Olympus E-PM1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
Basic Manual ...................3
Thank you for purchasing an Olympus digital
camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the
CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and
Provisions of warranty, please refer to the
CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the
Instruction Manual.
FR
Manual de base .............31
Merci d’avoir acheté un appareil photo
numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est liv
avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les
caractéristiques et les conditions d’obtention de
la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af cher le
manuel d’instructions.
ES
Manual basico ...............59
Le agradecemos que haya adquirido una
mara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual
de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las
características y las condiciones de la garantía,
consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder
visualizar el manual de instrucciones.
DIGITAL CAMERA
59
ES
ES
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Cámara
Estuche del ash
CD-ROM con software
para ordenador
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Tapa de la
cámara
Correa Cable USB
CB-USB6
Cable AV
(monoaural)
CB-AVC3
Flash
FL-LM1
Batería de iones
de litio
PS-BLS1 (BLS-1)
o BLS-5
Cargador de
batería de iones
de litio
PS-BCS1 (BCS-1)
o BCS-5
Colocación de la correa
1
Ate la correa en la dirección de las
echas.
2
Por último, tire de la correa
rmemente asegurándose de que
queda bien sujeta.
1
2
3
Coloque el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara de la misma manera.
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
# Precauciones
Información importante sobre factores que podrían producir
averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre
las operaciones terminantemente prohibidas.
$ Notas
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
% Consejos
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
g
Este documento contiene páginas del Manual de instrucciones, el
cual encontrará en el CD-ROM suministrado.
60
ES
ES
1
Carga de la batería.
Indicador de carga
BCS-1 BCS-5
Carga en
progreso
Se ilumina en naranja
Carga
completada
Se ilumina
en azul
Off
Error de
carga
Parpadea en naranja
(Tiempo de carga: hasta aprox.
3 horas y 30 minutos)
# Precauciones
1
2
3
Toma de
corriente de CA
de pared
Cable de CA
Cargador de
batería de iones
de litio
Batería de iones de litio
SMarca de indicación de
dirección
Indicador de carga
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
A la hora de cargar baterías recargables, utilice únicamente cargadores de batería
compatibles. Las baterías BLS-1 deben cargarse utilizando el BCS-1, las baterías
BLS-5 usando el BCS-5.
2
Colocación de la
batería.
2
1
3
Bloqueo del
compartimento de
la batería/tarjeta
Tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta
Marca de
indicación de
dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa
del compartimento de la batería/tarjeta.
Para retirar la batería, primero empuje el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa y,
a continuación, retírela.
# Precauciones
Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
$
Notas
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
Carga e inserción de la batería
61
ES
ES
1
Colocación de la tarjeta.
Inserte la tarjeta SD/SDHC/SDXC/
Eye-Fi (referida como “tarjeta” en estas
instrucciones) hasta que se bloquee en
posición.
g “Elementos básicos de la tarjeta”
(P. 99)
# Precauciones
Apague la cámara antes de colocar o
quitar la tarjeta.
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá
hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
# Precauciones
No extraiga la batería ni la tarjeta mientras la luz
de acceso a tarjeta (P. 24) esté iluminada.
2
Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Cierre la cubierta y deslice el bloqueo del
compartimento de la batería/tarjeta en la
dirección indicada por la echa.
2
1
# Precauciones
Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta antes de usar la cámara.
Insertar y extraer tarjetas
62
ES
ES
1
Retire la tapa de la cámara y la tapa posterior del objetivo.
1
2
1
2
2
Colocación de un objetivo en la cámara.
# Precauciones
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las partes internas de la cámara.
Marca de
alineación
Marca de
jación del
objetivo
Alinee la marca de jación del objetivo (roja) de
la cámara con la marca de alineación (roja) del
objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el
cuerpo de la cámara.
Gire el objetivo en la dirección que indica la echa
hasta que oiga un clic.
3
Retire la tapa del objetivo.
2
1
1
Extracción del objetivo de la cámara
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el
objetivo en la dirección de la echa.
g “Objetivos intercambiables” (P. 100)
2
1
Botón de liberación del objetivo
Colocación de un objetivo en la cámara
63
ES
ES
1
Extraiga la cubierta de terminales de la unidad de ash e instale el ash
en la cámara.
Deslice la unidad de ash hasta el fondo, deteniéndose cuando haga contacto con la
parte trasera de la zapata y cuando esté asegurada en su lugar.
2
1
Interruptor UNLOCK
2
Para utilizar el ash, eleve el cabezal del mismo.
Cuando no utilice el ash, baje el cabezal.
Extracción de la unidad de ash
Pulse el interruptor UNLOCK mientras extrae la
unidad de ash.
2
1
Interruptor UNLOCK
Instalación de la unidad de ash
64
ES
ES
Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara.
Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se
encenderá.
Al encender la cámara, se llevará a cabo la reducción de polvo para eliminar el polvo
de la super cie del ltro del sensor de imagen.
Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF de nuevo.
Monitor
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
HD
Nivel de batería
7 (verde): Cámara lista para fotogra ar.
Aparecerá durante aprox.10
segundos después de encender
la cámara.
8 (verde): Batería baja
9 (parpadea en rojo): Recargue la batería
Número de imágenes jas almacenables
Tiempo de grabación disponible
Botón ON/OFF
Encendido
65
ES
ES
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la
cámara.
1
Visualice los menús.
Pulse el botón MENU para visualizar el menú
superior.
Botón MENU
2
Utilice HI para seleccionar [SETUP] y pulse
Q.
A
SCNART
n
P
A
S
M
SETUP
3
Seleccione [X] en la pestaña [d]
(con guración).
Utilice FG para seleccionar [d] y
pulse I.
Seleccione [X] y pulse I.
X
j
±0
k
±0
W
2
1
--.--.-- --:--
Menú Ajustes
Español
5seg
c
/
#
Pantalla Menú
Firmware
Visual Imag
Atrás
Acept.
Pestaña [d]
4
Ajuste la fecha y la hora.
Utilice HI para seleccionar elementos.
Utilice FG para cambiar el elemento
seleccionado.
Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
X
AMD Hora
2011 A/M/D
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
5
Guarde la con guración y salga.
Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Ajuste de fecha/hora
66
ES
ES
Cámara
1
2
3
4
5
0
9
8
7
6
3
d
a
b
c
e
f
1 Botón disparador ..........P. 13, 14, 36, 92
2 Botón ON/OFF.................................P. 8
3 Enganche para correa ......................P. 3
4 Marca de jación del objetivo ...........P. 6
5 Montaje (Retire la tapa de la cámara
antes de colocar el objetivo.)
6 Tapa de la zapata de contacto
7 Micrófono estéreo .....................P. 62, 68
8 LED del disparador automático/
Iluminador AF.........................P. 49/P. 82
9 Botón de liberación del objetivo ........P. 6
0 Patilla de bloqueo del objetivo
a Rosca trípode
b Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta ................................................P. 4
c Cierre del compartimento de la batería/
tarjeta ................................................P. 4
d Tapa del conector
e Multiconector ......................P. 69, 73, 77
f Micro conector HDMI (tipo D) .........P. 69
Nombre de las piezas
67
ES
ES
1
2
8 7
4
6
5
3
9
F (Arriba)/
Botón F (Compensación de exposición) (P. 40)
I (Derecha)/
Botón # (Flash) (P. 59)/
Botón U (P. 63, 64)
G (Abajo)/Botón jY (Fotogra ado secuencial/
Disparador automático) (P. 49)
H (Izquierda)/
Botón P (Objetivo AF) (P. 37)/
Botón G (P. 63, 64)
Botón Q
(P. 22, 23)
Dial de control * (
j
)
(P. 16, 50 53)
Gire para elegir una opción.
1 Puerto para accesorios .......P. 71, 81, 90
2 Monitor ............................................P. 24
3 Altavoz
4 Zapata de contacto .........................P. 60
5 Botón R (Vídeo) ....P. 13, 15, 61, 65, 89
6 Botón INFO (visualización de
información) ...........P. 24, 25, 32 34, 38
7 Botón MENU .................................P. 23
8 Botón q (Reproducción) .........P. 16, 63
9 Teclas de control
Dial de control * (j) .........P. 16, 50 53
En este manual, el icono j representa las operaciones realizadas usando el dial de
control.
*
68
ES
ES
Seleccione entre una variedad de modos de fotogra ado. Después de seleccionar el
modo de fotogra ado, utilice el botón disparador para tomar fotografías y el botón R
para tomar vídeos.
1
Pulse el botón MENU para visualizar el menú superior.
2
Utilice HI para seleccionar un modo de fotogra ado.
En la columna P/A/S/M, utilice FG para marcar P, A, S, o M.
Botón MENU
Modos de fotogra ado fáciles
A
iAUTO (P. 20)
ART
Filtro artístico (P. 18)
SCN
Escena (P. 19)
Si A se encuentra seleccionado,
la cámara optimizará los ajustes
automáticamente para adaptarse al
objeto.
Seleccione las opciones ART o SCN
según el sujeto o su propósito creativo.
La cámara optimizará los ajustes
automáticamente.
En estos modos, los ajustes
predeterminados se restauran si
selecciona otro modo de fotogra ado o
si apaga la cámara.
Modo de vídeo
n
Vídeo (P. 61)
Modos de fotogra ado
avanzados
P
Fotogra ado programado
(P. 50)
A
Fotogra ado con prioridad
de apertura (P. 51)
S
Fotogra ado con prioridad
de obturación (P. 52)
M
Fotogra ado manual (P. 53)
Para un fotogra ado más avanzado
y con un mayor control creativo, se
puede ajustar el valor de apertura y
la velocidad de obturación.
Los ajustes con gurados en los
modos de fotogra ado avanzados
se mantienen aún con la cámara
apagada.
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
3
Presione Q.
En los modos SCN y ART, se visualizará un menú. Utilice FG para marcar las
opciones y pulse Q para seleccionar.
% Consejos
Restauración de los ajustes de la cámara: g “Recuperación de los ajustes
predeterminados o personalizados” (P. 35)
Selección de un Modo de fotogra ado
69
ES
ES
Botón disparador
Botón R
Modo Fotos: botón disparador Vídeos: Botón R
P
La apertura y la velocidad de obturación
se ajustan automáticamente para lograr
resultados óptimos.
La cámara con gura los ajustes
automáticamente y graba un vídeo.
A
Usted controla la apertura.
S
Usted controla la velocidad de obturación.
M
Usted controla la apertura y la velocidad
de obturación.
A
Un modo totalmente automático en el
que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual.
ART
Seleccione un ltro artístico.
SCN
Seleccione una escena.
n
Las fotografías se graban con los ajustes
seleccionada en el [Mode n].
Mientras graba vídeos, ajusta la
velocidad del obturador o la apertura
para los distintos efectos.
Toma de fotografías durante la grabación de vídeos
Para tomar una fotografía durante la grabación de un vídeo, pulse el botón disparador.
Pulse el botón R para nalizar la grabación. Se guardarán tres archivos en la tarjeta de
memoria: la secuencia de vídeo anterior a la fotografía, la fotografía y la secuencia de
vídeo posterior a la fotografía.
Durante la grabación de un vídeo sólo se podrá tomar una fotografía a la vez y no podrá
utilizarse ni el disparador automático ni el ash.
# Precauciones
El tamaño y la calidad de las fotografías son independientes del tamaño de los cuadros
del vídeo.
El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con
respecto a los utilizados para tomar fotografías.
No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
botón disparador pulsado a medias/BULB/fotogra ado secuencial/PANORAMA/3D/
exposición múltiple, etc. (también naliza la fotografía ja)
70
ES
ES
1
Encuadre la escena.
Asegúrese de que ni
sus dedos, la correa, ni
cualquier otro objeto estén
bloqueando el objetivo.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
Utilización de objetivos con interruptor
UNLOCK
Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no
pueden utilizarse mientras estén retraídos.
Gire el anillo de zoom en la dirección de la echa (1)
para extender el objetivo (2).
Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la dirección
de la echa (4) mientras desliza el interruptor
UNLOCK (3).
4
1
2
3
2
Ajuste el enfoque.
Pulse ligeramente el botón disparador hasta su primera posición (pulse el botón
disparador hasta la mitad).
Pulse el botón
disparador
hasta la mitad.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
HD
Velocidad de obturación Valor de apertura
Marca de
con rmación AF
Objetivo AF
Aparecerá la marca AF de con rmación (( o n) y el enfoque quedará bloqueado.
(
Objetivos compatibles con el AF del dispositivo de
imagen de alta velocidad*
n
Objetivos con otros montajes que no sean Four
Thirds
Visite nuestra página Web para más información.*
Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara.
Toma de fotografías y vídeos
71
ES
ES
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador
(completamente) hasta abajo”.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
hasta abajo
3
Suelte el botón disparador.
Toma de fotografías
Pulse el botón disparador a fondo
(completamente).
El obturador suena y se toma la
fotografía.
Pulse hasta la
mitad
Pulse completamente
hasta abajo
Grabación de vídeos
Suelte el botón disparador y pulse el botón R para comenzar la grabación.
Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Botón R
00:02:18
n
% Consejos
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se
activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.).
[Modo Inactiv.]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81)
# Precauciones
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de
captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las
imágenes grabadas con altas sensibilidades ISO. Elija una sensibilidad ISO inferior o
apague la cámara durante un breve período de tiempo.
72
ES
ES
Visualización de imágenes
Reproducción de una sola imagen
Pulse el botón q para visualizar la foto o el vídeo
más reciente.
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
Imagen ja
2011.05.01 12:30 4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Vídeo
Botón q
Dial de control
Se visualiza la
imagen anterior
Se visualiza la
imagen siguiente
Reproducción en primer plano
En la reproducción de una sola imagen, pulse U (I) para
ampliar la imagen hasta 14 veces. Pulse G (H) para
volver a la reproducción de una sola imagen.
2
x
Visualización del índice/Visualización del calendario
Para visualizar múltiples imágenes, pulse G (H) durante la reproducción de una sola
imagen. Para iniciar la reproducción del calendario, pulse G (H) varias veces.
Pulse U (I) para visualizar la imagen actualmente seleccionada a pantalla completa.
2011.05.01 12:30 21
Visualización del índice
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
visualización del calendario
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y pulse Q para visualizar el menú
de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse Q para
comenzar la reproducción.
Para interrumpir la reproducción, pulse MENU.
Vídeo
Rep. Video
Borrar
m
Atrás Acept.
Reproducción/Borrado
73
ES
ES
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante
la reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
Borrado de imágenes
Visualice la imagen que desea borrar y pulse Q para visualizar el menú de
reproducción. Utilice FG para marcar [Borrar] y pulse Q, a continuación
marque [Sí] y pulse Q para borrar la imagen.
Botón Q
JPEG
Borrar
Enviar Una Foto
Atrás Acept.
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar
el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q
y, a continuación, pulse F para proteger la imagen. Las
imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo
0 (protegida). Pulse G para eliminar la protección.
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Símbolo 0 (protegida)
% Consejos
Protección o eliminación de múltiples imágenes: g “Selección de imágenes” (P. 65)
# Precauciones
El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
74
ES
ES
1
Seleccione ART como modo de fotogra ado.
g “Selección de un Modo de fotogra ado” (P. 12)
Pop ArtART 1
Salir Acept.
1
Q
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
0.00.0
ISO
400
HD
Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través
del objetivo en el monitor. Pulse Q para volver al menú de ltros artísticos.
Tipos de ltros artísticos
j Pop Art m Estenopeico
k Enfoque Suave n Diorama
l B/N Antiguo o Tono Dramático
2
Tome la fotografía.
# Precauciones
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [Y
N+RAW
]. El ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
La reproducción varía según la calidad del vídeo y los ajustes del ltro.
Utilización de ltros artísticos
75
ES
ES
1
Seleccione SCN como modo de fotogra ado.
g “Selección de un Modo de fotogra ado” (P. 12)
SCN 1 Retrato
Salir Acept.
Q
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
ISO
400
HD
Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través
del objetivo en el monitor. Pulse Q para volver al menú de escenas.
Tipos de modos de escena
O Retrato r Macronatural
P e-Portrait Q Velas
L Paisaje R Puesta Sol
K Pais.+Retr. T Documentos
J
Deporte s Panorama (P. 54)
G Esc.Noct.
(
Fueg.Artif.
U Noche+Retrato g Playa Y Nieve
G
Niños fn Ef. Ojo De Pez
H
Altas Luces wn Gran Angular
I
Bajas Luces mn Macro
q Modo DIS T Foto 3D
J
Macro
2
Tome la fotografía.
# Precauciones
En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modi car y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La imagen sin
modi car se grabará con la opción seleccionada en ese momento como calidad de
imagen, la copia modi cada con una calidad de imagen JPEG (X-quality (2560 × 1920)).
Las opciones [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] deben utilizarse con
objetivos convertidores opcionales.
No se pueden grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Panorama], o [Foto 3D].
Fotogra ado en modo de escena
76
ES
ES
Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté
en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de
técnicas fotográ cas avanzadas.
Cambiar Saturación Color
Cancel.
Elemento de la guía
Q
0
Claro Y Vívido
Apagado
Acept.
Cancel.
Barra de nivel/selección
Elemento de la guía Barra de nivel/selección A qué afecta
Cambiar Saturación
Color
Claro Y Vívido
Apagado
Saturación,
contraste, gradación,
etc.
Cambiar Tono Imagen Cálido
Frío
Temperatura del
color, gradación, etc.
Cambiar Brillo Luminoso
Oscuro
Compensación
de exposición,
gradación, etc.
Fondo Borroso Desenfocado
Nítido
Apertura, vista
preliminar en vivo,
etc.
Movimiento Escena
Sujeto En
Movimiento*
Sujeto
Congelado
Velocidad de
obturación (1/2 s:
velocidad máxima),
frecuencia de
fotogramas, etc.
Consejos
Fotográ cos
Consejos Fotos Niños
Consej Fotos Animales
Consej Fotos Flores
Conej Fotos Cocina
Consejos Encuadre
Consejos Accesorios
La frecuencia de fotogramas del monitor desciende.*
Utilización de las guías rápidas
77
ES
ES
1
Seleccione A como modo de fotogra ado.
g “Selección de un Modo de fotogra ado” (P. 12)
2
Después de pulsar Q para visualizar la guía
rápida, utilice los botones FG en las teclas
de control para resaltar un elemento y pulse Q
para seleccionarlo.
Cambiar Saturación Color
Cancel.
Elemento de la guía
3
Utilice FG en las teclas de control para elegir
el nivel.
Si se encuentra activado [Consejos Fotográ cos],
marque una opción y pulse Q para ver su descripción.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
seleccionar.
El efecto del nivel seleccionado está visible en
la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo
Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a
la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible
en la fotografía de nitiva.
0
Claro Y Vívido
Apagado
Acept.
Cancel.
Barra de nivel
4
Tome la fotografía.
Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
# Precauciones
Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
El ash no se puede usar con la guía rápida.
Los cambios realizados en la guía rápida cancelan los cambios hechos con anterioridad.
Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
En los modos P, A, S y M, se pueden visualizar menús guiados pulsando el botón R.
Las fotografías serán capturadas usando los ajustes del menú guiado.
[Función Botón]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81)
78
ES
ES
Puede utilizarse el Control Live para con gurar los ajustes en los modos P, A, S, M,
y n. Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes
en el monitor. Hay un ajuste personalizado que permite utilizar el Control Live en otros
modos (P. 81).
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Funciones
Ajustes
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen .......................P. 42
Modo de fotografía
*1
.............................P. 45
Modo de escena
*2
.................................P. 19
Modo de ltro artístico
*2
........................P. 18
Modo n
*3
.............................................P. 61
Balance de blancos ..............................P. 43
Fotogra ado secuencial/
disparador automático ....................P. 49
Proporción
*1*2
........................................P. 48
Modo de grabación ...............................P. 47
Modo de ash
*1*2
...................................P. 59
Control de intensidad del ash
*1*2
.........P. 60
Modo de medición
*1*2
............................P. 41
Modo AF ...............................................P. 36
Sensibilidad ISO ...................................P. 48
Detección del rostro
*1*2
..........................P. 39
Grabación de sonido de vídeo..............P. 62
*1 Únicamente los modos P, A, S y M.
*2 Solamente ART y SCN.
*3 Solamente modo n.
1
Pulse Q para visualizar Control Live.
Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q.
2
Utilice los botones FG
en las teclas de control
para seleccionar un ajuste,
utilice HI para cambiar
el ajuste seleccionado y, a
continuación, pulse Q.
Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Cursor
Visualiza el nombre
de la función
seleccionada
Teclas de control
Cursor
Teclas
de
control
# Precauciones
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotogra ado.
% Consejos
Para más información sobre cómo visualizar u ocultar Control Live.
[K Ajuste Control]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81)
Utilización de Control Live
79
ES
ES
1
Tras pulsar el botón MENU para visualizar el menú superior, seleccione
[SETUP] y pulse Q.
Menús
D
2
1
j
4:3
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
Aspecto Imagen
Atrás
Acept.
Pulse Q para
con rmar el
ajuste
Guía de
funcionamiento
Pulse el botón
MENU para volver
a la pantalla anterior
Pestaña
W
Opciones de fotografía
preliminares y básicas
X
Opciones de fotografía
avanzadas
q
Opciones de reproducción y
retoque
c
Menú personalizado*
#
Menú de puerto de accesorios*
d
Con guración de cámara (p. ej.,
fecha e idioma)
No se muestra con los ajustes
predeterminados.
*
2
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q.
3
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
opciones disponibles para dicho elemento.
Off
0.0
2
1
w
j/Y o
Menú de disparo 2
Off
Off
Off
Estabil Imag
Horquillado
Exposición Múltiple
#
Modo RC
Teleconvertidor digital
Atrás
Acept.
Indica los ajustes
actuales
Función
Q
Off
0.0
j/Y
2
1
w
Menú de disparo 2
Off
Off
Off
Estabil Imag
Horquillado
Exposición Múltiple
#
Modo RC
Teleconvertidor digital
Atrás
Acept.
j
H
j
L
o
Y
12s
Y
2
s
4
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú.
$ Notas
Para más información sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte
“Directorio del menú” (P. 107).
Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente
2 segundos. Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO.
% Consejos
Los ajustes de la cámara se pueden personalizar según su estilo de fotografía: Utilice los
menús personalizados para elegir los ajustes de la cámara según sus propios gustos o
necesidades. Por defecto, los menús personalizados no se muestran y tendrá que acceder
a los menús antes de continuar. g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81)
Utilización de los dispositivos del puerto para accesorios: Los ajustes de EVF y
OLYMPUS PENPAL son accesibles desde el menú de puerto de accesorios. Por defecto,
este menú no se muestra y tendrá que acceder a los menús antes de continuar.
g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81)
Utilización de los menús
80
ES
ES
Fotogra ado
250250 F5.6
ISO
400
L
N
1
ISIS
4:3
S-AFS-AF
AEL
FP RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
+7+7
01:02:0301:02:03
10231023
45
mm45 mm
-3-3
j
RR
+
2.0
+
2.0
HD
u
v
w
x
y
z
t
s
1
e
f
g
h
i
j
k
d
c
32 54 678 09
pronmql
ba
Información visualizada en el monitor
Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO.
g “Cambio de la visualización de información” (P. 32)
1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 10
2 Flash Super FP s.......................P. 105
3 Modo RC.........................................P. 93
4 Horquillado automático t ...........P. 57
5 Exposición múltiple a ...................P. 56
6 Prior. rostro I ..........................P. 39, 82
7 Sonido de vídeo ..............................P. 62
8 Advertencia de temperatura interna
m ...........................................P. 97
9 dLock ............................................P. 82
0 Distancia focal ..............................P. 100
a Flash ...............................................P. 59
(parpadea: carga en progreso, se
enciende: carga completada)
b Marca de con rmación AF ..............P. 14
c Estabilizador de imagen .................P. 42
d Filtro artístico ..................................P. 18
Modo de escena .............................P. 19
Modo de fotografía..........................P. 45
e Balance de blancos ........................P. 43
f Fotogra ado secuencial/
disparador automático ....................P. 49
g Proporción ......................................P. 48
h Modo de grabación (imágenes jas)
........................................................P. 47
i Modo de grabación (vídeos) ...........P. 48
j Tiempo de grabación disponible
k Número de imágenes jas
almacenables................................P. 106
l Control de tono ...............................P. 34
m Arriba: Control de intensidad del ash
............................................P. 60
Abajo: Indicator de compensación de
exposición ...........................P. 40
n Valor de compensación de exposición
........................................................P. 40
o Valor de apertura .....................P. 50 53
p Velocidad de obturación ..........P. 50 53
q Histograma ...............................P. 32, 33
r Bloqueo AE u .............................P. 41
s Modo de fotogra ado .........P. 12, 50 55
t Mis Opciones ..................................P. 35
u Control de intensidad del
ash .......P. 60
v Sensibilidad ISO .............................P. 48
w Modo AF .........................................P. 36
x Modo de medición ..........................P. 41
y Modo de ash .................................P. 59
z Revisión de batería
7 Encendida (verde): Lista para el
uso (visualizado durante unos diez
segundos una vez encendida la
cámara)
8 Encendida (verde): Batería tiene
poca carga
9 Parpadea (roja): Carga necesaria
81
ES
ES
Reproducción
2011.05.01 12:30 15
100-0015
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
SD
c
7
8
2
1345 6
90ab
Visualización simpli cada
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
2011.05.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
SD
l
i
j
k
m
o
n
h
g
pqrst
ed f
Visualización en conjunto
Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO.
g “Visualización de la información durante la reproducción” (P. 33)
1 Revisión de batería ...........................P. 8
2 Carga Eye-Fi completa ...................P. 88
3 Reserva de impresión
Número de impresiones..................P. 76
4 Registro de sonido ..........................P. 68
5 Protección .......................................P. 17
6 Imagen seleccionada ......................P. 65
7 Número de archivo ...................P. 76, 86
8 Número de imagen .........................P. 76
9 Dispositivo de almacenamiento ......P. 99
0 Modo de grabación .........................P. 47
a Proporción ................................P. 48, 67
b Imagen en 3D .................................P. 55
c Fecha y hora .....................................P. 9
d Borde de aspecto............................P. 48
e Objetivo AF .....................................P. 37
f Modo de fotogra ado .........P. 12, 50 53
g Compensación de exposición .........P. 40
h Velocidad de obturación ..........P. 50 53
i Valor de apertura .....................P. 50 53
j Distancia focal ..............................P. 100
k Control de intensidad del ash .......P. 60
l Compensación de balance
de blancos ......................................P. 44
m Espacio de color .............................P. 85
n Modo de fotografía..........................P. 45
o Tasa de comprensión......................P. 47
p Número de pixeles ..........................P. 47
q Sensibilidad ISO .............................P. 48
r Balance de blancos ........................P. 43
s Modo de medición ..........................P. 41
t Histograma ...............................P. 32, 33
82
ES
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA
REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI
EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de
utilizar este producto, lea todas las instrucciones
de funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Desconecte siempre el producto
de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para
la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para
evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para conocer las medidas de
seguridad relativas al uso de productos resistentes a
la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia
a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitar daños, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluidos los ampli cadores estéreo.
Precauciones relativas a la
manipulación del producto
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED a corta distancia
de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener,
por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos. El uso del ash a una
distancia demasiado cercana a los ojos del
sujeto podría causarle pérdida de visión
momentánea.
Mantenga a los niños menores y mayores
alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del
alcance de los niños menores y mayores,
para prevenir las siguientes situaciones de
peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una batería,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas
móviles de la cámara.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
83
ES
ES
No mire al sol ni a luces fuertes a través de
la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras
efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la
cámara si percibe algún olor, ruido o humo
extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos
descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda
estar sujeta a temperaturas extremadamente
altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las
piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego.
No utilice el cargador si está cubierto (por
ejemplo con una manta). Esto podría causar
recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar
una quemadura leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas,
el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo
período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una
quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de
la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Podría engancharse en
objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a n de evitar que entren en contacto
con objetos metálicos, tales como alhajas,
horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de
un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca
intente desarmar una batería ni modi carla de
ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus
ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención
médica inmediatamente.
Si nota que el cargador emite humo, calor
o un ruido u olor inusual, deje de utilizarlo
inmediatamente y desenchufe el cargador de la
toma de corriente y, a continuación, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este
producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido
recargadas dentro del tiempo especi cado,
interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración
o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa
el uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni
a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la
batería atentamente para veri car si no hay
fugas de líquido, decoloración, deformación o
cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores,
no la retire inmediatamente después de utilizar
la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
Esta cámara utiliza una batería de iones de
litio especi cada por Olympus. No utilice
ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro
y correcto, lea cuidadosamente el manual de
instrucción de la batería, antes de usarla.
84
ES
ES
Si los terminales de la batería se humedecen o
engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar dañados. Limpie bien la batería con un
paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por
primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara
y la batería de repuesto tan tibias como sea
posible. La batería utilizada en temperaturas
bajas puede ser recuperada después de ser
climatizada en temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar
puede variar dependiendo de las condiciones
de la toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.
Una batería recomendada puede ser difícil de
conseguir durante el viaje.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante
un periodo prolongado, guárdela en un lugar
fresco.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
conservar los recursos del planeta. Cuando
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Precaución sobre el ambiente de
uso
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la
cámara en los lugares listados abajo, durante
su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o
humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes
de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o
explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos
de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a
fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode,
ajuste la posición de la cámara con la cabeza
del trípode. No gire la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al
sol. Esto podría producir daños al objetivo o
a la cortina del obturador, fallos en el color,
imágenes fantasma en el dispositivo de
captación de imagen, o puede causar incluso
puede causar un incendio.
No toque los contactos eléctricos de las
cámaras ni de las lentes intercambiables. No
olvide colocar la tapa de la cámara cuando
retire el objetivo.
Antes de guardar la cámara por un largo
tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar
fresco y seco para guardarla a n de evitar
la condensación o formación de moho en el
interior de la cámara. Después de un tiempo
de almacenamiento, pruebe la cámara,
encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
La cámara puede funcionar mal si se utiliza
en un lugar donde esté sometida a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio, o altos voltajes, como por ejemplo
cerca de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran
tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la
cámara y vuélvala a encender antes de seguir
operándola.
Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de
la cámara.
No toque ni limpie directamente el dispositivo
de captación de imagen de la cámara.
Monitor
La pantalla en la parte trasera de la cámara es un
monitor LCD.
En el caso poco probable de que se rompa el
monitor, no ingiera el cristal líquido. Cualquier
resto de material adherido a sus manos, pies
o ropa debe ser aclarado inmediatamente con
agua.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es
un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente
en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sometidos a bajas temperaturas,
el monitor puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar
temporalmente. Cuando use la cámara en
lugares extremadamente fríos, sería una buena
idea colocarla ocasionalmente en lugares
cálidos. La de ciente iluminación del monitor
debido a bajas temperaturas se recuperará a
temperaturas normales.
El monitor está hecho con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer
constantemente puntos de luz negros o
brillantes en el monitor.
Debido a sus características o al ángulo en
el cual está visualizando el monitor, el punto
puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no
es una anomalía.
El objetivo
No introducir en agua ni salpicar con agua.
No dejar caer, ni ejercer fuerza sobre el
objetivo.
No sujetar las partes móviles del objetivo.
No tocar directamente la super cie del objetivo.
No tocar directamente los puntos de contacto.
85
ES
ES
Evitar los cambios súbitos de temperatura.
La gama de temperaturas de funcionamiento es
de –10 °C a 40 °C. Utilícese siempre dentro de
esta gama de temperaturas.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni
ofrece garantías con respecto a cualquier daño
o bene cio que pudiera surgir del uso legal
de esta unidad o cualquier petición de una
tercera persona, que sea causada por el uso
inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o
bene cio que pudiera surgir del uso legal de
esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto
al contenido de este material escrito o del
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada
en la comercialización o conveniencia para
algún propósito particular, o algún perjuicio
consecuente, fortuito o indirecto (que incluye,
pero no se restringe a los perjuicios causados
por pérdida de bene cios comerciales,
interrupciones comerciales y pérdidas de
informaciones comerciales) que pudiera surgir
del empleo o incapacidad de uso de este
material escrito, del software o del equipo.
Algunos países no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad por perjuicios
consecuentes o fortuitos, de manera que
las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este
manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros actos
que violen los derechos de los propietarios de tales
derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos están reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso
de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización
previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito o
en el software, ni por perjuicios resultantes del uso
de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modi car las características
y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados
de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15
de las Reglamentaciones FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar protección
razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones
de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se
produzca interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión,
la cual puede ser determinada conectando y
desconectando el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
empleando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un
técnico especializado en radio/TV para
ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB
suministrado por OLYMPUS para conectar
la cámara en ordenadores personales (PC)
capacitados con USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada en
este equipo podría prohibirle el derecho de uso al
usuario.
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfaticamente usar solamente
la bateria recargable y cargador de bateria
especi cados, que se disponen con esta camara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una bateria recargable y/o cargador
de bateria que sean originales, puede resultar
en incendios o lesiones personales, debido a
la fuga de uido, calentamiento, encendido o
danos a la bateria. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y danos debido al
uso de una bateria o cargador de bateria que no
sean accesorios originales Olympus.
86
ES
ES
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : E-PM1
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta
a las dos condiciones siguientes
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias
que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
Los logotipos de SDHC y SDXC son marcas comerciales.
Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
La función “Shadow Adjustment Technology” (Tecnología de Ajuste de Sombras) contiene
tecnologías patentadas de Apical Limited.
AVCHD y el logotipo de AVCHD son marcas comerciales de las corporaciones Sony y Panasonic.
Fabricado con una licencia de implementación de Dolby Laboratories. Dolby y el logotipo de doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Tecnología de transición de reproducción de diapositivas suministrada por HI
Corporation.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Los logotipos de Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de
OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros
países.
“PENPAL” se utiliza en referencia al OLYMPUS PENPAL.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño
para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Transcripción de documentos

DIGITAL CAMERA EN Basic Manual ...................3 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully. The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual. FR Manual de base .............31 Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions. L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions. ES Manual basico ...............59 Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones. La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. S0039_Basic_UA.indb 1 2011/07/01 9:02:18 Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 Cable AV (monoaural) CB-AVC3 ES • Estuche del flash • CD-ROM con software para ordenador • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Flash FL-LM1 Batería de iones Cargador de de litio batería de iones PS-BLS1 (BLS-1) de litio o BLS-5 PS-BCS1 (BCS-1) o BCS-5 Colocación de la correa 1 Ate la correa en la dirección de las flechas. 2 Por último, tire de la correa firmemente asegurándose de que queda bien sujeta. 1 3 2 • Coloque el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara de la misma manera. Indicaciones usadas en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual. # Precauciones $ Notas % Consejos g Información importante sobre factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre las operaciones terminantemente prohibidas. Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su cámara. Este documento contiene páginas del Manual de instrucciones, el cual encontrará en el CD-ROM suministrado. ES 59 S0039_Basic_UA.indb 59 2011/07/01 9:02:45 Carga e inserción de la batería 1 Carga de la batería. Indicador de carga BCS-1 ES Indicador de carga BCS-5 Carga en Se ilumina en naranja progreso Se ilumina Carga Off completada en azul Error de Parpadea en naranja carga (Tiempo de carga: hasta aprox. 3 horas y 30 minutos) SMarca de indicación de dirección 3 Batería de iones de litio Toma de corriente de CA de pared 1 Cargador de batería de iones de litio 2 Cable de CA # Precauciones • Una vez completada la carga, desenchufe el cargador. • A la hora de cargar baterías recargables, utilice únicamente cargadores de batería compatibles. Las baterías BLS-1 deben cargarse utilizando el BCS-1, las baterías BLS-5 usando el BCS-5. 2 Colocación de la batería. Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Marca de indicación de dirección 2 3 1 Bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta Extracción de la batería Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha y, a continuación, retírela. # Precauciones • Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No use la fuerza. $ Notas 60 ES S0039_Basic_UA.indb 60 • Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos prolongados por si acaso la batería se agota. 2011/07/01 9:02:46 Insertar y extraer tarjetas 1 Colocación de la tarjeta. • Inserte la tarjeta SD/SDHC/SDXC/ Eye-Fi (referida como “tarjeta” en estas instrucciones) hasta que se bloquee en posición. g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 99) ES # Precauciones • Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta. Extracción de la tarjeta Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá hacia afuera. Extraiga la tarjeta. # Precauciones • No extraiga la batería ni la tarjeta mientras la luz de acceso a tarjeta (P. 24) esté iluminada. 2 Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Cierre la cubierta y deslice el bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha. 1 2 # Precauciones • Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta antes de usar la cámara. ES 61 S0039_Basic_UA.indb 61 2011/07/01 9:02:46 Colocación de un objetivo en la cámara 1 Retire la tapa de la cámara y la tapa posterior del objetivo. 1 ES 2 1 2 2 Colocación de un objetivo en la cámara. # Precauciones • Asegúrese de que la cámara esté apagada. • No pulse el botón de liberación del objetivo. • No toque las partes internas de la cámara. Marca de fijación del objetivo Marca de alineación • Alinee la marca de fijación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara. • Gire el objetivo en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un clic. 3 Retire la tapa del objetivo. 1 1 2 Extracción del objetivo de la cámara Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la flecha. g “Objetivos intercambiables” (P. 100) Botón de liberación del objetivo 2 1 62 ES S0039_Basic_UA.indb 62 2011/07/01 9:02:47 Instalación de la unidad de flash 1 Extraiga la cubierta de terminales de la unidad de flash e instale el flash en la cámara. • Deslice la unidad de flash hasta el fondo, deteniéndose cuando haga contacto con la parte trasera de la zapata y cuando esté asegurada en su lugar. Interruptor UNLOCK 1 ES 2 2 Para utilizar el flash, eleve el cabezal del mismo. • Cuando no utilice el flash, baje el cabezal. Extracción de la unidad de flash Pulse el interruptor UNLOCK mientras extrae la unidad de flash. Interruptor UNLOCK 2 1 ES 63 S0039_Basic_UA.indb 63 2011/07/01 9:02:47 Encendido Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara. • Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se encenderá. • Al encender la cámara, se llevará a cabo la reducción de polvo para eliminar el polvo de la superficie del filtro del sensor de imagen. • Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF de nuevo. Botón ON/OFF ES ■ Monitor Nivel de batería ISO-A 200 LN HD 250 F5.6 01:02:03 38 7 (verde): Cámara lista para fotografiar. Aparecerá durante aprox.10 segundos después de encender la cámara. 8 (verde): Batería baja 9 (parpadea en rojo): Recargue la batería Tiempo de grabación disponible Número de imágenes fijas almacenables 64 ES S0039_Basic_UA.indb 64 2011/07/01 9:02:48 Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. 1 Visualice los menús. • Pulse el botón MENU para visualizar el menú superior. ES Botón MENU 2 Utilice HI para seleccionar [SETUP] y pulse Q. P A ART SCN n A SETUP S M 3 • Utilice FG para seleccionar [d] y pulse I. • Seleccione [X] y pulse I. 4 Menú Ajustes Seleccione [X] en la pestaña [d] (configuración). 1 X W 2 Pestaña [d] Visual Imag c/# Pantalla Menú Firmware Atrás Acept. X Ajuste la fecha y la hora. • Utilice HI para seleccionar elementos. • Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado. • Utilice FG para seleccionar el formato de fecha. --.--.-- --:-Español j±0 k±0 5seg A M D 2011 Hora A/M/D Cancel. La hora se visualiza mediante un reloj de 24 horas. 5 Guarde la configuración y salga. • Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal. • Pulse el botón MENU para salir de los menús. ES 65 S0039_Basic_UA.indb 65 2011/07/01 9:02:48 Nombre de las piezas Cámara 1 6 2 ES 7 3 8 4 3 9 5 0 e d f a b c Botón disparador ..........P. 13, 14, 36, 92 Botón ON/OFF.................................P. 8 Enganche para correa ......................P. 3 Marca de fijación del objetivo ...........P. 6 Montaje (Retire la tapa de la cámara antes de colocar el objetivo.) 6 Tapa de la zapata de contacto 7 Micrófono estéreo .....................P. 62, 68 8 LED del disparador automático/ Iluminador AF.........................P. 49/P. 82 1 2 3 4 5 9 0 a b c d e f Botón de liberación del objetivo ........P. 6 Patilla de bloqueo del objetivo Rosca trípode Tapa del compartimento de la batería/ tarjeta ................................................P. 4 Cierre del compartimento de la batería/ tarjeta ................................................P. 4 Tapa del conector Multiconector ......................P. 69, 73, 77 Micro conector HDMI (tipo D) .........P. 69 66 ES S0039_Basic_UA.indb 66 2011/07/01 9:02:49 3 4 1 ES 5 2 6 87 9 F (Arriba)/ Botón F (Compensación de exposición) (P. 40) H (Izquierda)/ Botón P (Objetivo AF) (P. 37)/ Botón G (P. 63, 64) Botón Q (P. 22, 23) I (Derecha)/ Botón # (Flash) (P. 59)/ Botón U (P. 63, 64) Dial de control * (j) (P. 16, 50 – 53) • Gire para elegir una opción. G (Abajo)/Botón jY (Fotografiado secuencial/ Disparador automático) (P. 49) 1 2 3 4 5 Puerto para accesorios .......P. 71, 81, 90 Monitor ............................................P. 24 Altavoz Zapata de contacto .........................P. 60 Botón R (Vídeo) ....P. 13, 15, 61, 65, 89 6 Botón INFO (visualización de información) ...........P. 24, 25, 32 – 34, 38 7 Botón MENU .................................P. 23 8 Botón q (Reproducción).........P. 16, 63 9 Teclas de control Dial de control * (j) .........P. 16, 50 – 53 * En este manual, el icono j representa las operaciones realizadas usando el dial de control. ES 67 S0039_Basic_UA.indb 67 2011/07/01 9:02:49 Selección de un Modo de fotografiado Seleccione entre una variedad de modos de fotografiado. Después de seleccionar el modo de fotografiado, utilice el botón disparador para tomar fotografías y el botón R para tomar vídeos. 1 2 ES Pulse el botón MENU para visualizar el menú superior. Utilice HI para seleccionar un modo de fotografiado. • En la columna P/A/S/M, utilice FG para marcar P, A, S, o M. ■ Modo de vídeo n Botón MENU Vídeo (P. 61) P ART A SCN n A S SETUP M ■ Modos de fotografiado fáciles A iAUTO (P. 20) ART Filtro artístico (P. 18) SCN Escena (P. 19) • Si A se encuentra seleccionado, la cámara optimizará los ajustes automáticamente para adaptarse al objeto. • Seleccione las opciones ART o SCN según el sujeto o su propósito creativo. La cámara optimizará los ajustes automáticamente. • En estos modos, los ajustes predeterminados se restauran si selecciona otro modo de fotografiado o si apaga la cámara. 3 ■ Modos de fotografiado avanzados P Fotografiado programado (P. 50) A Fotografiado con prioridad de apertura (P. 51) S Fotografiado con prioridad de obturación (P. 52) M Fotografiado manual (P. 53) • Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de obturación. • Los ajustes configurados en los modos de fotografiado avanzados se mantienen aún con la cámara apagada. Presione Q. • En los modos SCN y ART, se visualizará un menú. Utilice FG para marcar las opciones y pulse Q para seleccionar. % Consejos 68 ES S0039_Basic_UA.indb 68 • Restauración de los ajustes de la cámara: g “Recuperación de los ajustes predeterminados o personalizados” (P. 35) 2011/07/01 9:02:49 Botón disparador Botón R ES Modo Fotos: botón disparador P La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr resultados óptimos. A Usted controla la apertura. S Usted controla la velocidad de obturación. M Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. A Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. ART Seleccione un filtro artístico. SCN Seleccione una escena. n Las fotografías se graban con los ajustes seleccionada en el [Mode n]. Vídeos: Botón R La cámara configura los ajustes automáticamente y graba un vídeo. Mientras graba vídeos, ajusta la velocidad del obturador o la apertura para los distintos efectos. ■ Toma de fotografías durante la grabación de vídeos • Para tomar una fotografía durante la grabación de un vídeo, pulse el botón disparador. Pulse el botón R para finalizar la grabación. Se guardarán tres archivos en la tarjeta de memoria: la secuencia de vídeo anterior a la fotografía, la fotografía y la secuencia de vídeo posterior a la fotografía. • Durante la grabación de un vídeo sólo se podrá tomar una fotografía a la vez y no podrá utilizarse ni el disparador automático ni el flash. # Precauciones • El tamaño y la calidad de las fotografías son independientes del tamaño de los cuadros del vídeo. • El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con respecto a los utilizados para tomar fotografías. • No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos: botón disparador pulsado a medias/BULB/fotografiado secuencial/PANORAMA/3D/ exposición múltiple, etc. (también finaliza la fotografía fija) ES 69 S0039_Basic_UA.indb 69 2011/07/01 9:02:50 Toma de fotografías y vídeos 1 Encuadre la escena. • Asegúrese de que ni sus dedos, la correa, ni cualquier otro objeto estén bloqueando el objetivo. ES Sujeción horizontal Utilización de objetivos con interruptor UNLOCK 1 Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el anillo de zoom en la dirección de la flecha (1) para extender el objetivo (2). Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la dirección de la flecha (4) mientras desliza el interruptor UNLOCK (3). 2 Sujeción vertical 4 3 2 Ajuste el enfoque. • Pulse ligeramente el botón disparador hasta su primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Objetivo AF Marca de confirmación AF ISO-A 200 Pulse el botón disparador hasta la mitad. LN HD 250 F5.6 01:02:03 38 Velocidad de obturación Valor de apertura • Aparecerá la marca AF de confirmación (( o n) y el enfoque quedará bloqueado. ( Objetivos compatibles con el AF del dispositivo de imagen de alta velocidad* n Objetivos con otros montajes que no sean Four Thirds * Visite nuestra página Web para más información. • Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido ajustados automáticamente por la cámara. 70 ES S0039_Basic_UA.indb 70 2011/07/01 9:02:50 Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador (completamente) hasta abajo”. Pulse hasta la mitad 3 Pulse completamente hasta abajo ES Suelte el botón disparador. Toma de fotografías Pulse el botón disparador a fondo (completamente). • El obturador suena y se toma la fotografía. Pulse hasta la mitad Pulse completamente hasta abajo Grabación de vídeos Suelte el botón disparador y pulse el botón R para comenzar la grabación. Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación. n 00:02:18 Botón R % Consejos • Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de “reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). [Modo Inactiv.]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81) # Precauciones • Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las imágenes grabadas con altas sensibilidades ISO. Elija una sensibilidad ISO inferior o apague la cámara durante un breve período de tiempo. ES 71 S0039_Basic_UA.indb 71 2011/07/01 9:02:50 Reproducción/Borrado Visualización de imágenes „ Reproducción de una sola imagen • Pulse el botón q para visualizar la foto o el vídeo más reciente. Dial de control ES L N 100-0020 2011.05.01 12:30 Se visualiza la imagen anterior 20 Imagen fija Se visualiza la imagen siguiente WB AUTO P HD 100-0004 2011.05.01 12:30 4 Vídeo Botón q „ Reproducción en primer plano • En la reproducción de una sola imagen, pulse U (I) para ampliar la imagen hasta 14 veces. Pulse G (H) para volver a la reproducción de una sola imagen. 2x „ Visualización del índice/Visualización del calendario • Para visualizar múltiples imágenes, pulse G (H) durante la reproducción de una sola imagen. Para iniciar la reproducción del calendario, pulse G (H) varias veces. • Pulse U (I) para visualizar la imagen actualmente seleccionada a pantalla completa. 2011.5 Sun 21 Visualización del índice Wed Thu Fri Sat 27 28 29 30 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 visualización del calendario „ Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse Q para comenzar la reproducción. • Para interrumpir la reproducción, pulse MENU. Tue 26 16 2011.05.01 12:30 Mon 25 Vídeo Rep. Video m Borrar Atrás Acept. 72 ES S0039_Basic_UA.indb 72 2011/07/01 9:02:51 Volumen Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la reproducción de un solo cuadro o de vídeos. 00:00:02/00:00:14 ES Borrado de imágenes Visualice la imagen que desea borrar y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Utilice FG para marcar [Borrar] y pulse Q, a continuación marque [Sí] y pulse Q para borrar la imagen. JPEG Enviar Una Foto Borrar Botón Q Atrás Acept. Protección de imágenes Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación, pulse F para proteger la imagen. Las imágenes protegidas vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse G para eliminar la protección. Símbolo 0 (protegida) 4:3 L N 100-0020 2011.05.01 12:30 20 % Consejos • Protección o eliminación de múltiples imágenes: g “Selección de imágenes” (P. 65) # Precauciones • El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas. ES 73 S0039_Basic_UA.indb 73 2011/07/01 9:02:52 Utilización de filtros artísticos 1 Seleccione ART como modo de fotografiado. • g “Selección de un Modo de fotografiado” (P. 12) ART 1 Pop Art Q 1 ISO 400 LN ES HD Salir Acept. 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 • Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través del objetivo en el monitor. Pulse Q para volver al menú de filtros artísticos. „ Tipos de filtros artísticos j Pop Art k Enfoque Suave l B/N Antiguo 2 m Estenopeico n Diorama o Tono Dramático Tome la fotografía. # Precauciones • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. El filtro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG. • En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto menos resaltado, o la imagen más “granulada”. • La reproducción varía según la calidad del vídeo y los ajustes del filtro. 74 ES S0039_Basic_UA.indb 74 2011/07/01 9:02:52 Fotografiado en modo de escena 1 Seleccione SCN como modo de fotografiado. • g “Selección de un Modo de fotografiado” (P. 12) SCN 1 Retrato Q ISO 400 LN HD Salir 250 F5.6 Acept. 01:02:03 1023 ES • Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través del objetivo en el monitor. Pulse Q para volver al menú de escenas. „ Tipos de modos de escena O P L K J G U G H I q J 2 Retrato e-Portrait Paisaje Pais.+Retr. Deporte Esc.Noct. Noche+Retrato Niños Altas Luces Bajas Luces Modo DIS Macro r Q R T s ( g f w m T Macronatural Velas Puesta Sol Documentos Panorama (P. 54) Fueg.Artif. Playa Y Nieve n Ef. Ojo De Pez n Gran Angular n Macro Foto 3D Tome la fotografía. # Precauciones • En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait]. La imagen sin modificar se grabará con la opción seleccionada en ese momento como calidad de imagen, la copia modificada con una calidad de imagen JPEG (X-quality (2560 × 1920)). • Las opciones [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular], y [n Macro] deben utilizarse con objetivos convertidores opcionales. • No se pueden grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Panorama], o [Foto 3D]. ES 75 S0039_Basic_UA.indb 75 2011/07/01 9:02:53 Utilización de las guías rápidas Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de técnicas fotográficas avanzadas. Elemento de la guía Barra de nivel/selección Claro Y Vívido Cambiar Saturación Color Q ES 0 Apagado Cancel. Cancel. Elemento de la guía Barra de nivel/selección Acept. A qué afecta Cambiar Saturación Color Claro Y Vívido Apagado Saturación, contraste, gradación, etc. Cambiar Tono Imagen Cálido Frío Temperatura del color, gradación, etc. Cambiar Brillo Luminoso Oscuro Compensación de exposición, gradación, etc. Fondo Borroso Desenfocado Nítido Apertura, vista preliminar en vivo, etc. Movimiento Escena Sujeto En Movimiento* Sujeto Congelado Velocidad de obturación (1/2 s: velocidad máxima), frecuencia de fotogramas, etc. Consejos Fotográficos • • • • • • Consejos Fotos Niños Consej Fotos Animales Consej Fotos Flores Conej Fotos Cocina Consejos Encuadre Consejos Accesorios — * La frecuencia de fotogramas del monitor desciende. 76 ES S0039_Basic_UA.indb 76 2011/07/01 9:02:53 1 Seleccione A como modo de fotografiado. 2 Después de pulsar Q para visualizar la guía rápida, utilice los botones FG en las teclas de control para resaltar un elemento y pulse Q para seleccionarlo. • g “Selección de un Modo de fotografiado” (P. 12) Elemento de la guía Cambiar Saturación Color ES Cancel. 3 • Si se encuentra activado [Consejos Fotográficos], marque una opción y pulse Q para ver su descripción. • Pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar. • El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla. Si se encuentra seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía definitiva. 4 Barra de nivel Utilice FG en las teclas de control para elegir el nivel. Claro Y Vívido 0 Apagado Cancel. Acept. Tome la fotografía. • Pulse el botón disparador para hacer la fotografía. • Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU. # Precauciones • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW. • Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida. • Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor. • El flash no se puede usar con la guía rápida. • Los cambios realizados en la guía rápida cancelan los cambios hechos con anterioridad. • Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas. • En los modos P, A, S y M, se pueden visualizar menús guiados pulsando el botón R. Las fotografías serán capturadas usando los ajustes del menú guiado. [Función Botón]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81) ES 77 S0039_Basic_UA.indb 77 2011/07/01 9:02:53 Utilización de Control Live Puede utilizarse el Control Live para configurar los ajustes en los modos P, A, S, M, y n. Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el monitor. Hay un ajuste personalizado que permite utilizar el Control Live en otros modos (P. 81). IS OFF j WB WB AUTO AUTO ES Funciones 4:3 LF WB Auto P AUTO AUTO HD Ajustes WB „ Ajustes disponibles Estabilizador de imagen .......................P. 42 Modo de fotografía*1 .............................P. 45 Modo de escena*2 .................................P. 19 Modo de filtro artístico*2 ........................P. 18 Modo n*3 .............................................P. 61 Balance de blancos ..............................P. 43 Fotografiado secuencial/ disparador automático ....................P. 49 Proporción*1*2 ........................................P. 48 *1 Únicamente los modos P, A, S y M. *2 Solamente ART y SCN. *3 Solamente modo n. Modo de grabación ...............................P. 47 Modo de flash*1*2 ...................................P. 59 Control de intensidad del flash*1*2 .........P. 60 Modo de medición*1*2 ............................P. 41 Modo AF ...............................................P. 36 Sensibilidad ISO ...................................P. 48 Detección del rostro*1*2..........................P. 39 Grabación de sonido de vídeo..............P. 62 1 Pulse Q para visualizar Control Live. 2 Utilice los botones FG en las teclas de control para seleccionar un ajuste, utilice HI para cambiar el ajuste seleccionado y, a continuación, pulse Q. • Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q. • Los ajustes seleccionados se aplicarán automáticamente si no se realiza ninguna acción durante unos 8 segundos. Visualiza el nombre de la función seleccionada Cursor IS OFF j WB WB AUTO AUTO 4:3 LF WB Auto Cursor P AUTO AUTO Teclas de control HD WB Teclas de control # Precauciones • Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. % Consejos • Para más información sobre cómo visualizar u ocultar Control Live. [K Ajuste Control]: g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81) 78 ES S0039_Basic_UA.indb 78 2011/07/01 9:02:54 Utilización de los menús 1 Tras pulsar el botón MENU para visualizar el menú superior, seleccione [SETUP] y pulse Q. Menús Menú de disparo 1 W Opciones de fotografía preliminares y básicas X Opciones de fotografía avanzadas q Opciones de reproducción y retoque c Menú personalizado* # Menú de puerto de accesorios* d Configuración de cámara (p. ej., fecha e idioma) 1 Pestaña Guía de funcionamiento 2 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía D Aspecto Imagen Atrás j 4:3 ES Acept. Pulse el botón MENU para volver a la pantalla anterior Pulse Q para confirmar el ajuste * No se muestra con los ajustes predeterminados. 2 3 Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q. Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las opciones disponibles para dicho elemento. Función Indica los ajustes actuales Menú de disparo 2 1 2 j /Y Estabil Imag Horquillado Exposición Múltiple w # Modo RC Teleconvertidor digital Atrás 4 o Off Q Off 0.0 Off Off Acept. Menú de disparo 2 1 2 j /Y Estabil Imag Horquillado Exposición Múltiple w # Modo RC Teleconvertidor digital Atrás o j H Off jL Y12s Off Y2s 0.0 Off Off Acept. Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar. • Pulse el botón MENU varias veces para salir del menú. $ Notas • Para más información sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte “Directorio del menú” (P. 107). • Tras la selección de una opción se visualizará una guía durante aproximadamente 2 segundos. Para visualizar u ocultar las guías, presione el botón INFO. % Consejos • Los ajustes de la cámara se pueden personalizar según su estilo de fotografía: Utilice los menús personalizados para elegir los ajustes de la cámara según sus propios gustos o necesidades. Por defecto, los menús personalizados no se muestran y tendrá que acceder a los menús antes de continuar. g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81) • Utilización de los dispositivos del puerto para accesorios: Los ajustes de EVF y OLYMPUS PENPAL son accesibles desde el menú de puerto de accesorios. Por defecto, este menú no se muestra y tendrá que acceder a los menús antes de continuar. g “Personalización de los ajustes de la cámara” (P. 81) S0039_Basic_UA.indb 79 ES 79 2011/07/01 9:02:54 Información visualizada en el monitor Fotografiado 1 2345 z y x w v u ES 678 9 0 ab 45 mm R FP RC BKT IS 1 j S-AF ISO 400 +2.0 4:3 LN +7 t s P 9 0 a b c d e f g h i j k -3 01:02:03 250 F5.6 +2.0 r 1 2 3 4 5 6 7 8 HD AEL qp o Indicador de escritura de la tarjeta...P. 10 Flash Super FP s.......................P. 105 Modo RC.........................................P. 93 Horquillado automático t ...........P. 57 Exposición múltiple a...................P. 56 Prior. rostro I ..........................P. 39, 82 Sonido de vídeo ..............................P. 62 Advertencia de temperatura interna m ...........................................P. 97 dLock............................................P. 82 Distancia focal ..............................P. 100 Flash ...............................................P. 59 (parpadea: carga en progreso, se enciende: carga completada) Marca de confirmación AF ..............P. 14 Estabilizador de imagen .................P. 42 Filtro artístico ..................................P. 18 Modo de escena .............................P. 19 Modo de fotografía..........................P. 45 Balance de blancos ........................P. 43 Fotografiado secuencial/ disparador automático ....................P. 49 Proporción ......................................P. 48 Modo de grabación (imágenes fijas) ........................................................P. 47 Modo de grabación (vídeos) ...........P. 48 Tiempo de grabación disponible Número de imágenes fijas almacenables................................P. 106 n 1023 m c d e f g h i j k l l Control de tono ...............................P. 34 m Arriba: Control de intensidad del flash ............................................P. 60 Abajo: Indicator de compensación de exposición ...........................P. 40 n Valor de compensación de exposición ........................................................P. 40 o Valor de apertura .....................P. 50 – 53 p Velocidad de obturación ..........P. 50 – 53 q Histograma ...............................P. 32, 33 r Bloqueo AE u .............................P. 41 s Modo de fotografiado .........P. 12, 50 – 55 t Mis Opciones ..................................P. 35 u Control de intensidad del flash .......P. 60 v Sensibilidad ISO .............................P. 48 w Modo AF .........................................P. 36 x Modo de medición ..........................P. 41 y Modo de flash .................................P. 59 z Revisión de batería 7 Encendida (verde): Lista para el uso (visualizado durante unos diez segundos una vez encendida la cámara) 8 Encendida (verde): Batería tiene poca carga 9 Parpadea (roja): Carga necesaria Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Cambio de la visualización de información” (P. 32) 80 ES S0039_Basic_UA.indb 80 2011/07/01 9:02:55 Reproducción Visualización simplificada 1 2 3 Visualización en conjunto 456 d e f gh ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe Natural 4032×3024 3D c 4:3 L N 100-0015 2011.05.01 12:30 SD ba 0 15 7 8 9 1 Revisión de batería ...........................P. 8 2 Carga Eye-Fi completa ...................P. 88 3 Reserva de impresión Número de impresiones..................P. 76 4 Registro de sonido ..........................P. 68 5 Protección .......................................P. 17 6 Imagen seleccionada ......................P. 65 7 Número de archivo ...................P. 76, 86 8 Número de imagen .........................P. 76 9 Dispositivo de almacenamiento ......P. 99 0 Modo de grabación .........................P. 47 a Proporción ................................P. 48, 67 b Imagen en 3D .................................P. 55 c Fecha y hora .....................................P. 9 d Borde de aspecto............................P. 48 e Objetivo AF .....................................P. 37 3D 2011.05.01 12:30 t f g h i j k l m n o p q r s t 4:3 1/8 i j k l m n o ES L N 100-0015 SD 15 srqp Modo de fotografiado .........P. 12, 50 – 53 Compensación de exposición .........P. 40 Velocidad de obturación ..........P. 50 – 53 Valor de apertura .....................P. 50 – 53 Distancia focal ..............................P. 100 Control de intensidad del flash .......P. 60 Compensación de balance de blancos ......................................P. 44 Espacio de color .............................P. 85 Modo de fotografía..........................P. 45 Tasa de comprensión......................P. 47 Número de pixeles ..........................P. 47 Sensibilidad ISO .............................P. 48 Balance de blancos ........................P. 43 Modo de medición ..........................P. 41 Histograma ...............................P. 32, 33 Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Visualización de la información durante la reproducción” (P. 33) ES 81 S0039_Basic_UA.indb 81 2011/07/01 9:02:56 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR ES PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este PELIGRO símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este ADVERTENCIA símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este PRECAUCIÓN símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales 82 ES S0039_Basic_UA.indb 82 Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluidos los amplificadores estéreo. Precauciones relativas a la manipulación del producto ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto podría causarle pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. 2011/07/01 9:02:56 • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura leve. Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde S0039_Basic_UA.indb 83 • • • queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. Si nota que el cargador emite humo, calor o un ruido u olor inusual, deje de utilizarlo inmediatamente y desenchufe el cargador de la toma de corriente y, a continuación, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. ES ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no hay fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla. ES 83 2011/07/01 9:02:57 ES • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar dañados. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la toma o de la batería. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo prolongado, guárdela en un lugar fresco. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Precaución sobre el ambiente de uso • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto podría producir daños al objetivo o a la cortina del obturador, fallos en el color, imágenes fantasma en el dispositivo de captación de imagen, o puede causar incluso puede causar un incendio. • No toque los contactos eléctricos de las cámaras ni de las lentes intercambiables. No olvide colocar la tapa de la cámara cuando retire el objetivo. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. • No toque ni limpie directamente el dispositivo de captación de imagen de la cámara. Monitor La pantalla en la parte trasera de la cámara es un monitor LCD. • En el caso poco probable de que se rompa el monitor, no ingiera el cristal líquido. Cualquier resto de material adherido a sus manos, pies o ropa debe ser aclarado inmediatamente con agua. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sometidos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La deficiente iluminación del monitor debido a bajas temperaturas se recuperará a temperaturas normales. • El monitor está hecho con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía. El objetivo • No introducir en agua ni salpicar con agua. • No dejar caer, ni ejercer fuerza sobre el objetivo. • No sujetar las partes móviles del objetivo. • No tocar directamente la superficie del objetivo. • No tocar directamente los puntos de contacto. 84 ES S0039_Basic_UA.indb 84 2011/07/01 9:02:57 • Evitar los cambios súbitos de temperatura. • La gama de temperaturas de funcionamiento es de –10 °C a 40 °C. Utilícese siempre dentro de esta gama de temperaturas. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos están reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. ES Precaución con el uso de la batería recargable y cargador de batería Se recomienda enfaticamente usar solamente la bateria recargable y cargador de bateria especificados, que se disponen con esta camara como accesorios originales Olympus. El uso de una bateria recargable y/o cargador de bateria que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o danos a la bateria. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y danos debido al uso de una bateria o cargador de bateria que no sean accesorios originales Olympus. ES 85 S0039_Basic_UA.indb 85 2011/07/01 9:02:57 Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : E-PM1 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes ES (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Marcas comerciales • • • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. Los logotipos de SDHC y SDXC son marcas comerciales. Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. La función “Shadow Adjustment Technology” (Tecnología de Ajuste de Sombras) contiene tecnologías patentadas de Apical Limited. • AVCHD y el logotipo de AVCHD son marcas comerciales de las corporaciones Sony y Panasonic. • Fabricado con una licencia de implementación de Dolby Laboratories. Dolby y el logotipo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Tecnología de transición de reproducción de diapositivas suministrada por HI Corporation. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Los logotipos de Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países. • “PENPAL” se utiliza en referencia al OLYMPUS PENPAL. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM 86 ES S0039_Basic_UA.indb 86 2011/07/01 9:02:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Olympus E-PM1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas