Canon EOS 800D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones básicas
Mode d’emploi de base
Basic Instruction Manual
Français EnglishEspañol
El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y
el manejo básicos.
Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden
descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 163).
Manual de instrucciones básicas de la cámara
Español
www.canon.com/icpd
2
La EOS REBEL T7i o EOS 800D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de detalle fino con aprox. 24,2 megapíxeles
efectivos, DIGIC 7, AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad
(hasta 45 puntos AF en cruz), velocidad máxima de disparos en serie
de aprox. 6 disparos/s, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo de alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/
Bluetooth (comunicación inalámbrica).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca las imágenes y revise si se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las
imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El cargador
LC-E17E incluye un cable de alimentación).
La cámara no incluye el CD-ROM del software ni un cable de interfaz o
cable HDMI.
En la página siguiente, se detallan los Manuales de instrucciones que se
proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17/LC-E17E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite Manuales de instrucciones de objetivos, puede
descargarlos desde el sitio web de Canon (p. 4).
Los Manuales de instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que
se venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con
objetivos, algunos de los accesorios incluidos con los objetivos pueden no
coincidir con los que figuran en el Manual de instrucciones de objetivos.
El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 163) para
usarlo.
4
Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF)
pueden descargarse desde el sitio web de Canon.
1
Descargue los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue los
manuales de instrucciones.
Manuales de instrucciones disponibles para descargar
Instrucciones de la cámara
Manual de instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
Manuales de instrucciones del objetivo
Manuales de instrucciones del software
2 Consulte los Manuales de instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un Manual de instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se
necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de
Adobe (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección de ayuda del software.
Manuales de instrucciones
Descarga y visualización de los Manuales de instrucciones (archivos PDF)
5
Manuales de instrucciones
Los Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar
usando el código QR.
www.canon.com/icpd
Se necesita una aplicación de software para leer el código QR.
Seleccione su país o región de residencia y descargue los Manuales de
instrucciones.
El código QR también puede visualizarse en [54: URL software/manual].
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 32).
Tras la compra, cargue la batería
para comenzar a utilizarla (p. 30).
2
Inserte la tarjeta (p. 33).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 42).
Alinee el índice de montaje blanco
o rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f>
(p. 42).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (Escena
inteligente autom.)
(p. 66).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Índice blanco Índice rojo
7
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 35).
Cuando se muestre en el monitor
LCD la pantalla de ajuste de Fecha/
Hora/Zona, consulte la página 38.
7
Enfoque el motivo (p. 45).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Se levantará el flash incorporado si
es necesario.
8
Tome la fotografía (p. 45).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 90).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 127).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 90).
Para borrar imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 160).
8
Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara
independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue
formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 61).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una
clase de velocidad de lectura/escritura por lo menos tan alta como se
muestra en la siguiente tabla.
* La calidad de grabación de imagen que se ajusta automáticamente para la
grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de
vídeo (p. 146)
Formatos de grabación
MOV MP4
ALL-I*
Clase de velocidad UHS
3 o más rápida
-
IPB
(Estándar)
L: 8 7 -
Clase de velocidad SD
10 o más rápida
Diferente de lo
anterior
-
Clase de velocidad SD
6 o más rápida
IPB (Ligero) -
Clase de velocidad SD
4 o más rápida
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
9
Capítulos
Introducción
2
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
29
Fotografía básica y reproducción de imágenes
65
Ajuste de los modos AF y de avance
93
Ajustes de imagen
105
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
117
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
127
Grabación de vídeo
143
Funciones prácticas
149
Reproducción de imágenes
153
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
161
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z> : Indican hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha en las teclas en cruz <V>
respectivamente.
<0> : Indica el botón de ajustes.
0/9/7/8 : Indica que cada función permanece activa
durante aproximadamente 4, 6, 10 o
16 segundos después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la
cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual
cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para modificar sus ajustes.
O : Este icono que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está
disponible en los modos de la Zona creativa (p. 25).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos y fotos de muestra
Todas las operaciones descritas en este manual suponen que el
interruptor de alimentación está ajustado en <1> (p. 36).
Se presupone que todos los ajustes del menú y de las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM.
El objetivo de las fotos de muestra que se muestran en la cámara y se
utilizan en este manual es ilustrar los efectos de manera más clara.
Símbolos utilizados en este manual
11
1
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ...............................................3
Manuales de instrucciones ...............................................................4
Guía de iniciación rápida ..................................................................6
Tarjetas compatibles .........................................................................8
Capítulos...........................................................................................9
Símbolos utilizados en este manual ...............................................10
Precauciones de seguridad ............................................................15
Precauciones de manejo ................................................................18
Nomenclatura..................................................................................21
Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29
Carga de la batería .........................................................................30
Instalación y extracción de la batería..............................................32
Instalación y extracción de la tarjeta...............................................33
Uso del monitor LCD.......................................................................35
Encendido de la alimentación .........................................................36
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria ..........................................38
Selección del idioma de la interfaz .................................................41
Montaje y desmontaje de un objetivo..............................................42
Operaciones fotográficas básicas...................................................44
Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................46
Q Control rápido para funciones de disparo .................................52
3 Operaciones y configuraciones del menú.............................54
d Uso de la cámara con la pantalla táctil .......................................58
Formateado de la tarjeta.................................................................61
Cambio de la pantalla del monitor LCD ..........................................62
Visualización del nivel electrónico ..................................................63
Contenido
Contenido
12
2
3
Fotografía básica y reproducción de imágenes 65
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
... 66
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
... 69
7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 70
C Disparo automático creativo..................................................... 71
2 Fotografía de retratos................................................................ 72
3 Fotografía de paisajes.............................................................. 73
4 Fotografía de primeros planos .................................................. 74
5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75
8: Modo de escena especial..................................................... 76
q Disparar fotos de grupo ............................................................ 77
C Fotografía de niños ................................................................... 78
P Fotografía de comida ................................................................. 79
x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 80
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 81
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 82
G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 83
v Disparo con efectos de filtros creativos .................................... 84
Q Control rápido ........................................................................... 86
Ajuste de la luminosidad ................................................................ 89
x Reproducción de imágenes ..................................................... 90
Ajuste de los modos AF y de avance 93
f
: Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
... 94
S Selección del área AF y el punto AF........................................ 96
Modos de selección de área AF..................................................... 99
MF: Enfoque manual .................................................................... 101
i Selección del modo de avance .............................................. 102
j Uso del autodisparador ........................................................... 103
13
Contenido
6
5
4
7
Ajustes de imagen 105
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................106
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos ..............................108
A Selección de un estilo de imagen .........................................109
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ........... 111
Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Luminosidad Automática)
... 112
Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 113
Reducción del parpadeo ............................................................... 115
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 117
d: AE programada....................................................................... 118
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
velocidad de obturación)............................................................... 119
f:
Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura)
...120
a: Exposición manual .................................................................121
Ajuste de la compensación de la exposición deseada .................122
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ..........................123
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ..................................124
D Uso del flash incorporado .........................................................125
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
127
A Fotografía con el monitor LCD................................................128
U Disparo con efectos de filtros creativos...................................131
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
...133
Enfoque con AF (Sistema AF) ......................................................136
x Disparar con el disparador táctil..............................................141
Grabación de vídeo 143
k Grabación de vídeo ................................................................144
Grabación con exposición automática .......................................144
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.....................................146
Contenido
14
9
10
8
Funciones prácticas 149
Funciones prácticas ..................................................................... 150
Desactivación del aviso sonoro ................................................. 150
Recordatorio de tarjeta .............................................................. 150
Ajuste del tiempo de revisión de imagen ................................... 151
Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 151
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 152
Reproducción de imágenes 153
x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 154
d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 156
k Reproducción de vídeos ........................................................ 158
L Borrado de imágenes .............................................................. 160
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador 161
Guía de iniciación del software..................................................... 162
Descarga y visualización de los manuales de instrucciones
del software (archivos PDF) ......................................................... 164
Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 165
Índice............................................................................................ 173
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
15
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves o,
incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de
trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente
el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode
a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o
cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede
provocar un accidente.
Precauciones de seguridad
16
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y
desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de
guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y
corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no
toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las
correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o
lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga
accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se
traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo esté usando. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
17
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
18
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Precauciones de manejo
19
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas
temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
Precauciones de manejo
20
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones,
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si continúan apareciendo manchas en la imagen, es recomendable
que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Contactos
21
Nomenclatura
Flash incorporado/Emisor de luz de
ayuda al AF (p. 125)
<k> Lámpara Wi-Fi
<
g
> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 108)
<6> Dial principal
Disparador
(p. 45)
Sensor de
control remoto
Empuñadura
Espejo
Contactos (p. 20)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del objetivo
<Y> Terminal IN para micrófono
externo
<F> Terminal de disparador remoto
<D> Terminal HDMI mini OUT
Botón de previsualización
DOF
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 43)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 103)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 42)
Micrófonos
incorporados
(p. 144)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios
<D> Botón de flash
(p. 125)
Altavoz
(p. 158)
Montura de la
correa (p. 29)
Tapa del cuerpo (p. 42)
Índice de montaje para
objetivo EF-S (p. 42)
Tapa de
terminales
<B> Botón de selección
de área AF (p. 97)
<U> Botón de
pantalla (p. 62)
p (Marca N)*
<I> Terminal digital (p. 165)
* Se utiliza para conexiones
Wi-Fi a través de la función
NFC.
<V> Marca del plano
focal (p. 74)
Dial de modo (p. 24)
Interruptor de alimentación
(p. 36)
Nomenclatura
22
Ocular del visor
Marco del ocular
<B> Botón de
información
(p. 62, 90, 130, 145)
<M> Botón
de menú (p. 54)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 54, 151/
58, 156, 159)
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción (p. 90)
<W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 54)
<WB> Botón de selección del
balance de blancos (p. 111)
<XA> Botón de selección de estilo
de imagen (p. 109)
<YQi> Botón de selección del modo
de avance (p. 102, 103)
<Zf> Botón de selección de la
operación AF (p. 94)
<Q> Botón de control rápido
(p. 52)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 44)
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/Grabación de vídeo (p. 128/144)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 124/154)
<S/u> Botón de
selección del punto AF/
Botón de ampliación
(p. 98)
Lámpara de
acceso (p. 34)
Orificio del cable
de CC
Tapa de la ranura
de la tarjeta (p. 33)
Palanca de liberación
de la tapa del
compartimento de la
batería (p. 32)
<L> Botón de borrado (p. 160)
Ranura de la
tarjeta (p. 33)
Tapa del compartimento de
la batería (p. 32)
<0> Botón de
ajustes (p. 54)
Número de serie
<g> Botón de abertura/
compensación de la exposición
<k> Botón
de Wi-Fi
23
Nomenclatura
Pantalla de control rápido
(Ejemplo en el modo <
d
> con [
s: Pantalla de disparo: Estándar
] (p. 52))
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Modo de disparo
Estilo de imagen
(p. 109)
Abertura
z Puntero del dial principal
Operación AF (p. 94)
Enfoque manual
(p. 101)
u Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de blancos
Reducción de ruido multidisparo
(p. 113)
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Disparos posibles
Calidad de grabación de
imágenes (p. 106)
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
1+73
RAW+Grande/
Fina
1 RAW
Compensación de la
exposición con flash
Prioridad de tonos
altas luces
Sensibilidad ISO (p. 108)
Cuenta atrás del
autodisparador
Ajustes del flash
incorporado
Luminosidad Automática (p. 112)
Icono de control rápido
(p. 53)
Nivel de la batería (p. 37)
Balance de blancos (p. 111)
Intensidad de la señal Wi-Fi
Estado de transmisión Eye-Fi
Modo de avance (p. 102, 103)
Modo de medición
Modo de selección de área AF
(p. 96)
Indicador de conexión GPS
Función Bluetooth
Función Wi-Fi
Nomenclatura
24
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de zona básica y los modos de zona
creativa.
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente
autom. (p. 66)
7 : Flash desactivado (p. 70)
C :
Automático creativo
(p. 71)
2 : Retratos (p. 72)
3 : Paisajes (p. 73)
4 : Primeros planos (p. 74)
5 : Deportes (p. 75)
8: Escena especial (p. 76)
v : Filtros creativos (p. 84)
q Foto de grupo (p. 77) 6 Retratos nocturnos (p. 81)
C Niños (p. 78) F
Escena nocturna sin trípode (p. 82)
P Comida (p. 79) G Control contraluz HDR (p. 83)
x Luz de velas (p. 80)
G B/N con grano c Efecto miniatura
W Enfoque suave A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR
25
Nomenclatura
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 118)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 119)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 120)
a : Exposición manual (p. 121)
Nomenclatura
26
Información del visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación (p. 119)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
Círculo de medición puntual
Pantalla de enfoque
Marco del área AF
(p. 96)
Nivel electrónico
(p. 64)
<A> Bloqueo AE (p. 124)
AEB en curso (p. 123)
<D>
Flash listo (p. 125)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad
<d>Bloqueo FE /
Ahorquillado de la
exposición con flash en
curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Abertura (p. 120)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<A> Prioridad de tonos altas luces
Sensibilidad ISO (p. 108)
Ráfaga máxima
<o> Indicador de
enfoque
<g>
Indicador de
sensibilidad ISO
(p. 108)
Detección de
parpadeo
(p.115)
Retícula
Punto AF (p. 96)
Marco de zona AF grande (p. 96)
Línea de
formato
Selección del punto AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
<O> Compensación de la exposición (p. 122)
<i> Icono de
advertencia
27
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E17
Cargador para batería LP-E17 (p. 30).
Cargador de batería LC-E17E
Cargador para batería LP-E17 (p. 30).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
29
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo, se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa suministrada
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
30
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E17
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E17E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
Cuando la batería está completamente
recargada, la lámpara de carga
completa se ilumina en verde.
La recarga total de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23 °C/73 °F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho
en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en
la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C -
10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente
4 horas).
Carga de la batería
LC-E17
LC-E17E
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
31
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado, se
continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que
descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la
batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la
batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de la batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 segundos.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
32
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El
visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y
se oscurecerá cuando se retire la batería. Si no está instalada la
batería, la imagen del visor se verá desenfocada y no podrá
realizar el enfoque.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 30) en la batería.
Instalación y extracción de la batería
Instalación de la batería
Extracción de la batería
33
Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden
por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de
memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban
en la tarjeta.
1
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
2
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su
lugar.
3
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles.
Instalación y extracción de la tarjeta
Instalación de la tarjeta
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Conmutador de protección contra escritura
Disparos posibles
Instalación y extracción de la tarjeta
34
1
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
2
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Extracción de la tarjeta
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se
están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en
este momento.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara
de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar
los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
35
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del
menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir
fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
2
Gire el monitor LCD.
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
3
Oriéntelo hacia usted.
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Uso del monitor LCD
180°
90°
175°
36
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 38 para ajustar la
Fecha/Hora/Zona.
<k> : La cámara se enciende. Puede
grabar vídeos (p. 144).
<1> : La cámara se enciende. Puede
tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u
<2>, se realizará automáticamente la limpieza del sensor. (Es
posible que se oiga un pequeño sonido.) Durante la limpieza del
sensor, el monitor LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el botón del
obturador hasta la mitad (p. 45), la operación de limpieza se
detendrá y podrá tomar una foto de inmediato.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar batería, si no se utiliza la cámara durante un período
prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del
tiempo ajustado en [52: Descon. auto] (p. 151). Para encender de
nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 45).
Encendido de la alimentación
Limpieza del sensor automática
3 Desconexión automática
37
Encendido de la alimentación
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(número aprox. de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
z Indicador de nivel de la batería
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C/73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C/32 °F)
Sin flash 820 770
Uso del flash al 50% 600 550
38
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/
hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona
horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona
horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará
automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta en [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
39
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione <0> de nuevo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y,
a continuación, vaya al paso
siguiente para ajustarla (con la
diferencia de hora respecto a la hora
universal coordinada, UTC).
Para ajustar la diferencia de hora
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar el
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
Después de introducir la zona horaria
o la diferencia de hora, presione las
teclas <Y> <Z> para seleccionar
[OK], y luego presione <0>.
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
realizar el ajuste y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
40
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [
Z
], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [
Y
], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
41
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5], luego presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
42
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S.
Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Índice blanco
Índice rojo
Sugerencias para evitar las manchas y el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
43
Montaje y desmontaje de un objetivo
Gire el anillo del zoom del
objetivo con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Zoom
Desmontaje del objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
44
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
de AF del visor aparezcan
nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1.
Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye el dedo índice derecho ligeramente sobre el disparador.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
45
Operaciones fotográficas básicas
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Disparador
46
Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus
preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1
Mostrar las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Seleccione la ficha [s].
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar la
ficha [s] y luego presione <0>.
Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización agradable)
para la pantalla de control rápido en el disparo con visor. De manera
predeterminada, está establecido en [Guiado].
1
Seleccione la [Pantalla de
disparo].
2
Seleccione el método de
visualización.
3 Establecer el nivel de visualización
de la pantalla
Pantalla de disparo
47
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Pantallas de ejemplo
<C>: Estándar<C>: Guiado
<f>: Estándar<f>: Guiado
En los modos de Zona creativa, cuando se establece [Guiado], solo se
muestran las funciones específicas del modo de disparo establecido en la
pantalla de control rápido. Tenga en cuenta que los elementos que no se
pueden establecer en la pantalla de control rápido cuando se selecciona
[Guiado] pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 55).
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
48
Puede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado].
Cuando establece [Guiado], si presiona el botón <M>, aparecen
las descripciones de la ficha principal. Si establece [Estándar], cuando
presiona el botón <M>, accede directamente a la pantalla del
menú. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado].
1
Seleccione [Visualiz. de menú].
2
Seleccione el método de
visualización.
Visualización de menú
Fichas principales
Cuando establece [Guiado], no aparece la ficha [9 (Mi menú)]. Para
establecer Mi menú, cambie el nivel de visualización de menú a [Estándar].
49
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al
cambiar el modo de disparo durante el disparo con visor. De manera
predeterminada, está establecido en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
2
Seleccione [Activada].
3
Gire el dial de modo.
Aparecerá una descripción del modo
de disparo seleccionado.
4
Presione la tecla <X>.
El resto de la descripción aparecerá.
Cuando presione <0>, la
descripción desaparecerá y
aparecerá la pantalla de control
rápido.
En los modos de disparo <8> y
<v>, aparecerá la pantalla de
selección del modo de disparo.
Guía de modo de disparo
En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el botón del obturador
hasta la mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de
control rápido.
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
50
Cuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de
ajustes, puede mostrar una breve descripción de las funciones y
opciones (guía de funciones). De manera predeterminada, está
establecido en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
2
Seleccione [Activada].
Pantallas de ejemplo
Guía de funciones
Pantalla de control rápido Pantalla de menú
Guía de funciones
La descripción desaparece cuando se toca o cuando se procede con la
operación.
51
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de
disparo] se ajusta en [Guiado] (p. 46) y los ajustes de la cámara están
en cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona básica,
las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente del
ajuste de la [Pantalla de disparo].
Para difuminar aún más el fondo (con el valor de abertura menor
ajustado en el modo <f>).
Es probable que la imagen esté sobreexpuesta.
Es probable que la imagen esté subexpuesta.
Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los
modos de la zona básica).
1
Toque en el área dentro del
marco.
Aparecerán las sugerencias para
fotografiar.
También puede mostrar las
sugerencias para fotografiar
presionando el botón <L>.
2
Consulte las sugerencias para
fotografiar.
Puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo tocando la pantalla.
También puede desplazarse
presionando las teclas <W> <X>.
3
Toque en [2].
Las sugerencias para fotografiar
desaparecerán y aparecerá de nuevo
la pantalla del paso 1.
También puede ocultar las
sugerencias para fotografiar
presionando <0>.
Sugerencias para fotografiar
52
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
53
Q Control rápido para funciones de disparo
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Guiado]
Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Estándar]
Ejemplo de pantalla de control rápido
Compensación de
la exposición
(p. 122)
Abertura (p. 120)
Operación AF (p. 94)
Modo de avance (p. 102)
Volver
Modo de selección de área AF
(p. 97)
Velocidad de obturación
(p. 119)
Operación AF (p. 94)
Corrección del balance de blancos
Modo de disparo*
(p. 24)
Prioridad de tonos altas luces*
Luminosidad Automática (p. 112)
Compensación de la
exposición/Ajuste de
AEB (p. 122/123)
Sensibilidad ISO (p. 108)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 106)
Abertura (p. 120)
Compensación de la
exposición con flash
Ajustes del flash
incorporado
Ahorquillado del balance de blancos
Modo de selección de área AF
(p. 97)
Balance de blancos (p. 111)
Volver
Modo de medición
Modo de avance (p. 102)
Estilo de imagen
(p. 109)
* Estas funciones no se pueden establecer con el control rápido.
54
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
3
Operaciones y configuraciones del me
Las fichas y los elementos del menú que se muestren variarán en
función del modo de disparo.
Pantalla de menú
Monitor LCD
Botón <0>
Modos de la zona creativa
Botón <M>
Modos de la zona básica Grabación de vídeo
Teclas en cruz <V>
Elementos de menú Ajustes de
menú
Fichas
secundari
55
3 Operaciones y configuraciones del menú
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Guiado]
1
Mostrar las fichas principales.
Cuando presione el botón <M>,
aparecen las fichas principales y una
descripción de la ficha seleccionada.
2
Seleccione una ficha principal.
Cada vez que presione las teclas
<Y> <Z> de las teclas en cruz,
cambiará la ficha principal (grupo de
funciones).
3
Muestre la pantalla de menú.
Presione <0> para mostrar la
pantalla del menú.
Para volver a la pantalla de la ficha
principal, presione el botón <M>.
4
Seleccione una ficha secundaria.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [3] de
la ficha z (Disparo).
5
Seleccione el elemento que
desee.
Presione las teclas <W> <X> de las
teclas en cruz para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
Procedimiento de ajuste de los menús
Fichas principales
3 Operaciones y configuraciones del menú
56
6
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> de las teclas en cruz para
seleccionar el ajuste que desee.
(Algunos ajustes se seleccionan con
las teclas <W> y <X>, y otros se
seleccionan con las teclas <Y> y
<Z>).
El ajuste actual se indica en azul.
7
Establezca el ajuste.
Presione <0> para establecerlo.
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos del menú de
la ficha [z]).
8
Salga del ajuste.
Presione el botón <M> dos
veces para salir del menú y volver al
estado de cámara lista para disparar.
En el paso 2, también puede usar el dial <6> o el botón <Q>.
También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.
En los pasos 2 a 8, también puede utilizar el monitor LCD para realizar la
operación (p. 58).
La siguiente descripción de las funciones del menú supone que se
muestra la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
57
3 Operaciones y configuraciones del menú
Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar]
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Cada vez que presione el botón
<Q>, cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual, la ficha
[z3] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [3] de
la ficha z (Disparo).
Las operaciones posteriores son las
mismas que para [s: Visualiz. de
menú: Guiado]. Vea los pasos en la
página 55, comenzando con el paso
5.
Para salir del ajuste, presione el
botón <M> una vez.
Fichas principales
58
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Ejemplo de pantalla (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones del menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <B >, <g>,
<S>, <WB>, <XA>, <YQi> o <Zf>
AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Selección del punto AF en la grabación de vídeos
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Tocar
59
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Ejemplo de pantalla (pantalla del menú)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Ejemplo de pantalla (pantalla de indicación)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Selección de puntos AF
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeos
Operaciones de reproducción
Arrastrar
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
60
1
Seleccione [Control táctil].
En la ficha [53], seleccione [Control
táctil] y, a continuación, presione
<0>.
2
Establezca el ajuste de respuesta
del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil más reactiva que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
3 Ajuste de la respuesta de control táctil
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta de las operaciones táctiles.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible] es posible que la respuesta de la operación táctil sea más
lenta.
61
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
En la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para aplicar formateado de bajo
nivel, presione el botón <L> para
agregar una marca de verificación
<X> a [Formateado de bajo nivel]
y, a continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
62
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla
del menú, las imágenes capturadas, etc.
Cuando encienda la cámara,
aparecerá la pantalla de control
rápido. Entonces podrá consultar los
ajustes de funciones de disparo
actuales.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, se apagará la
pantalla. Y, cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <U>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Presione el botón <B> para
alternar la visualización entre el nivel
electrónico y la pantalla de control
rápido.
Cambio de la pantalla del monitor LCD
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla anterior.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla anterior.
Funciones del menú Imagen capturada
63
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que
solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la
inclinación hacia adelante/atrás.
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
2
Compruebe la inclinación de la
cámara.
La inclinación horizontal se muestra
en incrementos de 1°. La escala de
inclinación está marcada en
incrementos de 5°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
Visualización del nivel electrónico
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
Nivel horizontal
Visualización del nivel electrónico
64
Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de
cámara) en el visor. Dado que este indicador se muestra durante la
toma, se puede tomar la fotografía a la vez que se comprueba la
inclinación de la cámara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
En la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Nivel electrónico].
3
Seleccione [Mostrar].
4
Presione el disparador hasta la
mitad.
El nivel electrónico aparecerá en la
posición que se muestra en la ilustración.
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Nivel electrónico
Horizontal
1° de inclinación
2° de inclinación o superior
65
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar y disparar, y la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 87). Además, dado que los ajustes de
función avanzados del disparo no se pueden cambiar, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de que las
imágenes sean mediocres debido al mal funcionamiento.
Z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Antes de disparar en el modo <8> o <v>
Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q>
(p. 76, 84) para comprobar qué modo de disparo está ajustado
antes de disparar.
*<8>: Escena especial * <v>: Filtros creativos
66
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
ajusta automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 69).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
2
Sitúe el marco del área AF sobre
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
Cuando enfoque, aparecerá el punto
AF que ha logrado el enfoque. Al
mismo tiempo, sonará un aviso
sonoro y se iluminará en el visor el
indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
A
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Marco del área AF
Indicador de enfoque
Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione
<0> para ocultarla (p. 49).
67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 45).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
Cambie el modo de selección de área AF y dispare de nuevo
(p. 96). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.
Cuando se logra el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo
(p. 109).
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
68
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.)
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 69)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
El flash se disparó incluso si era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash
incorp.] en [b] (p. 86) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado)
y disparar (p. 70).
El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente
luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si
el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible que la foto
salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. El flash
incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente.
Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
69
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir
un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <5> <8: C>).
En el modo <
A
>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) durante o después del enfoque, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro seguirá sonando
suavemente.) Siempre que mantenga el marco del área AF situado sobre
el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será
continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
70
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <
7
> (Flash desactivado).
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo con zoom, utilice el extremo de gran angular para reducir el
desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la
cámara con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
7 Disparo cuando no puede usar el flash
Sugerencias para fotografiar
71
En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para
disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo,
(3) Modo de avance y (4) Destello de flash incorporado. Los ajustes
predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (Automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
C Disparo automático creativo
72
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
desenfocado aparecerá el fondo. El motivo se destacará también
mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
73
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste el objetivo al extremo gran
angular para hacer que los objetos cercanos y lejanos estén
enfocados. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
74
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <0,25m/0,8ft>. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque
<o> parpadeará.
Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale
anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de
nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
75
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque
automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático,
el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible
enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos en serie de alta
velocidad*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el
disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el
enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento del
motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo:
máx. aprox. 4,5 disparos/s.
5 Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
76
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione un modo de disparo.
Seleccione [Elegir escena] y
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo que
desee y, a continuación, presione
<0>.
También puede seleccionarlo girando
el dial <6>.
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
8: Modo de escena especial
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
q Foto de grupo p. 77 6 Retratos nocturnos p. 81
C Niños p. 78 F
Escena nocturna sin
trípode
p. 82
P Comida p. 79 G Control contraluz HDR p. 83
x Luz de velas p. 80
Si [s: Guía de modos] está establecida en [Activada], presione <0>
después del paso 1 para ir a la pantalla de selección de modo de disparo.
77
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo.
Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas
en la parte delantera y en la parte de atrás.
Utilice un objetivo gran angular.
Cuando use un objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para
que sea más fácil enfocar a todas las personas en el grupo a la vez,
desde la primera fila a la última. Además, si deja un poco de
distancia entre la cámara y los motivos (de manera que aparezca
todo el cuerpo de los motivos en la toma), el rango de enfoque
aumentará.
Use el disparo continuo.
Se recomienda utilizar el disparo continuo para disparar varias fotos
en caso de que algunas personas cierren los ojos.
q Disparar fotos de grupo
Sugerencias para fotografiar
78
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo,
utilice <
C
> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque
automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático,
el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible
enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos de alta velocidad en
serie*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el
disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el
enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento y las
expresiones faciales del motivo.
* Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo:
máx. aprox. 4,5 disparos/s.
C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
79
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz
rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno,
etc.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación.
P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
80
Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x>
(Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando utiliza un
objetivo zoom, puede reducir el efecto desenfocado provocado por
la trepidación de la cámara al ajustar el objetivo al extremo gran
angular, incluso sin trípode.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si
parece demasiado rojo.
x
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
81
Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que la cámara trepide al sostenerla con la mano, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen capturada después de
disparar para comprobar la luminosidad. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
82
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo, se realizan cuatro
disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen resultante
en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos de personas, dispare el flash.
Si desea incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar
un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al
sujeto que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos continuos.
F
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
83
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos
con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un
amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas
provocadas por el contraluz.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
G Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
84
En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos
de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
Acuarela*, Efecto cámara juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar
HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para disparar.
Cuando la cámara está ajustada para el disparo con Visión en Directo,
puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar. La
cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
En el caso de los efectos señalados con un asterisco, también puede tomar una
fotografía sin un filtro creativo, y luego aplicar el efecto posteriormente y guardarla
como una nueva imagen.
1
Ajuste el dial de modo en <v>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo.
3
Seleccione [Filtros creativos] con
el control rápido.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [G] en la esquina
superior izquierda de la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
v Disparo con efectos de filtros creativos
85
v Disparo con efectos de filtros creativos
4
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
Modos de disparo disponibles en el modo v
5
Ajuste el efecto.
Pulse el botón <Q> y seleccione el
icono debajo de [Filtros creativos]
(excepto para c, A, B, C y
D).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto del filtro y, a
continuación, presione <0>.
6
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Modo de disparo Modo de disparo
G B/N con grano c Efecto miniatura
W Enfoque suave A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR
86
En los modos de la zona básica, presione el botón <Q> para mostrar
la pantalla de control rápido. Puede configurar los elementos que se
muestran en las tablas en las páginas 87-88.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo
7.)
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 50).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparece
una pantalla como la siguiente.
Q Control rápido
Ejemplo: <C>
Ejemplo: <C>
87
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predet.
*
k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
Función A 7 C 2 3 4 5
Modo de
avance
(p. 102)
u: Disparo único
o o o k o o k
o
: Disparos en serie a alta velocidad
k k k k k k o
i
: Disparos en serie a baja velocidad
k k k o k k k
Q: 10 seg.
k k k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o o
D
: Flash activado (se dispara siempre)
k k k k
b: Flash desactivado
k o k k o k o
Disparos de selección de ambiente
k
Desenfocar fondo
k
Luminosidad (p. 89)
k k k k
Función
8
q C P x 6 F G
Modo de
avance
(p. 102)
u: Disparo único
o k o o o o o
o
: Disparos en serie a alta velocidad
k o k k k k k
i
: Disparos en serie a baja velocidad
k k k k k k k
Q: 10 seg.
k k k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o
D
: Flash activado (se dispara siempre)
k k k k
b: Flash desactivado
k k o o o o
Luminosidad (p. 89)
k k k k k k
Tono de color (p. 79, 80)
k k
Q Control rápido
88
o: Ajuste predet.
*
k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
Función
v
G W X Z H
Modo de
avance
(p. 102)
u: Disparo único
o o o o o
o: Disparos en serie a alta velocidad
i: Disparos en serie a baja velocidad
Q: 10 seg.
k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o o o
D: Flash activado (se dispara siempre)
k k k k k
b: Flash desactivado
k k k k k
Ajuste de los efectos (p. 84)
k k k k k
Función
v
c A B C D
Modo de
avance
(p. 102)
u: Disparo único
o o o o o
o: Disparos en serie a alta velocidad
k k k k
i: Disparos en serie a baja velocidad
k k k k
Q: 10 seg.
k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
k
D: Flash activado (se dispara siempre)
k
b: Flash desactivado
o o o o o
Ajuste de los efectos (p. 84)
89
En los modos de la zona básica, cuando se ajusta otro modo que no
sea<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, puede seleccionar la
luminosidad para el disparo. Puede ajustar la luminosidad y la
oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <2>,
<3>, <4>, <5> o <8>.
Cuando ajusta <8>, ajústelo en
<q>, <C>, <P>, <x>, <6> o
<F>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo
(excepto <x>).
3
Con el control rápido, seleccione
la luminosidad que desee.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [wLuminosidad] y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar la
luminosidad deseada.
Aparecerá la imagen con el ajuste de
luminosidad seleccionado aplicado.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para
salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar).
Ajuste de la luminosidad
90
A continuación, se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 153.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, presione la tecla
<Y>. Para reproducir imágenes
desde la primera imagen captada,
presione la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
x Reproducción de imágenes
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
91
x Reproducción de imágenes
3
Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 90),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, de la
siguiente manera.
Visualización de información sobre el disparo
Información detallada
Información del objetivo/de histograma
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen 1
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información de espacio de color/reducción de ruido
Información de estilo de imagen 2
93
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono O, que aparece en la parte superior derecha del
título de la página, indica que la función solo está
disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
94
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
2
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
3
Presione el botón <Zf>.
Aparecerá [Operación AF].
4
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
5
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
f: Cambio del funcionamiento del
enfoque automáticoN
95
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
Adecuado para motiv
os estáticos.
Cuando presione el di
sparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Se muestra el punto AF que obtiene
el enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> del visor.
Con la medición evaluativa, el ajuste
de exposición se establece al mismo
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en
los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras
mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección de área AF (p. 96) se ajusta en AF de
selección automática, el seguimiento de enfoque continúa mientras
el marco del área AF cubra el motivo.
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
AF foto a foto para motivos estáticos
Indicador de enfoque
Punto AF
AF AI Servo para motivos en movimiento
AF AI Foco para cambiar la operación AF
automáticamente
96
La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
Puede elegir entre cuatro modos de selección de área AF. Para obtener
información sobre el procedimiento de selección, consulte la página
siguiente.
E: AF de punto único
(selección manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
F:Zona AF
(selección manual de zona)
Para enfocar, se utiliza una de las nueve
zonas de enfoque.
G: Zona AF grande
(selección manual de zona)
Para enfocar, se utiliza una de las tres
zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha).
H: AF de selección automática
Para enfocar, se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa).
S Selección del área AF y el punto AF
Modo de selección de área AF
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma
del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo que use.
97
S Selección del área AF y el punto AF
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
2
Presione el botón <B>.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
Selección del modo de selección de área AF
S Selección del área AF y el punto AF
98
También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Los puntos AF se mostrarán en el
visor.
En el modo Zona AF o el modo Zona
AF grande, se mostrará la zona
seleccionada.
2
Seleccione un punto AF.
Puede seleccionar un punto AF en
dirección horizontal con el dial
<6>.
Si mantiene presionado el botón
<g> y gira el dial <6>, puede
seleccionar un punto AF en dirección
vertical.
Si presiona <0>, se seleccionará el
punto AF central (o la zona central).
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> la zona cambiará según una
secuencia cíclica.
También puede seleccionar un punto
o una zona AF en dirección horizontal
con las teclas <Y> <Z> o dirección
vertical con las teclas <W> <X>.
Al presionar el botón <S> o <B>, se iluminan los puntos AF de tipo
en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF
intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
Selección manual del punto AF
<6>
<g> + <6>
Indicaciones de representación del punto AF
99
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado
que todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la
selección automática del punto AF, es superior al AF de punto único
para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>.
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con
la Zona AF y todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan
para la selección automática del punto AF, es superior al AF de punto
único para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>.
Modos de selección de área AF
S AF de punto único (selección manual)
m Zona AF (selección manual de zona)
n Zona AF grande (selección manual de zona)
Modos de selección de área AF
100
Para enfocar, se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los
puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad, se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado el
enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF
<S> seleccionado manualmente (p. 98) para
lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el
enfoque se muestran como <S>.
o AF de selección automática
101
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
2
Enfoque el motivo.
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
MF: Enfoque manual
Anillo de enfoque
102
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.
1
Presione el botón <YQi>.
Aparecerá [Modo de avance].
2
Seleccione el modo de avance.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de avance que
desee y, a continuación, presione
<0>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o: Disparos en serie a alta velocidad (máx. aprox. 6,0 disparos/s)
Cuando presiona el disparador completamente, la cámara
dispara continuamente mientras se mantenga presionado.
i : Disparos en serie a baja velocidad (máx. aprox. 3,0 disparos/s)
Cuando presiona el disparador completamente, la cámara
dispara continuamente mientras se mantenga presionado.
Q : Autodisparador de 10 segundos/control remoto
l : Autodisparador de 2 segundos
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 103.
i Selección del modo de avance
103
1
Presione el botón <YQi>.
Aparecerá [Modo de avance].
2
Seleccione el autodisparador.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el autodisparador y, a
continuación, presione <0>.
Q:
Autodisparador de 10 segundos
Se puede utilizar también el
control remoto.
l: Autodisparador de
2 segundos
q:
Autodisparador de 10 segundos
más disparos continuos
Presione las teclas <W> <X>
para ajustar el número de
disparos en serie (2 a 10) que se
tomará con el autodisparador.
3
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el monitor LCD.
Dos segundos antes de tomar la fotografía, se iluminará la lámpara
del autodisparador y el aviso sonoro será más rápido.
j Uso del autodisparador
105
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se explican los ajustes de función
relacionados con la imagen: calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de la imagen,
balance de blancos, Luminosidad Automática,
reducción de ruido, disparo antiparpadeo y otras
funciones.
El icono O, que aparece en la parte superior derecha del
título de la página, indica que la función solo está
disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).
106
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73,
83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1.
1
Seleccione la calidad de
grabación de imágenes.
En la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Calid. imagen].
2
Ajuste la calidad de grabación de
imágenes.
Se mostrará el número de píxeles de
la calidad correspondiente y el
número de disparos posibles, para
ayudarle a seleccionar la calidad
deseada. A continuación, presione
<0>.
3
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Disparos
posibles
Píxeles grabados
(número de píxeles)
107
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (aprox.)
* El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los
métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de
imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función
del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de
imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
* Las cifras entre paréntesis correspondientes a la ráfaga máxima se aplican a
<o> disparos en serie de alta velocidad. Las cifras entre paréntesis se
aplican a una tarjeta de clase UHS-I de 16 GB con base en los métodos de
comprobación estándar de Canon.
“Full” indica que es posible disparar hasta que se llene la tarjeta bajos las
condiciones indicadas.
Calidad de imagen
Píxeles
grabados
Tamaño del
archivo
(MB)
Disparos
posibles
Ráfaga máxima
73
Alta
calidad
JPEG
24M
7,6 950 190 (Full)
83 3,9 1840 Full (Full)
74
Calidad
media
11M
4,1 1790 Full (Full)
84 2,0 3480 Full (Full)
7a
Baja
calidad
5,9M
2,6 2730 Full (Full)
8a 1,3 5260 Full (Full)
b 3,8M 1,8 3810 Full (Full)
1+73
Alta
calidad
24M
29,4+7,6 170 19 (23)
1 29,4 210 21 (27)
108
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
1
Presione el botón <g> (9).
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mientras se mira en el visor o en el
monitor LCD, presione las teclas
<Y> <Z> o gire el dial <6> para
seleccionar la sensibilidad ISO
deseada y luego presione <0>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 e ISO 25600.
Con [AUTO] seleccionado, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente.
Cuando realice ajustes en [z2:
zSensibilidad ISO] (mostrado a la
izquierda), puede presionar el botón
<B> para ajustar la sensibilidad
ISO en [AUTO].
Guía de sensibilidad ISO
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
g
: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
N
Sensibilidad ISO
Situación fotográfica
(sin flash)
Alcance del flash
ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor
será el alcance efectivo
del flash (p. 125).
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o anochecer
ISO 1600 - ISO 25600, H Interiores oscuros o noche
109
Solamente con seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede
obtener características de imagen adecuadas para su expresión
fotográfica o para el motivo.
1
Presione el botón <XA>.
Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
2
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
Se ajustará el estilo de imagen.
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y puestas de sol, en especial en las escenas de
naturaleza, exteriores y puestas de sol.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen
de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
A Selección de un estilo de imagenN
Características del estilo de imagen
También puede ajustar el estilo de imagen con [z3: Estilo imagen].
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
A Selección de un estilo de imagenN
110
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con
un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves
con valores moderados de luminosidad y saturación de color.
U Fiel
Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con
un ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiente, con
una temperatura de color de 5200 K, se ajustará para que coincida
con el color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con
valores moderados de luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc., y ajustarlo como desee. Los
estilos de imagen definidos por el usuario que no se hayan ajustado
tendrán los mismos ajustes predeterminados que el estilo de
imagen [Auto].
111
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, [Q] (Prioridad al ambiente) se ajusta
automáticamente. (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al
blanco).)
1
Presione el botón <WB>.
Aparecerá [Balance de blancos].
2
Seleccione un ajuste de balance
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
El valor “Aprox. **** K” (K: kelvin) que
se muestra para el ajuste de balance
de blancos <W>, <E>, <R>,
<Y> o <U> es la temperatura de
color correspondiente.
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función se pueden tomar fotos
con tonos de color naturales.
B: Adecuación a la fuente de luzN
Balance de blancos
También puede realizar este ajuste con [z3: Balance de blancos].
112
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [
Estándar
].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
En la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
3
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
N
113
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Cambie el ajuste para que se adecue al nivel de ruido.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
En la ficha [z4], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
2
Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
[M: Reduc. ruido multidisparo]
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o
1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
114
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 segundo o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
En la ficha [z4], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Auto]
Para las exposiciones de 1 segundo o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los
casos.
[Activar]
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 segundo o más. Es posible que el ajuste [Activar] reduzca el ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
Reducción de ruido en largas exposiciones
115
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función
durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
En la ficha [z5], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activar].
3
Tome la fotografía.
La imagen se tomará con una
reducción de la falta de uniformidad
de la exposición o tono de color
provocado por el parpadeo.
3 Reducción del parpadeoN
117
5
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
En los modos de la zona creativa,
puede cambiar diversos ajustes
de la cámara si desea obtener una
amplia variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la exposición
que desee, etc.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de exposición continuarán mostrándose en el visor
durante aprox. 4 segundos (0) por la función del
temporizador de medición.
El icono del puntero <z>, que se
muestra junto con la velocidad de
obturación o el ajuste de abertura,
indica que puede girar el dial <6>
para ajustar la configuración
correspondiente.
z Puntero del dial principal
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
118
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
*<d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se obtiene el enfoque, el
indicador de enfoque <o> de la
parte inferior derecha del visor se
ilumina (en el modo AF foto a foto).
La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor.
3
Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
4
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
d: AE programada
Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione
<0> para ocultarla (p. 49).
119
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el
modo <s> (AE con prior. obtur.) del dial de modo.
*<s> significa “Time value” (valor de tiempo).
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Si gira el dial <6> a la derecha
ajustará una velocidad de obturación
más rápida, y si lo gira a la izquierda
ajustará una más lenta.
3
Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación seleccionada.
s
: Transmisión del movimiento del motivo
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 s)
Movimiento congelado
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 s)
120
Para desenfocar el fondo o hacer que todo lo que está cerca y lejos
aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prior. abert.)
para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable).
*<f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del
diafragma del objetivo).
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
Cuanto más alto sea el número f/,
más amplia será la profundidad de
campo en la que se obtiene un
enfoque nítido tanto en el primer
plano como en el fondo.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará un número f/ más alto
(menor abertura), y si lo gira a la
izquierda, ajustará un número f/ más
bajo (mayor abertura).
3
Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la abertura
seleccionada.
f: Cambio de la profundidad de campo
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
121
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente
según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en
el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se
denomina exposición manual.
*<a> significa “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO (p. 108).
3
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial
<6> mientras mantiene presionado
el botón <g>.
4
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El ajuste de exposición se mostrará
en el visor.
Verifique la marca del nivel de
exposición <h> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
normal se encuentra el nivel de
exposición actual.
5
Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la
velocidad de obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición supera más de ±2 puntos respecto a la
exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <
I
> o <
J
> en el visor. (En el monitor LCD, si
el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <
I
> o <
J
>).
a: Exposición manual
<6>
<g> + <6>
Marca del nivel de
exposición
Índice de exposición estándar
122
Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene
(sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de
la zona creativa (excepto <
a
>). Puede ajustar la compensación de la
exposición hasta ±5 puntos* en incrementos de 1/3 de punto.
* En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeos, o cuando [s:
Pantalla de disparo] se ajuste en [Guiado], la compensación de exposición se
puede configurar en ±3 puntos.
1
Compruebe el indicador del nivel
de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición en el visor o en el
monitor LCD.
2
Ajuste la cantidad de compensación.
Si la exposición es demasiado
oscura, gire el dial <6> a la
derecha mientras mantiene
presionado el botón <g>
(para aumentar la exposición).
Si la exposición es demasiado
luminosa, gire el dial <6> a la
izquierda mientras mantiene
presionado el botón <g>
(para reducir la exposición).
3
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de compensación en <E>.
Ajuste de la compensación de la exposición deseada
N
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para
obtener una imagen más oscura
123
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición en un intervalo de ±2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a
continuación. Después puede elegir la mejor exposición.
Esta función se conoce como AEB (Ahorquillado de exposición automático).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
En la ficha [z2], seleccione [Comp.
Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la cantidad de compensación
de la exposición. Si se combina AEB
con la compensación de la exposición,
AEB se aplicará centrado en el nivel
de compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Cuando presione el botón <M>
para salir del menú, el intervalo AEB
se mostrará en el visor.
3
Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. Las tres tomas
ahorquilladas se tomarán en este
orden: exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
3
Ahorquillado automático de la exposición
N
Exposición estándar
Exposición más oscura
(Exposición reducida)
Exposición más clara
(Exposición aumentada)
Intervalo AEB
124
Puede bloquear la exposición cuando quiere que el área de enfoque
sea diferente del área de exposición, o cuando desee hacer varias
tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para
bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la foto.
Esta función se denomina bloqueo AE. Resulta útil para fotografiar
motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Aparecerá el ajuste de exposición.
2
Presione el botón <A> (0).
El icono <
A
> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
Si desea tomar más fotografías
mientras mantiene el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra fotografía.
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición
centrada en el punto AF central.
A Bloqueo de la exposiciónN
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF (p. 98)
Selección automática Selección manual
q*
El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el enfoque.
El bloqueo AE se aplica al
punto AF seleccionado.
wre El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
125
En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día,
levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para
tomar hermosas fotografías fácilmente. En el modo <d>, la velocidad
de obturación (1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará automáticamente
para evitar trepidaciones.
1
Presione el botón <D>.
En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, se
mostrará “DbuSY” en el visor y
[BUSYD] en el monitor LCD.
2
Presione el disparador hasta la mitad.
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si se muestra el
icono <D>.
3
Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y
presione el disparador
completamente, se disparará el flash
siempre.
Alcance efectivo del flash incorporado (aprox. en metros/pies)
* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga,
es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las
condiciones del motivo, etc.
D Uso del flash incorporado
Sensibilidad ISO
(p. 108)
EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM
Gran angular Teleobjetivo
f/4 f/5.6
ISO 100 1 - 3 / 3,3 - 9,8 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9
ISO 400 1 - 6 / 3,3 - 19,7 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1
ISO 1600 1,5 - 12 / 4,9 - 39,4 1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2
ISO 6400 3 - 24 / 9,8 - 78,7 2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1
127
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode
en estos casos.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 162) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
128
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD. En el
modo <A>, el icono de escena
correspondiente a la escena
detectada por la cámara se muestra
en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará en el nivel de luminosidad
que refleje fielmente el de la imagen
real que capte.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 136).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (p. 141).
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
129
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha
[z1] en los modos de la zona básica)
en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aprox. de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 hr. 25 min. a temperatura
ambiente (23 °C / 73 °F).
3 Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C/73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C/32 °F)
Sin flash 310 270
Uso del flash al 50% 270 230
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
A Fotografía con el monitor LCD
130
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos.
Visualización de información
Sensibilidad ISO
Modo de medición
Punto AF (AF 1 punto en directo)
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Visualización de histograma
Modo de avance
Bloqueo AE
Flash listo/Flash desactivado
Luminosidad
Automática
Indicador de conexión GPS
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Modo de disparo
Indicador del nivel de exposición/
Intervalo AEB
Vista ampliadaDisparador táctil
Control rápido
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Filtros creativos
Nivel de la batería
Estilo de imagen
Calidad de grabación
de imágenes
Prioridad de tonos altas luces
Simulación de
la exposición
Sistema AF
Disparos posibles
Operación AF
Abertura
Ráfaga máxima*
Nivel electrónico
Función Bluetooth
Función Wi-Fi
Velocidad de obturación
Compensación de la exposición con flash
131
Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los
siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto
miniatura) para disparar.
La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
También puede tomar una fotografía sin un filtro creativo, aplicar un
efecto a continuación y guardarla como una nueva imagen.
1
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione [x].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [x] (Filtro creativo) a la
derecha de la pantalla.
4
Seleccione un filtro.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un filtro.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
U
Disparo con efectos de filtros creativos
N
U Disparo con efectos de filtros creativosN
132
5
Ajuste el efecto del filtro.
Presione el botón <B> (excepto
para c).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto del filtro y, a
continuación, presione <0>.
6
Tome la fotografía.
La imagen se toma con el efecto de
filtro aplicado.
133
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Seleccione [X].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [X] (Operación
AF) a la izquierda de la pantalla.
3
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X: AF foto a foto
K: AF Servo
4
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
Cambio del funcionamiento del enfoque automático
N
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
134
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 6,0 disparos/seg.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de
baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 3,5 disparos/seg.
Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más
lenta. Independientemente de la configuración <o> y <i>, la
velocidad de disparo continuo será la misma (máx. aprox. 2
disparos/seg.).
AF foto a foto para motivos estáticos
135
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara sigue enfocando el motivo continuamente.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 4,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando
prioridad a la velocidad de disparo continuo.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de
baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie
es de aprox. 3,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando
prioridad al seguimiento del motivo.
Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más
lenta. Independiente del ajuste <o> e <i>, la velocidad de
disparos en serie será la misma (máx. aprox. 2,0 disparos/seg.).
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será
continuo mientras el marco de área AF pueda seguir el motivo.
AF Servo para motivos en movimiento
136
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.] (p. 137), [Zona suave] (p. 138) y [AF 1 pto dir]
(p. 140).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
En la ficha [z5] (la ficha [z2] en los
modos de la zona básica), seleccione
[Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
3 Enfoque con AF
Selección del sistema AF
137
3 Enfoque con AF
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Se mostrará el marco del área AF.
2
Compruebe el punto AF.
Cuando se detecte una cara, el punto
AF <p> aparecerá sobre la cara que
se va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice las teclas
<Y> <Z> para mover <q> sobre
la cara que desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará a <z>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
u(cara)+Seguim.: c
Marco del área AF
3 Enfoque con AF
138
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Si presiona el botón <0> o <L>, el punto AF <z> aparecerá en el
centro y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para moverlo. Una
vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, seguirá al motivo
aunque se cambie la composición o se mueva el motivo.
El marco de zona AF seleccionado se utiliza para enfocar. El área AF
es mayor que con [AF 1 pto dir].
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Se mostrará el marco de la zona AF.
Zona suave: o
Marco de zona AF
139
3 Enfoque con AF
2
Seleccione el punto AF.
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar una zona. Para volver a
la zona central, presione <0> o el
botón <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el marco de
la zona AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el marco de la zona AF hacia
el motivo y presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el marco de la
zona AF se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
3 Enfoque con AF
140
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeos, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar],
se mostrará el punto AF en un
tamaño más grande.
2
Mueva el punto AF.
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No se puede mover al borde
de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L> se
devolverá el punto AF al centro de la
pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
AF 1 pto dir: d
Punto AF
141
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[
x
] (Disparador Táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que toque
y, a continuación, se tomará la fotografía.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar el
enfoque en ese punto (AF táctil).
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque, utilizando el sistema AF que
se haya ajustado (p. 136-140).
Cuando se ajuste [Zona suave],
cambiará a [AF 1 pto dir].
Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
143
7
Grabación de vídeo
La grabación de vídeos se
activa situando el interruptor de
alimentación en <k>.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 8.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es
recomendable usar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
144
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste el dial de modo en un modo
distinto de <
8
>, <
v
> o <
a
>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF
o con enfoque manual (p. 136-140).
De forma predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] de manera
que la cámara siempre se enfoque.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
vuelva a presionar el botón <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Se grabará sonido mediante los
micrófonos incorporados.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
145
k Grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
Visualización de información
Estilo de imagen
Control rápido
Punto AF (AF 1 punto en directo)
Indicador del nivel de exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de blancos
Modo de grabación de
vídeo/Icono de escena
y : Exposición
automática (Modos
de la zona básica)
k : Exposición
automática (Modos
de la zona creativa)
M : Exposición manual
u : Vídeo HDR
l : Filtros creativos
N :Vídeo time-lapse
Tamaño de grabación
de vídeo
Bloqueo AE
Sistema AF
c : u+Seguimiento
o : Zona suave
d : AF 1 punto en directo
Nivel de la batería
Frecuencia de
fotogramas
Sensibilidad ISO
Nivel de grabación (manual)
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la tarjeta
Eye-Fi
Luminosidad
Automática
Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo transcurrido
Función Wi-Fi
Filtro de viento: Desactivar
Atenuador
Zoom digital
AF servo vídeo
Indicador de
conexión GPS
Ampliar/Zoom
digital
Compensación de la exposición
Formato de grabación
de vídeo
Filtros creativos
Prioridad de tonos altas luces
IS digital de vídeo
Instantánea de vídeo
Función Bluetooth
146
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas y método de compresión) y
otras funciones.
Los vídeos se grabarán en formato MP4.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El
formato será 16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato será 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6 29,97 fps/8 59,94 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5 25,00 fps/7 50,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Principalmente para películas.
3
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
147
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la
grabación.
Xv IPB (Ligero)
Como el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la
reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de los archivos
será menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible
grabar durante más tiempo que con IPB (Estándar).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la
piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda
el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o
la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
149
8
Funciones prácticas
Desactivación del aviso sonoro (p. 150)
Recordatorio de tarjeta (p. 150)
Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 151)
Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 151)
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(p. 152)
150
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones
táctiles.
En la ficha [53], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
Para silenciar el aviso sonoro solamente
durante las operaciones táctiles,
seleccione [n toque].
Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en
la cámara.
En la ficha [z1], seleccione [Disparar
sin tarjeta] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, presione <0>.
Si no hay ninguna tarjeta insertada en la
cámara y presiona el disparador, en el
visor se mostrará “Tarjeta” y no podrá
realizar el disparo.
Funciones prácticas
3 Desactivación del aviso sonoro
3 Recordatorio de tarjeta
151
Funciones prácticas
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no
se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta
[Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el
tiempo de [Descon. auto].
Durante la revisión de imagen, la revisión finalizará si acciona cualquier
control de la cámara, por ejemplo, si presiona el disparador hasta la
mitad.
En la ficha [z1], seleccione [Revisión
imag.] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando
la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede
encenderla de nuevo presionando el disparador, etc.
Si ajustó [Desactivada], apague la cámara o presione el botón
<U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la batería.
Incluso si ajustó [Desactivada], el monitor LCD se apagará
después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente
30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, pulse el
botón <U>.
En la ficha [52], seleccione [Descon.
auto] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
3 Ajuste del tiempo de desconexión automática
Funciones prácticas
152
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en
los modos de la zona creativa.
1
Seleccione [Borrar ajustes].
En la ficha [54], seleccione [Borrar
ajustes] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara] y, a continuación, presione
<0>.
3
Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Borrado de todos los ajustes de la cámara
Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func.
personalizadas ] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los
ajustes de funciones personalizadas.
3
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
N
Preguntas frecuentes
153
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
154
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
2
Cambie a la visualización de índice.
Presione el botón <I>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Al presionar el botón <
I
>, la
pantalla cambiará de la manera
siguiente: 9 imágenes
9
36 imágenes
9
100 imágenes.
Al presionar el botón <
u
>, la pantalla
cambiará de la manera siguiente:
100 imágenes
9
36 imágenes
9
9 imágenes
9
4 imágenes
9
1 imagen.
3
Seleccione una imagen.
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el marco naranja y
seleccionar la imagen.
Al girar el dial <
6
> se mostrarán las
imágenes de la pantalla siguiente o anterior.
Presione <0> en la visualización de
índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de
una única imagen.
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de múltiples imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)


155
x Búsqueda rápida de imágenes
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto
ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
En la ficha [x2], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione el método de salto.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar el método de salto y,
a continuación, presione <0>.
3
Examine saltando.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
Puede examinar según el método
ajustado.
I Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
Posición de reproducción
Método de salto
156
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para realizar diversas operaciones de reproducción. En primer
lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización del índice, toque
el monitor LCD también con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda
o a la derecha, puede saltar a través de
las imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] en la ficha [x2].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
157
d Reproducción con la pantalla táctil
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización de índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Doble toque.
Cuando toca dos veces la imagen
con el dedo, los píxeles de la imagen
grabada se mostrarán,
aproximadamente, al 100 %
centrados alrededor del punto donde
haya tocado.
Para volver a la visualización de una
única imagen, vuelva a tocar dos
veces en la imagen.
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Ampliar la imagen
158
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que se va a
reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <s1>, que se
muestra arriba a la izquierda, indica
un vídeo. Si es una instantánea de
vídeo, se mostrará <st>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
Aparecerá en la parte inferior de la
pantalla el panel de reproducción de
vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede pausar la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
durante la reproducción de vídeo
girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página
siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
159
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Toque [
7
] en el centro de la pantalla.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <
s1
> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa durante la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
Operación Descripción de la reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer
fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona <
0
>.
Si se mantiene presionado <
0
>, se rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo, fotograma a fotograma, cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
v Música de
fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 158).
32
Presione el botón <M> para volver a la visualización
de una única imagen.
Reproducción con la pantalla táctil
160
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
1
Reproduzca la imagen que va a
borrar.
2
Presione el botón <L>.
Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Cuando
borre una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW como la
JPEG.
161
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo, se describe lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en el ordenador
Cómo descargar y ver los manuales de instrucciones del
software (archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador
162
En esta sección, se describe la información general sobre las diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga
y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados, con experiencia en el procesado de la imagen.
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
163
Guía de iniciación del software
1 Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: haga clic en el archivo instalador que se muestra
para iniciar el instalador.
Para Macintosh: se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la
pantalla.
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más
reciente. (La versión anterior se sobrescribirá.)
164
Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos
PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en
entornos sin conexión a Internet.
1 Descargue los manuales de instrucciones del software
(archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
2 Vea los manuales de instrucciones del software
(archivos PDF).
Haga doble clic en un manual de instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se
necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de
Adobe (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección de ayuda del software.
Descarga y visualización de los manuales de
instrucciones del software (archivos PDF)
165
Puede utilizar el software EOS para descargar imágenes de la cámara
en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 163).
2
Utilice un cable de interfaz
(se vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para transferir
las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones
de EOS Utility.
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Durante el establecimiento de una conexión inalámbrica, la cámara no
puede conectarse a un ordenador a través de un cable de interfaz.
Descarga de imágenes en un ordenador
166
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1
Instale el software (p. 163).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones
de Digital Photo Professional.
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
167
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
La marca denominativa Bluetooth
y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está
sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
169
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
170
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
173
Índice
Números
1280x720 (vídeo)..........................146
1920x1080 (vídeo)........................146
640x480 (vídeo)............................146
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................66
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......120
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................119
AE programada.............................118
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................123
AF
Aviso sonoro.............................150
Desenfocado ..............................44
Enfoque manual (MF)...............101
Marco del área AF......96, 100, 137
Modo de selección de área AF
........................................96, 97, 99
Operación AF .....................94, 133
Punto AF.....................................96
Recomponer ...............................69
Selección automática del punto AF
............................................96, 100
Selección del punto AF...............98
Sistema AF...............................136
AF de punto único...........................96
AF Servo
AI Servo (AF AI Servo)...............95
Servo (AF Servo)......................135
Ahorquillado..................................123
AI FOCUS (AF AI Foco)..................95
AI SERVO (AF AI Servo) ..........69, 95
Ajuste dióptrico ...............................44
Ajustes predeterminados ..............152
Alimentación
Carga ......................................... 30
Desconexión automática.......... 151
Disparos posibles....... 37, 107, 129
Nivel de la batería ...................... 37
ALL-I................................................. 8
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 143, 146
Altavoz.......................................... 158
Arrastrar ......................................... 59
Autodisparador ............................. 103
Autodisparador de 10 o 2 segundos
..................................................... 103
Automático creativo........................ 71
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 120
Aviso sonoro................................. 150
Aviso sonoro de toque.................. 150
B
Balance de blancos (WB)............. 111
Batería................................ 30, 32, 37
Bloqueo AE .................................. 124
Bloqueo del enfoque ...................... 69
Borrado de imágenes................... 160
Borrado de los ajustes de la cámara a
sus valores predeterminados ....... 152
Botón DISP....................... 21, 62, 151
Botón INFO .................... 90, 130, 145
C
C (Automático creativo) ............... 71
Cable ............................................ 165
Calidad de grabación de imágenes
..................................................... 106
174
Índice
Cámara
Borrado de los ajustes de la
cámara a sus valores
predeterminados ......................152
Sujeción de la cámara................44
Cargador de batería..................27, 30
Comida ...........................................79
Compensación de la exposición...122
Conmutador de modos de enfoque
................................................42, 101
Control contraluz HDR....................83
Correa.............................................29
D
Deportes .........................................75
Desconexión automática ........36, 151
Dial..........................................21, 117
Dial de modo...................................24
Disparador ......................................45
Disparador táctil............................141
Disparar sin tarjeta........................150
Disparo antiparpadeo....................115
Disparo con Visión en Directo ......127
AF 1 punto en directo...............140
Cara+Seguimiento ...................137
Disparos posibles .....................129
Filtros creativos ........................131
Operación AF ...........................133
Visualización de información....130
Zona suave...............................138
Disparo único................................102
Disparos continuos .......................102
Disparos en serie a alta velocidad
......................................................102
Disparos en serie a baja velocidad
......................................................102
Disparos posibles ...........37, 107, 129
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual (MF) .................. 101
Escena inteligente automática ....... 66
Escena nocturna sin trípode .......... 82
Escenas nocturnas................... 81, 82
Estilo imagen................................ 109
Exposición manual....................... 121
F
Fecha/hora ..................................... 38
Filtros creativos ...................... 84, 131
Fina (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Flash (Speedlite)
Alcance efectivo....................... 125
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 21
Flash desactivado.......... 70, 87, 88
Flash incorporado .................... 125
Flash incorporado ........................ 125
Formateado (inicialización de la
tarjeta) ............................................ 61
Foto de grupo................................. 77
Fotografía macro............................ 74
Frecuencia de fotogramas ........... 146
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Guía de funciones .......................... 50
Guía de modo de disparo............... 49
H
HD (Vídeo) ................................... 146
Horario de verano .......................... 40
175
Índice
I
Icono 3 .....................................10
Icono O..........................................10
Idioma .............................................41
Imágenes
Borrado.....................................160
Reproducción .....................90, 153
Reproducción con salto
(exploración de imágenes) .......155
Tiempo de revisión ...................151
Visualización de índice .............154
Imágenes en blanco y negro.........110
Imágenes monocromas ................110
Indicador de enfoque ......................66
Indicador del nivel de exposición....26
IPB (Estándar) ..............................147
IPB (Ligero)...................................147
J
JPEG.............................................107
L
Lámpara de acceso ........................34
Luminosidad Automática...............112
Luz de velas....................................80
M
M (Exposición manual) .................121
Marco del área AF ..........96, 100, 137
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Menú...............................................54
Nivel de visualización .................46
Procedimiento de ajuste .............55
MF (enfoque manual)....................101
Micrófono ......................................144
Modo de avance .............23, 102, 103
Modo de escena especial (SCN) ....76
Modos de disparo........................... 24
Av (AE con prioridad a la abertura)
................................................. 120
M (Exposición manual) ............ 121
P (AE programada) .................. 118
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).......................... 119
A (Escena inteligente automática)
................................................... 66
7 (Flash desactivado).............. 70
C (Automático creativo)........... 71
2(Retratos)............................... 72
3(Paisajes).............................. 73
4 (Primeros planos).................. 74
5 (Deportes)............................ 75
8 (Escena especial).............. 76
q (Foto de grupo) ................ 77
C (Niños).............................. 78
P (Comida) ........................... 79
x (Luz de velas) ................... 80
6 (Retratos nocturnos)......... 81
F (E.Nocturna sin trípode) ... 82
G (Control contraluz HDR)... 83
v (Filtros creativos).................. 84
Modos de la zona básica................ 24
Modos de la zona creativa ............. 25
Monitor LCD ............................. 19, 35
Ángulo de ajuste ........................ 35
Nivel electrónico......................... 63
Reproducción de imágenes
........................................... 90, 153
Visualización de menú ............... 54
Monitor LCD de ángulo variable..... 35
MP4 .............................................. 146
N
Niños .............................................. 78
Nivel de visualización ..................... 46
Nivel electrónico............................. 63
Nomenclatura ................................. 21
176
Índice
Normal (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
NTSC............................................146
Número de píxeles........................106
O
Objetivo.....................................20, 42
Liberación de bloqueo ................43
ONE SHOT (AF foto a foto) ....95, 134
Operación táctil...............................58
P
P (AE programada).......................118
Paisajes ..................................73, 110
PAL ...............................................146
Pantalla de disparo .........................46
Pantalla reducida ..........................154
Pantalla táctil ..........................58, 156
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Presionar el disparador hasta el fondo
........................................................45
Presionar el disparador hasta la mitad
........................................................45
Primeros planos..............................74
Punto de enfoque (punto AF) .........96
Q
Q (Control rápido) ...................52, 86
R
Ráfaga máxima.............................107
RAW ...............................23, 106, 107
RAW+JPEG..........................106, 107
Recarga ..........................................30
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO ................113
Exposiciones largas .................114
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 113
Reducción de ruido en largas
exposiciones ................................ 114
Reducción de ruido multidisparo
... 113
Reproducción......................... 90, 153
Reproducción con salto................ 155
Retrato ................................... 72, 110
Retratos nocturnos......................... 81
Rosca de trípode............................ 22
S
Selección automática (AF)..... 96, 100
Selección manual (punto AF)......... 98
Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........................... 108
Software ....................................... 162
Sugerencias para fotografiar.......... 51
T
Tamaño del archivo ...................... 107
Tapa del ocular............................... 29
Tarjetas........................... 8, 20, 33, 61
Conmutador de protección contra
escritura ..................................... 33
Formateado ............................... 61
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color ................... 111
Terminal digital ............................... 21
Terminal USB (digital) .................. 165
Tiempo de revisión de imagen ..... 151
Tono de color............................ 79, 80
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) ................................... 119
177
Índice
V
Vídeos...........................................143
Bloqueo AE...............................124
Exposición automática..............144
Frecuencia de fotogramas........146
Método de compresión.............147
Micrófono..................................144
Reproducción ...........................158
Tamaño de grabación de vídeo
..................................................146
Visualización de información....145
Visor................................................26
Ajuste dióptrico ...........................44
Nivel electrónico .........................63
Visualización de índice .................154
Visualización de me ....................48
Visualización de una única imagen
........................................................90
Volumen (reproducción de vídeos)
......................................................159
Z
Zapata para accesorios ..................21
Zona AF ..........................................96
Zona AF grande..............................96
Zona horaria....................................38
Zona suave ...................................138
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
Español
W-2
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(6) Enviar imágenes
a un servicio
Web
(1) Conectarse con un smartphone
(5) Imprimir imágenes
con una impresora
Wi-Fi
(3) Guardar
imágenes en
Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera remota
con EOS Utility
(2) Enviar
imágenes entre
cámaras
W-3
Introducción
(1)q Conectarse con un smartphone (p. W-9, W-23, W-31)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3)Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4)D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6)w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
Actualice el firmware de Connect Station a la última versión.
Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en
determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas
compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig).
Introducción
W-4
Esta cámara se puede conectar fácilmente a un smartphone
compatible con Bluetooth Low Energy Technology* a través de Wi-Fi.
Para obtener información detallada, consulte la página W-9.
* En lo sucesivo, “Bluetooth”.
Esta cámara es compatible con NFC* (Near Field Communication), que
permite configurar fácilmente una conexión entre la cámara y un
smartphone o Connect Station (se vende por separado). Para obtener
información detallada, consulte la página W-23.
Esta cámara le permite establecer una conexión Wi-Fi cuando aparece
el menú de función Wi-Fi con el botón <k>. Para obtener información
detallada, consulte la página W-31.
Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones
que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo
descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Conexión Wi-Fi utilizando la función Bluetooth
Conexión Wi-Fi con la función NFC
Conexión Wi-Fi utilizando el botón <k>
Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-5
1
2
3
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fiâ
(comunicación inalámbrica) ......................................................... W-2
Configuración de los ajustes de Wi-Fi ......................................... W-6
Preparación para smartphones.................................................... W-8
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-9
Conexión Bluetooth.................................................................... W-10
Establecimiento de una conexión Bluetooth ...............................W-11
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-15
Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-18
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara............. W-20
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
W-23
Conexión Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC............. W-24
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-25
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone............. W-28
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <
k
>
W-31
Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-32
Reconexión a través de Wi-Fi.................................................... W-37
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........ W-39
Índice ......................................................................................... W-41
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de
Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la
página 4.
W-6
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione [Config. Wi-Fi].
3
Seleccione [Wi-Fi].
4
Seleccione [Activada].
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
W-7
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
5
Registrar [Apodo].
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
La pantalla de la izquierda aparecerá.
Cuando use el apodo mostrado,
pulse el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres. Cuando
termine, presione el botón <M>.
6
Salga del ajuste.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
Para volver a la pantalla que aparece
cuando se presiona el botón <k>,
pulse el botón <M>.
W-8
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también puede accederse a través
de los códigos QR que aparecen cuando se conecta la cámara a un
smartphone (p. W-12, W-33).
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos
compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de
Camera Connect.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están
sujetas a modificaciones para la actualización de firmware de la
cámara o para actualizar Camera Connect, Android, iOS, etc. En
ese caso, es posible que las funciones de la cámara o de Camera
Connect sean distintas a las pantallas de ejemplo o a las
instrucciones de funcionamiento de este manual.
Preparación para smartphones
W-9
1
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a
un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC
a través de Wi-Fi” (p. W-23).
Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi
no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión
a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>”
(p. W-31).
W-10
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth. El emparejado se realizará como parte del procedimiento de
conexión Bluetooth.
Conexión Bluetooth
W-11
Para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth,
consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los
pasos a continuación.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
1
Seleccione la ficha [Ajustes de
función].
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Seleccione la ficha [Ajustes de
función] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Función Bluetooth].
4
Seleccione [Función Bluetooth].
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Operación en la cámara-1
Establecimiento de una conexión Bluetooth
W-12
5
Seleccione [Smartphone].
6
Seleccione [Emparejado].
7
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-13
Establecimiento de una conexión Bluetooth
8
Active la función Bluetooth del
smartphone.
9
Inicie Camera Connect.
10
Seleccione la cámara a
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
Operación en el smartphone
iOS
Establecimiento de una conexión Bluetooth
W-14
11
Seleccione [OK].
12
Presione <0>.
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
Una ilustración que indica que se ha
establecido la conexión Bluetooth
aparecerá en Camera Connect.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara
para enviar imágenes al smartphone. Para obtener información
detallada, consulte la página W-20.
Operación en la cámara-2
W-15
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-18.
Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente.
Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de
la función seleccionada.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Android
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
W-16
2
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
3
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 2. La
contraseña no será necesaria a partir
de la próxima vez que conecte la
cámara al smartphone a través de
Wi-Fi.
Aparecerá Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
iOS
Contraseña
SSID (nombre de red)
W-17
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
Una ilustración que indica que se ha
establecido la conexión Wi-Fi
aparecerá en Camera Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone
compatible con Bluetooth ya está
completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
La finalización de la conexión Wi-Fi
cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Android y iOS
W-18
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
[Imágenes en cámara]
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
[Disparo con visión directa remota]
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
[Información de ubicación]
No se admite en esta cámara.
[Configuración de la cámara]
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-19
Manejo de la cámara con un smartphone
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [T].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi
activado], pulse el botón <k>.
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
Finalización de la conexión Wi-Fi
W-20
Durante una conexión Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi, puede manejar
la cámara para enviar imágenes a un smartphone. Hay dos métodos de
envío.
(1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone] en el menú de la cámara.
(2) Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-21).
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-15).
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Enviar imág. a
smartphone].
Si realiza este paso con una conexión
Bluetooth establecida, aparecerá un
mensaje y comenzará una conexión
Wi-Fi.
4
Seleccione las imágenes que
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
(1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone]
W-21
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-15).
2
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
3
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
4
Seleccione [q].
Si realiza este paso con una conexión
Bluetooth establecida, aparecerá un
mensaje y comenzará una conexión
Wi-Fi.
5
Seleccione las imágenes que
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
(2) Control rápido durante la reproducción
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-22
Seleccione y envíe imágenes individualmente.
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
2
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 y 2.
Envío de imágenes individuales
W-23
2
Conexión a un smartphone
compatible con NFC a través de Wi-Fi
En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a
un smartphone compatible con NFC por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con
Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).
Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi
no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión
a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>”
(p. W-31).
W-24
Los smartphones compatibles con NFC se pueden conectar a
través de Wi-Fi con solo hacer contacto con la cámara.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Para ver cómo realizar el ajuste NFC del smartphone y cuál es la
posición de la antena, consulte las instrucciones del smartphone.
Si no sabe si su smartphone tiene capacidad NFC, póngase en
contacto con el fabricante del smartphone.
Conexión Wi-Fi a un smartphone
compatible con NFC
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión
Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone a
través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-31).
W-25
Para conectar la cámara a un smartphone compatible con NFC a través
de Wi-Fi, consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o
siga los pasos a continuación.
(1) Encienda la cámara y el smartphone.
(2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone.
(3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en
contacto entre sí.
Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-6.
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del
smartphone.
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone
(p. W-6).
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-8).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
W-26
3
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Luego de que se muestre un
mensaje, aparecerá la pantalla
[qWi-Fi activado].
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-27
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-18.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
W-28
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una
conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone,
incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente
establecidas.
En la pantalla [Config. Wi-Fi], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y ajuste
[Conexión NFC] en [Activar] por adelantado (p. W-6).
Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y
cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del
smartphone.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
3
Seleccione las imágenes que
desea enviar.
Seleccione y envíe imágenes. Para
obtener información sobre cómo
enviar imágenes, consulte la página
W-22.
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone
W-29
Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone
4
Finalice la transferencia de
imágenes.
Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de
imágenes.
Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda y, a continuación, presione
<0> para finalizar la transferencia
de la imagen y la conexión Wi-Fi.
W-31
3
Conexión a un smartphone a
través de Wi-Fi con el botón <
k
>
En esta sección se explica cómo conectar la cámara a un
smartphone a través de Wi-Fi utilizando el botón <
k
>.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-8).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con
Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).
Para conocer los procedimientos para conectarse a un
smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi,
consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC
a través de Wi-Fi” (p. W-23).
W-32
Para conectar la cámara a un smartphone a través de Wi-Fi, consulte
Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los pasos a
continuación.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por
adelantado (p. W-6).
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-37),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
Si se muestra la pantalla
[Aj. comunicación inalámbrica],
configure los ajustes de Wi-Fi
(p. W-6).
3
Seleccione [Regist. dispositivo
para conex.].
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Operación en la cámara-1
W-33
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
4
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
5
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Contraseña
SSID (nombre de red)
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
W-34
6
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
7
Inicie Camera Connect.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
8
Seleccione la cámara que va a
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
Operación en el smartphone
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-35
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
9
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Luego de que se muestre un
mensaje, aparecerá la pantalla
[qWi-Fi activado].
Pantalla [qWi-Fi activado]
[Descon,salir]
Cierra la conexión Wi-Fi.
[Confirmar]
Puede comprobar los ajustes.
[Detalles error]
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Operación en la cámara-2
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
W-36
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-18.
Para finalizar la conexión Wi-Fi,
consulte “Finalización de la conexión
Wi-Fi” (p. W-19).
Para volver a conectarse a través de
Wi-Fi, consulte “Reconexión a través
de Wi-Fi” (p. W-37).
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
Pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-20.
W-37
Reconecte la cámara a un dispositivo o servicio a través de Wi-Fi al
que se haya conectado y registrado la configuración de conexión con
anterioridad.
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione un elemento.
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
pulse las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
q Smartphone
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Reconexión a través de Wi-Fi
W-39
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T7i/EOS 800D : DS126661 (incluido el módulo WLAN modelo:
ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 13,64 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de salida máxima de Bluetooth: 7,14 dBm
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
W-40
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-41
Índice
A
Android......................................... W-8
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth........................... W-9, W-10
Conexión ............................... W-11
Botón Wi-Fi ..................... W-31, W-32
C
Camera Connect............... W-8, W-18
Comunicación con un smartphone
................................W-9, W-23, W-31
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Contraseña ..................... W-16, W-33
Control rápido ............................ W-21
E
Emparejado................................ W-12
Env. mostrada ............................ W-22
Enviar imágenes a un smartphone
........................................ W-20, W-28
Envío de imágenes ......... W-20, W-28
I
iOS............................................... W-8
M
Manejo remoto........................... W-18
N
NFC.......................W-23, W-24, W-25
Envío de imágenes................W-28
Nombre de la red 9 SSID
R
Reconexión ................................W-37
S
SSID ................................ W-16, W-33
V
Ver imágenes .............................W-18
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de
diciembre de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con
cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en
contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión
más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.

Transcripción de documentos

English Français Español Basic Instruction Manual Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas Español Manual de instrucciones básicas de la cámara El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y el manejo básicos. Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 163). www.canon.com/icpd Introducción La EOS REBEL T7i o EOS 800D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de detalle fino con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (hasta 45 puntos AF en cruz), velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 6 disparos/s, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/ Bluetooth (comunicación inalámbrica). Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo” (p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara correctamente. Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario. Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad Después de fotografiar, reproduzca las imágenes y revise si se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados. Derechos de autor Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria, fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado. 2 Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Cámara (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Batería LP-E17 Correa (con tapa protectora) Cargador de batería LC-E17/LC-E17E* * Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación).  La cámara no incluye el CD-ROM del software ni un cable de interfaz o cable HDMI.  En la página siguiente, se detallan los Manuales de instrucciones que se proporcionan.  Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.  Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite Manuales de instrucciones de objetivos, puede descargarlos desde el sitio web de Canon (p. 4). Los Manuales de instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con los objetivos pueden no coincidir con los que figuran en el Manual de instrucciones de objetivos. El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 163) para usarlo. 3 Manuales de instrucciones Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) y de la cámara El cuadernillo es las Instrucciones básicas. Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF) pueden descargarse desde el sitio web de Canon. Descarga y visualización de los Manuales de instrucciones (archivos PDF) 1 Descargue los Manuales de instrucciones (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue los manuales de instrucciones. Manuales de instrucciones disponibles para descargar • Instrucciones de la cámara • Manual de instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) • Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) y de la cámara • Manuales de instrucciones del objetivo • Manuales de instrucciones del software 2 Consulte los Manuales de instrucciones (archivos PDF).  Haga doble clic en un Manual de instrucciones (archivo PDF) descargado para abrirlo.  Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.  Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la sección de ayuda del software. 4 Manuales de instrucciones Los Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar usando el código QR. www.canon.com/icpd  Se necesita una aplicación de software para leer el código QR.  Seleccione su país o región de residencia y descargue los Manuales de instrucciones.  El código QR también puede visualizarse en [54: URL software/manual]. 5 Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 32). 1  Tras la compra, cargue la batería para comenzar a utilizarla (p. 30). Inserte la tarjeta (p. 33). 2 3  Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Índice blanco Índice rojo Monte el objetivo (p. 42).  Alinee el índice de montaje blanco o rojo del objetivo con el índice de montaje de la cámara del mismo color para montar el objetivo. 4 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <f> (p. 42). 5 Sitúe el interruptor de alimentación en <1> y, a continuación, ajuste el dial de modo en <A> (Escena inteligente autom.) (p. 66).  Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. 6 Guía de iniciación rápida 6 Despliegue el monitor LCD (p. 35). 7 Enfoque el motivo (p. 45). 8 Tome la fotografía (p. 45). 9 Revise la imagen.  Cuando se muestre en el monitor LCD la pantalla de ajuste de Fecha/ Hora/Zona, consulte la página 38.  Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.  Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.  Se levantará el flash incorporado si es necesario.  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  La imagen recién captada aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos.  Para volver a visualizar la imagen, presione el botón <x> (p. 90).  Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo con Visión en Directo” (p. 127).  Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes” (p. 90).  Para borrar imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 160). 7 Tarjetas compatibles Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 61).  Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC* * Compatible con tarjetas UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una clase de velocidad de lectura/escritura por lo menos tan alta como se muestra en la siguiente tabla. Tamaño de grabación de vídeo (p. 146) ALL-I* Formatos de grabación MOV MP4 Clase de velocidad UHS 3 o más rápida L: 8 7 IPB (Estándar) Diferente de lo anterior - Clase de velocidad SD 10 o más rápida - Clase de velocidad SD 6 o más rápida IPB (Ligero) - Clase de velocidad SD 4 o más rápida * La calidad de grabación de imagen que se ajusta automáticamente para la grabación de vídeo time-lapse.  Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.  Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta. En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado. 8 Capítulos Introducción 2 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 65 3 Ajuste de los modos AF y de avance 93 4 Ajustes de imagen 105 5 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 117 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 127 7 Grabación de vídeo 143 8 Funciones prácticas 149 9 Reproducción de imágenes 153 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 161 9 Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <W><X><Y><Z> : Indican hacia arriba, abajo, izquierda y derecha en las teclas en cruz <V> respectivamente. <0> : Indica el botón de ajustes. 0/9/7/8 : Indica que cada función permanece activa durante aproximadamente 4, 6, 10 o 16 segundos después de soltar el botón. * Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y mostrados en el monitor LCD también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes. 3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón <M> para modificar sus ajustes. O : Este icono que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la Zona creativa (p. 25). (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más información. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para la solución de problemas. Supuestos básicos y fotos de muestra Todas las operaciones descritas en este manual suponen que el interruptor de alimentación está ajustado en <1> (p. 36). Se presupone que todos los ajustes del menú y de las funciones personalizadas son los predeterminados. Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM. El objetivo de las fotos de muestra que se muestran en la cámara y se utilizan en este manual es ilustrar los efectos de manera más clara. 10 Contenido Introducción 2 Lista de comprobación de elementos ............................................... 3 Manuales de instrucciones ...............................................................4 Guía de iniciación rápida ..................................................................6 Tarjetas compatibles .........................................................................8 Capítulos...........................................................................................9 Símbolos utilizados en este manual ...............................................10 Precauciones de seguridad ............................................................ 15 Precauciones de manejo ................................................................18 Nomenclatura..................................................................................21 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29 Carga de la batería ......................................................................... 30 Instalación y extracción de la batería.............................................. 32 Instalación y extracción de la tarjeta ...............................................33 Uso del monitor LCD.......................................................................35 Encendido de la alimentación .........................................................36 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .......................................... 38 Selección del idioma de la interfaz ................................................. 41 Montaje y desmontaje de un objetivo.............................................. 42 Operaciones fotográficas básicas...................................................44 Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................46 Q Control rápido para funciones de disparo .................................52 3 Operaciones y configuraciones del menú.............................54 d Uso de la cámara con la pantalla táctil ....................................... 58 Formateado de la tarjeta .................................................................61 Cambio de la pantalla del monitor LCD .......................................... 62 Visualización del nivel electrónico ..................................................63 11 Contenido 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 65 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)... 66 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)... 69 7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 70 C Disparo automático creativo..................................................... 71 2 Fotografía de retratos................................................................ 72 3 Fotografía de paisajes.............................................................. 73 4 Fotografía de primeros planos .................................................. 74 5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75 8: Modo de escena especial..................................................... 76 q Disparar fotos de grupo ............................................................ 77 C Fotografía de niños ................................................................... 78 P Fotografía de comida ................................................................. 79 x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 80 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 81 F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 82 G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 83 v Disparo con efectos de filtros creativos .................................... 84 Q Control rápido ........................................................................... 86 Ajuste de la luminosidad ................................................................ 89 x Reproducción de imágenes ..................................................... 90 3 Ajuste de los modos AF y de avance 93 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)... 94 S Selección del área AF y el punto AF ........................................ 96 Modos de selección de área AF..................................................... 99 MF: Enfoque manual .................................................................... 101 i Selección del modo de avance .............................................. 102 j Uso del autodisparador ........................................................... 103 12 Contenido 4 Ajustes de imagen 105 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................106 g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 108 A Selección de un estilo de imagen .........................................109 B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ........... 111 Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Luminosidad Automática) ... 112 Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 113 Reducción del parpadeo ............................................................... 115 5 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 117 d: AE programada ....................................................................... 118 s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la velocidad de obturación)............................................................... 119 f: Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura) ...120 a: Exposición manual ................................................................. 121 Ajuste de la compensación de la exposición deseada .................122 Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .......................... 123 A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ..................................124 D Uso del flash incorporado ......................................................... 125 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 127 A Fotografía con el monitor LCD................................................128 U Disparo con efectos de filtros creativos...................................131 Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF) ...133 Enfoque con AF (Sistema AF) ...................................................... 136 x Disparar con el disparador táctil.............................................. 141 7 Grabación de vídeo 143 k Grabación de vídeo ................................................................ 144 Grabación con exposición automática ....................................... 144 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 146 13 Contenido 8 Funciones prácticas 149 Funciones prácticas ..................................................................... 150 Desactivación del aviso sonoro ................................................. 150 Recordatorio de tarjeta .............................................................. 150 Ajuste del tiempo de revisión de imagen ................................... 151 Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 151 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 152 9 Reproducción de imágenes 153 x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 154 d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 156 k Reproducción de vídeos ........................................................ 158 L Borrado de imágenes .............................................................. 160 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 161 Guía de iniciación del software..................................................... 162 Descarga y visualización de los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) ......................................................... 164 Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 165 Índice............................................................................................ 173 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara. 14 Precauciones de seguridad El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas: • No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni utilice el producto si está dañado. • No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a impactos físicos fuertes. • No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías. • No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones. • No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc.  Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.  Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.  Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.  Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.  No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.  No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.  No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente. 15 Precauciones de seguridad  Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.  No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.  Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.  No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.  No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.  Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.  No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.  Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: • Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo. • No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. • Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. • No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables. • No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. • No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.  Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.  No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones.  Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.  No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.  No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo esté usando. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.  Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.  No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. 16 Precauciones de seguridad Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.  No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.  No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.  No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.  No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos. 17 Precauciones de manejo Cuidado de la cámara  La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.  La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.  Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.  No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.  La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla.  No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería.  Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.  No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.  Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. 18 Precauciones de manejo  Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.  Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.  Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.  Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.  Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.  Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan imágenes fantasma. Monitor LCD  Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.  Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.  La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente. 19 Precauciones de manejo Tarjetas Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:  No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.  No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.  No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.  No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.  No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.  Guarde la tarjeta en un estuche.  No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos. Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones, el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si continúan apareciendo manchas en la imagen, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos. 20 Contactos Nomenclatura Flash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF (p. 125) Dial de modo (p. 24) Índice de montaje para objetivo EF (p. 42) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios <B> Botón de selección de área AF (p. 97) Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 42) Interruptor de alimentación (p. 36) <D> Botón de flash (p. 125) <g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 108) <V> Marca del plano focal (p. 74) <6> Dial principal <k> Lámpara Wi-Fi <U> Botón de pantalla (p. 62) Montura de la correa (p. 29) Disparador (p. 45) Altavoz (p. 158) Lámpara de reducción de ojos rojos/del autodisparador (p. 103) Micrófonos incorporados (p. 144) Sensor de control remoto Empuñadura Tapa de terminales Espejo p (Marca N)* Contactos (p. 20) Botón de desbloqueo del objetivo (p. 43) Montura del objetivo Clavija de bloqueo del objetivo Botón de previsualización DOF <I> Terminal digital (p. 165) Tapa del cuerpo (p. 42) <F> Terminal de disparador remoto <Y> Terminal IN para micrófono * Se utiliza para conexiones externo Wi-Fi a través de la función <D> Terminal HDMI mini OUT NFC. 21 Nomenclatura Rueda de ajuste dióptrico (p. 44) Ocular del visor Marco del ocular <B> Botón de información (p. 62, 90, 130, 145) <M> Botón de menú (p. 54) Monitor LCD/ Pantalla táctil (p. 54, 151/ 58, 156, 159) <A> Botón de disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo (p. 128/144) <g> Botón de abertura/ compensación de la exposición <A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción (p. 124/154) <S/u> Botón de selección del punto AF/ Botón de ampliación (p. 98) <k> Botón de Wi-Fi Lámpara de acceso (p. 34) Tapa de la ranura de la tarjeta (p. 33) Orificio del cable de CC Número de serie Rosca de trípode <Q> Botón de control rápido (p. 52) <x> Botón de reproducción (p. 90) <0> Botón de ajustes (p. 54) Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la batería (p. 32) Tapa del compartimento de la batería (p. 32) <L> Botón de borrado (p. 160) <W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 54) <WB> Botón de selección del balance de blancos (p. 111) <XA> Botón de selección de estilo de imagen (p. 109) <YQi> Botón de selección del modo de avance (p. 102, 103) Ranura de la <Zf> Botón de selección de la tarjeta (p. 33) operación AF (p. 94) 22 Nomenclatura Pantalla de control rápido (Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar] (p. 52)) Velocidad de obturación Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 122) Intervalo AEB (p. 123) Modo de disparo Estilo de imagen (p. 109) Operación AF (p. 94) Enfoque manual (p. 101) Icono de control rápido (p. 53) Nivel de la batería (p. 37) Modo de selección de área AF (p. 96) Función Wi-Fi Balance de blancos (p. 111) Intensidad de la señal Wi-Fi Estado de transmisión Eye-Fi Modo de medición Indicador de conexión GPS Modo de avance (p. 102, 103) Función Bluetooth Abertura z Puntero del dial principal Luminosidad Automática (p. 112) Sensibilidad ISO (p. 108) Prioridad de tonos altas luces Compensación de la exposición con flash Ajustes del flash incorporado Calidad de grabación de imágenes (p. 106) 73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Mediana/Fina 84 Mediana/Normal 7a Pequeña 1/Fina 8a Pequeña 1/Normal b Pequeña 2 (Fina) 1+73 RAW+Grande/ Fina 1 RAW Disparos posibles Disparos posibles durante el ahorquillado del balance de blancos Cuenta atrás del autodisparador Reducción de ruido multidisparo (p. 113) u Corrección del balance de blancos B Ahorquillado del balance de blancos  La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 23 Nomenclatura Dial de modo El dial de modo incluye los modos de zona básica y los modos de zona creativa. Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. A : Escena inteligente autom. (p. 66) 7 : Flash desactivado (p. 70) C : Automático creativo (p. 71) 2 3 4 5 : : : : Retratos (p. 72) Paisajes (p. 73) Primeros planos (p. 74) Deportes (p. 75) 8: Escena especial (p. 76) q Foto de grupo (p. 77) C Niños (p. 78) P Comida (p. 79) 6 Retratos nocturnos (p. 81) F Escena nocturna sin trípode (p. 82) G Control contraluz HDR (p. 83) x Luz de velas (p. 80) v : Filtros creativos (p. 84) 24 G B/N con grano c Efecto miniatura W Enfoque suave A Arte estándar HDR X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR Nomenclatura Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada (p. 118) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 119) f : AE con prioridad a la abertura (p. 120) a : Exposición manual (p. 121) 25 Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual Pantalla de enfoque Marco de zona AF grande (p. 96) Punto AF (p. 96) Retícula Marco del área AF (p. 96) Línea de formato Detección de parpadeo (p.115) Nivel electrónico (p. 64) <g> Indicador de sensibilidad ISO (p. 108) <i> Icono de advertencia <o> Indicador de enfoque <A> Bloqueo AE (p. 124) AEB en curso (p. 123) <D> Flash listo (p. 125) Aviso de bloqueo FE incorrecto <e> Sincronización de alta velocidad <d> Bloqueo FE / Ahorquillado de la exposición con flash en curso <y> Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación (p. 119) Exposición “B” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (D buSY) Aviso de tarjeta ausente (Card) Error de tarjeta (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Código de error (Err) Ráfaga máxima Sensibilidad ISO (p. 108) <A> Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 122) Intervalo AEB (p. 123) Lámpara de reducción de ojos rojos ON <O> Compensación de la exposición (p. 122) Selección del punto AF (MAF, SEL N, SEL AF) Abertura (p. 120)  La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 26 Nomenclatura Cargador de batería LC-E17 Cargador para batería LP-E17 (p. 30). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería Cargador de batería LC-E17E Cargador para batería LP-E17 (p. 30). Ranura de la batería Lámpara de carga completa Lámpara de carga Cable de alimentación Toma del cable de alimentación 27 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara En este capítulo, se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa suministrada Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.  La tapa del ocular también está sujeta a la correa. Tapa del ocular 29 Carga de la batería 1 Retire la tapa protectora.  Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. la batería. 2 Monte  Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración.  Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. LC-E17 la batería. 3 Recargue Para el LC-E17  Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Lámpara de carga completa Lámpara de carga LC-E17E Para el LC-E17E  Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.  La recarga se inicia automáticamente y la lámpara de carga se ilumina en naranja.  Cuando la batería está completamente recargada, la lámpara de carga completa se ilumina en verde.  La recarga total de una batería completamente agotada a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) tarda aproximadamente 2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.  Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C 10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas). 30 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería  Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla.  Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.  Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.  Cuando no utilice la cámara, retire la batería. Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.  El cargador de batería puede utilizarse también en otros países. El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de la batería.  Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una batería nueva.  Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 segundos.  No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.  La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable. 31 Instalación y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Si no está instalada la batería, la imagen del visor se verá desenfocada y no podrá realizar el enfoque. Instalación de la batería 1 Abra la tapa.  Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. la batería. 2 Inserte  Inserte el extremo con los contactos eléctricos.  Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio. la tapa. 3 Cierre  Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Extracción de la batería Abra la tapa y extraiga la batería.  Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería.  Para evitar cortocircuitos, no olvide colocar la tapa protectora suministrada (p. 30) en la batería. 32 Instalación y extracción de la tarjeta Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado. Instalación de la tarjeta 1 Conmutador de protección contra escritura Abra la tapa.  Deslice la tapa como indican las flechas para abrirla. la tarjeta. 2 Inserte  Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar. la tapa. 3 Cierre  Cierre la tapa y deslícela en la Disparos posibles dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su lugar.  Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1>, se mostrará en el monitor LCD el número de disparos posibles. 33 Instalación y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta 1 Lámpara de acceso Abra la tapa.  Sitúe el interruptor de alimentación en <2>.  Compruebe que la lámpara de acceso esté apagada y, a continuación, abra la tapa.  Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa. la tarjeta. 2 Extraiga  Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla.  Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa. Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara. • Extraer la tarjeta. • Extraer la batería. • Agitar o golpear la cámara. • Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)). 34 Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. 1 Despliegue el monitor LCD. el monitor LCD. 2 Gire  Cuando el monitor LCD esté 180° 90° 175° desplegado, puede girarlo arriba, abajo o 180° para orientarlo hacia el motivo.  El ángulo indicado es solamente aproximado. hacia usted. 3 Oriéntelo  Normalmente, utilice la cámara con el monitor LCD orientado hacia usted. 35 Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 38 para ajustar la Fecha/Hora/Zona. <k> : La cámara se enciende. Puede grabar vídeos (p. 144). <1> : La cámara se enciende. Puede tomar fotos. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara. Limpieza del sensor automática  Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se realizará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que se oiga un pequeño sonido.) Durante la limpieza del sensor, el monitor LCD mostrará <f>.  Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el botón del obturador hasta la mitad (p. 45), la operación de limpieza se detendrá y podrá tomar una foto de inmediato.  Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/ <2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería. 3 Desconexión automática Para ahorrar batería, si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [52: Descon. auto] (p. 151). Para encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 45). 36 Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles. z : El nivel de la batería es suficiente. x : El nivel de la batería es bajo, pero aún se puede utilizar la cámara. c : La batería se agotará pronto. (Parpadea) n : Recargue la batería. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (número aprox. de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C/73 °F) Bajas temperaturas (0 °C/32 °F) Sin flash 820 770 Uso del flash al 50% 600 550  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17 completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). 37 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/ hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. 1 Mostrar las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. Bajo la ficha [52], seleccione 2 [Fecha/Hora/Zona].  Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5], luego presione <0>.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>. la zona horaria. 3 Ajuste  De forma predeterminada, se ajusta en [Londres].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Zona horaria] y, a continuación, presione <0>. 38 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria  Presione <0> de nuevo.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>.  Si no aparece la zona horaria que desea, presione el botón <M> y, a continuación, vaya al paso siguiente para ajustarla (con la diferencia de hora respecto a la hora universal coordinada, UTC).  Para ajustar la diferencia de hora respecto a UTC, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el parámetro (+/-/hora/minuto) para [Diferencia hora].  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para realizar el ajuste y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>.)  Después de introducir la zona horaria o la diferencia de hora, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK], y luego presione <0>. la fecha y la hora. 4 Ajuste  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número.  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para realizar el ajuste y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>.) 39 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria el horario de verano. 5 Ajuste  Ajústelo si es necesario.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y].  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>.  Cuando se ajuste el horario de verano en [Z], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 hora. del ajuste. 6 Salga  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano, y volverá a aparecer el menú. 40 3 Selección del idioma de la interfaz 1 Mostrar las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. la ficha [52], seleccione 2 Bajo [IdiomaK].  Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5], luego presione <0>.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el [IdiomaK] y, a continuación, presione <0>. el idioma deseado. 3 Ajuste  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.  El idioma de la interfaz cambiará. 41 Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M. Montaje de un objetivo 1 Quite las tapas.  Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. el objetivo. 2 Monte  Alinee el índice rojo o blanco del Índice blanco objetivo con el índice de la cámara del mismo color. Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar. Índice rojo el conmutador de modos de 3 Sitúe enfoque del objetivo en <AF>.  <AF> significa “autofocus” (enfoque automático).  <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). la tapa de la parte frontal 4 Quite del objetivo. Sugerencias para evitar las manchas y el polvo  Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible.  Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara.  Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla. 42 Montaje y desmontaje de un objetivo Zoom Gire el anillo del zoom del objetivo con los dedos.  Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.  Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.  Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado. No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. 43 Operaciones fotográficas básicas Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico.  Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos de AF del visor aparezcan nítidamente.  Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular. Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. 3. Apoye el dedo índice derecho ligeramente sobre el disparador. 4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo. 5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro. 6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. 44 Operaciones fotográficas básicas Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (0). Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. Prevención de trepidaciones El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. • Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo. 45 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus preferencias. Cambie los ajustes como desee. 1 Mostrar las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. la ficha [s]. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar la ficha [s] y luego presione <0>. Pantalla de disparo Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización agradable) para la pantalla de control rápido en el disparo con visor. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado]. 1 Seleccione la [Pantalla de disparo]. el método de 2 Seleccione visualización. 46 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla  Pantallas de ejemplo <C>: Guiado <C>: Estándar <f>: Guiado <f>: Estándar En los modos de Zona creativa, cuando se establece [Guiado], solo se muestran las funciones específicas del modo de disparo establecido en la pantalla de control rápido. Tenga en cuenta que los elementos que no se pueden establecer en la pantalla de control rápido cuando se selecciona [Guiado] pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 55). 47 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Visualización de menú Puede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado]. Cuando establece [Guiado], si presiona el botón <M>, aparecen las descripciones de la ficha principal. Si establece [Estándar], cuando presiona el botón <M>, accede directamente a la pantalla del menú. De manera predeterminada, está establecido en [Guiado]. 1 Seleccione [Visualiz. de menú]. el método de 2 Seleccione visualización. Fichas principales Cuando establece [Guiado], no aparece la ficha [9 (Mi menú)]. Para establecer Mi menú, cambie el nivel de visualización de menú a [Estándar]. 48 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Guía de modo de disparo Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al cambiar el modo de disparo durante el disparo con visor. De manera predeterminada, está establecido en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de modos]. 2 Seleccione [Activada]. el dial de modo. 3 Gire  Aparecerá una descripción del modo de disparo seleccionado. la tecla <X>. 4 Presione  El resto de la descripción aparecerá.  Cuando presione <0>, la descripción desaparecerá y aparecerá la pantalla de control rápido.  En los modos de disparo <8> y <v>, aparecerá la pantalla de selección del modo de disparo. En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el botón del obturador hasta la mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control rápido. 49 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Guía de funciones Cuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de ajustes, puede mostrar una breve descripción de las funciones y opciones (guía de funciones). De manera predeterminada, está establecido en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de funciones]. 2 Seleccione [Activada].  Pantallas de ejemplo Pantalla de control rápido Pantalla de menú Guía de funciones La descripción desaparece cuando se toca o cuando se procede con la operación. 50 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Sugerencias para fotografiar Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado] (p. 46) y los ajustes de la cámara están en cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona básica, las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente del ajuste de la [Pantalla de disparo]. • Para difuminar aún más el fondo (con el valor de abertura menor ajustado en el modo <f>). • Es probable que la imagen esté sobreexpuesta. • Es probable que la imagen esté subexpuesta. • Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los modos de la zona básica). 1 Toque en el área dentro del marco.  Aparecerán las sugerencias para fotografiar.  También puede mostrar las sugerencias para fotografiar presionando el botón <L>. las sugerencias para 2 Consulte fotografiar.  Puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo tocando la pantalla.  También puede desplazarse presionando las teclas <W> <X>. en [2]. 3 Toque  Las sugerencias para fotografiar desaparecerán y aparecerá de nuevo la pantalla del paso 1.  También puede ocultar las sugerencias para fotografiar presionando <0>. 51 Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se denomina control rápido. 1 Presione el botón <Q> (7).  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 2 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 50).  Gire el dial <6> para cambiar el ajuste. Modos de la zona básica Modos de la zona creativa la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Se mostrará la imagen captada. 52 Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido  Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Guiado] Compensación de la exposición (p. 122) Abertura (p. 120) Operación AF (p. 94) Volver Modo de avance (p. 102) Modo de selección de área AF (p. 97)  Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Estándar] Velocidad de obturación (p. 119) Modo de disparo* (p. 24) Compensación de la exposición/Ajuste de AEB (p. 122/123) Estilo de imagen (p. 109) Operación AF (p. 94) Volver Balance de blancos (p. 111) Modo de selección de área AF (p. 97) Abertura (p. 120) Prioridad de tonos altas luces* Sensibilidad ISO (p. 108) Compensación de la exposición con flash Ajustes del flash incorporado Calidad de grabación de imágenes (p. 106) Luminosidad Automática (p. 112) Modo de avance (p. 102) Ahorquillado del balance de blancos Corrección del balance de blancos Modo de medición * Estas funciones no se pueden establecer con el control rápido. 53 3 Operaciones y configuraciones del menú Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <0> Monitor LCD Teclas en cruz <V> Pantalla de menú Las fichas y los elementos del menú que se muestren variarán en función del modo de disparo. Modos de la zona básica Grabación de vídeo Modos de la zona creativa Fichas secundari Elementos de menú 54 Ajustes de menú 3 Operaciones y configuraciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús  Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Guiado] Fichas principales 1 Mostrar las fichas principales.  Cuando presione el botón <M>, aparecen las fichas principales y una descripción de la ficha seleccionada. una ficha principal. 2 Seleccione  Cada vez que presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz, cambiará la ficha principal (grupo de funciones). la pantalla de menú. 3 Muestre  Presione <0> para mostrar la pantalla del menú.  Para volver a la pantalla de la ficha principal, presione el botón <M>. una ficha secundaria. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una ficha secundaria.  Por ejemplo, en este manual, la ficha [z3] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [3] de la ficha z (Disparo). el elemento que 5 Seleccione desee.  Presione las teclas <W> <X> de las teclas en cruz para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>. 55 3 Operaciones y configuraciones del menú el ajuste. 6 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar el ajuste que desee. (Algunos ajustes se seleccionan con las teclas <W> y <X>, y otros se seleccionan con las teclas <Y> y <Z>).  El ajuste actual se indica en azul. el ajuste. 7 Establezca  Presione <0> para establecerlo.  Si cambia el ajuste predeterminado, estará indicado en azul (disponible solo para los elementos del menú de la ficha [z]). del ajuste. 8 Salga  Presione el botón <M> dos veces para salir del menú y volver al estado de cámara lista para disparar.  En el paso 2, también puede usar el dial <6> o el botón <Q>.  También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.  En los pasos 2 a 8, también puede utilizar el monitor LCD para realizar la operación (p. 58).  La siguiente descripción de las funciones del menú supone que se muestra la pantalla del menú.  Para cancelar la operación, presione el botón <M>. 56 3 Operaciones y configuraciones del menú  Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar] Fichas principales 1 Muestre la pantalla de menú.  Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. una ficha. 2 Seleccione  Cada vez que presione el botón     <Q>, cambiará la ficha principal (grupo de funciones). Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una ficha secundaria. Por ejemplo, en este manual, la ficha [z3] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [3] de la ficha z (Disparo). Las operaciones posteriores son las mismas que para [s: Visualiz. de menú: Guiado]. Vea los pasos en la página 55, comenzando con el paso 5. Para salir del ajuste, presione el botón <M> una vez. 57 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto). Tocar Ejemplo de pantalla (control rápido)  Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD.  Puede tocar para seleccionar menús, iconos, etc., que se muestren en el monitor LCD.  Por ejemplo, cuando toque [Q] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [Q] para volver a la pantalla anterior. Operaciones posibles tocando en la pantalla  Ajustar funciones del menú después de presionar el botón <M>  Control rápido  Ajustar funciones después de presionar el botón <B>, <g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi> o <Zf>  AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo  Selección del punto AF en la grabación de vídeos  Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeos  Operaciones de reproducción 58 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Arrastrar Ejemplo de pantalla (pantalla del menú)  Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Ejemplo de pantalla (pantalla de indicación) Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla  Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de presionar el botón <M>  Ajustar con la pantalla de indicación  Control rápido  Selección de puntos AF  Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeos  Operaciones de reproducción 59 d Uso de la cámara con la pantalla táctil 3 Ajuste de la respuesta de control táctil 1 Seleccione [Control táctil].  En la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. el ajuste de respuesta 2 Establezca del control táctil.  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  [Estándar] es el ajuste normal.  [Sensible] proporciona una respuesta táctil más reactiva que [Estándar]. Pruebe a utilizar ambos ajustes y seleccione el que prefiera.  Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desactivado]. Precauciones para las operaciones de control táctil  Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones táctiles.  No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.  Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.  Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se degrade la respuesta de las operaciones táctiles.  Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible] es posible que la respuesta de la operación táctil sea más lenta. 60 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta. 1 Seleccione [Formatear tarjeta].  En la ficha [51], seleccione [Formatear tarjeta] y, a continuación, presione <0>. la tarjeta. 2 Formatee  Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se formateará la tarjeta.  Una vez que finalice el formateado, volverá a aparecer el menú.  Para aplicar formateado de bajo nivel, presione el botón <L> para agregar una marca de verificación <X> a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK]. 61 Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla del menú, las imágenes capturadas, etc.  Cuando encienda la cámara, aparecerá la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes de funciones de disparo actuales.  Cuando presione el disparador hasta la mitad, se apagará la pantalla. Y, cuando suelte el disparador, la pantalla se encenderá.  También puede apagar la pantalla presionando el botón <U>. Presione de nuevo el botón para encender la pantalla.  Presione el botón <B> para alternar la visualización entre el nivel electrónico y la pantalla de control rápido. Funciones del menú Imagen capturada  Aparece cuando se presiona el botón <M>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla anterior.  Aparece cuando se presiona el botón <x>. Presione de nuevo el botón para volver a la pantalla anterior. 62 Visualización del nivel electrónico Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la inclinación hacia adelante/atrás. Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD 1 Presione el botón <B>.  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de la pantalla cambiará.  Muestre el nivel electrónico. la inclinación de la 2 Compruebe cámara. Nivel horizontal  La inclinación horizontal se muestra en incrementos de 1°. La escala de inclinación está marcada en incrementos de 5°.  Cuando la línea roja se vuelve verde, indica que casi se ha corregido la inclinación. 63 Visualización del nivel electrónico 3 Mostrar el nivel electrónico en el visor Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indicador se muestra durante la toma, se puede tomar la fotografía a la vez que se comprueba la inclinación de la cámara. 1 Seleccione [Visualización del visor].  En la ficha [52], seleccione [Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [Nivel electrónico]. 3 Seleccione [Mostrar]. el disparador hasta la 4 Presione mitad.  El nivel electrónico aparecerá en la posición que se muestra en la ilustración. Horizontal Nivel electrónico 1° de inclinación 2° de inclinación o superior  Este nivel funciona también con el disparo vertical. 64 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar, y la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p. 87). Además, dado que los ajustes de función avanzados del disparo no se pueden cambiar, puede disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de que las imágenes sean mediocres debido al mal funcionamiento. a sic Zona bá Antes de disparar en el modo <8> o <v> Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q> (p. 76, 84) para comprobar qué modo de disparo está ajustado antes de disparar. * <8>: Escena especial * <v>: Filtros creativos 65 AToma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También ajusta automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 69). 1 Marco del área AF Ajuste el dial de modo en <A>. el marco del área AF sobre 2 Sitúe el motivo.  Para enfocar se utilizarán todos los puntos AF y la cámara enfocará el objeto más cercano.  Apuntar el centro del marco del área AF sobre el motivo facilita el enfoque. el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad. Los elementos del objetivo se desplazarán para enfocar.  Cuando enfoque, aparecerá el punto AF que ha logrado el enfoque. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>.  Con poca luz, los puntos AF se iluminarán brevemente en rojo.  Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticamente. Indicador de enfoque Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione <0> para ocultarla (p. 49). 66 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos.  Cuando termine de disparar, empuje hacia abajo con los dedos el flash incorporado. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (p. 109). Preguntas frecuentes  El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el enfoque. • Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 45). • Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo. • Cambie el modo de selección de área AF y dispare de nuevo (p. 96). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.  Cuando se logra el enfoque, los puntos AF no se iluminan en rojo. Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.  Se iluminan simultáneamente varios puntos AF. Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el motivo deseado. 67 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)  El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.) Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento. Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 69) no funcionará.  Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo. Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).  El flash se disparó incluso si era de día. Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash incorp.] en [b] (p. 86) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado) y disparar (p. 70).  El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente luminosa. Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).  Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de destellos. Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. El flash incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.  Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió anormalmente oscura. La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash. 68 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros modos de la zona básica (excepto en <5> <8: C>). Fotografía de motivos en movimiento En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) durante o después del enfoque, se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro seguirá sonando suavemente.) Siempre que mantenga el marco del área AF situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 69 7 Disparo cuando no puede usar el flash La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado). Sugerencias para fotografiar  Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo con zoom, utilice el extremo de gran angular para reducir el desenfoque debido a la trepidación, incluso cuando se sostiene la cámara con la mano.  Fotografía de retratos sin flash. En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el motivo aparezca borroso en la imagen. 70 C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de avance y (4) Destello de flash incorporado. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa “Creative Auto” (Automático creativo). 1 Ajuste el dial de modo en <C>. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 50). la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 71 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar  Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más desenfocado aparecerá el fondo. El motivo se destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.  Utilice un teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese si es necesario.  Enfoque sobre la cara. Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para primeros planos de la cara, enfoque los ojos. 72 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar  Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste el objetivo al extremo gran angular para hacer que los objetos cercanos y lejanos estén enfocados. También dará amplitud a los paisajes.  Fotografía de escenas nocturnas. El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones. 73 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar  Utilice un fondo sencillo. Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor.  Acérquese lo más posible al motivo. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. Algunos objetivos tienen indicaciones como <0,25m/0,8ft>. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de nuevo.  Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande. 74 5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar  Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.  Siga el motivo con el marco del área AF. Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. El ajuste predeterminado es <o> (disparos en serie de alta velocidad*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento del motivo. * Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,5 disparos/s. 75 8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. 1 Ajuste el dial de modo en <8>. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. un modo de disparo. 3 Seleccione  Seleccione [Elegir escena] y presione <0>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el modo de disparo que desee y, a continuación, presione <0>.  También puede seleccionarlo girando el dial <6>. Si [s: Guía de modos] está establecida en [Activada], presione <0> después del paso 1 para ir a la pantalla de selección de modo de disparo. Modos de disparo disponibles en el modo <8> Modo de disparo Página Modo de disparo Página q Foto de grupo p. 77 6 Retratos nocturnos p. 81 C Niños p. 78 F Escena nocturna sin trípode p. 82 P Comida p. 79 G Control contraluz HDR p. 83 x Luz de velas p. 80 76 q Disparar fotos de grupo Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo. Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas en la parte delantera y en la parte de atrás. Sugerencias para fotografiar  Utilice un objetivo gran angular. Cuando use un objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para que sea más fácil enfocar a todas las personas en el grupo a la vez, desde la primera fila a la última. Además, si deja un poco de distancia entre la cámara y los motivos (de manera que aparezca todo el cuerpo de los motivos en la toma), el rango de enfoque aumentará.  Use el disparo continuo. Se recomienda utilizar el disparo continuo para disparar varias fotos en caso de que algunas personas cierren los ojos. 77 C Fotografía de niños Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar  Siga el motivo con el marco del área AF. Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el marco del área AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.  Dispare de manera continua. El ajuste predeterminado es <o> (disparos de alta velocidad en serie*). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si mantiene presionado el disparador, puede realizar disparos continuos mientras mantiene el enfoque automático a fin de captar cambios en el movimiento y las expresiones faciales del motivo. * Disparo con visor: máx. aprox. 6 disparos/s, Disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,5 disparos/s. 78 P Fotografía de comida Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar  Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.  Evite usar el flash. Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la comida y provoque sombras poco naturales. De manera predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación. 79 x Fotografía de retratos a la luz de las velas Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen. Sugerencias para fotografiar  Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.  Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando utiliza un objetivo zoom, puede reducir el efecto desenfocado provocado por la trepidación de la cámara al ajustar el objetivo al extremo gran angular, incluso sin trípode.  Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la luz de las velas, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo. 80 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar  Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que la cámara trepide al sostenerla con la mano, utilice un trípode.  Compruebe la luminosidad del motivo. Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente para obtener una buena exposición del motivo. Es recomendable reproducir la imagen capturada después de disparar para comprobar la luminosidad. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.  Dispare también en otros modos de disparo. Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>. 81 F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo, se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara. Sugerencias para fotografiar  Sujete firmemente la cámara. Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final.  Para fotos de personas, dispare el flash. Si desea incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al sujeto que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos continuos. 82 G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz. Sugerencias para fotografiar  Sujete firmemente la cámara. Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final. 83 v Disparo con efectos de filtros creativos En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto Acuarela*, Efecto cámara juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para disparar. Cuando la cámara está ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar. La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado. En el caso de los efectos señalados con un asterisco, también puede tomar una fotografía sin un filtro creativo, y luego aplicar el efecto posteriormente y guardarla como una nueva imagen. 1 Ajuste el dial de modo en <v>. la imagen de Visión en 2 Muestre Directo.  Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo. [Filtros creativos] con 3 Seleccione el control rápido.  Presione el botón <Q> (7).  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [G] en la esquina superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione <0>. 84 v Disparo con efectos de filtros creativos un modo de disparo. 4 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, presione <0>.  La imagen se mostrará con los efectos del filtro aplicado. Modos de disparo disponibles en el modo v Modo de disparo Modo de disparo G B/N con grano c Efecto miniatura W Enfoque suave A Arte estándar HDR X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR el efecto. 5 Ajuste  Pulse el botón <Q> y seleccione el icono debajo de [Filtros creativos] (excepto para c, A, B, C y D).  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el efecto del filtro y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 6 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 85 Q Control rápido En los modos de la zona básica, presione el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. Puede configurar los elementos que se muestran en las tablas en las páginas 87-88. Ejemplo: <C> el dial de modo en un 1 Ajuste modo de la zona básica. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función. (Este paso no es necesario en el modo 7.)  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 50).  Gire el dial <6> para cambiar el ajuste.  También puede elegir en una lista seleccionando una función y presionando <0>.  Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparece una pantalla como la siguiente. Ejemplo: <C> 86 Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica o: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario Función A 7 o o: Disparos en serie a alta velocidad k Modo de i: Disparos en serie a baja velocidad k avance Q: 10 seg. k (p. 102) l: 2 seg. k q: Disparos en serie k o Destello de a: Disparo automático flash D: Flash activado (se dispara siempre) k incorporado b: Flash desactivado k u: Disparo único o k k k k k o Disparos de selección de ambiente Desenfocar fondo : No se puede seleccionar C 2 3 4 5 o k k k k k o k k k k k k o k k k o k k o k k k k k k o k k k k o o k k k k k o k k k k k k G Luminosidad (p. 89) Función o 8 q C P x 6 F u: Disparo único o k o o o o o o: Disparos en serie a alta velocidad k o k k k k k i: Disparos en serie a baja velocidad k k k k k k k Q: 10 seg. k k k k k k k l: 2 seg. k k k k k k k q: Disparos en serie k k k k k k k a: Disparo automático Destello de flash D: Flash activado (se dispara siempre) incorporado b: Flash desactivado o o k k k k k o o Luminosidad (p. 89) k k k k k k Modo de avance (p. 102) Tono de color (p. 79, 80) o k o k o k * Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). 87 Q Control rápido o: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario Función u: Disparo único : No se puede seleccionar G o W o v X o Z o H o k k k o k k k k k k o k k k k k k o k k k k k k o k k k k k k o k k k c o A o k k k k k v B o k k k k k C o k k k k k D o k k k k k o o o o o: Disparos en serie a alta velocidad Modo de avance (p. 102) i: Disparos en serie a baja velocidad Q: 10 seg. l: 2 seg. q: Disparos en serie Destello de a: Disparo automático flash D: Flash activado (se dispara siempre) incorporado b: Flash desactivado Ajuste de los efectos (p. 84) Función u: Disparo único o: Disparos en serie a alta velocidad Modo de avance (p. 102) i: Disparos en serie a baja velocidad Q: 10 seg. l: 2 seg. q: Disparos en serie Destello de a: Disparo automático flash D: Flash activado (se dispara siempre) incorporado b: Flash desactivado k k k k k o Ajuste de los efectos (p. 84) * Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). 88 Ajuste de la luminosidad En los modos de la zona básica, cuando se ajusta otro modo que no sea<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, puede seleccionar la luminosidad para el disparo. Puede ajustar la luminosidad y la oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar. 1 Ajuste el dial de modo en <2>, <3>, <4>, <5> o <8>.  Cuando ajusta <8>, ajústelo en <q>, <C>, <P>, <x>, <6> o <F>. la imagen de Visión en 2 Muestre Directo.  Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo (excepto <x>). el control rápido, seleccione 3 Con la luminosidad que desee.  Presione el botón <Q> (7).  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [wLuminosidad] y, a continuación, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la luminosidad deseada.  Aparecerá la imagen con el ajuste de luminosidad seleccionado aplicado. la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar). 89 x Reproducción de imágenes A continuación, se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 153. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x>.  Aparecerá la última imagen captada o reproducida. una imagen. 2 Seleccione  Para reproducir imágenes a partir de la última captada, presione la tecla <Y>. Para reproducir imágenes desde la primera imagen captada, presione la tecla <Z>.  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización cambiará. Sin información Visualización de información básica Visualización de información sobre el disparo 90 x Reproducción de imágenes de la reproducción de 3 Salga imágenes.  Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 90), puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, de la siguiente manera. Información detallada Información de corrección de las aberraciones del objetivo Información del objetivo/de histograma Información de espacio de color/reducción de ruido Información de balance de blancos Información de estilo de imagen 2 Información de estilo de imagen 1 91 3 Ajuste de los modos AF y de avance Los puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.  El icono O, que aparece en la parte superior derecha del título de la página, indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).  En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta automáticamente. <AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). 93 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. el dial de modo a un modo 2 Gire de la zona creativa. el botón <Zf>. 3 Presione  Aparecerá [Operación AF]. la operación AF. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la operación AF que desee y, a continuación, presione <0>. el motivo. 5 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará entonces automáticamente en la operación AF seleccionada. 94 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.  Se muestra el punto AF que obtiene el enfoque y, además, se ilumina el indicador de enfoque <o> del visor.  Con la medición evaluativa, el ajuste Punto AF de exposición se establece al mismo Indicador de enfoque tiempo que se obtiene el enfoque.  Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea. AF AI Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.  La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.  Cuando el modo de selección de área AF (p. 96) se ajusta en AF de selección automática, el seguimiento de enfoque continúa mientras el marco del área AF cubra el motivo. AF AI Foco para cambiar la operación AF automáticamente El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a moverse.  Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a seguir el motivo en movimiento. 95 S Selección del área AF y el punto AF La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo que use. Modo de selección de área AF Puede elegir entre cuatro modos de selección de área AF. Para obtener información sobre el procedimiento de selección, consulte la página siguiente. E: AF de punto único (selección manual) Seleccione un punto AF para enfocar. F: Zona AF (selección manual de zona) Para enfocar, se utiliza una de las nueve zonas de enfoque. G: Zona AF grande (selección manual de zona) Para enfocar, se utiliza una de las tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha). H: AF de selección automática Para enfocar, se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). 96 S Selección del área AF y el punto AF Selección del modo de selección de área AF 1 Presione el botón <S> o <B> (9).  Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>. el botón <B>. 2 Presione  Cada vez que se presiona el botón <B>, el modo de selección de área AF cambia. 97 S Selección del área AF y el punto AF Selección manual del punto AF También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. 1 Presione el botón <S> o <B> (9).  Los puntos AF se mostrarán en el visor.  En el modo Zona AF o el modo Zona AF grande, se mostrará la zona seleccionada. <6> <g> + <6> un punto AF. 2 Seleccione  Puede seleccionar un punto AF en     dirección horizontal con el dial <6>. Si mantiene presionado el botón <g> y gira el dial <6>, puede seleccionar un punto AF en dirección vertical. Si presiona <0>, se seleccionará el punto AF central (o la zona central). En el modo Zona AF, al girar el dial <6> la zona cambiará según una secuencia cíclica. También puede seleccionar un punto o una zona AF en dirección horizontal con las teclas <Y> <Z> o dirección vertical con las teclas <W> <X>. Indicaciones de representación del punto AF Al presionar el botón <S> o <B>, se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales. 98 Modos de selección de área AF S AF de punto único (selección manual) Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar. m Zona AF (selección manual de zona) El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado que todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección automática del punto AF, es superior al AF de punto único para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en movimiento. No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano, el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil. Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>. n Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con la Zona AF y todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección automática del punto AF, es superior al AF de punto único para seguir al motivo y también es eficaz para motivos en movimiento. No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano, el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil. Los puntos AF que logran el enfoque se muestran como <S>. 99 Modos de selección de área AF o AF de selección automática Para enfocar, se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>. Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad, se muestran los puntos AF <S> que lograron el enfoque. Si se muestran varios puntos AF, significa que todos ellos han logrado el enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo más cercano. Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF <S> seleccionado manualmente (p. 98) para lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>. 100 MF: Enfoque manual el conmutador de modos de 1 Sitúe enfoque del objetivo en <MF>. el motivo. 2 Enfoque  Enfoque girando el anillo de enfoque Anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor. 101 i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. 1 Presione el botón <YQi>.  Aparecerá [Modo de avance]. el modo de avance. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el modo de avance que desee y, a continuación, presione <0>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. o: Disparos en serie a alta velocidad (máx. aprox. 6,0 disparos/s) Cuando presiona el disparador completamente, la cámara dispara continuamente mientras se mantenga presionado. i : Disparos en serie a baja velocidad (máx. aprox. 3,0 disparos/s) Cuando presiona el disparador completamente, la cámara dispara continuamente mientras se mantenga presionado. Q : Autodisparador de 10 segundos/control remoto l : Autodisparador de 2 segundos q : Autodisparador: En serie Para el disparo con autodisparador, consulte la página 103. 102 j Uso del autodisparador el botón <YQi>. 1 Presione  Aparecerá [Modo de avance]. el autodisparador. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el autodisparador y, a continuación, presione <0>. Q: Autodisparador de 10 segundos Se puede utilizar también el control remoto. l: Autodisparador de 2 segundos q: Autodisparador de 10 segundos más disparos continuos Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie (2 a 10) que se tomará con el autodisparador. la fotografía. 3 Tome  Mire por el visor, enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo.  Puede comprobar el funcionamiento del autodisparador con la lámpara del autodisparador, el aviso sonoro y la visualización de la cuenta atrás (en segundos) en el monitor LCD.  Dos segundos antes de tomar la fotografía, se iluminará la lámpara del autodisparador y el aviso sonoro será más rápido. 103 4 Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes de función relacionados con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de la imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, reducción de ruido, disparo antiparpadeo y otras funciones.  El icono O, que aparece en la parte superior derecha del título de la página, indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 25). 105 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1. 1 Seleccione la calidad de grabación de imágenes.  En la ficha [z1], seleccione [Calid. imagen] y, a continuación, presione <0>.  Aparecerá [Calid. imagen]. Píxeles grabados (número de píxeles) Disparos posibles 106 la calidad de grabación de 2 Ajuste imágenes.  Se mostrará el número de píxeles de la calidad correspondiente y el número de disparos posibles, para ayudarle a seleccionar la calidad deseada. A continuación, presione <0>. 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes Calidad de imagen 73 83 Alta calidad 74 Calidad 84 media JPEG 7a 8a b Baja calidad 1+73 1 Alta calidad (aprox.) Tamaño del Píxeles Disparos archivo grabados posibles (MB) Ráfaga máxima 7,6 950 190 (Full) 3,9 1840 Full (Full) 4,1 1790 Full (Full) 2,0 3480 Full (Full) 2,6 2730 Full (Full) 1,3 5260 Full (Full) Full (Full) 24M 11M 5,9M 3,8M 24M 1,8 3810 29,4+7,6 170 19 (23) 29,4 210 21 (27) * El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes. * Las cifras entre paréntesis correspondientes a la ráfaga máxima se aplican a <o> disparos en serie de alta velocidad. Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de clase UHS-I de 16 GB con base en los métodos de comprobación estándar de Canon.  “Full” indica que es posible disparar hasta que se llene la tarjeta bajos las condiciones indicadas. 107 g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. 1 Presione el botón <g> (9). la sensibilidad ISO. 2 Ajuste  Mientras se mira en el visor o en el monitor LCD, presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para seleccionar la sensibilidad ISO deseada y luego presione <0>.  La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100 e ISO 25600.  Con [AUTO] seleccionado, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente.  Cuando realice ajustes en [z2: zSensibilidad ISO] (mostrado a la izquierda), puede presionar el botón <B> para ajustar la sensibilidad ISO en [AUTO]. Guía de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO ISO 100 - ISO 400 Situación fotográfica (sin flash) Alcance del flash Exteriores soleados Cuanto mayor sea la Cielos cubiertos o anochecer sensibilidad ISO, mayor será el alcance efectivo ISO 1600 - ISO 25600, H Interiores oscuros o noche del flash (p. 125). * Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano. ISO 400 - ISO 1600 108 A Selección de un estilo de imagenN Solamente con seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. 1 Presione el botón <XA>.  Aparece la pantalla de selección de estilo de imagen. un estilo de imagen. 2 Seleccione  Seleccione un estilo de imagen y, a continuación, presione <0>.  Se ajustará el estilo de imagen. También puede ajustar el estilo de imagen con [z3: Estilo imagen]. Características del estilo de imagen D Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en especial en las escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de imagen. P Normal El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas. 109 A Selección de un estilo de imagenN Q Retrato Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer plano. Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel. R Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes. u Detalle fino Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza. S Neutro Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. U Fiel Orientado para usuarios que prefieren procesar las imágenes con un ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiente, con una temperatura de color de 5200 K, se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. V Monocromo Crea imágenes en blanco y negro. W Usuario 1-3 Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un archivo de estilo de imagen, etc., y ajustarlo como desee. Los estilos de imagen definidos por el usuario que no se hayan ajustado tendrán los mismos ajustes predeterminados que el estilo de imagen [Auto]. 110 B: Adecuación a la fuente de luzN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco. En los modos de la zona básica, [Q] (Prioridad al ambiente) se ajusta automáticamente. (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al blanco).) 1 Presione el botón <WB>.  Aparecerá [Balance de blancos]. un ajuste de balance 2 Seleccione de blancos.  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  El valor “Aprox. **** K” (K: kelvin) que se muestra para el ajuste de balance de blancos <W>, <E>, <R>, <Y> o <U> es la temperatura de color correspondiente. También puede realizar este ajuste con [z3: Balance de blancos]. Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco. Con esta función se pueden tomar fotos con tonos de color naturales. 111 3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar]. 1 Seleccione [Luminosidad Automática].  En la ficha [z2], seleccione [Luminosidad Automática] y, a continuación, presione <0>. el ajuste. 2 Seleccione  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la luminosidad y el contraste corregidos, si es necesario. 112 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más. Cambie el ajuste para que se adecue al nivel de ruido. 1 Seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO].  En la ficha [z4], seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a continuación, presione <0>. el nivel. 2 Ajuste  Seleccione el nivel de reducción de ruido que desee y, a continuación, presione <0>.  [M: Reduc. ruido multidisparo] Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG. Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o 1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo]. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 113 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido en largas exposiciones La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 segundo o más. 1 Seleccione [Red. ruido en largas expo.].  En la ficha [z4], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>. el ajuste deseado. 2 Establezca  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  [Auto] Para las exposiciones de 1 segundo o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.  [Activar] Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 segundo o más. Es posible que el ajuste [Activar] reduzca el ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto]. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 114 3 Reducción del parpadeoN Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color. 1 Seleccione [Antiparpadeo].  En la ficha [z5], seleccione [Antiparpadeo] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [Activar]. la fotografía. 3 Tome  La imagen se tomará con una reducción de la falta de uniformidad de la exposición o tono de color provocado por el parpadeo. 115 5 Zon ac Operaciones avanzadas para efectos fotográficos a re a tiv En los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc.  El icono O que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa.  Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los ajustes de exposición continuarán mostrándose en el visor durante aprox. 4 segundos (0) por la función del temporizador de medición. z Puntero del dial principal El icono del puntero <z>, que se muestra junto con la velocidad de obturación o el ajuste de abertura, indica que puede girar el dial <6> para ajustar la configuración correspondiente. 117 d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). 1 Ajuste el dial de modo en <d>. el motivo. 2 Enfoque  Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que esté cubierto por el punto AF. Después presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se obtiene el enfoque, el indicador de enfoque <o> de la parte inferior derecha del visor se ilumina (en el modo AF foto a foto).  La velocidad de obturación y la abertura se ajustarán automáticamente y se mostrarán en el visor. el visor. 3 Compruebe  Si las indicaciones de velocidad de obturación y de abertura no parpadean, la exposición es estándar. la fotografía. 4 Tome  Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si aparece una descripción del modo de disparo en el paso 1, presione <0> para ocultarla (p. 49). 118 s: Transmisión del movimiento del motivo Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prior. obtur.) del dial de modo. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado Movimiento congelado (Velocidad de obturación lenta: 1/30 s) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 s) 1 Ajuste el dial de modo en <s>. la velocidad de obturación 2 Ajuste deseada.  Si gira el dial <6> a la derecha ajustará una velocidad de obturación más rápida, y si lo gira a la izquierda ajustará una más lenta. la fotografía. 3 Tome  Cuando enfoque y presione el disparador hasta el fondo, se tomará la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. 119 f: Cambio de la profundidad de campo Para desenfocar el fondo o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prior. abert.) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). * <f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del diafragma del objetivo). Fondo difuminado (con un número de abertura f/ menor: f/5,6) 1 Primer plano y fondo nítidos (con un número de abertura f/ mayor: f/32) Ajuste el dial de modo en <f>. la abertura que desee. 2 Ajuste  Cuanto más alto sea el número f/, más amplia será la profundidad de campo en la que se obtiene un enfoque nítido tanto en el primer plano como en el fondo.  Si gira el dial <6> a la derecha, ajustará un número f/ más alto (menor abertura), y si lo gira a la izquierda, ajustará un número f/ más bajo (mayor abertura). la fotografía. 3 Tome  Cuando enfoque y presione el disparador hasta el fondo, se tomará la fotografía con la abertura seleccionada. 120 a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. <6> <g> + <6> Índice de exposición estándar Marca del nivel de exposición 1 Ajuste el dial de modo en <a>. 2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 108). la velocidad de obturación 3 Ajuste y la abertura.  Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial <6>.  Para ajustar la abertura, gire el dial <6> mientras mantiene presionado el botón <g>. el motivo. 4 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad.  El ajuste de exposición se mostrará en el visor.  Verifique la marca del nivel de exposición <h> para ver a qué distancia del nivel de exposición normal se encuentra el nivel de exposición actual. la exposición y tome la fotografía. 5 Ajuste  Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas.  Si el nivel de exposición supera más de ±2 puntos respecto a la exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de exposición mostrará <I> o <J> en el visor. (En el monitor LCD, si el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <I> o <J>). 121 Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos* en incrementos de 1/3 de punto. * En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeos, o cuando [s: Pantalla de disparo] se ajuste en [Guiado], la compensación de exposición se puede configurar en ±3 puntos. 1 Exposición aumentada para obtener una imagen más luminosa Compruebe el indicador del nivel de exposición.  Presione el disparador hasta la mitad (0) y compruebe el indicador del nivel de exposición en el visor o en el monitor LCD. la cantidad de compensación. 2 Ajuste  Si la exposición es demasiado Exposición reducida para obtener una imagen más oscura oscura, gire el dial <6> a la derecha mientras mantiene presionado el botón <g> (para aumentar la exposición). Si la exposición es demasiado luminosa, gire el dial <6> a la izquierda mientras mantiene presionado el botón <g> (para reducir la exposición). la fotografía. 3 Tome  Para cancelar la compensación de la exposición, vuelva a ajustar la cantidad de compensación en <E>. 122 3 Ahorquillado automático de la exposiciónN Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición en un intervalo de ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a continuación. Después puede elegir la mejor exposición. Esta función se conoce como AEB (Ahorquillado de exposición automático). Exposición estándar Exposición más oscura (Exposición reducida) 1 Exposición más clara (Exposición aumentada) Seleccione [Comp. Exp./AEB].  En la ficha [z2], seleccione [Comp. Exp./AEB] y, a continuación, presione <0>. el intervalo AEB. 2 Ajuste  Gire el dial <6> para ajustar el Intervalo AEB intervalo AEB.  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar la cantidad de compensación de la exposición. Si se combina AEB con la compensación de la exposición, AEB se aplicará centrado en el nivel de compensación de la exposición.  Presione <0> para establecerlo.  Cuando presione el botón <M> para salir del menú, el intervalo AEB se mostrará en el visor. la fotografía. 3 Tome  Enfoque y presione el disparador hasta el fondo. Las tres tomas ahorquilladas se tomarán en este orden: exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. 123 A Bloqueo de la exposiciónN Puede bloquear la exposición cuando quiere que el área de enfoque sea diferente del área de exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la foto. Esta función se denomina bloqueo AE. Resulta útil para fotografiar motivos a contraluz, etc. 1 Enfoque el motivo.  Presione el disparador hasta la mitad.  Aparecerá el ajuste de exposición. el botón <A> (0). 2 Presione  El icono <A> se ilumina en el visor para indicar que el ajuste de exposición está bloqueado (bloqueo AE).  Cada vez que se presiona el botón <A>, se bloquea el ajuste de exposición actual. el encuadre y tome 3 Recomponga la fotografía.  Si desea tomar más fotografías mientras mantiene el bloqueo AE, mantenga presionado el botón <A> y presione el disparador para tomar otra fotografía. Efectos del bloqueo AE Modo de medición q* wre Método de selección del punto AF (p. 98) Selección automática El bloqueo AE se aplica al punto AF que logra el enfoque. Selección manual El bloqueo AE se aplica al punto AF seleccionado. El bloqueo AE se aplica al punto AF central. * Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición centrada en el punto AF central. 124 D Uso del flash incorporado En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar hermosas fotografías fácilmente. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones. 1 Presione el botón <D>.  En los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <D> en cualquier momento para tomar fotografías con flash.  Mientras se recarga el flash, se mostrará “DbuSY” en el visor y [BUSYD] en el monitor LCD. el disparador hasta la mitad. 2 Presione  Compruebe, en la esquina inferior izquierda del visor, si se muestra el icono <D>. la fotografía. 3 Tome  Cuando se consiga el enfoque y presione el disparador completamente, se disparará el flash siempre. Alcance efectivo del flash incorporado (aprox. en metros/pies) EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM Sensibilidad ISO (p. 108) Gran angular f/4 f/5.6 ISO 100 1 - 3 / 3,3 - 9,8 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9 Teleobjetivo ISO 400 1 - 6 / 3,3 - 19,7 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1 ISO 1600 1,5 - 12 / 4,9 - 39,4 1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2 ISO 6400 3 - 24 / 9,8 - 78,7 2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1 * Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga, es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las condiciones del motivo, etc. 125 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”.  Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode en estos casos. Disparo remoto con Visión en Directo Con EOS Utility (software EOS, p. 162) instalado en un ordenador, es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility. 127 A Fotografía con el monitor LCD 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <A>, el icono de escena correspondiente a la escena detectada por la cámara se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.  La imagen de Visión en Directo se mostrará en el nivel de luminosidad que refleje fielmente el de la imagen real que capte. el motivo. 2 Enfoque  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual (p. 136).  También puede tocar la pantalla para seleccionar la cara o el motivo (p. 141). la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo.  Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD.  Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.  Presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. 128 A Fotografía con el monitor LCD 3 Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aprox. de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C/73 °F) Bajas temperaturas (0 °C/32 °F) Sin flash 310 270 Uso del flash al 50% 270 230  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17 completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).  Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 hr. 25 min. a temperatura ambiente (23 °C / 73 °F). No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos. No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. 129 A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Nivel de la batería Ráfaga máxima* Disparos posibles Nivel electrónico Punto AF (AF 1 punto en directo) Visualización de histograma Control rápido Modo de disparo Balance de blancos/ Corrección del balance de blancos Sistema AF Operación AF Estilo de imagen Modo de avance Luminosidad Automática Modo de medición Calidad de grabación de imágenes Filtros creativos Función Bluetooth Simulación de la exposición Función Wi-Fi Disparador táctil Vista ampliada Bloqueo AE Velocidad de obturación Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Abertura Flash listo/Flash desactivado AEB/FEB/Reducción de ruido multidisparo Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces Indicador de conexión GPS Compensación de la exposición con flash Indicador del nivel de exposición/ Intervalo AEB * El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos. 130 U Disparo con efectos de filtros creativosN Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto miniatura) para disparar. La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado. También puede tomar una fotografía sin un filtro creativo, aplicar un efecto a continuación y guardarla como una nueva imagen. el dial de modo a un modo 1 Gire de la zona creativa. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. [x]. 3 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [x] (Filtro creativo) a la derecha de la pantalla. un filtro. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar un filtro.  La imagen se mostrará con los efectos del filtro aplicado. 131 U Disparo con efectos de filtros creativosN el efecto del filtro. 5 Ajuste  Presione el botón <B> (excepto para c).  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el efecto del filtro y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 6 Tome  La imagen se toma con el efecto de filtro aplicado. 132 Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Presione el botón <Q>.  Aparecerá la pantalla de control rápido. [X]. 2 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [X] (Operación AF) a la izquierda de la pantalla. la operación AF. 3 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la operación AF que desee y, a continuación, presione <0>. X: AF foto a foto K: AF Servo el motivo. 4 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará entonces automáticamente en la operación AF seleccionada. 133 Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía.  Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie es de aprox. 6,0 disparos/seg.  Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie es de aprox. 3,5 disparos/seg.  Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más lenta. Independientemente de la configuración <o> y <i>, la velocidad de disparo continuo será la misma (máx. aprox. 2 disparos/seg.). 134 Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara sigue enfocando el motivo continuamente.  Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos de alta velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie es de aprox. 4,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando prioridad a la velocidad de disparo continuo.  Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos de baja velocidad en serie, la velocidad máxima de disparos en serie es de aprox. 3,5 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando prioridad al seguimiento del motivo.  Para fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más lenta. Independiente del ajuste <o> e <i>, la velocidad de disparos en serie será la misma (máx. aprox. 2,0 disparos/seg.).  Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.  La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.  Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será continuo mientras el marco de área AF pueda seguir el motivo. 135 3 Enfoque con AF Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seguim.] (p. 137), [Zona suave] (p. 138) y [AF 1 pto dir] (p. 140). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente. Seleccione el sistema AF.  En la ficha [z5] (la ficha [z2] en los modos de la zona básica), seleccione [Sistema AF].  Seleccione el sistema AF que desee y, a continuación, presione <0>.  Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede presionar el botón <Q> para seleccionar el sistema AF en la pantalla de control rápido. 136 3 Enfoque con AF u(cara)+Seguim.: c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. 1 Marco del área AF Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Se mostrará el marco del área AF. el punto AF. 2 Compruebe  Cuando se detecte una cara, el punto AF <p> aparecerá sobre la cara que se va a enfocar.  Si se detectan varias caras, se muestra <q>. Utilice las teclas <Y> <Z> para mover <q> sobre la cara que desee enfocar.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la cara o el motivo. Si toca un motivo diferente de una cara humana, el punto AF cambiará a <z>. el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.  Si no se puede detectar ninguna cara o no se toca nada en la pantalla, el enfoque se obtendrá dentro del marco del área AF.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. 137 3 Enfoque con AF la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 128).  Enfoque un motivo diferente de una cara humana Si presiona el botón <0> o <L>, el punto AF <z> aparecerá en el centro y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para moverlo. Una vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, seguirá al motivo aunque se cambie la composición o se mueva el motivo. Zona suave: o El marco de zona AF seleccionado se utiliza para enfocar. El área AF es mayor que con [AF 1 pto dir]. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Se mostrará el marco de la zona AF. Marco de zona AF 138 3 Enfoque con AF el punto AF. 2 Seleccione  Utilice las teclas en cruz <V> para seleccionar una zona. Para volver a la zona central, presione <0> o el botón <L>.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el marco de la zona AF. el motivo. 3 Enfoque  Apunte el marco de la zona AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el marco de la zona AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 128). 139 3 Enfoque con AF AF 1 pto dir: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. la imagen de Visión en Directo. 1 Muestre  Presione el botón <A>. Punto AF  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Aparecerá el punto AF < >.  Durante la grabación de vídeos, si se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar], se mostrará el punto AF en un tamaño más grande. el punto AF. 2 Mueva  Presione las teclas en cruz <V> para mover el punto AF donde desee enfocar. (No se puede mover al borde de la pantalla).  Al presionar <0> o el botón <L> se devolverá el punto AF al centro de la pantalla.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el punto AF. el motivo. 3 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 128). 140 x Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el disparador táctil. 2 Active  Toque [y] en la parte inferior izquierda de la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará entre [y] y [x].  [x] (Disparador Táctil: Activar) La cámara enfocará el punto que toque y, a continuación, se tomará la fotografía.  [y] (Disparador Táctil: Desactivar) Puede tocar un punto para realizar el enfoque en ese punto (AF táctil). Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. la pantalla para disparar. 3 Toque  Toque la cara o el motivo en la pantalla.  La cámara enfocará en el punto que toque, utilizando el sistema AF que se haya ajustado (p. 136-140). Cuando se ajuste [Zona suave], cambiará a [AF 1 pto dir].  Cuando se logra el enfoque, el punto AF se ilumina en verde y la fotografía se toma automáticamente.  Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja y no se puede tomar la fotografía. Toque otra vez la cara o el motivo en la pantalla. 141 7 Grabación de vídeo La grabación de vídeos se activa situando el interruptor de alimentación en <k>.  Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 8.  Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es recomendable usar un trípode. Full HD 1080 Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de 1080 píxeles verticales (líneas de exploración). 143 k Grabación de vídeo Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor. Grabación con exposición automática Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. 1 Sitúe el interruptor de alimentación en <k>.  El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá en el monitor LCD. el dial de modo en un modo 2 Ajuste distinto de <8>, <v> o <a>. el motivo. 3 Enfoque  Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF o con enfoque manual (p. 136-140).  De forma predeterminada, se ajusta [AF servo vídeo: Activar] de manera que la cámara siempre se enfoque. el vídeo. 4 Grabe  Presione el botón <A> para Grabación de vídeo Micrófonos incorporados 144 empezar a grabar un vídeo. Para detener la grabación del vídeo, vuelva a presionar el botón <A>.  Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca “o”.  Se grabará sonido mediante los micrófonos incorporados. k Grabación de vídeo Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación de vídeo/Icono de escena y : Exposición automática (Modos de la zona básica) k : Exposición automática (Modos de la zona creativa) M : Exposición manual u : Vídeo HDR l : Filtros creativos N : Vídeo time-lapse Sistema AF • c : u+Seguimiento • o : Zona suave • d : AF 1 punto en directo Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo transcurrido Nivel de la batería Punto AF (AF 1 punto en directo) Control rápido Balance de blancos Estilo de imagen Tamaño de grabación de vídeo Luminosidad Automática Frecuencia de fotogramas Indicador de conexión GPS Zoom digital IS digital de vídeo Ampliar/Zoom digital Instantánea de vídeo Formato de grabación de vídeo Filtros creativos AF servo vídeo Sensibilidad ISO Función Wi-Fi Bloqueo AE Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Compensación de la exposición Velocidad de obturación Función Bluetooth Filtro de viento: Desactivar Nivel de grabación (manual) Atenuador Abertura * Se aplica a un único clip de vídeo. 145 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión) y otras funciones. Los vídeos se grabarán en formato MP4.  Tamaño de imagen L 1920x1080 Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El formato será 16:9. w 1280x720 Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato será 16:9. x 640x480 Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.  Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6 29,97 fps/8 59,94 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). 5 25,00 fps/7 50,00 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.). 4 23,98 fps Principalmente para películas. 146 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo  Método de compresión X IPB (Estándar) Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la grabación. Xv IPB (Ligero) Como el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de los archivos será menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible grabar durante más tiempo que con IPB (Estándar). No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento o ampollas en la piel debido a quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos. 147 8 Funciones prácticas      Desactivación del aviso sonoro (p. 150) Recordatorio de tarjeta (p. 150) Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 151) Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 151) Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados (p. 152) 149 Funciones prácticas 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles. En la ficha [53], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Desactivado] y, a continuación, presione <0>. Para silenciar el aviso sonoro solamente durante las operaciones táctiles, seleccione [n toque]. 3 Recordatorio de tarjeta Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en la cámara. En la ficha [z1], seleccione [Disparar sin tarjeta] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Desactivar] y, a continuación, presione <0>. Si no hay ninguna tarjeta insertada en la cámara y presiona el disparador, en el visor se mostrará “Tarjeta” y no podrá realizar el disparo. 150 Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el tiempo de [Descon. auto]. Durante la revisión de imagen, la revisión finalizará si acciona cualquier control de la cámara, por ejemplo, si presiona el disparador hasta la mitad. En la ficha [z1], seleccione [Revisión imag.] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 3 Ajuste del tiempo de desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede encenderla de nuevo presionando el disparador, etc. Si ajustó [Desactivada], apague la cámara o presione el botón <U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la batería. Incluso si ajustó [Desactivada], el monitor LCD se apagará después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente 30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, pulse el botón <U>. En la ficha [52], seleccione [Descon. auto] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 151 Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en los modos de la zona creativa. 1 Seleccione [Borrar ajustes].  En la ficha [54], seleccione [Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. [Borrar los ajustes de 2 Seleccione cámara].  Seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>. [OK]. 3 Seleccione  Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>. Preguntas frecuentes  Borrado de todos los ajustes de la cámara Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func. personalizadas ] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los ajustes de funciones personalizadas. 152 9 Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado. 153 x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de múltiples imágenes en una pantalla (Visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. 1 Reproduzca la imagen.  Cuando presione el botón <x>, se mostrará la última imagen captada. a la visualización de índice. 2 Cambie  Presione el botón <I>.  Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resalta con un marco naranja.  Al presionar el botón <I>, la pantalla cambiará de la manera siguiente: 9 imágenes 9 36 imágenes 9 100 imágenes.  Al presionar el botón <u>, la pantalla cambiará de la manera siguiente: 100 imágenes 9 36 imágenes 9 9 imágenes 9 4 imágenes 9 1 imagen.     una imagen. 3 Seleccione  Presione las teclas en cruz <V> para mover el marco naranja y seleccionar la imagen.  Al girar el dial <6> se mostrarán las imágenes de la pantalla siguiente o anterior.  Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de una única imagen. 154 x Búsqueda rápida de imágenes I Salto entre imágenes (Reproducción con salto) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. 1 Seleccione [Salto imág. con6].  En la ficha [x2], seleccione [Salto imág. con6] y, a continuación, presione <0>. el método de salto. 2 Seleccione  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar el método de salto y, a continuación, presione <0>. saltando. 3 Examine  Presione el botón <x> para Método de salto reproducir imágenes.  En la visualización de una única imagen, gire el dial <6>.  Puede examinar según el método ajustado. Posición de reproducción 155 d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para realizar diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo.  Con la visualización de una única imagen, toque el monitor LCD con un dedo. Puede examinar la imagen siguiente o anterior deslizando el dedo a la izquierda o a la derecha. Deslice a la izquierda para ver la imagen siguiente (más reciente) o deslice a la derecha para ver la imagen anterior (más antigua).  Con la visualización del índice, toque el monitor LCD también con un dedo. Puede examinar la pantalla siguiente o anterior deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo. Deslice hacia arriba para ver las imágenes siguientes (más recientes) o deslice hacia abajo para ver las imágenes anteriores (más antiguas). Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una única imagen. Salto entre imágenes (Reproducción con salto) Deslice con dos dedos. Toque el monitor LCD con dos dedos. Cuando deslice dos dedos a la izquierda o a la derecha, puede saltar a través de las imágenes con el método ajustado en [Salto imág. con6] en la ficha [x2]. 156 d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla.  Cada vez que pince con los dedos, la visualización de una única imagen cambiará a la visualización de índice.  Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una única imagen. Ampliar la imagen Separe entre sí dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos juntos y, a continuación, sepárelos entre sí sobre la pantalla.  Cuando separe los dedos, la imagen se ampliará.  La imagen se puede ampliar hasta aprox. 10x. Doble toque.  Cuando toca dos veces la imagen con el dedo, los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al 100 % centrados alrededor del punto donde haya tocado.  Para volver a la visualización de una única imagen, vuelva a tocar dos veces en la imagen. 157 k Reproducción de vídeos 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x> para mostrar una imagen. un vídeo. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir.  En la visualización de una única imagen, el icono <s1>, que se muestra arriba a la izquierda, indica un vídeo. Si es una instantánea de vídeo, se mostrará <st>.  En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos. Dado que en la visualización de índice no se pueden reproducir vídeos, presione <0> para cambiar a la visualización de una única imagen. la visualización de una única 3 En imagen, presione <0>.  Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de reproducción de vídeo. el vídeo. 4 Reproduzca  Seleccione [7] (Reproducir) y, a Altavoz 158 continuación, presione <0>.  Se iniciará la reproducción de vídeo.  Puede pausar la reproducción de vídeo presionando <0>.  Puede ajustar el volumen del sonido durante la reproducción de vídeo girando el dial <6>.  Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página siguiente. k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción 7 Reproducir Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada. 8 Cámara lenta Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla. 5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo. 3 Fotograma anterior Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el vídeo. 6 Fotograma siguiente Reproduce el vídeo, fotograma a fotograma, cada vez que se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el vídeo avanzará rápidamente. 4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo. v Música de fondo* Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada. X Editar Muestra la pantalla de edición. Posición de reproducción mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos) 9 Volumen Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz incorporado (p. 158). 32 Presione el botón <M> para volver a la visualización de una única imagen. * Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo. Reproducción con la pantalla táctil Toque [7] en el centro de la pantalla.  Se iniciará la reproducción de vídeo.  Para mostrar el panel de reproducción de vídeo, toque <s1> en la parte superior izquierda de la pantalla.  Para hacer una pausa durante la reproducción del vídeo, toque la pantalla. También aparecerá el panel de reproducción de vídeo. 159 L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente. Cuando borre una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG. Borrado de una única imagen la imagen que va a 1 Reproduzca borrar. el botón <L>. 2 Presione  Aparecerá el menú Borrar. la imagen. 3 Borre  Seleccione [Borrar] y, a continuación, presione <0>. La imagen mostrada se borrará. 160 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo, se describe lo siguiente:  Información general sobre el software para cámaras EOS DIGITAL  Cómo descargar e instalar el software en el ordenador  Cómo descargar y ver los manuales de instrucciones del software (archivos PDF)  Cómo descargar imágenes de la cámara en el ordenador 161 Guía de iniciación del software Información general sobre el software En esta sección, se describe la información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se reproduzca en la cámara. Digital Photo Professional Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG. * Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits. Picture Style Editor Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios avanzados, con experiencia en el procesado de la imagen. 162 Guía de iniciación del software Descarga e instalación del software  Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se instalará correctamente.  Aunque haya una versión anterior del software instalada en el ordenador, siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá.) 1 Descargue el software.  Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.  Descomprímalo en el ordenador. Para Windows: haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el instalador. Para Macintosh: se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga estos pasos para iniciar el instalador. (1) Haga doble clic en el archivo dmg.  En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el archivo instalador. Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el icono de unidad para mostrarlo. (2) Haga doble clic en el archivo instalador.  Se iniciará el instalador. 2 Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla. 163 Descarga y visualización de los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexión a Internet. 1 Descargue los manuales de instrucciones del software (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd 2 Vea los manuales de instrucciones del software (archivos PDF).  Haga doble clic en un manual de instrucciones (archivo PDF) descargado para abrirlo.  Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.  Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la sección de ayuda del software. 164 Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar el software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador 1 Instale el software (p. 163). un cable de interfaz 2 Utilice (se vende por separado) para conectar la cámara al ordenador.  Conecte el cable al terminal digital de la cámara con el icono <D> de la clavija del cable orientado hacia la parte delantera de la cámara.  Conecte la clavija del cable al terminal USB del ordenador. EOS Utility para transferir 3 Utilice las imágenes.  Consulte el manual de instrucciones de EOS Utility. Durante el establecimiento de una conexión inalámbrica, la cámara no puede conectarse a un ordenador a través de un cable de interfaz. 165 Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (p. 163). 1 la tarjeta en el lector de 2 Inserte tarjetas. Digital Photo Professional 3 Utilice para descargar las imágenes.  Consulte el manual de instrucciones de Digital Photo Professional. Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador. 166 Marcas comerciales  Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.  La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 167 Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este producto con accesorios originales. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente. 169 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. 170 Índice Números 1280x720 (vídeo) ..........................146 1920x1080 (vídeo) ........................146 640x480 (vídeo) ............................146 A A (Escena inteligente automática) ........................................................66 Accesorios ........................................3 AE con prioridad a la abertura ......120 AE con prioridad a la velocidad de obturación .....................................119 AE programada.............................118 AEB (Ahorquillado automático de la exposición)....................................123 AF Aviso sonoro.............................150 Desenfocado ..............................44 Enfoque manual (MF)...............101 Marco del área AF ......96, 100, 137 Modo de selección de área AF ........................................96, 97, 99 Operación AF .....................94, 133 Punto AF.....................................96 Recomponer ...............................69 Selección automática del punto AF ............................................96, 100 Selección del punto AF...............98 Sistema AF ...............................136 AF de punto único...........................96 AF Servo AI Servo (AF AI Servo) ...............95 Servo (AF Servo)......................135 Ahorquillado ..................................123 AI FOCUS (AF AI Foco)..................95 AI SERVO (AF AI Servo) ..........69, 95 Ajuste dióptrico ...............................44 Ajustes predeterminados ..............152 Alimentación Carga ......................................... 30 Desconexión automática.......... 151 Disparos posibles....... 37, 107, 129 Nivel de la batería ...................... 37 ALL-I................................................. 8 Alta definición completa (Full HD) (vídeo) .................................. 143, 146 Altavoz.......................................... 158 Arrastrar ......................................... 59 Autodisparador ............................. 103 Autodisparador de 10 o 2 segundos ..................................................... 103 Automático creativo........................ 71 Av (AE con prioridad a la abertura) ..................................................... 120 Aviso sonoro................................. 150 Aviso sonoro de toque.................. 150 B Balance de blancos (WB)............. 111 Batería................................ 30, 32, 37 Bloqueo AE .................................. 124 Bloqueo del enfoque ...................... 69 Borrado de imágenes ................... 160 Borrado de los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados ....... 152 Botón DISP....................... 21, 62, 151 Botón INFO .................... 90, 130, 145 C C (Automático creativo) ............... 71 Cable ............................................ 165 Calidad de grabación de imágenes ..................................................... 106 173 Índice Cámara Borrado de los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados ......................152 Sujeción de la cámara................44 Cargador de batería..................27, 30 Comida ...........................................79 Compensación de la exposición ...122 Conmutador de modos de enfoque ................................................42, 101 Control contraluz HDR....................83 Correa.............................................29 D Deportes .........................................75 Desconexión automática ........36, 151 Dial..........................................21, 117 Dial de modo...................................24 Disparador ......................................45 Disparador táctil............................141 Disparar sin tarjeta........................150 Disparo antiparpadeo....................115 Disparo con Visión en Directo ......127 AF 1 punto en directo ...............140 Cara+Seguimiento ...................137 Disparos posibles .....................129 Filtros creativos ........................131 Operación AF ...........................133 Visualización de información ....130 Zona suave...............................138 Disparo único................................102 Disparos continuos .......................102 Disparos en serie a alta velocidad ......................................................102 Disparos en serie a baja velocidad ......................................................102 Disparos posibles ...........37, 107, 129 174 E Enfoque 9 AF Enfoque automático 9 AF Enfoque manual (MF) .................. 101 Escena inteligente automática ....... 66 Escena nocturna sin trípode .......... 82 Escenas nocturnas................... 81, 82 Estilo imagen................................ 109 Exposición manual ....................... 121 F Fecha/hora ..................................... 38 Filtros creativos ...................... 84, 131 Fina (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 23 Flash (Speedlite) Alcance efectivo....................... 125 Contactos de sincronización del flash ........................................... 21 Flash desactivado.......... 70, 87, 88 Flash incorporado .................... 125 Flash incorporado ........................ 125 Formateado (inicialización de la tarjeta) ............................................ 61 Foto de grupo................................. 77 Fotografía macro............................ 74 Frecuencia de fotogramas ........... 146 G Grande (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 23 Guía de funciones .......................... 50 Guía de modo de disparo............... 49 H HD (Vídeo) ................................... 146 Horario de verano .......................... 40 Índice I Icono 3 .....................................10 Icono O..........................................10 Idioma .............................................41 Imágenes Borrado.....................................160 Reproducción .....................90, 153 Reproducción con salto (exploración de imágenes) .......155 Tiempo de revisión ...................151 Visualización de índice .............154 Imágenes en blanco y negro.........110 Imágenes monocromas ................110 Indicador de enfoque ......................66 Indicador del nivel de exposición ....26 IPB (Estándar) ..............................147 IPB (Ligero)...................................147 J JPEG.............................................107 L Lámpara de acceso ........................34 Luminosidad Automática...............112 Luz de velas....................................80 M M (Exposición manual) .................121 Marco del área AF ..........96, 100, 137 Mediana (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 Menú ...............................................54 Nivel de visualización .................46 Procedimiento de ajuste .............55 MF (enfoque manual)....................101 Micrófono ......................................144 Modo de avance .............23, 102, 103 Modo de escena especial (SCN) ....76 Modos de disparo........................... 24 Av (AE con prioridad a la abertura) ................................................. 120 M (Exposición manual) ............ 121 P (AE programada) .................. 118 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación) .......................... 119 A (Escena inteligente automática) ................................................... 66 7 (Flash desactivado).............. 70 C (Automático creativo)........... 71 2(Retratos) ............................... 72 3(Paisajes).............................. 73 4 (Primeros planos).................. 74 5 (Deportes)............................ 75 8 (Escena especial).............. 76 q (Foto de grupo) ................ 77 C (Niños) .............................. 78 P (Comida) ........................... 79 x (Luz de velas) ................... 80 6 (Retratos nocturnos)......... 81 F (E.Nocturna sin trípode) ... 82 G (Control contraluz HDR)... 83 v (Filtros creativos).................. 84 Modos de la zona básica................ 24 Modos de la zona creativa ............. 25 Monitor LCD ............................. 19, 35 Ángulo de ajuste ........................ 35 Nivel electrónico......................... 63 Reproducción de imágenes ........................................... 90, 153 Visualización de menú ............... 54 Monitor LCD de ángulo variable..... 35 MP4 .............................................. 146 N Niños .............................................. 78 Nivel de visualización ..................... 46 Nivel electrónico ............................. 63 Nomenclatura ................................. 21 175 Índice Normal (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 NTSC ............................................146 Número de píxeles........................106 O Objetivo.....................................20, 42 Liberación de bloqueo ................43 ONE SHOT (AF foto a foto) ....95, 134 Operación táctil...............................58 P P (AE programada).......................118 Paisajes ..................................73, 110 PAL ...............................................146 Pantalla de disparo .........................46 Pantalla reducida ..........................154 Pantalla táctil ..........................58, 156 Pequeña (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 Presionar el disparador hasta el fondo ........................................................45 Presionar el disparador hasta la mitad ........................................................45 Primeros planos..............................74 Punto de enfoque (punto AF) .........96 Q Q (Control rápido) ...................52, 86 R Ráfaga máxima.............................107 RAW ...............................23, 106, 107 RAW+JPEG ..........................106, 107 Recarga ..........................................30 Reducción de ruido Alta sensibilidad ISO ................113 Exposiciones largas .................114 176 Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO ........................... 113 Reducción de ruido en largas exposiciones ................................ 114 Reducción de ruido multidisparo ... 113 Reproducción ......................... 90, 153 Reproducción con salto................ 155 Retrato ................................... 72, 110 Retratos nocturnos......................... 81 Rosca de trípode............................ 22 S Selección automática (AF) ..... 96, 100 Selección manual (punto AF)......... 98 Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO........................... 108 Software ....................................... 162 Sugerencias para fotografiar.......... 51 T Tamaño del archivo ...................... 107 Tapa del ocular............................... 29 Tarjetas........................... 8, 20, 33, 61 Conmutador de protección contra escritura ..................................... 33 Formateado ............................... 61 Tarjetas de memoria 9 Tarjetas Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas Temperatura de color ................... 111 Terminal digital ............................... 21 Terminal USB (digital) .................. 165 Tiempo de revisión de imagen ..... 151 Tono de color............................ 79, 80 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación) ................................... 119 Índice V Vídeos...........................................143 Bloqueo AE...............................124 Exposición automática..............144 Frecuencia de fotogramas........146 Método de compresión .............147 Micrófono..................................144 Reproducción ...........................158 Tamaño de grabación de vídeo ..................................................146 Visualización de información ....145 Visor................................................26 Ajuste dióptrico ...........................44 Nivel electrónico .........................63 Visualización de índice .................154 Visualización de menú ....................48 Visualización de una única imagen ........................................................90 Volumen (reproducción de vídeos) ......................................................159 Z Zapata para accesorios ..................21 Zona AF ..........................................96 Zona AF grande ..............................96 Zona horaria....................................38 Zona suave ...................................138 177 Español Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para “Conectarse con un smartphone” fácilmente. Introducción Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (1) Conectarse con un smartphone (2) Enviar imágenes entre cámaras (CANON iMAGE GATEWAY) (6) Enviar imágenes a un servicio Web (5) Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi (3) Guardar imágenes en Canon Connect Station (4) Manejar de manera remota con EOS Utility W-2 Introducción (1) q Conectarse con un smartphone (p. W-9, W-23, W-31) Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la cámara. En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone” hace referencia a smartphones y tabletas. (2) z Enviar imágenes entre cámaras Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas. (3) Guardar imágenes en Connect Station Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí. (4) D Manejar de manera remota con EOS Utility Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS). (5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes. (6) w Enviar imágenes a un servicio Web Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta imágenes mediante una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).  Actualice el firmware de Connect Station a la última versión.  Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig). W-3 Introducción Conexión Wi-Fi utilizando la función Bluetooth Esta cámara se puede conectar fácilmente a un smartphone compatible con Bluetooth Low Energy Technology* a través de Wi-Fi. Para obtener información detallada, consulte la página W-9. * En lo sucesivo, “Bluetooth”. Conexión Wi-Fi con la función NFC Esta cámara es compatible con NFC* (Near Field Communication), que permite configurar fácilmente una conexión entre la cámara y un smartphone o Connect Station (se vende por separado). Para obtener información detallada, consulte la página W-23. Conexión Wi-Fi utilizando el botón <k> Esta cámara le permite establecer una conexión Wi-Fi cuando aparece el menú de función Wi-Fi con el botón <k>. Para obtener información detallada, consulte la página W-31. Manual de instrucciones Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.  Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.  Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad. W-4 Contenido Introducción W-2 Qué puede hacer con las funciones Wi-Fiâ (comunicación inalámbrica) ......................................................... W-2 Configuración de los ajustes de Wi-Fi ......................................... W-6 Preparación para smartphones.................................................... W-8 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi W-9 1 Conexión Bluetooth.................................................................... W-10 Establecimiento de una conexión Bluetooth ...............................W-11 Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-15 Manejo de la cámara con un smartphone.................................. W-18 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara............. W-20 2 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi W-23 Conexión Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC ............. W-24 Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-25 Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone............. W-28 3 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> W-31 Establecimiento de una conexión Wi-Fi..................................... W-32 Reconexión a través de Wi-Fi.................................................... W-37 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........ W-39 Índice ......................................................................................... W-41 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. W-5 Configuración de los ajustes de Wi-Fi En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la configuración Wi-Fi. 1 Presione el botón <k>. 2 Seleccione [Config. Wi-Fi]. 3 Seleccione [Wi-Fi]. 4 Seleccione [Activada]. W-6 Configuración de los ajustes de Wi-Fi [Apodo]. 5 Registrar  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, presione <0>.  La pantalla de la izquierda aparecerá.  Cuando use el apodo mostrado, pulse el botón <M>.  De lo contrario, ingrese un apodo con entre 1 y 8 caracteres. Cuando termine, presione el botón <M>. del ajuste. 6 Salga  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.  Para volver a la pantalla que aparece cuando se presiona el botón <k>, pulse el botón <M>. W-7 Preparación para smartphones Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.  Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App Store. A Google Play o App Store también puede accederse a través de los códigos QR que aparecen cuando se conecta la cámara a un smartphone (p. W-12, W-33).  Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.  Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la pantalla de descarga de Camera Connect.  La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están sujetas a modificaciones para la actualización de firmware de la cámara o para actualizar Camera Connect, Android, iOS, etc. En ese caso, es posible que las funciones de la cámara o de Camera Connect sean distintas a las pantallas de ejemplo o a las instrucciones de funcionamiento de este manual. W-8 1 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a un smartphone por Wi-Fi. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-8).  Para conocer los procedimientos para conectarse a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi, consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi” (p. W-23).  Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-31). W-9 Conexión Bluetooth Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando solamente la cámara o el smartphone. Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth. El emparejado se realizará como parte del procedimiento de conexión Bluetooth. W-10 Establecimiento de una conexión Bluetooth Para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth, consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los pasos a continuación. Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por adelantado (p. W-6). Operación en la cámara-1 1 Seleccione la ficha [Ajustes de función].  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales.  Seleccione la ficha [Ajustes de función] y, a continuación, presione <0>. [Aj. comunicación 2 Seleccione inalámbrica].  Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. 3 Seleccione [Función Bluetooth]. 4 Seleccione [Función Bluetooth]. W-11 Establecimiento de una conexión Bluetooth 5 Seleccione [Smartphone]. 6 Seleccione [Emparejado]. [No mostrar]. 7 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect.  La pantalla de la izquierda aparecerá y empezará el emparejado. W-12 Establecimiento de una conexión Bluetooth Operación en el smartphone la función Bluetooth del 8 Active smartphone. 9 Inicie Camera Connect. la cámara a 10 Seleccione emparejar.  Toque sobre el apodo de la cámara que emparejará. iOS  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, toque sobre [Enlazar]. W-13 Establecimiento de una conexión Bluetooth Operación en la cámara-2 11 Seleccione [OK]. <0>. 12 Presione  El emparejado se completa y la cámara estará conectada al smartphone a través de Bluetooth.  Una ilustración que indica que se ha establecido la conexión Bluetooth aparecerá en Camera Connect. Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada, consulte la página W-20. W-14 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos para establecer una conexión Wi-Fi. Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por adelantado (p. W-6). 1 Seleccione una función de Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-18. Android  Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-15 Establecimiento de una conexión Wi-Fi iOS SSID (nombre de red) el SSID y la 2 Compruebe contraseña.  Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña que aparecen en la cámara. Contraseña el smartphone para 3 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  En la pantalla de la función Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID marcado en el paso 2.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 2. La contraseña no será necesaria a partir de la próxima vez que conecte la cámara al smartphone a través de Wi-Fi.  Aparecerá Camera Connect.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-16 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Android y iOS  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  Una ilustración que indica que se ha establecido la conexión Wi-Fi aparecerá en Camera Connect. La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-19).  La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth. Pantalla [qWi-Fi activado] [Descon,salir]  Cierra la conexión Wi-Fi. [Confirmar]  Puede comprobar los ajustes. [Detalles error]  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-17 Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de manera remota, etc. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect. [Imágenes en cámara]  Se pueden ver las imágenes almacenadas en la cámara.  Las imágenes almacenadas en la cámara se pueden guardar en un smartphone.  Se pueden realizar operaciones, como la eliminación, con las imágenes almacenadas en la cámara. [Disparo con visión directa remota]  Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante un smartphone.  Puede disparar manejando la cámara de manera remota. [Información de ubicación]  No se admite en esta cámara. [Configuración de la cámara]  Se pueden cambiar los ajustes de la cámara. W-18 Manejo de la cámara con un smartphone Finalización de la conexión Wi-Fi Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones. En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque sobre [T]. En la pantalla [qWi-Fi activado] de la cámara, seleccione [Descon,salir].  Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi activado], pulse el botón <k>.  Seleccione [Descon,salir] y, a continuación, seleccione [OK] en el diálogo de confirmación para finalizar la conexión Wi-Fi. W-19 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Durante una conexión Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi, puede manejar la cámara para enviar imágenes a un smartphone. Hay dos métodos de envío. (1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone] en el menú de la cámara. (2) Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la reproducción (p. W-21). (1) Seleccione [Enviar imág. a smartphone] Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara y envíe las imágenes. 1 2 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-15). Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica].  Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. [Enviar imág. a 3 Seleccione smartphone].  Si realiza este paso con una conexión Bluetooth establecida, aparecerá un mensaje y comenzará una conexión Wi-Fi. las imágenes que 4 Seleccione desea enviar.  Seleccione y envíe imágenes. Para obtener información sobre cómo enviar imágenes, consulte la página W-22. W-20 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (2) Control rápido durante la reproducción Envíe imágenes desde la Pantalla de control rápido durante la reproducción. 1 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-15). la imagen. 2 Reproduzca  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. el botón <Q>. 3 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. [q]. 4 Seleccione  Si realiza este paso con una conexión Bluetooth establecida, aparecerá un mensaje y comenzará una conexión Wi-Fi. las imágenes que 5 Seleccione desea enviar.  Seleccione y envíe imágenes. Para obtener información sobre cómo enviar imágenes, consulte la página W-22. W-21 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Envío de imágenes individuales Seleccione y envíe imágenes individualmente. 1 Seleccione la imagen que desea enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <I>, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 2 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 1 y 2. W-22 2 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi En esta sección, se explica cómo conectar la cámara a un smartphone compatible con NFC por Wi-Fi. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-8).  Para conocer los procedimientos para conectarse a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi, consulte “Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).  Si el smartphone al que desea conectarse a través de Wi-Fi no es compatible con Bluetooth o NFC, consulte “Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-31). W-23 Conexión Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC Los smartphones compatibles con NFC se pueden conectar a través de Wi-Fi con solo hacer contacto con la cámara.  Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.  Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la antena NFC.  Para ver cómo realizar el ajuste NFC del smartphone y cuál es la posición de la antena, consulte las instrucciones del smartphone.  Si no sabe si su smartphone tiene capacidad NFC, póngase en contacto con el fabricante del smartphone. Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-31). W-24 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Para conectar la cámara a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi, consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los pasos a continuación. (1) Encienda la cámara y el smartphone. (2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone. (3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en contacto entre sí.  Para ver el ajuste de NFC de la cámara, consulte la página W-6.  Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del smartphone. la función NFC en la 1 Active cámara y el smartphone (p. W-6). la cámara con un 2 Toque smartphone.  Si el sitio de descarga de Camera Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p. W-8).  Si se está reproduciendo una imagen en la cámara, presione el botón <3> para finalizar la reproducción.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje indicando que se está realizando la conexión, aleje el smartphone de la cámara.  Camera Connect se inicia en el smartphone y establece una conexión. W-25 Establecimiento de una conexión Wi-Fi una conexión Wi-Fi. 3 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone a través de NFC, no aparecerá esta pantalla de nuevo.  Seleccione [OK] y presione <0>. Luego de que se muestre un mensaje, aparecerá la pantalla [qWi-Fi activado]. Pantalla [qWi-Fi activado] [Descon,salir]  Cierra la conexión Wi-Fi. [Confirmar]  Puede comprobar los ajustes. [Detalles error]  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-26 Establecimiento de una conexión Wi-Fi  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-18.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-19). W-27 Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas.  En la pantalla [Config. Wi-Fi], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y ajuste [Conexión NFC] en [Activar] por adelantado (p. W-6).  Para ver cómo realizar los ajustes Wi-Fi y NFC del smartphone y cuál es la posición de la antena NFC, consulte las instrucciones del smartphone. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. la cámara con un 2 Toque smartphone.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone. las imágenes que 3 Seleccione desea enviar.  Seleccione y envíe imágenes. Para obtener información sobre cómo enviar imágenes, consulte la página W-22. W-28 Envío de imágenes desde la cámara a un smartphone la transferencia de 4 Finalice imágenes.  Presione el botón <M> en la pantalla de transferencia de imágenes.  Seleccione [OK] en la pantalla de la izquierda y, a continuación, presione <0> para finalizar la transferencia de la imagen y la conexión Wi-Fi. W-29 3 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> En esta sección se explica cómo conectar la cámara a un smartphone a través de Wi-Fi utilizando el botón <k>. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-8).  Para conocer los procedimientos para conectarse a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi, consulte “Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi” (p. W-9).  Para conocer los procedimientos para conectarse a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi, consulte “Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi” (p. W-23). W-31 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Para conectar la cámara a un smartphone a través de Wi-Fi, consulte Camera Connect en la “Guía de conexión fácil” o siga los pasos a continuación. Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por adelantado (p. W-6). Operación en la cámara-1 1 Presione el botón <k>. [q] (Conectar con 2 Seleccione smartphone).  Si aparece el historial (p. W-37), cambie la pantalla con las teclas <Y> <Z>.  Si se muestra la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica], configure los ajustes de Wi-Fi (p. W-6). [Regist. dispositivo 3 Seleccione para conex.]. W-32 Establecimiento de una conexión Wi-Fi [No mostrar]. 4 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect. SSID (nombre de red) el SSID y la 5 Compruebe contraseña.  Escriba el SSID (nombre de red) y la contraseña que se muestra en el monitor LCD de la cámara. Contraseña W-33 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Operación en el smartphone Pantalla del smartphone (ejemplo) el smartphone para 6 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) marcado en el paso 5.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 5. Camera Connect. 7 Inicie  Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone. la cámara que va a 8 Seleccione conectar a través de Wi-Fi.  Seleccione y toque sobre la cámara a la que se conectará desde [Cámaras], en Camera Connect. W-34 Establecimiento de una conexión Wi-Fi Operación en la cámara-2 una conexión Wi-Fi. 9 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone a través de NFC, no aparecerá esta pantalla de nuevo.  Seleccione [OK] y presione <0>. Luego de que se muestre un mensaje, aparecerá la pantalla [qWi-Fi activado]. Pantalla [qWi-Fi activado] [Descon,salir]  Cierra la conexión Wi-Fi. [Confirmar]  Puede comprobar los ajustes. [Detalles error]  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-35 Establecimiento de una conexión Wi-Fi  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-18.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-19).  Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a través de Wi-Fi” (p. W-37). Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la Pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener información detallada, consulte la página W-20. W-36 Reconexión a través de Wi-Fi Reconecte la cámara a un dispositivo o servicio a través de Wi-Fi al que se haya conectado y registrado la configuración de conexión con anterioridad. 1 Presione el botón <k>. un elemento. 2 Seleccione  Seleccione el elemento que desea conectar a través de Wi-Fi desde el historial que se muestra en la pantalla. Si el elemento no aparece, pulse las teclas <Y> <Z> para cambiar la pantalla.  Después de seleccionar el elemento, presione <0>. 3 Opere el dispositivo conectado. q Smartphone  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie Camera Connect.  Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara. W-37 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica 9Países y regiones que permiten el uso de la función de comunicación inalámbrica El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y regiones. 9Número de modelo EOS REBEL T7i/EOS 800D : DS126661 (incluido el módulo WLAN modelo: ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Rango de frecuencia Wi-Fi: Potencia de salida máxima de Wi-Fi: Rango de frecuencia Bluetooth: Potencia de salida máxima de Bluetooth: 2401 MHz - 2473 MHz 13,64 dBm 2402 MHz - 2480 MHz 7,14 dBm Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de conformidad original: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan W-39 Marcas comerciales  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.  WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).  UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.  La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. W-40 Índice A Android......................................... W-8 Apodo........................................... W-7 B Bluetooth........................... W-9, W-10 Conexión ............................... W-11 Botón Wi-Fi ..................... W-31, W-32 R Reconexión ................................W-37 S SSID ................................ W-16, W-33 V Ver imágenes .............................W-18 C Camera Connect............... W-8, W-18 Comunicación con un smartphone ................................ W-9, W-23, W-31 Config. Wi-Fi ................................ W-6 Contraseña ..................... W-16, W-33 Control rápido ............................ W-21 E Emparejado................................ W-12 Env. mostrada ............................ W-22 Enviar imágenes a un smartphone ........................................ W-20, W-28 Envío de imágenes ......... W-20, W-28 I iOS ............................................... W-8 M Manejo remoto ........................... W-18 N NFC....................... W-23, W-24, W-25 Envío de imágenes................ W-28 Nombre de la red 9 SSID W-41 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de diciembre de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676

Canon EOS 800D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas