Canon EOS Rebel SL1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
English
Español
Manual de instrucciones básicas
Basic Instruction Manual
English
Instruction manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon Web site
(p.5).
www.canon.com/icpd
2
The EOS REBEL SL1/EOS 100D is a digital single-lens reflex camera
featuring a fine-detail CMOS sensor with approx. 18.0 effective
megapixels, DIGIC 5, high-precision and high-speed 9-point AF,
approx. 4 fps continuous shooting, Live View shooting, and Full High-
Definition (Full HD) movie shooting.
Before Starting to Shoot, Be Sure to Read the Following
To avoid botched pictures and accidents, first read the “Safety
Precautions” (p.108-110) and “Handling Precautions” (p.12-13). Also,
read this manual carefully to ensure that you use the camera correctly.
Refer to This Manual while Using the Camera to Further
Familiarize Yourself with the Camera
While reading this manual, take a few test shots and see how they
come out. You can then better understand the camera. Be sure to store
this manual safely, too, so that you can refer to it again when necessary.
Testing the Camera Before Use and Liability
After shooting, play images back and check whether they have been
properly recorded. If the camera or memory card is faulty and the
images cannot be recorded or downloaded to a computer, Canon
cannot be held liable for any loss or inconvenience caused.
Copyrights
Copyright laws in your country may prohibit the use of your recorded
images or copyrighted music and images with music in the memory
card for anything other than private enjoyment. Also be aware that
certain public performances, exhibitions, etc., may prohibit photography
even for private enjoyment.
Introduction
3
The camera can use the following cards regardless of capacity:
SD memory cards
SDHC memory cards*
SDXC memory cards*
* UHS-I cards supported.
When shooting movies, use a large-capacity SD card rated SD
Speed Class 6 “ ” or higher.
If you use a slow-writing card when shooting movies, the movie may
not be recorded properly. Also, if you play back a movie on a card
with a slow reading speed, the movie may not play back properly.
If you want to shoot still photos while shooting a movie, you will need
an even faster card.
To check the card’s reading/writing speed, refer to the card
manufacturer’s Web site.
Compatible Cards
Cards that Can Record Movies
In this manual, “card” refers to SD memory cards, SDHC memory
cards, and SDXC memory cards.
* The camera does not come with a card for recording images/
movies. Please purchase it separately.
4
Before starting, check that all the following items have been included
with your camera. If anything is missing, contact your dealer.
* Battery Charger LC-E12 or LC-E12E is provided. (The LC-E12E comes with a
power cord.)
The Instruction Manuals provided are listed on the next page.
If you purchased a Lens Kit, check that the lenses are included.
Depending on the Lens Kit type, lens instruction manuals may also be
included.
Be careful not to lose any of the above items.
Item Check List
Battery Pack
LP-E12
(with protective cover)
Battery Charger
LC-E12/LC-E12E*
Wide Strap
Camera
(with eyecup and body cap)
Interface Cable
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software and
Software Instruction
Manuals)
When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon
Web site (p.5).
The lens instruction manuals (PDF) are for lenses sold individually. Note
that when purchasing the Lens Kit, some of the accessories included with
the lens may not match those listed in the Lens Instruction Manual.
5
Camera Basic Instruction Manual
The booklet is the Basic Instruction Manual.
More detailed Instruction Manuals (PDF files) can be
downloaded from the Canon Web site.
1 Download the Instruction Manuals (PDF files).
Connect to the Internet and access the following Canon Web site.
www.canon.com/icpd
Select your country or region of residence and download the
Instruction Manuals.
Instruction Manuals Available for Download
Camera Instruction Manual
Camera Basic Instruction Manual
Lens Instruction Manuals
Software Instruction Manuals
2 View the Instruction Manuals (PDF files).
Double-click a downloaded Instruction Manual (PDF file) to open
it.
To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat
Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version
recommended) is required.
Adobe Acrobat Reader DC can be downloaded free from the
Internet.
To learn how to use a PDF viewer, refer to its Help section.
Instruction Manuals
Downloading and Viewing the Instruction Manuals (PDF Files)
Software Instruction Manuals (PDF files) are also available on EOS
DIGITAL Solution Disk (p.4).
6
Quick Start Guide
1
Insert the battery (p.24).
To charge the battery, see page 22.
2
Insert a card (p.24).
With the card’s label facing toward
the back of the camera, insert it into
the card slot.
3
Attach the lens (p.32).
Align the lens’ white or red index
with the camera’s index in the
matching color.
4
Set the lens focus mode switch
to <AF>
(p.32).
5
Set the power switch to <1>
(p.27).
When the LCD monitor displays the
date/time/zone setting screens, see
page 29.
White index Red index
7
Quick Start Guide
6
Set the Mode Dial to <A>
(Scene Intelligent Auto) (p.48).
All the necessary camera settings
will be set automatically.
7
Focus the subject (p.35).
Look through the viewfinder and
aim the viewfinder center over the
subject.
Press the shutter button halfway,
and the camera will focus the
subject.
If necessary, the built-in flash will be
raised automatically.
8
Take the picture (p.35).
Press the shutter button completely
to take the picture.
9
Review the picture.
The captured image will be displayed
for 2 sec. on the LCD monitor.
To display the image again, press
the <x> button (p.94).
To shoot while looking at the LCD monitor, see “Live View
Shooting” (p.73).
To view the images captured so far, see “Image Playback” (p.94).
8
Icons in this Manual
<6> : Indicates the Main Dial.
<W><X><Y><Z> : Indicates the <S> cross keys.
<0> : Indicates the Setting button.
0, 9, 7, 8 : Indicates that the corresponding function
remains active for 4 sec., 6 sec., 10 sec., or
16 sec. respectively after you let go of the
button.
* In this manual, the icons and markings indicating the camera’s buttons, dials,
and settings correspond to the icons and markings on the camera and on the
LCD monitor.
3 : Indicates a function that can be changed by pressing the
<M> button and changing the setting.
M : When shown on the upper right of a page, it indicates that
the function is available only in the Creative Zone modes
(p.18).
(p.**) : Reference page numbers for more information.
: Warning to prevent shooting problems.
: Supplemental information.
: Tips or advice for better shooting.
: Problem-solving advice.
Basic Assumptions
All operations explained in this manual assume that the power switch
is <1> (p.27).
It is assumed that all the menu settings and Custom Functions are
set to their defaults.
The illustrations in this manual show the camera attached with the
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II lens as an example.
Conventions Used in this Manual
9
1
Introduction 2
Compatible Cards .............................................................................3
Item Check List .................................................................................4
Instruction Manuals...........................................................................5
Quick Start Guide..............................................................................6
Conventions Used in this Manual .....................................................8
Contents............................................................................................9
Handling Precautions......................................................................12
Nomenclature..................................................................................14
Getting Started 21
Charging the Battery .......................................................................22
Installing and Removing the Battery and Card ...............................24
Turning on the Power......................................................................27
Setting the Date, Time, and Zone...................................................29
Selecting the Interface Language ...................................................31
Attaching and Detaching a Lens.....................................................32
Basic Operation ..............................................................................34
Q Quick Control for Shooting Functions........................................36
3 Menu Operations ..................................................................38
Formatting the Card ........................................................................40
Switching the LCD Monitor Display.................................................42
Feature Guide.................................................................................43
d Using the Touch Screen .............................................................44
Contents
Contents
10
2
3
Basic Shooting 47
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)................... 48
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)......................... 51
7 Disabling Flash......................................................................... 53
C Creative Auto Shooting ............................................................ 54
2 Shooting Portraits...................................................................... 58
3 Shooting Landscapes............................................................... 59
4 Shooting Close-ups................................................................... 60
5 Shooting Moving Subjects........................................................ 61
8: Special Scene Mode............................................................. 62
C Shooting Children...................................................................... 63
P Shooting Food............................................................................ 64
x Shooting Candlelight Portraits................................................... 65
6 Shooting Night Portraits (With a Tripod).................................... 66
F Shooting Night Scenes (Handheld) ........................................... 67
G Shooting Backlit Scenes ........................................................... 68
Q Quick Control............................................................................ 70
Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting) 73
A Shooting with the LCD Monitor ................................................ 74
Using AF to Focus (AF Method)..................................................... 77
x Shooting with the Touch Shutter .............................................. 84
11
Contents
6
5
4
Shooting Movies 87
k Shooting Movies .......................................................................88
Setting the Movie Recording Size...................................................91
Image Playback 93
x Image Playback ........................................................................94
H I Searching for Images Quickly ..............................................95
u/y Magnified View .....................................................................96
d Playing Back with the Touch Screen ..........................................97
k Playing Movies..........................................................................99
Downloading Images to Your Computer 101
Downloading Images to a Computer.............................................102
Software Overview.......................................................................104
Installing the Software...................................................................105
Software Instruction Manual .........................................................106
Safety Precautions........................................................................108
For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction
Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 5.
Certification Logo
Under the [54] tab, if you select [Certification Logo Display] and press
<0>, some of the logos of the camera’s certifications will appear. Other
certification logos can be found in this Instruction Manual, on the camera
body, and on the camera’s package.
12
Camera Care
This camera is a precision instrument. Do not drop it or subject it to physical
shock.
The camera is not waterproof and cannot be used underwater. If you
accidentally drop the camera into water, promptly consult the nearest Canon
Service Center. Wipe off any water droplets with a dry and clean cloth. If the
camera has been exposed to salty air, wipe it with a well-wrung wet cloth.
Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such
as a magnet or electric motor. Also avoid using or leaving the camera near
anything emitting strong radio waves, such as a large antenna. Strong
magnetic fields can cause camera misoperation or destroy image data.
Do not leave the camera in excessive heat, such as in a car in direct
sunlight. High temperatures can cause the camera to malfunction.
The camera contains precision electronic circuitry. Never attempt to
disassemble the camera yourself.
Do not block the mirror operation with your finger, etc. Doing so may cause a
malfunction.
Use a blower to blow away dust on the lens, viewfinder, reflex mirror, and
focusing screen. Do not use cleaners that contain organic solvents to clean
the camera body or lens. For stubborn dirt, take the camera to the nearest
Canon Service Center.
Do not touch the camera’s electrical contacts with your fingers. This is to prevent
the contacts from corroding. Corroded contacts can cause camera misoperation.
If the camera is suddenly brought in from the cold into a warm room,
condensation may form on the camera and internal parts. To prevent
condensation, first put the camera in a sealed plastic bag and let it adjust to
the warmer temperature before taking it out of the bag.
If condensation forms on the camera, do not use the camera. This is to avoid
damaging the camera. If there is condensation, remove the lens, card and
battery from the camera, and wait until condensation has evaporated before
using the camera.
If the camera will not be used for an extended period, remove the battery
and store the camera in a cool, dry, well-ventilated location. Even while the
camera is in storage, press the shutter button a few times once in a while to
check that the camera is still working.
Avoid storing the camera where there are chemicals that result in rust and
corrosion such as in a chemical lab.
If the camera has not been used for an extended period, test all its functions
before using it. If you have not used the camera for some time or if there is
an important shoot such as a foreign trip coming up, have the camera
checked by your Canon dealer or check the camera yourself and make sure
it is working properly.
Handling Precautions
13
Handling Precautions
LCD Monitor
Although the LCD monitor is manufactured with very high precision
technology with over 99.99% effective pixels, there may be a few dead pixels
displaying only black or red, etc. among the remaining 0.01% or less pixels.
Dead pixels are not a malfunction. They do not affect the images recorded.
If the LCD monitor is left on for a prolonged period, screen burn-in may occur
where you see remnants of what was displayed. However, this is only
temporary and will disappear when the camera is left unused for a few days.
The LCD monitor display may seem slow in low temperatures, or look black
in high temperatures. It will return to normal at room temperature.
Cards
To protect the card and its recorded data, note the following:
Do not drop, bend, or wet the card. Do not subject it to excessive force,
physical shock, or vibration.
Do not touch the card’s electronic contacts with your fingers or anything
metallic.
Do not affix any stickers, etc., on the card.
Do not store or use the card near anything having a strong magnetic field,
such as a TV set, speakers, or magnet. Also avoid places prone to having
static electricity.
Do not leave the card in direct sunlight or near a heat source.
Store the card in a case.
Do not store the card in hot, dusty, or humid locations.
Lens
After detaching the lens from the camera, put down the lens
with the rear end up and attach the lens caps to avoid
scratching the lens surface and electrical contacts.
Cautions regarding Prolonged Use
If you use continuous shooting, Live View shooting, or
movie shooting for a prolonged period, the camera may
become hot. This is not a malfunction.
Smudges Adhering to the Front of the Sensor
Besides dust entering the camera from outside, in rare cases lubricant from the
camera’s internal parts may adhere to the front of the sensor. If visible spots still
remain after the automatic sensor cleaning, having the sensor cleaned by a
Canon Service Center is recommended.
Contacts
14
Nomenclature
Built-in flash/AF-assist beam EF Lens mount index (p.32)
Power switch (p.27)
Mode Dial (p.18)
<i> ISO speed
setting button
<6> Main Dial
Shutter button
(p.35)
EF-S Lens mount index (p.32)
Strap mount
(p.21)
<
q C>
Audio/video OUT/
Digital terminal
Body cap (p.32)
Lens release button
(p.33)
Grip
Contacts (p.13)
Red-eye
reduction/
Self-timer
lamp
Mirror
Remote control
sensor
Hot shoe
Flash sync contacts
Microphone
(monaural)
(p.88)
<
V> Focal plane
mark (p.60)
<
D> Flash button
Speaker (p.99)
Lens mount
Lens lock pin
Depth-of-field preview
button
<
F> Remote control terminal
<
Y> External microphone
IN terminal
<
D> HDMI mini OUT
terminal
15
Nomenclature
Display-off sensor (p.42) Dioptric adjustment knob (p.34)
Card slot/
Battery compartment
cover (p.24)
Access lamp
(p.25)
Card slot/
Battery compartment
cover release lever (p.24)
Viewfinder eyepiece
Eyecup
<A> Live View shooting/
Movie shooting button (p.74/88)
<A/Hy> AE lock/
FE lock button/
Index/Reduce button
(p.95/96)
<S/u>
AF point selection/
Magnify button (p.96)
DC cord hole
<
B> Info button
(p.42, 76, 90, 94)
<
M> Menu
button (p.38)
LCD monitor/
Touch screen
(p.38/44,
97, 100)
<
O> Aperture/
Exposure compensation
button
<
W> <X> <Y> <Z>: <S> Cross keys (p.38)
<Q/
0> Quick Control button/
Setting button (p.36/38)
<
L> Erase button
Card slot (p.24)
<
x> Playback button (p.94)
Tripod socket
Battery compartment (p.24)
Nomenclature
16
Shooting Settings (in Creative Zone modes, p.18)
The display will show only the settings currently applied.
Shutter speed
Shooting mode
Aperture
ISO speed
Self-timer countdown
Number of possible shots
Battery check (p.28)
zxcn
Quick Control icon (p.36)
Exposure level indicator
Exposure compensation
amount
AEB range
White balance
Q Auto
W Daylight
E Shade
R Cloudy
Y Tungsten light
U White fluorescent light
I Flash
O Custom
Image-recording
quality
73 Large/Fine
83 Large/Normal
74 Medium/Fine
84 Medium/Normal
7a Small 1/Fine
8a Small 1/Normal
b Small 2 (Fine)
c Small 3 (Fine)
1+73
RAW+Large/Fine
1 RAW
AF operation
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
MF
Manual Focus
Picture Style
Auto Lighting Optimizer
Main Dial pointer
Multi Shot Noise Reduction
Highlight tone priority
y Flash exposure
compensation
Number of possible shots
during WB bracketing
Eye-Fi transmission status
GPS connection indicator
Drive/Self-timer
u Single shooting
i Continuous shooting
B Silent single shooting
M Silent continuous shooting
Q Self-timer:10 sec/Remote control
l Self-timer:2 sec
q Self-timer:Continuous
Metering mode
q Evaluative metering
w Partial metering
r Spot metering
e Center-weighted
average metering
u White balance correction
B White balance bracketing
17
Nomenclature
Viewfinder Information
The display will show only the settings currently applied.
AF point activation indicator <•>
AF points
<D> Flash-ready
Improper FE lock warning
Max. burst
<o>
Focus
confirmation light
<e> High-speed sync
(FP flash)
<d> FE lock/FEB in-progress
<y> Flash exposure
compensation
Card full warning (FuLL)
Card error warning (Card)
No card warning (Card)
Exposure level indicator
Exposure compensation amount
AEB range
Red-eye reduction lamp-on indicator
<A> Highlight tone priority
<0> Monochrome
shooting
ISO speed
Shutter speed
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (D buSY)
Aperture
Spot metering circle
Focusing screen
<A> AE lock/
AEB in-progress
<u>
White balance
correction
<i>
ISO speed
Nomenclature
18
Mode Dial
The Mode Dial includes the Basic Zone modes and Creative Zone
modes.
Basic Zone
All you do is press the shutter button.
The camera sets everything to suit the
subject or scene.
A : Scene Intelligent Auto (p.48)
7 : Flash Off (p.53)
C : Creative Auto (p.54)
2 : Portrait (p.58)
3 : Landscape (p.59)
4 : Close-up (p.60)
5 : Sports (p.61)
8 : Special scene (p.62)
C : Kids (p.63)
P : Food (p.64)
x : Candlelight (p.65)
6 : Night Portrait (p.66)
F : Handheld Night Scene (p.67)
G : HDR Backlight Control (p.68)
Creative Zone
These modes give you more control for
shooting various subjects.
d : Program AE
s : Shutter-priority AE
f : Aperture-priority AE
a : Manual exposure
19
Nomenclature
Battery Charger LC-E12
Charger for Battery Pack LP-E12 (p.22).
Battery Charger LC-E12E
Charger for Battery Pack LP-E12 (p.22).
Battery pack slot
Power plug
Charge lamp
Full-charge lamp
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper configuration for the power outlet, if needed.
Power cord
Power cord socket
Battery pack slot
Charge lamp
Full-charge lamp
21
1
Getting Started
This chapter explains preparatory steps before you start
shooting and basic camera operations.
Attaching the Strap
Pass the end of the strap through
the camera’s strap mount eyelet
from the bottom. Then pass it
through the strap’s buckle as shown
in the illustration. Pull the strap to
take up any slack and make sure
the strap will not loosen from the
buckle.
The eyepiece cover is also
attached to the strap.
Eyepiece cover
22
1
Remove the protective cover.
2
Attach the battery.
As shown in the illustration, attach the
battery securely to the charger.
To detach the battery, follow the
above procedure in reverse.
3
Recharge the battery.
For LC-E12
As shown by the arrow, flip out the
battery charger’s prongs and insert
the prongs into a power outlet.
For LC-E12E
Connect the power cord to the
charger and insert the plug into a
power outlet.
X Recharging starts automatically and
the charge lamp lights up in orange.
X When the battery is fully recharged,
the full-charge lamp will light up in
green.
It takes approx. 2 hours to fully recharge a completely
exhausted battery at room temperature (23°C / 73°F). The time
required to recharge the battery will vary greatly depending on
the ambient temperature and the battery’s remaining capacity.
For safety reasons, recharging in low temperatures (5
°
C - 10
°
C /
41
°
F - 50
°
F) will take longer (up to approx. 4 hours).
Charging the Battery
LC-E12
LC-E12E
23
Charging the Battery
Upon purchase, the battery is not fully charged.
Charge the battery before use.
Recharge the battery on the day before or on the day it is to be
used.
Even during storage, a charged battery will gradually drain and lose
its capacity.
After recharging the battery, detach it and disconnect the
charger from the power outlet.
When not using the camera, remove the battery.
If the battery is left in the camera for a prolonged period, a small
amount of power current is released, resulting in excess discharge
and shorter battery life. Store the battery with the protective cover
(provided) attached. Storing the battery when it is fully charged may
lower the battery’s performance.
The battery charger can also be used in foreign countries.
The battery charger is compatible with a 100 V AC to 240 V AC 50/
60 Hz power source. If necessary, attach a commercially-available
plug adapter for the respective country or region. Do not attach any
portable voltage transformer to the battery charger. Doing so can
damage the battery charger.
If the battery becomes exhausted quickly even after being fully
charged, the battery has reached the end of its service life.
Purchase a new battery.
Tips for Using the Battery and Charger
After disconnecting the charger’s power plug, do not touch the prongs for
at least 3 sec.
Do not charge any battery other than a Battery Pack LP-E12.
Battery Pack LP-E12 is dedicated to Canon products only. Using it with
an incompatible battery charger or product may result in malfunction or
accidents for which Canon cannot be held liable.
24
Load a fully charged Battery Pack LP-E12 into the camera. The camera
can use an SD, SDHC, or SDXC memory card (sold separately). UHS-I
Speed Class SDHC and SDXC memory cards can also be used. The
captured images are recorded onto the card.
Make sure the card’s write-protect switch is set upward to
enable writing/erasing.
1
Open the cover.
Slide the lever as shown by the
arrows and open the cover.
2
Insert the battery.
Insert the end with the battery
contacts.
Insert the battery until it locks in
place.
3
Insert the card.
As shown by the illustration, face the
card’s label side toward the back of
the camera and insert it until it clicks
in place.
4
Close the cover.
Press the cover until it snaps shut.
When you set the power switch to
<1>, the number of possible shots
(p.28) will be displayed on the LCD
monitor.
Installing and Removing the Battery and Card
Installing the Battery and Card
Write-protect switch
25
Installing and Removing the Battery and Card
1
Set the power switch to <2>
(p.27).
2
Open the cover.
Make sure the access lamp is off,
then open the cover.
If [Recording...] is displayed, close
the cover.
3
Remove the battery.
Press the battery lock lever as shown
by the arrow and remove the battery.
To prevent short circuiting of the
battery contacts, be sure to attach the
provided protective cover (p.22) to
the battery.
4
Remove the card.
Gently push in the card, then let go to
eject it.
Pull the card straight out.
5
Close the cover.
Press the cover until it snaps shut.
Removing the Battery and Card
After opening the card slot/battery compartment cover, be careful not to
swing it back further. Otherwise, the hinge may break.
The number of possible shots depends on the remaining capacity of the
card, image-recording quality, ISO speed, etc.
Setting [z1: Release shutter without card] to [Disable] will prevent
you from forgetting to insert a card.
Installing and Removing the Battery and Card
26
When the access lamp is lit or blinking, it indicates that images are
being written to or read by the card, being erased, or data is being
transferred. Do not open the card slot/battery compartment cover.
Also, never do any of the following while the access lamp is lit or
blinking. Otherwise, it can damage the image data, card, or camera.
Removing the card.
Removing the battery.
Shaking or banging the camera around.
If the card already contains recorded images, the image number may not
start from 0001.
If a card-related error message is displayed on the LCD monitor, remove
and reinsert the card. If the error persists, use a different card.
If you can transfer all the images on the card to a computer, transfer all
the images and then format the card with the camera (p.40). The card
may then return to normal.
Do not touch the card’s contacts with your fingers or metal objects.
27
If you turn on the power switch and the date/time/zone setting
screen appears, see page 29 to set the date/time/zone.
<k> : The camera turns on. You can
shoot movies (p.87).
<1> : The camera turns on. You can
shoot still photos.
<2> : The camera is turned off and
does not operate. Set to this
position when not using the
camera.
Whenever you set the power switch to <1> or <2>, sensor
cleaning will be executed automatically. (A small sound may be
heard.) During the sensor cleaning, the LCD monitor will display
<f>.
You can still shoot during sensor cleaning by pressing the shutter
button halfway (p.35) to stop the sensor cleaning and take a picture.
If you repeatedly turn the power switch <1>/<2> at a short
interval, the <f> icon may not be displayed. This is normal and
not a malfunction.
To save battery power, the camera turns off automatically after
approx. 30 seconds of non-operation. To turn on the camera again,
just press the shutter button halfway (p.35).
You can set the auto power off time with [52: Auto power off].
Turning on the Power
Automatic Sensor Cleaning
3 Auto Power Off
If you set the power switch to <2> while an image is being recorded to
the card, [Recording...] will be displayed and the power will turn off after the
card finishes recording the image.
Turning on the Power
28
When the power is turned on, the battery level will be indicated in one of
four levels.
z : Battery level is sufficient.
x : Battery level is low, but the
camera can still be used.
c : Battery will be exhausted soon.
(Blinks)
n : Recharge the battery.
Number of Possible Shots [Approx. number of shots]
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E12, no Live
View shooting, and CIPA (Camera & Imaging Products Association) testing
standards.
z Checking the Battery Level
Temperature
Room Temperature
(23°C / 73°F)
Low Temperatures
(0°C / 32°F)
No Flash 480 420
50% Flash Use 380 350
The number of possible shots will decrease with any of the following
operations:
Pressing the shutter button halfway for a prolonged period.
Activating the AF frequently without taking a picture.
Using the lens Image Stabilizer.
Using the LCD monitor often.
The number of possible shots may decrease depending on the actual
shooting conditions.
The lens operation is powered by the camera’s battery. Depending on
the lens used, the number of possible shots may be lower.
For the number of possible shots with Live View shooting, see page 75.
29
When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone
have been reset, the date/time/zone setting screen will appear. Follow
the steps below to set the time zone first. If you set the camera to the
correct time zone for where you currently live, when you travel to another
time zone you can simply set the camera to the correct time zone for
your destination to update the camera’s date/time automatically.
Note that the date/time appended to recorded images will be based
on this date/time setting. Be sure to set the correct date/time.
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select [Date/
Time/Zone].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
[Date/Time/Zone], then press
<0>.
3
Set the time zone.
[London] is set by default.
Press the <Y> <Z> keys to select
the time zone box.
Press <0> so <r> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
the time zone, then press <0>.
(Returns to <s>.)
3
Setting the Date, Time, and Zone
The menu setting procedure is explained on pages 38-39.
In step 3, the time displayed on the upper right of the screen is the time
difference compared with Coordinated Universal Time (UTC). If you do
not see your time zone, set the time zone while referring to the difference
with UTC.
3 Setting the Date, Time, and Zone
30
4
Set the date and time.
Press the <Y> <Z> keys to select
the number.
Press <0> so <r> is displayed.
Press the <W> <X> keys to set the
number, then press <0>. (Returns
to <s>.)
5
Set the daylight saving time.
Set it if necessary.
Press the <Y> <Z> keys to select
[Y].
Press <0> so <r> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
[Z], then press <0>.
When the daylight saving time is set
to [Z], the time set in step 4 will
advance by 1 hour. If [Y] is set, the
daylight saving time will be canceled
and the time will go back by 1 hour.
6
Exit the setting.
Press the <Y> <Z> keys to select
[OK], then press <0>.
X The date/time/zone and daylight
saving time will be set and the menu
will reappear.
If you store the camera without the battery or if the camera’s battery
becomes exhausted, the date/time/zone may be reset. If this happens, set
the time zone and date/time again.
The date/time that was set will start from when you press <
0
> in step 6.
After changing the time zone, check that the correct date/time has been
set.
31
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select
[LanguageK].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
[Language
K], then press <0>.
3
Set the desired language.
Press the <S> cross keys to select
the language, then press <0>.
X The interface language will change.
3 Selecting the Interface Language
32
The camera is compatible with all Canon EF and EF-S lenses. The
camera cannot be used with EF-M lenses.
1
Remove the caps.
Remove the rear lens cap and the
body cap by turning them as shown
by the arrows.
2
Attach the lens.
Align the lens’ red or white index with
the camera’s index matching the
same color. Turn the lens as shown
by the arrow until it clicks in place.
3
Set the lens focus mode switch to
<AF>.
<AF> stands for autofocus.
If it is set to <MF> (manual focus),
autofocus will not operate.
4
Remove the front lens cap.
Attaching and Detaching a Lens
Attaching a Lens
White index
Red index
Minimizing Dust
When changing lenses, do it quickly in a place with minimal dust.
When storing the camera without a lens attached, be sure to attach the
body cap to the camera.
Remove dust on the body cap before attaching it.
33
Attaching and Detaching a Lens
To zoom, turn the zoom ring on the lens
with your fingers.
If you want to zoom, do it before
focusing. Turning the zoom ring after
achieving focus may throw off the
focus.
While pressing the lens release
button, turn the lens as shown by
the arrows.
Turn the lens until it stops, then
detach it.
Attach the rear lens cap to the
detached lens.
Zooming
Detaching the Lens
Do not look at the sun directly through any lens. Doing so may cause
loss of vision.
When attaching or detaching a lens, set the camera’s power switch to
<2>.
If the front part (focusing ring) of the lens rotates during autofocusing, do
not touch the rotating part.
If you use a TS-E lens, certain shift and rotation functions may be
restricted, and attaching or detaching the lens may also be restricted.
Image Conversion Factor
Since the image sensor size is
smaller than the 35mm film
format, it will look like the lens
focal length is increased by
approx. 1.6x.
Image sensor size (Approx.)
(22.3 x 14.9 mm / 0.88 x 0.59 in.)
35mm image size
(36 x 24 mm / 1.42 x 0.94 in.)
34
Turn the dioptric adjustment
knob.
Turn the knob left or right so that the
AF points (nine boxes) in the
viewfinder look sharp.
To obtain sharp images, hold the camera still to minimize camera
shake.
1. Wrap your right hand around the camera grip firmly.
2. Hold the lens bottom with your left hand.
3. Rest your hand’s right index finger lightly on the shutter button.
4. Press your arms and elbows lightly against the front of your body.
5.
To maintain a stable stance, place one foot slightly ahead of the other.
6. Press the camera against your face and look through the viewfinder.
Basic Operation
Adjusting the Viewfinder Clarity
Holding the Camera
If the camera dioptric adjustment still cannot provide a sharp viewfinder
image, using E-series Dioptric Adjustment Lenses (sold separately) is
recommended.
Vertical shooting
Horizontal shooting
To shoot while looking at the LCD monitor, see page 73.
35
Basic Operation
The shutter button has two steps. You can press the shutter button
halfway. Then you can further press the shutter button completely.
Pressing halfway
This activates autofocusing and the
automatic exposure system that sets the
shutter speed and aperture.
The exposure setting (shutter speed and
aperture) is displayed in the viewfinder
(0).
Pressing completely
This releases the shutter and takes the
picture.
Preventing Camera Shake
Hand-held camera movement during the moment of exposure is called
camera shake. It can cause blurred pictures. To prevent camera shake,
note the following:
Hold and steady the camera as shown on the preceding page.
Press the shutter button halfway to autofocus, then slowly press the
shutter button completely.
Shutter Button
If you press the shutter button completely without pressing it halfway first,
or if you press the shutter button halfway and then press it completely
immediately, the camera will take a moment before it takes the picture.
Even during menu display, image playback, or image recording, you can
instantly go back to shooting-ready by pressing the shutter button
halfway.
36
You can directly select and set the shooting functions displayed on the
LCD monitor. This is called the Quick Control screen.
1
Press the <Q> button.
X The Quick Control screen will appear
(7).
2
Set the desired function.
Press the <S> cross keys to select a
function.
X The selected function and Feature
guide (p.43) will appear.
Turn the <6> dial to change the
setting.
3
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
X The captured image will be displayed.
Q Quick Control for Shooting Functions
Basic Zone modes Creative Zone modes
For the functions settable in Basic Zone modes and the setting
procedure, see page 70.
In steps 1 and 2, you can also use the LCD monitor’s touch screen
(p.44).
37
Q Quick Control for Shooting Functions
Select the desired function and press
<0>. The function’s setting screen
will appear.
Press the <Y><Z> keys or turn the
<6> dial to change some of the
settings. Also, some functions can be
set by pressing the <B> button.
Press <0> to finalize the setting
and return to the Quick Control
screen.
Sample Quick Control Screen
Function Setting Screen
Shutter speed
AF operation
White balance
Shooting mode* (p.18)
Highlight tone priority*
Auto Lighting Optimizer
Metering mode
Picture Style
Exposure compensation/
AEB setting
Flash exposure
compensation
ISO speed
Image-recording quality
Aperture
White balance bracketing
Drive/self-timer
White balance correction
Return
* These functions cannot be set with the Quick Control screen.
<0>
Ð
38
You can set various settings with the menus such as the image-
recording quality, date/time, etc. While looking at the LCD monitor, use
the <M> button, <S> cross keys, and <
0> button on the back of
the camera to operate the menus.
3 Menu Operations
<S> cross keys
Tab
Menu items
Menu settings
z Shooting
LCD monitor
5 Set-up
9 My Menu
<0> button
3 Playback
The menu tabs and items displayed will differ depending on the shooting mode.
Menu Screen
Creative Zone modes
<M> button
A Live View shooting
Basic Zone modes Movie shooting
39
3 Menu Operations
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Select a tab.
Press the <Y> <Z> keys to select a
tab (group of functions).
For example, in this manual, “the [
z
3
]
tab” refers to the screen displayed
when the third
z
(Shooting) tab from
the left [ ] is selected.
3
Select the desired item.
Press the <W> <X> keys to select
the option, then press <0>.
4
Select the setting.
Press the <
W
> <
X
> or <
Y
> <
Z
> keys
to select the desired setting. (Some settings
require you to press either the
<
W
> <
X
>
or <
Y
> <
Z
> keys to select it.)
The current setting is indicated in blue.
5
Set the desired setting.
Press <0> to set it.
6
Exit the setting.
Press the <M> button to return to
the shooting function settings display.
Menu Setting Procedure
In step 2, you can also turn the <6> dial to select a menu tab.
In steps 2 to 5, you can also use the LCD monitor’s touch screen (p.44).
The explanation of menu functions hereinafter assumes that you have
pressed the <M> button to display the menu screen.
To cancel, press the <M> button.
40
If the card is new or was previously formatted by another camera or
computer, format the card with the camera.
When the card is formatted, all images and data in the card will
be erased. Even protected images will be erased, so make
sure there is nothing you need to keep. If necessary, transfer
the images and data to a computer, etc., before formatting the
card.
1
Select [Format card].
Under the [51] tab, select [Format
card], then press <0>.
2
Format the card.
Select [OK], then press <0>.
X The card will be formatted.
X When the formatting is completed,
the menu will reappear.
For low-level formatting, press the
<L> button to append [Low level
format] with a checkmark <X>, then
select [OK].
3 Formatting the Card
41
3 Formatting the Card
The card is new.
The card was formatted by a different camera or a computer.
The card is full with images or data.
A card-related error is displayed.
Execute [Format card] in the following cases:
Low-level Formatting
Perform low-level formatting if the card’s recording or reading speed seems
slow or if you want to totally erase data in the card.
Since low-level formatting will format all recordable sectors in the card, the
formatting will take slightly longer than normal formatting.
You can stop the low-level formatting by selecting [Cancel]. Even in this
case, normal formatting will be completed and you can use the card as
usual.
When the card is formatted or data is erased, only the file management
information is changed. The actual data is not completely erased. Be
aware of this when selling or discarding the card. When discarding the
card, execute low-level formatting or destroy the card physically to
prevent the personal data from being leaked.
Before using a new Eye-Fi card, the software in the card must be
installed in your computer. Then format the card with the camera.
The card capacity displayed on the card format screen may be smaller
than the capacity indicated on the card.
This device incorporates exFAT technology licensed from Microsoft.
42
The LCD monitor can display the shooting settings screen, menu
screen, captured images, etc.
When you turn on the power, the
shooting settings will be displayed.
When your eye is near the viewfinder
eyepiece, the display-off sensor
(p.15) will turn off the LCD monitor to
prevent glare. When your eye leaves
the viewfinder eyepiece, the LCD
monitor will turn on again.
By pressing the <
B
> button, you
can switch the LCD monitor screen as
follows: Display the shooting settings
screen, turn off the LCD monitor screen,
or display the camera settings screen.
Switching the LCD Monitor Display
Shooting Settings
Appears when you press the
<M> button. Press the
button again to return to the
shooting settings screen.
Appears when you press the
<x> button. Press the button
again to return to the shooting
settings screen.
Menu Functions Captured Image
With [52: LCD auto off], you can prevent the LCD monitor from turning
off automatically.
Even when the menu screen or captured image is displayed, pressing
the shutter button will enable you to shoot immediately.
43
The Feature guide appears when you change the shooting mode or set
a shooting function, Live View shooting, movie shooting, or Quick
Control for playback, and displays a brief description of that mode,
function or option. It also displays a description when you select a
function or option on the Quick Control screen. The Feature guide turns
off when you tap the description or proceed with the operation.
Shooting mode (Sample)
Quick Control (Sample)
Select [Feature guide].
Under the [53] tab, select [Feature
guide], then press <0>.
Select [Disable], then press <0>.
Feature Guide
3 Disabling the Feature Guide
Shooting settings Live View shooting Playback
44
The LCD monitor is a touch-sensitive panel that you can operate with
your fingers.
Quick Control (Sample display)
Use your finger to tap (touch briefly
and then remove your finger from) the
LCD monitor.
By tapping, you can select menus,
icons, etc., displayed on the LCD
monitor.
When touch-screen operation is
possible, a frame will appear around
the icon (except on menu screens).
For example, when you tap [Q], the
Quick Control screen appears. By
tapping [2], you can return to the
preceding screen.
Operations possible by tapping the screen
Setting menu functions after pressing the <M> button
Quick Control
Setting functions after pressing the <i> or <S> button
Setting functions during Live View shooting
Setting functions during movie shooting
Playback operations
d Using the Touch Screen
Tap
45
d Using the Touch Screen
Menu screen (Sample display)
Slide your finger while touching the
LCD monitor.
Scale display (Sample display)
Operations possible by dragging your finger on the screen
Selecting a menu tab or item after pressing the <M> button
Setting a scale control
Quick Control
Setting functions during Live View shooting
Setting functions during movie shooting
Playback operations
If [z1: Beep] is set to [Touch to ], the
beep will not sound during touch
operations.
Drag
3 Silencing the Beep during Touch Operations
d Using the Touch Screen
46
1
Select [Touch control].
Under the [53] tab, select [Touch
control], then press <0>.
2
Set the Touch control.
Select the desired setting, then press
<0>.
[Standard] is the normal setting.
[Sensitive] provides a better touch
response than [Standard]. Try using
both settings and select the one you
prefer.
To disable touch-screen operations,
select [Disable].
3 Setting the Touch Control
Cautions for Touch Screen Operations
Since the LCD monitor is not pressure sensitive, do not use any sharp
objects, such as your fingernail or a ballpoint pen, for touch operations.
Do not use wet fingers for touch screen operations.
If the LCD monitor has any moisture or if your fingers are wet, the touch
screen may not respond or misoperation may occur. In such a case, turn
off the power and wipe the LCD monitor with a cloth.
Do not attach any protective sheet (commercially available) or sticker on
the LCD monitor. It may make the touch operation response slow.
47
2
Basic Shooting
This chapter explains how to use the Basic Zone modes
on the Mode Dial for best results.
With Basic Zone modes, all you do is point and shoot while the
camera sets everything automatically
(p.71). Also, to prevent
botched pictures due to mistaken operations, advanced
shooting function settings cannot be changed.
B
a
s
i
c
Z
o
n
e
If you set the Mode Dial to <8> while the LCD monitor is off,
press the <Q> button to check the shooting mode before shooting
(p.62).
48
<A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene
and sets the optimum settings automatically. It also adjusts focus
automatically by detecting whether the subject is still or moving (p.51).
1
Set the Mode Dial to <A>.
2
Aim any AF point over the
subject.
All the AF points will be used to focus,
and generally the closest object will
be focused.
Aiming the center AF point over the
subject will make focusing easier.
3
Focus the subject.
Press the shutter button halfway. The
lens elements will shift to focus.
X The dot inside the AF point achieving
focus flashes briefly in red. At the
same time, the beeper will sound and
the focus confirmation light <o> in
the viewfinder will light up.
X If necessary, the built-in flash will be
raised automatically.
A
Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
AF point
Focus confirmation light
49
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
4
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
X The captured image will be displayed
for 2 sec. on the LCD monitor.
After you finish shooting, push down
the built-in flash with your fingers.
The focus confirmation light <o> blinks and focus is not
achieved.
Aim the AF point over an area with good contrast, then press the
shutter button halfway (p.35). If you are too close to the subject,
move away and try again.
Multiple AF points flash simultaneously.
This indicates that focus is achieved at all those AF points. When the
AF point covering the desired subject flashes, take the picture.
The beeper continues to beep softly. (The focus confirmation
light <o> does not light up.)
It indicates that the camera is focusing continuously on a moving
subject. (The focus confirmation light <o> does not light up.) You
can take sharp pictures of a moving subject.
Note that focus lock (p.51) will not work in this case.
Pressing the shutter button halfway does not focus the subject.
If the focus mode switch on the lens is set to <MF> (manual focus),
set it to <AF> (autofocus).
FAQ
The <A> mode makes the colors look more impressive in nature, outdoor,
and sunset scenes. If the desired color tone is not obtained, use a Creative
Zone mode and select a Picture Style other than <D> and shoot.
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
50
The flash fired even though it was daylight.
For a backlit subject, the flash may fire to help lighten the subject’s
dark areas. There are two ways to disable the flash:
Set the flash setting to [b] (Flash off). If you change the shooting
mode or set the power switch to <2>, the setting will revert back
to [a] (Auto flash) (p.71).
Set the Mode Dial to <7> (Flash Off) (p.53).
The flash fired and the picture came out extremely bright.
Move further from the subject and shoot. When shooting flash
photography, if the subject is too close to the camera, the picture
may come out extremely bright (overexposure).
In low light, the built-in flash fired a series of flashes.
Pressing the shutter button halfway may trigger the built-in flash to
fire a series of flashes to assist autofocusing. This is called AF-assist
beam. Its effective range is approx. 4 meters/13.1 feet.
When flash was used, the bottom part of the picture came out
unnaturally dark.
The shadow of the lens barrel was captured in the picture because
the subject was too close to the camera. Move further from the
subject and shoot. If a hood is attached to the lens, remove it before
taking the flash picture.
51
Depending on the scene, position the subject toward the left or right to
create a balanced background and good perspective.
In the <A> mode, while you press the shutter button halfway to focus
a still subject, the focus will be locked. You can then recompose the
shot and press the shutter button completely to take the picture. This is
called “focus lock”. Focus lock is also possible in other Basic Zone
modes (except <5><C>).
In the <A> mode, if the subject moves (distance to camera changes)
while or after you focus, AI Servo AF will take effect to focus the subject
continuously. (The beeper will continue beeping softly.) As long as you
keep aiming the AF point on the subject while pressing the shutter
button halfway, the focusing will be continuous. When you want to take
the picture, press the shutter button completely.
A
Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
Recomposing the Shot
Shooting a Moving Subject
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
52
You can shoot while viewing the image on the LCD monitor. This is
called “Live View shooting”. For details, see page 73.
1
Display the Live View image on
the LCD monitor.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Focus the subject.
Press the shutter button halfway to
focus.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
3
Take the picture.
Press the shutter button completely.
X The picture will be taken and the
captured image is displayed on the
LCD monitor.
X After the image review ends, the
camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <A> button to end the
Live View shooting.
A Live View Shooting
53
The camera analyzes the scene and sets the optimum settings
automatically. In places where flash photography is prohibited such as
in a museum or an aquarium, use the <7> (Flash Off) mode.
Prevent camera shake if the numeric display in the viewfinder
blinks.
Under low light when camera shake is prone to occur, the
viewfinder’s shutter speed display will blink. Hold the camera steady
or use a tripod. When using a zoom lens, use the wide-angle end to
reduce blur caused by camera shake even while handholding the
camera.
Take portraits without flash.
In low-light conditions, tell the subject to keep still until the picture is
taken. Any movement by the subject during shooting may result in
the subject being blurred in the picture.
7 Disabling Flash
Shooting Tips
54
In the <C> mode, you can set the following functions before shooting:
(1) Extra Effect Shot, (2) Ambience-based shots, (3) Background blur,
(4) Drive/self-timer mode, and (5) Flash firing. The default settings are
the same as the <A> mode.
* CA stands for Creative Auto.
1
Set the Mode Dial to <C>.
2
Press the <Q> button. (7)
X The Quick Control screen will appear.
3
Set the desired function.
Press the <S> cross keys to select
the function.
X The selected function and Feature
guide (p.43) will appear.
Press <0> to set the function.
For the setting procedure and details
on each function, see page 55.
4
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
C Creative Auto Shooting
55
C Creative Auto Shooting
Pressing the <Q> button enables you to set the following: If you
set (1), (2) or (3) when the camera is set for Live View shooting, you can
see the effect on the screen before you start shooting.
(1) Extra Effect Shot
You can select any of the following effects before shooting:
Creative filters, Picture Styles, and Ambience-based shots.
Turn the <6> dial to select [ : Enable]. Tap on [2] to return to
the Quick Control screen. You can also press <0> and make
the selection.
Turn the <6> dial to select a shooting effect.
When you take a picture, two images will be recorded. One with the
effect applied and one without. Immediately after you take a picture,
both images will be displayed together. The image without the effect
is displayed on the left and the one with the effect will be on the right.
Registering your favorite shooting effects
During the image review immediately after shooting and during
playback, the image applied with the effect will have the < > icon.
After you press the <O> button and then the <B> button,
you can check which shooting effect was applied.
You can register up to two shooting effects under [
9:Favorite effect
].
When you select the registered [9:Favorite effect], you can
shoot with that shooting effect applied. You can also overwrite the
[9:Favorite effect].
(2)
(3)
(5)
ISO speed
(4)
(1)
Shutter speed
If you are using an Eye-Fi card and have set it to erase images after their
transfer, the image without the effect will not be displayed during the
playback immediately after shooting.
Aperture
C Creative Auto Shooting
56
(2) Ambience-based shots
You can choose the ambience you want to convey in your images.
Turn the <6> dial to select the ambience. You can also select it
from a list by pressing <0>.
(3) Background blur
If [OFF] is set, the degree of background blur will change
depending on the brightness.
If it is set to other than [OFF], you can adjust the background blur
regardless of brightness.
If you turn the <6> dial to move the cursor to the right, the
background will look sharper.
Turning the <6> dial to move the cursor to the left will blur the
subject’s background. Note that depending on the lens’ maximum
aperture (f/number), certain slider adjustments may not be
selectable (indicated by •).
If you use Live View shooting, you can see how the image is
blurred in front of and behind the point of focus. While you turn the
<6> dial, [Simulating blur] will be displayed on the LCD
monitor.
If you want to blur the background, see “Shooting Portraits” on
page 58.
Depending on the lens and shooting conditions, the background
may not look so blurred.
This function cannot be set if you use flash. If <a> has been set
and you set Background blur, <b> will be set automatically.
If [Simulating blur] is effective during Live View shooting, the image
shown while <g> (p.76) is blinking may have more noise than the
actual image being recorded or it may look dark.
You cannot set both (1) Extra Effect Shot and (2) Ambience-based shots
at the same time.
You cannot set both (1) Extra Effect Shot and (3) Background blur at the
same time.
57
C Creative Auto Shooting
(4) Drive/self-timer mode: Use the <6> dial to make the selection.
You can also select it from a list by pressing <0>.
<u> Single shooting:
Shoot one image at a time.
<i> Continuous shooting:
While you hold down the shutter button completely,
shots will be taken continuously. You can shoot up to
approx. 4 shots per second.
<Q> Self-timer: 10sec./remote control:
The picture is taken 10 seconds after you press the
shutter button. A remote controller can also be used.
<l>Self-timer: 2 sec.:
The picture is taken 2 seconds after you press the
shutter button.
<q>Self-timer: Continuous:
Press the <W> <X> keys to set the number of
multiple shots (2 to 10) to be taken with the self-timer.
10 seconds after you press the shutter button, the set
number of multiple shots will be taken.
(5) Flash firing: Turn the <6> dial to select the desired setting. You
can also select it from a list by pressing <0>.
<a> Auto flash : The flash fires automatically when necessary.
<I> Flash on : The flash fires at all times.
<b> Flash off : The flash is disabled.
When using <b>, see “Disabling Flash” on page 53.
If you have set Extra Effect Shot, <i> <q> cannot be set.
If you have set Background blur, you cannot use flash.
58
The <2> (Portrait) mode blurs the background to make the human
subject stand out. It also makes skin tones and hair look softer.
The further the distance between the subject and background,
the better.
The further the distance between the subject and background, the
more blurred the background will look. The subject will also stand
out better against an uncluttered dark background.
Use a telephoto lens.
If you have a zoom lens, use the telephoto end to fill the frame with
the subject from the waist up. Move in closer if necessary.
Focus the face.
Check that the AF point covering the face flashes. For close-ups of
the face, focus on the eyes.
2 Shooting Portraits
Shooting Tips
The default setting is <i> (Continuous shooting). If you hold down the
shutter button, you can shoot continuously to capture subtle changes in the
subject’s pose and facial expression (max. approx. 4 shots/sec.).
59
Use the <3> (Landscape) mode for wide scenery or to have
everything in focus from near to far. For vivid blues and greens, and
very sharp and crisp images.
With a zoom lens, use the wide-angle end.
When using the wide-angle end of a zoom lens, objects near and far
will be in focus better than at the telephoto end. It also adds breadth
to landscapes.
Shooting night scenes.
The <3> mode is also good for night scenes because it disables
the built-in flash. Use a tripod to prevent camera shake.
3 Shooting Landscapes
Shooting Tips
The flash will not fire even in backlit or low-light conditions.
60
When you want to shoot flowers or small things up close, use the <4>
(Close-up) mode. To make small things appear much larger, use a
macro lens (sold separately).
Use a simple background.
A simple background makes small objects such as flowers stand out
better.
Move as close as possible to the subject.
Check the lens for its minimum focusing distance. Some lenses
have indications such as <40.25m/0.8ft> on them. The lens
minimum focusing distance is measured from the <V> (focal
plane) mark on the top of the camera to the subject. If you are too
close to the subject, the focus confirmation light <o> will blink.
If you use flash and the bottom of the picture looks unusually dark,
move away from the subject.
With a zoom lens, use the telephoto end.
If you have a zoom lens, using the telephoto end will make the
subject look larger.
4 Shooting Close-ups
Shooting Tips
61
Use the <5> (Sports) mode to shoot a moving subject, such as a
running person or a moving vehicle.
Use a telephoto lens.
The use of a telephoto lens is recommended for shooting from a
distance.
Use the center AF point to focus.
Aim the center AF point over the subject, then press the shutter
button halfway to autofocus. During autofocusing, the beeper will
continue beeping softly. If focus cannot be achieved, the focus
confirmation light <o> will blink.
The default setting is <i> (Continuous shooting). When you want
to take the picture, press the shutter button completely. If you hold
down the shutter button, you will be able to maintain autofocusing
during continuous shooting of the subject’s movement (max. approx.
4 shots per sec.).
5 Shooting Moving Subjects
Shooting Tips
Under low light when camera shake is prone to occur, the viewfinder’s
shutter speed display on the bottom left will blink. Hold the camera steady
and shoot.
62
The camera will automatically choose the appropriate settings when
you select a shooting mode for your subject or scene.
1
Set the Mode Dial to <8>.
2
Press the <Q> button. (7)
X The Quick Control screen will appear.
3
Select a shooting mode.
Press the <S> cross keys to select
the desired shooting mode’s icon.
Turn the <6> dial to select a
shooting mode.
You can also select the shooting
mode icon and press <0> to
display a selection of shooting modes
from which you can select one.
Available Shooting Modes in the <8> Mode
8: Special Scene Mode
Shooting Mode
Page
Shooting Mode
Page
C Kids p.63 6 Night Portrait p.66
P Food p.64 F Handheld Night Scene p.67
x
Candlelight p.65 G HDR Backlight Control p.68
63
When you want to continuously focus and shoot children running
around, use <C> (Kids). Skin tones will look healthy.
Use the center AF point to focus.
Aim the center AF point over the subject, then press the shutter
button halfway to autofocus. During autofocusing, the beeper will
continue beeping softly. If focus cannot be achieved, the focus
confirmation light <o> will blink.
Shoot continuously.
The default setting is <i> (Continuous shooting). When you want
to take the picture, press the shutter button completely. If you hold
down the shutter button, you will be able to maintain autofocusing
during continuous shooting of the subject’s changing facial
expressions and movement (max. approx. 4 shots per sec.).
C Shooting Children
Shooting Tips
While the flash is recycling, “DbuSY” is displayed in the viewfinder, and a
picture cannot be taken. Take the picture after this display turns off.
64
When shooting food, use <P> (Food). The photo will look bright and
vivid, making the food look delicious.
Change the color tone.
You can change [Color tone]. Food photos with a reddish tinge
usually make the food look more delicious. To increase the food’s
reddish tinge, set it toward [Warm tone]. Set it toward [Cool tone] if
it looks too red.
Avoid using flash.
If you use flash, the light may reflect off the dish or food and results
in unnatural shadows. By default, <b> (Flash off) is set. Try to
prevent camera shake when shooting in low-light conditions.
P Shooting Food
Shooting Tips
Since this mode sets the color tone to make food look delicious, human
subjects may be shot in an unsuitable skin tone.
If you use flash, the [Color tone] setting will switch to the default setting.
65
When shooting a human subject in candlelight, use <x> (Candlelight).
The candlelight color tones will be retained in the photo.
Use the center AF point to focus.
Aim the center AF point in the viewfinder over the subject, then shoot.
Prevent camera shake if the shutter speed in the viewfinder
blinks.
Under low light when camera shake is prone to occur, the
viewfinder’s shutter speed display will blink. Hold the camera steady
or use a tripod. When using a zoom lens, use the wide-angle end to
reduce blur caused by camera shake even while handholding the
camera.
Change the color tone.
You can change [Color tone]. To increase the candlelight’s reddish
tinge, set it toward [Warm tone]. Set it toward [Cool tone] if it looks
too red.
x Shooting Candlelight Portraits
Shooting Tips
Live View shooting cannot be used.
Flash shooting is not possible. In low light, the AF-assist beam may be
emitted.
66
To shoot people at night and obtain a natural-looking night scene in the
background, use the <6> (Night Portrait) mode. Using a tripod is
recommended.
Use a wide-angle lens and a tripod.
When using a zoom lens, use the wide-angle end to obtain a wide
night view. Also, use a tripod to prevent camera shake.
Check the subject’s brightness.
Under low light, the built-in flash will fire automatically to obtain a
good exposure of the subject.
It is recommended to play back the image after the shooting to
check the image brightness. If the subject looks dark, move nearer
and shoot again.
Also shoot in another shooting modes.
Since camera shake is prone to occur with night shots, shooting also
with <A> and <F> is recommended.
6 Shooting Night Portraits (With a Tripod)
Shooting Tips
Tell the subject to keep still even after the flash fires.
If you use the self-timer together with flash, the self-timer lamp will light
up briefly after the picture is taken.
See the cautions on page 69.
67
Using a tripod when shooting a night scene gives the best results.
However, the <F> (Handheld Night Scene) mode enables you to shoot
night scenes even while handholding the camera. Four shots are taken
continuously for each picture, and the resulting image with reduced
camera shake is recorded.
Hold the camera firmly.
While shooting, hold the camera firmly and steadily. In this mode,
four shots are aligned and merged into a single image. However, if
there is significant misalignment in any of the four shots due to
camera shake, they may not align properly in the final image.
For shots of people, turn on the flash.
If you want to include people in the night scene shot, press the <Q>
button to set <D> (Flash on). To take a nice portrait, the first shot will
use flash. Tell the subject not to move until all four continuous shots
are taken.
F Shooting Night Scenes (Handheld)
Shooting Tips
See the cautions on page 69.
68
When shooting a scene having both bright and dark areas, use the
<G> (HDR Backlight Control) mode. When you take one picture in this
mode, three continuous shots are taken at different exposures. This
results in one image, with a wide tonal range, that has minimized the
blocked-up shadows caused by backlighting.
Hold the camera firmly.
While shooting, hold the camera firmly and steadily. In this mode,
three shots are aligned and merged into a single image. However, if
there is significant misalignment in any of the three shots due to
camera shake, they may not align properly in the final image.
G Shooting Backlit Scenes
Shooting Tips
Flash shooting is not possible. In low light, the AF-assist beam may be
emitted.
See the cautions on page 69.
HDR stands for High Dynamic Range.
69
Cautions for both <
6
> (Night Portrait) and <
F
> (Handheld Night Scene)
During Live View shooting, it may be difficult to focus dots of light such as
in a night scene. In such a case, you should set the AF method to [Quick
mode] and shoot. If it is still difficult to focus, set the lens’ focus mode
switch to <MF> and focus manually.
Cautions for <F> (Handheld Night Scene)
When shooting flash photography, if the subject is too close to the
camera, the picture may come out extremely bright (overexposure).
If you use flash to shoot a night scene with few lights, the shots may not
align correctly. This can result in a blurry photo.
If you use flash and the human subject is close to the background that is
also illuminated by the flash, the shots may not align correctly. This can
result in a blurry photo. Unnatural shadows and unsuitable colors may
also appear.
External flash coverage:
When using a Speedlite with automatic flash coverage setting, the zoom
position will be fixed to the wide end, regardless of the lens’ zoom position.
If you have to set the flash coverage manually, set it to the wide-angle end.
Cautions for <G> (HDR Backlight Control)
Note that the image may not be rendered with a smooth gradation and
may look irregular or have significant noise.
HDR Backlight Control may not be effective for excessively backlit
scenes or extremely high-contrast scenes.
Cautions for both <F> (Handheld Night Scene) and <G> (HDR
Backlight Control)
Compared with other shooting modes, the shooting area will be smaller.
1+73 or 1 cannot be selected. If 1+73 or 1 has been set,
73 will be set.
If you shoot a moving subject, the subject’s movement may leave afterimages
or the surrounding area of the subject may become dark.
The image alignment may not function properly with repetitive patterns
(lattice, stripes, etc.), flat or single-tone images, or images significantly
misaligned due to camera shake.
Recording the image to the card will take longer than with normal
shooting. During the processing of the images, “BUSY” will be displayed
and you cannot take another picture until the processing is completed.
If the shooting mode is set to <
F> or <G
>
, direct printing is not possible.
70
In Basic Zone modes when the shooting function settings screen is
displayed, you can press the <Q> button to display the Quick Control
screen. The table on the next page shows the functions that can be set
with the Quick Control screen in each Basic Zone mode.
1
Set the Mode Dial to a Basic Zone
mode.
2
Press the <Q> button. (7)
X The Quick Control screen will appear.
3
Set the functions.
Press the <S> cross keys to select a
function. (This step is not necessary
in the 7 mode.)
X The selected function and Feature
guide (p.43) will appear.
Press the <Y> <Z> keys or turn the
<6> dial to change the setting.
Q Quick Control
Example: Portrait mode
In the <P> and <x> modes, you can set [Color tone]. To suit the light
source, set it toward [Warm tone] to increase the reddish tinge. Set it
toward [Cool tone] if the color tone looks too red.
71
Q Quick Control
Settable Functions in Basic Zone Modes
o: Default setting k: User selectable : Not selectable
* If you change the shooting mode or set the power switch to <2>, it will revert
to the default settings (except the self-timer).
Function A 7 C 2 3 4 5
Drive mode
u: Single shooting
o o o k o o k
i: Continuous shooting
k k k o k k o
Self-timer
Q (10 sec.)
k k k k k k k
l (2 sec.)
k k k k k k k
q (Continuous)
k k k k k k k
Flash firing
a: Automatic firing
o o o o
D:
Flash on (Fires at all times)
k k k k
b: Flash off
k o k k o k o
Ambience-based shots
k k k k k
Light/scene-based shots
k k k k
Background blur (p.56)
k
Color tone
Extra Effect Shot (p.55)
k
Function
8
C P
x
6
F
G
Drive mode
u: Single shooting
k o o o o o
i: Continuous shooting
o k k k k k
Self-timer
Q (10 sec.)
k k k k k k
l (2 sec.)
k k k k k k
q (Continuous)
k k k k k k
Flash firing
a: Automatic firing
o o
D:
Flash on (Fires at all times)
k k k
b: Flash off
k o o o o
Ambience-based shots
k k k k k
Light/scene-based shots
k
Background blur (p.56)
Color tone
k k
Extra Effect Shot (p.55)
73
3
Shooting with the LCD Monitor
(Live View Shooting)
You can shoot while viewing the picture on the camera’s
LCD monitor. This is called “Live View shooting”.
If you handhold the camera and shoot while viewing the
LCD monitor, camera shake can cause blurred images.
Using a tripod is recommended.
Remote Live View Shooting
With EOS Utility (provided software, p.104) installed in your
computer, you can connect the camera to the computer and shoot
remotely while viewing the computer screen. For details, refer to
the EOS Utility Instruction Manual (p.106).
74
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X
The Live View image will appear on the
LCD monitor. In the <
A
> mode, the
scene icon for the scene detected by the
camera is displayed on the upper left.
By default, Continuous AF will take
effect.
The Live View image will closely
reflect the brightness level of the
actual image you capture.
2
Focus the subject.
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method (p.77).
3
Take the picture.
Press the shutter button completely.
X
The picture will be taken and the captured
image is displayed on the LCD monitor.
X
After the image review ends, the camera will
return to Live View shooting automatically.
Press the <A> button to exit the
Live View shooting.
A Shooting with the LCD Monitor
The image’s field of view is approx. 100% (with the image-recording
quality set to JPEG 73).
In Creative Zone modes, you can check the depth of field by pressing the
depth-of-field preview button.
During continuous shooting, the exposure set for the first shot will also
be applied to subsequent shots.
You can also tap the subject on the LCD monitor to focus (p.77-83) and
shoot (p.84).
You can also use a remote controller (sold separately) for Live View shooting.
75
A Shooting with the LCD Monitor
Set [A: Live View shoot.] to [Enable].
Number of Possible Shots with Live View Shooting
[Approx. number of shots]
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E12 and CIPA
(Camera & Imaging Products Association) testing standards.
With a fully-charged Battery Pack LP-E12, continuous Live View shooting is
possible for approx. 1 hr. 20 min. at room temperature (23°C / 73°F).
Enabling Live View Shooting
Temperature
Shooting Conditions
No Flash 50% Flash Use
Room temperature (23°C / 73°F) 160 150
Low temperatures (0°C / 32°F) 150 140
In the <x> mode, Live View shooting is not possible.
In the <F> and <G> shooting modes, the shooting area will be smaller
than with other shooting modes.
Do not point the camera toward an intense light source, such as the sun
on a sunny day or an intense artificial light source. Doing so may
damage the image sensor or the camera’s internal components.
When flash is used, there will be two shutter sounds, but only one shot
will be taken. Also, the time it takes to take the picture after you press the
shutter button completely will be slightly longer than with viewfinder
shooting.
If the camera is not operated for a prolonged period, the power will turn
off automatically after the time set in [52: Auto power off]. If [52: Auto
power off] is set to [Disable], Live View shooting will end automatically
after 30 min. (camera power remains on).
With the stereo AV cable AVC-DC400ST (sold separately) or HDMI cable
HTC-100 (sold separately), you can display the Live View image on a TV.
A Shooting with the LCD Monitor
76
Each time you press the <
B
> button, the information display will change.
Information Display
ISO speed
Exposure level indicator/AEB range
Shutter speed
Image-recording
quality
AF point (Quick mode)
AEB/FEB/ Multi Shot
Noise Reduction
Histogram display
Drive/self-timer
AE lock
Flash-ready/Flash off
Auto Lighting
Optimizer
AF method
GPS connection indicator
Eye-Fi card
transmission status
Shooting mode
Digital compass
Magnified view
Possible shots
Switch to auto
selection
(AF point)
Touch shutter
Aperture
Quick Control
White
balance
Creative filters
Battery check
Picture Style
Metering mode
Highlight tone priority
Exposure
simulation
Flash exposure compensation
When <g> is displayed in white, it indicates that the Live View image
brightness is close to what the captured image will look like.
If <g> is blinking, it indicates that the Live View image is displayed at
a brightness that differs from the actual shooting result because of low-
or bright-light conditions. However, the actual image recorded will reflect
the exposure setting. Note that noise may be more noticeable than the
actual image recorded.
If you use the <F> or <G> shooting mode, use flash, or set a bulb
exposure, the <g> icon and histogram will be grayed out (for your
reference). The histogram may not be properly displayed in low- or
bright-light conditions.
77
You can select an AF method to suit the shooting conditions and your
subject. The following AF methods are provided: [u(face)+Tracking],
[FlexiZone - Multi] (p.79), [FlexiZone - Single] (p.81), and [Quick
mode] (p.82).
If you want to achieve precise focus, set the lens focus mode switch to
<MF>, magnify the image, and focus manually.
Select the AF method.
Under the [
A
] tab, select [
AF method
].
Select the desired AF method, then
press <0>.
While the Live View image is
displayed, you can also press the
<Q> button to select the AF method
on the Quick Control screen.
The camera detects and focuses human faces. If a face moves, the AF
point <p> also moves to track the face.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Select an AF point.
When a face is detected, the <p>
frame will appear over the face to be
focused.
If multiple faces are detected, <q>
will be displayed. Use <Y> <Z> to
move the <q> frame over the face
you want to focus on.
Using AF to Focus (AF Method)
Selecting the AF Method
u(face)+Tracking:
c
Using AF to Focus (AF Method)
78
You can also tap the LCD monitor
screen to select the face or subject. If
the subject is not a face, < > will be
displayed.
If no faces can be detected, or if you
tap the LCD monitor but do not select
any face or subject, the camera will
switch to [FlexiZone - Multi] with
automatic selection (p.79).
3
Focus the subject.
Press the shutter button halfway to
focus.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
X If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.74).
If the subject’s face is significantly out of focus, face detection will not be
possible. You can prevent this by setting [Continuous AF] to [Enable].
An object other than a human face may be detected as a face.
Face detection will not work if the face is very small or large in the
picture, too bright or too dark, or partially hidden.
The <p> may cover only part of the face.
79
Using AF to Focus (AF Method)
You can use up to 31 AF points for wide-area focusing (automatic
selection). This wide area can also be divided into 9 zones for focusing
(zone selection).
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Select the AF point.N
Pressing the <L> button will toggle
between automatic selection and
zone selection. In Basic Zone modes,
automatic selection is set
automatically.
Use the <S> cross keys to select a
zone. To return to the center zone,
press the <L> button again.
You can also tap the LCD monitor
screen to select a zone. When a zone
is selected, tap [ ] on the screen
to switch to automatic selection.
FlexiZone - Multi:
o
If you press the <L> button, the AF point < > will appear at the center
and you can use the <S> cross keys to move the AF point.
Since AF is not possible with a face detected near the edge of the
picture, the <p> will be grayed out. If you press the shutter button
halfway, the subject will be focused in FlexiZone - Multi method with
automatic selection.
Area frame
Using AF to Focus (AF Method)
80
3
Focus the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
X If focus is not achieved, the area
frame will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.74).
When the camera does not focus the desired target subject with
automatic AF point selection, switch the AF method to zone selection or
[FlexiZone - Single], and refocus.
Depending on the [A: Aspect ratio] setting, the number of AF points
will differ. At [3:2], there will be 31 AF points. At [1:1] and [4:3], there will
be 25 AF points. And at [16:9], 21 AF points. Also, at [16:9], there will be
only three zones.
For movie shooting, there will be 21 AF points (or 25 AF points if
[640x480] is set) and three zones (or 9 zones if [640x480] is set).
81
Using AF to Focus (AF Method)
The camera focuses with a single AF point. This is effective when you
want to focus a particular subject.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
X The AF point < > will appear.
During movie shooting, if [Movie
Servo AF] is set to [Enable], the AF
point will be displayed in a larger size.
2
Move the AF point.
Press the <
S
> cross keys to move the
AF point to where you want to focus. (It
cannot go to the edges of the picture.)
To return the AF point to the center,
press the <L> button.
You can also tap the LCD monitor
screen to move the AF point.
3
Focus the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
X
When focus is achieved, the AF point will
turn green and the beeper will sound.
X If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.74).
FlexiZone - Single:
d
AF point
Using AF to Focus (AF Method)
82
The dedicated AF sensor is used to focus in One-Shot AF mode, using
the same AF method as with viewfinder shooting.
Although you can focus the target subject quickly, the Live View image
will be interrupted momentarily during the AF operation.
You can use nine AF points to focus (automatic selection). You can also
select one AF point to focus and focus only the area covered by that AF
point (manual selection).
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
The small boxes are the AF points.
2
Select the AF point.N
Pressing the <L> button will toggle
between automatic selection and
manual selection. In Basic Zone
modes, automatic selection is set
automatically.
Use the <S> cross keys to select an
AF point. To return the AF point to the
center, press the <L> button again.
You can also tap the LCD monitor
screen to select the AF point. During
manual selection, tap [ ] on the
screen to switch to automatic
selection.
Quick Mode:
f
AF point
83
Using AF to Focus (AF Method)
3
Focus the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
X The Live View image will turn off, the
reflex mirror will go back down, and
AF will be executed. (No picture is
taken.)
X When focus is achieved, the AF point
that achieved focus will turn green
and the Live View image will
reappear.
X If focus is not achieved, the AF point
will turn orange and blink.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.74).
When [Quick mode] is set, [Continuous AF] cannot be set.
The [Quick mode] cannot be set for movie shooting.
You cannot take a picture during autofocusing. Take the picture while the
Live View image is displayed.
84
Just by tapping the LCD monitor screen, you can focus and take the
picture automatically. This works in all shooting modes.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Enable the touch shutter.
Tap [y] on the screen’s bottom left.
Each time you tap the icon, it will
toggle between [y] and [x].
[x] (Touch shutter: Enable)
You can focus and shoot by tapping
the screen.
[y] (Touch shutter: Disable)
You can tap to select where you want
to focus. Press the shutter button
completely to take the picture.
3
Tap the screen to shoot.
Tap the face or subject on the screen.
X At the point you tap, the camera will
focus in the AF method that was set
(p.77-83). When [FlexiZone - Multi]
is set, it will switch to [FlexiZone -
Single].
X When focus is achieved, the AF point
turns green and the picture is taken
automatically.
If focus is not achieved, the AF point
turns orange and the picture cannot
be taken. Tap the face or subject on
the screen again.
x Shooting with the Touch Shutter
85
x Shooting with the Touch Shutter
Even if you set Drive/self-timer to <i>, the camera will still shoot in
single shooting mode.
The touch shutter does not work with the magnified view.
When [6: Shutter/AE lock button] is set to [1: AE lock/AF] or [3: AE/
AF, no AE lock] under [54: Custom Functions (C.Fn)], autofocusing
does not take effect.
You can also set the touch shutter with [A: Touch shutter].
To take a bulb exposure, tap the screen twice. The first tap on the screen
will start the bulb exposure. Tapping it again will stop the exposure. Be
careful not to shake the camera when tapping the screen.
86
Do not hold the camera in the same posture for long periods of times.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. The use of a tripod is recommended for people with circulation
problems or very sensitive skin, or when using the camera in very hot
places.
87
4
Shooting Movies
Movie shooting is enabled by
setting the power switch to
<k>. The movie recording
format will be MOV.
For cards that can record movies, see page 3.
Full HD 1080
Full HD 1080 indicates compatibility with High-
Definition featuring 1080 vertical pixels (scanning
lines).
88
Connecting the camera to a TV set is recommended to play back the
movies shot.
When the shooting mode is set to other than <a>, autoexposure
control will take effect to suit the scene’s current brightness.
1
Set the power switch to <k>.
X The reflex mirror will make a sound,
then the image will appear on the
LCD monitor.
2
Set any shooting mode except
<a>.
3
Focus the subject.
Before shooting a movie, focus with
AF or manual focus (p.77-83).
By default, [Movie Servo AF:
Enable] is set so that the camera will
always focus.
4
Shoot the movie.
Press the <A> button to start
shooting a movie. To stop movie
shooting, press <A> again.
X While the movie is being shot, the
o” mark will be displayed on the
upper right of the screen.
k Shooting Movies
Autoexposure Shooting
Recording movie
Microphone
89
k Shooting Movies
With autoexposure (modes other than a) movie shooting, the camera
will automatically turn on the Speedlite’s LED light under low-light
conditions. For details, refer to the Speedlite’s instruction manual.
Using an EX-series Speedlite (Sold Separately)
Equipped with an LED Light
Do not hold the camera in the same posture for long periods of times.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. The use of a tripod is recommended for people with circulation
problems or very sensitive skin, or when using the camera in very hot
places.
In Basic Zone modes, the shooting result will be the same as with <A>.
Also, the scene icon for the scene detected by the camera is displayed
on the upper left.
In the <f> and <s> shooting modes, the settings will be the same
as in the <d> mode.
Settable menu functions will differ between Basic Zone modes and
Creative Zone modes.
The ISO speed (100-6400), shutter speed, and aperture are set
automatically.
In Creative Zone modes, you can press the <A> button to lock the
exposure (AE lock). The exposure setting will be displayed for the
number of seconds set with [Z1: Metering timer]. After applying AE
lock during movie shooting, you can cancel it by pressing the <S>
button. (AE lock setting is retained until you press the <S> button.)
In Creative Zone modes, you can hold down the <O> button and turn
the <6> dial to set the exposure compensation.
Pressing the shutter button halfway displays the shutter speed and ISO
speed on the screen’s bottom. This is the exposure setting for taking a
still photo (p.90). The exposure setting for movie shooting is not
displayed. Note that the exposure setting for movie shooting may differ
from that for still photo shooting.
If you shoot a movie with autoexposure, the shutter speed and aperture
will not be recorded in the image information (Exif).
k Shooting Movies
90
Each time you press the <
B
> button, the information display will change.
* Applies to a single movie clip.
Information Display
Movie shooting mode
: Autoexposure
(Basic Zone
modes)
: Autoexposure
(Creative Zone
modes)
: Manual exposure
Movie shooting remaining time* /
Elapsed time
AF point (FlexiZone - Single)
Exposure mode
L:
Autoexposure
K: Manual
exposure
Exposure level indicator
Aperture
Movie Servo AF
Drive/
self-timer
Video snapshots
Movie recording size
Shutter speed
Image-recording
quality
AF method
c : u+Tracking
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Battery check
Possible shots
AE lock
Recording level: Manual
Frame rate
Highlight tone priority
LED light
Quick Control
White balance
Picture Style
Auto Lighting Optimizer
Magnified view
ISO speed
Digital compass
Eye-Fi card
transmission status
GPS connection indicator
Wind filter
Attenuator
Miniature effect
movie
When movie shooting starts, the movie shooting remaining time will change
to the elapsed time.
91
The menu option [Z2: Movie rec. size]
enables you to select the movie’s image
size [****x****] and frame rate [9]
(frames recorded per second). The 9
(frame rate) switches automatically
depending on the [52: Video system]
setting.
Image Size
A [1920x1080] : Full High-Definition (Full HD) recording quality.
The aspect ratio will be 16:9.
B [1280x720] : High-Definition (HD) recording quality. The
aspect ratio will be 16:9.
C [640x480] : Standard-definition recording quality. The aspect
ratio will be 4:3.
Frame Rate (fps: frames per second)
6/8 : For areas where the TV format is NTSC (North America,
Japan, Korea, Mexico, etc.).
5/7 : For areas where the TV format is PAL (Europe, Russia,
China, Australia, etc.).
4 : Mainly for motion pictures.
3 Setting the Movie Recording Size
3 Setting the Movie Recording Size
92
Total Movie Recording Time and File Size Per Minute
Movie Files Exceeding 4 GB
Even if you shoot a movie exceeding 4 GB, you can keep shooting
without interruption.
During movie shooting, approx. 30 sec. before the movie reaches
the 4 GB file size, the elapsed shooting time displayed in the movie
shooting screen will start blinking. If you keep shooting until the
movie file size exceeds 4 GB, a new movie file will be created
automatically and the elapsed shooting time or time code will stop
blinking.
When you play back the movie, you will have to play each movie file
individually. Movie files cannot play back consecutively
automatically. After the movie playback ends, select the next movie
to be played.
Movie Shooting Time Limit
The maximum recording time of one movie clip is 29 min. 59 sec. If
the movie shooting time reaches 29 min. 59 sec., the movie shooting
will stop automatically. You can start shooting a movie again by
pressing the <A> button. (A new movie file starts being recorded.)
Movie Recording
Size
Total Recording Time (approx.)
File Size
(approx.)
4 GB Card 8 GB Card 16 GB Card
[1920x1080]
6
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.5
4
[1280x720]
8
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.
7
[640x480]
6
46 min. 1 hr. 32 min. 3 hr. 4 min. 82.5 MB/min.
5
An increase of the camera’s internal temperature may cause movie shooting
to stop before the maximum recording time shown in the table above.
93
5
Image Playback
This chapter explains basic procedures to play back
images and movies.
Images shot and saved with another device
The camera may not be able to properly display images captured
with a different camera, edited with a computer, or that have had their
file names changed.
94
1
Play back the image.
Press the <x> button.
X The last captured image or last image
played back will appear.
2
Select an image.
To view images starting with the last
image, press the <Y> key.
To view images starting with the first
(oldest) image, press the <Z> key.
Each time you press the <B>
button, the display format will change.
3
Exit the image playback.
Press the <x> button to exit the
image playback and return to the
shooting settings display.
x Image Playback
No information
Histogram
With basic information
Shooting information display
To erase an image, press the <L> button, select [Erase] and press <0>.
95
Search for images quickly with the index display showing 4, 9, 36, or
100 images on one screen.
1
Play back the image.
When you press the <x> button, the
last image captured will be displayed.
2
Switch to the index display.
Press the <Hy> button.
X The 4-image index display will
appear. The selected image is
highlighted in an orange frame.
Pressing the <Hy> button will
switch the display from 9 images to
36 images and then to 100 images.
Pressing the <u> button will switch
the display from 100 images to 36
images to 9 images to 4 images and
then to 1 image.
3
Select an image.
Press the <S> cross keys to move
the orange frame to select an image.
Turning the <6> dial will display
image(s) on the next or previous
screen.
Press <0> in the index display to
display the selected image as a
single image.
x Searching for Images Quickly
H Display Multiple Images on One Screen (Index Display)
Î
Î
Î
Î
96
You can magnify a captured image by approx. 1.5x to 10x on the LCD
monitor.
1
Magnify the image.
Press the <u> button during image
playback.
X The image will be magnified.
If you hold down the <u> button, the
image will be magnified until it
reaches the maximum magnification.
Press the <Hy> button to reduce
the magnification. If you hold down
the button, the magnification will be
reduced to the single-image display.
2
Scroll around the image.
Use the <S> cross keys to scroll
around the magnified image.
To exit magnified view, press the
<x> button and the single-image
display will reappear.
u/y Magnified View
Magnified area position
In magnified view, you can turn the <6> dial to view another image at
the same magnification.
The image cannot be magnified during the image review immediately
after shooting.
A movie cannot be magnified.
97
The LCD monitor is a touch-sensitive panel that you can touch with your
fingers for playback operations. Press the <x> button to play back
images.
Swipe with one finger.
With single-image display, touch the
LCD monitor with one finger. You
can browse to the next or previous
image by swiping your finger to the
left or right.
Swipe to the left to see the next
(newer) image or swipe to the right to
see the previous (older) image.
With index display, also touch the
LCD monitor with
one finger
. You can
browse to the next or previous screen
by swiping your finger up or down.
Swipe up to see the next (newer)
images or swipe down to see the
previous (older) images.
When you select an image, the
orange frame will appear. Tap the
image again to display it as a single
image.
Swipe with two fingers.
Touch the LCD monitor with two fingers.
When you swipe two fingers to the left or
right, you can jump through images with
the method set in [Image jump w/6]
under the [x2] tab.
d Playing Back with the Touch Screen
Browsing Images
Jumping through Images (Jump Display)
d Playing Back with the Touch Screen
98
Pinch two fingers.
Touch the screen with two fingers spread
apart, and pinch your fingers together on
the screen.
Each time you pinch your fingers, the
single-image display will change to
the index display.
When you select an image, the
orange frame will appear. Tap the
image again to display it as a single
image.
Spread two fingers apart.
Touch the screen with two fingers
together, then spread your fingers apart
on the screen.
As you spread your fingers, the
image will be magnified.
The image can be magnified up to
10x.
You can scroll around the image by
dragging your finger.
To reduce the image, pinch your
fingers together on the screen.
Tapping the [2] icon will return to the
single-image display.
Reducing Image (Index Display)
Magnifying Image
Touch screen operations on the camera’s LCD monitor are also possible
while playing back images on a TV set connected to your camera.
99
1
Play back the image.
Press the <x> button to display an
image.
2
Select a movie.
Press the <Y> <Z> keys to select a
movie.
In the single-image display, the
< 1> icon displayed on the upper
left of the screen indicates a movie. If
the movie is a video snapshot,
[ ] will be displayed.
In the index display, perforations at
the left edge of a thumbnail indicate a
movie. As movies cannot be played
from the index display, press
<0> to switch to the single-
image display.
3
In the single-image display, press
<W>.
X The movie playback panel will appear
at the bottom of the screen.
4
Play back the movie.
Select [7] (Play), then press <0>.
X The movie will start playing.
You can pause the movie playback by
pressing <0>.
You can adjust the sound volume by
turning the <6> dial even during
movie playback.
For more details on the playback
procedure, see the next page.
k Playing Movies
Speaker
k Playing Movies
100
Movie Playback Panel
* When background music is set, the movie’s sound will not be played.
Tap [
7
] at the center of the screen.
X The movie will start playing.
To display the movie playback panel,
tap [ 1] or [ ] on the upper
left of the screen.
If you tap the screen during movie
playback, the movie pauses and the
movie playback panel will appear.
Operation Playback Description
7 Play Pressing <0> toggles between play and stop.
8 Slow motion
Adjust the slow motion speed by pressing the <
Y
> <
Z
> keys.
The slow-motion speed is indicated at the upper right of the screen.
5 First frame Displays the movie’s first frame.
3 Previous frame
Each time you press <
0
>, the previous frame is
displayed. If you hold down <
0
>, it will rewind the movie.
6 Next frame
Each time you press <
0
>, the movie will play frame-by-
frame. If you hold down <
0
>, it will fast forward the movie.
4 Last frame Displays the movie’s last frame.
Background music
*
Plays back a movie with the selected background music.
X Edit Displays the editing screen.
Playback position
mm’ ss” Playback time (minutes:seconds)
9 Volume
You can adjust the built-in speaker’s (p.99) volume by
turning the <6> dial.
32
Pressing the <
M
> button returns to the single-image display.
Playback with the Touch Screen
With a fully-charged Battery Pack LP-E12, the continuous playback time
at room temperature (23°C/73°F) will be as follows: approx. 2 hr. 30 min.
If you connect the camera to a TV set to play a movie, adjust the sound volume
with the TV set. (Turning the <
6
> dial will not change the sound volume.)
If you took a still photo while you shot the movie, the still photo will be
displayed for approx. 1 sec. during the movie playback.
101
6
Downloading Images
to Your Computer
This chapter explains how to download images from the
camera to your computer, gives an overview of the
software in the EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM),
and explains how to install the software on your
computer. It also explains how to view the software
instruction manuals.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software/Software Instruction Manuals)
102
You can use the provided software to download the images in the
camera to your computer. There are two ways to do this.
1
Install the software (p.105).
2
Use the provided interface cable
to connect the camera to your
computer.
Use the interface cable provided with
the camera.
Connect the cable to the camera’s
<C> terminal with the cable
plug’s <D> icon facing the front of
the camera.
Connect the cord’s plug to the
computer’s USB terminal.
3
Use EOS Utility to download the
images.
For details, refer to the EOS Utility
Instruction Manual (p.106).
Downloading Images to a Computer
Downloading by Connecting the Camera to the Computer
103
Downloading Images to a Computer
You can also use a card reader to download images to your computer.
1
Install the software (p.105).
2
Insert the card into the card
reader.
3
Use Canon software to download
the images.
X Use Digital Photo Professional.
X Use ImageBrowser EX.
For details, refer to the Software
Instruction Manual (p.106).
Downloading Images with a Card Reader
When downloading images from the camera to your computer using a card
reader without using Canon software, copy the DCIM folder on the card to
your computer.
104
EOS DIGITAL Solution Disk
Various software for EOS DIGITAL cameras are contained
on the EOS DIGITAL Solution Disk.
With the camera connected to a computer, EOS Utility enables you to
transfer still photos and movies shot with the camera to the computer.
You can also use this software to set various camera settings and shoot
remotely with the computer connected to the camera. Also, you can copy
background music tracks, such as EOS Sample Music*, to the card.
* You can use the background music as the soundtrack for a video snapshot
album, movie, or slide show played on your camera.
This software is recommended for users who mainly shoot RAW images.
You can quickly view, edit, process and print RAW images. You can also
edit JPEG images while retaining the original images.
You can edit Picture Styles and create and save original Picture Style
files. This software is aimed at advanced users who are experienced in
processing images.
Connect to the Internet to download and install the software*.
This software is recommended for users who mainly shoot JPEG images.
You can easily view and play back still photos, MOV movies, and video
snapshot albums and also print JPEG images.
* EOS DIGITAL Solution Disk is necessary for downloading and installing
ImageBrowser EX.
Software Overview
EOS Utility
Digital Photo Professional
Picture Style Editor
ImageBrowser EX
Note that the software ZoomBrowser EX/ImageBrowser provided with previous
cameras does not support still photos and movie files shot with this camera (it is
not compatible). Use ImageBrowser EX.
105
1 Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into your
computer
.
For Macintosh, double-click to open the CD-ROM icon displayed
on the desktop, then double-click on [setup].
2 Click [Easy Installation] and follow the on-screen
instructions to install.
If the “Microsoft Silverlight” installation prompt is displayed during
installation, install “Microsoft Silverlight”.
3 Click [Restart] and remove the CD-ROM after the
computer restarts.
When the computer has restarted, the installation is complete.
Installing the Software
Do not connect the camera to your computer before you install the
software. The software will not be installed correctly.
When downloading and installing ImageBrowser EX, follow the steps
below as with other EOS software included on the EOS DIGITAL
Solution Disk. Note that Internet connection is necessary. Downloading
or installing software is not possible in environments with no Internet
connection.
Even if your computer already has ImageBrowser EX installed, follow the
steps below to reinstall ImageBrowser EX. It will be updated to the latest
version with features optimized for your camera. Also, the latest
functions may be added with the auto update feature.
For software other than ImageBrowser EX, if a previous version is
installed, follow the steps below to reinstall the software. (The newer
version will overwrite the previous version.)
106
Software Instruction Manuals are contained on the EOS
DIGITAL Solution Disk. You can copy and view the
software instruction manual (PDF files) as follows:
1 Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into your
computer.
2 Close the install screen.
When the EOS DIGITAL Solution Disk install screen appears,
close the install screen.
3 Open the CD-ROM.
4 Open the [Manual] folder.
5 Copy the [English] folder to your computer.
Instruction Manual PDFs with the names below are copied.
Instruction manual for ImageBrowser EX (ImageBrowser EX
User Guide) is included in the software.
6 Double-click the copied PDF file.
Adobe Reader (most recent version recommended) must be
installed on your computer.
Adobe Reader can be downloaded free from the Internet.
Software Instruction Manual
Windows Macintosh
EOS Utility EUx.xW_E_xx EUx.xM_E_xx
Digital Photo Professional DPPx.xW_E_xx DPPx.xM_E_xx
Picture Style Editor PSEx.xW_E_xx PSEx.xM_E_xx
107
Trademarks
o Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
o Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
o Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
o SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
o HDMI, HDMI logo, and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
o All other trademarks are the property of their respective owners.
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Use of genuine Canon accessories is recommended
This product is designed to achieve excellent performance when used with
genuine Canon accessories.
Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such
as fire, etc., caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories (e.g.,
a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note that this warranty
does not apply to repairs arising out of the malfunction of non-genuine Canon
accessories, although you may request such repairs on a chargeable basis.
108
The following precautions are provided to prevent harm or injury to
yourself and others. Make sure to thoroughly understand and follow
these precautions before using the product.
If you experience any malfunctions, problems, or damage to the
product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer
from whom you purchased the product.
Safety Precautions
Warnings:
Follow the warnings below. Otherwise, death or
serious injuries may result.
To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, explosions, and electrical shock,
follow the safeguards below:
Do not use any batteries, power sources, or accessories not specified in the
Instruction Manual. Do not use any home-made or modified batteries.
Do not short-circuit, disassemble, or modify the battery. Do not apply heat or
solder to the battery. Do not expose the battery to fire or water. Do not subject the
battery to strong physical shock.
Do not insert the battery’s plus and minus ends incorrectly.
Do not recharge the battery in temperatures outside the allowable ambient
temperature range. Also, do not exceed the recharging time indicated in the
Instruction Manual.
Do not insert any foreign metallic objects into the electrical contacts of the camera,
accessories, connecting cables, etc.
When disposing of a battery, insulate the electrical contacts with tape to prevent
contact with other metallic objects or batteries. This is to prevent a fire or an explosion.
If excessive heat, smoke, or fumes are emitted when recharging the battery,
immediately unplug the battery charger from the power outlet to stop recharging.
Otherwise, it may cause a fire, heat damage or electrical shock.
If the battery leaks, changes color, deforms, or emits smoke or fumes, remove it
immediately. Be careful not to get burned in the process. It may cause a fire,
electrical shock or skin burn if you keep using it.
Prevent any battery leakage from contacting your eyes, skin, and clothing. It can
cause blindness or skin problems. If the battery leakage contacts your eyes, skin, or
clothing, flush the affected area with lots of clean water without rubbing it. See a
physician immediately.
Do not leave any cords near a heat source. It can deform the cord or melt the
insulation and cause a fire or electrical shock.
Do not hold the camera in the same position for long periods of time. Even if the
camera does not feel too hot, prolonged contact with the same body part may cause
skin redness, blistering or low-temperature contact burns. Using a tripod is
recommended for people with circulation problems or very sensitive skin, or when
using the camera in very hot places.
Do not fire the flash at anyone driving a car or other vehicle. It may cause an accident.
109
Safety Precautions
When the camera or accessories are not in use, make sure to remove the battery
and disconnect the power plug from the equipment before storing. This is to prevent
electrical shock, excessive heat, fire, or corrosion.
Do not use the equipment where there is flammable gas. This is to prevent an
explosion or a fire.
If you drop the equipment and the casing breaks open to expose the internal parts,
do not touch the internal parts. There is a possibility of an electrical shock.
Do not disassemble or modify the equipment. High-voltage internal parts can cause
electrical shock.
Do not look at the sun or an extremely bright light source through the camera or
lens. Doing so may damage your vision.
Keep equipment out of the reach of children and infants, including when in use. Straps
or cords may accidentally cause choking, electrical shock, or injury. Choking or injury
may also occur if a child or infant accidentally swallows a camera part or accessory. If
a child or infant swallows a part or accessory, consult a physician immediately.
Do not store the equipment in dusty or humid places. Likewise, store the battery with
its protective cover attached to prevent short-circuit. This is to prevent a fire,
excessive heat, electrical shock, or burn.
Before using the camera inside an airplane or hospital, check if it is allowed.
Electromagnetic waves emitted by the camera may interfere with the plane’s
instruments or the hospital’s medical equipment.
To prevent a fire and electrical shock, follow the safeguards below:
Always insert the power plug all the way in.
Do not handle a power plug with wet hands.
When unplugging a power plug, grasp and pull the plug instead of the cord.
Do not scratch, cut, or excessively bend the cord or put a heavy object on the
cord. Also do not twist or tie the cords.
Do not connect too many power plugs to the same power outlet.
Do not use a cord whose wire is broken or insulation is damaged.
Unplug the power plug periodically and clean off the dust around the power outlet
with a dry cloth. If the surrounding is dusty, humid, or oily, the dust on the power
outlet may become moist and short-circuit the outlet, causing a fire.
Do not connect the battery directly to an electrical outlet or a car’s cigarette lighter
outlet. The battery may leak, generate excessive heat or explode, causing a fire,
burns or injuries.
A thorough explanation of how to use the product by an adult is required when the
product is used by children. Supervise children while they are using the product.
Incorrect usage may result in electrical shock or injury.
Do not leave a lens or lens-attached camera in the sun without the lens cap
attached. Otherwise, the lens may concentrate the sun’s rays and cause a fire.
Do not cover or wrap the product with a cloth. Doing so may trap heat within and
cause the casing to deform or catch fire.
Be careful not to get the camera wet. If you drop the product in the water or if water
or metal get inside the product, promptly remove the battery. This is to prevent a fire
and an electrical shock.
Do not use paint thinner, benzene, or other organic solvents to clean the product.
Doing so may cause fire or a health hazard.
Safety Precautions
110
Cautions:
Follow the cautions below. Otherwise physical injury
or property damage may result.
Do not use or store the product inside a car under the hot sun or near a heat source.
The product may become hot and cause skin burns. Doing so may also cause
battery leakage or explosion, which will degrade the performance or shorten the life
of the product.
Do not carry the camera around when it is attached to a tripod. Doing so may cause
injury. Also make sure the tripod is sturdy enough to support the camera and lens.
Do not leave the product in a low-temperature environment for an extended period of
time. The product will become cold and may cause injury when touched.
Do not fire the flash near the eyes. It may hurt the eyes.
Never play the provided CD-ROM in a drive that is not compatible with the CD-ROM.
If you use it in a music CD player, you may damage the speakers and other
components. When using headphones, there is also a risk of injury to your ears from
excessively loud volume.
111
Digital Camera Model DS126441 Systems
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used
with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part
15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you
could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
112
USA and Canada only:
The Lithium ion/polymer battery that powers the product is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
For CA, USA only
Included lithium battery contains Perchlorate Material – special handling may
apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for details.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATION.
113
MEMO
114
MEMO
115
MEMO
116
MEMO
117
MEMO
118
MEMO
119
MEMO
The descriptions in this Instruction Manual are current as of May 2016. For
information on the compatibility with any products introduced after this date,
contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual,
refer to the Canon Web site.
Español
Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de
Canon (p. 5).
www.canon.com/icpd
2
La EOS REBEL SL1/EOS 100D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con
aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 5, AF de 9 puntos
de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente
4 fps, disparo con Visión en Directo y grabación de vídeo en alta
definición completa (Full HD).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Advertencias de seguridad” (p. 108-110) y las “Precauciones de
manejo” (p. 12-13). También, lea atentamente este manual para
asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad:
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
* Tarjetas compatibles con UHS-I.
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con
la clase de velocidad 6 “ ” o superior.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta
aún más rápida.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio Web del fabricante de la tarjeta.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
4
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E12 o LC-E12E. (El LC-E12E incluye
un cable de alimentación.)
En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluyan también manuales de
instrucciones de objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería
LP-E12
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E12/LC-E12E*
Correa ancha
Cámara
(con marco del ocular y
tapa del cuerpo)
Cable de interfaz
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software e
Instrucciones del
software)
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 5).
Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por
separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos,
algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con
los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
5
Manual básico de instrucciones de la cámara
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden
descargarse desde el sitio web de Canon.
1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
Instrucciones de la cámara
Manual básico de instrucciones de la cámara
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
Instrucciones
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
Las Instrucciones del software (archivos PDF) están también disponibles en
el EOS DIGITAL Solution Disk (p. 4).
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 24).
Para cargar la batería, consulte la
página 22.
2
Inserte una tarjeta (p. 24).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de
la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 32).
Alinee el índice blanco o rojo del
objetivo con el índice de la cámara
del color correspondiente.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>
(p. 32).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(p. 27).
Cuando se muestren en el monitor
LCD las pantallas de ajuste de
fecha/hora/zona, consulte la
página 29.
Índice rojoÍndice blanco
7
Guía de iniciación rápida
6
Sitúe el dial de modo en <A>
(Escena inteligente automática)
(p. 48)
.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
7
Enfoque el motivo (p. 35).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
8
Tome la fotografía (p. 35).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 94).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 73).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 94).
8
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S>.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente
permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16
segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y del monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> y cambiando el ajuste.
M : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una
página, indica que la función solamente está disponible en
los modos de la zona creativa (p. 18).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 27).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II.
Símbolos utilizados en este manual
9
1
Introducción 2
Tarjetas compatibles.........................................................................3
Lista de comprobación de elementos ...............................................4
Instrucciones.....................................................................................5
Guía de iniciación rápida ..................................................................6
Símbolos utilizados en este manual .................................................8
Contenido..........................................................................................9
Precauciones de manejo ................................................................12
Nomenclatura..................................................................................14
Para empezar 21
Carga de la batería .........................................................................22
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta............................24
Encendido de la alimentación.........................................................27
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria ..........................................29
Selección del idioma de la interfaz .................................................31
Montaje y desmontaje de un objetivo .............................................32
Manejo básico.................................................................................34
Q Control rápido para funciones de disparo .................................36
3 Operaciones de menú ..........................................................38
Formateado de la tarjeta.................................................................40
Cambio de la pantalla del monitor LCD ..........................................42
Guía de funciones...........................................................................43
d Uso de la pantalla táctil...............................................................44
Contenido
Contenido
10
3
2
Fotografía básica 47
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
... 48
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
... 51
7 Desactivación del flash............................................................. 53
C Disparo automático creativo..................................................... 54
2 Fotografía de retratos................................................................ 58
3 Fotografía de paisajes.............................................................. 59
4 Fotografía de primeros planos .................................................. 60
5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 61
8: Modo de escena especial..................................................... 62
C Fotografía de niños ................................................................... 63
P Fotografía de comida................................................................. 64
x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 65
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 66
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 67
G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 68
Q Control rápido ........................................................................... 70
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
73
A Fotografía con el monitor LCD................................................. 74
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) .......................................... 77
x Disparar con el disparador táctil............................................... 84
11
Contenido
6
5
4
Grabación de vídeo 87
k Grabación de vídeo ..................................................................88
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.......................................91
Reproducción de imágenes 93
x Reproducción de imágenes ......................................................94
H I Búsqueda rápida de imágenes ............................................95
u/y Vista ampliada ......................................................................96
d Reproducción con la pantalla táctil .............................................97
k Reproducción de vídeos...........................................................99
Descarga de imágenes en el ordenador 101
Descarga de imágenes en un ordenador......................................102
Información general sobre el software..........................................104
Instalación del software ................................................................105
Software INSTRUCCIONES .........................................................106
Advertencias de seguridad ...........................................................108
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
Logotipo certificación
Bajo la ficha [54], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona
<0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la
cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en este
manual de instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la
cámara.
12
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el
centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas
a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre
propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que
los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la
cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar
daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería
de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
como un viaje al extranjero, llévela a un distribuidor de Canon para que la
revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Precauciones de manejo
13
Precauciones de manejo
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera etiquetas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque las
tapas del objetivo para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.
Precauciones relacionadas con el uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en
Directo o la grabación de vídeo durante un período
prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no
es una avería.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el
lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del
sensor. Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del
sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Contactos
14
Nomenclatura
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO
Dial de modo (p. 18)
Interruptor de alimentación
(p. 27)
Flash incorporado/Luz de
ayuda al AF
<6> Dial principal
Disparador
(p. 35)
Sensor de
control remoto
Empuñadura
Espejo
Contactos (p. 13)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del
objetivo
Tapa del cuerpo
(p. 32)
<Y> Terminal IN para micrófono
externo
<q/C>
Terminal audio/vídeo OUT/
digital
<F> Terminal de disparador remoto
<D> Terminal HDMI mini OUT
Botón de previsualización de la
profundidad de campo
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 33)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
Micrófono
(monoaural)
(p. 88)
Montura de
la correa
(p. 21)
Altavoz (p. 99)
<V> Marca del
plano focal (p. 60)
<D> Botón de flash
Zapata para accesorios
Contactos de sincronización del
flash
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 32)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 32)
15
Nomenclatura
Sensor de apagado de pantalla
(p. 42)
Ocular del visor
Marco del ocular
<B> Botón de
información (p. 42,
76, 90, 94)
<M> Botón
de menú (p. 38)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 38/44, 97,
100)
<O> Botón de
abertura/compensación
de la exposición
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción
(p. 94)
<W> <X> <Y> <Z>: <S> Teclas en cruz
(p. 38)
<Q/0> Botón de control rápido/
ajuste (p. 36/38)
Ranura de la tarjeta (p. 24)
Compartimento de la batería (p. 24)
<L> Botón de borrado
Palanca de liberación de la
tapa del compartimento de
la ranura de la tarjeta/
batería (p. 24)
Tapa del compartimento
de la ranura de la tarjeta/
batería (p. 24)
Orificio del
cable de CC
Lámpara de
acceso (p. 25)
<S/u>
Botón de selección del
punto AF/ampliación
(p. 96)
<A/Hy> Botón de bloqueo
AE/bloqueo FE/
Botón de índice/reducción
(p. 95/96)
<A> Botón de disparo con Visión
en Directo/grabación de vídeo
(p. 74/88)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 34)
Nomenclatura
16
Ajustes de disparo (en los modos de la zona creativa, p. 18)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de
la exposición
Intervalo AEB
Modo de disparo
Estilo de imagen
Operación AF
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
MF
Enfoque manual
Icono de la pantalla de
control rápido (p. 36)
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 28)
zxcn
Balance de blancos
Q Auto
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
Estado de transmisión Eye-Fi
Avance/autodisparador
u Disparo único
i Disparos en serie
B Disparo único silencioso
M Disparo en serie silencioso
Q Autodisparador: 10 seg./
Control remoto
l Autodisparador: 2 seg.
q Autodisparador: En serie
Abertura
Puntero del dial principal
Luminosidad Automática
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de
altas luces
y Compensación de
la exposición con
flash
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e
Medición promediada
con preponderancia
central
Calidad de grabación
de imágenes
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/
Normal
b Pequeña 2 (Fina)
c Pequeña 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Número de disparos posibles
Número de disparos posibles durante el
ahorquillado del balance de blancos
Cuenta atrás del autodisparador
Reducción de ruido multidisparo
u
Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de
blancos
Indicador de conexión GPS
17
Nomenclatura
Información del visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Círculo de medición puntual Indicador de activación de punto AF <•>
Pantalla de enfoque Puntos AF
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo
FE incorrecto
<y> Compensación
de la exposición
con flash
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Abertura
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la lámpara de
reducción de ojos rojos
<A> Prioridad a tonos de altas
luces
Sensibilidad ISO
<0> Disparo
monocromo
<
o
> Luz de confirmación
de enfoque
<u>
Corrección del
balance de
blancos
<i>
Sensibilidad ISO
Ráfaga máxima
<e> Sincronización de alta
velocidad (flash FP)
<d> Bloqueo FE/Ahorquillado
de la exposición con
flash en curso
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga del flash incorporado (D buSY)
Nomenclatura
18
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica y los modos de la
zona creativa.
Zona básica
Solo es necesario presionar el
disparador. La cámara establece
todos los ajustes adecuados para el
motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática (p. 48)
7 : Flash desconectado (p. 53)
C : Automático creativo (p. 54)
2 : Retratos (p. 58)
3 : Paisajes (p. 59)
4 : Primeros planos (p. 60)
5 : Deportes (p. 61)
8 : Escena especial (p. 62)
C : Niños (p. 63)
P : Comida (p. 64)
x : Luz de velas (p. 65)
6 : Retratos nocturnos (p. 66)
F : Escena nocturna sin trípode (p. 67)
G : Control contraluz HDR (p. 68)
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos.
d : AE programada
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
f : AE con prioridad a la
abertura
a :
Exposición manual
19
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E12
Cargador para batería LP-E12 (p. 22).
Cargador de batería LC-E12E
Cargador para batería LP-E12 (p. 22).
Ranura de la batería
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
21
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
22
1
Retire la tapa protectora.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador, como se muestra en la
ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E12
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E12E
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la
toma de electricidad.
X
La recarga se inicia automáticamente y la
lámpara de carga se ilumina en naranja.
X Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería completamente agotada a
temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente 2 horas.
El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C -
10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 horas).
Carga de la batería
LC-E12
LC-E12E
23
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería
cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador, no
toque el enchufe durante al menos 3 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E12.
La batería LP-E12 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace
responsable.
24
Cargue en la cámara una batería LP-E12 completamente cargada. La
cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se
vende por separado). También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de
clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la carpeta esté hacia arriba para permitir la
escritura y el borrado.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta que
encaje en su lugar.
4
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles (p. 28).
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Instalación de la batería y la tarjeta
Conmutador de protección contra escritura
25
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <2>
(p. 27).
2
Abra la tapa.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
3
Extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos de la batería, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 22) en la batería.
4
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
5
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería y la tarjeta
Una vez abierta la tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería, tenga
cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse
de insertar una tarjeta.
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
26
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están
borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la
tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería. Tampoco
debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de
acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar
los datos de imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 40). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos.
27
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha/hora/zona, consulte la página 29 para ajustar la
fecha, la hora y la zona.
<k> : La cámara se enciende.
Puede grabar vídeos (p. 87).
<1> : La cámara se enciende.
Puede tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible
que se oiga un pequeño sonido.) Durante la limpieza del sensor, el
monitor LCD mostrará <f>.
Puede seguir disparando durante la limpieza del sensor; para ello,
presione el disparador hasta la mitad (p. 35) para detener la
limpieza y tomar una fotografía.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de
inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el
disparador hasta la mitad (p. 35).
Puede ajustar el tiempo de desconexión automática con
[52: Descon. auto].
Encendido de la alimentación
Limpieza automática del sensor
3 Desconexión automática
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
Encendido de la alimentación
28
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles
[Número aproximado de disparos]
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E12
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
z Comprobación del nivel de carga de la batería
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C/73°F)
Bajas temperaturas
(0°C/32°F)
Sin flash 480 420
Uso del flash al 50% 380 350
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
Usar con frecuencia el monitor LCD.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de
las condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según
el objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 75.
29
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Si
ajusta la cámara en la zona horaria correcta correspondiente al lugar
donde vive actualmente, cuando viaje a otra zona horaria le bastará con
ajustar la cámara en la zona horaria correcta de su destino para que la
fecha y la hora de la cámara se actualicen automáticamente.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha y hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la zona horaria y, a continuación,
presione <
0
>. (Vuelve a <
s
>.)
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 38-39.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
30
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [
Z
], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [
Y
], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
Si guarda la cámara sin la batería, o si la batería de la cámara se agota, es
posible que se reajusten la fecha, hora y zona. Si ocurre así, ajuste de
nuevo la zona horaria y la fecha/hora.
La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione
<
0
> en el paso 6.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado
la fecha y la hora correctas.
31
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
32
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque
manual), el enfoque automático no
funcionará.
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Í
ndice blanco
Índice rojo
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
33
Montaje y desmontaje de un objetivo
Para usar el zoom, gire con los dedos el
anillo de zoom del objetivo.
Si desea utilizar el zoom, hágalo antes
de enfocar. Si gira el anillo de zoom
después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indican las flechas.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Zoom
Desmontaje del objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace puede
provocarse una pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Si utiliza un objetivo TS-E, es posible que determinadas funciones de
desplazamiento y rotación estén restringidas, así como el montaje o el
desmontaje del objetivo.
Factor de conversión de
imagen
Dado que el tamaño del
sensor de imagen es menor
que el formato de película de
35 mm, la longitud focal
aparente aumentará
aproximadamente 1,6 veces.
Tamaño del sensor de
imagen (Aprox.)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59
pulg.)
Tamaño de imagen de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
34
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda hasta que los puntos AF en
el visor (nueve cuadros) aparezcan
nítidamente.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1.
Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3.
Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4.
Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Con la cámara en vertical
Con la cámara en horizontal
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 73.
35
Manejo básico
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Disparador
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona
a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se
reproducen o graban imágenes.
36
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina pantalla de
control rápido.
1
Presione el botón <Q>.
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
2
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 43).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y el
procedimiento de ajuste, consulte la página 70.
En los pasos 1 y 2, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor
LCD (p. 44).
37
Q Control rápido para funciones de disparo
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la
pantalla de ajuste de la función.
Presione las teclas <Y><Z> o gire
el dial <6> para cambiar algunos
de los ajustes. Además, algunas
funciones se pueden ajustar
presionando el botón <B>.
Presione <0> para finalizar el
ajuste y volver a la pantalla de control
rápido.
Ejemplo de pantalla de control rápido
Pantalla de ajuste de funciones
Velocidad de obturación
Operación AF
Balance de blancos
Modo de disparo* (p. 18)
Prioridad a tonos de altas
luces*
Luminosidad Automática
Modo de medición
Estilo de imagen
Ajuste de
compensación de la
exposición/AEB
Compensación de la
exposición con flash
Sensibilidad ISO
Calidad de grabación de
imágenes
Abertura
Ahorquillado del balance
de blancos
Avance/autodisparador
Corrección del balance de blancos
Volver
* Estas funciones no se pueden ajustar con la pantalla de control rápido.
<0>
Ð
38
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa el
monitor LCD, utilice el botón <
M
>, las teclas en cruz <
S
> y el
botón <
0
> de la parte posterior de la cámara para manejar los menús.
3 Operaciones de menú
<
S
> Teclas en cruz
Ficha
Elementos del menú
Ajustes del
menú
z Disparo
Monitor LCD
5 Configuración
9 Mi menú
Botón <0>
3 Reproducción
Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función
del modo de disparo.
Pantalla de menú
Modos de la zona creativa
Botón <M>
A Disparo con Visión en Directo
Modos de la zona básica Grabación de vídeo
39
3 Operaciones de menú
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar una ficha (grupo de funciones).
Por ejemplo, en este manual, “la ficha
[
z
3
]” se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona la tercera
ficha
z
(Disparo) desde la izquierda [ ].
3
Seleccione el elemento que desee.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la opción y, a
continuación, presione <0>.
4
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
>
<
Z
> para seleccionar el ajuste que
desee. (Algunos ajustes requieren que
solo se presionen las teclas <
W
> <
X
> o
<
Y
> <
Z
> para seleccionarlos.)
El ajuste actual se indica en azul.
5
Establezca el ajuste deseado.
Presione <0> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
Presione el botón <
M
> para volver a la
pantalla de ajustes de funciones de disparo.
Procedimiento de ajuste de los menús
En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una
ficha de menú.
En los pasos 2 a 5, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor
LCD (p. 44).
Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante
asumen que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla
de menú.
Para cancelar, presione el botón <M>.
40
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos
de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes
protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que
desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y
los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
X Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para agregar
a [Formateado de bajo nivel] una
marca de verificación <X> y, a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
41
3 Formateado de la tarjeta
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes:
Formatear a bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la
tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado
normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
42
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la
pantalla de menú, imágenes captadas, etc.
Cuando encienda la alimentación, se
mostrarán los ajustes de disparo.
Cuando acerque el ojo al ocular del
visor, el sensor de apagado de la
pantalla (p. 15) apagará
automáticamente el monitor LCD para
evitar el deslumbramiento. Cuando
separe el ojo del ocular del visor, el
monitor LCD se encenderá de nuevo.
Presionando el botón <
B
>, puede
cambiar la pantalla del monitor LCD
de la manera siguiente: mostrar la
pantalla de ajustes de disparo, apagar
la pantalla del monitor LCD o mostrar
la pantalla de ajustes de la cámara.
Cambio de la pantalla del monitor LCD
Ajustes de disparo
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Funciones del menú Imagen captada
Puede impedir que el monitor LCD se apague automáticamente con
[52: Desc. auto LCD].
Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona
el disparador podrá disparar inmediatamente.
43
La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o
se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la
grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra
una breve descripción de ese modo, función u opción. También
muestra una descripción cuando se selecciona una función o una
opción en la pantalla de control rápido. La guía de funciones se
apagará cuando toque la descripción o avance con la operación.
Modo de disparo (Ejemplo)
Control rápido (Ejemplo)
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Desactivada] y, a
continuación, presione <0>.
Guía de funciones
3 Desactivar la guía de funciones
Ajustes de disparo Disparo con Visión en
Directo
Reproducción
44
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con
los dedos.
Control rápido (Ejemplo de pantalla)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el
monitor LCD.
Cuando sea posible la operación de
pantalla táctil, aparecerá un marco
alrededor del icono (excepto en las
pantallas de menús). Por ejemplo,
cuando toque [Q] aparecerá la
pantalla de control rápido. Puede
tocar [2] para volver a la pantalla
anterior.
Operaciones posibles tocando la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <i> o <S>
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
d Uso de la pantalla táctil
Toque
45
d Uso de la pantalla táctil
Pantalla de menú (Ejemplo de pantalla)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de indicación (Ejemplo de pantalla)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar un control de escala
Control rápido
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
Si se ajusta [z1: Aviso sonoro] en
[ toque], no sonará el aviso sonoro
durante las operaciones táctiles.
Arrastrar
3
Silenciar el aviso sonoro durante las operaciones táctiles
d Uso de la pantalla táctil
46
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil mejor que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones de la
pantalla táctil, seleccione
[Desactivado].
3 Ajuste del control táctil
Precauciones para las operaciones de pantalla táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado tal como una uña o un bolígrafo para las
operaciones táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones de pantalla táctil.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y limpie el monitor
LCD con un paño.
No adhiera películas protectoras (disponibles en el mercado) ni
etiquetas adhesivas al monitor LCD. Pueden ralentizar la respuesta a las
operaciones táctiles.
47
2
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar y disparar mientras la cámara realiza
automáticamente todos los ajustes (p. 71). Además, para
evitar fotografías mediocres debido a operaciones
equivocadas, no es posible cambiar los ajustes de las
funciones de disparo avanzadas.
Z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Si ajusta el dial de modo en <8> mientras el monitor LCD está
apagado, presione el botón <Q> para comprobar el modo de
disparo antes de disparar (p. 62).
48
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 51).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
2
Sitúe cualquier punto AF sobre el
motivo.
Para enfocar se utilizan todos los
puntos AF y, en general, se enfoca el
objeto más cercano.
Apuntar el punto AF central sobre el
motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
X El punto dentro del punto AF que
realice el enfoque parpadeará
brevemente en rojo. Al mismo
tiempo, sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor la luz de
confirmación de enfoque <o>.
X Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Punto AF
Luz de confirmación
de enfoque
49
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se
consigue enfocar.
Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 35). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
Parpadean simultáneamente varios puntos AF.
Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Cuando
parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, tome la fotografía.
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
la luz de confirmación de enfoque <o>.)
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en
movimiento. (No se ilumina la luz de confirmación de enfoque <
o
>.)
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 51)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no se obtiene el tono de color
deseado, utilice un modo de la zona creativa y seleccione un estilo de
imagen diferente de <D> y dispare.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
50
El flash se disparó pese a que era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Hay dos formas
de desactivar el flash:
Establezca el ajuste del flash en [b] (Flash inactivo). Si cambia el
modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
el ajuste volverá a ser [a] (Flash automático) (p. 71).
Ajuste el dial de modo en <7> (Flash desconectado) (p. 53).
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Aléjese del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el
motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la foto
salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies.
Usando el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Aléjese del motivo
y dispare. Si está instalado un parasol en el objetivo, quítelo antes
de tomar la fotografía con flash.
51
Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para
crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el
disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático. A
continuación puede recomponer la toma y presionar el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina
“bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede
aplicar en los otros modos de la zona básica (excepto en <5><C>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente.) Mientras mantenga el punto AF apuntado al
motivo, con el disparador presionado hasta la mitad, el enfoque será
continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador
hasta el fondo.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
52
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 73.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la revisión de la
imagen, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para finalizar
el disparo con Visión en Directo.
A Disparo con Visión en Directo
53
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desconectado).
Si la indicación numérica del visor parpadea, trate de evitar
trepidaciones.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la
borrosidad debida a la trepidación incluso sosteniendo la cámara
con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
7 Desactivación del flash
Sugerencias para fotografiar
54
En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones antes de
disparar: (1) Disparo Efecto Extra, (2) Disparos de selección de
ambiente, (3) Desenfocar fondo, (4) Modo de avance/autodisparador y
(5) Destello flash. Los ajustes predeterminados son los mismos que en
el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q>. (7)
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar la función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 43).
Presione <0> para ajustar la
función.
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte la página 55.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
C Disparo automático creativo
55
C Disparo automático creativo
Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: Si ajusta (1),
(2) o (3) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en
Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar.
(1) Disparo Efecto Extra
Puede seleccionar cualquiera de los siguientes efectos antes de
disparar: Filtros creativos, estilos de imagen y disparos de
selección de ambiente.
Gire el dial <6> para seleccionar [ : Activar]. Toque [2] para
volver a la pantalla de control rápido. También puede presionar
<0> y hacer la selección.
Gire el dial <6> para seleccionar un efecto de disparo.
Cuando tome una fotografía, se grabarán dos imágenes: una con el
efecto aplicado y otra sin él. Inmediatamente después de tomar una
fotografía, ambas imágenes se mostrarán juntas. La imagen sin el efecto
se muestra a la izquierda y la que tiene el efecto estará a la derecha.
Registro de sus efectos de disparo favoritos
Durante la revisión de la imagen, inmediatamente después de
disparar y durante la reproducción, la imagen a la que se haya
aplicado el efecto tendrá el icono < >. Después de presionar el
botón <O> y, a continuación, el botón <B>, puede
comprobar qué efecto de disparo se aplicó.
Puede registrar hasta dos efectos de disparo bajo [
9: Efecto favorito
].
Cuando seleccione el [9: Efecto favorito] registrado, puede
disparar aplicando ese efecto de disparo. También puede
sobrescribir el [9: Efecto favorito].
(2)
(3)
(5)
Sensibilidad ISO
(4)
(1)
Velocidad de obturación
Si está usando una tarjeta Eye-Fi y la ha ajustado para que borre las
imágenes después de transferirlas, la imagen sin efecto no se mostrará
durante la reproducción inmediatamente después de disparar.
Abertura
C Disparo automático creativo
56
(2) Disparos de selección de ambiente
Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes.
Gire el dial <6> para seleccionar el ambiente. También puede
seleccionarlo de una lista presionando <0>.
(3) Desenfocar fondo
Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en
función de la luminosidad.
Si se ajusta un valor diferente de [OFF], puede ajustar el
desenfoque del fondo independientemente de la luminosidad.
Si gira el dial <6> para mover el cursor a la derecha, el fondo
aparecerá más nítido.
Si gira el dial <
6
> para mover el cursor a la izquierda, el fondo
del motivo se desenfocará. Tenga en cuenta que, según la abertura
máxima del objetivo (número f/), quizá no sea posible seleccionar
determinados ajustes del control deslizante (indicados mediante •).
Si utiliza el disparo con Visión en Directo, puede ver cómo se
desenfoca la imagen por delante y por detrás del punto de
enfoque. Mientras gira el dial <6>, se mostrará [Simulación
desenfoque] en el monitor LCD.
Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la
página 58.
Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible
que el fondo no aparezca tan difuminado.
Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Si se ha
ajustado <a> y ajusta Desenfocar fondo, se ajustará
automáticamente <b>.
Si está activa la opción de [Simulación desenfoque] durante el disparo
con Visión en Directo, es posible que la imagen que se muestra cuando
parpadea <g> (p. 76) tenga más ruido que la imagen real que se
graba o que parezca oscura.
No se pueden ajustar al mismo tiempo (1) Disparo Efecto Extra y (2)
Disparos de selección de ambiente.
No se pueden ajustar al mismo tiempo (1) Disparo Efecto Extra y (3)
Desenfocar fondo.
57
C Disparo automático creativo
(4) Modo de avance/autodisparador: Use el dial <6> para hacer la
selección. También puede seleccionarlo de una lista presionando
<0>.
<u> Disparo único:
Las fotos se toman de una en una.
<i> Disparos en serie:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta
el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar
hasta aproximadamente 4 disparos por segundo.
<Q> Autodisparador: 10 seg./control remoto:
La foto se toma 10 segundos después de presionar
el disparador. También se puede utilizar un control
remoto.
<l>Autodisparador: 2 seg.:
La foto se toma 2 segundos después de presionar el
disparador.
<q>Autodisparador: En serie:
Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número
de disparos en serie (2 a 10) que tomar con el
autodisparador. 10 segundos después de presionar
el disparador, se tomará el número de disparos en
serie que se haya ajustado.
(5) Destello flash
: Gire el dial <
6
> para seleccionar el ajuste deseado.
También puede seleccionarlo de una lista presionando <
0
>.
<a> Flash automático: El flash se dispara automáticamente
cuando sea necesario.
<I> Flash activo : El flash se dispara siempre.
<b> Flash inactivo : El flash está desactivado.
Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 53.
Si se ha ajustado Disparo Efecto Extra, no se puede ajustar <i>
<q>.
Si ha ajustado Desenfocar fondo no podrá usar el flash.
58
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara parpadee. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
El ajuste predeterminado es <
i
> (Disparos en serie). Si mantiene presionado
el disparador, puede fotografiar en serie para captar cambios sutiles en la
postura y la expresión facial del motivo (máx. aprox. 4 disparos/seg.).
59
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los
objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Utilice un trípode para evitar la
trepidación.
3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
El flash no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz o de baja
iluminación.
60
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <40.25m/0.8ft>. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, la luz de confirmación de
enfoque <o> parpadeará.
Si usa el flash y la parte inferior de la fotografía aparece
inusualmente oscura, aléjese del motivo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
61
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de
enfoque <o> parpadeará.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). Cuando
desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. Si
mantiene presionado el disparador, podrán mantener el enfoque
automático mientras fotografía en serie el movimiento del motivo
(máx. aprox. 4 disparos por seg.).
5 Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
Cuando haya poca luz, y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
62
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q>. (7)
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar el icono de modo de
disparo que desee.
Gire el dial <6> para seleccionar
un modo de disparo.
También puede seleccionar el icono
del modo de disparo y presionar
<0> para mostrar una selección
de modos de disparo entre los que
puede seleccionar uno.
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
8: Modo de escena especial
Modo de disparo
Página
Modo de disparo
Página
C Niños p. 63 6 Retratos nocturnos p. 66
P Comida p. 64 F
Escena nocturna sin
trípode
p. 67
x
Luz de velas p. 65 G Control contraluz HDR p. 68
63
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños
corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto
saludable.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de
enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). Cuando
desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. Si
mantiene presionado el disparador, podrá mantener el enfoque
automático mientras fotografía en serie el movimiento y las
expresiones faciales cambiantes del motivo (máx. aprox. 4 disparos
por seg.).
C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
Mientras se recarga el flash, en el visor se mostrará DbuSY” y no se podrá
tomar fotos. Tome la fotografía cuando se desactive esta indicación.
64
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y vivo que hará que la comida parezca deliciosa.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Las fotos de comida con un matiz
rojizo suelen hacer que la comida parezca más apetitosa. Para
aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Tono cálido].
Ajústelo hacia [Tono frío] si parece demasiado rojo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada se ajusta <b> (Flash inactivo). Procure evitar la
trepidación cuando dispare en condiciones de baja iluminación.
P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
Dado que este modo ajusta el tono de color para hacer que la comida
tenga un aspecto delicioso, es posible que los motivos humanos se
capten con un tono de piel inadecuado.
Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al ajuste
predeterminado.
65
Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <
x
> (Luz de
velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en la foto.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la velocidad de obturación del visor parpadea, evite la
trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete
firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo
zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la borrosidad debida
a la trepidación incluso sosteniendo la cámara con la mano.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hacia [Tono cálido]. Ajústelo hacia [Tono
frío] si parece demasiado rojo.
x
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
No se puede usar el disparo con Visión en Directo.
No se puede disparar con flash. Con poca luz, es posible que se emita la
luz de ayuda al AF.
66
Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para
evitar trepidaciones.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen después de disparar, para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otro modo de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
Indique al motivo que debe estar quieto incluso después de que se
dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
Consulte las precauciones en la página 69.
67
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. Se realizan cuatro disparos continuos para cada
imagen y se graba la imagen resultante en la que se reduce el
movimiento de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos de personas, active el flash.
Si desea incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash activo). Para tomar un bonito
retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al motivo que
no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos
continuos.
F
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
Consulte las precauciones en la página 69.
68
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos
con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un
amplio rango tonal, en la que se minimizan las sombras cerradas
provocadas por el contraluz.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
G Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
No se puede disparar con flash. Con poca luz, es posible que se emita la
luz de ayuda al AF.
Consulte las precauciones en la página 69.
HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
69
Precauciones para <
6
> (Retratos nocturnos) y <
F
> (Escena nocturna sin trípode)
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, es
recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si
continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modo de enfoque
del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode)
Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara,
es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Si utiliza flash para fotografiar una escena nocturna con pocas luces, es
posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
Si utiliza flash y el motivo humano está cerca de un fondo que también recibe la
iluminación del flash, es posible que los disparos no se alineen correctamente.
El resultado puede ser una foto borrosa. También es posible que aparezcan
sombras poco naturales y que el color se reproduzca de manera inadecuada.
Cobertura del flash externo:
Cuando utilice un flash Speedlite con el ajuste de cobertura del flash
automático, la posición del zoom se fijará en el extremo angular,
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
Si tiene que ajustar manualmente la cobertura del flash, ajústela en el
extremo gran angular.
Precauciones para <G> (Control contraluz HDR)
Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Puede que el control contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) y <G> (Control
contraluz HDR)
En comparación con otros modos de disparo, el área de disparo será menor.
No se puede seleccionar 1+73 ni 1. Si se ha ajustado 1+73 o
1, se ajustará 73.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a los movimientos de la cámara.
La grabación de la imagen en la tarjeta tardará más tiempo que con el
disparo normal. Durante el procesado de las imágenes, se mostrará “
BUSY
y no podrá tomar otra fotografía hasta que se complete el procesado.
Si se ajusta el modo de disparo en <F> o <G>, no es posible la
impresión directa.
70
En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de
ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para
mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla de la página siguiente
se muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de
control rápido en cada modo de la zona básica.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q>. (7)
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones.
Presione las teclas en cruz <S>
para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo
7).
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 43).
Presione las teclas <Y> <Z> o gire
el dial <6> para cambiar el ajuste.
Q Control rápido
Ejemplo: Modo Retratos
En los modos <P> y <x>, puede ajustar [Tono de color]. Para adecuarlo
a la fuente de luz, ajústelo hacia [Tono cálido] para aumentar el matiz
rojizo. Ajústelo hacia [Tono frío] si el tono de color parece demasiado rojo.
71
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o
: Ajuste predeterminado
k
: Ajuste por el usuario : No seleccionable
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
volverá a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador).
Función A 7 C 2 3 4 5
Modo de
avance
u: Disparo único
o o o k o o k
i: Disparos en serie
k k k o k k o
Autodisparador
Q (10 seg.)
k k k k k k k
l (2 seg.)
k k k k k k k
q (En serie)
k k k k k k k
Destello flash
a: Disparo automático
o o o o
D
: Flash activo (se dispara siempre)
k k k k
b: Flash inactivo
k o k k o k o
Disparos de selección de ambiente
k k k k k
Disparos por luz/escena
k k k k
Desenfocar fondo (p. 56)
k
Tono de color
Disparo Efecto Extra (p. 55)
k
Función
8
C P
x
6
F
G
Modo de
avance
u: Disparo único
k o o o o o
i: Disparos en serie
o k k k k k
Autodisparador
Q (10 seg.)
k k k k k k
l (2 seg.)
k k k k k k
q (En serie)
k k k k k k
Destello flash
a: Disparo automático
o o
D
: Flash activo (se dispara siempre)
k k k
b: Flash inactivo
k o o o o
Disparos de selección de ambiente
k k k k k
Disparos por luz/escena
k
Desenfocar fondo (p. 56)
Tono de color
k k
Disparo Efecto Extra (p. 55)
73
3
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software suministrado, p. 104) instalado en un
ordenador personal, es posible conectar la cámara al ordenador y
disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador.
Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 106).
74
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X
La imagen de Visión en Directo aparecerá
en el monitor LCD. En el modo <
A
>, el
icono de escena correspondiente a la
escena detectada por la cámara se
muestra en la esquina superior izquierda.
De manera predeterminada, se
ajustará AF continuo.
La imagen de Visión en Directo reflejará
fielmente el nivel de luminosidad de la
imagen real que capture.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 77).
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
X
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X
Cuando termine la revisión de imágenes,
la cámara volverá automáticamente al
disparo con Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 100%
(cuando se ajusta la calidad de grabación de imagen en JPEG 73).
En los modos de la zona creativa, para ver la profundidad de campo,
presione el botón de previsualización de la profundidad de campo.
Durante los disparos en serie, la exposición ajustada para el primer
disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes.
También puede tocar el motivo en el monitor LCD para enfocar
(p. 77-83) y disparar (p. 84).
También puede usar un control remoto (se vende por separados) para el
disparo con Visión en Directo.
75
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [A: Disp. Visión dir.] en
[Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
[Número aproximado de disparos]
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E12
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E12 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hr. 20 min. a temperatura
ambiente (23°C / 73°F).
Activar el disparo con Visión en Directo
Temperatura
Condiciones de disparo
Sin flash Uso del flash al 50%
Temperatura ambiente (23°C / 73°F) 160 150
Bajas temperaturas (0°C / 32°F) 150 140
En el modo <x>, el disparo con Visión en Directo no es posible.
En los modos de disparo <F> y <G>, el área de disparo será menor
que con otros modos de disparo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede
dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Cuando se utilice el flash habrá dos sonidos del obturador, pero
solamente se tomará una fotografía. Además, el tiempo necesario para
tomar la imagen una vez que se presione el disparador hasta el fondo
será ligeramente más largo que cuando se dispare utilizando el visor.
Si no se utiliza la cámara durante un periodo prolongado, la alimentación
se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en [52:
Descon. auto]. Si se ajusta [52: Descon. auto] en [Desactivada], el
disparo con Visión en Directo finalizará automáticamente después de
30 min. (la alimentación de la cámara permanecerá activa).
Con el cable AV estéreo AVC-DC400ST (que se vende por separado) o
el cable HDMI HTC-100 (que se vende por separado), puede mostrar la
imagen de Visión en Directo en un televisor.
A Fotografía con el monitor LCD
76
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información cambiará.
Visualización de información
Sensibilidad ISO
Indicador del nivel de exposición/Intervalo AEB
Velocidad de obturación
Calidad de grabación
de imágenes
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Visualización de histograma
Avance/autodisparador
Bloqueo AE
Flash listo/Flash inactivo
Luminosidad
Automática
Sistema AF
Indicador de conexión GPS
Estado de
transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Modo de disparo
Brújula digital
Vista ampliada
Disparos posibles
Cambie a la
selección automática
(Punto AF)
Disparador táctil
Abertura
Control rápido
Balance de
blancos
Filtros creativos
Comprobación del nivel de
carga de la batería
Estilo de imagen
Modo de medición
Prioridad a tonos de altas luces
Simulación de
exposición
Compensación de la exposición con flash
Punto AF (Modo Rápido)
Cuando <g> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la
imagen de Visión en Directo está cercana a la que mostrará la imagen
captada.
Si <
g
> parpadea, indica que la imagen de Visión en Directo se muestra
con una luminosidad diferente del resultado real de la toma, debido a las
condiciones de baja o alta iluminación. No obstante, las imágenes reales
grabadas reflejarán el ajuste de exposición. Tenga en cuenta que el ruido
puede ser más visible que la imagen que se graba realmente.
Si utiliza el modo de disparo <F> o <G>, utiliza el flash o utiliza la
exposición “B”, el icono <g> y el histograma aparecerán desactivados
en gris (para su referencia). Es posible que el histograma no se muestre
correctamente en condiciones de baja o alta iluminación.
77
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.], [FlexiZone - Multi] (p. 79), [FlexiZone - Single]
(p. 81) y [Modo Rápido] (p. 82).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [A], seleccione
[Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Seleccione un punto AF.
Cuando se detecte una cara,
aparecerá el marco <p> sobre la
cara que se va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <Y> <Z>
para mover el marco <q> sobre la
cara que desee enfocar.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Seleccionar el sistema AF
u(cara)+Seguim.:
c
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
78
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si el motivo no es una
cara, se mostrará < >.
Si no se detecta ninguna cara o se
toca el monitor LCD, pero no se
selecciona ninguna cara ni ningún
motivo, la cámara cambiará a
[FlexiZone - Multi] con selección
automática (p. 79).
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará un
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 74).
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no
será posible. Para evitarlo, puede ajustar [AF continuo] en [Activar].
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara
humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si
está parcialmente oculta.
Es posible que el marco <p> solo cubra parte de la cara.
79
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Puede utilizar hasta 31 puntos AF para el enfoque de área amplia
(selección automática). Esta área amplia se puede dividir también en 9
zonas para enfocar (selección de zona).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Seleccione el punto AF.N
Al presionar el botón <
L
> se alterna
entre la selección automática y la
selección de zona. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente
la selección automática.
Utilice las teclas en cruz <S> para
seleccionar una zona. Para volver a
la zona central, presione de nuevo el
botón <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar una
zona. Cuando se seleccione una
zona, toque [ ] en la pantalla para
cambiar a una selección automática.
FlexiZone - Multi:
o
Si presiona el botón <L>, el punto AF < > aparecerá en el centro y
podrá utilizar las teclas en cruz <S> para moverlo.
Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del
borde de la imagen, <p> aparecerá desactivado en gris. Si presiona el
disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará mediante el método
FlexiZone - Multi con selección automática.
Marco de área
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
80
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
área se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 74).
Cuando la cámara no enfoque el motivo objetivo deseado con la
selección automática del punto AF, cambie el sistema AF a la selección
de zona o [FlexiZone - Single] y enfoque de nuevo.
El número de puntos AF variará en función del ajuste de [A: Formato].
Con [3:2], habrá 31 puntos AF. Con [1:1] y [4:3], habrá 25 puntos AF. Y,
con [16:9], 21 puntos AF. Además, con [16:9], solo habrá tres zonas.
Para la grabación de vídeo habrá 21 puntos AF (o 25 puntos AF si se
ajusta [640x480]) y tres zonas (o 9 zonas si se ajusta [640x480]).
81
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeo, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar],
el punto AF se mostrará en mayor
tamaño.
2
Mueva el punto AF.
Presione las teclas en cruz <
S
> para
mover el punto AF donde desee enfocar.
(No puede ir a los bordes de la imagen.)
Para devolver el punto AF al centro,
presione el botón <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 74).
FlexiZone - Single:
d
Punto AF
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
82
El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto
usando el mismo sistema AF que cuando se dispara usando el visor.
Aunque puede enfocar rápidamente el motivo deseado, la imagen de
Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la
operación AF.
Puede utilizar nueve puntos AF para enfocar (selección automática).
También puede seleccionar un punto AF para enfocar y enfocar solo la
zona cubierta por ese punto AF (selección manual).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Los pequeños cuadros son los
puntos AF.
2
Seleccione el punto AF.N
Al presionar el botón <L> se alterna
entre la selección automática y la
selección manual. En los modos de la
zona básica, se ajusta
automáticamente la selección
automática.
Utilice las teclas en cruz <S> para
seleccionar un punto AF. Para
devolver el punto AF al centro,
presione otra vez el botón <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar el
punto AF. Durante la selección
manual, toque [ ] en la pantalla
para cambiar a la selección
automática.
Modo Rápido:
f
Punto AF
83
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X La imagen de Visión en Directo se
apagará, el espejo réflex volverá a
bajar y se ejecutará el AF. (No se
toma ninguna foto.)
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF que logre el enfoque se iluminará
en verde y reaparecerá la imagen de
Visión en Directo.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja y parpadeará.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 74).
Cuando se ajusta [Modo Rápido], no se puede ajustar [AF continuo].
El [Modo Rápido] no se puede ajustar para la grabación de vídeo.
No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Tome la
fotografía mientras se muestra la imagen de Visión en Directo.
84
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla. Cada vez
que toque el icono, cambiará entre
[y] y [x].
[x] (Disparador Táctil: Activar)
Puede enfocar y disparar tocando la
pantalla.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar para seleccionar donde
desea enfocar. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la
pantalla.
X
La cámara enfocará el punto que
toque, utilizando el sistema AF que se
haya ajustado (p. 77-83). Cuando se
haya ajustado [
FlexiZone - Multi
],
cambiará a [
FlexiZone - Single
].
X Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Vuelva a tocar la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
85
x Disparar con el disparador táctil
Aunque ajuste Avance/autodisparador en <i>, la cámara continuará
disparando en modo de disparo único.
El disparador táctil no funciona con la vista ampliada.
Cuando se ajusta [6: Disparador/Bloqueo AE] en [1: Bloqueo AE/AF]
o [3: AE/AF, sin bloqueo AE] bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)],
el enfoque automático no tiene efecto.
También puede ajustar el disparador táctil con [A: Disparador Táctil].
Para tomar una exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez
detendrá la exposición. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.
86
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Para las personas que
tengan problemas de circulación o piel muy sensible, y cuando se utilice la
cámara en lugares muy cálidos, se recomienda utilizar un trípode.
87
4
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el interruptor de
alimentación en <k>. El
formato de grabación de vídeo
será MOV.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 3.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
88
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <
a
>, se utilizará el control
de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
X El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste cualquier modo de disparo
excepto <a>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual (p. 77-
83).
De manera predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] para que
la cámara enfoque siempre.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
presione de nuevo <A>.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófono
89
k Grabación de vídeo
Con la grabación de vídeo con exposición automática (modos
diferentes de a), la cámara encenderá automáticamente la luz LED
del flash Speedlite en condiciones de baja iluminación. Para obtener
información detallada, consulte el manual de instrucciones del
flash Speedlite.
Uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado)
equipado con luz LED
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Para las personas que
tengan problemas de circulación o piel muy sensible, y cuando se utilice la
cámara en lugares muy cálidos, se recomienda utilizar un trípode.
En los modos de la zona básica, el resultado de la grabación será el
mismo que con <A>. Además, el icono de escena correspondiente a la
escena detectada por la cámara se muestra arriba a la izquierda.
En los modos de disparo <f> y <s>, los ajustes serán los mismos
que en el modo <d>.
Las funciones de menú ajustables serán diferentes entre los modos de
la zona básica y los modos de la zona creativa.
La sensibilidad ISO (100-6400), la velocidad de obturación y la abertura
se ajustan automáticamente.
En los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <A> para
bloquear la exposición (bloqueo AE). El ajuste de exposición se
mostrará durante el número de segundos ajustado con [Z1: Temp.
medición]. Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de
vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del
bloqueo AE se retiene hasta que se presione el botón <S>.)
En los modos de la zona creativa, puede mantener presionado el botón
<O> y girar el dial <6> para ajustar la compensación de la
exposición.
Al presionar el disparador hasta la mitad se muestra la velocidad de
obturación y la sensibilidad ISO en la parte inferior de la pantalla. Éste
es el ajuste de exposición para tomar una foto (p. 90). El ajuste de
exposición para la grabación de vídeo no se muestra. Tenga en cuenta
que el ajuste de exposición para la grabación de vídeo puede ser
diferente del ajuste para tomar fotos.
Si graba un vídeo con exposición automática, la velocidad de obturación
y la abertura no se grabarán en la información de imagen (Exif).
k Grabación de vídeo
90
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
Visualización de información
Modo de grabación de
vídeo
: Exposición
automática (Modos
de la zona básica)
: Exposición
automática (Modos
de la zona creativa)
: Exposición manual
Tiempo restante* / tiempo
transcurrido de grabación de vídeo
Punto AF (FlexiZone - Single)
Modo de exposición
L: Exposición
automática
K: Exposición
manual
Indicador del nivel de exposición
Abertura
AF servo vídeo
Avance/
autodisparador
Instantáneas de
vídeo
Tamaño de
grabación de vídeo
Velocidad de obturación
Calidad de grabación
de imágenes
Sistema AF
c : u+Seguim.
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Comprobación del nivel de carga de
la batería
Disparos posibles
Bloqueo AE
Nivel de grabación: Manual
Frecuencia de
fotogramas
Prioridad a tonos de altas luces
Luz LED
Control rápido
Balance de blancos
Estilo de imagen
Luminosidad Automática
Vista ampliada
Sensibilidad ISO
Brújula digital
Estado de transmisión
de la tarjeta Eye-Fi
Indicador de conexión GPS
Filtro viento
Atenuador
Efecto miniatura de
vídeo
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
91
La opción de menú [Z2: Tamaño de
vídeo] permite seleccionar el tamaño de
imagen de vídeo [****x****] y la
frecuencia de fotogramas [9]
(fotogramas grabados por segundo). La
9 (frecuencia de fotogramas) cambia
automáticamente en función del ajuste
de [52: Sistema vídeo].
Tamaño de imagen
A [1920x1080] : Calidad de grabación alta definición completa
(Full HD). El formato será 16:9.
B [1280x720] : Calidad de grabación alta definición (HD). El
formato será 16:9.
C [640x480] : Calidad de grabación de definición estándar. El
formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6/8 : Para áreas en las que el formato de TV es NTSC
(Norteamérica, Japón, Corea, México, etc.).
5/7 : Para áreas en las que el formato de TV es PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4 : Principalmente para películas.
3
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
92
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar
grabando sin interrupción.
Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo
alcance los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación
transcurrido que se muestra en la pantalla de grabación de vídeo
comenzará a parpadear. Si continúa grabando hasta que el tamaño
del archivo de vídeo supere 4 GB, se creará automáticamente un
nuevo archivo de vídeo y el tiempo de grabación transcurrido o el
código de tiempo dejarán de parpadear.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. No se pueden reproducir archivos de vídeo de manera
consecutiva automáticamente. Cuando finalice la reproducción del
vídeo, seleccione el siguiente vídeo que se va a reproducir.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación de un clip de vídeo es de 29 min.
59 seg. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 min. 59 seg.,
la grabación de vídeo se detendrá automáticamente. Puede iniciar
de nuevo la grabación de vídeo presionando el botón <A>. (Se
inicia la grabación de un nuevo archivo de vídeo.)
Tamaño de
grabación de
vídeo
Tiempo total de grabación (aprox.)
Tamaño del
archivo
(aprox.)
Tarjeta
4GB
Tarjeta
8GB
Tarjeta
16 GB
[1920x1080]
6
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.5
4
[1280x720]
8
11 min. 22 min. 44 min. 330 MB/min.
7
[640x480]
6
46 min. 1 hr. 32 min. 3 hr. 4 min. 82,5 MB/min.
5
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación
indicado en la tabla de arriba.
93
5
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
94
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para ver las imágenes empezando
por la última, presione la tecla <Y>.
Para ver imágenes empezando por la
primera imagen (la más antigua),
presione la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón <
B
>,
el formato de visualización cambiará.
3
Salga de la reproducción de imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
a la pantalla de ajustes de disparo.
x Reproducción de imágenes
Sin información
Histograma
Con información
básica
Visualización de información sobre el disparo
Para borrar una imagen, presione el botón <L>, seleccione [Borrar] y
presione <0>.
95
Busque imágenes rápidamente con la visualización del índice, que
muestra 4, 9, 36 ó 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
2
Cambie a la visualización del índice.
Presione el botón <Hy>.
X
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Al presionar el botón <Hy> se
cambia la presentación de 9
imágenes a 36 imágenes y, a
continuación, a 100 imágenes.
Al presionar el botón <
u
> se cambia la
presentación de 100 imágenes a 36
imágenes, a 9 imágenes, a 4 imágenes
y, a continuación, a 1 imagen.
3
Seleccione una imagen.
Presione las teclas en cruz <S>
para mover el marco naranja para
seleccionar una imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <
0
> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada como una única imagen.
x Búsqueda rápida de imágenes
H
Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice)
Î
Î
Î
Î
96
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.
1
Amplíe la imagen.
Presione el botón <u> durante la
reproducción de imágenes.
X La imagen se ampliará.
Si mantiene presionado el botón
<u>, la imagen se ampliará hasta
que alcance la ampliación máxima.
Presione el botón <Hy> para
reducir la ampliación. Si mantiene
presionado el botón, la ampliación se
reducirá hasta la visualización de una
única imagen.
2
Desplácese por la imagen.
Use las teclas en cruz <S> para
desplazarse por la imagen ampliada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y
reaparecerá la visualización de una
única imagen.
u/y Vista ampliada
Posición del área ampliada
En la vista ampliada, puede girar el dial <6> para ver otra imagen con
la misma ampliación.
Durante la revisión de imágenes, inmediatamente después de disparar,
no se puede ampliar la imagen.
Los vídeos no se pueden ampliar.
97
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para las operaciones de reproducción. Presione el botón <x>
para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización del índice, toque
también el monitor LCD con
un dedo
.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con
dos dedos
.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda o
a la derecha, puede saltar a través de las
imágenes con el método ajustado en
[
Salto imág. con6
] bajo la ficha [
x2
].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
d Reproducción con la pantalla táctil
98
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización del índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
10x.
Puede desplazarse por la imagen
arrastrando el dedo.
Para reducir la imagen, cierre los
dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si toca el icono [2] volverá a la
visualización de una única imagen.
Reducir imagen (Visualización del índice)
Ampliar la imagen
Las operaciones de pantalla táctil en el monitor LCD de la cámara también
son posibles cuando se reproducen imágenes en un televisor conectado a
la cámara.
99
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
la imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo.
En la visualización de una única imagen,
el icono <
1
> que se muestra arriba
a la izquierda de la pantalla indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea de
vídeo, se mostrará [ ].
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que los vídeos no se pueden
reproducir en la visualización de
índice, presione el botón <0>
para cambiar a la visualización de
una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <W>.
X
Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeos.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
girando el dial <6> incluso durante
la reproducción de vídeo.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
k Reproducción de vídeos
100
Panel de reproducción de vídeos
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Toque [
7
] en el centro de la pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque [
1
] o [ ] en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Si toca la pantalla durante la reproducción del
vídeo, el vídeo hará una pausa y aparecerá el
panel de reproducción de vídeo.
Operaciones Descripción de la reproducción
7 Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5
Primer fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Cada vez que presione <
0
>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <
0
>, rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4
Último fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
Música de fondo
* Reproducir un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz incorporado (p. 99)
girando el dial <6>.
32
Si presiona el botón <M> volverá a la visualización de
una única imagen.
Reproducir con la pantalla táctil
Con una batería LP-E12 completamente cargada, el tiempo de
reproducción continua a temperatura ambiente (23°C/73°F) será el
siguiente: aprox. 2 hr. 30 min.
Si conecta la cámara a un televisor para reproducir un vídeo, ajuste el
volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6> no cambiará el
volumen del sonido.)
Si tomó una foto al grabar el vídeo, la foto se mostrará durante 1
segundo, aproximadamente, durante la reproducción del vídeo.
101
6
Descarga de imágenes
en el ordenador
En este capítulo se explica cómo descargar imágenes
de la cámara en un ordenador, se ofrece información
general sobre el software del disco EOS DIGITAL
Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo instalar el
software en un ordenador. También se explica cómo ver
las instrucciones del software.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software/Instrucciones del software)
102
Puede utilizar el software que se suministra para descargar las
imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 105).
2
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal
<C> de la cámara con el
icono <D> de la clavija del cable
orientado hacia la parte delantera de
la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para descargar
las imágenes.
Para ver información detallada,
consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 106).
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
103
Descarga de imágenes en un ordenador
También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en
un ordenador.
1
Instale el software (p. 105).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice software de Canon para
descargar las imágenes.
X Utilice Digital Photo Professional.
X Utilice ImageBrowser EX.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones del
software (p. 106).
Descargar imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software de Canon, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
104
EOS DIGITAL Solution Disk
El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL.
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir al
ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar este
software para ajustar diversas configuraciones de cámara y disparar a
distancia con el ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar
pistas de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de instantáneas de
vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se reproduzca en la cámara.
Este software está recomendado para usuarios que toman,
mayoritariamente, imágenes RAW. Puede ver, editar, procesar e
imprimir rápidamente imágenes RAW. También puede editar imágenes
JPEG conservando las imágenes originales.
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.
Conéctese a Internet para descargar e instalar el software*.
Este software está recomendado para usuarios que toman,
mayoritariamente, imágenes JPEG. Puede ver y reproducir fácilmente
fotos, vídeos MOV y álbumes de instantáneas de vídeo, así como
imprimir imágenes JPEG.
* Para descargar e instalar ImageBrowser EX se necesita el disco EOS
DIGITAL Solution Disk.
Información general sobre el software
EOS Utility
Digital Photo Professional
Picture Style Editor
ImageBrowser EX
Tenga en cuenta que el software ZoomBrowser EX/ImageBrowser
proporcionado con cámaras anteriores no admite las fotos ni los archivos de
vídeo captados con esta cámara (no es compatible). Utilice ImageBrowser EX.
105
1
Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el
ordenador.
Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono del CD-ROM
que se muestra en el escritorio y, a continuación, haga doble clic
en [setup].
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
Si se muestra el mensaje de instalación de “Microsoft Silverlight”
durante la instalación, instale “Microsoft Silverlight”.
3 Haga clic en [Reiniciar] y retire el CD-ROM una vez que
se reinicie el ordenador.
La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador.
Instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Éste no se instalará correctamente.
Cuando descargue e instale ImageBrowser EX, siga los pasos que se
indican a continuación, como con el resto del software EOS incluido en
el disco EOS DIGITAL Solution Disk. Observe que se necesita una
conexión a Internet. La descarga e instalación del software no es posible
en entornos sin conexión a Internet.
Aunque su ordenador ya tenga instalado ImageBrowser EX, siga estos
pasos para reinstalar ImageBrowser EX. Se actualizará a la versión más
reciente, con funciones optimizadas para su cámara. Además, es
posible que se añadan las funciones más recientes con la función de
actualización automática.
Para otro software diferente de ImageBrowser EX, si hay una versión
anterior instalada, siga estos pasos para reinstalar el software. (La
versión más nueva sobrescribirá la versión anterior.)
106
El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene las
Instrucciones del software. Puede copiar y ver las
instrucciones del software (archivos PDF) de la manera
siguiente:
1 Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el
ordenador.
2 Cierre la pantalla de instalación.
Cuando aparezca la pantalla de instalación del disco EOS
DIGITAL Solution Disk, cierre la pantalla de instalación.
3 Abra el CD-ROM.
4 Abra la carpeta [Manual].
5 Copie la carpeta [Spanish] en su ordenador.
Se copian los PDF de Instrucciones con los nombres siguientes.
Las Instrucciones de ImageBrowser EX (Guía del usuario de
ImageBrowser EX) se incluye en el software.
6 Haga doble clic en el archivo PDF copiado.
Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente) debe
estar instalado en el ordenador.
Adobe Reader se puede descargar gratis desde Internet.
Software INSTRUCCIONES
Windows Macintosh
EOS Utility EUx.xW_S_xx EUx.xM_S_xx
Digital Photo Professional DPPx.xW_S_xx DPPx.xM_S_xx
Picture Style Editor PSEx.xW_S_xx PSEx.xM_S_xx
107
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.
108
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes
fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos.)
Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
109
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque
la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del
cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por
contacto a baja temperatura. Para las personas que tengan problemas de circulación
o piel muy sensible, y cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos, se
recomienda utilizar un trípode.
No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación.
Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de
incendio.
110
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar lesiones.
Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la
cámara y el objetivo.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Si la cámara cae al agua o si penetran en ella agua o fragmentos metálicos, extraiga
inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas
eléctricas.
No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una
reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de
asistencia de Canon más próximo.
111
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E12 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA CA-PS700 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 7,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
112
NOTAS
113
NOTAS
114
NOTAS
115
NOTAS
116
NOTAS
117
NOTAS
118
NOTAS
119
NOTAS
Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de mayo
de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CPH-Y304-000 ©CANONINC.2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Canon EOS Rebel SL1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas