64
Modos de la zona básica................23
Modos de la zona creativa..............23
Monitor LCD ................................... 17
Ajustes de funciones de disparo
............................................. 21, 46
Reproducción de imágenes
... 68, 93
Visualización de menú............... 42
N
Nomenclatura................................. 19
Normal (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 21
NTSC ............................................. 89
O
Objetivo .......................................... 36
Liberación de bloqueo ............... 37
P
Paisajes.......................................... 60
PAL................................................. 89
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 21
Precauciones de seguridad............ 13
Presionar el disparador hasta el fondo
....................................................... 39
Presionar el disparador hasta la mitad
....................................................... 39
Primeros planos ............................. 61
Q
Q (Control rápido)................... 40, 66
R
RAW............................................... 21
RAW+JPEG ................................... 21
Recarga.......................................... 26
Reproducción........................... 68, 93
Retrato ........................................... 59
Retratos nocturnos......................... 64
Rosca de trípode............................ 20
S
Selección de idioma ....................... 35
Sistema vídeo ................................ 89
113
Índice
T
Tamaño del archivo...................90, 99
Tapa del ocular................................25
Tarjetas ...............................18, 28, 44
Clase de velocidad SD .................5
Formateado ................................44
Formateado de bajo nivel...........45
Protección contra escritura.........28
Solución de problemas.........30, 45
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Terminal digital..............................105
Terminal USB (digital) ...................105
Tono de color ..................................63
Trepidación .....................................38
V
Vídeos.............................................83
Enfoque manual .........................84
Exposición automática................84
Frecuencia de fotogramas..........89
Reproducción .............................96
Tamaño.......................................90
Tamaño de grabación.................89
Tamaño del archivo ....................90
Visualización de información......86
Vídeos en alta definición (HD) ........89
Visor................................................22
Ajuste dióptrico ...........................38
Visualización de índice ...................94
Visualización de información sobre el
disparo ............................................99
Visualización de una única imagen
........................................................68
Volumen (Reproducción de vídeos)
........................................................97
Z
Zapata para accesorios ..................19
Zona de imagen..............................23
Zona horaria....................................33
En este manual se explican procedimientos básicos de operación
sencilla para “conectar con un smartphone” y “guardar imágenes en
Connect Station”.
Manual de instrucciones básicas de la función inalámbrica
Español
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
W-2
Al conectarse a una red Wi-Fi
o a otro dispositivo compatible con las
funciones inalámbricas de esta cámara, puede realizar tareas como
transferir imágenes o controlar la cámara.
* Utilice el firmware más reciente.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones inalámbricas
(1) Conectar con un smartphone
(5) Enviar imágenes
a un servicio
Web
(3) Imprimir imágenes
con una impresora
Wi-Fi
(2) Transferir
imágenes entre
cámaras
(4) Guardar imágenes en
Canon Connect Station*
(CANON iMAGE
GATEWAY)
Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en
determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas
compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig).
W-3
Introducción
(1)q Conectar con un smartphone (p. W-17)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Transferir imágenes entre cámaras
Transfiera imágenes entre cámaras Canon por medio de las
funciones inalámbricas integradas.
(3)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte la cámara a una impresora inalámbrica que admita
PictBridge (red LAN inalámbrica) para imprimir imágenes.
(4)Guardar imágenes en Connect Station (p. W-35)
Conecte la cámara a Connect Station (se vende por separado) de
forma inalámbrica para guardar imágenes.
(5)m Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con familiares y amigos o comparta imágenes
utilizando una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE
GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon
(deberá registrarse de manera gratuita).
Esta cámara es compatible con NFC*, que permite configurar
fácilmente una conexión entre la cámara y un smartphone o una
Connect Station (se vende por separado). Para obtener información
detallada, consulte la página W-14.
* Near Field Communication (Comunicación de campo cercano)
Conexión fácil mediante la función NFC
W-4
Introducción
Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones
que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo
descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Manual de instrucciones
W-5
1
2
3
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones inalámbricas ....................... W-2
Símbolos utilizados en este manual ............................................ W-6
Preparación y manejo básico W-7
Registro de un apodo................................................................... W-8
Ajustes y manejo básico ............................................................ W-11
Función NFC ............................................................................. W-14
Preparación para smartphones ................................................. W-16
Conexión a un smartphone W-17
Método de conexión................................................................... W-18
Conexión automática con la función NFC.................................. W-19
Conexión con Conexión fácil .................................................... W-22
Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-26
Reconexión................................................................................ W-28
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC ....... W-30
Conexión a Connect Station W-35
Guardado de imágenes ............................................................. W-36
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) .............. W-39
Índice ......................................................................................... W-41
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
W-6
En este manual, el término “inalámbrico” y “red LAN inalámbrica” se
utilizan como términos generales para Wi-Fi y las funciones
inalámbricas originales de Canon.
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba,
abajo, izquierda y derecha.
<0> : Indica el botón de ajuste.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
(p. **): Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencias para evitar potenciales problemas durante el manejo.
: Información complementaria.
Símbolos utilizados en este manual
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de pérdida ni daño
alguno derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para
el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra
pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones inalámbricas, establezca la seguridad
correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se
hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-7
1
Preparación y manejo
básico
En este capítulo se describe cómo registrar un apodo
(para fines de identificación), lo cual es necesario para
utilizar las funciones inalámbricas y las funciones
básicas de la cámara.
W-8
Primero, establezca el apodo de la cámara (para identificación).
Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo de forma inalámbrica,
el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide establecer un
apodo; de lo contrario, no podrá ajustar las funciones
inalámbricas.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Activada].
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando se selecciona este ajuste por
primera vez, se muestra una pantalla
para registrar un apodo. Presione
[0] y, a continuación, vaya al
paso 3.
Registro de un apodo
W-9
Registro de un apodo
3
Escriba un apodo.
Para ver instrucciones sobre cómo
escribir caracteres, consulte la
página siguiente.
Si utiliza el apodo predeterminado (el
nombre de la cámara), continúe con
el paso 4.
De lo contrario, introduzca un apodo
con entre 1 y 10 caracteres.
4
Salga del ajuste.
Cuando haya terminado, presione el
botón <M>.
Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación y presione <0> para
volver a la pantalla de menú.
El apodo se puede cambiar más tarde desde la pantalla [Ajustes].
W-10
Registro de un apodo
Cambio del área de entrada
Presione el botón <Q> para alternar
entre las áreas de entrada superior e
inferior.
Movimiento del cursor
Presione las teclas <Y> <Z> del
área superior para mover el cursor.
Entrada de texto
En el área inferior, presione las teclas en cruz <S> o gire el dial
<6> para seleccionar un carácter y, a continuación, presione
<0> para escribirlo.
Para comprobar cuántos caracteres ha escrito y cuántos más puede
escribir, consulte [*/*] en la esquina superior derecha de la pantalla.
Eliminación de un carácter
Presione el botón <L> para eliminar un carácter.
Finalización de la entrada de texto
Presione el botón <M> para confirmar lo que ha escrito y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
Cancelación de la entrada de texto
Presione el botón <B> para cancelar la entrada de texto y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
Manejo del teclado virtual
W-11
Aquí se explica el manejo básico para utilizar las funciones
inalámbricas de la cámara. Siga estos procedimientos.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Activada].
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando no hay apodo registrado
(para fines de identificación),
aparece una pantalla de registro.
Consulte la página W-8 para registrar
un apodo.
Ahora es posible seleccionar
[Función Wi-Fi] bajo la ficha [53].
Cuando se ajusta en [Activada],
todas las conexiones a través de los
terminales DIGITAL y HDMI se
desactivan. [Transf. Eye-Fi] se
ajustará en [Desact.].
3
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Función Wi-Fi] y, a continuación,
presione <0>.
Ajustes y manejo básico
W-12
Ajustes y manejo básico
4
Seleccione la función Wi-Fi a la
que se va a conectar.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar un elemento.
Cuando no se han registrado ajustes
de conexión, aparecerá la pantalla de
ajustes.
Cuando ya se han registrado ajustes
de conexión, aparecerá la pantalla de
reconexión.
Cuando utilice la función NFC, consulte la página W-14.
Configure la función en [Activada] para activar la selección de la
[Función Wi-Fi] en la pestaña [53].
Cuando el uso de dispositivos electrónicos y dispositivos
inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en
hospitales, ajústelo en [Desactivada].
Cuando se ajusta en [Activada], no se puede usar la cámara
conectándola a Connect Station, a un ordenador, una impresora, un
receptor GPS, un televisor u otro dispositivo con un cable (p. W-13).
Cuando desee dar prioridad a la conexión inalámbrica, no opere el
interruptor de alimentación, el dial de modo, la tarjeta, la tapa de la
ranura de la tarjeta, la tapa del compartimento de la batería, ni otras
partes. De lo contrario, puede finalizar la conexión inalámbrica.
[Wi-Fi/NFC]
Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red inalámbricas
W-13
Ajustes y manejo básico
El estado de la conexión de red inalámbrica se puede consultar con la
luz <k> de la cámara.
Estado de conexión inalámbrica
Luz <k>
Estado de conexión Luz <k>
Conectada Encendida
Se están enviando o
recibiendo datos
Parpadea
rápidamente
Esperando a la conexión/
Esperando a la reconexión
Parpadea
lentamente
Error de conexión
Parpadea más
rápidamente
Precauciones para la conexión por cable
Cuando se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la conexión mediante
cable de interfaz o cable HDMI se desactiva. Configure [53: Wi-Fi/NFC]
en [Desactivada] antes de conectar un cable.
Cuando la cámara está conectada a un ordenador, Connect Station, una
impresora, un receptor GPS, un televisor o cualquier otro dispositivo con
un cable, no se pueden cambiar los ajustes de [Wi-Fi/NFC]. Desconecte
el cable antes de cambiar cualquier ajuste.
Tarjetas
Si no hay tarjeta en la cámara, no se puede conectar de manera
inalámbrica. Además, para [l] y [m], la cámara no puede estar
conectada de forma inalámbrica si no hay ninguna imagen guardada en
la tarjeta.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Cuando [53: Wi-Fi/NFC] está [Activada], la transferencia de imágenes
mediante una tarjeta Eye-Fi se desactiva.
W-14
El uso de un smartphone o Connect Station con capacidad NFC le
permite hacer lo siguiente:
Tocar con un smartphone la cámara para conectarlos fácilmente de
forma inalámbrica (p. W-19).
Mientras reproduce imágenes en la cámara, tocar la cámara con un
smartphone para enviar una imagen captada al smartphone
(p.W-30).
Sostener la cámara cerca de la Connect Station (se vende por
separado) para conectarlas fácilmente de forma inalámbrica
(p. W-36).
Cuando utilice la función NFC, siga los siguientes pasos para ajustar
los ajustes NFC de la cámara.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Añada [X] a [Permitir conexiones
NFC].
Se muestra cuando [Wi-Fi/NFC] se
ajusta en [Activada].
Presione el botón <B> para añadir
o quitar [X]. Añada [X] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando no hay apodo registrado
(para fines de identificación), aparece
una pantalla de registro (p. W-8).
Función NFC
¿Qué es NFC?
NFC (Near Field Communication, Comunicación de campo cercano) es una
función que permite intercambiar información con solo acercar entre sí dos
dispositivos con capacidad NFC. Esta cámara utiliza la función NFC para
intercambiar información relativa a la conexión inalámbrica.
W-15
Función NFC
Cuando establezca comunicaciones inalámbricas mediante la función
NFC, consulte las siguientes páginas.
Conexión inalámbrica a un smartphone: página W-19*
Envío de imágenes a un smartphone: página W-30*
Conexión a Connect Station: página W-36
* Cuando se conecte a un smartphone, consulte también las páginas W-16 y
W-18.
Precauciones relacionadas con la función NFC
Esta cámara no se puede conectar con impresoras u otras cámaras con
capacidad NFC a través de la función NFC.
No se puede establecer una conexión con la función NFC mientras está
grabando con la cámara o cuando el dial de modo está establecido en
<k>.
Para conectar la cámara a un smartphone con la función NFC, deben
activarse la función Wi-Fi y la función NFC del smartphone.
Se puede establecer una conexión aunque la alimentación de la cámara
esté en estado de desconexión automática. No obstante, si no es posible
establecer una conexión, cancele la desconexión automática y, a
continuación, establezca una conexión.
W-16
Para utilizar [q] (Conectar con smartphone), se necesita un
smartphone que tenga instalado iOS o Android. Además, debe estar
instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el
smartphone.
Camera Connect puede descargarse desde App Store o Google
Play.
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos
compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de
Camera Connect.
Cuando toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están
sujetas a modificaciones para actualizar el firmware de la cámara o
para actualizar Camera Connect, iOS, Android, etc. En ese caso, es
posible que las funciones de la cámara o de Camera Connect sean
distintas a las pantallas de ejemplo o a las instrucciones de
funcionamiento de este manual.
Preparación para smartphones
W-17
2
Conexión a un
smartphone
Conectar la cámara a un smartphone permite hacer lo
siguiente:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-16).
La cámara no se puede conectar a un smartphone cuando el dial
de modo está establecido en <k>.
W-18
Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la página
W-19.
Con la función NFC puede configurar fácilmente una conexión.
Si el smartphone no tiene capacidad NFC: consulte la página
W-22.
Establezca una conexión seleccionando [Conexión fácil].
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.
Algunos smartphones no están etiquetados con la marca p aunque
tengan capacidad NFC; si no sabe si su smartphone tiene capacidad
NFC, póngase en contacto con el fabricante del smartphone.
Método de conexión
Tal vez no se establezca una conexión con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC.
W-19
Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC.
El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el
siguiente.
(1) Encienda la cámara y el smartphone.
(2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone.
(3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en
contacto entre sí.
Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-14.
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del
smartphone.
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone
(p. W-14).
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-16).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<x> para finalizar la reproducción.
Toque la marca p en el smartphone
similar a la de la cámara de modo
que entren en contacto entre sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone de la cámara.
La luz de la cámara <k>
parpadeará.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
Conexión automática con la función NFC
W-20
Conexión automática con la función NFC
3
Conecte con la cámara.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone, no aparecerá esta
pantalla de nuevo.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
4
Maneje la cámara con Camera
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Consulte la
página W-26.
Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora
completos.
El nombre de
dispositivo ajustado
en Camera Connect
Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de ajustes
de Camera Connect.
W-21
Conexión automática con la función NFC
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Cuando toque la cámara con el smartphone, tenga cuidado de no dejar
caer la cámara o el smartphone.
No toque la cámara con el smartphone con demasiada fuerza. Si lo hace
así, puede rayar la cámara o el smartphone.
Es posible que si solo sostiene el smartphone cerca de la marca no se
establezca una conexión. Asegúrese de tocar la marca con el
smartphone para que entren en contacto entre sí.
Es posible que el reconocimiento resulte difícil, dependiendo del
smartphone. Toque lentamente mientras cambia la posición o rota
horizontalmente.
Según cómo realice el contacto, es posible que se inicie otra aplicación
en el smartphone. Compruebe la posición de la marca p y, a
continuación, toque de nuevo.
Cuando toque la cámara con el smartphone, no deje que nada se
interponga entre la cámara y el smartphone. Además, si la cámara o el
smartphone tienen montado un estuche, quizá no sea posible la
comunicación mediante la función NFC.
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo
tiempo.
De manera predeterminada, los ajustes de conexión mediante la función
NFC se guardan como el cuarto ajuste (un ajuste dedicado a la conexión
NFC) bajo el nombre [SET4 (NFC)]. Cuando conecte la cámara a otro
smartphone mediante NFC, [SET4 (NFC)] se sobrescribirá.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-22
La cámara y un smartphone se pueden conectar directamente de forma
inalámbrica. No se requiere punto de acceso, por lo que puede
establecer una conexión inalámbrica con facilidad.
Para establecer la conexión, es necesario realizar operaciones en el
smartphone. Para obtener información detallada, consulte las
Instrucciones del smartphone.
1
Instale Camera Connect en el
smartphone (p. W-16).
2
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi]
(p. W-11).
Si aparece una pantalla donde se
debe configurar un apodo (para fines
de identificación), registre un apodo
(p. W-8).
3
Seleccione [q].
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
La luz de la cámara <k>
parpadeará.
4
Seleccione [Conexión fácil].
Seleccione [Conexión fácil] y
presione <0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para ir a la pantalla siguiente.
Conexión con Conexión fácil
Operación en el smartphone-1
Operación en la cámara-1
W-23
Conexión con Conexión fácil
5
Opere el smartphone y conéctelo
a la cámara.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
que se muestra en el monitor LCD de
la cámara.
Para la contraseña, escriba la clave
de cifrado que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
6
Inicie Camera Connect en el
smartphone.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
Si no tiene instalada Camera
Connect en el smartphone, consulte
la página W-16 para instalarla.
Operación en el smartphone-2
Pantalla de la cámara
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
Clave de cifrado (contraseña)
SSID (nombre de red)
Cuando se conecte seleccionando [Conexión fácil], se mostrará
_Canon0A” al final del SSID.
W-24
Conexión con Conexión fácil
7
Seleccione la cámara con la que
desea conectarse en el
smartphone.
Seleccione y toque la cámara con la
que va a conectar desde [Cámaras],
en Camera Connect.
8
Conecte con la cámara.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Seleccione [OK] y presione <0>.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
Operación en la cámara-2
El nombre de dispositivo
ajustado en Camera Connect
W-25
Conexión con Conexión fácil
9
Maneje la cámara con Camera
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Consulte la
página W-26.
Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora
completos.
Operación en el smartphone-3
Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de
ajustes de Camera Connect.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-26
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera
remota.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect. Toque la pantalla para
aprender los procedimientos operativos.
[Imágenes en cámara]
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
[Disparo remoto]
Se puede ver la imagen de Visión en
Directo de la cámara utilizando un
smartphone.
Puede disparar manejando la cámara
de manera remota.
[Configuración de la cámara]
Se pueden cambiar los ajustes de la
cámara.
v(Botón de ajustes)
Utilice este botón para acceder a
diversos ajustes para Camera
Connect.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-27
Manejo de la cámara con un smartphone
Para cerrar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones:
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque [t].
Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en
<2>.
Cierre de la conexión
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el rango de transmisión y el estado de la conexión, pueden
ocurrir problemas como: retraso en la visualización de la imagen,
visualización defectuosa de la imagen, retraso del disparador u otros.
Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un
smartphone.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la
reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas
en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se
recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.
La conexión también finalizará si gira el dial de modo o abre la tapa del
compartimento de la ranura de la tarjeta/batería.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al
guardarlas.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando las
imágenes almacenadas en la cámara se guarden en un smartphone.
W-28
La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan
registrado ajustes de conexión.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
2
Seleccione [q].
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
3
Seleccione [Conectar].
Cuando se registren ajustes para
varios destinos de conexión,
seleccione [Elegir ajuste],
seleccione el destino de conexión y, a
continuación, conecte con el destino.
Seleccione [Conectar] y presione
<0>.
En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK].
Reconexión
W-29
Reconexión
4
Active la función Wi-Fi del
smartphone.
Si el destino de la conexión ha
cambiado, restaure los ajustes para
conectar con la cámara.
5
Inicie Camera Connect en el
smartphone.
Se establecerá una conexión.
Si no conoce el SSID de la cámara al reconectar, seleccione [Revisar/
cambiar ajustes] en el paso 3 para consultarlo.
Con la conexión NFC o cuando se conecte seleccionando [Conexión
fácil], se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
W-30
Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un
smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al
smartphone.
Si ya se ha establecido una conexión inalámbrica, finalice la
conexión y, a continuación, reproduzca una imagen en la cámara.
Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función
NFC (p. W-14).
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del
smartphone.
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone (p. W-14).
2
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
3
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque la marca p en el smartphone
similar a la de la cámara de modo
que entren en contacto entre sí.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-16).
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Conexión con la función NFC
W-31
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
4
Seleccione las imágenes que
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes.
Cuando se seleccione la
visualización de índice en el paso 2,
se mostrará la pantalla de selección
de varias imágenes. Consulte el paso
3 de la página W-32.
Seleccione y envíe imágenes individualmente.
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que desea
enviar y, a continuación, presione
<0>.
Si presiona el botón <Hy>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
2
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviará la imagen, seleccione
[Redimensionar] y presione <0 >.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 y 2.
Envío de imágenes individuales
W-32
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Seleccione varias imágenes y envíelas a la vez.
Si aparece la pantalla de selección de varias imágenes, realice los
pasos a partir del paso 3.
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Enviar selec.] y presione
<0>.
3
Seleccione las imágenes que
desea enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a enviar
y, a continuación, presione las teclas
<W> <X>.
Se mostrará una marca de
verificación [X] en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Puede presionar el botón <Hy>
para seleccionar imágenes en una
visualización de tres imágenes.
Tras seleccionar las imágenes que
vaya a enviar, presione el botón
<Q> para enviarlas.
Envío de varias imágenes
W-33
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
4
Seleccione [Redimensionar].
Ajústelo si es necesario.
En la pantalla que aparece,
seleccione un tamaño de imagen y, a
continuación, presione <0>.
5
Seleccione [Enviar].
Las imágenes seleccionadas se
enviarán. Cuando se complete la
transferencia, volverá a aparecer la
pantalla del paso 1.
Para enviar otras imágenes, repita
los pasos 1 a 5.
W-34
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Para finalizar la transferencia de
imágenes, presione el botón <M>
en la pantalla de transferencia de
imágenes.
Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación para terminar la
conexión.
Cierre de la conexión
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
No es posible enviar imágenes mediante la función NFC mientras la
cámara esté conectada a otro dispositivo de forma inalámbrica. Además,
no es posible conectar la cámara a varios smartphones al mismo tiempo.
Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un
smartphone.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la
reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas
en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se
recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
Puede seleccionar hasta 50 archivos a la vez.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
Los ajustes para la transferencia de imágenes mediante la función NFC
no se guardan en la cámara.
Cuando reduce el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se
envíen al mismo tiempo cambian de tamaño. Las imágenes que sean
menores de b no se reducen.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al
guardarlas.
La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando los datos se
envíen.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que
esté completamente cargada.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-35
3
Conexión a
Connect Station
Connect Station (se vende por separado) es un
dispositivo que permite importar fotos y vídeos
captados para verlos en el televisor, en un smartphone,
etc., o compartirlos a través de una red.
Puede guardar fácilmente fotos y vídeos en la Connect
Station manteniendo la cámara cerca de ella.
W-36
En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect Station
(se vende por separado) de forma inalámbrica. Para guardar imágenes
de otras maneras, consulte las Instrucciones de la Connect Station.
Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función
NFC (p. W-14).
1
Active la función NFC en la
cámara (p. W-14).
2
Mantenga la cámara cerca de la
Connect Station.
Encienda la cámara y la Connect
Station y, a continuación, mantenga
la marca p de la cámara cerca del
punto de conexión NFC de la
Connect Station.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión y la Connect
Station responda, separe la cámara
de la Connect Station.
Cuando se establece una conexión,
la Connect Station comprueba las
imágenes de la tarjeta de memoria y,
a continuación, guarda solamente las
imágenes sin guardar.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
3
Cierre la conexión.
Una vez guardadas las imágenes,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Presione <0> para cerrar la
conexión.
Guardado de imágenes
Punto de conexión NFC
W-37
Guardado de imágenes
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Durante el guardado de imágenes, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la
cámara con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede dañar el disco duro
interno de la Connect Station.
Si no se reconoce la cámara de inmediato, intente mantenerla cerca de
la Connect Station y moverla o rotarla de forma horizontal lentamente.
Es posible que, si solo sostiene la cámara cerca de la Connect Station,
no se establezca una conexión. En tal caso, toque suavemente la
Connect Station con la cámara.
Cuando sostenga la cámara cerca de la Connect Station, no deje que
nada se interponga entre la cámara y la Connect Station. Además, si la
cámara tiene montado un estuche, quizá no sea posible la comunicación
mediante la función NFC.
Si la cámara y la Connect Station se separan demasiado entre sí
mientras se guardan imágenes, es posible que el guardado tarde más
tiempo o que la conexión finalice.
Si la batería de la cámara se agota mientras se guardan imágenes, se
detendrá el guardado. Cargue la batería y, a continuación, vuelva a
intentarlo.
Cuando ya se hayan guardado todas las imágenes, no se iniciará el
guardado. En tal caso, seleccione [OK] para finalizar la conexión.
Cuando haya un gran número de imágenes en la tarjeta de memoria, es
posible que se tarde algún tiempo en comprobar y guardar las
imágenes.
Durante el guardado de imágenes, la función de desconexión
automática de la cámara no funciona.
W-39
9Países y regiones que permiten el uso de red LAN inalámbrica
El uso de red LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones y su
uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales.
Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web
de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que
Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN
inalámbrica en otros países y regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T6 (W)/EOS 1300D (W): DS126621 (incluido el modelo de módulo
WLAN: ES200)
Por medio de la presente, Canon Inc. declara que el DS126621 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
W-40
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-41
Índice
A
Android....................................... W-16
Apodo........................................... W-8
C
Cable.......................................... W-13
Camera Connect............. W-16, W-26
Conexión con un smartphone ....W-17
Connect Station..........................W-35
D
Disparo remoto .......................... W-26
E
Envío de imágenes ....................W-30
I
iOS............................................. W-16
N
NFC............ W-14, W-18, W-19, W-36
Envío de imágenes................W-30
R
Reconexión................................ W-28
Reducción del tamaño de
imagen ....................................... W-33
T
Tarjeta Eye-Fi............................. W-13
Teclado....................................... W-10
V
Ver imágenes.............................W-26
Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de junio
de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.

Transcripción de documentos

English Français Español EOS REBEL T6 (W) EOS 1300D (W) Basic Instruction Manual Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas Para las instrucciones de este manual se presupone que la versión del firmware es la 1.1.0 o superior. Manual de instrucciones básicas de la cámara El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y el manejo básicos. Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 103). www.canon.com/icpd Español EOS REBEL T6 (W) EOS 1300D (W) Introducción La EOS REBEL T6 (W) o EOS 1300D (W) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 4+, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 3,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo en alta definición completa (Full HD) y funciones inalámbricas (Wi-Fi/NFC). Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Precauciones de seguridad” (p. 13-15) y las “Precauciones de manejo” (p. 16-18). También, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara correctamente. Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario. Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados. Derechos de autor Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria, fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado. 2 Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería LP-E10 (con tapa protectora) Cámara Cargador de batería LC-E10/LC-E10E* (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Correa Cable de interfaz * Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye un cable de alimentación).  En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.  Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.  Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluyan también Instrucciones de objetivos.  Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde el sitio web de Canon (p. 4). Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo. 3 Instrucciones Instrucciones básicas de la cámara y la función inalámbrica El cuadernillo es las Instrucciones básicas. Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden descargarse desde el sitio web de Canon. Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF) 1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones. Instrucciones disponibles para descargar • • • • • Instrucciones de la cámara Instrucciones de las funciones inalámbricas Instrucciones básicas de la cámara y la función inalámbrica Instrucciones de objetivos Instrucciones del software 2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).  Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF) descargado para abrirlo.  Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.  Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de PDF, consulte la sección de Ayuda. El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 103). 4 Tarjetas compatibles Las siguientes tarjetas pueden utilizarse con la cámara sin importar su capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, es recomendable formatear la tarjeta con esta cámara (p. 44). • Tarjetas de memoria SD • Tarjetas de memoria SDHC • Tarjetas de memoria SDXC La cámara puede utilizar tarjetas UHS-I pero, dado que no es compatible con el estándar UHS-I, las velocidades de lectura y escritura serán equivalentes, como máximo, a las de la clase de velocidad SD 10. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con la clase de velocidad 6 “ ” o superior.  Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.  Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta. En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado. 5 Guía de iniciación rápida 1 Inserte la batería (p. 28). 2 Inserte la tarjeta (p. 28). 3 Para cargar la batería, consulte la página 26. Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Índice blanco Índice rojo Monte el objetivo (p. 36). Alinee el índice de montaje blanco o rojo del objetivo con el índice de montaje de la cámara del mismo color. 4 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 36). 5 Sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 31). 6 Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consulte la página 33. Guía de iniciación rápida 6 Sitúe el dial de modo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 50). Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. 7 Enfoque el motivo (p. 39). 8 Tome la fotografía (p. 39). 9 Revise la imagen. Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Si es necesario, el flash incorporado se levantará. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos. Para volver a visualizar la imagen, presione el botón <x> (p. 68).  Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo con Visión en Directo” (p. 69).  Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes” (p. 68).  Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 98). 7 Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo, izquierda y derecha. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que cada función permanece activa durante aproximadamente 4, 6, 10 o 16 segundos después de soltar el botón. * Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes. 3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón <M> para modificar sus ajustes. M : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una página, indica que la función solamente está disponible en los modos de la zona creativa (p. 23). (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más información. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para la solución de problemas. Supuestos básicos En todas las operaciones que se explican en este manual se presupone que se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 31). Se presupone que todos los ajustes de menú y funciones personalizadas son los predeterminados. Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con un objetivo EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II. 8 Capítulos Introducción 2 1 Para empezar 25 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 49 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 69 4 Grabación de vídeo 83 5 Reproducción de imágenes 93 6 Guía de iniciación del software / descarga de imágenes en un ordenador 101 9 Contenido Introducción 2 Lista de comprobación de elementos............................................... 3 Instrucciones .................................................................................... 4 Tarjetas compatibles......................................................................... 5 Guía de iniciación rápida.................................................................. 6 Símbolos utilizados en este manual................................................. 8 Capítulos .......................................................................................... 9 Precauciones de seguridad............................................................ 13 Precauciones de manejo................................................................ 16 Nomenclatura ................................................................................. 19 1 Para empezar 25 Carga de la batería......................................................................... 26 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta............................ 28 Encendido de la alimentación......................................................... 31 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 33 Selección del idioma de la interfaz ................................................. 35 Montaje y desmontaje de un objetivo ............................................. 36 Manejo básico ................................................................................ 38 Q Control rápido para funciones de disparo ................................. 40 3 Operaciones de menú .......................................................... 42 Formateado de la tarjeta ................................................................ 44 Cambio de la pantalla del monitor LCD.......................................... 46 Guía de funciones .......................................................................... 47 10 Contenido 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 49 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)......................................................50 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)......................................................53 7 Desactivación del flash .............................................................55 C Disparo automático creativo ..................................................... 56 2 Fotografía de retratos ................................................................59 3 Fotografía de paisajes .............................................................. 60 4 Fotografía de primeros planos ...................................................61 5 Fotografía de objetos en movimiento ....................................... 62 P Fotografía de comida.................................................................. 63 6 Fotografía de retratos nocturnos................................................ 64 Q Control rápido............................................................................ 66 x Reproducción de imágenes ......................................................68 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 69 A Fotografía con el monitor LCD..................................................70 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) ...........................................73 4 Grabación de vídeo 83 k Grabación de vídeo .................................................................. 84 Grabación con exposición automática ......................................... 84 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo....................................... 89 5 Reproducción de imágenes 93 x Búsqueda rápida de imágenes ................................................. 94 u/y Vista ampliada ...................................................................... 95 k Reproducción de vídeos ........................................................... 96 L Borrado de imágenes.................................................................98 B Visualización de información sobre el disparo ....................... 99 11 Contenido 6 Guía de iniciación del software / descarga de imágenes en un ordenador 101 Guía de iniciación del software..................................................... 102 Descarga y visualización de las Instrucciones del software (archivos PDF) ............................................................................. 104 Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 105 Índice............................................................................................. 111 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Bajo la ficha [53], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona <0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara. 12 Precauciones de seguridad El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, descargas eléctricas, fugas de productos químicos y explosiones: • No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas, dañadas ni de fabricación casera, ni el producto si este está dañado. • No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a impactos físicos fuertes. • No inserte incorrectamente los extremos más y menos de la batería. • No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones. • No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc.  Cuando deseche una batería, cubra los contactos eléctricos con cinta. El contacto con otros objetos metálicos o baterías puede causar un incendio o una explosión.  Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.  Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa usándolas, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.  Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.  No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.  No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.  No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente. 13 Precauciones de seguridad  Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo.  No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.  Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas expuestas quedan al descubierto, no las toque. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.  No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y podrían generar una descarga eléctrica.  No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.  Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.  No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la batería lejos de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.  Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: • Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo. • No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. • Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. • No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables. • No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. • No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.  Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.  No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones.  Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.  No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.  No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.  Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.  No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. 14 Precauciones de seguridad Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.  No utilice ni almacene el producto en un lugar con alta temperatura como dentro de un automóvil expuesto al calor del sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.  No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar una lesión o un accidente. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.  No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.  No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos. 15 Precauciones de manejo Cuidado de la cámara  La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.  La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.  Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.  No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol.  La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla.  No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería.  Utilice solo un soplador comercial para eliminar el polvo cuando este se adhiera al objetivo, el visor, el espejo réflex, la pantalla de enfoque, etc. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.  No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.  Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. 16 Precauciones de manejo  Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.  Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.  Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.  Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.  Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.  Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan imágenes fantasma. Monitor LCD  Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.  Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.  La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente. 17 Precauciones de manejo Tarjetas Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:  No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.  No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.  No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.  No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.  No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.  Guarde la tarjeta en un estuche, etc.  No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos. Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos. Contactos Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. 18 Nomenclatura Dial de modo (p. 23) Flash incorporado/emisor de luz de ayuda al AF Interruptor de alimentación (p. 31) Índice de montaje para objetivo EF (p. 36) Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 36) <D> Botón de flash Contactos de sincronización del flash <6> Dial principal Zapata para accesorios Micrófono (p. 84) Disparador (p. 39) <V> Marca del plano focal (p. 61) Altavoz (p. 96) Lámpara de reducción de ojos rojos/del autodisparador Montura de la correa (p. 25) Empuñadura p (Marca N)* Espejo Contactos (p. 18) Montura del objetivo Clavija de bloqueo del objetivo Tapa de terminales Botón de desbloqueo del objetivo (p. 37) Terminal de disparador remoto Terminal digital (p. 105) Tapa del cuerpo (p. 36) Terminal HDMI mini OUT * Se utiliza para conexiones inalámbricas a través de la función NFC. 19 Nomenclatura <A> Botón de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 70/84) <B> Botón de pantalla (p. 46, 68, 72, 86) Rueda de ajuste dióptrico (p. 38) <A/Hy> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción (p. 94/95) Marco del ocular Ocular del visor <S/u> Botón de selección del punto AF/ botón de ampliación (p. 95) Monitor LCD (p. 42) Orificio del cable de CC <O/L> Abertura/botón de Compens. exposición/botón Borrar (p. 98) <Q> Botón de control rápido (p. 40) Rosca de trípode Número de serie <M> Botón de menú (p. 42) Tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/ batería (p. 28) Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la tarjeta/ batería (p. 28) Lámpara de acceso (p. 30) <k> Lámpara Wi-Fi <x> Botón de reproducción (p. 68) <0> Botón de ajuste (p. 42) <W><X><Y><Z>: <S> Teclas en cruz (p. 42) <Wi> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO <XB> Botón de selección del balance de blancos <Yi/j> Botón de selección de avance/autodisparador <Zf> Botón de selección de la operación AF Ranura de la tarjeta (p. 28) Compartimento de la batería (p. 28) 20 Nomenclatura Ajustes de funciones de disparo (en modos de la zona creativa, p. 23) c Puntero del dial principal Modo de disparo Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Estilo de imagen Operación AF X: AF foto a foto 9: AF AI Foco Z: AF AI Servo MF: Enfoque manual Icono de la pantalla de control rápido (p. 40, 66) Nivel de la batería (p. 32) zxcn Balance de blancos Q Auto: prioridad al ambiente Qw Auto: prioridad al blanco W Luz día E Sombra R Nublado Y Tungsteno U Luz fluorescente blanca I Flash O Personalizado Avance/autodisparador u Disparo único i Disparos en serie j Autodisparador: 10 seg. l Autodisparador: 2 seg. q Autodisparador: En serie Velocidad de obturación Abertura Luminosidad Automática Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces y Compensación de la exposición con flash 0 Compensación de la exposición con flash externo Levantar el flash incorporado (p. 41) Calidad de grabación de imágenes 73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Mediana/Fina 84 Mediana/Normal 7a Pequeña 1/Fina 8a Pequeña 1/Normal b Pequeña 2 (Fina) c Pequeña 3 (Fina) 1+73 RAW+Grande/Fina 1 RAW Disparos posibles Disparos posibles durante el ahorquillado del balance de blancos Cuenta atrás del autodisparador u Corrección del balance de blancos B Ahorquillado del balance de blancos Modo de medición q Medición evaluativa w Medición parcial e Medición promediada con preponderancia central Indicador de conexión GPS Estado de transmisión Eye-Fi La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 21 Nomenclatura Información del visor Indicador de activación de punto AF <•> Pantalla de enfoque Punto AF <i> Sensibilidad ISO <u> Corrección del balance de blancos <A> Bloqueo AE/ AEB en curso <o> Indicador de enfoque Ráfaga máxima <D> Flash listo Aviso de bloqueo FE incorrecto <e> Sincronización de alta velocidad (flash FP) <d> Bloqueo FE/ Ahorquillado de la exposición con flash en curso <y> Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (D buSY) <0> Disparo monocromo Sensibilidad ISO <A> Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Lámpara de reducción de ojos rojos ON Abertura Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Aviso de tarjeta ausente (Card) La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 22 Nomenclatura Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo. Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada s : AE con prioridad a la velocidad de obturación f : AE con prioridad a la abertura a : Exposición manual Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. A : Escena inteligente autom. (p. 50) 7 : Flash desactivado (p. 55) C : Automático creativo (p. 56) k: Grabación de vídeo (p. 83) Zona de imagen 2 3 4 5 P 6 : Retratos (p. 59) : Paisajes (p. 60) : Primeros planos (p. 61) : Deportes (p. 62) : Comida (p. 63) : Retratos nocturnos (p. 64) 23 Nomenclatura Cargador de batería LC-E10 Cargador para batería LP-E10 (p. 26) Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería Cargador de batería LC-E10E Cargador para batería LP-E10 (p. 26). Ranura de la batería Lámpara de carga completa Lámpara de carga 24 Cable de alimentación Toma del cable de alimentación 1 Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla. La tapa del ocular está sujeta a la correa. Tapa del ocular 25 Carga de la batería 1 Retire la tapa protectora.  Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. la batería. 2 Monte  Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración.  Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. LC-E10 la batería. 3 Recargue Para el LC-E10  Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Para el LC-E10E Lámpara de carga completa Lámpara de carga LC-E10E  Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.  La recarga se inicia y la lámpara de carga se ilumina en naranja.  Cuando la batería está completamente recargada, la lámpara de carga completa se ilumina en verde.  La recarga completa de una batería completamente agotada a temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente 2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.  Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (6°C - 10°C / 43°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas). 26 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería  Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla.  Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.  Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.  Cuando no utilice la cámara, retire la batería. Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.  El cargador de batería puede utilizarse también en otros países. El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace, puede dañar el cargador de batería.  Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por completo, ha alcanzado el final de su vida útil. Adquiera una nueva batería.  Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería, no toque el enchufe durante al menos 3 segundos.  No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E10.  La batería LP-E10 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable. 27 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado. Instalación de la batería y la tarjeta 1 Abra la tapa.  Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. la batería. 2 Inserte  Inserte el extremo con los contactos eléctricos.  Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio. Conmutador de protección contra escritura la tarjeta. 3 Inserte  Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar. la tapa. 4 Cierre  Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.  Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1>, se mostrará en el monitor LCD el número de disparos posibles (p. 32). 28 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Una vez abierta la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería, tenga cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.  El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.  Ajustar [z1:Disparar sin tarjeta] en [Desactivar], evitará disparar sin haber insertado una tarjeta. Extracción de la batería y la tarjeta el interruptor de 1 Sitúe alimentación en <2> (p. 31). la tapa. 2 Abra  Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa.  Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa. la batería. 3 Extraiga  Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería.  Para evitar cortocircuitos de los contactos eléctricos, no olvide colocar la tapa protectora suministrada (p. 26) en la batería. la tarjeta. 4 Extraiga  Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla.  Tire directamente hacia fuera de la tarjeta. la tapa. 5 Cierre  Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. 29 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta  Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara. • Extraer la tarjeta. • Extraer la batería. • Agitar o golpear la cámara. • Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usan accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).  Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001.  Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente. Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (p. 44). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.  No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.  No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error de tarjeta). 30 Encendido de la alimentación Si enciende la alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 33 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. 3 Desconexión automática  Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 39).  Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [51: Descon. auto]. Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice la grabación, se apagará la alimentación. 31 Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles. z : El nivel de la batería es suficiente. x : El nivel de la batería es bajo, pero aún se puede utilizar la cámara. c : La batería se agotará pronto (parpadea). n : Recargue la batería. Número de disparos posibles (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23°C / 73°F) Bajas temperaturas (0°C / 32°F) Sin flash 600 580 Uso del flash al 50% 500 410  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10 completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).  Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará más rápido: • Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado. • Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía. • Usar el estabilizador de imagen del objetivo. • Usar con frecuencia el monitor LCD.  Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las condiciones de disparo reales.  El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Algunos objetivos pueden agotar la batería más rápidamente que otros.  Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con Visión en Directo, consulte la página 71. 32 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. 1 Muestre la pantalla de menú.  Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. la ficha [52], seleccione 2 Bajo [Fecha/Hora/Zona].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>. la zona horaria. 3 Ajuste  De forma predeterminada, se ajusta [Londres].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la casilla de la zona horaria.  Presione <0> para mostrar <a>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <b>.)  El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 42-43.  En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC. 33 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria la fecha y la hora. 4 Ajuste  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número.  Presione <0> para mostrar <a>.  Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <b>.) el horario de verano. 5 Ajuste  Ajústelo si es necesario.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y].  Presione <0> para mostrar <a>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>.  Cuando se ajuste el horario de verano en [Z], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 hora. del ajuste. 6 Salga  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano, y volverá a aparecer el menú. Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien en los casos siguientes. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona. • Cuando se guarde la cámara sin la batería. • Cuando se agote la batería de la cámara. • Cuando se exponga la cámara a temperaturas bajo cero durante un período prolongado.  La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione <0> en el paso 6.  Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado la fecha y la hora correctas. 34 3 Selección del idioma de la interfaz 1 Muestre la pantalla de menú.  Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. la ficha [52], seleccione 2 Bajo [IdiomaK].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el [IdiomaK] y, a continuación, presione <0>. el idioma deseado. 3 Ajuste  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.  El idioma de la interfaz cambiará. 35 Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M. Montaje de un objetivo 1 Quite las tapas.  Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. el objetivo. 2 Monte  Alinee el índice rojo o blanco del Índice blanco objetivo con el índice de la cámara del mismo color. Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar. Índice rojo el conmutador de modos de 3 Sitúe enfoque del objetivo en <AF>.  <AF> significa “autofocus” (enfoque automático).  Si se ajusta en <MF> (enfoque manual), el enfoque automático no funcionará. la tapa de la parte frontal 4 Quite del objetivo. Minimizar el polvo  Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible.  Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara.  Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla. 36 Montaje y desmontaje de un objetivo Zoom Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos.  Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.  Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.  Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado.  No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión.  Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>.  Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque automático, no toque la parte que gira.  Cuando dispare a través del visor o con Visión en Directo, si utiliza un objetivo TS-E (diferente del TS-E17mm f/4L o del TS-E24mm f/3.5L II) y desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión, es posible que no se obtenga la exposición estándar o que la exposición sea irregular. Ángulo de visión Dado que el tamaño del sensor de imagen es menor que el formato de película de 35 mm, el ángulo de visión del objetivo montado será equivalente a, aproximadamente, el de un objetivo con una longitud focal 1,6 veces superior a la longitud focal indicada. Tamaño del sensor de imagen (aprox.) (22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 pulg.) Tamaño de película de 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.) 37 Manejo básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico.  Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF (nueve cuadros) del visor con la máxima nitidez.  Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (se venden por separado). Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. 3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha. 4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo. 5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro. 6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 69. 38 Manejo básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (0). Mientras presiona el disparador hasta la mitad, el monitor LCD se apagará. Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. Prevención de trepidaciones El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. • Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.  Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.  Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen o graban imágenes. 39 Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido. 1 Presione el botón <Q>.  Aparecerá la pantalla de control rápido (7). la función que desee. 2 Ajuste  Presione las teclas en cruz <S> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 47).  Gire el dial <6> para cambiar el ajuste.  También puede elegir en una lista seleccionando una función y presionando <0>. Modos de la zona básica Modos de la zona creativa la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Se mostrará la imagen captada. Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y sus procedimientos de ajuste, consulte la página 66. 40 Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido Velocidad de obturación Abertura Prioridad de tonos altas luces* Modo de disparo* (p. 23) Sensibilidad ISO Compensación de la exposición con flash Ajuste de compensación de la exposición/AEB Levantar el flash incorporado Estilo de imagen Luminosidad Automática Operación AF Balance de blancos Calidad de grabación de imágenes Avance/autodisparador Modo de medición  Las funciones marcadas con un asterisco * no se pueden ajustar con el control rápido.  Cuando seleccione <s> y presione <0>, se levantará el flash incorporado. Pantalla de ajuste de funciones  <0>  Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.  Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para cambiar algunos de los ajustes. Además, algunas funciones se pueden ajustar presionando el botón <B>.  Presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de control rápido. 41 3 Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <0> Teclas en cruz <S> Monitor LCD Botón <M> Pantalla de menú Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función del modo de disparo. Modos de la zona básica Modo de grabación de vídeo Modos de la zona creativa 3Reproducción zDisparo 5Configuración 9Mi menú Ficha Elementos de menú 42 Ajustes de menú 3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús 1 Muestre la pantalla de menú.  Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. una ficha. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar una ficha (grupo de funciones).  Por ejemplo, en este manual, “la ficha [z3]” se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona la tercera ficha z (Disparo) desde la izquierda [L]. el elemento que desee. 3 Seleccione  Presione las teclas en cruz <W> <X> para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>. el ajuste. 4 Seleccione  Presione las teclas en cruz <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar el ajuste deseado. (Algunos ajustes requieren que se presionen las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar esos ajustes).  El ajuste actual se indica en azul. el ajuste deseado. 5 Establezca  Presione <0> para establecerlo. del ajuste. 6 Salga  Presione el botón <M> para volver a la pantalla de ajustes de funciones de disparo.  En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una ficha de menú.  En las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante se presupone que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla de menú.  Para cancelar la operación, presione el botón <M>. 43 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta. 1 Seleccione [Formatear tarjeta].  Bajo la ficha [51], seleccione [Formatear tarjeta] y, a continuación, presione <0>. la tarjeta. 2 Formatee  Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se formateará la tarjeta.  Una vez que finalice el formateado, volverá a aparecer el menú.  Para aplicar formateado de bajo nivel, presione el botón <L> para agregar una marca de verificación [X] a [Formateado de bajo nivel], a continuación, seleccione [OK]. 44 3 Formateado de la tarjeta Formatee la tarjeta en los casos siguientes:  La tarjeta es nueva.  La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.  La tarjeta está llena de imágenes o datos.  Se muestra un error relacionado con la tarjeta. Formateado de bajo nivel  Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la tarjeta.  Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado normal.  Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar]. Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar normalmente la tarjeta.  Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se cambia la información de administración de los archivos. Los datos reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los datos personales.  Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la tarjeta con la cámara.  La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.  Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft. 45 Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Ajustes de funciones de disparo  Cuando encienda la alimentación, se mostrarán los ajustes de disparo.  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la pantalla se apagará. Cuando suelte el disparador, la pantalla se encenderá de nuevo.  También puede apagar la pantalla presionando el botón <B>. Presione de nuevo el botón para encender la pantalla. Funciones del menú Imagen captada  Aparece cuando se presiona el botón <M>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla de ajustes de disparo.  Aparece cuando se presiona el botón <x>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla de ajustes de disparo.  Puede ajustar [52:Btn LCD off/on] para que la pantalla de ajustes de disparo deje de apagarse y encenderse.  Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona el disparador podrá disparar inmediatamente. 46 Guía de funciones La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra una breve descripción de ese modo, función u opción. También muestra una descripción cuando se selecciona una función o una opción con el control rápido. La guía de funciones se apaga cuando se continúa realizando cualquier operación.  Modo de disparo (ejemplo)  Control rápido (ejemplo) Ajustes de disparo Disparo con Visión en Directo Reproducción 3 Desactivar la guía de funciones Seleccione [Guía de funciones].  Bajo la ficha [52], seleccione [Guía de funciones] y, a continuación, presione <0>.  Seleccione [Desactivada] y, a continuación, presione <0>. 47 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p. 67). Además, para evitar fotografías mediocres debido a operaciones equivocadas, no es posible cambiar los ajustes de funciones de disparo avanzadas. Zon a básica Luminosidad Automática En los modos de la zona básica, la Luminosidad Automática ajusta automáticamente la imagen para obtener el brillo y el contraste óptimos. También se activa de forma predeterminada en los modos de la zona creativa. 49 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 53). 1 Punto AF Ajuste el dial de modo en <A>. cualquier punto AF sobre el 2 Sitúe motivo.  Para enfocar se utilizarán todos los puntos AF y la cámara enfocará el objeto más cercano.  Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque. el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad. El anillo de enfoque del objetivo girará para enfocar.  El punto dentro del punto AF que realice el enfoque parpadeará brevemente en rojo. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>.  Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente. Indicador de enfoque 50 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos.  Cuando termine de disparar, empuje hacia abajo con los dedos el flash incorporado. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo. Preguntas frecuentes  El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el enfoque. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 39). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.  Parpadean simultáneamente varios puntos AF. Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Cuando parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, tome la fotografía.  El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento. Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 53) no funcionará.  Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo. Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF> (autofocus, enfoque automático). 51 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)  El flash se disparó pese a que era de día. Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que el flash dispare, utilice el modo de flash descactivado (p. 55). Excepto por el ajuste de flash, la cámara disparará con los mismos ajustes que con <A>.  El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa. Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).  Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de destellos. Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies.  Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió anormalmente oscura. La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash. 52 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros modos de la zona básica (excepto en <5>). Fotografía de motivos en movimiento En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará sonando suavemente). Mientras mantenga el punto AF apuntado al motivo, con el disparador presionado hasta la mitad, el enfoque será continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. 53 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 69. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo en el monitor LCD.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el motivo. 2 Enfoque  Sitúe el punto AF central < > sobre el motivo.  Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente. la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo.  Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD.  Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.  Presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. 54 7 Desactivación del flash La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente particular de una escena, como una escena a la luz de las velas. Sugerencias para fotografiar  Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo con zoom, utilice un ángulo amplio para reducir el desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la cámara con la mano.  Cuando fotografíe retratos sin flash. En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el motivo aparezca borroso en la imagen. 55 C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo, el avance/autodisparador y el disparo del flash. También puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa Creative Auto (automático creativo). 1 Ajuste el dial de modo en <C>. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. la función que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <S> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 47).  Para ver el procedimiento de ajuste e información detallada acerca de cada función, consulte las páginas 57-58. la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 56 C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO (3) Nivel de la batería (1) (2) (4) Disparos posibles Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: (1) Disparos de selección de ambiente Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para seleccionar el ambiente. También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. (2) Difuminado/definición del fondo Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá más difuminado. Si lo mueve hacia la derecha, el fondo parecerá más enfocado. Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la página 59. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para seleccionar el grado de desenfoque deseado. Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible que el fondo no aparezca tan difuminado. Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Además, el ajuste no se aplicará si se ha seleccionado <a> y se activa el flash. 57 C Disparo automático creativo (3) Modo avance/autodisp.: presione <0> y ajústelo con las teclas <Y> <Z> o el dial<6>. <u> Disparo único: las fotos se toman de una en una. <i> Disparos en serie: cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta aproximadamente 3 disparos por segundo. <j> Autodisparador:10 seg.: la foto se toma 10 segundos después de presionar el disparador. <q>Autodisparador:En serie: presione las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie (2 a 10) que se tomará con el autodisparador. 10 segundos después de presionar el disparador, se tomará el número de disparos en serie que se haya ajustado. (4) Destello flash incorp.: presione <0> y ajústelo con las teclas <Y> <Z> o el dial <6>. <a> Flash incorporado Auto: el flash se dispara automáticamente cuando sea necesario. <I> Flash incorporado On : el flash se dispara siempre. <b> Flash incorporado Off : el flash está desactivado. Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 55. 58 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar  Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el sujeto y el fondo. Cuanto mayor sea la distancia entre el sujeto y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo. El sujeto destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.  Utilice un teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el sujeto ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese si es necesario.  Enfoque sobre la cara. Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para primeros planos de la cara, enfoque los ojos.  Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos en serie (máx. aprox. 3 disparos/s), a fin de captar cambios en el movimiento y las expresiones faciales del sujeto.  Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente. 59 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar  Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.  Cuando fotografíe escenas nocturnas. Dado que el flash incorporado queda desactivado, este modo <3> es bueno también para escenas nocturnas. Utilice un trípode para evitar la trepidación. Si desea fotografiar a una persona frente a una escena nocturna, ajuste el dial de modo en <6> (Retratos nocturnos) y utilice un trípode (p. 64).  El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz o de baja iluminación.  Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará. 60 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar  Utilice un fondo sencillo. Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor.  Acérquese lo más posible al motivo. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. Algunos objetivos tienen indicaciones como <MACRO 0.25m/0.8ft>. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Si utiliza el flash y la parte inferior de la imagen sale anormalmente oscura, aléjese del motivo e inténtelo de nuevo.  Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande. Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente. 61 5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar  Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.  Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos en serie (aprox. 3 disparos/s máx.) mientras mantiene el enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento del motivo.  El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz o de baja iluminación.  Cuando haya poca luz y tienda a haber trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.  Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará. 62 P Fotografía de comida Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar  Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.  Evite usar el flash. Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la comida y provoque sombras poco naturales. De manera predeterminada se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure evitar la trepidación cuando dispare en condiciones de baja iluminación.  Dado que este modo permite captar los apetitosos tonos del color de la comida, es posible que los motivos humanos se capten con un tono de piel inadecuado.  Es posible que el matiz cálido de los motivos se desvanezca.  Cuando se incluyen varias fuentes de luz en la pantalla, es posible que el matiz cálido de la imagen no se reduzca.  Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al ajuste estándar. 63 6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar  Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para evitar trepidaciones.  Compruebe la luminosidad del motivo. Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente para obtener una buena exposición del motivo. Es recomendable reproducir la imagen después de disparar para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.  Dispare también con el modo <A> (Escena inteligente automática). Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también en el modo <A>. 64 6 Fotografía de retratos nocturnos Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, es recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.  Indique al sujeto que debe estar quieto incluso después de que se dispare el flash.  Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía. 65 Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando se muestren los ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En las tablas de la página siguiente se muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica. Ejemplo: modo Retrato el dial de modo en un 1 Ajuste modo de la zona básica. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. la función que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <S> para seleccionar una función. (Este paso no es necesario en el modo A/ 7.)  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 47).  Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para cambiar algunos de los ajustes.  También puede elegir en una lista seleccionando una función y presionando <0>. 66 Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica o: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario Función A 7 C 2 3 4 5 P 6 u: Disparo único o o i: Disparos en serie Avance/ autodisparador j: 10 seg. Destello de flash incorporado : No se puede seleccionar o o k o o o o o k k k k k k k k k q: Disparos en serie* k k k k k k k k k a: Disparo automático o o o D: Flash activado (se dispara siempre) b: Flash desactivado Disparos de selección de ambiente Tono de color (p. 63) o k o k k k Disparos por luz/escena Difuminado/definición del fondo (p. 57) o o o o k k k k k k k k k k k k * Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie. Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). 67 x Reproducción de imágenes A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 93. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x>.  Aparecerá la última imagen captada o reproducida. una imagen. 2 Seleccione  Para ver imágenes empezando por la última imagen captada, presione la tecla <Y>. Para ver imágenes empezando por la primera imagen (la más antigua), presione la tecla <Z>.  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Visualización de información básica Histograma Información básica + Calidad de imagen/Número de reproducción Visualización de información sobre el disparo Salga de la reproducción de imágenes. 3  Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver a la pantalla de ajustes de la función de disparo. 68 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode. Disparo remoto con Visión en Directo Con EOS Utility (software EOS, p. 102) instalado en un ordenador, es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility. 69 A Fotografía con el monitor LCD 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  La imagen de Visión en Directo reflejará fielmente el nivel de luminosidad de la imagen real que capte. el motivo. 2 Enfoque  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual (p. 73). la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo.  Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD.  Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.  Presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo.  El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100% (cuando la calidad de grabación de imágenes está ajustada en JPEG 73).  Si está en Disparo con Visión en Directo, la cámara dispara con AF foto a foto en todos los modos de disparo.  El modo de medición se fijará en medición evaluativa para el disparo con Visión en Directo.  En los modos de la zona creativa, puede verificar la profundidad del campo con el ajuste [9: Asignar botón SET] en [53: Func. personalizadas(C.Fn)] establecido en [4: Previsualización DOF] y si pulsa <0>.  Durante los disparos en serie, la exposición ajustada para el primer disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes. 70 A Fotografía con el monitor LCD Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [Disp. Visión dir.] en [Activado]. En los modos de la zona básica, las opciones de menú de Visión en Directo se mostrarán bajo [z2] y, en los modos de la zona creativa, se mostrarán bajo [z4]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23°C / 73°F) Bajas temperaturas (0°C / 32°F) Sin flash 190 180 Uso del flash al 50% 180 170  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10 completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).  Con una batería LP-E10 completamente cargada, es posible disparar en serie con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hora 25 minutos a temperatura ambiente (23°C / 73°F).  No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.  Las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo están en las páginas 81-82.  Cuando se utilice el flash, habrá dos sonidos del obturador, pero solamente se tomará una fotografía. Además, el tiempo necesario para captar una imagen una vez que se presione el disparador hasta el fondo será ligeramente más largo que cuando se dispare utilizando el visor.  Si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [51: Descon. auto]. Si se ajusta [51: Descon. auto] en [Desactivada], el disparo con Visión en Directo finalizará automáticamente después de, aproximadamente, 30 minutos (la alimentación de la cámara permanecerá activa).  Con un cable HDMI (se vende por separado), puede mostrar la imagen de Visión en Directo en un televisor. Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido. 71 A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF • d: FlexiZone - Single • c: u Modo Directo • f: Modo Rápido Punto AF (Modo Rápido) Marco de ampliación Modo de disparo Visualización de histograma Avance/ autodisparador Balance de blancos Luminosidad Automática Calidad de grabación de imágenes Bloqueo AE D Flash listo b Flash desactivado e Sincronización de alta velocidad y Compensación de la exposición con flash 0 Compensación de la exposición con flash externo Velocidad de obturación Estilo de imagen Advertencia de temperatura FEB AEB Simulación de exposición Nivel de la batería Prioridad de tonos altas luces Sensibilidad ISO Indicador de conexión GPS Disparos posibles Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Indicador del nivel de exposición/Intervalo AEB Abertura  Cuando <g> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la imagen de Visión en Directo está cercana a la que mostrará la imagen captada.  Si <g> parpadea, indica que la imagen de Visión en Directo se muestra con una luminosidad diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen que se graba realmente.  Si se utiliza el flash o se ajusta la exposición “B”, el icono <g> y el histograma aparecerán desactivados en gris (para su referencia). Es posible que el histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta iluminación. 72 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [FlexiZone - Single], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 74) y [Modo Rápido] (p. 79). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente. Seleccione el sistema AF.  Bajo la ficha [z4], seleccione [Sistema AF]. (En los modos de la zona básica, se encuentra bajo la ficha [z2]).  Seleccione el sistema AF que desee y, a continuación, presione <0>.  Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede presionar el botón <Q> para seleccionar el sistema AF en la pantalla de control rápido. FlexiZone - Single: d Para enfocar se utiliza el sensor de imagen. Aunque el AF es posible mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, la operación de AF tardará más que con el modo Rápido. Además, puede que sea más difícil lograr el enfoque que con el modo Rápido. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Aparecerá el punto AF < >. el punto AF. 2 Mueva  Presione las teclas en cruz <S> para mover el punto AF donde desee enfocar. (No se puede mover al borde de la pantalla).  Presione <0> para devolver el punto AF al centro. (Si se ha ajustado C.Fn-9, mantenga presionado el botón <O/L> y presione <0>.) Punto AF 73 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) el motivo. 3 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 70). u Modo directo (detección de caras): c Las caras humanas se detectan y se enfocan con el mismo sistema AF que FlexiZone - Single. Haga que la persona cuya imagen desee tomar mire hacia la cámara. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el punto AF. 2 Compruebe  Cuando se detecte una cara, aparecerá el marco <p> sobre la cara para enfocar.  Si se detectan varias caras, se muestra <q>. Utilice las teclas <Y> <Z> para mover el marco <q> sobre la cara que desee enfocar. 74 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.  Si no se puede detectar una cara, se mostrará el punto AF < > y se ejecutará el AF en el centro. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 70).  Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será posible. Si el objetivo permite el enfoque manual incluso cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <f>, gire el anillo de enfoque para enfocar de manera aproximada. Se detectará la cara y se mostrará <p>.  Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.  La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, si está inclinada horizontal o diagonalmente, o si está parcialmente oculta.  Es posible que el marco <p> solo cubra una parte de la cara.  Cuando presione <0>, el sistema AF cambiará a [FlexiZone - Single] (p. 73). Puede presionar las teclas en cruz <S> para mover el punto AF. Presione otra vez <0> para volver a [u (detección de caras) Modo dir.]. (Si se ha ajustado C.Fn-9, mantenga presionado el botón <O/L> y presione <0>.)  Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del borde de la imagen, <p> aparecerá desactivado en gris. Entonces, si presiona el disparador hasta la mitad, se utilizará el punto AF central < > para enfocar. 75 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Notas para [FlexiZone - Single] y [u Modo dir.] Operación AF  El enfoque tardará más que con [Modo Rápido].  Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo.  No se puede enfocar continuamente un motivo en movimiento.  La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación AF.  Si cambia la fuente de luz mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, es posible que la pantalla oscile y que resulte difícil enfocar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y ejecute el AF bajo la fuente de luz real. Vista ampliada  Cuando se ajuste [FlexiZone - Single] y se presione el botón <u>, el área cubierta por el punto AF se ampliará. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar en la vista ampliada. Esto es eficaz cuando la cámara está montada en un trípode y se necesita obtener un enfoque muy preciso. Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la pantalla normal y utilice el AF. Tenga en cuenta que la velocidad de AF puede ser diferente entre la vista normal y la vista ampliada.  Si amplía la vista después de enfocar con [FlexiZone - Single] en la vista normal, puede que no logre un enfoque preciso.  Si se ajusta [u Modo dir.], no es posible utilizar la vista ampliada. 76 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Condiciones de disparo que dificultan el enfoque  Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las sombras o las altas luces.  Motivos débilmente iluminados.  Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal.  Motivos con patrones repetitivos (Ejemplo: ventanas de un rascacielos, teclados de ordenador, etc.).  Líneas finas y contornos de motivos.  Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie continuamente.  Escenas nocturnas o puntos de luz.  La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.  Motivos extremadamente pequeños.  Motivos en el borde de la imagen.  Motivos reflectantes o en contraluz extremo (Ejemplo: coches con carrocería muy reflectante, etc.).  El punto AF cubre tanto motivos cercanos como lejanos (Ejemplo: animales en una jaula, etc.).  Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no puedan mantenerse quietos debido a la trepidación o la borrosidad del motivo.  Motivos que se acerquen o se alejen de la cámara.  Enfoque automático cuando el motivo está muy desenfocado.  Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque suave.  Uso de un filtro de efecto especial.  Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla. 77 Uso del AF para enfocar (Sistema AF)  Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo de la página anterior, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.  Si se usa el AF con cualquiera de los objetivos siguientes, es recomendable utilizar el [Modo Rápido]. El enfoque automático con [FlexiZone - Single] o [u Modo dir.] puede tardar más; también es posible que no se logre enfocar correctamente. EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro, EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM Para ver información sobre otros objetivos, consulte el sitio web de Canon.  Si fotografía un motivo periférico y está ligeramente desenfocado, apunte el punto AF central sobre el motivo deseado, enfoque de nuevo y, a continuación, tome la fotografía.  No se emitirá la luz de ayuda al AF. No obstante, si se utiliza un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED, la luz LED se iluminará para facilitar el AF cuando sea necesario.  En la vista ampliada, es posible que resulte difícil enfocar debido a la trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode. 78 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en AF foto a foto utilizando el mismo sistema AF que cuando se dispara con el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el motivo deseado, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la operación AF. Puede utilizar nueve puntos AF para enfocar (selección automática). También puede seleccionar un punto AF para enfocar y enfocar solo la zona cubierta por ese punto AF (selección manual). Punto AF 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Los cuadros pequeños de la pantalla son los puntos AF, y el cuadro mayor es el marco de ampliación. Marco de ampliación el punto AF.N 2 Seleccione  Presione el botón <Q> (7) para mostrar la pantalla de control rápido.  Las funciones ajustables se mostrarán a la izquierda de la pantalla.  Presione las teclas <W> <X> para hacer que se pueda seleccionar el punto AF.  Gire el dial <6> para seleccionar el punto AF. 79 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) el motivo. 3 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. (No se toma ninguna foto.)  Cuando se logre el enfoque, el punto AF que logre el enfoque se iluminará en verde y reaparecerá la imagen de Visión en Directo.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja y parpadeará. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 70). No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Tome la fotografía mientras se muestra la imagen de Visión en Directo. 80 Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Calidad de imagen  Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.  Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen.  Si se utiliza continuamente el disparo con Visión en Directo durante un período prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara se eleve y que la calidad de la imagen se deteriore. Salga siempre del disparo con Visión en Directo cuando no esté disparando.  Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Salga del disparo con Visión en Directo y espere unos minutos antes de volver a disparar. Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo  Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de disparar con Visión en Directo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <s> blanco o <E> rojo.  El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos se degradará. Es recomendable salir temporalmente del disparo con Visión en Directo y permitir que la cámara se enfríe antes de volver a disparar.  El icono <E> rojo indica que el disparo con Visión en Directo se detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara. Salga del disparo con Visión en Directo o apague la alimentación y deje que la cámara descanse un rato.  El disparo con Visión en Directo a elevadas temperaturas durante un período prolongado de tiempo provocará que el icono <s> o <E> aparezca antes. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.  Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición se degrade incluso antes de que se muestre el icono <s> blanco. Resultados del disparo  Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de tomar la fotografía. Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se mostrarán en naranja. Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, se captará el área de imagen de la vista normal.  Si utiliza un objetivo TS-E (excepto el TS-E17mm f/4L o el TS-E24mm f/3.5L II) y desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión, es posible que no se obtenga la exposición estándar o que el resultado sea una exposición irregular. 81 Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Imagen de Visión en Directo  En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada.  Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido continúe siendo visible en la imagen de Visión en Directo cuando haya poca luz. No obstante, cuando dispare, la imagen grabada tendrá un ruido mínimo. (La calidad de la imagen de Visión en Directo es diferente de la imagen grabada).  Si cambia la fuente de luz (iluminación) dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y reanude el disparo con Visión en Directo bajo la fuente de luz real.  Si apunta la cámara en una dirección diferente, es posible que se pierda momentáneamente la luminosidad correcta de la imagen de Visión en Directo. Antes de disparar, espere a que el nivel de luminosidad se estabilice.  Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede aparecer negra en el monitor LCD. No obstante, la imagen captada real mostrará correctamente el área brillante.  Con poca luz, si ajusta [52: Luminos. LCD] en un valor luminoso, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen de Visión en Directo. No obstante, el ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.  Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más pronunciada que en la imagen real. Funciones personalizadas  Durante el disparo con Visión en Directo, algunos ajustes de funciones personalizadas no tendrán efecto. Objetivo y flash  Durante el disparo con Visión en Directo, no se puede usar el enfoque prefijado para superteleobjetivos.  El bloqueo FE no funciona cuando se utiliza el flash incorporado o un flash Speedlite externo. El flash de modelado no funciona si se utiliza un flash Speedlite externo. No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos. 82 4 Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa ajustando el dial de modo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV.  Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 5. Full HD 1080 Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de 1080 píxeles verticales (líneas de exploración). 83 k Grabación de vídeo Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor. Grabación con exposición automática 1 Ajuste el dial de modo en <k>.  El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá en el monitor LCD. el motivo. 2 Enfoque  Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF o con enfoque manual (p. 7380).  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual. el vídeo. 3 Grabe  Presione el botón <A> para Grabación de vídeo Micrófono incorporado 84 empezar a grabar un vídeo. Para detener la grabación del vídeo, presione de nuevo <A>.  Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca [o].  Se grabará sonido mediante el micrófono incorporado. k Grabación de vídeo  Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 91-92.  Si es necesario, lea también las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82.  La sensibilidad ISO (ISO 100 - ISO 6400), la velocidad de obturación y la abertura se ajustan automáticamente.  Puede presionar el botón <A> para bloquear la exposición (bloqueo AE). El ajuste de exposición se mostrará durante el número de segundos ajustado con [k2: Temp. medición]. Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se presione el botón <S>).  Si mantiene presionado el botón <O> y gira el dial <6>, podrá ajustar la compensación de la exposición.  Si graba un vídeo con exposición automática, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se grabarán en la información Exif.  Con la grabación de vídeo con exposición automática, la cámara encenderá automáticamente la luz LED del flash Speedlite en condiciones de baja iluminación. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite serie EX equipado con una luz LED. 85 k Grabación de vídeo Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF • d: FlexiZone - Single • c: u Modo Directo • f: Modo Rápido Estilo de imagen Tiempo restante / Tiempo transcurrido de grabación de vídeo Modo de grabación de vídeo Punto AF (Modo Rápido) Grabación de vídeo Balance de blancos Marco de ampliación Luminosidad Automática Advertencia de temperatura Tamaño de grabación de vídeo Nivel de grabación: Manual Instantánea de vídeo Nivel de la batería Bloqueo AE Luz LED Frecuencia de fotogramas Velocidad de obturación Abertura Indicador del nivel de exposición Tiempo de grabación de instantánea de vídeo Modo de exposición L : Exposición automática K : Exposición manual Prioridad de tonos altas luces Sensibilidad ISO Indicador de conexión GPS Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi  Si no hay ninguna tarjeta en la cámara, el tiempo restante de grabación de vídeo se mostrará en rojo.  Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de vídeo cambiará al tiempo transcurrido. 86 k Grabación de vídeo Notas para la grabación de vídeo No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.  Cuando se ajusta [k1: AF en disparador durante k] en [Activado], al presionar el disparador hasta la mitad durante la grabación de vídeo se enfoca automáticamente. No obstante, puede ocurrir lo siguiente. • Puede que se pierda el enfoque momentáneamente. • La luminosidad del vídeo grabado puede cambiar. • Puede que el vídeo grabado se detenga momentáneamente. • Puede que el vídeo grabe el sonido del funcionamiento del objetivo.  No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.  Si se ajusta <Q> o <Qw> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.  Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la imagen del vídeo parpadee.  Se recomienda grabar algunos vídeos de prueba donde usará el zoom durante la grabación. Si usa el zoom durante la grabación de vídeo puede provocar una grabación de cambios en la exposición o del sonido mecánico del objetivo, o las imágenes podrían desenfocarse.  Durante la grabación de vídeo no se puede ampliar la imagen aunque se presione el botón <u>.  Si conecta o desconecta el cable HDMI durante la grabación de vídeo, la grabación de vídeo se finalizará.  Tenga cuidado de no cubrir el micrófono incorporado (p. 84) con el dedo, etc.  Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 91-92.  Si es necesario, lea también las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82. 87 k Grabación de vídeo  Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran en las fichas [k1], [k2] y [k3].  Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo (p. 90).  El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el 100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).  El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono incorporado de la cámara (p. 84).  Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo total de grabación de vídeo será el siguiente: aproximadamente 1 hora 15 minutos a temperatura ambiente (23°C/73°F) y aproximadamente 1 hora 10 minutos a temperaturas bajas (0°C/32°F).  Durante la grabación de vídeo, no se puede usar el enfoque prefijado para superteleobjetivos. Toma de fotos No es posible usar la toma de fotos en el modo de grabación de vídeo. Para tomar fotos, gire el dial de modos para cambiar el modo de disparo. 88 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo La opción del menú [k2: Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de fotogramas [9] (fotogramas grabados por segundo). La 9 (frecuencia de fotogramas) cambia automáticamente en función del ajuste de [k2: Sistema vídeo].  Tamaño de imagen [1920x1080] (A) : Calidad de grabación alta definición completa (Full HD). El formato será 16:9. [1280x720] (B) : Calidad de grabación alta definición (HD). El formato será 16:9. [640x480] (C) : Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.  Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6/8 : Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). 5/7 : Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.). 4 : Principalmente para películas. 89 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (aprox.) Tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación en la tarjeta 4 GB 16 GB 64 GB Tamaño del archivo 11 min 44 min 2 h 59 min 340 MB/min 11 min 44 min 2 h 59 min 340 MB/min 42 min 2 h 50 min 11 h 20 min 90 MB/min 6 [1920x1080] 5 4 [1280x720] [640x480] 8 7 6 5  Archivos de vídeo que superan 4 GB Debido al sistema de archivos, la grabación de vídeo se detendrá automáticamente si el tamaño de archivo de un único clip de vídeo alcanza 4 GB. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo presionando el botón <A>. (El vídeo se grabará como un nuevo archivo de vídeo).  Límite de tiempo de grabación de vídeo El tiempo de grabación máximo de un clip de vídeo es de 29 minutos 59 segundos. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 minutos 59 segundos, la grabación de vídeo se detendrá automáticamente. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo presionando el botón <A>. (El vídeo se grabará como un nuevo archivo de vídeo). Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación indicado en la tabla de arriba (p. 91). 90 Precauciones generales para la grabación de vídeo Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo  Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <E>.  El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje que la cámara descanse un rato.  La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período prolongado de tiempo provocará que el icono <E> aparezca antes. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara. Grabación y calidad de imagen  Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el conmutador del estabilizador de imagen (IS) en <1>, el estabilizador de imagen funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El estabilizador de imagen consume energía de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de vídeo. Si se utiliza un trípode o el estabilizador de imagen no es necesario, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.  El micrófono incorporado de la cámara también recogerá el sonido del funcionamiento de la cámara.  Si durante la grabación de vídeo con exposición automática cambia la luminosidad, es posible que el vídeo se congele temporalmente. En tales casos, utilice la grabación de vídeo con exposición manual.  Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede aparecer negra en el monitor LCD. El vídeo se grabará casi exactamente como aparece en el monitor LCD.  Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. El vídeo se grabará casi exactamente como aparece en el monitor LCD. 91 Precauciones generales para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen  Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá Indicador automáticamente. Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido. Reproducción y conexión a TV  Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI y graba un vídeo en [1920x1080] o [1280x720], el vídeo que se esté grabando se mostrará en pequeño tamaño en el televisor. El vídeo continuará grabándose con el tamaño de grabación de vídeo que se ajustó.  Si conecta la cámara a un televisor y graba un vídeo, el televisor no emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el sonido se grabará correctamente. 92 5 Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado. 93 x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. 1 Reproduzca la imagen.  Cuando presione el botón <x>, se mostrará la última imagen captada. a la visualización de índice. 2 Cambie  Presione el botón <Hy>.  Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resalta con un marco naranja.  Presione de nuevo el botón <Hy> para cambiar a la visualización de 9 imágenes.  Al presionar el botón <u> se cambia la visualización entre nueve imágenes, cuatro imágenes y una imagen.   una imagen. 3 Seleccione  Presione las teclas en cruz <S> para mover el marco naranja para seleccionar una imagen.  Al girar el dial <6> se mostrarán las imágenes de la pantalla siguiente o anterior.  Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de una única imagen. 94 u/y Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD. 1 Amplíe la imagen.  Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes.  La imagen se ampliará.  Si mantiene presionado el botón <u>, la imagen se ampliará hasta que alcance la ampliación máxima.  Presione el botón <Hy> para reducir la ampliación. Si mantiene presionado el botón, la ampliación se reducirá hasta la visualización de una única imagen. Posición del área ampliada por la imagen. 2 Desplácese  Use las teclas en cruz <S> para desplazarse por la imagen ampliada.  Para salir de la vista ampliada, presione el botón <x> y reaparecerá la visualización de una única imagen.  En la vista ampliada, puede girar el dial <6> para ver otra imagen con la misma ampliación.  Durante la revisión de imágenes, inmediatamente después de disparar, no se puede ampliar la imagen.  Los vídeos no se pueden ampliar. 95 k Reproducción de vídeos 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x> para mostrar una imagen. un vídeo. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar un vídeo.  En la visualización de una única imagen, el icono <1s> que se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo. Si el vídeo es una instantánea de vídeo, se mostrará [ts].  En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos. Dado que en la visualización de índice no se pueden reproducir vídeos, presione <0> para cambiar a la visualización de una única imagen. la visualización de una única 3 En imagen, presione <0>.  Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de reproducción de vídeo. el vídeo. 4 Reproduzca  Seleccione [7] (Reproducir) y, a Altavoz 96 continuación, presione <0>.  Se iniciará la reproducción de vídeo.  Puede detener la reproducción de vídeo presionando <0>.  Puede ajustar el volumen del altavoz incorporado; para ello, gire el dial <6> incluso durante la reproducción del vídeo.  Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página siguiente. k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualización de una única imagen. 7 Reproducir Cuando presiona <0> se alterna entre la reproducción y la parada. 8 Cámara lenta Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla. 5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo. 3 Fotograma anterior Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el vídeo. 6 Fotograma siguiente Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el vídeo avanzará rápidamente. 4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo. X Editar Muestra la pantalla de edición. v Música de fondo* Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada. Posición de reproducción mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos) 9 Volumen Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz incorporado (p. 96). * Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo. Es posible que la cámara no pueda reproducir vídeos grabados con otra cámara.  Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo de reproducción continua a temperatura ambiente (23°C / 73°F) será de aproximadamente 2 horas 20 minutos.  Durante la visualización de una única imagen, puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización (p. 100).  Si conecta la cámara a un televisor para reproducir un vídeo, ajuste el volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6> no cambiará el volumen del sonido.) 97 L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar una imagen 1+73 se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG. Borrado de una única imagen la imagen que va a 1 Reproduzca borrar. el botón <L>. 2 Presione  Aparecerá el menú Borrar. la imagen. 3 Borre  Seleccione [Borrar] y, a continuación, presione <0>. La imagen mostrada se borrará. Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la tarjeta (p. 44). 98 B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona creativa Cantidad de compensación de la exposición Cantidad de compensación de la exposición con flash Abertura Proteger imágenes Clasificación Número de carpeta Número de archivo Histograma (Luminosidad/RGB) Velocidad de obturación Estilo de imagen/ Ajustes Modo de medición Modo de disparo Sensibilidad ISO Balance de blancos Prioridad de tonos altas luces Calidad de grabación de imágenes Espacio de color Fecha y hora de disparo Número de reproducción/ Total de imágenes grabadas Transferencia Eye-Fi Corrección del balance de blancos Tamaño del archivo * Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1. * Si se ha aplicado un filtro creativo o si se ha cambiado el tamaño de la imagen, el icono <1+> cambiará a <u>. * Las imágenes tomadas con flash sin compensación de la exposición con flash se marcan con el icono <0>. Las imágenes tomadas con compensación de la exposición con flash se marcan con el icono <y>.  Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de disparo no se muestre.  Quizá no sea posible reproducir imágenes captadas con esta cámara en otras cámaras. 99 B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona básica Modo de disparo Ambiente y efectos de ambiente Luz o escena * Para las imágenes tomadas en un modo de la zona básica, la información que se muestre variará en función del modo de disparo. Ejemplo de pantalla de información de vídeo Duración de grabación Vídeo/ Reproducción Velocidad de obturación Abertura Modo de grabación de vídeo Sensibilidad ISO Formato de grabación Tamaño del archivo de vídeo Tamaño de grabación de vídeo Frecuencia de fotogramas * Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO (si se ajustó manualmente). * Para instantáneas de vídeo, se mostrará el icono <t>. 100 6 Guía de iniciación del software / descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo se explica lo siguiente:  Información general sobre el software para cámaras EOS DIGITAL  Cómo descargar e instalar el software en el ordenador  Cómo descargar y ver las Instrucciones del software (archivos PDF)  Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador 101 Guía de iniciación del software Información general sobre el software En esta sección se proporciona información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar e instalar el software se necesita conexión a Internet. La descarga y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se reproduzca en la cámara. Digital Photo Professional Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG. * Algunas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits. Picture Style Editor Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes. 102 Guía de iniciación del software Descarga e instalación del software  Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. De lo contrario, el software no se instalará correctamente.  Aunque haya una versión anterior del software instalada en el ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá). 1 Descargue el software.  Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.  Descomprímalo en el ordenador. Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el instalador. Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga estos pasos para iniciar el instalador. (1) Haga doble clic en el archivo dmg.  En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el archivo instalador. Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el icono de unidad para mostrarlo. (2) Haga doble clic en el archivo instalador.  Se iniciará el instalador. 2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.  Para Macintosh, haga clic en [Instalar]. 103 Descarga y visualización de las Instrucciones del software (archivos PDF) Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexión a Internet. 1 Descargue las Instrucciones del software (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones. 2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).  Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF) descargado para abrirlo.  Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.  Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de PDF, consulte la sección de Ayuda. 104 Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador 1 Instale el software (p. 103). el cable de interfaz que se 2 Utilice proporciona para conectar la cámara al ordenador.  Utilice el cable de interfaz que se proporciona con la cámara.  Conecte el cable al terminal digital de la cámara con el icono <D> de la clavija del cable orientado hacia la parte delantera de la cámara.  Conecte la clavija del cable al terminal USB del ordenador. EOS Utility para descargar 3 Utilice las imágenes.  Consulte las Instrucciones de EOS Utility. Si se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la cámara no se puede conectar a un ordenador. Ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] y, a continuación, vuelva a conectar la cámara al ordenador con un cable de interfaz. 105 Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (p. 103). 1 la tarjeta en el lector de 2 Inserte tarjetas. Digital Photo Professional 3 Utilice para descargar las imágenes.  Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional. Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador. 106 Marcas comerciales  Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 107 Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo. 108 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E10 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,3 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador de alimentación compacto CA-PS700 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. 109 Índice 1280x720 (vídeo) ............................89 1920x1080 (vídeo) ..........................89 640x480 (vídeo) ..............................89 A A (Escena inteligente automática) ........................................................50 Accesorios ........................................3 Advertencia de temperatura......81, 91 Ajuste dióptrico ...............................38 Ajustes de funciones de disparo ..................................................21, 46 Alimentación Disparos posibles .................32, 71 Nivel de la batería.......................32 Recarga ......................................26 Alta definición completa (Full HD)...89 Altavoz ............................................96 Ampliación ......................................95 Ángulo de visión..............................37 Automático creativo ........................56 Avance/Autodisparador.............21, 58 B Batería ................................26, 28, 32 Bloqueo del enfoque .......................53 Borrado de imágenes......................98 C C (Automático creativo)................56 Cable.........................................3, 105 Cámara Sujeción de la cámara ................38 Cargador de batería..................24, 26 Comida............................................63 Conmutador de modos de enfoque ...36 Control rápido .................................66 Correa .............................................25 D Deportes......................................... 62 Desconexión automática ................ 31 Dial ................................................. 19 Dial de modo .................................. 23 Disparador...................................... 39 Disparo con Visión en Directo... 54, 69 Disparos posibles....................... 71 FlexiZone - Single ...................... 73 Modo directo de detección de caras (AF) ............................................ 74 Modo Rápido.............................. 79 Visualización de información ..... 72 Disparo totalmente automático (Escena inteligente automática) ..... 50 Disparo único ................................. 58 Disparos posibles ..................... 32, 71 E Enfoque Desenfocado........................ 38, 77 Motivos difíciles para AF ............ 77 Recomponer .............................. 53 Sistema AF ................................ 73 Escenas nocturnas................... 60, 64 F Fecha/hora ..................................... 33 Fina (calidad de grabación de imágenes)....................................... 21 Flash (Speedlite) Contactos de sincronización del flash ........................................... 19 Flash desactivado .......... 55, 58, 67 Formateado (inicialización de la tarjeta) ........................................ 44 Fotografía macro ............................ 61 Frecuencia de fotogramas.............. 89 111 Índice G Grande (calidad de grabación de imágenes) .......................................21 Guía de funciones...........................47 H Horario de verano ...........................34 I Icono 3.......................................8 Icono M (zona creativa)...................8 Imágenes Ampliación..................................95 Borrado.......................................98 Información sobre el disparo ......99 Reproducción .......................68, 93 Visualización de índice...............94 Indicador de enfoque ......................50 L Lámpara de acceso ........................30 Luminosidad Automática ................49 M Mediana (calidad de grabación de imágenes) .......................................21 Menú...............................................42 Procedimiento de ajuste.............43 Micrófono ........................................84 Modo Rápido ..................................79 Modos de disparo ...........................23 A (Escena inteligente automática) ...................................................50 7 (Flash desactivado) ..............55 C (Automático creativo) ...........56 2 (Retratos) ..............................59 3 (Paisajes) .............................60 4 (Primeros planos)..................61 5 (Deportes) ............................62 P (Comida) ................................63 6 (Retratos nocturnos)..............64 Modos de la zona básica ................23 Modos de la zona creativa..............23 112 Monitor LCD ................................... 17 Ajustes de funciones de disparo ............................................. 21, 46 Reproducción de imágenes... 68, 93 Visualización de menú ............... 42 N Nomenclatura................................. 19 Normal (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 21 NTSC ............................................. 89 O Objetivo .......................................... 36 Liberación de bloqueo ............... 37 P Paisajes.......................................... 60 PAL................................................. 89 Pequeña (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 21 Precauciones de seguridad............ 13 Presionar el disparador hasta el fondo ....................................................... 39 Presionar el disparador hasta la mitad ....................................................... 39 Primeros planos ............................. 61 Q Q (Control rápido)................... 40, 66 R RAW ............................................... 21 RAW+JPEG ................................... 21 Recarga.......................................... 26 Reproducción ........................... 68, 93 Retrato ........................................... 59 Retratos nocturnos......................... 64 Rosca de trípode............................ 20 S Selección de idioma ....................... 35 Sistema vídeo ................................ 89 Índice T Tamaño del archivo...................90, 99 Tapa del ocular................................25 Tarjetas ...............................18, 28, 44 Clase de velocidad SD .................5 Formateado ................................44 Formateado de bajo nivel ...........45 Protección contra escritura.........28 Solución de problemas .........30, 45 Tarjetas de memoria 9 Tarjetas Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas Terminal digital ..............................105 Terminal USB (digital) ...................105 Tono de color ..................................63 Trepidación .....................................38 V Vídeos.............................................83 Enfoque manual .........................84 Exposición automática................84 Frecuencia de fotogramas..........89 Reproducción .............................96 Tamaño.......................................90 Tamaño de grabación .................89 Tamaño del archivo ....................90 Visualización de información ......86 Vídeos en alta definición (HD) ........89 Visor................................................22 Ajuste dióptrico ...........................38 Visualización de índice ...................94 Visualización de información sobre el disparo ............................................99 Visualización de una única imagen ........................................................68 Volumen (Reproducción de vídeos) ........................................................97 Z Zapata para accesorios ..................19 Zona de imagen ..............................23 Zona horaria....................................33 113 Español EOS REBEL T6 (W) EOS 1300D (W) Manual de instrucciones básicas de la función inalámbrica En este manual se explican procedimientos básicos de operación sencilla para “conectar con un smartphone” y “guardar imágenes en Connect Station”. Introducción Qué puede hacer con las funciones inalámbricas Al conectarse a una red Wi-Fi o a otro dispositivo compatible con las funciones inalámbricas de esta cámara, puede realizar tareas como transferir imágenes o controlar la cámara. (1) Conectar con un smartphone (CANON iMAGE GATEWAY) (5) Enviar imágenes a un servicio Web (4) Guardar imágenes en Canon Connect Station* (2) Transferir imágenes entre cámaras (3) Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi * Utilice el firmware más reciente. Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig). W-2 Introducción (1) q Conectar con un smartphone (p. W-17) Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la cámara. En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone” hace referencia a smartphones y tabletas. (2) z Transferir imágenes entre cámaras Transfiera imágenes entre cámaras Canon por medio de las funciones inalámbricas integradas. (3) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi Conecte la cámara a una impresora inalámbrica que admita PictBridge (red LAN inalámbrica) para imprimir imágenes. (4) Guardar imágenes en Connect Station (p. W-35) Conecte la cámara a Connect Station (se vende por separado) de forma inalámbrica para guardar imágenes. (5) m Enviar imágenes a un servicio Web Comparta imágenes con familiares y amigos o comparta imágenes utilizando una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita). Conexión fácil mediante la función NFC Esta cámara es compatible con NFC*, que permite configurar fácilmente una conexión entre la cámara y un smartphone o una Connect Station (se vende por separado). Para obtener información detallada, consulte la página W-14. * Near Field Communication (Comunicación de campo cercano) W-3 Introducción Manual de instrucciones Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4. W-4 Contenido Introducción W-2 Qué puede hacer con las funciones inalámbricas ....................... W-2 Símbolos utilizados en este manual ............................................ W-6 Preparación y manejo básico 1 W-7 Registro de un apodo................................................................... W-8 Ajustes y manejo básico ............................................................ W-11 Función NFC ............................................................................. W-14 Preparación para smartphones ................................................. W-16 2 Conexión a un smartphone W-17 Método de conexión................................................................... W-18 Conexión automática con la función NFC.................................. W-19 Conexión con Conexión fácil .................................................... W-22 Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-26 Reconexión ................................................................................ W-28 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC ....... W-30 3 Conexión a Connect Station W-35 Guardado de imágenes ............................................................. W-36 Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) .............. W-39 Índice ......................................................................................... W-41 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. W-5 Símbolos utilizados en este manual  En este manual, el término “inalámbrico” y “red LAN inalámbrica” se utilizan como términos generales para Wi-Fi y las funciones inalámbricas originales de Canon. Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo, izquierda y derecha. <0> : Indica el botón de ajuste. * Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes. (p. **): Números de páginas de referencia para obtener más información. : Advertencias para evitar potenciales problemas durante el manejo. : Información complementaria.  Tenga en cuenta que Canon no será responsable de pérdida ni daño alguno derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.  Cuando utilice funciones inalámbricas, establezca la seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad. W-6 1 Preparación y manejo básico En este capítulo se describe cómo registrar un apodo (para fines de identificación), lo cual es necesario para utilizar las funciones inalámbricas y las funciones básicas de la cámara. W-7 Registro de un apodo Primero, establezca el apodo de la cámara (para identificación). Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo de forma inalámbrica, el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide establecer un apodo; de lo contrario, no podrá ajustar las funciones inalámbricas. 1 Seleccione [Wi-Fi/NFC].  Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/ NFC] y, a continuación, presione <0>. [Activada]. 2 Seleccione  Presione la tecla <Z> para seleccionar [Activada] y, a continuación, presione <0>.  Cuando se selecciona este ajuste por primera vez, se muestra una pantalla para registrar un apodo. Presione [0] y, a continuación, vaya al paso 3. W-8 Registro de un apodo un apodo. 3 Escriba  Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte la página siguiente.  Si utiliza el apodo predeterminado (el nombre de la cámara), continúe con el paso 4.  De lo contrario, introduzca un apodo con entre 1 y 10 caracteres. del ajuste. 4 Salga  Cuando haya terminado, presione el botón <M>.  Seleccione [OK] en el diálogo de confirmación y presione <0> para volver a la pantalla de menú. El apodo se puede cambiar más tarde desde la pantalla [Ajustes]. W-9 Registro de un apodo Manejo del teclado virtual  Cambio del área de entrada Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior.  Movimiento del cursor Presione las teclas <Y> <Z> del área superior para mover el cursor.  Entrada de texto En el área inferior, presione las teclas en cruz <S> o gire el dial <6> para seleccionar un carácter y, a continuación, presione <0> para escribirlo. Para comprobar cuántos caracteres ha escrito y cuántos más puede escribir, consulte [*/*] en la esquina superior derecha de la pantalla.  Eliminación de un carácter Presione el botón <L> para eliminar un carácter.  Finalización de la entrada de texto Presione el botón <M> para confirmar lo que ha escrito y salir. Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para salir.  Cancelación de la entrada de texto Presione el botón <B> para cancelar la entrada de texto y salir. Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para salir. W-10 Ajustes y manejo básico Aquí se explica el manejo básico para utilizar las funciones inalámbricas de la cámara. Siga estos procedimientos. 1 Seleccione [Wi-Fi/NFC].  Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/ NFC] y, a continuación, presione <0>. [Activada]. 2 Seleccione  Presione la tecla <Z> para seleccionar [Activada] y, a continuación, presione <0>.  Cuando no hay apodo registrado (para fines de identificación), aparece una pantalla de registro. Consulte la página W-8 para registrar un apodo.  Ahora es posible seleccionar [Función Wi-Fi] bajo la ficha [53].  Cuando se ajusta en [Activada], todas las conexiones a través de los terminales DIGITAL y HDMI se desactivan. [Transf. Eye-Fi] se ajustará en [Desact.]. [Función Wi-Fi]. 3 Seleccione  Bajo la ficha [53], seleccione [Función Wi-Fi] y, a continuación, presione <0>. W-11 Ajustes y manejo básico la función Wi-Fi a la 4 Seleccione que se va a conectar.  Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar un elemento.  Cuando no se han registrado ajustes de conexión, aparecerá la pantalla de ajustes.  Cuando ya se han registrado ajustes de conexión, aparecerá la pantalla de reconexión.  Cuando utilice la función NFC, consulte la página W-14. [Wi-Fi/NFC]  Configure la función en [Activada] para activar la selección de la [Función Wi-Fi] en la pestaña [53].  Cuando el uso de dispositivos electrónicos y dispositivos inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desactivada].  Cuando se ajusta en [Activada], no se puede usar la cámara conectándola a Connect Station, a un ordenador, una impresora, un receptor GPS, un televisor u otro dispositivo con un cable (p. W-13). Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red inalámbricas Cuando desee dar prioridad a la conexión inalámbrica, no opere el interruptor de alimentación, el dial de modo, la tarjeta, la tapa de la ranura de la tarjeta, la tapa del compartimento de la batería, ni otras partes. De lo contrario, puede finalizar la conexión inalámbrica. W-12 Ajustes y manejo básico Estado de conexión inalámbrica El estado de la conexión de red inalámbrica se puede consultar con la luz <k> de la cámara. Estado de conexión Conectada Se están enviando o recibiendo datos Esperando a la conexión/ Esperando a la reconexión Luz <k> Error de conexión Luz <k> Encendida Parpadea rápidamente Parpadea lentamente Parpadea más rápidamente Precauciones para la conexión por cable  Cuando se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la conexión mediante cable de interfaz o cable HDMI se desactiva. Configure [53: Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] antes de conectar un cable.  Cuando la cámara está conectada a un ordenador, Connect Station, una impresora, un receptor GPS, un televisor o cualquier otro dispositivo con un cable, no se pueden cambiar los ajustes de [Wi-Fi/NFC]. Desconecte el cable antes de cambiar cualquier ajuste. Tarjetas  Si no hay tarjeta en la cámara, no se puede conectar de manera inalámbrica. Además, para [l] y [m], la cámara no puede estar conectada de forma inalámbrica si no hay ninguna imagen guardada en la tarjeta. Uso de una tarjeta Eye-Fi  Cuando [53: Wi-Fi/NFC] está [Activada], la transferencia de imágenes mediante una tarjeta Eye-Fi se desactiva. W-13 Función NFC El uso de un smartphone o Connect Station con capacidad NFC le permite hacer lo siguiente:  Tocar con un smartphone la cámara para conectarlos fácilmente de forma inalámbrica (p. W-19).  Mientras reproduce imágenes en la cámara, tocar la cámara con un smartphone para enviar una imagen captada al smartphone (p.W-30).  Sostener la cámara cerca de la Connect Station (se vende por separado) para conectarlas fácilmente de forma inalámbrica (p. W-36). Cuando utilice la función NFC, siga los siguientes pasos para ajustar los ajustes NFC de la cámara. 1 Seleccione [Wi-Fi/NFC].  Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/ NFC] y, a continuación, presione <0>. Añada [X] a [Permitir conexiones 2 NFC].  Se muestra cuando [Wi-Fi/NFC] se ajusta en [Activada].  Presione el botón <B> para añadir o quitar [X]. Añada [X] y, a continuación, presione <0>.  Cuando no hay apodo registrado (para fines de identificación), aparece una pantalla de registro (p. W-8). ¿Qué es NFC? NFC (Near Field Communication, Comunicación de campo cercano) es una función que permite intercambiar información con solo acercar entre sí dos dispositivos con capacidad NFC. Esta cámara utiliza la función NFC para intercambiar información relativa a la conexión inalámbrica. W-14 Función NFC Cuando establezca comunicaciones inalámbricas mediante la función NFC, consulte las siguientes páginas. Conexión inalámbrica a un smartphone: página W-19* Envío de imágenes a un smartphone: página W-30* Conexión a Connect Station: página W-36 * Cuando se conecte a un smartphone, consulte también las páginas W-16 y W-18. Precauciones relacionadas con la función NFC  Esta cámara no se puede conectar con impresoras u otras cámaras con capacidad NFC a través de la función NFC.  No se puede establecer una conexión con la función NFC mientras está grabando con la cámara o cuando el dial de modo está establecido en <k>.  Para conectar la cámara a un smartphone con la función NFC, deben activarse la función Wi-Fi y la función NFC del smartphone. Se puede establecer una conexión aunque la alimentación de la cámara esté en estado de desconexión automática. No obstante, si no es posible establecer una conexión, cancele la desconexión automática y, a continuación, establezca una conexión. W-15 Preparación para smartphones Para utilizar [q] (Conectar con smartphone), se necesita un smartphone que tenga instalado iOS o Android. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.  Camera Connect puede descargarse desde App Store o Google Play.  Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.  Cuando toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la pantalla de descarga de Camera Connect.  La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están sujetas a modificaciones para actualizar el firmware de la cámara o para actualizar Camera Connect, iOS, Android, etc. En ese caso, es posible que las funciones de la cámara o de Camera Connect sean distintas a las pantallas de ejemplo o a las instrucciones de funcionamiento de este manual. W-16 2 Conexión a un smartphone Conectar la cámara a un smartphone permite hacer lo siguiente: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-16). La cámara no se puede conectar a un smartphone cuando el dial de modo está establecido en <k>. W-17 Método de conexión  Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la página W-19. Con la función NFC puede configurar fácilmente una conexión.  Si el smartphone no tiene capacidad NFC: consulte la página W-22. Establezca una conexión seleccionando [Conexión fácil]. Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC. Algunos smartphones no están etiquetados con la marca p aunque tengan capacidad NFC; si no sabe si su smartphone tiene capacidad NFC, póngase en contacto con el fabricante del smartphone. Tal vez no se establezca una conexión con la función NFC aunque el smartphone tenga capacidad NFC. W-18 Conexión automática con la función NFC Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC. El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el siguiente. (1) Encienda la cámara y el smartphone. (2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone. (3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en contacto entre sí.  Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-14.  Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del smartphone. la función NFC en la 1 Active cámara y el smartphone (p. W-14). la cámara con un 2 Toque smartphone.  Si el sitio de descarga de Camera Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p. W-16).  Si se está reproduciendo una imagen en la cámara, presione el botón <x> para finalizar la reproducción.  Toque la marca p en el smartphone similar a la de la cámara de modo que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone de la cámara.  La luz de la cámara <k> parpadeará.  Camera Connect se inicia en el smartphone y establece una conexión. W-19 Conexión automática con la función NFC con la cámara. 3 Conecte  Cuando se establezca una conexión, El nombre de dispositivo ajustado en Camera Connect     aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone, no aparecerá esta pantalla de nuevo. La luz de la cámara <k> se enciende en verde. Seleccione [OK] y presione <0>. Cuando se muestre un mensaje, el monitor LCD de la cámara se apagará. La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. la cámara con Camera 4 Maneje Connect.  Realice el resto de las operaciones con Camera Connect. Consulte la página W-26. Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora completos. Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de ajustes de Camera Connect. W-20 Conexión automática con la función NFC  Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la función NFC” (p. W-15).  Cuando toque la cámara con el smartphone, tenga cuidado de no dejar caer la cámara o el smartphone.  No toque la cámara con el smartphone con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede rayar la cámara o el smartphone.  Es posible que si solo sostiene el smartphone cerca de la marca no se establezca una conexión. Asegúrese de tocar la marca con el smartphone para que entren en contacto entre sí.  Es posible que el reconocimiento resulte difícil, dependiendo del smartphone. Toque lentamente mientras cambia la posición o rota horizontalmente.  Según cómo realice el contacto, es posible que se inicie otra aplicación en el smartphone. Compruebe la posición de la marca p y, a continuación, toque de nuevo.  Cuando toque la cámara con el smartphone, no deje que nada se interponga entre la cámara y el smartphone. Además, si la cámara o el smartphone tienen montado un estuche, quizá no sea posible la comunicación mediante la función NFC.  No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo.  De manera predeterminada, los ajustes de conexión mediante la función NFC se guardan como el cuarto ajuste (un ajuste dedicado a la conexión NFC) bajo el nombre [SET4 (NFC)]. Cuando conecte la cámara a otro smartphone mediante NFC, [SET4 (NFC)] se sobrescribirá.  Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara no funciona. W-21 Conexión con Conexión fácil La cámara y un smartphone se pueden conectar directamente de forma inalámbrica. No se requiere punto de acceso, por lo que puede establecer una conexión inalámbrica con facilidad. Para establecer la conexión, es necesario realizar operaciones en el smartphone. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones del smartphone. Operación en el smartphone-1 1 Instale Camera Connect en el smartphone (p. W-16). Operación en la cámara-1 [Función Wi-Fi]. 2 Seleccione  Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi] (p. W-11).  Si aparece una pantalla donde se debe configurar un apodo (para fines de identificación), registre un apodo (p. W-8). [q]. 3 Seleccione  Seleccione [q] (Conectar con smartphone) y presione <0>.  La luz de la cámara <k> parpadeará. [Conexión fácil]. 4 Seleccione  Seleccione [Conexión fácil] y presione <0>.  Seleccione [OK] y presione <0> para ir a la pantalla siguiente. W-22 Conexión con Conexión fácil Operación en el smartphone-2 Pantalla del smartphone (ejemplo) Pantalla de la cámara el smartphone y conéctelo 5 Opere a la cámara.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) que se muestra en el monitor LCD de la cámara.  Para la contraseña, escriba la clave de cifrado que se muestra en el monitor LCD de la cámara. SSID (nombre de red) Clave de cifrado (contraseña) Camera Connect en el 6 Inicie smartphone.  Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone.  Si no tiene instalada Camera Connect en el smartphone, consulte la página W-16 para instalarla. Cuando se conecte seleccionando [Conexión fácil], se mostrará “_Canon0A” al final del SSID. W-23 Conexión con Conexión fácil la cámara con la que 7 Seleccione desea conectarse en el smartphone.  Seleccione y toque la cámara con la que va a conectar desde [Cámaras], en Camera Connect. Operación en la cámara-2 con la cámara. 8 Conecte  Cuando se establezca una conexión,   El nombre de dispositivo ajustado en Camera Connect   W-24 aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Seleccione [OK] y presione <0>. La luz de la cámara <k> se enciende en verde. Cuando se muestre un mensaje, el monitor LCD de la cámara se apagará. La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. Conexión con Conexión fácil Operación en el smartphone-3 la cámara con Camera 9 Maneje Connect.  Realice el resto de las operaciones con Camera Connect. Consulte la página W-26. Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora completos.  Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de ajustes de Camera Connect.  Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara no funciona. W-25 Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect. Toque la pantalla para aprender los procedimientos operativos. [Imágenes en cámara]  Se pueden ver las imágenes almacenadas en la cámara.  Las imágenes almacenadas en la cámara se pueden guardar en un smartphone.  Se pueden realizar operaciones, como la eliminación, con las imágenes almacenadas en la cámara. [Disparo remoto]  Se puede ver la imagen de Visión en Directo de la cámara utilizando un smartphone.  Puede disparar manejando la cámara de manera remota. [Configuración de la cámara]  Se pueden cambiar los ajustes de la cámara. v(Botón de ajustes)  Utilice este botón para acceder a diversos ajustes para Camera Connect. W-26 Manejo de la cámara con un smartphone Cierre de la conexión Para cerrar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones: En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque [t]. Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>.  Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.  En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.  Según el rango de transmisión y el estado de la conexión, pueden ocurrir problemas como: retraso en la visualización de la imagen, visualización defectuosa de la imagen, retraso del disparador u otros.  Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un smartphone.  Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.  La conexión también finalizará si gira el dial de modo o abre la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería.  Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al guardarlas.  Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara no funciona.  Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de energía del smartphone.  La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando las imágenes almacenadas en la cámara se guarden en un smartphone. W-27 Reconexión La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan registrado ajustes de conexión. 1 Seleccione [Función Wi-Fi].  Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. [q]. 2 Seleccione  Seleccione [q] (Conectar con smartphone) y presione <0>. [Conectar]. 3 Seleccione  Cuando se registren ajustes para varios destinos de conexión, seleccione [Elegir ajuste], seleccione el destino de conexión y, a continuación, conecte con el destino.  Seleccione [Conectar] y presione <0>.  En el diálogo de confirmación, seleccione [OK]. W-28 Reconexión la función Wi-Fi del 4 Active smartphone.  Si el destino de la conexión ha cambiado, restaure los ajustes para conectar con la cámara. Camera Connect en el 5 Inicie smartphone.  Se establecerá una conexión.  Si no conoce el SSID de la cámara al reconectar, seleccione [Revisar/ cambiar ajustes] en el paso 3 para consultarlo.  Con la conexión NFC o cuando se conecte seleccionando [Conexión fácil], se mostrará “_Canon0A” al final del SSID. W-29 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al smartphone.  Si ya se ha establecido una conexión inalámbrica, finalice la conexión y, a continuación, reproduzca una imagen en la cámara.  Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función NFC (p. W-14).  Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del smartphone. Conexión con la función NFC la función NFC en la 1 Active cámara y el smartphone (p. W-14). la imagen. 2 Reproduzca  Presione el botón <x> para reproducir imágenes. la cámara con un 3 Toque smartphone.  Toque la marca p en el smartphone similar a la de la cámara de modo que entren en contacto entre sí.  Si el sitio de descarga de Camera Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p. W-16).  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone.  La luz de la cámara <k> se enciende en verde. W-30 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC las imágenes que 4 Seleccione desea enviar.  Seleccione y envíe imágenes.  Cuando se seleccione la visualización de índice en el paso 2, se mostrará la pantalla de selección de varias imágenes. Consulte el paso 3 de la página W-32. Envío de imágenes individuales Seleccione y envíe imágenes individualmente. 1 Seleccione la imagen que desea enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la imagen que desea enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <Hy>, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 2 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviará la imagen, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 1 y 2. W-31 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC Envío de varias imágenes Seleccione varias imágenes y envíelas a la vez. Si aparece la pantalla de selección de varias imágenes, realice los pasos a partir del paso 3. 1 Presione <0>. [Enviar selec.]. 2 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Enviar selec.] y presione <0>. las imágenes que 3 Seleccione desea enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la imagen que va a enviar y, a continuación, presione las teclas <W> <X>.  Se mostrará una marca de verificación [X] en la parte superior izquierda de la pantalla.  Puede presionar el botón <Hy> para seleccionar imágenes en una visualización de tres imágenes.  Tras seleccionar las imágenes que vaya a enviar, presione el botón <Q> para enviarlas. W-32 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC [Redimensionar]. 4 Seleccione  Ajústelo si es necesario.  En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen y, a continuación, presione <0>. [Enviar]. 5 Seleccione  Las imágenes seleccionadas se enviarán. Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.  Para enviar otras imágenes, repita los pasos 1 a 5. W-33 Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC Cierre de la conexión  Para finalizar la transferencia de imágenes, presione el botón <M> en la pantalla de transferencia de imágenes.  Seleccione [OK] en el diálogo de confirmación para terminar la conexión.  Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la función NFC” (p. W-15).  Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.  No es posible enviar imágenes mediante la función NFC mientras la cámara esté conectada a otro dispositivo de forma inalámbrica. Además, no es posible conectar la cámara a varios smartphones al mismo tiempo.  Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un smartphone.  Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.  Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la transferencia.  Puede seleccionar hasta 50 archivos a la vez.  Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de energía del smartphone.  Los ajustes para la transferencia de imágenes mediante la función NFC no se guardan en la cámara.  Cuando reduce el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen al mismo tiempo cambian de tamaño. Las imágenes que sean menores de b no se reducen.  Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al guardarlas.  La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando los datos se envíen.  Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté completamente cargada.  Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara no funciona. W-34 3 Conexión a Connect Station Connect Station (se vende por separado) es un dispositivo que permite importar fotos y vídeos captados para verlos en el televisor, en un smartphone, etc., o compartirlos a través de una red. Puede guardar fácilmente fotos y vídeos en la Connect Station manteniendo la cámara cerca de ella. W-35 Guardado de imágenes En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect Station (se vende por separado) de forma inalámbrica. Para guardar imágenes de otras maneras, consulte las Instrucciones de la Connect Station.  Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función NFC (p. W-14). la función NFC en la 1 Active cámara (p. W-14). la cámara cerca de la 2 Mantenga Connect Station. Punto de conexión NFC  Encienda la cámara y la Connect Station y, a continuación, mantenga la marca p de la cámara cerca del punto de conexión NFC de la Connect Station.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión y la Connect Station responda, separe la cámara de la Connect Station.  Cuando se establece una conexión, la Connect Station comprueba las imágenes de la tarjeta de memoria y, a continuación, guarda solamente las imágenes sin guardar.  La luz de la cámara <k> se enciende en verde. la conexión. 3 Cierre  Una vez guardadas las imágenes, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Presione <0> para cerrar la conexión. W-36 Guardado de imágenes  Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la función NFC” (p. W-15).  Durante el guardado de imágenes, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.  No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la cámara con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede dañar el disco duro interno de la Connect Station.  Si no se reconoce la cámara de inmediato, intente mantenerla cerca de la Connect Station y moverla o rotarla de forma horizontal lentamente.  Es posible que, si solo sostiene la cámara cerca de la Connect Station, no se establezca una conexión. En tal caso, toque suavemente la Connect Station con la cámara.  Cuando sostenga la cámara cerca de la Connect Station, no deje que nada se interponga entre la cámara y la Connect Station. Además, si la cámara tiene montado un estuche, quizá no sea posible la comunicación mediante la función NFC.  Si la cámara y la Connect Station se separan demasiado entre sí mientras se guardan imágenes, es posible que el guardado tarde más tiempo o que la conexión finalice.  Si la batería de la cámara se agota mientras se guardan imágenes, se detendrá el guardado. Cargue la batería y, a continuación, vuelva a intentarlo.  Cuando ya se hayan guardado todas las imágenes, no se iniciará el guardado. En tal caso, seleccione [OK] para finalizar la conexión.  Cuando haya un gran número de imágenes en la tarjeta de memoria, es posible que se tarde algún tiempo en comprobar y guardar las imágenes.  Durante el guardado de imágenes, la función de desconexión automática de la cámara no funciona. W-37 Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) 9Países y regiones que permiten el uso de red LAN inalámbrica El uso de red LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN inalámbrica en otros países y regiones. 9Número de modelo EOS REBEL T6 (W)/EOS 1300D (W): DS126621 (incluido el modelo de módulo WLAN: ES200) Por medio de la presente, Canon Inc. declara que el DS126621 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de conformidad original: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan W-39 Marcas comerciales  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.  WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).  UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.  La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. W-40 Índice A Android....................................... W-16 Apodo........................................... W-8 C Cable.......................................... W-13 Camera Connect............. W-16, W-26 Conexión con un smartphone .... W-17 Connect Station.......................... W-35 D Disparo remoto .......................... W-26 E Envío de imágenes .................... W-30 I iOS ............................................. W-16 N NFC............ W-14, W-18, W-19, W-36 Envío de imágenes................ W-30 R Reconexión ................................ W-28 Reducción del tamaño de imagen ....................................... W-33 T Tarjeta Eye-Fi............................. W-13 Teclado....................................... W-10 V Ver imágenes ............................. W-26 W-41 Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de junio de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

Canon EOS Rebel T6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario