Transcripción de documentos
English
Français
Español
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
Basic Instruction Manual
Mode d’emploi de base
Manual de instrucciones básicas
Para las instrucciones de este manual se presupone que
la versión del firmware es la 1.1.0 o superior.
Manual de instrucciones básicas de la cámara
El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y
el manejo básicos.
Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden
descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 103).
www.canon.com/icpd
Español
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
Introducción
La EOS REBEL T6 (W) o EOS 1300D (W) es una cámara SLR digital
que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con
aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 4+, AF de
9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a
aproximadamente 3,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo en alta definición completa (Full HD) y funciones inalámbricas
(Wi-Fi/NFC).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 13-15) y las “Precauciones de manejo”
(p. 16-18). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Batería LP-E10
(con tapa protectora)
Cámara
Cargador de batería
LC-E10/LC-E10E*
(con marco del ocular y
tapa del cuerpo)
Correa
Cable de interfaz
* Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye
un cable de alimentación).
En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluyan también Instrucciones
de objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por
separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos,
algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con
los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
3
Instrucciones
Instrucciones básicas de la cámara y la función
inalámbrica
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden
descargarse desde el sitio web de Canon.
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
1
Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
•
•
•
•
•
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de las funciones inalámbricas
Instrucciones básicas de la cámara y la función inalámbrica
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 103).
4
Tarjetas compatibles
Las siguientes tarjetas pueden utilizarse con la cámara sin importar su
capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por
otra cámara u ordenador, es recomendable formatear la tarjeta con
esta cámara (p. 44).
• Tarjetas de memoria SD
• Tarjetas de memoria SDHC
• Tarjetas de memoria SDXC
La cámara puede utilizar tarjetas UHS-I pero, dado que no es compatible
con el estándar UHS-I, las velocidades de lectura y escritura serán
equivalentes, como máximo, a las de la clase de velocidad SD 10.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con
la clase de velocidad 6 “
” o superior.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
5
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 28).
2
Inserte la tarjeta (p. 28).
3
Para cargar la batería, consulte la
página 26.
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, insértela en la ranura de la
tarjeta.
Índice blanco
Índice rojo
Monte el objetivo (p. 36).
Alinee el índice de montaje blanco o
rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (p. 36).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> (p. 31).
6
Cuando se muestren en el monitor
LCD las pantallas de ajuste de
fecha/hora/zona, consulte la
página 33.
Guía de iniciación rápida
6
Sitúe el dial de modo en <A>
(Escena inteligente automática)
(p. 50).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
7
Enfoque el motivo (p. 39).
8
Tome la fotografía (p. 39).
9
Revise la imagen.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, el flash
incorporado se levantará.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 68).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 69).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 68).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 98).
7
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>
: Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z>
: Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo,
izquierda y derecha.
<0>
: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8
: Indica que cada función permanece activa
durante aproximadamente 4, 6, 10 o 16
segundos después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
3
: Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para modificar sus ajustes.
M
: Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una
página, indica que la función solamente está disponible en
los modos de la zona creativa (p. 23).
(p. **)
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se
presupone que se ha situado el interruptor de alimentación en <1>
(p. 31).
Se presupone que todos los ajustes de menú y funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
8
Capítulos
Introducción
2
1
Para empezar
25
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
49
3
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con
Visión en Directo)
69
4
Grabación de vídeo
83
5
Reproducción de imágenes
93
6
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador
101
9
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles......................................................................... 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de seguridad............................................................ 13
Precauciones de manejo................................................................ 16
Nomenclatura ................................................................................. 19
1
Para empezar
25
Carga de la batería......................................................................... 26
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta............................ 28
Encendido de la alimentación......................................................... 31
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 33
Selección del idioma de la interfaz ................................................. 35
Montaje y desmontaje de un objetivo ............................................. 36
Manejo básico ................................................................................ 38
Q Control rápido para funciones de disparo ................................. 40
3 Operaciones de menú .......................................................... 42
Formateado de la tarjeta ................................................................ 44
Cambio de la pantalla del monitor LCD.......................................... 46
Guía de funciones .......................................................................... 47
10
Contenido
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
49
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)......................................................50
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)......................................................53
7 Desactivación del flash .............................................................55
C Disparo automático creativo ..................................................... 56
2 Fotografía de retratos ................................................................59
3 Fotografía de paisajes .............................................................. 60
4 Fotografía de primeros planos ...................................................61
5 Fotografía de objetos en movimiento ....................................... 62
P Fotografía de comida.................................................................. 63
6 Fotografía de retratos nocturnos................................................ 64
Q Control rápido............................................................................ 66
x Reproducción de imágenes ......................................................68
3
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
69
A Fotografía con el monitor LCD..................................................70
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) ...........................................73
4
Grabación de vídeo
83
k Grabación de vídeo .................................................................. 84
Grabación con exposición automática ......................................... 84
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo....................................... 89
5
Reproducción de imágenes
93
x Búsqueda rápida de imágenes ................................................. 94
u/y Vista ampliada ...................................................................... 95
k Reproducción de vídeos ........................................................... 96
L Borrado de imágenes.................................................................98
B Visualización de información sobre el disparo ....................... 99
11
Contenido
6
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador
101
Guía de iniciación del software..................................................... 102
Descarga y visualización de las Instrucciones del software
(archivos PDF) ............................................................................. 104
Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 105
Índice............................................................................................. 111
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
Logotipo de certificación
Bajo la ficha [53], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona
<0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la
cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas
Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
12
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De
lo contrario, podrían producirse lesiones graves
o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
descargas eléctricas, fugas de productos químicos y explosiones:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas, dañadas ni de fabricación
casera, ni el producto si este está dañado.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de la batería.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga
(de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las
Instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, cubra los contactos eléctricos con cinta. El contacto
con otros objetos metálicos o baterías puede causar un incendio o una explosión.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la
recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas
eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándolas, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a
quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a
las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando
se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
13
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte
la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas expuestas quedan al
descubierto, no las toque. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
podrían generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la
batería lejos de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para
evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas
eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede
deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
14
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en un lugar con alta temperatura como dentro de
un automóvil expuesto al calor del sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar una
lesión o un accidente. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto
como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
15
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice solo un soplador comercial para eliminar el polvo cuando este se
adhiera al objetivo, el visor, el espejo réflex, la pantalla de enfoque, etc. No
utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el
cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil
eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
16
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
17
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche, etc.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Contactos
Manchas que se adhieren a la parte frontal del
sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior,
en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la
cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si
continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es recomendable que un
centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
18
Nomenclatura
Dial de modo (p. 23)
Flash incorporado/emisor de luz de ayuda al AF
Interruptor de alimentación
(p. 31)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 36)
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 36)
<D> Botón de flash
Contactos de sincronización del flash
<6> Dial principal
Zapata para accesorios
Micrófono (p. 84)
Disparador (p. 39)
<V> Marca del
plano focal (p. 61)
Altavoz (p. 96)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
Montura de la
correa (p. 25)
Empuñadura
p (Marca N)*
Espejo
Contactos (p. 18)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del
objetivo
Tapa de
terminales
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 37)
Terminal de disparador remoto
Terminal digital (p. 105)
Tapa del cuerpo (p. 36)
Terminal HDMI mini OUT
* Se utiliza para conexiones inalámbricas a través de la función NFC.
19
Nomenclatura
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo (p. 70/84)
<B> Botón de pantalla
(p. 46, 68, 72, 86)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 38)
<A/Hy> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción (p. 94/95)
Marco del ocular
Ocular del visor
<S/u> Botón de
selección del punto AF/
botón de ampliación
(p. 95)
Monitor LCD
(p. 42)
Orificio del
cable de CC
<O/L> Abertura/botón de
Compens. exposición/botón
Borrar (p. 98)
<Q> Botón de
control rápido (p. 40)
Rosca de trípode
Número de serie
<M> Botón de menú (p. 42)
Tapa del compartimento
de la ranura de la tarjeta/
batería (p. 28)
Palanca de liberación de la tapa
del compartimento de la tarjeta/
batería (p. 28)
Lámpara de acceso (p. 30)
<k> Lámpara Wi-Fi
<x> Botón de reproducción (p. 68)
<0> Botón de ajuste (p. 42)
<W><X><Y><Z>: <S> Teclas en cruz (p. 42)
<Wi>
Botón de ajuste de la sensibilidad ISO
<XB> Botón de selección del balance de blancos
<Yi/j> Botón de selección de avance/autodisparador
<Zf>
Botón de selección de la operación AF
Ranura de la
tarjeta (p. 28)
Compartimento de la batería (p. 28)
20
Nomenclatura
Ajustes de funciones de disparo (en modos de la zona creativa, p. 23)
c Puntero del dial principal
Modo de disparo
Indicador del nivel de
exposición
Cantidad de
compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Estilo de imagen
Operación AF
X:
AF foto a foto
9:
AF AI Foco
Z:
AF AI Servo
MF:
Enfoque manual
Icono de la pantalla de
control rápido (p. 40, 66)
Nivel de la batería (p. 32)
zxcn
Balance de blancos
Q Auto: prioridad al ambiente
Qw Auto: prioridad al blanco
W
Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U
Luz fluorescente blanca
I
Flash
O Personalizado
Avance/autodisparador
u Disparo único
i Disparos en serie
j Autodisparador: 10 seg.
l Autodisparador: 2 seg.
q Autodisparador: En serie
Velocidad de obturación
Abertura
Luminosidad Automática
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos
altas luces
y Compensación de la
exposición con flash
0 Compensación de la
exposición con flash
externo
Levantar el flash
incorporado (p. 41)
Calidad de grabación de
imágenes
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
c Pequeña 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Disparos posibles
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Cuenta atrás del autodisparador
u Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de blancos
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
e Medición promediada con
preponderancia central
Indicador de conexión GPS
Estado de transmisión Eye-Fi
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
21
Nomenclatura
Información del visor
Indicador de activación de punto AF <•>
Pantalla de enfoque
Punto AF
<i>
Sensibilidad ISO
<u> Corrección
del balance de
blancos
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<o> Indicador de
enfoque
Ráfaga máxima
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización
de alta velocidad
(flash FP)
<d> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la
exposición con flash
en curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
<0> Disparo
monocromo
Sensibilidad ISO
<A> Prioridad de tonos
altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
Abertura
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
22
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la
zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada
s : AE con prioridad a la velocidad
de obturación
f : AE con prioridad a la abertura
a : Exposición manual
Zona básica
Solo es necesario presionar el
disparador. La cámara establece
todos los ajustes adecuados para
fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente autom.
(p. 50)
7 : Flash desactivado (p. 55)
C : Automático creativo (p. 56)
k: Grabación de
vídeo (p. 83)
Zona de imagen
2
3
4
5
P
6
: Retratos (p. 59)
: Paisajes (p. 60)
: Primeros planos (p. 61)
: Deportes (p. 62)
: Comida (p. 63)
: Retratos nocturnos (p. 64)
23
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E10
Cargador para batería LP-E10 (p. 26)
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cargador de batería LC-E10E
Cargador para batería LP-E10 (p. 26).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
completa
Lámpara de carga
24
Cable de
alimentación
Toma del cable de
alimentación
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular está sujeta a la
correa.
Tapa del ocular
25
Carga de la batería
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
la batería.
2 Monte
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
LC-E10
la batería.
3 Recargue
Para el LC-E10
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E10E
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
LC-E10E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia y la lámpara de
carga se ilumina en naranja.
Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía
mucho en función de la temperatura ambiente y de la
capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (6°C - 10°C /
43°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas).
26
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería
cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace, puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante al menos 3 segundos.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E10.
La batería LP-E10 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace
responsable.
27
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada.
Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende
por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la
tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
Instalación de la batería y la tarjeta
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Conmutador de protección contra escritura
la tarjeta.
3 Inserte
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta
que encaje en su lugar.
la tapa.
4 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles (p. 32).
28
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Una vez abierta la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería,
tenga cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría
romperse.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a
la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad
ISO, etc.
Ajustar [z1:Disparar sin tarjeta] en [Desactivar], evitará disparar sin
haber insertado una tarjeta.
Extracción de la batería y la tarjeta
el interruptor de
1 Sitúe
alimentación en <2> (p. 31).
la tapa.
2 Abra
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
la batería.
3 Extraiga
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos eléctricos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 26) en la batería.
la tarjeta.
4 Extraiga
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
la tapa.
5 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
29
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de
la ranura de la tarjeta/batería.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario,
puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usan
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 44). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere
suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error
de tarjeta).
30
Encendido de la alimentación
Si enciende la alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte la página 33 para ajustar la
fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
3 Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de
inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el
disparador hasta la mitad (p. 39).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [51:
Descon. auto].
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
31
Encendido de la alimentación
z Indicador de nivel de la batería
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto
(parpadea).
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash
600
580
Uso del flash al 50%
500
410
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará más rápido:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Algunos
objetivos pueden agotar la batería más rápidamente que otros.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 71.
32
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste
la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje,
podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a
su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
la zona horaria.
3 Ajuste
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <b>.)
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 42-43.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.
33
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
la fecha y la hora.
4 Ajuste
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <b>.)
el horario de verano.
5 Ajuste
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [Z], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
6 Salga
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien en los casos
siguientes. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona.
• Cuando se guarde la cámara sin la batería.
• Cuando se agote la batería de la cámara.
• Cuando se exponga la cámara a temperaturas bajo cero durante un período prolongado.
La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione
<0> en el paso 6.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado la
fecha y la hora correctas.
34
3 Selección del idioma de la interfaz
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [IdiomaK] y, a
continuación, presione <0>.
el idioma deseado.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
35
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
Alinee el índice rojo o blanco del
Índice blanco
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
Índice rojo
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque
manual), el enfoque automático no
funcionará.
la tapa de la parte frontal
4 Quite
del objetivo.
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
36
Montaje y desmontaje de un objetivo
Zoom
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace,
puede sufrir pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Cuando dispare a través del visor o con Visión en Directo, si utiliza un
objetivo TS-E (diferente del TS-E17mm f/4L o del TS-E24mm f/3.5L II) y
desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión, es posible que
no se obtenga la exposición estándar o que la exposición sea irregular.
Ángulo de visión
Dado que el tamaño del sensor
de imagen es menor que el
formato de película de 35 mm,
el ángulo de visión del objetivo
montado será equivalente a,
aproximadamente, el de un
objetivo con una longitud focal
1,6 veces superior a la longitud
focal indicada.
Tamaño del sensor de
imagen (aprox.)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 pulg.)
Tamaño de película de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
37
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o a la izquierda
hasta que vea los puntos AF (nueve
cuadros) del visor con la máxima nitidez.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 69.
38
Manejo básico
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (0).
Mientras presiona el disparador hasta la
mitad, el monitor LCD se apagará.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo
presiona a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la
fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú o se
reproducen o graban imágenes.
39
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
la función que desee.
2 Ajuste
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Modos de la zona básica
Modos de la zona creativa
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y sus
procedimientos de ajuste, consulte la página 66.
40
Q Control rápido para funciones de disparo
Ejemplo de pantalla de control rápido
Velocidad de obturación
Abertura
Prioridad de tonos altas luces*
Modo de disparo* (p. 23)
Sensibilidad ISO
Compensación de la
exposición con flash
Ajuste de compensación
de la exposición/AEB
Levantar el flash
incorporado
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Operación AF
Balance de blancos
Calidad de grabación
de imágenes
Avance/autodisparador
Modo de medición
Las funciones marcadas con un asterisco * no se pueden ajustar con el
control rápido.
Cuando seleccione <s> y presione <0>, se levantará el flash
incorporado.
Pantalla de ajuste de funciones
<0>
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la pantalla
de ajuste de la función.
Presione las teclas <Y> <Z> o gire
el dial <6> para cambiar algunos
de los ajustes. Además, algunas
funciones se pueden ajustar
presionando el botón <B>.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla de control
rápido.
41
3 Operaciones de menú
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
Botón <0>
Teclas en cruz
<S>
Monitor LCD
Botón <M>
Pantalla de menú
Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función
del modo de disparo.
Modos de la zona básica
Modo de grabación de vídeo
Modos de la zona creativa
3Reproducción
zDisparo
5Configuración
9Mi menú
Ficha
Elementos de
menú
42
Ajustes de
menú
3 Operaciones de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
una ficha.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar una ficha (grupo de
funciones).
Por ejemplo, en este manual, “la ficha
[z3]” se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona la
tercera ficha z (Disparo) desde la
izquierda [L].
el elemento que desee.
3 Seleccione
Presione las teclas en cruz <W> <X>
para seleccionar el elemento y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
4 Seleccione
Presione las teclas en cruz <W> <X>
o <Y> <Z> para seleccionar el
ajuste deseado. (Algunos ajustes
requieren que se presionen las teclas
<W> <X> o <Y> <Z> para
seleccionar esos ajustes).
El ajuste actual se indica en azul.
el ajuste deseado.
5 Establezca
Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6 Salga
Presione el botón <M> para volver a la
pantalla de ajustes de funciones de disparo.
En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una
ficha de menú.
En las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante se
presupone que ha presionado el botón <M> para visualizar la
pantalla de menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
43
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
la tarjeta.
2 Formatee
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para aplicar formateado de bajo
nivel, presione el botón <L> para
agregar una marca de verificación
[X] a [Formateado de bajo nivel], a
continuación, seleccione [OK].
44
3 Formateado de la tarjeta
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la
tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado
normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
45
Cambio de la pantalla del monitor LCD
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la
pantalla de menú, imágenes captadas, etc.
Ajustes de funciones de disparo
Cuando encienda la alimentación, se
mostrarán los ajustes de disparo.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la pantalla se
apagará. Cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá de nuevo.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <B>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Funciones del menú
Imagen captada
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Puede ajustar [52:Btn LCD off/on] para que la pantalla de ajustes de
disparo deje de apagarse y encenderse.
Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona
el disparador podrá disparar inmediatamente.
46
Guía de funciones
La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o
se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la
grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra
una breve descripción de ese modo, función u opción. También
muestra una descripción cuando se selecciona una función o una
opción con el control rápido. La guía de funciones se apaga cuando se
continúa realizando cualquier operación.
Modo de disparo (ejemplo)
Control rápido (ejemplo)
Ajustes de disparo
Disparo con Visión en
Directo
Reproducción
3 Desactivar la guía de funciones
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [52], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Desactivada] y, a
continuación, presione <0>.
47
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 67). Además, para evitar fotografías
mediocres debido a operaciones equivocadas, no es posible
cambiar los ajustes de funciones de disparo avanzadas.
Zon
a básica
Luminosidad Automática
En los modos de la zona básica, la Luminosidad Automática ajusta
automáticamente la imagen para obtener el brillo y el contraste
óptimos. También se activa de forma predeterminada en los modos
de la zona creativa.
49
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 53).
1
Punto AF
Ajuste el dial de modo en <A>.
cualquier punto AF sobre el
2 Sitúe
motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el punto AF central sobre el
motivo facilita el enfoque.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
El anillo de enfoque del objetivo
girará para enfocar.
El punto dentro del punto AF que
realice el enfoque parpadeará
brevemente en rojo. Al mismo
tiempo, sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
Indicador de enfoque
50
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo.
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 39). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
Parpadean simultáneamente varios puntos AF.
Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Cuando
parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, tome la
fotografía.
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 53)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
51
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El flash se disparó pese a que era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el modo de flash descactivado (p. 55).
Excepto por el ajuste de flash, la cámara disparará con los mismos
ajustes que con <A>.
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si
el motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la
foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
52
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para
crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <5>).
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Mientras mantenga el punto AF apuntado al
motivo, con el disparador presionado hasta la mitad, el enfoque será
continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador
hasta el fondo.
53
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
A Disparo con Visión en Directo
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 69.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el motivo.
2 Enfoque
Sitúe el punto AF central <
> sobre
el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
54
7 Desactivación del flash
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desactivado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente
particular de una escena, como una escena a la luz de las velas.
Sugerencias para fotografiar
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo con zoom, utilice un ángulo amplio para reducir el
desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la
cámara con la mano.
Cuando fotografíe retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
55
C Disparo automático creativo
En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo,
el avance/autodisparador y el disparo del flash. También puede
seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las
imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el
modo <A>.
* CA significa Creative Auto (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
la función que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 57-58.
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
56
C Disparo automático creativo
Velocidad de obturación
Abertura
Sensibilidad ISO
(3)
Nivel de la batería
(1)
(2)
(4)
Disparos posibles
Calidad de grabación de imágenes
Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar
en las imágenes. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6>
para seleccionar el ambiente. También puede seleccionarlo de una
lista presionando <0>.
(2) Difuminado/definición del fondo
Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá
más difuminado. Si lo mueve hacia la derecha, el fondo parecerá
más enfocado. Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de
retratos” en la página 59. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <6> para seleccionar el grado de desenfoque deseado.
Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible
que el fondo no aparezca tan difuminado.
Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Además, el
ajuste no se aplicará si se ha seleccionado <a> y se activa el flash.
57
C Disparo automático creativo
(3) Modo avance/autodisp.: presione <0> y ajústelo con las teclas
<Y> <Z> o el dial<6>.
<u> Disparo único:
las fotos se toman de una en una.
<i> Disparos en serie:
cuando se mantiene presionado el
disparador hasta el fondo, se toman
disparos en serie. Puede tomar hasta
aproximadamente 3 disparos por
segundo.
<j> Autodisparador:10 seg.:
la foto se toma 10 segundos después
de presionar el disparador.
<q>Autodisparador:En serie:
presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número de disparos en serie
(2 a 10) que se tomará con el
autodisparador. 10 segundos después
de presionar el disparador, se tomará el
número de disparos en serie que se
haya ajustado.
(4) Destello flash incorp.: presione <0> y ajústelo con las teclas
<Y> <Z> o el dial <6>.
<a> Flash incorporado Auto: el flash se dispara
automáticamente cuando sea
necesario.
<I> Flash incorporado On : el flash se dispara siempre.
<b> Flash incorporado Off : el flash está desactivado.
Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 55.
58
2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
sujeto y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el sujeto y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El sujeto destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el sujeto ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos en serie
(máx. aprox. 3 disparos/s), a fin de captar cambios en el movimiento y
las expresiones faciales del sujeto.
Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente.
59
3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los
objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Cuando fotografíe escenas nocturnas.
Dado que el flash incorporado queda
desactivado, este modo <3> es bueno
también para escenas nocturnas. Utilice
un trípode para evitar la trepidación.
Si desea fotografiar a una persona frente a
una escena nocturna, ajuste el dial de
modo en <6> (Retratos nocturnos) y
utilice un trípode (p. 64).
El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
60
4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <MACRO 0.25m/0.8ft>.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque
<o> parpadeará.
Si utiliza el flash y la parte inferior de la imagen sale anormalmente
oscura, aléjese del motivo e inténtelo de nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
Si es necesario, el flash incorporado se disparará automáticamente.
61
5 Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el
fondo. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos
en serie (aprox. 3 disparos/s máx.) mientras mantiene el enfoque
automático a fin de captar cambios en el movimiento del motivo.
El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Cuando haya poca luz y tienda a haber trepidación, parpadeará la
indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda del
visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
62
P Fotografía de comida
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz
rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en condiciones de baja
iluminación.
Dado que este modo permite captar los apetitosos tonos del color de la
comida, es posible que los motivos humanos se capten con un tono de
piel inadecuado.
Es posible que el matiz cálido de los motivos se desvanezca.
Cuando se incluyen varias fuentes de luz en la pantalla, es posible que
el matiz cálido de la imagen no se reduzca.
Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al ajuste estándar.
63
6 Fotografía de retratos nocturnos
Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para
evitar trepidaciones.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen después de disparar para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también con el modo <A> (Escena inteligente
automática).
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también en el modo <A>.
64
6 Fotografía de retratos nocturnos
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, es
recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si
continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modos de enfoque
del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
Indique al sujeto que debe estar quieto incluso después de que se
dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
65
Q Control rápido
En los modos de la zona básica, cuando se muestren los ajustes de
funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la
pantalla de control rápido. En las tablas de la página siguiente se
muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control
rápido en cada modo de la zona básica.
Ejemplo: modo Retrato
el dial de modo en un
1 Ajuste
modo de la zona básica.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
la función que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo A/
7.)
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 47).
Presione las teclas <Y> <Z> o gire
el dial <6> para cambiar algunos
de los ajustes.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
66
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario
Función
A 7 C 2 3 4 5 P 6
u: Disparo único
o
o
i: Disparos en serie
Avance/
autodisparador j: 10 seg.
Destello de
flash
incorporado
: No se puede seleccionar
o
o
k
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
q: Disparos en serie*
k
k
k
k
k
k
k
k
k
a: Disparo automático
o
o
o
D: Flash activado
(se dispara siempre)
b: Flash desactivado
Disparos de selección de ambiente
Tono de color (p. 63)
o
k
o
k
k
k
Disparos por luz/escena
Difuminado/definición del fondo (p. 57)
o
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie.
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en
<2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados
(excepto el autodisparador).
67
x Reproducción de imágenes
A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 93.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
Para ver imágenes empezando por la última
imagen captada, presione la tecla <Y>.
Para ver imágenes empezando por la
primera imagen (la más antigua), presione
la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón <B>,
la visualización de información cambiará.
Visualización de información
básica
Histograma
Información básica + Calidad de
imagen/Número de reproducción
Visualización de información sobre el disparo
Salga de la reproducción de imágenes.
3 Presione el botón <x> para salir de la
reproducción de imágenes y volver a la
pantalla de ajustes de la función de disparo.
68
3
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos
estáticos, que no se muevan.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 102) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
69
A Fotografía con el monitor LCD
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo reflejará
fielmente el nivel de luminosidad de la
imagen real que capte.
el motivo.
2 Enfoque
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 73).
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100%
(cuando la calidad de grabación de imágenes está ajustada en JPEG 73).
Si está en Disparo con Visión en Directo, la cámara dispara con AF foto
a foto en todos los modos de disparo.
El modo de medición se fijará en medición evaluativa para el disparo con
Visión en Directo.
En los modos de la zona creativa, puede verificar la profundidad del
campo con el ajuste [9: Asignar botón SET] en [53: Func.
personalizadas(C.Fn)] establecido en [4: Previsualización DOF] y si
pulsa <0>.
Durante los disparos en serie, la exposición ajustada para el primer
disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes.
70
A Fotografía con el monitor LCD
Activación del disparo con Visión en Directo
Ajuste [Disp. Visión dir.] en [Activado].
En los modos de la zona básica, las
opciones de menú de Visión en Directo
se mostrarán bajo [z2] y, en los modos
de la zona creativa, se mostrarán bajo
[z4].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash
190
180
Uso del flash al 50%
180
170
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E10
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E10 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hora 25 minutos a
temperatura ambiente (23°C / 73°F).
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol
durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
están en las páginas 81-82.
Cuando se utilice el flash, habrá dos sonidos del obturador, pero
solamente se tomará una fotografía. Además, el tiempo necesario para
captar una imagen una vez que se presione el disparador hasta el fondo
será ligeramente más largo que cuando se dispare utilizando el visor.
Si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación
se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [51:
Descon. auto]. Si se ajusta [51: Descon. auto] en [Desactivada], el
disparo con Visión en Directo finalizará automáticamente después de,
aproximadamente, 30 minutos (la alimentación de la cámara
permanecerá activa).
Con un cable HDMI (se vende por separado), puede mostrar la imagen
de Visión en Directo en un televisor. Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.
71
A Fotografía con el monitor LCD
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Sistema AF
• d: FlexiZone - Single
• c: u Modo Directo
• f: Modo Rápido
Punto AF (Modo Rápido)
Marco de ampliación
Modo de disparo
Visualización de
histograma
Avance/
autodisparador
Balance de
blancos
Luminosidad
Automática
Calidad de
grabación de
imágenes
Bloqueo AE
D Flash listo
b Flash desactivado
e Sincronización de
alta velocidad
y Compensación de la
exposición con flash
0 Compensación de la
exposición con flash
externo
Velocidad de obturación
Estilo de imagen
Advertencia de
temperatura
FEB
AEB
Simulación de
exposición
Nivel de la
batería
Prioridad de tonos
altas luces
Sensibilidad ISO
Indicador de conexión GPS
Disparos posibles
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Indicador del nivel de exposición/Intervalo AEB
Abertura
Cuando <g> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la imagen
de Visión en Directo está cercana a la que mostrará la imagen captada.
Si <g> parpadea, indica que la imagen de Visión en Directo se muestra
con una luminosidad diferente del resultado real de la toma, debido a las
condiciones de baja o alta iluminación. No obstante, las imágenes reales
grabadas reflejarán el ajuste de exposición. Tenga en cuenta que el ruido
puede ser más visible que la imagen que se graba realmente.
Si se utiliza el flash o se ajusta la exposición “B”, el icono <g> y el
histograma aparecerán desactivados en gris (para su referencia). Es
posible que el histograma no se muestre correctamente en condiciones
de baja o alta iluminación.
72
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[FlexiZone - Single], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 74) y
[Modo Rápido] (p. 79).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Sistema AF]. (En los modos de la
zona básica, se encuentra bajo la
ficha [z2]).
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
FlexiZone - Single: d
Para enfocar se utiliza el sensor de imagen. Aunque el AF es posible
mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, la operación de
AF tardará más que con el modo Rápido. Además, puede que sea
más difícil lograr el enfoque que con el modo Rápido.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
el punto AF.
2 Mueva
Presione las teclas en cruz <S>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No se puede mover al borde
de la pantalla).
Presione <0> para devolver el punto AF al centro. (Si se ha ajustado
C.Fn-9, mantenga presionado el botón <O/L> y presione <0>.)
Punto AF
73
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
u Modo directo (detección de caras): c
Las caras humanas se detectan y se enfocan con el mismo sistema AF
que FlexiZone - Single. Haga que la persona cuya imagen desee tomar
mire hacia la cámara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el punto AF.
2 Compruebe
Cuando se detecte una cara,
aparecerá el marco <p> sobre la
cara para enfocar.
Si se detectan varias caras, se muestra
<q>. Utilice las teclas <Y> <Z>
para mover el marco <q> sobre la
cara que desee enfocar.
74
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará la cara cubierta
por el marco <p>.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
Si no se puede detectar una cara, se
mostrará el punto AF < > y se
ejecutará el AF en el centro.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no
será posible. Si el objetivo permite el enfoque manual incluso cuando el
conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <f>,
gire el anillo de enfoque para enfocar de manera aproximada. Se
detectará la cara y se mostrará <p>.
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, si está
inclinada horizontal o diagonalmente, o si está parcialmente oculta.
Es posible que el marco <p> solo cubra una parte de la cara.
Cuando presione <0>, el sistema AF cambiará a [FlexiZone - Single]
(p. 73). Puede presionar las teclas en cruz <S> para mover el punto
AF. Presione otra vez <0> para volver a [u (detección de caras)
Modo dir.]. (Si se ha ajustado C.Fn-9, mantenga presionado el botón
<O/L> y presione <0>.)
Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del
borde de la imagen, <p> aparecerá desactivado en gris. Entonces, si
presiona el disparador hasta la mitad, se utilizará el punto AF central
< > para enfocar.
75
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Notas para [FlexiZone - Single] y [u Modo dir.]
Operación AF
El enfoque tardará más que con [Modo Rápido].
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador
hasta la mitad se enfocará de nuevo.
No se puede enfocar continuamente un motivo en movimiento.
La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la
operación AF.
Si cambia la fuente de luz mientras se muestra la imagen de Visión
en Directo, es posible que la pantalla oscile y que resulte difícil
enfocar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
ejecute el AF bajo la fuente de luz real.
Vista ampliada
Cuando se ajuste [FlexiZone - Single] y se presione el botón <u>,
el área cubierta por el punto AF se ampliará. Presione el disparador
hasta la mitad para enfocar en la vista ampliada. Esto es eficaz
cuando la cámara está montada en un trípode y se necesita obtener
un enfoque muy preciso. Si es difícil enfocar en la vista ampliada,
vuelva a la pantalla normal y utilice el AF. Tenga en cuenta que la
velocidad de AF puede ser diferente entre la vista normal y la vista
ampliada.
Si amplía la vista después de enfocar con [FlexiZone - Single] en la
vista normal, puede que no logre un enfoque preciso.
Si se ajusta [u Modo dir.], no es posible utilizar la vista ampliada.
76
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de
colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las
sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en
dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (Ejemplo: ventanas de un
rascacielos, teclados de ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la imagen.
Motivos reflectantes o en contraluz extremo (Ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
El punto AF cubre tanto motivos cercanos como lejanos (Ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no
puedan mantenerse quietos debido a la trepidación o la borrosidad
del motivo.
Motivos que se acerquen o se alejen de la cámara.
Enfoque automático cuando el motivo está muy desenfocado.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la
pantalla.
77
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo de la página
anterior, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> y enfoque manualmente.
Si se usa el AF con cualquiera de los objetivos siguientes, es
recomendable utilizar el [Modo Rápido]. El enfoque automático con
[FlexiZone - Single] o [u Modo dir.] puede tardar más; también es
posible que no se logre enfocar correctamente.
EF50mm f/1.4 USM, EF50mm f/1.8 II, EF50mm f/2.5 Compact Macro,
EF100mm f/2.8 Macro USM, EF75-300mm f/4-5.6 III,
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
Para ver información sobre otros objetivos, consulte el sitio web de
Canon.
Si fotografía un motivo periférico y está ligeramente desenfocado,
apunte el punto AF central sobre el motivo deseado, enfoque de nuevo
y, a continuación, tome la fotografía.
No se emitirá la luz de ayuda al AF. No obstante, si se utiliza un flash
Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED, la luz
LED se iluminará para facilitar el AF cuando sea necesario.
En la vista ampliada, es posible que resulte difícil enfocar debido a la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
78
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Modo Rápido: f
El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en AF foto a foto
utilizando el mismo sistema AF que cuando se dispara con el visor.
Aunque puede enfocar rápidamente el motivo deseado, la imagen de
Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la
operación AF.
Puede utilizar nueve puntos AF para enfocar (selección automática).
También puede seleccionar un punto AF para enfocar y enfocar solo la
zona cubierta por ese punto AF (selección manual).
Punto AF
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Los cuadros pequeños de la pantalla
son los puntos AF, y el cuadro mayor
es el marco de ampliación.
Marco de ampliación
el punto AF.N
2 Seleccione
Presione el botón <Q> (7) para
mostrar la pantalla de control rápido.
Las funciones ajustables se
mostrarán a la izquierda de la
pantalla.
Presione las teclas <W> <X> para
hacer que se pueda seleccionar el
punto AF.
Gire el dial <6> para seleccionar el
punto AF.
79
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La imagen de Visión en Directo se
apagará, el espejo réflex volverá a
bajar y se ejecutará el AF. (No se
toma ninguna foto.)
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF que logre el enfoque se iluminará
en verde y reaparecerá la imagen de
Visión en Directo.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja y parpadeará.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 70).
No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Tome la
fotografía mientras se muestra la imagen de Visión en Directo.
80
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
Calidad de imagen
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
(como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
Si se utiliza continuamente el disparo con Visión en Directo durante un
período prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara
se eleve y que la calidad de la imagen se deteriore. Salga siempre del
disparo con Visión en Directo cuando no esté disparando.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la
cámara es alta, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Salga
del disparo con Visión en Directo y espere unos minutos antes de volver
a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
disparar con Visión en Directo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <s> blanco o <E>
rojo.
El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos se
degradará. Es recomendable salir temporalmente del disparo con Visión
en Directo y permitir que la cámara se enfríe antes de volver a disparar.
El icono <E> rojo indica que el disparo con Visión en Directo se
detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a
disparar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara.
Salga del disparo con Visión en Directo o apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
El disparo con Visión en Directo a elevadas temperaturas durante un
período prolongado de tiempo provocará que el icono <s> o <E>
aparezca antes. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad
de las imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición se
degrade incluso antes de que se muestre el icono <s> blanco.
Resultados del disparo
Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la
exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía. Durante la vista ampliada, la velocidad de
obturación y la abertura se mostrarán en naranja. Aunque tome la
fotografía en la vista ampliada, se captará el área de imagen de la vista
normal.
Si utiliza un objetivo TS-E (excepto el TS-E17mm f/4L o el TS-E24mm
f/3.5L II) y desplaza o inclina el objetivo, o utiliza un tubo de extensión,
es posible que no se obtenga la exposición estándar o que el resultado
sea una exposición irregular.
81
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo
Imagen de Visión en Directo
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de
Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido
continúe siendo visible en la imagen de Visión en Directo cuando haya
poca luz. No obstante, cuando dispare, la imagen grabada tendrá un
ruido mínimo. (La calidad de la imagen de Visión en Directo es diferente
de la imagen grabada).
Si cambia la fuente de luz (iluminación) dentro de la imagen, la pantalla
puede oscilar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
reanude el disparo con Visión en Directo bajo la fuente de luz real.
Si apunta la cámara en una dirección diferente, es posible que se pierda
momentáneamente la luminosidad correcta de la imagen de Visión en
Directo. Antes de disparar, espere a que el nivel de luminosidad se
estabilice.
Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. No obstante, la imagen
captada real mostrará correctamente el área brillante.
Con poca luz, si ajusta [52: Luminos. LCD] en un valor luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen de Visión
en Directo. No obstante, el ruido o los colores irregulares no se
registrarán en la imagen captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen
parezca más pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
Durante el disparo con Visión en Directo, algunos ajustes de funciones
personalizadas no tendrán efecto.
Objetivo y flash
Durante el disparo con Visión en Directo, no se puede usar el enfoque
prefijado para superteleobjetivos.
El bloqueo FE no funciona cuando se utiliza el flash incorporado o un
flash Speedlite externo. El flash de modelado no funciona si se utiliza un
flash Speedlite externo.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
82
4
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
ajustando el dial de modo en
<k>. El formato de grabación
de vídeo será MOV.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 5.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
83
k Grabación de vídeo
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Grabación con exposición automática
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
el motivo.
2 Enfoque
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual (p. 7380).
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
el vídeo.
3 Grabe
Presione el botón <A> para
Grabación de vídeo
Micrófono incorporado
84
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
presione de nuevo <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca [o].
Se grabará sonido mediante el
micrófono incorporado.
k Grabación de vídeo
Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las
páginas 91-92.
Si es necesario, lea también las precauciones generales para el
disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82.
La sensibilidad ISO (ISO 100 - ISO 6400), la velocidad de obturación y la
abertura se ajustan automáticamente.
Puede presionar el botón <A> para bloquear la exposición (bloqueo
AE). El ajuste de exposición se mostrará durante el número de
segundos ajustado con [k2: Temp. medición]. Después de aplicar el
bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo
presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta
que se presione el botón <S>).
Si mantiene presionado el botón <O> y gira el dial <6>, podrá
ajustar la compensación de la exposición.
Si graba un vídeo con exposición automática, la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación y la abertura no se grabarán en la información
Exif.
Con la grabación de vídeo con exposición automática, la cámara
encenderá automáticamente la luz LED del flash Speedlite en
condiciones de baja iluminación. Para ver información detallada,
consulte las Instrucciones de un flash Speedlite serie EX equipado con
una luz LED.
85
k Grabación de vídeo
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Sistema AF
• d: FlexiZone - Single
• c: u Modo Directo
• f: Modo Rápido
Estilo de imagen
Tiempo restante / Tiempo transcurrido de
grabación de vídeo
Modo de grabación de
vídeo
Punto AF (Modo Rápido)
Grabación de
vídeo
Balance de blancos
Marco de
ampliación
Luminosidad
Automática
Advertencia de
temperatura
Tamaño de grabación
de vídeo
Nivel de
grabación:
Manual
Instantánea de vídeo
Nivel de la
batería
Bloqueo AE
Luz LED
Frecuencia de fotogramas
Velocidad de obturación
Abertura
Indicador del nivel de exposición
Tiempo de grabación de instantánea de vídeo
Modo de exposición
L : Exposición
automática
K : Exposición
manual
Prioridad de tonos
altas luces
Sensibilidad ISO
Indicador de conexión GPS
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Si no hay ninguna tarjeta en la cámara, el tiempo restante de grabación
de vídeo se mostrará en rojo.
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación
de vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
86
k Grabación de vídeo
Notas para la grabación de vídeo
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
Cuando se ajusta [k1: AF en disparador durante k] en [Activado],
al presionar el disparador hasta la mitad durante la grabación de vídeo
se enfoca automáticamente. No obstante, puede ocurrir lo siguiente.
• Puede que se pierda el enfoque momentáneamente.
• La luminosidad del vídeo grabado puede cambiar.
• Puede que el vídeo grabado se detenga momentáneamente.
• Puede que el vídeo grabe el sonido del funcionamiento del objetivo.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol
durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Si se ajusta <Q> o <Qw> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia
durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el
balance de blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
Se recomienda grabar algunos vídeos de prueba donde usará el zoom
durante la grabación. Si usa el zoom durante la grabación de vídeo
puede provocar una grabación de cambios en la exposición o del sonido
mecánico del objetivo, o las imágenes podrían desenfocarse.
Durante la grabación de vídeo no se puede ampliar la imagen aunque se
presione el botón <u>.
Si conecta o desconecta el cable HDMI durante la grabación de vídeo, la
grabación de vídeo se finalizará.
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono incorporado (p. 84) con el dedo,
etc.
Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las
páginas 91-92.
Si es necesario, lea también las precauciones generales para el
disparo con Visión en Directo en las páginas 81-82.
87
k Grabación de vídeo
Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran en las fichas [k1],
[k2] y [k3].
Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo (p. 90).
El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el
100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono incorporado de
la cámara (p. 84).
Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo total de
grabación de vídeo será el siguiente: aproximadamente 1 hora 15 minutos
a temperatura ambiente (23°C/73°F) y aproximadamente 1 hora 10 minutos
a temperaturas bajas (0°C/32°F).
Durante la grabación de vídeo, no se puede usar el enfoque prefijado
para superteleobjetivos.
Toma de fotos
No es posible usar la toma de fotos en el modo de grabación de
vídeo. Para tomar fotos, gire el dial de modos para cambiar el modo de
disparo.
88
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
La opción del menú [k2: Tamaño de
vídeo] permite seleccionar el tamaño de
imagen de vídeo [****x****] y la
frecuencia de fotogramas [9]
(fotogramas grabados por segundo). La
9 (frecuencia de fotogramas) cambia
automáticamente en función del ajuste
de [k2: Sistema vídeo].
Tamaño de imagen
[1920x1080] (A) : Calidad de grabación alta definición completa
(Full HD). El formato será 16:9.
[1280x720] (B) : Calidad de grabación alta definición (HD). El
formato será 16:9.
[640x480] (C)
: Calidad de grabación de definición estándar. El
formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC
(América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5/7 : Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4
: Principalmente para películas.
89
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto
(aprox.)
Tamaño de
grabación de
vídeo
Tiempo total de grabación en la tarjeta
4 GB
16 GB
64 GB
Tamaño del
archivo
11 min
44 min
2 h 59 min
340 MB/min
11 min
44 min
2 h 59 min
340 MB/min
42 min
2 h 50 min
11 h 20 min
90 MB/min
6
[1920x1080] 5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Debido al sistema de archivos, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente si el tamaño de archivo de un único clip de vídeo
alcanza 4 GB. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo
presionando el botón <A>. (El vídeo se grabará como un nuevo
archivo de vídeo).
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo de grabación máximo de un clip de vídeo es de 29
minutos 59 segundos. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza
29 minutos 59 segundos, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente. Puede iniciar de nuevo la grabación de vídeo
presionando el botón <A>. (El vídeo se grabará como un nuevo
archivo de vídeo).
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación
indicado en la tabla de arriba (p. 91).
90
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <E>.
El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y
deje que la cámara descanse un rato.
La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período
prolongado de tiempo provocará que el icono <E> aparezca antes.
Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen (IS) en <1>, el estabilizador
de imagen funcionará en todo momento, aunque no presione el
disparador hasta la mitad. El estabilizador de imagen consume energía
de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de vídeo. Si
se utiliza un trípode o el estabilizador de imagen no es necesario, es
recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
El micrófono incorporado de la cámara también recogerá el sonido del
funcionamiento de la cámara.
Si durante la grabación de vídeo con exposición automática cambia la
luminosidad, es posible que el vídeo se congele temporalmente. En
tales casos, utilice la grabación de vídeo con exposición manual.
Si en la imagen hay una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. El vídeo se grabará casi
exactamente como aparece en el monitor LCD.
Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la
imagen. El vídeo se grabará casi exactamente como aparece en el
monitor LCD.
91
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es
posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica
cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta sea
la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá
Indicador
automáticamente.
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el
indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En
primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede
escribir suficientemente rápido.
Reproducción y conexión a TV
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI y graba un vídeo
en [1920x1080] o [1280x720], el vídeo que se esté grabando se
mostrará en pequeño tamaño en el televisor. El vídeo continuará
grabándose con el tamaño de grabación de vídeo que se ajustó.
Si conecta la cámara a un televisor y graba un vídeo, el televisor no
emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el sonido se
grabará correctamente.
92
5
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
93
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
a la visualización de índice.
2 Cambie
Presione el botón <Hy>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Presione de nuevo el botón <Hy> para
cambiar a la visualización de 9 imágenes.
Al presionar el botón <u> se cambia
la visualización entre nueve imágenes,
cuatro imágenes y una imagen.
una imagen.
3 Seleccione
Presione las teclas en cruz <S>
para mover el marco naranja para
seleccionar una imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <0> en la visualización de
índice para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de una única imagen.
94
u/y Vista ampliada
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.
1
Amplíe la imagen.
Presione el botón <u> durante la
reproducción de imágenes.
La imagen se ampliará.
Si mantiene presionado el botón
<u>, la imagen se ampliará hasta
que alcance la ampliación máxima.
Presione el botón <Hy> para
reducir la ampliación. Si mantiene
presionado el botón, la ampliación se
reducirá hasta la visualización de una
única imagen.
Posición del área ampliada
por la imagen.
2 Desplácese
Use las teclas en cruz <S> para
desplazarse por la imagen ampliada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y
reaparecerá la visualización de una
única imagen.
En la vista ampliada, puede girar el dial <6> para ver otra imagen con
la misma ampliación.
Durante la revisión de imágenes, inmediatamente después de disparar,
no se puede ampliar la imagen.
Los vídeos no se pueden ampliar.
95
k Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
un vídeo.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo.
En la visualización de una única
imagen, el icono <1s> que se
muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea
de vídeo, se mostrará [ts].
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeo.
el vídeo.
4 Reproduzca
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
Altavoz
96
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del altavoz
incorporado; para ello, gire el dial <6>
incluso durante la reproducción del vídeo.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Operación
Descripción de la reproducción
2 Salir
Vuelve a la visualización de una única imagen.
7 Reproducir
Cuando presiona <0> se alterna entre la reproducción
y la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las
teclas <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se
indica en la parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el
vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>,
el vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
X Editar
Muestra la pantalla de edición.
v Música de fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo
seleccionada.
Posición de reproducción
mm’ ss”
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 96).
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Es posible que la cámara no pueda reproducir vídeos grabados con otra cámara.
Con una batería LP-E10 completamente cargada, el tiempo de
reproducción continua a temperatura ambiente (23°C / 73°F) será de
aproximadamente 2 horas 20 minutos.
Durante la visualización de una única imagen, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (p. 100).
Si conecta la cámara a un televisor para reproducir un vídeo, ajuste el
volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6> no cambiará el
volumen del sonido.)
97
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar
una imagen 1+73 se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Reproduzca
borrar.
el botón <L>.
2 Presione
Aparecerá el menú Borrar.
la imagen.
3 Borre
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas,
formatee la tarjeta (p. 44).
98
B Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona creativa
Cantidad de compensación de la
exposición
Cantidad de compensación de
la exposición con flash
Abertura
Proteger imágenes
Clasificación
Número de carpeta Número de archivo
Histograma
(Luminosidad/RGB)
Velocidad de
obturación
Estilo de imagen/
Ajustes
Modo de medición
Modo de disparo
Sensibilidad ISO
Balance de
blancos
Prioridad de tonos
altas luces
Calidad de
grabación de
imágenes
Espacio de color
Fecha y hora de
disparo
Número de reproducción/
Total de imágenes grabadas
Transferencia Eye-Fi
Corrección del balance de blancos
Tamaño del archivo
* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1.
* Si se ha aplicado un filtro creativo o si se ha cambiado el tamaño de la imagen,
el icono <1+> cambiará a <u>.
* Las imágenes tomadas con flash sin compensación de la exposición con flash
se marcan con el icono <0>. Las imágenes tomadas con compensación de la
exposición con flash se marcan con el icono <y>.
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada
información de disparo no se muestre.
Quizá no sea posible reproducir imágenes captadas con esta cámara en
otras cámaras.
99
B Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona básica
Modo de disparo
Ambiente y efectos de
ambiente
Luz o escena
* Para las imágenes tomadas en un modo de la zona básica, la información que
se muestre variará en función del modo de disparo.
Ejemplo de pantalla de información de vídeo
Duración de
grabación
Vídeo/
Reproducción
Velocidad de
obturación
Abertura
Modo de
grabación de vídeo
Sensibilidad ISO
Formato de
grabación
Tamaño del archivo de
vídeo
Tamaño de grabación
de vídeo
Frecuencia de fotogramas
* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la
abertura y la sensibilidad ISO (si se ajustó manualmente).
* Para instantáneas de vídeo, se mostrará el icono <t>.
100
6
Guía de iniciación del software /
descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se explica lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en el ordenador
Cómo descargar y ver las Instrucciones del software
(archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador
101
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
En esta sección se proporciona información general sobre las diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita conexión a Internet. La descarga y la
instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Algunas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.
102
Guía de iniciación del software
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
De lo contrario, el software no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más
reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se muestra
para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
Para Macintosh, haga clic en [Instalar].
103
Descarga y visualización de las Instrucciones
del software (archivos PDF)
Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se
necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
conexión a Internet.
1
Descargue las Instrucciones del software (archivos
PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
104
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara
en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
Descarga conectando la cámara al ordenador
1 Instale el software (p. 103).
el cable de interfaz que se
2 Utilice
proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para descargar
3 Utilice
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility.
Si se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la cámara no se puede
conectar a un ordenador. Ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] y, a
continuación, vuelva a conectar la cámara al ordenador con un cable de
interfaz.
105
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en
un ordenador.
Instale el software (p. 103).
1
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
106
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
107
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.
108
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E10 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,3 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de alimentación compacto CA-PS700 (alimentación nominal:
100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,4 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
109
Índice
1280x720 (vídeo) ............................89
1920x1080 (vídeo) ..........................89
640x480 (vídeo) ..............................89
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................50
Accesorios ........................................3
Advertencia de temperatura......81, 91
Ajuste dióptrico ...............................38
Ajustes de funciones de disparo
..................................................21, 46
Alimentación
Disparos posibles .................32, 71
Nivel de la batería.......................32
Recarga ......................................26
Alta definición completa (Full HD)...89
Altavoz ............................................96
Ampliación ......................................95
Ángulo de visión..............................37
Automático creativo ........................56
Avance/Autodisparador.............21, 58
B
Batería ................................26, 28, 32
Bloqueo del enfoque .......................53
Borrado de imágenes......................98
C
C (Automático creativo)................56
Cable.........................................3, 105
Cámara
Sujeción de la cámara ................38
Cargador de batería..................24, 26
Comida............................................63
Conmutador de modos de enfoque ...36
Control rápido .................................66
Correa .............................................25
D
Deportes......................................... 62
Desconexión automática ................ 31
Dial ................................................. 19
Dial de modo .................................. 23
Disparador...................................... 39
Disparo con Visión en Directo... 54, 69
Disparos posibles....................... 71
FlexiZone - Single ...................... 73
Modo directo de detección de caras
(AF) ............................................ 74
Modo Rápido.............................. 79
Visualización de información ..... 72
Disparo totalmente automático
(Escena inteligente automática) ..... 50
Disparo único ................................. 58
Disparos posibles ..................... 32, 71
E
Enfoque
Desenfocado........................ 38, 77
Motivos difíciles para AF ............ 77
Recomponer .............................. 53
Sistema AF ................................ 73
Escenas nocturnas................... 60, 64
F
Fecha/hora ..................................... 33
Fina (calidad de grabación de
imágenes)....................................... 21
Flash (Speedlite)
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 19
Flash desactivado .......... 55, 58, 67
Formateado (inicialización de
la tarjeta) ........................................ 44
Fotografía macro ............................ 61
Frecuencia de fotogramas.............. 89
111
Índice
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) .......................................21
Guía de funciones...........................47
H
Horario de verano ...........................34
I
Icono 3.......................................8
Icono M (zona creativa)...................8
Imágenes
Ampliación..................................95
Borrado.......................................98
Información sobre el disparo ......99
Reproducción .......................68, 93
Visualización de índice...............94
Indicador de enfoque ......................50
L
Lámpara de acceso ........................30
Luminosidad Automática ................49
M
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................21
Menú...............................................42
Procedimiento de ajuste.............43
Micrófono ........................................84
Modo Rápido ..................................79
Modos de disparo ...........................23
A (Escena inteligente automática)
...................................................50
7 (Flash desactivado) ..............55
C (Automático creativo) ...........56
2 (Retratos) ..............................59
3 (Paisajes) .............................60
4 (Primeros planos)..................61
5 (Deportes) ............................62
P (Comida) ................................63
6 (Retratos nocturnos)..............64
Modos de la zona básica ................23
Modos de la zona creativa..............23
112
Monitor LCD ................................... 17
Ajustes de funciones de disparo
............................................. 21, 46
Reproducción de imágenes... 68, 93
Visualización de menú ............... 42
N
Nomenclatura................................. 19
Normal (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 21
NTSC ............................................. 89
O
Objetivo .......................................... 36
Liberación de bloqueo ............... 37
P
Paisajes.......................................... 60
PAL................................................. 89
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 21
Precauciones de seguridad............ 13
Presionar el disparador hasta el fondo
....................................................... 39
Presionar el disparador hasta la mitad
....................................................... 39
Primeros planos ............................. 61
Q
Q (Control rápido)................... 40, 66
R
RAW ............................................... 21
RAW+JPEG ................................... 21
Recarga.......................................... 26
Reproducción ........................... 68, 93
Retrato ........................................... 59
Retratos nocturnos......................... 64
Rosca de trípode............................ 20
S
Selección de idioma ....................... 35
Sistema vídeo ................................ 89
Índice
T
Tamaño del archivo...................90, 99
Tapa del ocular................................25
Tarjetas ...............................18, 28, 44
Clase de velocidad SD .................5
Formateado ................................44
Formateado de bajo nivel ...........45
Protección contra escritura.........28
Solución de problemas .........30, 45
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Terminal digital ..............................105
Terminal USB (digital) ...................105
Tono de color ..................................63
Trepidación .....................................38
V
Vídeos.............................................83
Enfoque manual .........................84
Exposición automática................84
Frecuencia de fotogramas..........89
Reproducción .............................96
Tamaño.......................................90
Tamaño de grabación .................89
Tamaño del archivo ....................90
Visualización de información ......86
Vídeos en alta definición (HD) ........89
Visor................................................22
Ajuste dióptrico ...........................38
Visualización de índice ...................94
Visualización de información sobre el
disparo ............................................99
Visualización de una única imagen
........................................................68
Volumen (Reproducción de vídeos)
........................................................97
Z
Zapata para accesorios ..................19
Zona de imagen ..............................23
Zona horaria....................................33
113
Español
EOS REBEL T6 (W)
EOS 1300D (W)
Manual de instrucciones básicas de la función inalámbrica
En este manual se explican procedimientos básicos de operación
sencilla para “conectar con un smartphone” y “guardar imágenes en
Connect Station”.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones inalámbricas
Al conectarse a una red Wi-Fi o a otro dispositivo compatible con las
funciones inalámbricas de esta cámara, puede realizar tareas como
transferir imágenes o controlar la cámara.
(1) Conectar con un smartphone
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(5) Enviar imágenes
a un servicio
Web
(4) Guardar imágenes en
Canon Connect Station*
(2) Transferir
imágenes entre
cámaras
(3) Imprimir imágenes
con una impresora
Wi-Fi
* Utilice el firmware más reciente.
Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en
determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas
compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig).
W-2
Introducción
(1) q Conectar con un smartphone (p. W-17)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2) z Transferir imágenes entre cámaras
Transfiera imágenes entre cámaras Canon por medio de las
funciones inalámbricas integradas.
(3) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte la cámara a una impresora inalámbrica que admita
PictBridge (red LAN inalámbrica) para imprimir imágenes.
(4) Guardar imágenes en Connect Station (p. W-35)
Conecte la cámara a Connect Station (se vende por separado) de
forma inalámbrica para guardar imágenes.
(5) m Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con familiares y amigos o comparta imágenes
utilizando una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE
GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon
(deberá registrarse de manera gratuita).
Conexión fácil mediante la función NFC
Esta cámara es compatible con NFC*, que permite configurar
fácilmente una conexión entre la cámara y un smartphone o una
Connect Station (se vende por separado). Para obtener información
detallada, consulte la página W-14.
* Near Field Communication (Comunicación de campo cercano)
W-3
Introducción
Manual de instrucciones
Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones
que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo
descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
W-4
Contenido
Introducción
W-2
Qué puede hacer con las funciones inalámbricas ....................... W-2
Símbolos utilizados en este manual ............................................ W-6
Preparación y manejo básico
1
W-7
Registro de un apodo................................................................... W-8
Ajustes y manejo básico ............................................................ W-11
Función NFC ............................................................................. W-14
Preparación para smartphones ................................................. W-16
2
Conexión a un smartphone
W-17
Método de conexión................................................................... W-18
Conexión automática con la función NFC.................................. W-19
Conexión con Conexión fácil .................................................... W-22
Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-26
Reconexión ................................................................................ W-28
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC ....... W-30
3
Conexión a Connect Station
W-35
Guardado de imágenes ............................................................. W-36
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) .............. W-39
Índice ......................................................................................... W-41
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
W-5
Símbolos utilizados en este manual
En este manual, el término “inalámbrico” y “red LAN inalámbrica” se
utilizan como términos generales para Wi-Fi y las funciones
inalámbricas originales de Canon.
Iconos de este manual
<6>
: Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z>
: Indica las teclas en cruz <S> de arriba,
abajo, izquierda y derecha.
<0>
: Indica el botón de ajuste.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
(p. **): Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencias para evitar potenciales problemas durante el manejo.
: Información complementaria.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de pérdida ni daño
alguno derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para
el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra
pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones inalámbricas, establezca la seguridad
correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se
hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-6
1
Preparación y manejo
básico
En este capítulo se describe cómo registrar un apodo
(para fines de identificación), lo cual es necesario para
utilizar las funciones inalámbricas y las funciones
básicas de la cámara.
W-7
Registro de un apodo
Primero, establezca el apodo de la cámara (para identificación).
Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo de forma inalámbrica,
el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide establecer un
apodo; de lo contrario, no podrá ajustar las funciones
inalámbricas.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
[Activada].
2 Seleccione
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando se selecciona este ajuste por
primera vez, se muestra una pantalla
para registrar un apodo. Presione
[0] y, a continuación, vaya al
paso 3.
W-8
Registro de un apodo
un apodo.
3 Escriba
Para ver instrucciones sobre cómo
escribir caracteres, consulte la
página siguiente.
Si utiliza el apodo predeterminado (el
nombre de la cámara), continúe con
el paso 4.
De lo contrario, introduzca un apodo
con entre 1 y 10 caracteres.
del ajuste.
4 Salga
Cuando haya terminado, presione el
botón <M>.
Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación y presione <0> para
volver a la pantalla de menú.
El apodo se puede cambiar más tarde desde la pantalla [Ajustes].
W-9
Registro de un apodo
Manejo del teclado virtual
Cambio del área de entrada
Presione el botón <Q> para alternar
entre las áreas de entrada superior e
inferior.
Movimiento del cursor
Presione las teclas <Y> <Z> del
área superior para mover el cursor.
Entrada de texto
En el área inferior, presione las teclas en cruz <S> o gire el dial
<6> para seleccionar un carácter y, a continuación, presione
<0> para escribirlo.
Para comprobar cuántos caracteres ha escrito y cuántos más puede
escribir, consulte [*/*] en la esquina superior derecha de la pantalla.
Eliminación de un carácter
Presione el botón <L> para eliminar un carácter.
Finalización de la entrada de texto
Presione el botón <M> para confirmar lo que ha escrito y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
Cancelación de la entrada de texto
Presione el botón <B> para cancelar la entrada de texto y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
W-10
Ajustes y manejo básico
Aquí se explica el manejo básico para utilizar las funciones
inalámbricas de la cámara. Siga estos procedimientos.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
[Activada].
2 Seleccione
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando no hay apodo registrado
(para fines de identificación),
aparece una pantalla de registro.
Consulte la página W-8 para registrar
un apodo.
Ahora es posible seleccionar
[Función Wi-Fi] bajo la ficha [53].
Cuando se ajusta en [Activada],
todas las conexiones a través de los
terminales DIGITAL y HDMI se
desactivan. [Transf. Eye-Fi] se
ajustará en [Desact.].
[Función Wi-Fi].
3 Seleccione
Bajo la ficha [53], seleccione
[Función Wi-Fi] y, a continuación,
presione <0>.
W-11
Ajustes y manejo básico
la función Wi-Fi a la
4 Seleccione
que se va a conectar.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar un elemento.
Cuando no se han registrado ajustes
de conexión, aparecerá la pantalla de
ajustes.
Cuando ya se han registrado ajustes
de conexión, aparecerá la pantalla de
reconexión.
Cuando utilice la función NFC, consulte la página W-14.
[Wi-Fi/NFC]
Configure la función en [Activada] para activar la selección de la
[Función Wi-Fi] en la pestaña [53].
Cuando el uso de dispositivos electrónicos y dispositivos
inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en
hospitales, ajústelo en [Desactivada].
Cuando se ajusta en [Activada], no se puede usar la cámara
conectándola a Connect Station, a un ordenador, una impresora, un
receptor GPS, un televisor u otro dispositivo con un cable (p. W-13).
Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red inalámbricas
Cuando desee dar prioridad a la conexión inalámbrica, no opere el
interruptor de alimentación, el dial de modo, la tarjeta, la tapa de la
ranura de la tarjeta, la tapa del compartimento de la batería, ni otras
partes. De lo contrario, puede finalizar la conexión inalámbrica.
W-12
Ajustes y manejo básico
Estado de conexión inalámbrica
El estado de la conexión de red inalámbrica se puede consultar con la
luz <k> de la cámara.
Estado de conexión
Conectada
Se están enviando o
recibiendo datos
Esperando a la conexión/
Esperando a la reconexión
Luz <k>
Error de conexión
Luz <k>
Encendida
Parpadea
rápidamente
Parpadea
lentamente
Parpadea más
rápidamente
Precauciones para la conexión por cable
Cuando se ajusta [53: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la conexión mediante
cable de interfaz o cable HDMI se desactiva. Configure [53: Wi-Fi/NFC]
en [Desactivada] antes de conectar un cable.
Cuando la cámara está conectada a un ordenador, Connect Station, una
impresora, un receptor GPS, un televisor o cualquier otro dispositivo con
un cable, no se pueden cambiar los ajustes de [Wi-Fi/NFC]. Desconecte
el cable antes de cambiar cualquier ajuste.
Tarjetas
Si no hay tarjeta en la cámara, no se puede conectar de manera
inalámbrica. Además, para [l] y [m], la cámara no puede estar
conectada de forma inalámbrica si no hay ninguna imagen guardada en
la tarjeta.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Cuando [53: Wi-Fi/NFC] está [Activada], la transferencia de imágenes
mediante una tarjeta Eye-Fi se desactiva.
W-13
Función NFC
El uso de un smartphone o Connect Station con capacidad NFC le
permite hacer lo siguiente:
Tocar con un smartphone la cámara para conectarlos fácilmente de
forma inalámbrica (p. W-19).
Mientras reproduce imágenes en la cámara, tocar la cámara con un
smartphone para enviar una imagen captada al smartphone
(p.W-30).
Sostener la cámara cerca de la Connect Station (se vende por
separado) para conectarlas fácilmente de forma inalámbrica
(p. W-36).
Cuando utilice la función NFC, siga los siguientes pasos para ajustar
los ajustes NFC de la cámara.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
Añada [X] a [Permitir conexiones
2 NFC].
Se muestra cuando [Wi-Fi/NFC] se
ajusta en [Activada].
Presione el botón <B> para añadir
o quitar [X]. Añada [X] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando no hay apodo registrado
(para fines de identificación), aparece
una pantalla de registro (p. W-8).
¿Qué es NFC?
NFC (Near Field Communication, Comunicación de campo cercano) es una
función que permite intercambiar información con solo acercar entre sí dos
dispositivos con capacidad NFC. Esta cámara utiliza la función NFC para
intercambiar información relativa a la conexión inalámbrica.
W-14
Función NFC
Cuando establezca comunicaciones inalámbricas mediante la función
NFC, consulte las siguientes páginas.
Conexión inalámbrica a un smartphone: página W-19*
Envío de imágenes a un smartphone: página W-30*
Conexión a Connect Station: página W-36
* Cuando se conecte a un smartphone, consulte también las páginas W-16 y
W-18.
Precauciones relacionadas con la función NFC
Esta cámara no se puede conectar con impresoras u otras cámaras con
capacidad NFC a través de la función NFC.
No se puede establecer una conexión con la función NFC mientras está
grabando con la cámara o cuando el dial de modo está establecido en
<k>.
Para conectar la cámara a un smartphone con la función NFC, deben
activarse la función Wi-Fi y la función NFC del smartphone.
Se puede establecer una conexión aunque la alimentación de la cámara
esté en estado de desconexión automática. No obstante, si no es posible
establecer una conexión, cancele la desconexión automática y, a
continuación, establezca una conexión.
W-15
Preparación para smartphones
Para utilizar [q] (Conectar con smartphone), se necesita un
smartphone que tenga instalado iOS o Android. Además, debe estar
instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el
smartphone.
Camera Connect puede descargarse desde App Store o Google
Play.
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos
compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de
Camera Connect.
Cuando toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están
sujetas a modificaciones para actualizar el firmware de la cámara o
para actualizar Camera Connect, iOS, Android, etc. En ese caso, es
posible que las funciones de la cámara o de Camera Connect sean
distintas a las pantallas de ejemplo o a las instrucciones de
funcionamiento de este manual.
W-16
2
Conexión a un
smartphone
Conectar la cámara a un smartphone permite hacer lo
siguiente:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-16).
La cámara no se puede conectar a un smartphone cuando el dial
de modo está establecido en <k>.
W-17
Método de conexión
Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la página
W-19.
Con la función NFC puede configurar fácilmente una conexión.
Si el smartphone no tiene capacidad NFC: consulte la página
W-22.
Establezca una conexión seleccionando [Conexión fácil].
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.
Algunos smartphones no están etiquetados con la marca p aunque
tengan capacidad NFC; si no sabe si su smartphone tiene capacidad
NFC, póngase en contacto con el fabricante del smartphone.
Tal vez no se establezca una conexión con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC.
W-18
Conexión automática con la función NFC
Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC.
El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el
siguiente.
(1) Encienda la cámara y el smartphone.
(2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone.
(3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en
contacto entre sí.
Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-14.
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del
smartphone.
la función NFC en la
1 Active
cámara y el smartphone (p. W-14).
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-16).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<x> para finalizar la reproducción.
Toque la marca p en el smartphone
similar a la de la cámara de modo
que entren en contacto entre sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone de la cámara.
La luz de la cámara <k>
parpadeará.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
W-19
Conexión automática con la función NFC
con la cámara.
3 Conecte
Cuando se establezca una conexión,
El nombre de
dispositivo ajustado
en Camera Connect
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone, no aparecerá esta
pantalla de nuevo.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
la cámara con Camera
4 Maneje
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Consulte la
página W-26.
Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora
completos.
Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de ajustes
de Camera Connect.
W-20
Conexión automática con la función NFC
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Cuando toque la cámara con el smartphone, tenga cuidado de no dejar
caer la cámara o el smartphone.
No toque la cámara con el smartphone con demasiada fuerza. Si lo hace
así, puede rayar la cámara o el smartphone.
Es posible que si solo sostiene el smartphone cerca de la marca no se
establezca una conexión. Asegúrese de tocar la marca con el
smartphone para que entren en contacto entre sí.
Es posible que el reconocimiento resulte difícil, dependiendo del
smartphone. Toque lentamente mientras cambia la posición o rota
horizontalmente.
Según cómo realice el contacto, es posible que se inicie otra aplicación
en el smartphone. Compruebe la posición de la marca p y, a
continuación, toque de nuevo.
Cuando toque la cámara con el smartphone, no deje que nada se
interponga entre la cámara y el smartphone. Además, si la cámara o el
smartphone tienen montado un estuche, quizá no sea posible la
comunicación mediante la función NFC.
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo
tiempo.
De manera predeterminada, los ajustes de conexión mediante la función
NFC se guardan como el cuarto ajuste (un ajuste dedicado a la conexión
NFC) bajo el nombre [SET4 (NFC)]. Cuando conecte la cámara a otro
smartphone mediante NFC, [SET4 (NFC)] se sobrescribirá.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-21
Conexión con Conexión fácil
La cámara y un smartphone se pueden conectar directamente de forma
inalámbrica. No se requiere punto de acceso, por lo que puede
establecer una conexión inalámbrica con facilidad.
Para establecer la conexión, es necesario realizar operaciones en el
smartphone. Para obtener información detallada, consulte las
Instrucciones del smartphone.
Operación en el smartphone-1
1
Instale Camera Connect en el
smartphone (p. W-16).
Operación en la cámara-1
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi]
(p. W-11).
Si aparece una pantalla donde se
debe configurar un apodo (para fines
de identificación), registre un apodo
(p. W-8).
[q].
3 Seleccione
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
La luz de la cámara <k>
parpadeará.
[Conexión fácil].
4 Seleccione
Seleccione [Conexión fácil] y
presione <0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para ir a la pantalla siguiente.
W-22
Conexión con Conexión fácil
Operación en el smartphone-2
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
Pantalla de la cámara
el smartphone y conéctelo
5 Opere
a la cámara.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
que se muestra en el monitor LCD de
la cámara.
Para la contraseña, escriba la clave
de cifrado que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
SSID (nombre de red)
Clave de cifrado (contraseña)
Camera Connect en el
6 Inicie
smartphone.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
Si no tiene instalada Camera
Connect en el smartphone, consulte
la página W-16 para instalarla.
Cuando se conecte seleccionando [Conexión fácil], se mostrará
“_Canon0A” al final del SSID.
W-23
Conexión con Conexión fácil
la cámara con la que
7 Seleccione
desea conectarse en el
smartphone.
Seleccione y toque la cámara con la
que va a conectar desde [Cámaras],
en Camera Connect.
Operación en la cámara-2
con la cámara.
8 Conecte
Cuando se establezca una conexión,
El nombre de dispositivo
ajustado en Camera Connect
W-24
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Seleccione [OK] y presione <0>.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
Conexión con Conexión fácil
Operación en el smartphone-3
la cámara con Camera
9 Maneje
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Consulte la
página W-26.
Los ajustes para la conexión con un smartphone están ahora
completos.
Puede revisar o cambiar el nombre del dispositivo en la pantalla de
ajustes de Camera Connect.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-25
Manejo de la cámara con un smartphone
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera
remota.
Ventana principal de Camera Connect
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect. Toque la pantalla para
aprender los procedimientos operativos.
[Imágenes en cámara]
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
[Disparo remoto]
Se puede ver la imagen de Visión en
Directo de la cámara utilizando un
smartphone.
Puede disparar manejando la cámara
de manera remota.
[Configuración de la cámara]
Se pueden cambiar los ajustes de la
cámara.
v(Botón de ajustes)
Utilice este botón para acceder a
diversos ajustes para Camera
Connect.
W-26
Manejo de la cámara con un smartphone
Cierre de la conexión
Para cerrar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones:
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque [t].
Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en
<2>.
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
Según el rango de transmisión y el estado de la conexión, pueden
ocurrir problemas como: retraso en la visualización de la imagen,
visualización defectuosa de la imagen, retraso del disparador u otros.
Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un
smartphone.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la
reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas
en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se
recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.
La conexión también finalizará si gira el dial de modo o abre la tapa del
compartimento de la ranura de la tarjeta/batería.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al
guardarlas.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando las
imágenes almacenadas en la cámara se guarden en un smartphone.
W-27
Reconexión
La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan
registrado ajustes de conexión.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
[q].
2 Seleccione
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
[Conectar].
3 Seleccione
Cuando se registren ajustes para
varios destinos de conexión,
seleccione [Elegir ajuste],
seleccione el destino de conexión y, a
continuación, conecte con el destino.
Seleccione [Conectar] y presione
<0>.
En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK].
W-28
Reconexión
la función Wi-Fi del
4 Active
smartphone.
Si el destino de la conexión ha
cambiado, restaure los ajustes para
conectar con la cámara.
Camera Connect en el
5 Inicie
smartphone.
Se establecerá una conexión.
Si no conoce el SSID de la cámara al reconectar, seleccione [Revisar/
cambiar ajustes] en el paso 3 para consultarlo.
Con la conexión NFC o cuando se conecte seleccionando [Conexión
fácil], se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
W-29
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un
smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al
smartphone.
Si ya se ha establecido una conexión inalámbrica, finalice la
conexión y, a continuación, reproduzca una imagen en la cámara.
Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función
NFC (p. W-14).
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las Instrucciones del
smartphone.
Conexión con la función NFC
la función NFC en la
1 Active
cámara y el smartphone (p. W-14).
la imagen.
2 Reproduzca
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
la cámara con un
3 Toque
smartphone.
Toque la marca p en el smartphone
similar a la de la cámara de modo
que entren en contacto entre sí.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-16).
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
W-30
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
las imágenes que
4 Seleccione
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes.
Cuando se seleccione la
visualización de índice en el paso 2,
se mostrará la pantalla de selección
de varias imágenes. Consulte el paso
3 de la página W-32.
Envío de imágenes individuales
Seleccione y envíe imágenes individualmente.
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que desea
enviar y, a continuación, presione
<0>.
Si presiona el botón <Hy>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviará la imagen, seleccione
[Redimensionar] y presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 y 2.
W-31
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Envío de varias imágenes
Seleccione varias imágenes y envíelas a la vez.
Si aparece la pantalla de selección de varias imágenes, realice los
pasos a partir del paso 3.
1 Presione <0>.
[Enviar selec.].
2 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Enviar selec.] y presione
<0>.
las imágenes que
3 Seleccione
desea enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a enviar
y, a continuación, presione las teclas
<W> <X>.
Se mostrará una marca de
verificación [X] en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Puede presionar el botón <Hy>
para seleccionar imágenes en una
visualización de tres imágenes.
Tras seleccionar las imágenes que
vaya a enviar, presione el botón
<Q> para enviarlas.
W-32
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
[Redimensionar].
4 Seleccione
Ajústelo si es necesario.
En la pantalla que aparece,
seleccione un tamaño de imagen y, a
continuación, presione <0>.
[Enviar].
5 Seleccione
Las imágenes seleccionadas se
enviarán. Cuando se complete la
transferencia, volverá a aparecer la
pantalla del paso 1.
Para enviar otras imágenes, repita
los pasos 1 a 5.
W-33
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Cierre de la conexión
Para finalizar la transferencia de
imágenes, presione el botón <M>
en la pantalla de transferencia de
imágenes.
Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación para terminar la
conexión.
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
No es posible enviar imágenes mediante la función NFC mientras la
cámara esté conectada a otro dispositivo de forma inalámbrica. Además,
no es posible conectar la cámara a varios smartphones al mismo tiempo.
Aun si en la lista aparecen videos, no se pueden guardar en un
smartphone.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, es posible que el efecto de la
reducción de ruido de alta sensibilidad ISO de las imágenes guardadas
en el smartphone sea menor. Por lo tanto, si toma imágenes RAW, se
recomienda ajustar la calidad de grabación de imágenes en 1+73.
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
Puede seleccionar hasta 50 archivos a la vez.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
Los ajustes para la transferencia de imágenes mediante la función NFC
no se guardan en la cámara.
Cuando reduce el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se
envíen al mismo tiempo cambian de tamaño. Las imágenes que sean
menores de b no se reducen.
Si envía imágenes RAW a un smartphone, su tamaño cambiará a b al
guardarlas.
La luz de la cámara <k> parpadeará rápidamente cuando los datos se
envíen.
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que
esté completamente cargada.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
W-34
3
Conexión a
Connect Station
Connect Station (se vende por separado) es un
dispositivo que permite importar fotos y vídeos
captados para verlos en el televisor, en un smartphone,
etc., o compartirlos a través de una red.
Puede guardar fácilmente fotos y vídeos en la Connect
Station manteniendo la cámara cerca de ella.
W-35
Guardado de imágenes
En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect Station
(se vende por separado) de forma inalámbrica. Para guardar imágenes
de otras maneras, consulte las Instrucciones de la Connect Station.
Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función
NFC (p. W-14).
la función NFC en la
1 Active
cámara (p. W-14).
la cámara cerca de la
2 Mantenga
Connect Station.
Punto de conexión NFC
Encienda la cámara y la Connect
Station y, a continuación, mantenga
la marca p de la cámara cerca del
punto de conexión NFC de la
Connect Station.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión y la Connect
Station responda, separe la cámara
de la Connect Station.
Cuando se establece una conexión,
la Connect Station comprueba las
imágenes de la tarjeta de memoria y,
a continuación, guarda solamente las
imágenes sin guardar.
La luz de la cámara <k> se
enciende en verde.
la conexión.
3 Cierre
Una vez guardadas las imágenes,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Presione <0> para cerrar la
conexión.
W-36
Guardado de imágenes
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-15).
Durante el guardado de imágenes, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la
cámara con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede dañar el disco duro
interno de la Connect Station.
Si no se reconoce la cámara de inmediato, intente mantenerla cerca de
la Connect Station y moverla o rotarla de forma horizontal lentamente.
Es posible que, si solo sostiene la cámara cerca de la Connect Station,
no se establezca una conexión. En tal caso, toque suavemente la
Connect Station con la cámara.
Cuando sostenga la cámara cerca de la Connect Station, no deje que
nada se interponga entre la cámara y la Connect Station. Además, si la
cámara tiene montado un estuche, quizá no sea posible la comunicación
mediante la función NFC.
Si la cámara y la Connect Station se separan demasiado entre sí
mientras se guardan imágenes, es posible que el guardado tarde más
tiempo o que la conexión finalice.
Si la batería de la cámara se agota mientras se guardan imágenes, se
detendrá el guardado. Cargue la batería y, a continuación, vuelva a
intentarlo.
Cuando ya se hayan guardado todas las imágenes, no se iniciará el
guardado. En tal caso, seleccione [OK] para finalizar la conexión.
Cuando haya un gran número de imágenes en la tarjeta de memoria, es
posible que se tarde algún tiempo en comprobar y guardar las
imágenes.
Durante el guardado de imágenes, la función de desconexión
automática de la cámara no funciona.
W-37
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
9Países y regiones que permiten el uso de red LAN inalámbrica
El uso de red LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones y su
uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales.
Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web
de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que
Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN
inalámbrica en otros países y regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T6 (W)/EOS 1300D (W): DS126621 (incluido el modelo de módulo
WLAN: ES200)
Por medio de la presente, Canon Inc. declara que el DS126621 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
W-39
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-40
Índice
A
Android....................................... W-16
Apodo........................................... W-8
C
Cable.......................................... W-13
Camera Connect............. W-16, W-26
Conexión con un smartphone .... W-17
Connect Station.......................... W-35
D
Disparo remoto .......................... W-26
E
Envío de imágenes .................... W-30
I
iOS ............................................. W-16
N
NFC............ W-14, W-18, W-19, W-36
Envío de imágenes................ W-30
R
Reconexión ................................ W-28
Reducción del tamaño de
imagen ....................................... W-33
T
Tarjeta Eye-Fi............................. W-13
Teclado....................................... W-10
V
Ver imágenes ............................. W-26
W-41
Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de junio
de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.