Canon EOS Rebel SL2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Mode d’emploi de base
Basic Instruction Manual
Manual de instrucciones básicas
Français EnglishEspañol
Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo
básicos.
Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar
desde el sitio web de Canon (p. 4, 159).
Instrucciones básicas de la cámara
Español
www.canon.com/icpd
2
La EOS REBEL SL2 o EOS 200D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox.
24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 9 puntos de alta precisión y
alta velocidad, velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 5,0 fps,
disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta definición
completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación
inalámbrica).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El LC-E17E incluye
un cable de alimentación).
La cámara no incluye un CD-ROM de software, un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
En la página siguiente se muestran las Instrucciones.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17/LC-E17E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio
web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con
objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no
coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
Puede descargar el software desde el sitio web de Canon (p. 159).
4
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Puede descargar Instrucciones más detalladas (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica) y de la cámara
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
2 Vea las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF)
para abrirlas.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software
para la visualización de Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader
DC (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software, etc.
Instrucciones
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
5
Instrucciones
Las Instrucciones (archivos PDF) también pueden descargarse con el código
QR.
www.canon.com/icpd
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue las
Instrucciones.
El código QR también puede mostrarse bajo [54: URL software/manual].
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 32).
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (p. 30).
2
Inserte la tarjeta (p. 32).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de
la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 41).
Alinee el índice de montaje blanco
o rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f>
(p. 41).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (Escena
inteligente automática)
(p. 64).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
Índice blanco Índice rojo
7
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 34).
Si se muestra en el monitor LCD la
pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona, consulte la página 37.
7
Enfoque el motivo (p. 44).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, se levantará el
flash incorporado.
8
Tome la fotografía (p. 44).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 89).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 119).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 89).
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes”
(p. 156).
8
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada
(inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador,
formatee la tarjeta con esta cámara (p. 60).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatibles con tarjetas UHS-I.
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta de gran capacidad con una
velocidad de escritura y lectura al menos tan alta como se muestra en
la tabla siguiente.
* Calidad de grabación de imágenes ajustada automáticamente para la grabación
de vídeo time-lapse.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si
reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura
lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de
vídeo (p. 138)
Formatos de grabación
MOV MP4
ALL-I*
Clase de velocidad
UHS 3 o más rápida
-
IPB
(Estándar)
L: 8 7 -
Clase de velocidad SD
10 o más rápida
Diferente de lo
anterior
-
Clase de velocidad SD
6 o más rápida
IPB (Ligero) -
Clase de velocidad SD
4 o más rápida
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
9
Capítulos
Introducción
2
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
29
Fotografía básica y reproducción de imágenes
63
Ajuste de los modos AF y de avance
91
Ajustes de imagen
99
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
109
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
119
Grabación de vídeo
135
Funciones prácticas
141
Reproducción de imágenes
149
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
157
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z> : Indican arriba, abajo, izquierda y derecha en
las teclas en cruz <V>, respectivamente.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0/9/7/8 : Indica que cada función permanece activa
durante aprox. 4 seg., 6 seg., 10 seg. o
16 seg. después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la
cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual
cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para cambiar sus ajustes.
O : Este icono que aparece arriba a la derecha de los títulos
de las páginas indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento y notas sobre las fotos de ejemplo
En todas las operaciones que se describen en este manual se supone
que el interruptor de alimentación está situado en <
1
> (p. 35).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual describen como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM montado.
Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en
este manual solo tienen propósitos ilustrativos, para mostrar los
efectos con mayor claridad.
Símbolos utilizados en este manual
11
1
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ...............................................3
Instrucciones.....................................................................................4
Guía de iniciación rápida ..................................................................6
Tarjetas compatibles .........................................................................8
Capítulos...........................................................................................9
Símbolos utilizados en este manual ...............................................10
Precauciones de seguridad ............................................................15
Precauciones de manejo ................................................................18
Nomenclatura..................................................................................21
Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29
Carga de la batería .........................................................................30
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta ............................32
Uso del monitor LCD.......................................................................34
Encendido de la alimentación .........................................................35
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria ..........................................37
Selección del idioma de la interfaz .................................................40
Montaje y desmontaje de un objetivo..............................................41
Operaciones fotográficas básicas...................................................43
Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................45
Q Control rápido para funciones de disparo .................................51
3 Operaciones y configuraciones del menú.............................53
d Uso de la cámara con la pantalla táctil .......................................57
Formateado de la tarjeta.................................................................60
Cambio de la pantalla del monitor LCD ..........................................61
Contenido
Contenido
12
2
3
Fotografía básica y reproducción de imágenes 63
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)..................................................... 64
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)..................................................... 67
7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 68
C Disparo automático creativo..................................................... 69
8: Modo de escena especial..................................................... 70
2 Fotografía de retratos................................................................ 72
q Toma de fotos de grupos .......................................................... 73
3 Fotografía de paisajes.............................................................. 74
5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75
C Fotografía de niños ................................................................... 76
4 Fotografía de primeros planos .................................................. 77
P Fotografía de comida................................................................. 78
x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 79
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 80
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 81
G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 82
v Fotografía con efectos de filtros creativos................................ 83
Q Control rápido ........................................................................... 85
Ajuste de la luminosidad ................................................................ 88
x Reproducción de imágenes ..................................................... 89
Ajuste de los modos AF y de avance 91
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automático.............. 92
S Selección del punto AF ............................................................ 94
MF: Enfoque manual...................................................................... 95
i Selección del modo de avance ................................................ 96
j Uso del autodisparador ............................................................. 98
13
Contenido
7
6
5
4
Ajustes de imagen 99
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................100
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos ..............................102
A Selección de un estilo de imagen.........................................103
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ...........105
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
(Luminosidad Automática) ............................................................106
Ajuste de la reducción de ruido.....................................................107
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 109
d: AE programada ....................................................................... 110
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
obturación).................................................................................... 111
f: Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la
abertura) ....................................................................................... 112
a: Exposición manual ................................................................. 113
Ajuste de la compensación de la exposición deseada ................. 114
Ahorquillado automático de la exposición (AEB).......................... 115
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) .................................. 116
D Uso del flash incorporado ......................................................... 117
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
119
A Fotografía con el monitor LCD................................................120
U Fotografía con efectos de filtros creativos...............................123
Cambio del funcionamiento del enfoque automático ....................125
Enfoque con AF ............................................................................127
x Disparar con el disparador táctil..............................................132
Tomar un autorretrato (Selfie)..................................................133
Grabación de vídeo 135
k Grabación de vídeo ................................................................136
Grabación con exposición automática .......................................136
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.....................................138
Contenido
14
10
8
9
Funciones prácticas 141
Etiquetado geográfico de imágenes............................................. 142
Funciones prácticas ..................................................................... 145
Desactivación del aviso sonoro ................................................. 145
Recordatorio de tarjeta .............................................................. 145
Ajuste del tiempo de revisión de imagen................................... 146
Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 146
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 147
Reproducción de imágenes 149
x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 150
d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 152
k Reproducción de vídeos ........................................................ 154
L Borrado de imágenes .............................................................. 156
Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes
en un ordenador 157
Guía de iniciación del software..................................................... 158
Descarga y visualización de las Instrucciones del software
(archivos PDF) ............................................................................. 160
Descarga de imágenes en un ordenador..................................... 161
Índice............................................................................................ 169
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
15
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de
trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente
el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o
para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se
recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
Precauciones de seguridad
16
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte
la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De
este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no
toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se
acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
17
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos.
18
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine
las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la
cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela
con un paño limpio húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Precauciones de manejo
19
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas
temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
Precauciones de manejo
20
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, es recomendable que un
centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Contactos
21
Nomenclatura
Flash incorporado/Emisor de la luz
de ayuda al AF (p. 117)
Lámpara Wi-Fi
<
g
> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 102)
<6> Dial principal
Disparador
(p. 44)
Espejo
Contactos (p. 20)
Montura del
objetivo
Clavija de bloqueo
del objetivo
<Y> Terminal IN para
micrófono externo
<F> Terminal de disparador
remoto
Botón de desbloqueo del
objetivo (p. 42)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 98)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 41)
Contactos de sincronización del
flash
Zapata para accesorios
<
D
> Botón de flash (p.
117
)
Altavoz (p. 154)
Montura de la
correa (p. 29)
Tapa del cuerpo (p. 41)
<U> Botón de
pantalla (p. 61)
p (Marca N)*
* Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC.
<V> Marca del
plano focal (p. 77)
Dial de modo (p. 24)
Interruptor de alimentación
(p. 35)
Índice de montaje para objetivo EF-S
(p. 41)
<k> Botón Wi-Fi
Empuñadura
Botón de previsualización de
la profundidad de campo
Micrófonos
incorporados
(p. 136)
Nomenclatura
22
Ocular del visor
Marco del ocular
<B> Botón de
información
(p. 89, 122, 137)
<M> Botón
de menú (p. 53)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 53/57, 152,
155)
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción (p. 89)
<W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 53)
<Q/0> Botón de control rápido/
ajuste (p. 51/53)
<D> Terminal HDMI mini OUT
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 150)
<S/u>
Botón de Selección
de punto AF/Ampliar
(p. 94)
Lámpara de
acceso (p. 33)
Orificio del
cable de CC
Palanca de liberación de
la tapa del compartimento
de la ranura de la tarjeta/
batería (p. 32)
<L> Botón de borrado (p. 156)
Ranura de la tarjeta (p. 32)
Tapa del compartimento de
la ranura de la tarjeta/batería
(p. 32)
<g> Botón de
abertura/compensación
de la exposición
<A> Botón de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo (p. 120/136)
Compartimento de la batería (p. 32)
<D> Terminal digital (p. 161)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 42)
23
Nomenclatura
Pantalla de control rápido
(Ejemplo en el modo <
d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar]
ajustada (p. 51))
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Estilo de imagen
(p. 103)
Abertura
z Puntero del dial principal
u Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de
blancos
Reducción de ruido multidisparo
(p. 107)
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Disparos posibles
Calidad de grabación de
imágenes (p. 100)
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
1+73
RAW+Grande/
Fina
1 RAW
Compensación de la
exposición con flash
Prioridad de tonos
altas luces
Sensibilidad ISO
(p. 102)
Cuenta atrás del
autodisparador
Modo de medición
Luminosidad Automática (p. 106)
Icono de control
rápido (p. 51)
Función Wi-Fi
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 114)
Intervalo AEB (p. 115)
Modo de disparo
Nivel de la batería (p. 36)
Operación AF (p. 92)
Enfoque manual
(p. 95)
Selección del punto AF (p. 94)
Intensidad de la señal Wi-Fi
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Balance de blancos (p. 105)
Modo de avance (p. 96, 98)
Indicador de conexión GPS (p. 142)
Función Bluetooth
Nomenclatura
24
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica y los modos de la
zona creativa.
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente
automática (p. 64)
7 : Flash desactivado (p. 68)
C : Automático creativo
(p. 69)
8: Escena especial (p. 70)
v : Filtros creativos (p. 83)
2 Retratos (p. 72) P Comida (p. 78)
q Foto de grupo (p. 73) x Luz de velas (p. 79)
3 Paisajes (p. 74) 6 Retratos nocturnos (p. 80)
5 Deportes (p. 75) F
Escena nocturna sin trípode
(p. 81)
C Niños (p. 76) G Control contraluz HDR (p. 82)
4 Primeros planos (p. 77)
G B/N con grano c Efecto miniatura
W Enfoque suave A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR
25
Nomenclatura
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 110)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 111)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 112)
a : Exposición manual (p. 113)
Nomenclatura
26
Visualización de información en el visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Círculo de medición puntual
Pantalla de enfoque
Abertura (p. 112)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 114)
Intervalo AEB
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<
A
> Prioridad de tonos altas luces
Sensibilidad ISO (p. 102)
Ráfaga máxima
<o> Indicador de
enfoque
<g> Indicador
de sensibilidad
ISO (p. 102)
Punto AF (p. 94)
<•> Indicador de activación de punto AF
<O> Compensación de la exposición
(p. 114)
<i> Icono de
advertencia
<D>
Flash listo (p. 117)
Aviso de bloqueo
FE incorrecto
<y> Compensación de la
exposición con flash
<e> Sincronización de alta
velocidad
<d>Bloqueo FE/Ahorquillado
de la exposición con flash
en curso
<A> Bloqueo AE
AEB en curso
Velocidad de obturación (p. 111)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga del flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
27
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E17
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30).
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
29
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
suministrada
Pase el extremo de la correa a
través del ojal de la montura de la
cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de
la hebilla de la correa, como se
muestra en la ilustración. Tire de la
correa para que quede tensa y
asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
30
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
3
Recargue la batería.
Para LC-E17
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para LC-E17E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho
en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en
la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C -
10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
Carga de la batería
LC-E17
LC-E17E
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
31
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve
la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la
batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
32
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. La
cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se
venden por separado). También se pueden utilizar tarjetas de memoria
SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas
se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta
que encaje en su lugar.
4
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles (p. 36).
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Instalación de la batería y la tarjeta
Conmutador de protección
contra escritura
33
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <2>
(p. 35).
2
Abra la tapa.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
3
Extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 30) en la batería.
4
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
5
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería y la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se
están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la
ranura de la tarjeta/batería.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara
de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar
los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
34
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y
vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
2
Gire el monitor LCD.
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
3
Oriéntelo hacia usted.
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Uso del monitor LCD
175°
180°
90°
35
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 37 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<k> : La cámara se enciende. Puede
grabar vídeos (p. 136).
<1> : La cámara se enciende. Puede
tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible
que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, el
monitor LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador
hasta la mitad (p. 44), la operación de limpieza se detendrá y podrá
tomar una fotografía inmediatamente.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar energía de la batería, si no se utiliza la cámara durante un
periodo prolongado, la alimentación se apagará automáticamente
después del tiempo ajustado bajo [52: Descon. auto] (p. 146). Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 44).
Encendido de la alimentación
Limpieza automática del sensor
3 Desconexión automática
Encendido de la alimentación
36
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles con el disparo a través del visor
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
z Indicador de nivel de la batería
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Sin flash 840 770
Uso del flash al 50% 650 620
37
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así,
cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria
correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la
fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [5] y, a
continuación, presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
38
Presione de nuevo <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y,
a continuación, vaya al paso
siguiente para ajustarla (con la
diferencia de hora respecto a la hora
universal coordinada (Coordinated
Universal Time, UTC)).
Para ajustar la diferencia horaria
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z>para seleccionar un
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
39
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de
verano en [Z], la hora ajustada en el
paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta
[Y], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en
1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
40
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [5] y, a
continuación, presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
41
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar objetivos EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Índice blanco
Índice rojo
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Montaje y desmontaje de un objetivo
42
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Realice la operación de zoom antes
de enfocar. Si gira el anillo de zoom
después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Zoom
Desmontaje del objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
43
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1. S
ujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Con la cámara en vertical
Con la cámara en horizontal
Operaciones fotográficas básicas
44
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor (0) aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura).
Mientras presiona el disparador hasta la
mitad, el monitor LCD se apagará.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Disparador
45
Puede ajustar cómo se muestra la información en la pantalla de
acuerdo con sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
2
Seleccione la ficha [s].
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar la
ficha [s] y, a continuación, presione
<0>.
Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización fácil de usar)
para la pantalla de control rápido en el disparo a través del visor. De
manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado].
1
Seleccione [Pantalla de disparo].
2
Seleccione el método de
visualización.
3 Establecer el nivel de visualización
de la pantalla
Pantalla de disparo
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
46
Pantallas de ejemplo
<C>: Estándar<C>: Guiado
<f>: Estándar<f>: Guiado
En los modos de la zona creativa, si se ajusta [Guiado], solamente se
mostrarán en la pantalla de control rápido las funciones específicas del
modo de disparo. Tenga en cuenta que los elementos de la pantalla de
control rápido que no pueden ajustarse cuando se selecciona [Guiado]
pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 54).
47
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Puede seleccionar el tipo de visualización [Estándar] o [Guiado]. Si
ajusta [Guiado], se proporcionarán descripciones de la ficha principal
cuando se presione el botón <M>. Si ajusta [Estándar], pasará
directamente a la pantalla del menú cuando presione el botón
<M>. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado].
1
Seleccione [Visualiz. de menú].
2
Seleccione el tipo de
visualización.
Visualización de menú
Fichas principales
Cuando se ajusta [Guiado], la ficha [9 (Mi menú)] no aparece. Para
ajustar Mi menú, cambie el nivel de visualización del menú a [Estándar].
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
48
Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modo)
cuando cambie el modo de disparo durante el disparo a través del visor.
De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
2
Seleccione [Activada].
3
Gire el dial de modo.
Aparecerá una descripción del modo
de disparo seleccionado.
4
Presione la tecla <X>.
Aparecerá el resto de la descripción.
Cuando presione <0>,
desaparecerá la descripción y
aparecerá la pantalla de control
rápido.
En los modos de disparo <8> y
<v>, aparecerá la pantalla de
selección del modo de disparo.
Guía de modo de disparo
En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el disparador hasta la
mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control
rápido.
49
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Cuando utilice el control rápido o ajuste elementos de menú, puede
mostrar una descripción breve de las funciones y opciones (guía de
funciones). De manera predeterminada, se ajusta la opción en
[Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
2
Seleccione [Activada].
Pantallas de ejemplo
Guía de funciones
Pantalla de control rápido Pantalla de menú
Guía de funciones
La descripción desaparecerá cuando toque en ella o continúe con la
operación.
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
50
Aparecerán sugerencias para fotografiar cuando [Pantalla de disparo]
se ajuste en [Guiado] (p. 45) y los ajustes de la cámara tengan como
resultado cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona
básica, las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente
del ajuste de [Pantalla de disparo].
Desea desenfocar más el fondo (ajustando el valor de abertura más
bajo en el modo <f>).
Es probable que la imagen esté sobreexpuesta.
Es probable que la imagen esté subexpuesta.
Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los
modos de la zona básica).
1
Toque en el área dentro del
marco.
Aparecerán las sugerencias para
fotografiar.
También puede mostrar las
sugerencias para fotografiar
presionando el botón <L>.
2
Consulte las sugerencias para
fotografiar.
Puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo tocando la pantalla.
También puede desplazarse
presionando las teclas <W> <X>.
3
Toque en [2].
Las sugerencias para fotografiar
desaparecerán y aparecerá de nuevo
la pantalla del paso 1.
También puede ocultar las
sugerencias para fotografiar
presionando <0>.
Sugerencias para fotografiar
51
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
Q Control rápido para funciones de disparo
52
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Guiado]
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar]
* Estas funciones no se pueden ajustar con el control rápido.
Ejemplo de pantalla de control rápido
Compensación de
la exposición
(p. 114)
Abertura (p. 112)
Operación AF (p. 92)
Modo de avance (p. 96)
Volver
Selección del punto AF (p. 94)
Operación AF (p. 92)
Corrección del balance de blancos
Prioridad de tonos altas luces*
Luminosidad Automática
Estilo de imagen
(p. 103)
Ajuste de
compensación de la
exposición/AEB
(p. 114)
Sensibilidad ISO (p. 102)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 100)
Abertura (p. 112)
Compensación de la
exposición con flash
Ahorquillado del balance de blancos
Selección del punto AF (p. 94)
Balance de blancos (p. 105)
Volver
Modo de medición
Luminosidad Automática (p. 106)
Modo de avance (p. 96)
Velocidad de obturación (p. 111)
Modo de disparo* (p. 24)
53
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de la imagen, la fecha y hora, etc.
3
Operaciones y configuraciones del me
Las fichas y elementos de menú que se muestran varían en función del
modo de disparo.
Pantalla de menú
Monitor LCD
Botón <0>
Modos de la zona creativa
Botón <M>
Modos de la zona básica Grabación de vídeo
Teclas en cruz <V>
Elementos de
menú
Ajustes de
menú
Fichas
secundarias
3 Operaciones y configuraciones del menú
54
Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Guiado]
1
Muestre las fichas principales.
Cuando presione el botón <M>
aparecerán las fichas principales y
una descripción de la ficha
seleccionada.
2
Seleccione una ficha principal.
Cada vez que presione las teclas
<Y> <Z> de las teclas en cruz,
cambiará la ficha principal (grupo de
funciones).
3
Muestre la pantalla de menú.
Presione <0> para mostrar la
pantalla de menú.
Para volver a la pantalla de la ficha
principal, presione el botón <M>.
4
Seleccione una ficha secundaria.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual la ficha
[z4] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [4] en
la ficha z (Disparo).
5
Seleccione el elemento que
desee.
Presione las teclas <W> <X> de las
teclas en cruz para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
Procedimiento de ajuste de los menús
Fichas principales
55
3 Operaciones y configuraciones del menú
6
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> de las teclas en cruz para
seleccionar el ajuste deseado.
(Algunos ajustes se seleccionan con
las teclas <W> y <X> y otros se
seleccionan con las teclas <Y> y
<Z>).
El ajuste actual se indica en azul.
7
Establezca el ajuste.
Presione <0> para establecerlo.
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos de menú de
la ficha [z]).
8
Salga del ajuste.
Presione el botón <M> dos
veces para salir del menú y volver al
estado de cámara lista para disparar.
En el paso 2, también puede usar el dial <6>.
También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.
En los pasos 2 a 8, también puede tocar el monitor LCD para realizar la
operación (p. 57).
En la siguiente descripción de las funciones del menú, se supone que se
muestra la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
3 Operaciones y configuraciones del menú
56
Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Estándar]
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Gire el dial <6> o presione las
teclas <Y> <Z> para seleccionar la
ficha principal y la secundaria.
Por ejemplo, en este manual la ficha
[z4] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [4] en
la ficha z (Disparo).
Las operaciones posteriores son las
mismas que para [s: Visualiz. de
menú: Guiado]. Vea los pasos en la
página 54, comenzando con el
paso 5.
Para salir del ajuste, presione el
botón <M> una vez.
Fichas principales
57
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc. que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [ ]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <g > o <S>
AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Selección del punto AF en la grabación de vídeo
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
d
Uso de la cámara con la pantalla táctil
Tocar
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
58
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de ejemplo (visualización de escala)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Selección de puntos AF
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
Arrastrar
59
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste de
sensibilidad del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil más reactiva que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea
buena.
60
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
61
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla
del menú, imágenes captadas, etc.
Cuando encienda la alimentación,
aparecerá la pantalla de control
rápido. Entonces podrá consultar los
ajustes actuales de funciones de
disparo.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la pantalla se
apagará. Cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <U>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Cambio de la pantalla del monitor LCD
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione el
botón otra vez para volver a la
pantalla anterior.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione el botón
otra vez para volver a la
pantalla anterior.
Funciones del menú Imagen captada
63
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 86). Además, dado que no es posible
cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener
imágenes fallidas debidas a errores de manejo.
Z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Antes de disparar en el modo <8> o <v>
Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q>
(p. 70, 83) para comprobar qué modo de disparo está ajustado
antes de disparar.
*<8>: Escena especial
*<v> : Filtros creativos
64
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 67).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
2
Sitúe el punto AF sobre el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
normalmente el objeto más cercano.
Situar el centro del punto AF sobre el
motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
Cuando obtenga el enfoque, el punto
dentro del punto AF que realice el
enfoque parpadeará brevemente en
rojo. Al mismo tiempo, sonará un
aviso sonoro y se iluminará en el
visor el indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash
incorporado.
A
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Punto AF
Indicador de enfoque
Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione
<0> para ocultarla (p. 48).
65
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aprox.
2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 44).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
Seleccione el punto AF más cercano a donde quiera enfocar
(p. 94). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos los puntos que parpadean en
rojo. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto
AF que cubra el motivo deseado.
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo
(p. 103).
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
66
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 67)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
El flash se disparó aunque era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash
incorp.] en [b] (p. 85) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado)
y disparar (p. 68).
El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente
luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando fotografíe fotos con
flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara es posible
que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexposición).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. Tenga en
cuenta que el flash incorporado producirá un sonido cuando dispare
continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
67
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir
un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <8: 5C>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el punto AF situado
sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el
enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
68
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desactivado).
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la
borrosidad debida a la trepidación aunque sostenga la cámara con
la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
7 Disparo cuando no puede usar el flash
Sugerencias para fotografiar
69
<C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más
avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente, el desenfoque del
fondo, etc. de la foto antes de disparar.
Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos de selección
de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y
4. Destello de flash incorporado con control rápido.
*<C> significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
C Disparo automático creativo
70
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
*<8> significa Escena especial.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q>.
3
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo que
desee y, a continuación, presione
<0>.
También puede seleccionarlo girando
el dial <6>.
8: Modo de escena especial
71
8: Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
2 Retratos p. 72 P Comida p. 78
q Foto de grupo p. 73 x Luz de velas p. 79
3 Paisaje p. 74 6 Retratos nocturnos p. 80
5 Deportes p. 75 F
Escena nocturna sin
trípode
p. 81
C Niños p. 76 G Control contraluz HDR p. 82
4 Primeros planos p. 77
72
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
cuanto sea necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
??
73
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila
como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Utilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la
primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre
la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la
foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en
profundidad.
Tome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
q Toma de fotos de grupos
Sugerencias para fotografiar
74
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran
angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos
como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
75
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar
disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios
en el movimiento del motivo.
5 Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
76
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños
corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un
aspecto saludable.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar
disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios
de las expresiones faciales y el movimiento del motivo.
C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
77
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese todo lo posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <0.25m/0.8ft>. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale
anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de
nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Cuando utilice un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo
hará que el motivo aparezca más grande.
4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
78
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz,
se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un
aspecto demasiado rojizo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación.
P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
79
Cuando desee fotografiar un motivo humano a la luz de las velas, use
<x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en
los tonos de color de la imagen.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el
visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado
por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo
gran angular.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un
aspecto demasiado rojizo.
x
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
80
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos
nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca
trepidación, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen
captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la
luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, también es recomendable disparar con <A> y <F>.
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
81
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro
disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos donde aparezcan personas, dispare el flash.
Si va a incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar
un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al
motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos consecutivos.
F Fotografía de escenas nocturnas
(sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
82
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos
consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única
imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras
recortadas provocadas por el contraluz.
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
G Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
83
En el modo <v> (Filtro creativo), puede aplicar uno de los diez efectos
de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
Acuarela*, Efecto cámara de juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar
HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para
fotografiar. Cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión
en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a
disparar. La cámara guardará solo la imagen con los efectos de filtro
creativo aplicados.
Para ver los efectos marcados con un asterisco, también puede tomar una foto
sin un filtro creativo, aplicar después el efecto y guardarla como una nueva
imagen.
1
Ajuste el dial de modo en <v>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo.
3
Seleccione [Filtros creativos] con
el control rápido.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [G] en la parte superior
izquierda de la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
v
Fotografía con efectos de filtros creativos
v Fotografía con efectos de filtros creativos
84
4
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
Modos de disparo disponibles en el modo v
5
Ajuste el efecto.
Presione el botón <Q> y seleccione
el icono bajo [Filtros creativos]
(excepto para c, A, B, C y
D).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto de filtro y, a
continuación, presione <0>.
6
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Modo de disparo Modo de disparo
G B/N con grano c Efecto miniatura
W Enfoque suave A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR
85
En los modos de la zona básica, al presionar el botón <Q>, la cámara
se ajusta en el estado de control rápido y permite ajustar los elementos
que se muestran en las tablas de las páginas 86-87.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función. (Este
procedimiento no es necesario en el
modo 7).
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Cuando se ajuste [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparecerá
una pantalla como la siguiente.
Q Control rápido
Ejemplo: <C>
Ejemplo: <C>
Q Control rápido
86
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario : No seleccionable
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
Función A 7 C
8
2 q 3 5
Modo de
avance (p. 96)
u: Disparo único
o o o k o o k
i: Disparos en serie
k k k o k k o
m/Q: Autodisparador:
10 seg./control remoto
k k k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k k k k
b: Flash desactivado
k o k k k o o
Disparos con selección de ambiente
k
Desenfocar fondo
k
Luminosidad (p. 88)
k k k k
Función
8
C 4 P x 6 F G
Modo de
avance (p. 96)
u: Disparo único
k o o o o o o
i: Disparos en serie
o k k k k k k
m/Q: Autodisparador:
10 seg./control remoto
k k k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k k k k
b: Flash desactivado
k k o o o o
Luminosidad (p. 88)
k k k k k k
Tono de color (p. 78, 79)
k k
87
Q Control rápido
o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario : No seleccionable
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
Función
v
G W X Z H
Modo de
avance (p. 96)
u: Disparo único
o o o o o
i: Disparos en serie
m/Q: Autodisparador: 10 seg./
control remoto
k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o o o o o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k k k k k
b: Flash desactivado
k k k k k
Ajuste de efectos (p. 83)
k k k k k
Función
v
c A B C D
Modo de
avance (p. 96)
u: Disparo único
o o o o o
i: Disparos en serie
k k k k
m/Q: Autodisparador: 10 seg./
control remoto
k k k k k
l: 2 seg.
k k k k k
q: Disparos en serie
k k k k k
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
k
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k
b: Flash desactivado
o o o o o
Ajuste de efectos (p. 83)
88
En los modos de la zona básica, cuando se ajusta un modo distinto de
<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, se puede ajustar la
luminosidad para disparar. Puede ajustar tanto la luminosidad como la
oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <8:
2q35C4Px6F>.
Ajuste cualquier modo excepto <G>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo
(excepto <x>).
3
Con el control rápido, seleccione
la luminosidad que desee.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [wLuminosidad] y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar la
luminosidad que desee.
Aparecerá la imagen con el ajuste de
luminosidad seleccionado aplicado.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para
salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar).
Ajuste de la luminosidad
89
A continuación se describe la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 149.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para reproducir imágenes
empezando por la última imagen
captada, presione la tecla <Y>. Para
reproducir imágenes empezando por
la primera imagen captada, presione
la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
x Reproducción de imágenes
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
x Reproducción de imágenes
90
3
Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 89),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se
indica a continuación.
Visualización de información sobre el disparo
Información detallada
Información del objetivo /
de histograma
Información de balance de
blancos
Información de estilo de imagen 1
Información de corrección de las
aberraciones del objetivo
Información de espacio de color /
reducción de ruido
Información de estilo de imagen 2
91
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
92
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
2
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
3
Seleccione [Operación AF].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Operación AF] y, a continuación,
presione <0>.
Aparecerá [Operación AF].
4
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
5
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
f: Cambio del funcionamiento del
enfoque automáticoN
93
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
El punto que hay dentro del punto AF
que obtiene el enfoque se ilumina
brevemente en rojo, y el indicador de
enfoque <o> del visor también se
ilumina.
Con la medición evaluativa, el ajuste
de exposición se establece al mismo
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, el enfoque
quedará bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en
los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras
mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando la selección del punto AF (p. 94) es automática, la cámara
utiliza primero el punto AF central para enfocar. Durante el enfoque
automático, si el motivo se aleja del punto AF central, el seguimiento del
enfoque continúa mientras el motivo esté cubierto por otro punto AF.
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
AF foto a foto para motivos estáticos
Indicador de enfoque
Punto AF
AF AI Servo para motivos en movimiento
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
94
Cuando se ajuste el modo <8: x> o <v: Xc>, dado que
normalmente la cámara enfoca de manera automática el motivo más
cercano, es posible que no siempre enfoque el motivo que desee.
En cualquier otro modo, puede seleccionar un punto AF para enfocar
solamente el motivo al que apunte el punto AF.
1
Presione el botón <S> (9).
El punto AF seleccionado se
mostrará en el monitor LCD y en el
visor.
2
Seleccione el punto AF.
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar el punto AF.
Para seleccionar el punto AF
mientras observa el visor, gire el dial
<6> para cambiar el punto
iluminado en rojo.
Cuando todos los puntos AF se
iluminen, se ajustará la selección
automática del punto AF. El punto AF
se seleccionará automáticamente
para enfocar el motivo.
Al presionar <0> se alterna la
selección del punto AF entre el punto
AF central y la selección automática
del punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Sitúe el punto AF seleccionado sobre
el motivo y presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
S Selección del punto AF
95
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
2
Enfoque el motivo.
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
MF: Enfoque manual
Anillo de enfoque
96
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Seleccione [ ].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [ ] y, a continuación,
presione <0>.
3
Seleccione el modo de avance.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de avance que
desee y, a continuación, presione
<0>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
i : Disparos en serie (Máx. aprox. 5,0 disparos/seg.)
Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará
disparos en serie mientras lo mantenga presionado.
B : Disparo único silenc.N
Cuando presione por completo el disparador, solo se tomará una
fotografía silenciosamente.
M : Disparo en serie silencioso (Máx. aprox. 2,5 disparos/seg.)N
Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará
disparos en serie silenciosamente mientras lo mantenga
presionado.
i Selección del modo de avance
97
i Selección del modo de avance
m/Q: Autodisparador de 10 segundos/control remoto (cuando
se utiliza el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado))
l : Autodisparador de 2 segundos
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 98.
98
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Seleccione [ ].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [ ] y, a continuación,
presione <0>.
3
Seleccione el autodisparador.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el autodisparador y, a
continuación, presione <0>.
m/Q: Autodisparador de 10 seg./
control remoto
También es posible disparar con
control remoto con el control remoto
inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado).
l:
Autodisparador de 2 segundos
q:
Autodisparador de 10 segundos
más disparos en serie
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
ajustar el número de disparos en serie (2
a 10) que tomar con el autodisparador.
4
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el monitor LCD.
2 segundos antes de tomar la fotografía, la lámpara del
autodisparador se iluminará y el aviso sonoro será más rápido.
j Uso del autodisparador
99
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se describen los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática y reducción de
ruido.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
100
Puede seleccionar el número de píxeles y su calidad de imagen. Se
proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73,
83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1.
1
Seleccione la calidad de
grabación de imágenes.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Calid. imagen].
2
Ajuste la calidad de grabación de
imágenes.
Seleccione la calidad de grabación
de imagen, consultando el número de
píxeles de la calidad correspondiente
y el número de disparos posibles que
se muestran en la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Píxeles grabados
(número de píxeles)
Disparos
posibles
101
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)
* El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los
métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de
imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función
del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de
imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
* Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 16 GB de clase UHS-I de
acuerdo con los métodos de comprobación estándar de Canon.
“Full” indica que es posible disparar hasta que no quede espacio libre en la
tarjeta (hasta que la tarjeta se llene).
Calidad de imagen
Píxeles
grabados
Tamaño del
archivo
(MB)
Disparos
posibles
Ráfaga máxima
73
Alta
calidad
JPEG
24M
7,6 950 Full (Full)
83 3,9 1840 Full (Full)
74
Calidad
media
11M
4,1 1790 Full (Full)
84 2,0 3480 Full (Full)
7a
Baja
calidad
5,9M
2,6 2730 Full (Full)
8a 1,3 5260 Full (Full)
b 3,8M 1,8 3810 Full (Full)
1+73
Alta
calidad
24M
29,4+7,6 170 6 (6)
1 29,4 210 6 (6)
102
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
1
Presione el botón <g> (9).
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mientras mira por el visor o al monitor
LCD, presione las teclas <Y> <Z> o
gire el dial <6> para seleccionar la
sensibilidad ISO que desee y, a
continuación, presione <0>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 25600.
Cuando se selecciona [AUTO], la
sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente.
Cuando se ajuste bajo [z2:
zSensibilidad ISO] (se muestra a
la izquierda), puede presionar el
botón <B> para ajustar la
sensibilidad ISO en [AUTO].
Guía de sensibilidad ISO
* Las sensibilidades ISO más altas producirán imágenes con más grano.
g
: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
N
Sensibilidad ISO
Situación fotográfica
(Sin Flash)
Alcance del flash
ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor será
el alcance efectivo del flash
(p. 117).
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o
anochecer
ISO 1600 - ISO 25600, H
Interiores oscuros o noche
103
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
1
Seleccione [Estilo imagen].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
2
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
Se ajustará el estilo de imagen.
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen
de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
A Selección de un estilo de imagenN
Características del estilo de imagen
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
A Selección de un estilo de imagenN
104
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves con
valores moderados de luminosidad y saturación de color.
U Fiel
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiental con una
temperatura de color de 5200 K se ajustará para que coincida con el
color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con valores
moderados de luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Definido por el usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con
cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
105
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q]
(prioridad al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (prioridad al
blanco)).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Balance de blancos].
2
Seleccione un ajuste de balance
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
El valor “Aprox. **** K” (K: Kelvin) que
se muestra para los ajustes de
balance de blancos <W>, <E>,
<R>, <Y> o <U> es la
temperatura de color correspondiente
que se ajusta.
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con
tonos de color naturales.
B: Adecuación a la fuente de luzN
Balance de blancos
106
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
3
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
N
107
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Cambie el ajuste al adecuado para el nivel de ruido.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
2
Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
[M: Reduc. ruido multidisparo]
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [
Alta
].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean
y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o
1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
108
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 seg. o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Auto]
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
[Activar]
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
Reducción de ruido en largas exposiciones
109
5
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara si
desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el
visor durante aprox. 4 seg. (0) mediante la función de
temporización de la medición.
El icono del puntero <z> que se
muestra junto con la velocidad de
obturación o el ajuste de abertura indica que puede girar el
dial <6> para realizar el ajuste respectivo.
z Puntero del dial principal
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
110
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
*<d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se logra el enfoque, el punto
dentro del punto AF que logra el
enfoque se ilumina brevemente en
rojo y el indicador de enfoque <o>
de la parte inferior derecha del visor
se ilumina (en el modo AF foto a foto).
La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán automáticamente
y se mostrarán en el visor.
3
Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
4
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
d: AE programada
Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione
<0> para ocultarla (p. 48).
111
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo
<
s
> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.
*<s> significa “Time value” (valor de tiempo).
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Si gira el dial <6> a la derecha
ajustará una velocidad de obturación
más rápida y si lo gira a la izquierda
ajustará una más lenta.
3
Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación ajustada.
s
: Transmisión del movimiento del motivo
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
Acción congelada
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
112
Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y
lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con
prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo
de enfoque aceptable).
*<f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del
diafragma del objetivo).
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
Cuanto más alto sea el número f/,
más amplia será la profundidad de
campo en la que se obtiene un
enfoque nítido tanto en el primer
plano como en el fondo.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará un número f/ más alto
(menor abertura) y si lo gira a la
izquierda ajustará un número f/ más
bajo (mayor abertura).
3
Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la abertura ajustada.
f: Cambio de la profundidad de campo
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
113
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente
según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en
el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se
denomina exposición manual.
*<a> significa “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO (p. 102).
3
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial
<6> mientras mantiene presionado
el botón <g>.
4
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El ajuste de exposición se mostrará
en el visor.
Consulte la marca del nivel de
exposición <h> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
estándar se encuentra el nivel de
exposición actual.
5 Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la
velocidad de obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición supera ±2 puntos respecto a la
exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <
I
> o <
J
> en el visor. (En el monitor LCD, si
el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <
I
> o <
J
>).
a: Exposición manual
<6>
<g> + <6>
Marca del nivel
de exposición
Índice de exposición
estándar
114
Ajuste la compensación de la exposición si los resultados de disparar
sin usar el flash no son tan luminosos como se espera. Esta función
puede utilizarse en modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede
ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos* en
incrementos de 1/3 de punto.
* En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeo, o cuando [s:
Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado], la compensación de exposición se
puede ajustar hasta ±3 puntos.
1
Compruebe el indicador del nivel
de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y consulte el indicador del nivel
de exposición en el visor o en el
monitor LCD.
2
Ajuste la cantidad de
compensación.
Si la exposición es demasiado
oscura, gire el dial <6> a la
derecha mientras mantiene
presionado el botón <g> (para
aumentar la exposición).
Si la exposición es demasiado
luminosa, gire el dial <6> a la
izquierda mientras mantiene
presionado el botón <g> (para
reducir la exposición).
3
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de la exposición en <E>.
Ajuste de la compensación de la exposición deseada
N
Exposición aumentada para
obtener una imagen más
luminosa
Exposición reducida para
obtener una imagen más
oscura
115
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición en el intervalo de ±2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a
continuación. Después puede elegir la mejor exposición.
Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la
exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [
z2
], seleccione [
Comp.
Exp./AEB
] y, a continuación, presione
<
0
>.
2
Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la cantidad de compensación
de la exposición. Si se combina AEB
con la compensación de la exposición,
AEB se aplicará centrado en el nivel
de compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, se mostrará en el visor el
intervalo de AEB.
3
Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo y se realizarán los
disparos en la secuencia de
exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
3
Ahorquillado automático de la exposición
N
Exposición estándar
Exposición más oscura
(Exposición reducida)
Exposición más clara
(Exposición aumentada)
Intervalo AEB
116
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se
denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Aparecerá el ajuste de exposición.
2
Presione el botón <A> (0).
El icono <
A
> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra foto.
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición
centrada en el punto AF central.
A Bloqueo de la exposiciónN
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF (p. 94)
Selección automática Selección manual
q*
El bloqueo AE se aplica al punto
AF que logra el enfoque.
El bloqueo AE se aplica al punto
AF seleccionado.
wre El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
117
En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante
simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar hermosas
fotografías fácilmente. En el modo <
d
>, la velocidad de obturación (1/60 seg. -
1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones.
1
Presione el botón <D>.
En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, en el
visor se mostrará “DbuSY” y en el
monitor LCD se mostrará [BUSYD].
2
Presione el disparador hasta la
mitad.
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si se muestra el
icono <D>.
3
Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y
presione el disparador hasta el fondo,
el flash se disparará siempre.
Alcance efectivo del flash incorporado (Aprox. en metros / pies)
* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga,
es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las
condiciones del motivo, etc.
D Uso del flash incorporado
Sensibilidad ISO
(p. 102)
EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM
Gran angular Teleobjetivo
f/4 f/5,6
ISO 100 1 - 2,5 / 3,3 - 8,2 1 - 1,8 / 3,3 - 5,9
ISO 400 1 - 4,9 / 3,3 - 16,1 1 - 3,5 / 3,3 - 11,5
ISO 1600 1,2 - 9,8 / 3,9 - 32,2 1 - 7,0 / 3,3 - 23,0
ISO 6400 2,5 - 19,6 / 8,2 - 64,3 1,8 - 14,0 / 5,9 - 45,9
119
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara
produzca imágenes borrosas. En tales casos, se
recomienda utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 158) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones de EOS Utility.
120
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD. En el
modo <A>, el icono de escena
correspondiente a la escena
detectada por la cámara se muestra
en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que
se vaya a captar.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 127).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo
(p. 132).
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para finalizar
el disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
121
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (la ficha
[z1] en los modos de la zona básica)
en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 h 15 min. a temperatura
ambiente (23 °C / 73 °F).
3 Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Sin flash 290 260
Uso del flash al 50% 260 240
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o
ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En
lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de
circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode
cuando se utilice la cámara.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
A Fotografía con el monitor LCD
122
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos.
Visualización de información
Sensibilidad ISO
Modo de medición
Punto AF (Punto AF único en directo)
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Visualización de histograma
Modo de avance
Bloqueo AE
Flash listo/Flash desactivado
Luminosidad
Automática
Indicador de conexión GPS
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Modo de disparo
Indicador del nivel de exposición/
Intervalo AEB
Vista ampliada
Disparador Táctil
Control rápido
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Filtros creativos
Nivel de la batería
Estilo de imagen
Calidad de grabación
de imágenes
Prioridad de tonos altas luces
Simulación de
la exposición
Sistema AF
Disparos posibles
Operación AF
Abertura
Ráfaga máxima*
Función Bluetooth
Función Wi-Fi
Velocidad de obturación
Compensación de la exposición
con flash
123
Mientras ve la pantalla de Visión en Directo, puede aplicar uno de los
siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto
miniatura) para disparar.
La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
También puede tomar una foto sin un filtro creativo, aplicar después un
efecto y guardarla como una nueva imagen.
1
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
2
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione [x].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [x] (Filtro creativo) en
el lado derecho de la pantalla.
4
Seleccione un efecto de filtro.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto de filtro.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
U
Fotografía con efectos de filtros creativos
N
U Fotografía con efectos de filtros creativosN
124
5
Ajuste el efecto del filtro.
Presione el botón <B> (excepto
para c).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <0>.
6
Tome la fotografía.
La imagen se toma con el efecto de
filtro aplicado.
125
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Seleccione [X].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [X] (operación
AF) en el lado izquierdo de la
pantalla.
3
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X: AF foto a foto
K: AF Servo
4
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
Cambio del funcionamiento del enfoque automático
N
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
126
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en
serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox.
5,0 disparos/seg.
Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será
más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.).
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en
serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox.
3,5 disparos/seg. Las imágenes se tomarán dando prioridad al
seguimiento del motivo.
Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será
más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.).
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será
continuo mientras el marco de Área AF pueda seguir el motivo.
AF foto a foto para motivos estáticos
AF Servo para motivos en movimiento
127
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.] (p. 128), [Zona suave] (p. 129) y [Pto AF únic dir]
(p. 131).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5] (la ficha [z2] en
los modos de la zona básica),
seleccione [Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
3 Enfoque con AF
Selección del sistema AF
3 Enfoque con AF
128
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el marco del área AF.
2
Compruebe el punto AF.
Cuando se detecte una cara,
aparecerá <p> sobre la cara que se
vaya a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <Y> <Z>
para mover el marco <q> sobre la
cara que desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará <z>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.
u(cara)+Seguim.: c
Marco del área AF
129
3 Enfoque con AF
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Si presiona el botón <L>, aparecerá en el centro de la pantalla el
punto AF <z> y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para mover
el punto AF. Una vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, el
punto AF se moverá para seguir el motivo si cambia la composición
o se mueve el motivo.
Para enfocar se utiliza el marco de zona AF. El área AF es mayor que
con [Pto AF únic dir].
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Zona suave: o
Marco de Zona AF
3 Enfoque con AF
130
2
Seleccione el punto AF.
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar una zona. Para volver a
la zona central, presione el botón
<L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el marco de
Zona AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el marco de Zona AF hacia el
motivo y presione el disparador hasta
la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el marco de
Zona AF se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
131
3 Enfoque con AF
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeo, si se
ajusta [
AF servo vídeo
] en [
Activar
]
se mostrará un punto AF más grande.
2
Mueva el punto AF.
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No puede ir al borde de la
pantalla).
Al presionar el botón <L>, el punto
AF volverá al centro de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
Punto AF único en directo: d
Punto AF
132
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar el
enfoque en ese punto (Tocar AF).
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque, utilizando el sistema AF que se
haya ajustado (p. 127-131). Cuando se
ajuste [
Zona suave
], cambiará a [
Pto
AF únic dir
].
Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
133
El modo Autorretrato procesa la imagen para adecuarla a motivos
humanos. En este modo, puede ajustar el desenfoque del fondo y la
luminosidad al disparar.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Oriente el monitor LCD hacia la
parte frontal de la cámara.
Como se muestra en la ilustración,
despliegue el monitor LCD y oriéntelo
hacia la parte frontal de la cámara
(p. 34).
3
Toque [ ] en la pantalla.
Active el autorretrato.
4
Tome la fotografía.
Cuando utilice el disparador
táctil:
Ajústelo en [x] (Disparador táctil:
Activar) (p. 132).
Toque el punto donde desee enfocar
y, a continuación, tome la foto.
g Tomar un autorretrato (Selfie)
g Tomar un autorretrato (Selfie)
134
Cuando utilice el disparador:
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar y, a continuación,
presiónelo hasta el fondo para tomar
la fotografía.
135
7
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el interruptor de
alimentación en <k>.
Para ver información sobre las tarjetas que pueden grabar
vídeos, consulte la página 8.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es
recomendable utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
136
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste el dial de modo en un modo
distinto de <
8
>, <
v
> o <
a
>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF (p. 127) o con enfoque
manual.
De forma predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] para que
la cámara continúe enfocando
siempre.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación de vídeo,
presione otra vez el botón <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Se grabará sonido mediante los
micrófonos incorporados.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
137
k Grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
Visualización de información
Estilo de imagen
Control rápido
Punto AF (Punto AF único en directo)
Indicador del nivel de
exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de blancos
Modo de grabación de
vídeo/Icono de escena
y
: Exposición
automática (Modos
de la zona básica)
k
: Exposición
automática (Modos
de la zona creativa)
M
: Exposición manual
u
: Vídeo HDR
l
: Filtros creativos
N
: Vídeo time-lapse
Tamaño de
grabación de vídeo
Bloqueo AE
Sistema AF
c : u+Seguimiento
o : Zona suave
d : Punto AF único en directo
Nivel de la batería
Frecuencia de
fotogramas
Sensibilidad ISO
Nivel de grabación (manual)
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Luminosidad
Automática
Tiempo restante de grabación de vídeo*/
Tiempo transcurrido
Función Wi-Fi
Filtro viento: Desactivar
Atenuador
Zoom digital
AF servo vídeo
Indicador de
conexión GPS
Ampliar/Zoom digital
Compensación de la exposición
Formato de
grabación de vídeo
Filtros creativos
Prioridad de tonos altas
luces
Instantánea de
vídeo
Función Bluetooth
138
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, velocidad (fps) y
método de compresión) y otras
funciones.
Los vídeos se grabarán en formato MP4.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato es 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato es 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6 29,97 fps/8 59,94 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5 25,00 fps/7 50,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Principalmente para películas.
3
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
139
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
Xv IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para
la reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de archivo será
menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible grabar
durante más tiempo que con IPB (Estándar).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o
ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En
lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de
circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode
cuando se utilice la cámara.
141
8
Funciones prácticas
Etiquetado geográfico de imágenes (p. 142)
Desactivación del aviso sonoro (p. 145)
Recordatorio de tarjeta (p. 145)
Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 146)
Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 146)
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(p. 147)
142
Puede utilizar el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un
smartphone compatible con Bluetooth para anexar información de
ubicación a las imágenes.
1
Monte el GP-E2 en la cámara.
Monte el GP-E2 en la zapata de la
cámara (p. 21) y enciéndalo. Para ver
información detallada, consulte las
Instrucciones del GP-E2.
2
Seleccione [Ajustes de
dispositivo GPS].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Ajustes de dispositivo GPS].
3
Seleccione [Receptor GPS].
Seleccione [Receptor GPS] en
[Seleccionar GPS].
4
Tome la fotografía.
La información de ubicación
adquirida con el GP-E2 se anexará a
las imágenes.
Para ver información detallada sobre
[Config], consulte las Instrucciones
del GP-E2.
3 Etiquetado geográfico de imágenes
Cuando se utilice el GP-E2
143
3 Etiquetado geográfico de imágenes
La aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) debe instalarse en el
smartphone. Para ver información detallada sobre cómo instalar
Camera Connect, consulte las Instrucciones de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica).
Configuración del smartphone en el dispositivo GPS
1
Active la función de información
de ubicación del smartphone.
2
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
3
Establezca la conexión Bluetooth.
Conecte la cámara y un smartphone
mediante Bluetooth. Para obtener
información detallada, consulte las
Instrucciones de Wi-Fi.
4
Seleccione [Ajustes de
dispositivo GPS].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Ajustes de dispositivo GPS].
Cuando se utilice un smartphone
3 Etiquetado geográfico de imágenes
144
5
Seleccione [Smartphone].
Seleccione [Smartphone] en
[Seleccionar GPS].
Podrá adquirir la información de
ubicación desde el smartphone.
En la pantalla [Ajustes de
dispositivo GPS], seleccione
[Mostrar información GPS] para
examinar la información de
etiquetado geográfico adquirida
(latitud, longitud, elevación y hora
universal coordinada (Coordinated
Universal Time: UTC)).
6
Tome la fotografía.
La información de ubicación
adquirida mediante el smartphone se
anexará a la imagen.
145
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones
táctiles.
Bajo la ficha [53], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
Para silenciar el aviso sonoro solamente
durante las operaciones táctiles,
seleccione [n toque].
Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en
la cámara.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Disparar
sin tarjeta] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, presione <0>.
Si no hay ninguna tarjeta insertada en la
cámara y presiona el disparador, en el
visor se mostrará “Card” y no podrá
realizar el disparo.
Funciones prácticas
3 Desactivación del aviso sonoro
3 Recordatorio de tarjeta
Funciones prácticas
146
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no
se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta
[Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el
tiempo de [Descon. auto].
Tenga en cuenta que, durante la revisión de imagen, la revisión
finalizará si acciona cualquier control de la cámara, por ejemplo, si
presiona el disparador hasta la mitad.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Revisión
imag.] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione el ajuste que desee
y, a continuación, presione <0>.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando
la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede
encenderla de nuevo presionando el disparador, etc.
Si se ha ajustado [Desactivada], apague la cámara o presione el
botón <U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la
batería.
Aunque se ajuste [Desactivada], el monitor LCD se apagará
después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente
30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, presione el
botón <U>.
Bajo la ficha [52], seleccione [Descon.
auto] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione el ajuste que desee
y, a continuación, presione <0>.
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
3 Ajuste del tiempo de desconexión automática
147
Funciones prácticas
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en
los modos de la zona creativa.
1
Seleccione [Borrar ajustes].
Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar
ajustes] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara] y, a continuación, presione
<0>.
3
Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Borrado de todos los ajustes de la cámara
Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func.
personalizadas] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los
ajustes de funciones personalizadas.
3
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
N
Preguntas frecuentes
149
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se describen los procedimientos
básicos para reproducir las imágenes y los vídeos
captados.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
150
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
2
Cambie a la visualización de índice.
Presione el botón <I>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resaltará con un marco naranja.
Al presionar el botón <I>, la
pantalla cambiará de la manera
siguiente: 9 imágenes 9
36 imágenes 9 100 imágenes.
Al presionar el botón <
u
>, la pantalla
cambiará de la manera siguiente:
100 imágenes
9
36 imágenes
9
9 imágenes
9
4 imágenes
9
1 imagen.
3
Seleccione una imagen.
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el marco naranja y
seleccionar la imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <0> en la vista del índice
para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de imagen única.
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de varias imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)


151
x Búsqueda rápida de imágenes
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto
ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
Bajo la ficha [x2], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione el método de salto.
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar el método de salto y,
a continuación, presione <0>.
3
Examine saltando.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
Puede examinar mediante el método
ajustado.
I Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
Posición de reproducción
Método de salto
152
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con
dos dedos
.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda o
a la derecha, puede saltar a través de las
imágenes con el método ajustado en
[
Salto imág. con6
] bajo la ficha [
x2
].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
153
d Reproducción con la pantalla táctil
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización de índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Doble toque.
Cuando toque dos veces la imagen con
el dedo, los píxeles de la imagen
grabada se mostrarán a
aproximadamente el 100%, centrados
alrededor del punto donde haya tocado.
Para volver a la visualización de una
única imagen, vuelva a realizar un
doble toque en la imagen.
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Ampliar la imagen
154
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que vaya a
reproducir.
En la visualización de una única imagen,
el icono <
O1
> que se muestra arriba
a la izquierda de la pantalla indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea de
vídeo, se mostrará <
Ot
>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione el botón <
g
>.
Aparecerá en la parte inferior de la
pantalla el panel de reproducción de
vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede hacer una pausa en la
reproducción presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
durante la reproducción de vídeo
girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre las operaciones de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
155
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Cuando se ajuste música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Toque [
7
] en el centro de la pantalla.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <
O1
> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
Elemento Operaciones de reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer
fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
v Música de
fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado en la cámara (p. 154).
32
Presione el botón <M> para volver a la visualización
de una única imagen.
Reproducción con la pantalla táctil
156
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
1
Reproduzca la imagen que va a
borrar.
2
Presione el botón <L>.
Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen
mostrada se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar
una imagen captada en RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW
como la JPEG.
157
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se describe lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en un ordenador
Cómo descargar y ver las Instrucciones del software
(archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador
158
En esta sección se ofrece una descripción general de diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga
y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
Map Utility
Aunque esta cámara no tiene funciones GPS integradas, puede
etiquetar geográficamente imágenes de la cámara con información del
GPS registrada en un smartphone mediante la aplicación dedicada
Camera Connect y mostrar la información sobre un mapa en un
ordenador.
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
159
Guía de iniciación del software
1 Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se
muestra para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la
instalación.
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para
instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
160
Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se
necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
conexión a Internet.
1 Descargue las Instrucciones del software (archivos
PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas
para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección ayuda del software.
Descarga y visualización de las Instrucciones
del software (archivos PDF)
161
Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en
un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 159).
2
Utilice un cable de interfaz (se
vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para transferir
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility.
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Mientras se establece una conexión Wi-Fi, la cámara no se puede conectar
a un ordenador con un cable de interfaz.
Descarga de imágenes en un ordenador
162
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1
Instale el software (p. 159).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
163
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
La marca denominativa Bluetooth
y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está
sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
165
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
166
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
169
Números
1280x720 (vídeo)..........................138
1920x1080 (vídeo)........................138
640x480 (vídeo) ............................138
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................64
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......112
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................111
AE programada.............................110
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................115
AF
Aviso sonoro.............................145
Desenfocado ..............................43
Enfoque manual (MF).................95
Operación AF .....................92, 125
Recomposición...........................67
Sistema AF...............................127
AF de punto único...........................94
AF Servo
AI Servo (AF AI Servo)...............93
Servo (AF Servo)......................126
Ahorquillado..................................115
AI FOCUS (AF AI Foco)..................93
AI SERVO (AF AI Servo) ..........67, 93
Ajuste dióptrico ...............................43
Ajustes predeterminados ..............147
Alimentación
Carga..........................................30
Desconexión automática ..........146
Disparos posibles .......36, 101, 121
Nivel de la batería.......................36
ALL-I................................................. 8
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 135, 138
Altavoz.......................................... 154
Arrastrar ......................................... 58
Autodisparador ............................... 98
Autodisparador de 10 o 2 segundos
....................................................... 98
Automático creativo........................ 69
Autorretrato .................................. 133
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 112
Aviso sonoro................................. 145
Aviso sonoro de toque.................. 145
B
Balance de blancos (WB)............. 105
Batería................................ 30, 32, 36
Bloqueo AE .................................. 116
Bloqueo del enfoque ...................... 67
Borrado de imágenes................... 156
Borrado de los ajustes de la cámara a
sus valores predeterminados ....... 147
Botón DISP....................... 21, 61, 146
Botón INFO .................... 89, 122, 137
C
C (Automático creativo) ............... 69
Cable ............................................ 161
Calidad de grabación de imágenes
..................................................... 100
Cámara
Borrado de los ajustes de la
cámara a sus valores
predeterminados ...................... 147
Sujeción de la cámara ............... 43
Índice
170
Índice
Cargador de batería..................27, 30
Comida ...........................................78
Compensación de la exposición
......................................................114
Conmutador de modos de enfoque
..................................................41, 95
Control contraluz HDR....................82
Correa.............................................29
D
Deportes .........................................75
Desconexión automática ........35, 146
Dial..........................................21, 109
Dial de modo...................................24
Disparador ......................................44
Disparador táctil............................132
Disparar sin tarjeta........................145
Disparo con Visión en Directo
......................................................119
Cara+Seguimiento ...................128
Disparos posibles .....................121
Filtros creativos ........................123
Operación AF ...........................125
Punto AF único en directo ........131
Visualización de información....122
Zona suave...............................129
Disparo único..................................96
Disparos en serie............................96
Disparos posibles ...........36, 101, 121
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual (MF).....................95
Escena inteligente automática........64
Escena nocturna sin trípode...........81
Escenas nocturnas................... 80, 81
Estilo de imagen........................... 103
Etiquetado geográfico de imágenes
..................................................... 142
Exposición manual....................... 113
F
Fecha/Hora .................................... 37
Filtros creativos ...................... 83, 123
Fina (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo....................... 117
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 21
Flash desactivado.......... 68, 86, 87
Flash incorporado .................... 117
Flash incorporado ........................ 117
Formateado (inicialización de la
tarjeta) ............................................ 60
Foto de grupo................................. 73
Fotografía macro............................ 77
Frecuencia de fotogramas ........... 138
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Guía de funciones .......................... 49
Guía de modo de disparo............... 48
H
HD (vídeo).................................... 138
Horario de verano .......................... 39
I
Icono O......................................... 10
Icono 3 .................................... 10
Idioma ............................................ 40
171
Índice
Imágenes
Borrado.....................................156
Reproducción .....................89, 149
Reproducción con salto
(exploración de imágenes) .......151
Tiempo de revisión ...................146
Visualización de índice.............150
Imágenes en blanco y negro
......................................................104
Imágenes monocromas
......................................................104
Indicador de enfoque ......................64
Indicador del nivel de exposición....26
IPB (Estándar) ..............................139
IPB (Ligero)...................................139
J
JPEG.............................................101
L
Lámpara de acceso ........................33
Luminosidad Automática...............106
Luz de velas....................................79
M
M (Exposición manual) .................113
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Menú...............................................53
Nivel de visualización .................45
Procedimiento de ajuste .............54
MF (enfoque manual)......................95
Micrófono ......................................136
Modo de avance .......................23, 96
Modo de escena especial (SCN) ....70
Modos de disparo ...........................24
Av (AE con prioridad a la abertura)
................................................. 112
M (Exposición manual) ............ 113
P (AE programada) .................. 110
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).......................... 111
A (Escena inteligente automática)
................................................... 64
7 (Flash desactivado).............. 68
C (Automático creativo)........... 69
8 (Escena especial).............. 70
2 (Retratos).......................... 72
q (Foto de grupo) ................ 73
3 (Paisajes) ........................ 74
5 (Deportes) ....................... 75
C (Niños).............................. 76
4 (Primeros planos) ............. 77
P (Comida) ........................... 78
x (Luz de velas) ................... 79
6 (Retratos nocturnos)......... 80
F (Escena nocturna sin trípode)
............................................... 81
G (Control contraluz HDR)... 82
v (Filtros creativos).................. 83
Modos de la zona básica................ 24
Modos de la zona creativa ............. 25
Monitor LCD ............................. 19, 34
Ajuste del ángulo ....................... 34
Reproducción de imágenes
........................................... 89, 149
Visualización de menú ............... 53
Monitor LCD de ángulo variable
....................................................... 34
MP4 .............................................. 138
N
Niños .............................................. 76
172
Índice
Nivel de visualización .....................45
Nomenclatura .................................21
Normal (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
NTSC............................................138
Número de píxeles........................100
O
Objetivo.....................................20, 41
Liberación de bloqueo ................42
ONE SHOT (AF foto a foto)
................................................93, 126
Operación táctil...............................57
P
P (AE programada).......................110
Paisajes ..................................74, 104
PAL ...............................................138
Pantalla de disparo .........................45
Pantalla reducida ..........................150
Pantalla táctil ..........................57, 152
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Presionar hasta el fondo.................44
Presionar hasta la mitad .................44
Primeros planos..............................77
Punto AF.........................................94
Q
Q (Control rápido)
..................................................51, 85
R
Ráfaga máxima.............................101
RAW ...............................23, 100, 101
RAW+JPEG..........................100, 101
Recarga ..........................................30
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO................ 107
Largas exposiciones ................ 108
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 107
Reducción de ruido en largas
exposiciones ................................ 108
Reducción de ruido multidisparo
..................................................... 107
Reproducción......................... 89, 149
Reproducción con salto................ 151
Retratos.................................. 72, 104
Retratos nocturnos......................... 80
Rosca de trípode............................ 22
S
Selección AF automática de 9 puntos
....................................................... 94
Selección automática del punto AF
....................................................... 94
Selección manual (punto AF)......... 94
Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........................... 102
Software ....................................... 158
Sugerencias para fotografiar.......... 50
T
Tamaño del archivo ...................... 101
Tapa del ocular............................... 29
Tarjetas........................... 8, 20, 32, 60
Conmutador de protección contra
escritura ..................................... 32
Formateado ............................... 60
Tarjetas de memoria 9 Tarj eta s
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color ................... 105
173
Índice
Terminal digital................................22
Terminal USB (digital) ...................161
Tiempo de revisión de imagen......146
Tono de color ............................78, 79
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación)....................................111
V
Vídeos...........................................135
Bloqueo AE...............................116
Exposición automática..............136
Frecuencia de fotogramas........138
Método de compresión.............139
Micrófono..................................136
Reproducción ...........................154
Tamaño de grabación de vídeo
..................................................138
Visualización de información....137
Visor................................................26
Ajuste dióptrico ...........................43
Visualización de índice .................150
Visualización de me....................47
Visualización de una única imagen
........................................................89
Volumen (reproducción de vídeos)
......................................................155
Z
Zapata para accesorios ..................21
Zona horaria....................................37
Zona suave ...................................129
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha en abril
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Español
W-2
Antes de usar esta cámara
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(6) Enviar imágenes a
un servicio Web
(1) Conectarse con un smartphone
(5) Imprimir imágenes con
una impresora Wi-Fi
(3) Guardar imágenes
en Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera remota con EOS Utility
(2) Enviar imágenes
entre cámaras
W-3
Introducción
(1)q Conectarse con un smartphone (P. W-9)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3)Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4)D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6)w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
W-4
1
2
3
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)..........................................................W-2
Para empezar W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi..........................................W-6
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10
Preparación para smartphones ................................................. W-11
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-12
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-20
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el
botón <k> ................................................................................W-24
Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara .............W-31
Reconexión a través de Wi-Fi W-37
Reconexión a través de Wi-Fi ....................................................W-38
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-39
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica.........W-41
Índice..........................................................................................W-43
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon.
Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
W-5
1
Para empezar
En esta sección se describe cómo preparar una
conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
W-6
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione [Config. Wi-Fi].
3
Seleccione [Wi-Fi].
4
Seleccione [Activada].
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
También puede establecer la configuración de Wi-Fi con [Config. Wi-Fi] en
[51: Aj. comunicación inalámbrica].
W-7
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
5
Registrar [Apodo].
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres.
Cuando termine de escribir
caracteres, presione el botón
<M>.
6
Salga del ajuste.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
W-9
2
Conexión a un smartphone
a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo conectar
directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
También puede seguir las instrucciones de la “Guía de
conexión fácil” de Camera Connect para conectar la
cámara a un smartphone por Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi]
por adelantado (p. W-6).
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-29).
W-10
Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de
acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone.
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una
conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la
cámara y en el smartphone.
Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un
smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara.
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda
usar su función Bluetooth o NFC.
Selección del método de conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi (p. W-12)
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi (p. W-20)
Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el botón <k> (p. W-24)
W-11
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a
través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la
cámara con un smartphone (p. W-14, W-25).
Preparación para smartphones
iOSAndroid
W-12
En esta sección, se describe cómo usar la función Bluetooth para
establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi.
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth.
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
Conexión Bluetooth
W-13
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-1
1
Seleccione la ficha [Ajustes de
función].
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Seleccione la ficha [Ajustes de
función] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Función Bluetooth].
4
Seleccione [Función Bluetooth].
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-14
5
Seleccione [Smartphone].
6
Seleccione [Emparejado].
7
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-15
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en el smartphone
8
Active la función Bluetooth.
Active la función Bluetooth en la
pantalla de ajustes del smartphone.
9
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
para iniciar la aplicación.
10
Seleccione la cámara a
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 12.
11
Toque sobre [Enlazar] (solo iOS).
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-16
Operación en la cámara-2
12
Seleccione [OK].
13
Presione <0>.
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Bluetooth.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada,
consulte la página W-31.
W-17
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Android
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-18
iOS
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
2
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
3
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 2.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de
la función seleccionada.
Contraseña
SSID (nombre de red)
W-19
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la
conexión Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-20
Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible
con NFC tocando con él la cámara.
En esta sección, se describe cómo establecer una conexión con
un smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en
[Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque
el smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una
conexión Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un
smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-24).
W-21
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-29).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
W-22
3
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Si selecciona [OK] y presiona
<0>, se mostrará un mensaje que
indica que se ha establecido la
conexión y se mostrará la pantalla
[qWi-Fi activado].
W-23
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-24
Operación en la cámara-1
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-38),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
3
Seleccione [Regist. dispositivo
para conex.].
Conexión a un smartphone a través
de Wi-Fi con el botón <k>
W-25
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
4
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
5
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Contraseña
SSID (nombre de red)
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
W-26
Operación en el smartphone
6
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
7
Inicie Camera Connect.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
8
Seleccione la cámara que va a
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-27
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
Operación en la cámara-2
9
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Si selecciona [OK] y presiona
<0>, se mostrará un mensaje que
indica que se ha establecido la
conexión y se mostrará la pantalla
[qWi-Fi activado].
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
W-28
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-31.
W-29
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
Imágenes en cámara
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
Disparo con visión directa remota
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-30
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi
activado], pulse el botón <k>.
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
Finalización de la conexión Wi-Fi
W-31
Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un
smartphone desde la cámara.
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-33)
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción
de imágenes (p. W-35)
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Enviar imág. a
smartphone].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone]
para enviar imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-32
4
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
5
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 4.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 4 y 5.
W-33
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
3
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
4
Seleccione [q].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de
control rápido durante la reproducción
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-34
5
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
6
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 5.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 5 y 6.
W-35
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión
Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la
conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
3
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes
durante la reproducción de imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-36
4
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
W-37
3
Reconexión a través de
Wi-Fi
En esta sección se explica cómo reconectar la cámara
a un smartphone para el cual ya se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
W-38
Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya
conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con
anterioridad.
1
Presione el botón <k>.
2
Seleccione un elemento.
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
presione las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone
mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
Reconexión a través de Wi-Fi
W-39
Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un
smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el
smartphone a través de Wi-Fi.
1
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Conexión a un smartphone conectado
por Bluetooth a través de Wi-Fi
Android
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi
W-40
1
Inicie Camera Connect.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
3
Compruebe el SSID.
Compruebe el SSID de la cámara
(nombre de red) que aparece en el
smartphone.
4
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 3.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
iOS
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-41
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL SL2 / EOS 200D: DS126671
(incluido el módulo WLAN modelo: ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 13,64 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de salida máxima de Bluetooth: 7,14 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
W-42
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de
Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth
y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-43
A
Android....................................... W-11
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth.................................... W-13
Botón Wi-Fi ................................ W-24
C
Camera Connect............. W-11, W-29
Comunicación con un smartphone
..................................................... W-9
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Control rápido ............................ W-33
E
Emparejado................................ W-14
Enviar imágenes a un smartphone
................................................... W-31
Envío de imágenes
..............................W-31, W-33, W-35
I
iOS............................................. W-11
M
Manejo remoto...........................W-29
N
NFC............................................ W-20
R
Reconexión..................... W-38, W-39
S
SSID................................ W-18, W-25
V
Ver imágenes.............................W-29
Índice

Transcripción de documentos

English Français Español Basic Instruction Manual Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas Español Instrucciones básicas de la cámara Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo básicos. Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 4, 159). www.canon.com/icpd Introducción La EOS REBEL SL2 o EOS 200D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 5,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación inalámbrica). Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo” (p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara correctamente. Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario. Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados. Derechos de autor Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria, fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado. 2 Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Cámara (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Batería LP-E17 Correa (con tapa protectora) Cargador de batería LC-E17/LC-E17E* * Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El LC-E17E incluye un cable de alimentación).  La cámara no incluye un CD-ROM de software, un cable de interfaz ni un cable HDMI.  En la página siguiente se muestran las Instrucciones.  Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.  Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon (p. 4). Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo. Puede descargar el software desde el sitio web de Canon (p. 159). 3 Instrucciones Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) y de la cámara El cuadernillo es las Instrucciones básicas. Puede descargar Instrucciones más detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF) 1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones. Instrucciones disponibles para descargar • Instrucciones de la cámara • Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) • Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) y de la cámara • Instrucciones de objetivos • Instrucciones del software 2 Vea las Instrucciones (archivos PDF).  Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF) para abrirlas.  Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software para la visualización de Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.  Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la sección de Ayuda del software, etc. 4 Instrucciones Las Instrucciones (archivos PDF) también pueden descargarse con el código QR. www.canon.com/icpd  Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.  Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue las Instrucciones.  El código QR también puede mostrarse bajo [54: URL software/manual]. 5 Guía de iniciación rápida 1 Inserte la batería (p. 32). 2 Inserte la tarjeta (p. 32). 3  Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara (p. 30).  Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Índice blanco Índice rojo Monte el objetivo (p. 41).  Alinee el índice de montaje blanco o rojo del objetivo con el índice de montaje de la cámara del mismo color para montar el objetivo. 4 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <f> (p. 41). 5 Sitúe el interruptor de alimentación en <1> y, a continuación, ajuste el dial de modo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 64).  Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. 6 Guía de iniciación rápida 6 Despliegue el monitor LCD (p. 34). 7 Enfoque el motivo (p. 44). 8 Tome la fotografía (p. 44). 9 Revise la imagen.  Si se muestra en el monitor LCD la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona, consulte la página 37.  Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.  Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.  Si es necesario, se levantará el flash incorporado.  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  La imagen recién captada aparecerá en el monitor LCD durante 2 segundos.  Para volver a visualizar la imagen, presione el botón <x> (p. 89).  Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo con Visión en Directo” (p. 119).  Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes” (p. 89).  Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 156). 7 Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 60).  Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC* * Compatibles con tarjetas UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta de gran capacidad con una velocidad de escritura y lectura al menos tan alta como se muestra en la tabla siguiente. Tamaño de grabación de vídeo (p. 138) Formatos de grabación MOV MP4 Clase de velocidad UHS 3 o más rápida - L: 8 7 IPB (Estándar) Diferente de lo anterior - Clase de velocidad SD 10 o más rápida - Clase de velocidad SD 6 o más rápida IPB (Ligero) - Clase de velocidad SD 4 o más rápida ALL-I* * Calidad de grabación de imágenes ajustada automáticamente para la grabación de vídeo time-lapse.  Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.  Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta. En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/ vídeos. Debe adquirirla por separado. 8 Capítulos Introducción 2 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 63 3 Ajuste de los modos AF y de avance 91 4 Ajustes de imagen 99 5 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 109 119 7 Grabación de vídeo 135 8 Funciones prácticas 141 9 Reproducción de imágenes 149 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 157 9 Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> <W><X><Y><Z> <0> 0/9/7/8 : Indica el dial principal. : Indican arriba, abajo, izquierda y derecha en las teclas en cruz <V>, respectivamente. : Indica el botón de ajuste. : Indica que cada función permanece activa durante aprox. 4 seg., 6 seg., 10 seg. o 16 seg. después de soltar el botón. * Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes. 3 O (p. **) : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón <M> para cambiar sus ajustes. : Este icono que aparece arriba a la derecha de los títulos de las páginas indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 25). : Números de páginas de referencia para obtener más información. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para la solución de problemas. Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y notas sobre las fotos de ejemplo En todas las operaciones que se describen en este manual se supone que el interruptor de alimentación está situado en <1> (p. 35). Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los predeterminados. Las ilustraciones de este manual describen como ejemplo la cámara con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM montado. Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este manual solo tienen propósitos ilustrativos, para mostrar los efectos con mayor claridad. 10 Contenido Introducción 2 Lista de comprobación de elementos ............................................... 3 Instrucciones..................................................................................... 4 Guía de iniciación rápida ..................................................................6 Tarjetas compatibles .........................................................................8 Capítulos...........................................................................................9 Símbolos utilizados en este manual ...............................................10 Precauciones de seguridad ............................................................ 15 Precauciones de manejo ................................................................18 Nomenclatura..................................................................................21 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 29 Carga de la batería ......................................................................... 30 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta ............................ 32 Uso del monitor LCD.......................................................................34 Encendido de la alimentación .........................................................35 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .......................................... 37 Selección del idioma de la interfaz ................................................. 40 Montaje y desmontaje de un objetivo.............................................. 41 Operaciones fotográficas básicas...................................................43 Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................45 Q Control rápido para funciones de disparo .................................51 3 Operaciones y configuraciones del menú.............................53 d Uso de la cámara con la pantalla táctil ....................................... 57 Formateado de la tarjeta .................................................................60 Cambio de la pantalla del monitor LCD .......................................... 61 11 Contenido 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes 63 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................................................... 64 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................................................... 67 7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 68 C Disparo automático creativo..................................................... 69 8: Modo de escena especial..................................................... 70 2 Fotografía de retratos................................................................ 72 q Toma de fotos de grupos .......................................................... 73 3 Fotografía de paisajes.............................................................. 74 5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75 C Fotografía de niños ................................................................... 76 4 Fotografía de primeros planos .................................................. 77 P Fotografía de comida ................................................................. 78 x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 79 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 80 F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 81 G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 82 v Fotografía con efectos de filtros creativos ................................ 83 Q Control rápido ........................................................................... 85 Ajuste de la luminosidad ................................................................ 88 x Reproducción de imágenes ..................................................... 89 3 Ajuste de los modos AF y de avance 91 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automático .............. 92 S Selección del punto AF ............................................................ 94 MF: Enfoque manual ...................................................................... 95 i Selección del modo de avance ................................................ 96 j Uso del autodisparador ............................................................. 98 12 Contenido 4 Ajustes de imagen 99 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................100 g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 102 A Selección de un estilo de imagen .........................................103 B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ........... 105 Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Luminosidad Automática) ............................................................ 106 Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 107 5 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 109 d: AE programada ....................................................................... 110 s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la obturación) .................................................................................... 111 f: Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura) ....................................................................................... 112 a: Exposición manual ................................................................. 113 Ajuste de la compensación de la exposición deseada ................. 114 Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .......................... 115 A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) .................................. 116 D Uso del flash incorporado ......................................................... 117 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 119 A Fotografía con el monitor LCD................................................120 U Fotografía con efectos de filtros creativos...............................123 Cambio del funcionamiento del enfoque automático ....................125 Enfoque con AF ............................................................................127 x Disparar con el disparador táctil.............................................. 132 Tomar un autorretrato (Selfie).................................................. 133 7 Grabación de vídeo 135 k Grabación de vídeo ................................................................ 136 Grabación con exposición automática ....................................... 136 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 138 13 Contenido 8 Funciones prácticas 141 Etiquetado geográfico de imágenes ............................................. 142 Funciones prácticas ..................................................................... 145 Desactivación del aviso sonoro ................................................. 145 Recordatorio de tarjeta .............................................................. 145 Ajuste del tiempo de revisión de imagen ................................... 146 Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 146 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 147 9 Reproducción de imágenes 149 x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 150 d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 152 k Reproducción de vídeos ........................................................ 154 L Borrado de imágenes .............................................................. 156 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 157 Guía de iniciación del software..................................................... 158 Descarga y visualización de las Instrucciones del software (archivos PDF) ............................................................................. 160 Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 161 Índice............................................................................................ 169 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara. 14 Precauciones de seguridad El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas: • No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni utilice el producto si está dañado. • No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a impactos físicos fuertes. • No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías. • No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones. • No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc.  Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.  Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.  Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.  Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.  No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.  No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.  No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente. 15 Precauciones de seguridad  Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.  No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.  Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.  No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.  No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.  Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.  No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.  Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.  Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: • Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo. • No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. • Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. • No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables. • No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. • No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.  Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.  No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones.  Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.  No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.  No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.  Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.  No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. 16 Precauciones de seguridad Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.  No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.  No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.  No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.  No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos. 17 Precauciones de manejo Cuidado de la cámara  La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.  La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.  Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.  No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.  La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla.  No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería.  Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.  No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.  Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. 18 Precauciones de manejo  Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.  Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.  Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.  Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.  Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.  Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan imágenes fantasma. Monitor LCD  Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.  Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.  La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente. 19 Precauciones de manejo Tarjetas Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:  No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.  No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.  No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.  No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.  No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.  Guarde la tarjeta en un estuche.  No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos. Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos. 20 Contactos Nomenclatura Flash incorporado/Emisor de la luz de ayuda al AF (p. 117) Índice de montaje para objetivo EF (p. 41) Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 41) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios Dial de modo (p. 24) Interruptor de alimentación (p. 35) <g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 102) <D> Botón de flash (p. 117) Lámpara Wi-Fi <U> Botón de pantalla (p. 61) <k> Botón Wi-Fi <6> Dial principal Altavoz (p. 154) <V> Marca del plano focal (p. 77) Disparador (p. 44) Montura de la correa (p. 29) Micrófonos incorporados (p. 136) Lámpara de reducción de ojos rojos/del autodisparador (p. 98) Empuñadura Espejo p (Marca N)* Contactos (p. 20) Montura del objetivo Clavija de bloqueo del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo (p. 42) Botón de previsualización de la profundidad de campo <F> Terminal de disparador remoto Tapa del cuerpo (p. 41) <Y> Terminal IN para micrófono externo * Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC. 21 Nomenclatura <D> Terminal HDMI mini OUT <D> Terminal digital (p. 161) <A> Botón de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo (p. 120/136) Rueda de ajuste dióptrico (p. 42) Ocular del visor <A/I> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción (p. 150) Marco del ocular <S/u> Botón de Selección de punto AF/Ampliar (p. 94) <B> Botón de información (p. 89, 122, 137) <M> Botón de menú (p. 53) Monitor LCD/ Pantalla táctil (p. 53/57, 152, 155) Lámpara de acceso (p. 33) Orificio del cable de CC <g> Botón de abertura/compensación de la exposición Rosca de trípode Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/ batería (p. 32) <x> Botón de reproducción (p. 89) <W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 53) <Q/0> Botón de control rápido/ ajuste (p. 51/53) Ranura de la tarjeta (p. 32) Compartimento de la batería (p. 32) 22 Tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería (p. 32) <L> Botón de borrado (p. 156) Nomenclatura Pantalla de control rápido (Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar] ajustada (p. 51)) Velocidad de obturación Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 114) Intervalo AEB (p. 115) Modo de disparo Estilo de imagen (p. 103) Operación AF (p. 92) Enfoque manual (p. 95) Icono de control rápido (p. 51) Nivel de la batería (p. 36) Selección del punto AF (p. 94) Función Wi-Fi Balance de blancos (p. 105) Intensidad de la señal Wi-Fi Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Modo de avance (p. 96, 98) Indicador de conexión GPS (p. 142) Función Bluetooth Abertura z Puntero del dial principal Luminosidad Automática (p. 106) Sensibilidad ISO (p. 102) Prioridad de tonos altas luces Compensación de la exposición con flash Modo de medición Calidad de grabación de imágenes (p. 100) 73 Grande/Fina 83 Grande/Normal 74 Mediana/Fina 84 Mediana/Normal 7a Pequeña 1/Fina 8a Pequeña 1/Normal b Pequeña 2 (Fina) 1+73 RAW+Grande/ Fina 1 RAW Disparos posibles Disparos posibles durante el ahorquillado del balance de blancos Cuenta atrás del autodisparador Reducción de ruido multidisparo (p. 107) u Corrección del balance de blancos B Ahorquillado del balance de blancos  La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 23 Nomenclatura Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa. Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. C : Automático creativo A : Escena inteligente (p. 69) automática (p. 64) 7 : Flash desactivado (p. 68) 8: Escena especial (p. 70) 2 Retratos (p. 72) P q Foto de grupo (p. 73) x Luz de velas (p. 79) Comida (p. 78) 3 Paisajes (p. 74) 6 Retratos nocturnos (p. 80) 5 Deportes (p. 75) Escena nocturna sin trípode F (p. 81) C Niños (p. 76) G Control contraluz HDR (p. 82) 4 Primeros planos (p. 77) v : Filtros creativos (p. 83) G B/N con grano c Efecto miniatura W Enfoque suave A Arte estándar HDR X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR 24 Nomenclatura Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada (p. 110) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 111) f : AE con prioridad a la abertura (p. 112) a : Exposición manual (p. 113) 25 Nomenclatura Visualización de información en el visor Círculo de medición puntual Pantalla de enfoque <•> Indicador de activación de punto AF Punto AF (p. 94) <g> Indicador de sensibilidad ISO (p. 102) <i> Icono de advertencia <A> Bloqueo AE AEB en curso <o> Indicador de enfoque Ráfaga máxima <D> Flash listo (p. 117) Aviso de bloqueo FE incorrecto <e> Sincronización de alta velocidad <d> Bloqueo FE/Ahorquillado de la exposición con flash en curso <y> Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación (p. 111) Exposición “B” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga del flash incorporado (D buSY) Aviso de tarjeta ausente (Card) Error de tarjeta (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Código de error (Err) Sensibilidad ISO (p. 102) <A> Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 114) Intervalo AEB Lámpara de reducción de ojos rojos ON <O> Compensación de la exposición (p. 114) Abertura (p. 112)  La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 26 Nomenclatura Cargador de batería LC-E17 Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería Cargador de batería LC-E17E Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30). Ranura de la batería Lámpara de carga completa Lámpara de carga Cable de alimentación Toma del cable de alimentación 27 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa suministrada Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.  La tapa del ocular también está sujeta a la correa. Tapa del ocular 29 Carga de la batería 1 Retire la tapa protectora.  Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. la batería. 2 Monte  Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración.  Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. LC-E17 la batería. 3 Recargue Para LC-E17  Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Para LC-E17E  Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad. LC-E17E  La recarga se inicia automáticamente y la lámpara de carga se ilumina en naranja.  Cuando la batería está completamente recargada, la lámpara de carga completa se ilumina en verde.  La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aproximadamente 2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.  Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h). Lámpara de carga completa Lámpara de carga 30 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería  Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla.  Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.  Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.  Cuando no utilice la cámara, retire la batería. Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.  El cargador de batería puede utilizarse también en otros países. El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.  Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una batería nueva.  Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.  No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.  La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable. 31 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado). También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado. Instalación de la batería y la tarjeta 1 Abra la tapa.  Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. la batería. 2 Inserte  Inserte el extremo con los contactos de la batería.  Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio. Conmutador de protección contra escritura la tarjeta. 3 Inserte  Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar. la tapa. 4 Cierre  Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.  Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1>, se mostrará en el monitor LCD el número de disparos posibles (p. 36). 32 Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Extracción de la batería y la tarjeta el interruptor de 1 Sitúe alimentación en <2> (p. 35). la tapa. 2 Abra  Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa.  Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa. la batería. 3 Extraiga  Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería.  Para evitar cortocircuitos, no olvide colocar la tapa protectora suministrada (p. 30) en la batería. la tarjeta. 4 Extraiga  Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla.  Tire directamente hacia fuera de la tarjeta. la tapa. 5 Cierre  Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara. • Extraer la tarjeta. • Extraer la batería. • Agitar o golpear la cámara. • Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)). 33 Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. 1 Despliegue el monitor LCD. el monitor LCD. 2 Gire  Cuando el monitor LCD esté 180° 90° 175° desplegado, puede girarlo arriba, abajo o 180° para orientarlo hacia el motivo.  El ángulo indicado es solamente aproximado. hacia usted. 3 Oriéntelo  Normalmente, utilice la cámara con el monitor LCD orientado hacia usted. 34 Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 37 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <k> : La cámara se enciende. Puede grabar vídeos (p. 136). <1> : La cámara se enciende. Puede tomar fotos. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara. Limpieza automática del sensor  Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, el monitor LCD mostrará <f>.  Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador hasta la mitad (p. 44), la operación de limpieza se detendrá y podrá tomar una fotografía inmediatamente.  Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/ <2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería. 3 Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, si no se utiliza la cámara durante un periodo prolongado, la alimentación se apagará automáticamente después del tiempo ajustado bajo [52: Descon. auto] (p. 146). Para encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 44). 35 Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles. z : El nivel de la batería es suficiente. x : El nivel de la batería es bajo, pero aún se puede utilizar la cámara. c : La batería se agotará pronto. (Parpadea) n : Recargue la batería. Número de disparos posibles con el disparo a través del visor (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) Bajas temperaturas (0 °C / 32 °F) Sin flash 840 770 Uso del flash al 50% 650 620  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17 completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). 36 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. 1 Muestre las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. la ficha [52], seleccione 2 Bajo [Fecha/Hora/Zona].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [5] y, a continuación, presione <0>.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>. la zona horaria. 3 Ajuste  De forma predeterminada, se ajusta [Londres].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Zona horaria] y, a continuación, presione <0>. 37 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria  Presione de nuevo <0>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>.  Si no aparece la zona horaria que desea, presione el botón <M> y, a continuación, vaya al paso siguiente para ajustarla (con la diferencia de hora respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time, UTC)).  Para ajustar la diferencia horaria respecto a UTC, presione las teclas <Y> <Z>para seleccionar un parámetro (+/-/hora/minuto) para [Diferencia hora].  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para ajustarla y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>).  Tras introducir la zona horaria o la diferencia horaria, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. la fecha y la hora. 4 Ajuste  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número.  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para ajustarla y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>). 38 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria el horario de verano. 5 Ajuste  Ajústelo si es necesario.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y].  Presione <0> para mostrar <r>.  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>.  Cuando se ajuste el horario de verano en [Z], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 hora. del ajuste. 6 Salga  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano, y volverá a aparecer el menú. 39 3 Selección del idioma de la interfaz 1 Muestre las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. Bajo la ficha [52], seleccione 2 [IdiomaK].  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [5] y, a continuación, presione <0>.  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [IdiomaK] y, a continuación, presione <0>. el idioma deseado. 3 Ajuste  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>.  El idioma de la interfaz cambiará. 40 Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. Tenga en cuenta que no es posible utilizar objetivos EF-M. Montaje de un objetivo 1 Quite las tapas.  Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. el objetivo. 2 Monte  Alinee el índice rojo o blanco del Índice blanco objetivo con el índice de la cámara del mismo color. Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar. Índice rojo el conmutador de modos de 3 Sitúe enfoque del objetivo en <AF>.  <AF> significa “autofocus” (enfoque automático).  <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). la tapa de la parte frontal 4 Quite del objetivo. Sugerencias para evitar manchas y polvo  Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible.  Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara.  Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla. 41 Montaje y desmontaje de un objetivo Zoom Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos.  Realice la operación de zoom antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.  Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.  Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado. No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. 42 Operaciones fotográficas básicas Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico.  Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.  Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular. Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. 3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho. 4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo. 5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro. 6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. 43 Operaciones fotográficas básicas Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor (0) aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura). Mientras presiona el disparador hasta la mitad, el monitor LCD se apagará. Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. Prevención de trepidaciones El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. • Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo. 44 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Puede ajustar cómo se muestra la información en la pantalla de acuerdo con sus preferencias. Cambie los ajustes como desee. 1 Muestre las fichas principales.  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales. la ficha [s]. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar la ficha [s] y, a continuación, presione <0>. Pantalla de disparo Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización fácil de usar) para la pantalla de control rápido en el disparo a través del visor. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado]. 1 Seleccione [Pantalla de disparo]. el método de 2 Seleccione visualización. 45 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla  Pantallas de ejemplo <C>: Guiado <C>: Estándar <f>: Guiado <f>: Estándar En los modos de la zona creativa, si se ajusta [Guiado], solamente se mostrarán en la pantalla de control rápido las funciones específicas del modo de disparo. Tenga en cuenta que los elementos de la pantalla de control rápido que no pueden ajustarse cuando se selecciona [Guiado] pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 54). 46 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Visualización de menú Puede seleccionar el tipo de visualización [Estándar] o [Guiado]. Si ajusta [Guiado], se proporcionarán descripciones de la ficha principal cuando se presione el botón <M>. Si ajusta [Estándar], pasará directamente a la pantalla del menú cuando presione el botón <M>. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado]. 1 Seleccione [Visualiz. de menú]. el tipo de 2 Seleccione visualización. Fichas principales Cuando se ajusta [Guiado], la ficha [9 (Mi menú)] no aparece. Para ajustar Mi menú, cambie el nivel de visualización del menú a [Estándar]. 47 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Guía de modo de disparo Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modo) cuando cambie el modo de disparo durante el disparo a través del visor. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de modos]. 2 Seleccione [Activada]. el dial de modo. 3 Gire  Aparecerá una descripción del modo de disparo seleccionado. la tecla <X>. 4 Presione  Aparecerá el resto de la descripción.  Cuando presione <0>, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control rápido.  En los modos de disparo <8> y <v>, aparecerá la pantalla de selección del modo de disparo. En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el disparador hasta la mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control rápido. 48 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Guía de funciones Cuando utilice el control rápido o ajuste elementos de menú, puede mostrar una descripción breve de las funciones y opciones (guía de funciones). De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de funciones]. 2 Seleccione [Activada].  Pantallas de ejemplo Pantalla de control rápido Pantalla de menú Guía de funciones La descripción desaparecerá cuando toque en ella o continúe con la operación. 49 3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla Sugerencias para fotografiar Aparecerán sugerencias para fotografiar cuando [Pantalla de disparo] se ajuste en [Guiado] (p. 45) y los ajustes de la cámara tengan como resultado cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona básica, las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente del ajuste de [Pantalla de disparo]. • Desea desenfocar más el fondo (ajustando el valor de abertura más bajo en el modo <f>). • Es probable que la imagen esté sobreexpuesta. • Es probable que la imagen esté subexpuesta. • Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los modos de la zona básica). 1 Toque en el área dentro del marco.  Aparecerán las sugerencias para fotografiar.  También puede mostrar las sugerencias para fotografiar presionando el botón <L>. las sugerencias para 2 Consulte fotografiar.  Puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo tocando la pantalla.  También puede desplazarse presionando las teclas <W> <X>. en [2]. 3 Toque  Las sugerencias para fotografiar desaparecerán y aparecerá de nuevo la pantalla del paso 1.  También puede ocultar las sugerencias para fotografiar presionando <0>. 50 Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se denomina control rápido. 1 Presione el botón <Q> (7).  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 2 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la Guía de funciones (p. 49).  Gire el dial <6> para cambiar el ajuste. Modos de la zona básica Modos de la zona creativa la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Se mostrará la imagen captada. 51 Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido  Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Guiado] Abertura (p. 112) Compensación de la exposición (p. 114) Operación AF (p. 92) Volver Modo de avance (p. 96) Selección del punto AF (p. 94)  Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar] Abertura (p. 112) Velocidad de obturación (p. 111) Modo de disparo* (p. 24) Ajuste de compensación de la exposición/AEB (p. 114) Estilo de imagen (p. 103) Operación AF (p. 92) Volver Balance de blancos (p. 105) Selección del punto AF (p. 94) Ahorquillado del balance de blancos Prioridad de tonos altas luces* Sensibilidad ISO (p. 102) Compensación de la exposición con flash Modo de medición Calidad de grabación de imágenes (p. 100) Luminosidad Automática (p. 106) Corrección del balance de blancos Modo de avance (p. 96) * Estas funciones no se pueden ajustar con el control rápido. 52 3 Operaciones y configuraciones del menú Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de la imagen, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <0> Monitor LCD Teclas en cruz <V> Pantalla de menú Las fichas y elementos de menú que se muestran varían en función del modo de disparo. Modos de la zona básica Grabación de vídeo Modos de la zona creativa Fichas secundarias Elementos de menú Ajustes de menú 53 3 Operaciones y configuraciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús  Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Guiado] Fichas principales 1 Muestre las fichas principales.  Cuando presione el botón <M> aparecerán las fichas principales y una descripción de la ficha seleccionada. una ficha principal. 2 Seleccione  Cada vez que presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz, cambiará la ficha principal (grupo de funciones). la pantalla de menú. 3 Muestre  Presione <0> para mostrar la pantalla de menú.  Para volver a la pantalla de la ficha principal, presione el botón <M>. una ficha secundaria. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una ficha secundaria.  Por ejemplo, en este manual la ficha [z4] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [4] en la ficha z (Disparo). el elemento que 5 Seleccione desee.  Presione las teclas <W> <X> de las teclas en cruz para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>. 54 3 Operaciones y configuraciones del menú el ajuste. 6 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar el ajuste deseado. (Algunos ajustes se seleccionan con las teclas <W> y <X> y otros se seleccionan con las teclas <Y> y <Z>).  El ajuste actual se indica en azul. el ajuste. 7 Establezca  Presione <0> para establecerlo.  Si cambia el ajuste predeterminado, estará indicado en azul (disponible solo para los elementos de menú de la ficha [z]). del ajuste. 8 Salga  Presione el botón <M> dos veces para salir del menú y volver al estado de cámara lista para disparar.  En el paso 2, también puede usar el dial <6>.  También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.  En los pasos 2 a 8, también puede tocar el monitor LCD para realizar la operación (p. 57).  En la siguiente descripción de las funciones del menú, se supone que se muestra la pantalla del menú.  Para cancelar la operación, presione el botón <M>. 55 3 Operaciones y configuraciones del menú  Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Estándar] Fichas principales 1 Muestre la pantalla de menú.  Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. una ficha. 2 Seleccione  Gire el dial <6> o presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha principal y la secundaria.  Por ejemplo, en este manual la ficha [z4] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona [4] en la ficha z (Disparo).  Las operaciones posteriores son las mismas que para [s: Visualiz. de menú: Guiado]. Vea los pasos en la página 54, comenzando con el paso 5.  Para salir del ajuste, presione el botón <M> una vez. 56 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto). Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido)  Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD.  Puede tocar para seleccionar menús, iconos, etc. que se muestren en el monitor LCD.  Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [Q] para volver a la pantalla anterior. Operaciones posibles tocando en la pantalla  Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>  Control rápido  Ajustar funciones después de presionar el botón <g> o <S>  AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo  Selección del punto AF en la grabación de vídeo  Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo  Operaciones de reproducción 57 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Arrastrar Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)  Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Pantalla de ejemplo (visualización de escala) Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla  Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de presionar el botón <M>  Ajustar con la pantalla de indicación  Control rápido  Selección de puntos AF  Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo  Operaciones de reproducción 58 d Uso de la cámara con la pantalla táctil 3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil 1 Seleccione [Control táctil].  Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. el ajuste de 2 Establezca sensibilidad del control táctil.  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  [Estándar] es el ajuste normal.  [Sensible] proporciona una respuesta táctil más reactiva que [Estándar]. Pruebe a utilizar ambos ajustes y seleccione el que prefiera.  Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desactivado]. Precauciones para las operaciones de control táctil  Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones táctiles.  No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.  Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.  Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.  Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena. 59 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta. 1 Seleccione [Formatear tarjeta].  Bajo la ficha [51], seleccione [Formatear tarjeta] y, a continuación, presione <0>. la tarjeta. 2 Formatee  Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.  Se formateará la tarjeta.  Una vez que finalice el formateado, volverá a aparecer el menú.  Para el formateado de bajo nivel, presione el botón <L> para añadir una marca de verificación <X> a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK]. 60 Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla del menú, imágenes captadas, etc.  Cuando encienda la alimentación, aparecerá la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes actuales de funciones de disparo.  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la pantalla se apagará. Cuando suelte el disparador, la pantalla se encenderá.  También puede apagar la pantalla presionando el botón <U>. Presione de nuevo el botón para encender la pantalla. Funciones del menú Imagen captada  Aparece cuando se presiona el botón <M>. Presione el botón otra vez para volver a la pantalla anterior.  Aparece cuando se presiona el botón <x>. Presione el botón otra vez para volver a la pantalla anterior. 61 2 Fotografía básica y reproducción de imágenes En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados y cómo reproducir imágenes. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p. 86). Además, dado que no es posible cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener imágenes fallidas debidas a errores de manejo. Zo na básica Antes de disparar en el modo <8> o <v> Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q> (p. 70, 83) para comprobar qué modo de disparo está ajustado antes de disparar. * <8> : Escena especial * <v> : Filtros creativos 63 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 67). 1 Punto AF Ajuste el dial de modo en <A>. el punto AF sobre el motivo. 2 Sitúe  Para enfocar se utilizarán todos los puntos AF y la cámara enfocará normalmente el objeto más cercano.  Situar el centro del punto AF sobre el motivo facilita el enfoque. el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad. Indicador de enfoque Los elementos del objetivo se desplazarán para enfocar.  Cuando obtenga el enfoque, el punto dentro del punto AF que realice el enfoque parpadeará brevemente en rojo. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>.  Con poca luz, los puntos AF se iluminarán brevemente en rojo.  Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado. Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione <0> para ocultarla (p. 48). 64 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos.  Cuando termine de disparar, empuje hacia abajo con los dedos el flash incorporado. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (p. 103). Preguntas frecuentes  El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el enfoque. • Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 44). • Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo. • Seleccione el punto AF más cercano a donde quiera enfocar (p. 94). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.  Se iluminan simultáneamente varios puntos AF. Se ha logrado el enfoque con todos los puntos que parpadean en rojo. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el motivo deseado. 65 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)  El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento. Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 67) no funcionará.  Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo. Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).  El flash se disparó aunque era de día. Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash incorp.] en [b] (p. 85) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado) y disparar (p. 68).  El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente luminosa. Sepárese más del motivo y dispare. Cuando fotografíe fotos con flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexposición).  Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de destellos. Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. Tenga en cuenta que el flash incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.  Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió anormalmente oscura. La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash. 66 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros modos de la zona básica (excepto en <8: 5C>). Fotografía de motivos en movimiento En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará sonando suavemente). Siempre que mantenga el punto AF situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 67 7 Disparo cuando no puede usar el flash La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado). Sugerencias para fotografiar  Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la borrosidad debida a la trepidación aunque sostenga la cámara con la mano.  Fotografía de retratos sin flash. En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el motivo aparezca borroso en la imagen. 68 C Disparo automático creativo <C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente, el desenfoque del fondo, etc. de la foto antes de disparar. Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos de selección de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y 4. Destello de flash incorporado con control rápido. * <C> significa “Creative Auto” (automático creativo). 1 Ajuste el dial de modo en <C>. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función.  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la Guía de funciones (p. 49). la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 69 8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. * <8> significa Escena especial. 1 Ajuste el dial de modo en <8>. 2 Presione el botón <Q>. un modo de disparo. 3 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el modo de disparo que desee y, a continuación, presione <0>.  También puede seleccionarlo girando el dial <6>. 70 8: Modo de escena especial Modos de disparo disponibles en el modo <8> Modo de disparo Página Modo de disparo Página 2 Retratos p. 72 P Comida p. 78 q Foto de grupo p. 73 x Luz de velas p. 79 3 Paisaje p. 74 6 Retratos nocturnos p. 80 5 Deportes p. 75 Escena nocturna sin F trípode p. 81 C Niños p. 76 G Control contraluz HDR p. 82 4 Primeros planos p. 77 71 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. ?? Sugerencias para fotografiar  Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.  Utilice un teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese cuanto sea necesario.  Enfoque sobre la cara. Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para primeros planos de la cara, enfoque los ojos. 72 q Toma de fotos de grupos Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos. Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como las que se encuentren atrás queden enfocadas. Sugerencias para fotografiar  Utilice un objetivo gran angular. Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.  Tome varias fotografías del grupo. Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos. 73 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar  Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.  Fotografía de escenas nocturnas. El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones. 74 5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar  Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.  Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios en el movimiento del motivo. 75 C Fotografía de niños Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar  Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.  Dispare de manera continua. El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios de las expresiones faciales y el movimiento del motivo. 76 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar  Utilice un fondo sencillo. Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor.  Acérquese todo lo posible al motivo. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. Algunos objetivos tienen indicaciones como <0.25m/0.8ft>. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de nuevo.  Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo. Cuando utilice un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande. 77 P Fotografía de comida Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar  Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un aspecto demasiado rojizo.  Evite usar el flash. Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la comida y provoque sombras poco naturales. De manera predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación. 78 x Fotografía de retratos a la luz de las velas Cuando desee fotografiar un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen. Sugerencias para fotografiar  Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.  Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo gran angular.  Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la luz de las velas, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un aspecto demasiado rojizo. 79 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar  Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación, utilice un trípode.  Compruebe la luminosidad del motivo. Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente para obtener una buena exposición del motivo. Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.  Dispare también en otros modos de disparo. Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, también es recomendable disparar con <A> y <F>. 80 F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara. Sugerencias para fotografiar  Sujete firmemente la cámara. Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final.  Para fotos donde aparezcan personas, dispare el flash. Si va a incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos consecutivos. 81 G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz. Sugerencias para fotografiar  Sujete firmemente la cámara. Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final. 82 v Fotografía con efectos de filtros creativos En el modo <v> (Filtro creativo), puede aplicar uno de los diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto Acuarela*, Efecto cámara de juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para fotografiar. Cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar. La cámara guardará solo la imagen con los efectos de filtro creativo aplicados. Para ver los efectos marcados con un asterisco, también puede tomar una foto sin un filtro creativo, aplicar después el efecto y guardarla como una nueva imagen. 1 Ajuste el dial de modo en <v>. la imagen de Visión en 2 Muestre Directo.  Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo. [Filtros creativos] con 3 Seleccione el control rápido.  Presione el botón <Q> (7).  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [G] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, presione <0>. 83 v Fotografía con efectos de filtros creativos un modo de disparo. 4 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el modo de disparo y, a continuación, presione <0>.  La imagen se mostrará con los efectos del filtro aplicado. Modos de disparo disponibles en el modo v Modo de disparo Modo de disparo G B/N con grano c W Enfoque suave A Arte estándar HDR Efecto miniatura X Efecto ojo de pez B Arte vivo HDR Z Efecto Acuarela C Arte óleo HDR H Efecto cámara juguete D Arte relieve HDR el efecto. 5 Ajuste  Presione el botón <Q> y seleccione el icono bajo [Filtros creativos] (excepto para c, A, B, C y D).  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el efecto de filtro y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 6 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 84 Q Control rápido En los modos de la zona básica, al presionar el botón <Q>, la cámara se ajusta en el estado de control rápido y permite ajustar los elementos que se muestran en las tablas de las páginas 86-87. Ejemplo: <C> el dial de modo en un 1 Ajuste modo de la zona básica. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 3 Ajuste  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar una función. (Este procedimiento no es necesario en el modo 7).  Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la Guía de funciones (p. 49).  Gire el dial <6> para cambiar el ajuste.  También puede elegir en una lista seleccionando una función y presionando <0>.  Cuando se ajuste [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparecerá una pantalla como la siguiente. Ejemplo: <C> 85 Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario Función u: Disparo único i: Disparos en serie Modo de m/Q: Autodisparador: avance (p. 96) 10 seg./control remoto l: 2 seg. q: Disparos en serie Destello de flash incorporado a: Disparo automático o k 2 k o 8 q 3 5 o o k k k o k k k k k k k k k k o k k o k k o k k k k k k k k k k k k o o k k k k G A 7 C o k o k k k k o D: Flash activado (se dispara siempre) k b: Flash desactivado k o Disparos con selección de ambiente Desenfocar fondo Luminosidad (p. 88) Función 8 C 4 P x 6 F u: Disparo único k o o o o o o i: Disparos en serie o k k k k k k k k k k k k k l: 2 seg. k k k k k k k q: Disparos en serie k k k k k k k a: Disparo automático o o D: Flash activado (se dispara siempre) k k b: Flash desactivado k k o o k k k k k k Modo de m/Q: Autodisparador: avance (p. 96) 10 seg./control remoto Destello de flash incorporado : No seleccionable Luminosidad (p. 88) Tono de color (p. 78, 79) o k k o k o k * Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). 86 Q Control rápido o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario : No seleccionable G o W o v X o k k k k k k k o k k o k k o k k o k k o D: Flash activado (se dispara siempre) k k k k k b: Flash desactivado k k k k k k k k k k c o A o k v B o k C o k D o k k k k k k k k k k k k k k k k k o o o o Función u: Disparo único Z o H o i: Disparos en serie Modo de m/Q: Autodisparador: 10 seg./ avance (p. 96) control remoto l: 2 seg. q: Disparos en serie Destello de flash incorporado a: Disparo automático Ajuste de efectos (p. 83) Función u: Disparo único i: Disparos en serie Modo de m/Q: Autodisparador: 10 seg./ avance (p. 96) control remoto l: 2 seg. q: Disparos en serie Destello de flash incorporado a: Disparo automático D: Flash activado (se dispara siempre) k b: Flash desactivado o Ajuste de efectos (p. 83) * Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). 87 Ajuste de la luminosidad En los modos de la zona básica, cuando se ajusta un modo distinto de <A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, se puede ajustar la luminosidad para disparar. Puede ajustar tanto la luminosidad como la oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar. 1 Ajuste el dial de modo en <8: 2q35C4Px6F>.  Ajuste cualquier modo excepto <G>. la imagen de Visión en 2 Muestre Directo.  Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo (excepto <x>). el control rápido, seleccione 3 Con la luminosidad que desee.  Presione el botón <Q> (7).  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [wLuminosidad] y, a continuación, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la luminosidad que desee.  Aparecerá la imagen con el ajuste de luminosidad seleccionado aplicado. la fotografía. 4 Tome  Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.  Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar). 88 x Reproducción de imágenes A continuación se describe la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 149. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x>.  Aparecerá la última imagen captada o reproducida. una imagen. 2 Seleccione  Para reproducir imágenes empezando por la última imagen captada, presione la tecla <Y>. Para reproducir imágenes empezando por la primera imagen captada, presione la tecla <Z>.  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización cambiará. Sin información Visualización de información básica Visualización de información sobre el disparo 89 x Reproducción de imágenes de la reproducción de 3 Salga imágenes.  Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 89), puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se indica a continuación. Información detallada 90 Información de corrección de las aberraciones del objetivo Información del objetivo / de histograma Información de espacio de color / reducción de ruido Información de balance de blancos Información de estilo de imagen 2 Información de estilo de imagen 1 3 Ajuste de los modos AF y de avance Los puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.  El icono O que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 25).  En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta automáticamente. <AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). 91 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. el dial de modo a un modo 2 Gire de la zona creativa. [Operación AF]. 3 Seleccione  Bajo la ficha [z1], seleccione [Operación AF] y, a continuación, presione <0>.  Aparecerá [Operación AF]. la operación AF. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la operación AF que desee y, a continuación, presione <0>. el motivo. 5 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará entonces automáticamente en la operación AF seleccionada. 92 f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.  El punto que hay dentro del punto AF que obtiene el enfoque se ilumina brevemente en rojo, y el indicador de enfoque <o> del visor también se ilumina. Punto AF  Con la medición evaluativa, el ajuste Indicador de enfoque de exposición se establece al mismo tiempo que se obtiene el enfoque.  Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea. AF AI Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.  La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.  Cuando la selección del punto AF (p. 94) es automática, la cámara utiliza primero el punto AF central para enfocar. Durante el enfoque automático, si el motivo se aleja del punto AF central, el seguimiento del enfoque continúa mientras el motivo esté cubierto por otro punto AF. AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a moverse.  Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a moverse la cámara detectará el movimiento, cambiará automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a seguir el motivo en movimiento. 93 S Selección del punto AF Cuando se ajuste el modo <8: x> o <v: Xc>, dado que normalmente la cámara enfoca de manera automática el motivo más cercano, es posible que no siempre enfoque el motivo que desee. En cualquier otro modo, puede seleccionar un punto AF para enfocar solamente el motivo al que apunte el punto AF. 1 Presione el botón <S> (9).  El punto AF seleccionado se mostrará en el monitor LCD y en el visor. el punto AF. 2 Seleccione  Utilice las teclas en cruz <V> para seleccionar el punto AF.  Para seleccionar el punto AF mientras observa el visor, gire el dial <6> para cambiar el punto iluminado en rojo.  Cuando todos los puntos AF se iluminen, se ajustará la selección automática del punto AF. El punto AF se seleccionará automáticamente para enfocar el motivo.  Al presionar <0> se alterna la selección del punto AF entre el punto AF central y la selección automática del punto AF. el motivo. 3 Enfoque  Sitúe el punto AF seleccionado sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para enfocar. 94 MF: Enfoque manual el conmutador de modos de 1 Sitúe enfoque del objetivo en <MF>. el motivo. 2 Enfoque  Enfoque girando el anillo de enfoque Anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor. 95 i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. 1 Presione el botón <Q>.  Aparecerá la pantalla de control rápido. [ ]. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [ ] y, a continuación, presione <0>. el modo de avance. 3 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el modo de avance que desee y, a continuación, presione <0>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. i : Disparos en serie (Máx. aprox. 5,0 disparos/seg.) Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará disparos en serie mientras lo mantenga presionado. B : Disparo único silenc.N Cuando presione por completo el disparador, solo se tomará una fotografía silenciosamente. M : Disparo en serie silencioso (Máx. aprox. 2,5 disparos/seg.)N Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará disparos en serie silenciosamente mientras lo mantenga presionado. 96 i Selección del modo de avance m/Q: Autodisparador de 10 segundos/control remoto (cuando se utiliza el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado)) l : Autodisparador de 2 segundos q : Autodisparador: En serie Para el disparo con autodisparador, consulte la página 98. 97 j Uso del autodisparador 1 Presione el botón <Q>.  Aparecerá la pantalla de control rápido. [ ]. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [ ] y, a continuación, presione <0>. el autodisparador. 3 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el autodisparador y, a continuación, presione <0>. m/Q: Autodisparador de 10 seg./ control remoto También es posible disparar con control remoto con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado). l: Autodisparador de 2 segundos q: Autodisparador de 10 segundos más disparos en serie Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número de disparos en serie (2 a 10) que tomar con el autodisparador. la fotografía. 4 Tome  Mire por el visor, enfoque el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo.  Puede comprobar el funcionamiento del autodisparador con la lámpara del autodisparador, el aviso sonoro y la visualización de la cuenta atrás (en segundos) en el monitor LCD.  2 segundos antes de tomar la fotografía, la lámpara del autodisparador se iluminará y el aviso sonoro será más rápido. 98 4 Ajustes de imagen En este capítulo se describen los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática y reducción de ruido.  El icono O que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 25). 99 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y su calidad de imagen. Se proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1. 1 Seleccione la calidad de grabación de imágenes.  Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid. imagen] y, a continuación, presione <0>.  Aparecerá [Calid. imagen]. Píxeles grabados (número de píxeles) Disparos posibles 100 la calidad de grabación de 2 Ajuste imágenes.  Seleccione la calidad de grabación de imagen, consultando el número de píxeles de la calidad correspondiente y el número de disparos posibles que se muestran en la pantalla y, a continuación, presione <0>. 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes Calidad de imagen 73 83 Alta calidad 74 Calidad 84 media JPEG 7a 8a b Baja calidad 1+73 1 Alta calidad (Aprox.) Tamaño del Píxeles Disparos archivo grabados posibles (MB) Ráfaga máxima 7,6 950 Full (Full) 3,9 1840 Full (Full) 4,1 1790 Full (Full) 2,0 3480 Full (Full) 2,6 2730 Full (Full) 1,3 5260 Full (Full) Full (Full) 24M 11M 5,9M 3,8M 24M 1,8 3810 29,4+7,6 170 6 (6) 29,4 210 6 (6) * El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 16 GB de clase UHS-I de acuerdo con los métodos de comprobación estándar de Canon.  “Full” indica que es posible disparar hasta que no quede espacio libre en la tarjeta (hasta que la tarjeta se llene). 101 g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. 1 Presione el botón <g> (9). la sensibilidad ISO. 2 Ajuste  Mientras mira por el visor o al monitor LCD, presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para seleccionar la sensibilidad ISO que desee y, a continuación, presione <0>.  La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100 - ISO 25600.  Cuando se selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.  Cuando se ajuste bajo [z2: zSensibilidad ISO] (se muestra a la izquierda), puede presionar el botón <B> para ajustar la sensibilidad ISO en [AUTO]. Guía de sensibilidad ISO Situación fotográfica (Sin Flash) ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados Cielos cubiertos o ISO 400 - ISO 1600 anochecer ISO 1600 - ISO 25600, H Interiores oscuros o noche Sensibilidad ISO Alcance del flash Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será el alcance efectivo del flash (p. 117). * Las sensibilidades ISO más altas producirán imágenes con más grano. 102 A Selección de un estilo de imagenN Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. 1 Seleccione [Estilo imagen].  Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.  Aparece la pantalla de selección de estilo de imagen. un estilo de imagen. 2 Seleccione  Seleccione un estilo de imagen y, a continuación, presione <0>.  Se ajustará el estilo de imagen. Características del estilo de imagen D Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de imagen. P Normal El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas. 103 A Selección de un estilo de imagenN Q Retrato Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer plano. Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel. R Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes. u Detalle fino Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza. S Neutro Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. U Fiel Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiental con una temperatura de color de 5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. V Monocromo Crea imágenes en blanco y negro. W Definido por el usuario 1-3 Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de características que con los ajustes predeterminados de [Auto]. 104 B: Adecuación a la fuente de luzN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q] (prioridad al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (prioridad al blanco)). 1 Seleccione [Bal. Blancos].  Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal. Blancos] y, a continuación, presione <0>.  Aparecerá [Balance de blancos]. un ajuste de balance 2 Seleccione de blancos.  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  El valor “Aprox. **** K” (K: Kelvin) que se muestra para los ajustes de balance de blancos <W>, <E>, <R>, <Y> o <U> es la temperatura de color correspondiente que se ajusta. Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con tonos de color naturales. 105 3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar]. 1 Seleccione [Luminosidad Automática].  Bajo la ficha [z3], seleccione [Luminosidad Automática] y, a continuación, presione <0>. el ajuste. 2 Seleccione  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la luminosidad y el contraste corregidos, si es necesario. 106 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más. Cambie el ajuste al adecuado para el nivel de ruido. 1 Seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO].  Bajo la ficha [z4], seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a continuación, presione <0>. el nivel. 2 Ajuste  Seleccione el nivel de reducción de ruido que desee y, a continuación, presione <0>.  [M: Reduc. ruido multidisparo] Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG. Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o 1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo]. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 107 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido en largas exposiciones La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más. 1 Seleccione [Red. ruido en largas expo.].  Bajo la ficha [z4], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>. el ajuste deseado. 2 Establezca  Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.  [Auto] Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.  [Activar] Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto]. la fotografía. 3 Tome  La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 108 5 Zo n Operaciones avanzadas para efectos fotográficos a iva eat cr En los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc.  El icono O que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa.  Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el visor durante aprox. 4 seg. (0) mediante la función de temporización de la medición. z Puntero del dial principal El icono del puntero <z> que se muestra junto con la velocidad de obturación o el ajuste de abertura indica que puede girar el dial <6> para realizar el ajuste respectivo. 109 d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). 1 Ajuste el dial de modo en <d>. el motivo. 2 Enfoque  Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que esté cubierto por el punto AF. Después presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logra el enfoque, el punto dentro del punto AF que logra el enfoque se ilumina brevemente en rojo y el indicador de enfoque <o> de la parte inferior derecha del visor se ilumina (en el modo AF foto a foto).  La velocidad de obturación y la abertura se ajustarán automáticamente y se mostrarán en el visor. el visor. 3 Compruebe  Si las indicaciones de velocidad de obturación y de abertura no parpadean, la exposición es estándar. la fotografía. 4 Tome  Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione <0> para ocultarla (p. 48). 110 s: Transmisión del movimiento del motivo Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado Acción congelada (Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.) 1 Ajuste el dial de modo en <s>. la velocidad de obturación 2 Ajuste deseada.  Si gira el dial <6> a la derecha ajustará una velocidad de obturación más rápida y si lo gira a la izquierda ajustará una más lenta. la fotografía. 3 Tome  Cuando enfoque y presione el disparador hasta el fondo, se tomará la fotografía con la velocidad de obturación ajustada. 111 f: Cambio de la profundidad de campo Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). * <f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del diafragma del objetivo). Fondo difuminado (con un número de abertura f/ menor: f/5,6) 1 Primer plano y fondo nítidos (con un número de abertura f/ mayor: f/32) Ajuste el dial de modo en <f>. la abertura que desee. 2 Ajuste  Cuanto más alto sea el número f/, más amplia será la profundidad de campo en la que se obtiene un enfoque nítido tanto en el primer plano como en el fondo.  Si gira el dial <6> a la derecha, ajustará un número f/ más alto (menor abertura) y si lo gira a la izquierda ajustará un número f/ más bajo (mayor abertura). la fotografía. 3 Tome  Cuando enfoque y presione el disparador hasta el fondo, se tomará la fotografía con la abertura ajustada. 112 a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. 1 Ajuste el dial de modo en <a>. 2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 102). la velocidad de obturación 3 Ajuste y la abertura. <6> <g> + <6> Índice de exposición estándar Marca del nivel de exposición  Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial <6>.  Para ajustar la abertura, gire el dial <6> mientras mantiene presionado el botón <g>. el motivo. 4 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad.  El ajuste de exposición se mostrará en el visor.  Consulte la marca del nivel de exposición <h> para ver a qué distancia del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición actual. 5 Ajuste la exposición y tome la fotografía.  Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas.  Si el nivel de exposición supera ±2 puntos respecto a la exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de exposición mostrará <I> o <J> en el visor. (En el monitor LCD, si el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <I> o <J>). 113 Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN Ajuste la compensación de la exposición si los resultados de disparar sin usar el flash no son tan luminosos como se espera. Esta función puede utilizarse en modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos* en incrementos de 1/3 de punto. * En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeo, o cuando [s: Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado], la compensación de exposición se puede ajustar hasta ±3 puntos. 1 Compruebe el indicador del nivel de exposición.  Presione el disparador hasta la mitad (0) y consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o en el monitor LCD. Exposición aumentada para obtener una imagen más luminosa la cantidad de 2 Ajuste compensación. Exposición reducida para obtener una imagen más oscura la fotografía. 3 Tome  Para cancelar la compensación de la 114  Si la exposición es demasiado oscura, gire el dial <6> a la derecha mientras mantiene presionado el botón <g> (para aumentar la exposición). Si la exposición es demasiado luminosa, gire el dial <6> a la izquierda mientras mantiene presionado el botón <g> (para reducir la exposición). exposición, vuelva a ajustar la cantidad de la exposición en <E>. 3 Ahorquillado automático de la exposiciónN Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición en el intervalo de ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a continuación. Después puede elegir la mejor exposición. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición). Exposición estándar Exposición más oscura (Exposición reducida) 1 Exposición más clara (Exposición aumentada) Seleccione [Comp. Exp./AEB].  Bajo la ficha [z2], seleccione [Comp. Exp./AEB] y, a continuación, presione <0>. el intervalo AEB. 2 Ajuste  Gire el dial <6> para ajustar el Intervalo AEB intervalo AEB.  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar la cantidad de compensación de la exposición. Si se combina AEB con la compensación de la exposición, AEB se aplicará centrado en el nivel de compensación de la exposición.  Presione <0> para establecerlo.  Cuando presione el disparador hasta la mitad, se mostrará en el visor el intervalo de AEB. la fotografía. 3 Tome  Enfoque y presione el disparador hasta el fondo y se realizarán los disparos en la secuencia de exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. 115 A Bloqueo de la exposiciónN Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc. 1 Enfoque el motivo.  Presione el disparador hasta la mitad.  Aparecerá el ajuste de exposición. el botón <A> (0). 2 Presione  El icono <A> se ilumina en el visor para indicar que el ajuste de exposición está bloqueado (bloqueo AE).  Cada vez que se presiona el botón <A>, se bloquea el ajuste de exposición actual. el encuadre y tome 3 Recomponga la fotografía.  Cuando vaya a tomar más fotos manteniendo el bloqueo AE, mantenga presionado el botón <A> y presione el disparador para tomar otra foto. Efectos del bloqueo AE Modo de medición q* wre Método de selección del punto AF (p. 94) Selección automática Selección manual El bloqueo AE se aplica al punto El bloqueo AE se aplica al punto AF que logra el enfoque. AF seleccionado. El bloqueo AE se aplica al punto AF central. * Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición centrada en el punto AF central. 116 D Uso del flash incorporado En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar hermosas fotografías fácilmente. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. 1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones. 1 Presione el botón <D>.  En los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <D> en cualquier momento para tomar fotografías con flash.  Mientras se recarga el flash, en el visor se mostrará “DbuSY” y en el monitor LCD se mostrará [BUSYD]. el disparador hasta la 2 Presione mitad.  Compruebe, en la esquina inferior izquierda del visor, si se muestra el icono <D>. la fotografía. 3 Tome  Cuando se consiga el enfoque y presione el disparador hasta el fondo, el flash se disparará siempre. Alcance efectivo del flash incorporado Sensibilidad ISO (p. 102) ISO 100 ISO 400 ISO 1600 ISO 6400 (Aprox. en metros / pies) EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM Gran angular Teleobjetivo f/4 f/5,6 1 - 2,5 / 3,3 - 8,2 1 - 1,8 / 3,3 - 5,9 1 - 4,9 / 3,3 - 16,1 1 - 3,5 / 3,3 - 11,5 1,2 - 9,8 / 3,9 - 32,2 1 - 7,0 / 3,3 - 23,0 2,5 - 19,6 / 8,2 - 64,3 1,8 - 14,0 / 5,9 - 45,9 * Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga, es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las condiciones del motivo, etc. 117 6 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”.  Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara produzca imágenes borrosas. En tales casos, se recomienda utilizar un trípode. Disparo remoto con Visión en Directo Con EOS Utility (software EOS, p. 158) instalado en un ordenador, es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de EOS Utility. 119 A Fotografía con el monitor LCD 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <A>, el icono de escena correspondiente a la escena detectada por la cámara se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.  La imagen de Visión en Directo se mostrará con el nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se vaya a captar. el motivo. 2 Enfoque  Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual (p. 127).  También puede tocar la pantalla para seleccionar la cara o el motivo (p. 132). la fotografía. 3 Tome  Presione el disparador hasta el fondo.  Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD.  Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo.  Presione el botón <A> para finalizar el disparo con Visión en Directo. 120 A Fotografía con el monitor LCD 3 Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) Bajas temperaturas (0 °C / 32 °F) Sin flash 290 260 Uso del flash al 50% 260 240  Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17 completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).  Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 h 15 min. a temperatura ambiente (23 °C / 73 °F). No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara. No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. 121 A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Nivel de la batería Ráfaga máxima* Disparos posibles Modo de disparo Sistema AF Operación AF Modo de avance Modo de medición Calidad de grabación de imágenes Punto AF (Punto AF único en directo) Visualización de histograma Control rápido Balance de blancos/ Corrección del balance de blancos Estilo de imagen Luminosidad Automática Filtros creativos Función Bluetooth Función Wi-Fi Disparador Táctil Bloqueo AE Velocidad de obturación Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Abertura Flash listo/Flash desactivado Compensación de la exposición con flash Simulación de la exposición Vista ampliada AEB/FEB/Reducción de ruido multidisparo Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces Indicador de conexión GPS Indicador del nivel de exposición/ Intervalo AEB * El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos. 122 U Fotografía con efectos de filtros creativosN Mientras ve la pantalla de Visión en Directo, puede aplicar uno de los siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto miniatura) para disparar. La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado. También puede tomar una foto sin un filtro creativo, aplicar después un efecto y guardarla como una nueva imagen. el dial de modo a un modo 1 Gire de la zona creativa. el botón <Q> (7). 2 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. [x]. 3 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [x] (Filtro creativo) en el lado derecho de la pantalla. un efecto de filtro. 4 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar un efecto de filtro.  La imagen se mostrará con los efectos del filtro aplicado. 123 U Fotografía con efectos de filtros creativosN el efecto del filtro. 5 Ajuste  Presione el botón <B> (excepto para c).  Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el efecto y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 6 Tome  La imagen se toma con el efecto de filtro aplicado. 124 Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Presione el botón <Q>.  Aparecerá la pantalla de control rápido. [X]. 2 Seleccione  Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [X] (operación AF) en el lado izquierdo de la pantalla. la operación AF. 3 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la operación AF que desee y, a continuación, presione <0>. X: AF foto a foto K: AF Servo el motivo. 4 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará entonces automáticamente en la operación AF seleccionada. 125 Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía.  Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 5,0 disparos/seg.  Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.). AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.  Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 3,5 disparos/seg. Las imágenes se tomarán dando prioridad al seguimiento del motivo.  Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.).  Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.  La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.  Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será continuo mientras el marco de Área AF pueda seguir el motivo. 126 3 Enfoque con AF Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seguim.] (p. 128), [Zona suave] (p. 129) y [Pto AF únic dir] (p. 131). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente. Seleccione el sistema AF.  Bajo la ficha [z5] (la ficha [z2] en los modos de la zona básica), seleccione [Sistema AF].  Seleccione el sistema AF que desee y, a continuación, presione <0>.  Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede presionar el botón <Q> para seleccionar el sistema AF en la pantalla de control rápido. 127 3 Enfoque con AF u(cara)+Seguim.: c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Aparecerá el marco del área AF. Marco del área AF el punto AF. 2 Compruebe  Cuando se detecte una cara, aparecerá <p> sobre la cara que se vaya a enfocar.  Si se detectan varias caras, se muestra <q>. Utilice <Y> <Z> para mover el marco <q> sobre la cara que desee enfocar.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la cara o el motivo. Si toca un motivo diferente de una cara humana, el punto AF cambiará <z>. el motivo. 3 Enfoque  Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.  Si no se puede detectar ninguna cara o no se toca nada en la pantalla, el enfoque se obtendrá dentro del marco del área AF.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. 128 3 Enfoque con AF la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 120).  Enfoque un motivo diferente de una cara humana Si presiona el botón <L>, aparecerá en el centro de la pantalla el punto AF <z> y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para mover el punto AF. Una vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, el punto AF se moverá para seguir el motivo si cambia la composición o se mueve el motivo. Zona suave: o Para enfocar se utiliza el marco de zona AF. El área AF es mayor que con [Pto AF únic dir]. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. Marco de Zona AF 129 3 Enfoque con AF el punto AF. 2 Seleccione  Utilice las teclas en cruz <V> para seleccionar una zona. Para volver a la zona central, presione el botón <L>.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el marco de Zona AF. el motivo. 3 Enfoque  Apunte el marco de Zona AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el marco de Zona AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 120). 130 3 Enfoque con AF Punto AF único en directo: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. la imagen de Visión en Directo. 1 Muestre  Presione el botón <A>. Punto AF  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.  Aparecerá el punto AF < >.  Durante la grabación de vídeo, si se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar] se mostrará un punto AF más grande. el punto AF. 2 Mueva  Presione las teclas en cruz <V> para mover el punto AF donde desee enfocar. (No puede ir al borde de la pantalla).  Al presionar el botón <L>, el punto AF volverá al centro de la pantalla.  También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el punto AF. el motivo. 3 Enfoque  Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.  Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.  Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome  Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 120). 131 x Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el disparador táctil. 2 Active  Toque [y] en la parte inferior izquierda de la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará entre [y] y [x].  [x] (Disparador táctil: Activar) La cámara enfocará el punto que toque y, a continuación, se tomará la fotografía.  [y] (Disparador Táctil: Desactivar) Puede tocar un punto para realizar el enfoque en ese punto (Tocar AF). Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. la pantalla para disparar. 3 Toque  Toque la cara o el motivo en la pantalla.  La cámara enfocará en el punto que toque, utilizando el sistema AF que se haya ajustado (p. 127-131). Cuando se ajuste [Zona suave], cambiará a [Pto AF únic dir].  Cuando se logra el enfoque, el punto AF se ilumina en verde y la fotografía se toma automáticamente.  Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja y no se puede tomar la fotografía. Toque otra vez la cara o el motivo en la pantalla. 132 g Tomar un autorretrato (Selfie) El modo Autorretrato procesa la imagen para adecuarla a motivos humanos. En este modo, puede ajustar el desenfoque del fondo y la luminosidad al disparar. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo.  Presione el botón <A>.  La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el monitor LCD hacia la 2 Oriente parte frontal de la cámara.  Como se muestra en la ilustración, despliegue el monitor LCD y oriéntelo hacia la parte frontal de la cámara (p. 34). [ ] en la pantalla. 3 Toque  Active el autorretrato. la fotografía. 4 Tome Cuando utilice el disparador táctil:  Ajústelo en [x] (Disparador táctil: Activar) (p. 132).  Toque el punto donde desee enfocar y, a continuación, tome la foto. 133 g Tomar un autorretrato (Selfie) Cuando utilice el disparador:  Presione el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, presiónelo hasta el fondo para tomar la fotografía. 134 7 Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el interruptor de alimentación en <k>.  Para ver información sobre las tarjetas que pueden grabar vídeos, consulte la página 8.  Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es recomendable utilizar un trípode. Full HD 1080 Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de 1080 píxeles verticales (líneas de exploración). 135 k Grabación de vídeo Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor. Grabación con exposición automática Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. 1 Sitúe el interruptor de alimentación en <k>.  El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá en el monitor LCD. el dial de modo en un modo 2 Ajuste distinto de <8>, <v> o <a>. el motivo. 3 Enfoque  Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF (p. 127) o con enfoque manual.  De forma predeterminada, se ajusta [AF servo vídeo: Activar] para que la cámara continúe enfocando siempre. el vídeo. 4 Grabe  Presione el botón <A> para Grabación de vídeo Micrófonos incorporados 136 empezar a grabar un vídeo. Para detener la grabación de vídeo, presione otra vez el botón <A>.  Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca “o”.  Se grabará sonido mediante los micrófonos incorporados. k Grabación de vídeo Visualización de información  Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF • c : u+Seguimiento • o : Zona suave • d : Punto AF único en directo Modo de grabación de vídeo/Icono de escena y : Exposición automática (Modos de la zona básica) k : Exposición automática (Modos de la zona creativa) M : Exposición manual u : Vídeo HDR l : Filtros creativos N : Vídeo time-lapse Tiempo restante de grabación de vídeo*/ Tiempo transcurrido Nivel de la batería Punto AF (Punto AF único en directo) Control rápido Balance de blancos Tamaño de grabación de vídeo Estilo de imagen Frecuencia de fotogramas Luminosidad Automática Zoom digital Instantánea de vídeo Indicador de conexión GPS Formato de grabación de vídeo Ampliar/Zoom digital AF servo vídeo Función Wi-Fi Filtros creativos Bloqueo AE Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Velocidad de obturación Función Bluetooth Filtro viento: Desactivar Abertura Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Compensación de la exposición Nivel de grabación (manual) Atenuador * Se aplica a un único clip de vídeo. 137 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, velocidad (fps) y método de compresión) y otras funciones. Los vídeos se grabarán en formato MP4.  Tamaño de imagen L 1920x1080 Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El formato es 16:9. w 1280x720 Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato es 16:9. x 640x480 Calidad de grabación de definición estándar. El formato es 4:3.  Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 6 29,97 fps/8 59,94 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). 5 25,00 fps/7 50,00 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.). 4 23,98 fps Principalmente para películas. 138 3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo  Método de compresión X IPB (Estándar) Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación. Xv IPB (Ligero) Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible grabar durante más tiempo que con IPB (Estándar). No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara. 139 8 Funciones prácticas       Etiquetado geográfico de imágenes (p. 142) Desactivación del aviso sonoro (p. 145) Recordatorio de tarjeta (p. 145) Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 146) Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 146) Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados (p. 147) 141 3 Etiquetado geográfico de imágenes Puede utilizar el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth para anexar información de ubicación a las imágenes. Cuando se utilice el GP-E2 1 Monte el GP-E2 en la cámara.  Monte el GP-E2 en la zapata de la cámara (p. 21) y enciéndalo. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del GP-E2. [Ajustes de 2 Seleccione dispositivo GPS].  Bajo la ficha [52], seleccione [Ajustes de dispositivo GPS]. [Receptor GPS]. 3 Seleccione  Seleccione [Receptor GPS] en [Seleccionar GPS]. Tome la fotografía. 4  La información de ubicación adquirida con el GP-E2 se anexará a las imágenes.  Para ver información detallada sobre [Config], consulte las Instrucciones del GP-E2. 142 3 Etiquetado geográfico de imágenes Cuando se utilice un smartphone La aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) debe instalarse en el smartphone. Para ver información detallada sobre cómo instalar Camera Connect, consulte las Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica). Configuración del smartphone en el dispositivo GPS Active la función de información de ubicación del smartphone. 1 Camera Connect. 2 Inicie  Toque el icono de Camera Connect en el smartphone para iniciar la aplicación. la conexión Bluetooth. 3 Establezca  Conecte la cámara y un smartphone mediante Bluetooth. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de Wi-Fi. [Ajustes de 4 Seleccione dispositivo GPS].  Bajo la ficha [52], seleccione [Ajustes de dispositivo GPS]. 143 3 Etiquetado geográfico de imágenes [Smartphone]. 5 Seleccione  Seleccione [Smartphone] en [Seleccionar GPS].  Podrá adquirir la información de ubicación desde el smartphone.  En la pantalla [Ajustes de dispositivo GPS], seleccione [Mostrar información GPS] para examinar la información de etiquetado geográfico adquirida (latitud, longitud, elevación y hora universal coordinada (Coordinated Universal Time: UTC)). la fotografía. 6 Tome  La información de ubicación adquirida mediante el smartphone se anexará a la imagen. 144 Funciones prácticas 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles. Bajo la ficha [53], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Desactivado] y, a continuación, presione <0>. Para silenciar el aviso sonoro solamente durante las operaciones táctiles, seleccione [n toque]. 3 Recordatorio de tarjeta Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en la cámara. Bajo la ficha [z1], seleccione [Disparar sin tarjeta] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Desactivar] y, a continuación, presione <0>. Si no hay ninguna tarjeta insertada en la cámara y presiona el disparador, en el visor se mostrará “Card” y no podrá realizar el disparo. 145 Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el tiempo de [Descon. auto]. Tenga en cuenta que, durante la revisión de imagen, la revisión finalizará si acciona cualquier control de la cámara, por ejemplo, si presiona el disparador hasta la mitad. Bajo la ficha [z1], seleccione [Revisión imag.] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 3 Ajuste del tiempo de desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede encenderla de nuevo presionando el disparador, etc. Si se ha ajustado [Desactivada], apague la cámara o presione el botón <U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la batería. Aunque se ajuste [Desactivada], el monitor LCD se apagará después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente 30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, presione el botón <U>. Bajo la ficha [52], seleccione [Descon. auto] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 146 Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en los modos de la zona creativa. 1 Seleccione [Borrar ajustes].  Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>. [Borrar los ajustes de 2 Seleccione cámara].  Seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>. [OK]. 3 Seleccione  Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>. Preguntas frecuentes  Borrado de todos los ajustes de la cámara Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func. personalizadas] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los ajustes de funciones personalizadas. 147 9 Reproducción de imágenes En este capítulo se describen los procedimientos básicos para reproducir las imágenes y los vídeos captados. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado. 149 x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. 1 Reproduzca la imagen.  Cuando presione el botón <x>, se mostrará la última imagen captada. a la visualización de índice. 2 Cambie  Presione el botón <I>.  Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resaltará con un marco naranja.  Al presionar el botón <I>, la pantalla cambiará de la manera siguiente: 9 imágenes 9 36 imágenes 9 100 imágenes.  Al presionar el botón <u>, la pantalla cambiará de la manera siguiente: 100 imágenes 9 36 imágenes 9 9 imágenes 9 4 imágenes 9 1 imagen.     una imagen. 3 Seleccione  Presione las teclas en cruz <V> para mover el marco naranja y seleccionar la imagen.  Al girar el dial <6> se mostrarán las imágenes de la pantalla siguiente o anterior.  Presione <0> en la vista del índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de imagen única. 150 x Búsqueda rápida de imágenes I Salto entre imágenes (Reproducción con salto) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. 1 Seleccione [Salto imág. con6].  Bajo la ficha [x2], seleccione [Salto imág. con6] y, a continuación, presione <0>. el método de salto. 2 Seleccione  Presione las teclas en cruz <V> para seleccionar el método de salto y, a continuación, presione <0>. saltando. 3 Examine  Presione el botón <x> para Método de salto reproducir imágenes.  En la visualización de una única imagen, gire el dial <6>.  Puede examinar mediante el método ajustado. Posición de reproducción 151 d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo.  Con la visualización de una única imagen, toque el monitor LCD con un dedo. Puede examinar la imagen siguiente o anterior deslizando el dedo a la izquierda o a la derecha. Deslice a la izquierda para ver la imagen siguiente (más reciente) o deslice a la derecha para ver la imagen anterior (más antigua).  Con la visualización de índice, toque también el monitor LCD con un dedo. Puede examinar la pantalla siguiente o anterior deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo. Deslice hacia arriba para ver las imágenes siguientes (más recientes) o deslice hacia abajo para ver las imágenes anteriores (más antiguas). Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única. Salto entre imágenes (Reproducción con salto) Deslice con dos dedos. Toque el monitor LCD con dos dedos. Cuando deslice dos dedos a la izquierda o a la derecha, puede saltar a través de las imágenes con el método ajustado en [Salto imág. con6] bajo la ficha [x2]. 152 d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla.  Cada vez que pince con los dedos, la visualización de una única imagen cambiará a la visualización de índice.  Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única. Ampliar la imagen Separe entre sí dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos juntos y, a continuación, sepárelos entre sí sobre la pantalla.  Cuando separe los dedos, la imagen se ampliará.  La imagen se puede ampliar hasta aprox. 10x. Doble toque.  Cuando toque dos veces la imagen con el dedo, los píxeles de la imagen grabada se mostrarán a aproximadamente el 100%, centrados alrededor del punto donde haya tocado.  Para volver a la visualización de una única imagen, vuelva a realizar un doble toque en la imagen. 153 k Reproducción de vídeos 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <x> para mostrar una imagen. un vídeo. 2 Seleccione  Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el vídeo que vaya a reproducir.  En la visualización de una única imagen, el icono <O1> que se muestra arriba a la izquierda de la pantalla indica un vídeo. Si el vídeo es una instantánea de vídeo, se mostrará <Ot>.  En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos. Dado que en la visualización de índice no se pueden reproducir vídeos, presione <0> para cambiar a la visualización de una única imagen. la visualización de una única 3 En imagen, presione el botón <g>.  Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de reproducción de vídeo. el vídeo. 4 Reproduzca  Seleccione [7] (Reproducir) y, a Altavoz 154 continuación, presione <0>.  Se iniciará la reproducción de vídeo.  Puede hacer una pausa en la reproducción presionando <0>.  Puede ajustar el volumen del sonido durante la reproducción de vídeo girando el dial <6>.  Para obtener información detallada sobre las operaciones de reproducción, consulte la página siguiente. k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Elemento Operaciones de reproducción 7 Reproducir Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada. 8 Cámara lenta Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla. 5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo. 3 Fotograma anterior Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el vídeo. 6 Fotograma siguiente Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el vídeo avanzará rápidamente. 4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo. v Música de fondo* Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada. X Editar Muestra la pantalla de edición. Posición de reproducción mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos) 9 Volumen Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz integrado en la cámara (p. 154). 32 Presione el botón <M> para volver a la visualización de una única imagen. * Cuando se ajuste música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo. Reproducción con la pantalla táctil Toque [7] en el centro de la pantalla.  Se iniciará la reproducción de vídeo.  Para mostrar el panel de reproducción de vídeo, toque <O1> en la parte superior izquierda de la pantalla.  Para hacer una pausa en la reproducción del vídeo, toque la pantalla. También aparecerá el panel de reproducción de vídeo. 155 L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar una imagen captada en RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG. Borrado de una única imagen la imagen que va a 1 Reproduzca borrar. el botón <L>. 2 Presione  Aparecerá el menú Borrar. la imagen. 3 Borre  Seleccione [Borrar] y, a continuación, presione <0>. La imagen mostrada se borrará. 156 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo se describe lo siguiente:  Información general sobre el software para cámaras EOS DIGITAL  Cómo descargar e instalar el software en un ordenador  Cómo descargar y ver las Instrucciones del software (archivos PDF)  Cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador 157 Guía de iniciación del software Información general sobre el software En esta sección se ofrece una descripción general de diversas aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se reproduzca en la cámara. Digital Photo Professional Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG. * Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits. Picture Style Editor Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios avanzados con experiencia en el procesado de la imagen. Map Utility Aunque esta cámara no tiene funciones GPS integradas, puede etiquetar geográficamente imágenes de la cámara con información del GPS registrada en un smartphone mediante la aplicación dedicada Camera Connect y mostrar la información sobre un mapa en un ordenador. 158 Guía de iniciación del software Descarga e instalación del software  Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se instalará correctamente.  Aunque haya una versión anterior del software instalada en el ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá). 1 Descargue el software.  Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd  Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.  Descomprímalo en el ordenador. Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el instalador. Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga estos pasos para iniciar el instalador. (1) Haga doble clic en el archivo dmg.  En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el archivo instalador. Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el icono de unidad para mostrarlo. (2) Haga doble clic en el archivo instalador.  Se iniciará el instalador. 2 Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación. 159 Descarga y visualización de las Instrucciones del software (archivos PDF) Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexión a Internet. 1 Descargue las Instrucciones del software (archivos PDF).  Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd 2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).  Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.  Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la versión más reciente).  Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.  Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la sección ayuda del software. 160 Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador 1 Instale el software (p. 159). un cable de interfaz (se 2 Utilice vende por separado) para conectar la cámara al ordenador.  Conecte el cable al terminal digital de la cámara con el icono <D> de la clavija del cable orientado hacia la parte delantera de la cámara.  Conecte la clavija del cable al terminal USB del ordenador. EOS Utility para transferir 3 Utilice las imágenes.  Consulte las Instrucciones de EOS Utility. Mientras se establece una conexión Wi-Fi, la cámara no se puede conectar a un ordenador con un cable de interfaz. 161 Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (p. 159). 1 la tarjeta en el lector de 2 Inserte tarjetas. Digital Photo Professional 3 Utilice para descargar las imágenes.  Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional. Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador. 162 Marcas comerciales  Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.  La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 163 Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este producto con accesorios originales. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente. 165 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. 166 Índice Números ALL-I................................................. 8 1920x1080 (vídeo) ........................138 Alta definición completa (Full HD) (vídeo) .................................. 135, 138 640x480 (vídeo) ............................138 Altavoz.......................................... 154 1280x720 (vídeo) ..........................138 A A (Escena inteligente automática) ........................................................64 Accesorios ........................................3 AE con prioridad a la abertura ......112 AE con prioridad a la velocidad de obturación .....................................111 AE programada.............................110 AEB (Ahorquillado automático de la exposición)....................................115 AF Aviso sonoro.............................145 Desenfocado ..............................43 Enfoque manual (MF).................95 Operación AF .....................92, 125 Recomposición ...........................67 Sistema AF ...............................127 AF de punto único...........................94 AF Servo AI Servo (AF AI Servo) ...............93 Servo (AF Servo)......................126 Ahorquillado ..................................115 AI FOCUS (AF AI Foco)..................93 AI SERVO (AF AI Servo) ..........67, 93 Ajuste dióptrico ...............................43 Ajustes predeterminados ..............147 Alimentación Carga..........................................30 Desconexión automática ..........146 Disparos posibles .......36, 101, 121 Nivel de la batería.......................36 Arrastrar ......................................... 58 Autodisparador ............................... 98 Autodisparador de 10 o 2 segundos ....................................................... 98 Automático creativo........................ 69 Autorretrato .................................. 133 Av (AE con prioridad a la abertura) ..................................................... 112 Aviso sonoro................................. 145 Aviso sonoro de toque.................. 145 B Balance de blancos (WB)............. 105 Batería................................ 30, 32, 36 Bloqueo AE .................................. 116 Bloqueo del enfoque ...................... 67 Borrado de imágenes ................... 156 Borrado de los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados ....... 147 Botón DISP....................... 21, 61, 146 Botón INFO .................... 89, 122, 137 C C (Automático creativo) ............... 69 Cable ............................................ 161 Calidad de grabación de imágenes ..................................................... 100 Cámara Borrado de los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados ...................... 147 Sujeción de la cámara ............... 43 169 Índice Cargador de batería..................27, 30 Escenas nocturnas................... 80, 81 Comida ...........................................78 Estilo de imagen........................... 103 Compensación de la exposición ......................................................114 Etiquetado geográfico de imágenes ..................................................... 142 Conmutador de modos de enfoque ..................................................41, 95 Exposición manual ....................... 113 Control contraluz HDR....................82 Correa.............................................29 D Deportes .........................................75 Desconexión automática ........35, 146 Dial..........................................21, 109 Dial de modo...................................24 Disparador ......................................44 Disparador táctil............................132 Disparar sin tarjeta........................145 F Fecha/Hora .................................... 37 Filtros creativos ...................... 83, 123 Fina (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 23 Flash (Flash Speedlite) Alcance efectivo....................... 117 Contactos de sincronización del flash ........................................... 21 Flash desactivado.......... 68, 86, 87 Flash incorporado .................... 117 Disparo con Visión en Directo ......................................................119 Cara+Seguimiento ...................128 Disparos posibles .....................121 Filtros creativos ........................123 Operación AF ...........................125 Punto AF único en directo ........131 Visualización de información ....122 Zona suave...............................129 Flash incorporado ........................ 117 Disparo único..................................96 Guía de funciones .......................... 49 Disparos en serie............................96 Guía de modo de disparo............... 48 Disparos posibles ...........36, 101, 121 E Enfoque 9 AF Enfoque automático 9 AF Enfoque manual (MF) .....................95 Escena inteligente automática........64 Escena nocturna sin trípode ...........81 170 Formateado (inicialización de la tarjeta) ............................................ 60 Foto de grupo................................. 73 Fotografía macro............................ 77 Frecuencia de fotogramas ........... 138 G Grande (calidad de grabación de imágenes) ...................................... 23 H HD (vídeo).................................... 138 Horario de verano .......................... 39 I Icono O......................................... 10 Icono 3 .................................... 10 Idioma ............................................ 40 Índice Imágenes Borrado.....................................156 Reproducción .....................89, 149 Reproducción con salto (exploración de imágenes) .......151 Tiempo de revisión ...................146 Visualización de índice .............150 Imágenes en blanco y negro ......................................................104 Imágenes monocromas ......................................................104 Indicador de enfoque ......................64 Indicador del nivel de exposición ....26 IPB (Estándar) ..............................139 IPB (Ligero)...................................139 J JPEG.............................................101 L Lámpara de acceso ........................33 Luminosidad Automática...............106 Luz de velas....................................79 M Av (AE con prioridad a la abertura) ................................................. 112 M (Exposición manual) ............ 113 P (AE programada) .................. 110 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación) .......................... 111 A (Escena inteligente automática) ................................................... 64 7 (Flash desactivado).............. 68 C (Automático creativo)........... 69 8 (Escena especial).............. 70 2 (Retratos).......................... 72 q (Foto de grupo) ................ 73 3 (Paisajes) ........................ 74 5 (Deportes) ....................... 75 C (Niños) .............................. 76 4 (Primeros planos) ............. 77 P (Comida) ........................... 78 x (Luz de velas) ................... 79 6 (Retratos nocturnos)......... 80 F (Escena nocturna sin trípode) ............................................... 81 G (Control contraluz HDR)... 82 v (Filtros creativos).................. 83 M (Exposición manual) .................113 Modos de la zona básica................ 24 Mediana (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 Modos de la zona creativa ............. 25 Menú ...............................................53 Nivel de visualización .................45 Procedimiento de ajuste .............54 MF (enfoque manual)......................95 Micrófono ......................................136 Modo de avance .......................23, 96 Modo de escena especial (SCN) ....70 Modos de disparo ...........................24 Monitor LCD ............................. 19, 34 Ajuste del ángulo ....................... 34 Reproducción de imágenes ........................................... 89, 149 Visualización de menú ............... 53 Monitor LCD de ángulo variable ....................................................... 34 MP4 .............................................. 138 N Niños .............................................. 76 171 Índice Nivel de visualización .....................45 Nomenclatura .................................21 Normal (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 NTSC ............................................138 Número de píxeles........................100 O Objetivo.....................................20, 41 Liberación de bloqueo ................42 ONE SHOT (AF foto a foto) ................................................93, 126 Operación táctil...............................57 P P (AE programada).......................110 Paisajes ..................................74, 104 PAL ...............................................138 Pantalla de disparo .........................45 Pantalla reducida ..........................150 Pantalla táctil ..........................57, 152 Pequeña (calidad de grabación de imágenes) .......................................23 Presionar hasta el fondo.................44 Presionar hasta la mitad .................44 Primeros planos..............................77 Punto AF.........................................94 Q Q (Control rápido) ..................................................51, 85 Reducción de ruido Alta sensibilidad ISO................ 107 Largas exposiciones ................ 108 Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO ........................... 107 Reducción de ruido en largas exposiciones ................................ 108 Reducción de ruido multidisparo ..................................................... 107 Reproducción ......................... 89, 149 Reproducción con salto................ 151 Retratos.................................. 72, 104 Retratos nocturnos......................... 80 Rosca de trípode............................ 22 S Selección AF automática de 9 puntos ....................................................... 94 Selección automática del punto AF ....................................................... 94 Selección manual (punto AF)......... 94 Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO........................... 102 Software ....................................... 158 Sugerencias para fotografiar.......... 50 T Tamaño del archivo ...................... 101 Tapa del ocular............................... 29 Ráfaga máxima.............................101 Tarjetas........................... 8, 20, 32, 60 Conmutador de protección contra escritura ..................................... 32 Formateado ............................... 60 RAW ...............................23, 100, 101 Tarjetas de memoria 9 Tarjetas RAW+JPEG ..........................100, 101 Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas Recarga ..........................................30 Temperatura de color ................... 105 R 172 Índice Terminal digital ................................22 Terminal USB (digital) ...................161 Tiempo de revisión de imagen......146 Tono de color ............................78, 79 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación) ....................................111 V Vídeos...........................................135 Bloqueo AE...............................116 Exposición automática..............136 Frecuencia de fotogramas........138 Método de compresión .............139 Micrófono..................................136 Reproducción ...........................154 Tamaño de grabación de vídeo ..................................................138 Visualización de información ....137 Visor................................................26 Ajuste dióptrico ...........................43 Visualización de índice .................150 Visualización de menú ....................47 Visualización de una única imagen ........................................................89 Volumen (reproducción de vídeos) ......................................................155 Z Zapata para accesorios ..................21 Zona horaria....................................37 Zona suave ...................................129 173 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha en abril de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon. Español Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para “Conectarse con un smartphone” fácilmente. Introducción Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (1) Conectarse con un smartphone (CANON iMAGE GATEWAY) (2) Enviar imágenes entre cámaras (6) Enviar imágenes a un servicio Web (5) Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi (3) Guardar imágenes en Canon Connect Station (4) Manejar de manera remota con EOS Utility Antes de usar esta cámara Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara. Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad. W-2 Introducción (1) q Conectarse con un smartphone (P. W-9) Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la cámara. En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone” hace referencia a smartphones y tabletas. (2) z Enviar imágenes entre cámaras Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas. (3) Guardar imágenes en Connect Station Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí. (4) D Manejar de manera remota con EOS Utility Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS). (5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes. (6) w Enviar imágenes a un servicio Web Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta imágenes mediante una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita). W-3 Contenido Introducción W-2 Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)..........................................................W-2 Para empezar 1 W-5 Configuración de los ajustes de Wi-Fi ..........................................W-6 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi 2 W-9 Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10 Preparación para smartphones ................................................. W-11 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-12 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-20 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> ................................................................................W-24 Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29 Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara .............W-31 Reconexión a través de Wi-Fi 3 W-37 Reconexión a través de Wi-Fi ....................................................W-38 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-39 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica.........W-41 Índice..........................................................................................W-43 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. W-4 1 Para empezar En esta sección se describe cómo preparar una conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi. W-5 Configuración de los ajustes de Wi-Fi En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la configuración Wi-Fi. 1 Presione el botón <k>. 2 Seleccione [Config. Wi-Fi]. 3 Seleccione [Wi-Fi]. 4 Seleccione [Activada]. También puede establecer la configuración de Wi-Fi con [Config. Wi-Fi] en [51: Aj. comunicación inalámbrica]. W-6 Configuración de los ajustes de Wi-Fi [Apodo]. 5 Registrar  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, presione <0>.  Aparecerá la pantalla de la izquierda.  Cuando use el apodo mostrado, presione el botón <M>.  De lo contrario, ingrese un apodo con entre 1 y 8 caracteres.  Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón <M>. del ajuste. 6 Salga  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>. W-7 2 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi En esta sección, se describe cómo conectar directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  También puede seguir las instrucciones de la “Guía de conexión fácil” de Camera Connect para conectar la cámara a un smartphone por Wi-Fi.  Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por adelantado (p. W-6).  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-29). W-9 Selección del método de conexión Wi-Fi Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone. Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi (p. W-12)  Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la cámara y en el smartphone. Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi (p. W-20)  Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara. Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el botón <k> (p. W-24)  Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda usar su función Bluetooth o NFC. W-10 Preparación para smartphones Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.  Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la pantalla de descarga de Camera Connect.  Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la cámara con un smartphone (p. W-14, W-25). Android iOS W-11 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi En esta sección, se describe cómo usar la función Bluetooth para establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi. Conexión Bluetooth Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando solamente la cámara o el smartphone. Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth. W-12 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Bluetooth Operación en la cámara-1 1 Seleccione la ficha [Ajustes de función].  Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales.  Seleccione la ficha [Ajustes de función] y, a continuación, presione <0>. [Aj. comunicación 2 Seleccione inalámbrica].  Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. 3 Seleccione [Función Bluetooth]. 4 Seleccione [Función Bluetooth]. W-13 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi 5 Seleccione [Smartphone]. 6 Seleccione [Emparejado]. [No mostrar]. 7 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect.  La pantalla de la izquierda aparecerá y empezará el emparejado. W-14 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en el smartphone la función Bluetooth. 8 Active  Active la función Bluetooth en la pantalla de ajustes del smartphone. Camera Connect. 9 Inicie  Toque el icono de Camera Connect para iniciar la aplicación. la cámara a 10 Seleccione emparejar.  Toque sobre el apodo de la cámara que emparejará.  Si está utilizando un smartphone Android, vaya al paso 12. sobre [Enlazar] (solo iOS). 11 Toque  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, toque sobre [Enlazar]. W-15 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en la cámara-2 12 Seleccione [OK]. <0>. 13 Presione  El emparejado se completa y la cámara estará conectada al smartphone a través de Bluetooth.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Bluetooth.  Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada, consulte la página W-31. W-16 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos para establecer una conexión Wi-Fi. Android 1 Seleccione una función de Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29.  Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada.  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Wi-Fi. La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa. W-17 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi iOS 1 Seleccione una función de Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29. SSID (nombre de red) el SSID y la 2 Compruebe contraseña.  Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña que aparecen en la cámara. Contraseña el smartphone para 3 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  En la pantalla de la función Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID marcado en el paso 2.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 2.  Abra la pantalla Camera Connect.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-18 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Wi-Fi. La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30).  La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth. Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-19 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible con NFC tocando con él la cámara. En esta sección, se describe cómo establecer una conexión con un smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.  Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.  Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la antena NFC.  Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en [Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).  Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-24). W-20 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi la función NFC en la 1 Active cámara y el smartphone. la cámara con un 2 Toque smartphone.  Si el sitio de descarga de Camera Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p. W-29).  Si se está reproduciendo una imagen en la cámara, presione el botón <3> para finalizar la reproducción.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje indicando que se está realizando la conexión, aleje el smartphone de la cámara.  Camera Connect se inicia en el smartphone y establece una conexión. W-21 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi una conexión Wi-Fi. 3 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone a través de NFC, no aparecerá esta pantalla de nuevo.  Si selecciona [OK] y presiona <0>, se mostrará un mensaje que indica que se ha establecido la conexión y se mostrará la pantalla [qWi-Fi activado]. W-22 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30). Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-23 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> Operación en la cámara-1 1 Presione el botón <k>. [q] (Conectar con 2 Seleccione smartphone).  Si aparece el historial (p. W-38), cambie la pantalla con las teclas <Y> <Z>. [Regist. dispositivo 3 Seleccione para conex.]. W-24 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> [No mostrar]. 4 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect. SSID (nombre de red) el SSID y la 5 Compruebe contraseña.  Escriba el SSID (nombre de red) y la contraseña que se muestra en el monitor LCD de la cámara.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID. Contraseña W-25 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> Operación en el smartphone Pantalla del smartphone (ejemplo) el smartphone para 6 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) marcado en el paso 5.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 5. Camera Connect. 7 Inicie  Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone. la cámara que va a 8 Seleccione conectar a través de Wi-Fi.  Seleccione y toque sobre la cámara a la que se conectará desde [Cámaras], en Camera Connect. W-26 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k> Operación en la cámara-2 una conexión Wi-Fi. 9 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara.  Si selecciona [OK] y presiona <0>, se mostrará un mensaje que indica que se ha establecido la conexión y se mostrará la pantalla [qWi-Fi activado]. W-27 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30). Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener información detallada, consulte la página W-31. W-28 Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de manera remota, etc. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect. Imágenes en cámara  Se pueden ver las imágenes almacenadas en la cámara.  Las imágenes almacenadas en la cámara se pueden guardar en un smartphone.  Se pueden realizar operaciones, como la eliminación, con las imágenes almacenadas en la cámara. Disparo con visión directa remota  Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante un smartphone.  Puede disparar manejando la cámara de manera remota. Información de ubicación  No se admite en esta cámara. Configuración de la cámara  Se pueden cambiar los ajustes de la cámara. W-29 Finalización de la conexión Wi-Fi Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones. En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque sobre [ ]. En la pantalla [qWi-Fi activado] de la cámara, seleccione [Descon,salir].  Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi activado], pulse el botón <k>.  Seleccione [Descon,salir] y, a continuación, seleccione [OK] en el diálogo de confirmación para finalizar la conexión Wi-Fi. W-30 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un smartphone desde la cámara. (1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (p. W-33) (3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción de imágenes (p. W-35) (1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara y envíe las imágenes. 1 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-17). [Aj. comunicación 2 Seleccione inalámbrica].  Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. [Enviar imág. a 3 Seleccione smartphone].  Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi. W-31 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara la imagen que desea 4 Seleccione enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <I>, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 5 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 4.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 4 y 5. W-32 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. 1 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-17). la imagen. 2 Reproduzca  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. el botón <Q>. 3 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. [q]. 4 Seleccione  Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi. W-33 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara la imagen que desea 5 Seleccione enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <I>, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 6 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 5.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 5 y 6. W-34 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción de imágenes Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. la cámara con un 2 Toque smartphone.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone. la imagen que desea 3 Seleccione enviar.  Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <I>, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. W-35 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara [Env. mostrada]. 4 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 3.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 3 y 4. W-36 3 Reconexión a través de Wi-Fi En esta sección se explica cómo reconectar la cámara a un smartphone para el cual ya se ha establecido una conexión Wi-Fi. W-37 Reconexión a través de Wi-Fi Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con anterioridad. 1 Presione el botón <k>. un elemento. 2 Seleccione  Seleccione el elemento que desea conectar a través de Wi-Fi desde el historial que se muestra en la pantalla. Si el elemento no aparece, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar la pantalla.  Después de seleccionar el elemento, presione <0>. 3 Opere el dispositivo conectado.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie Camera Connect.  Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara.  Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID. W-38 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el smartphone a través de Wi-Fi. Android 1 Inicie Camera Connect.  Toque el icono de Camera Connect en el smartphone para iniciar la aplicación. una función de 2 Seleccione Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente. Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29. W-39 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi iOS 1 Inicie Camera Connect. una función de 2 Seleccione Camera Connect. el SSID. 3 Compruebe  Compruebe el SSID de la cámara (nombre de red) que aparece en el smartphone. Pantalla del smartphone (ejemplo) el smartphone para 4 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  En la pantalla de la función Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID marcado en el paso 3.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID.  Abra la pantalla Camera Connect.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-40 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica 9Países y regiones que permiten el uso de la función de comunicación inalámbrica El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y regiones. 9Número de modelo EOS REBEL SL2 / EOS 200D: DS126671 (incluido el módulo WLAN modelo: ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Rango de frecuencia Wi-Fi: Potencia de salida máxima de Wi-Fi: Rango de frecuencia Bluetooth: Potencia de salida máxima de Bluetooth: 2401 MHz - 2473 MHz 13,64 dBm 2402 MHz - 2480 MHz 7,14 dBm CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan W-41 Marcas comerciales  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.  WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).  UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.  La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. W-42 Índice A Android....................................... W-11 Apodo........................................... W-7 B Bluetooth.................................... W-13 Botón Wi-Fi ................................ W-24 C Camera Connect............. W-11, W-29 Comunicación con un smartphone ..................................................... W-9 Config. Wi-Fi ................................ W-6 Control rápido ............................ W-33 E Emparejado................................ W-14 Enviar imágenes a un smartphone ................................................... W-31 Envío de imágenes ..............................W-31, W-33, W-35 I iOS ............................................. W-11 M Manejo remoto ........................... W-29 N NFC............................................ W-20 R Reconexión ..................... W-38, W-39 S SSID................................ W-18, W-25 V Ver imágenes ............................. W-29 W-43 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676

Canon EOS Rebel SL2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario