Medion MD 85472 El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario
Cuidado de lamara
• No utilice la cámara en los siguientes entornos: temperatura por debajo de 0ºC o por encima de
40ºC.
• No utilice ni guarde la cámara en los entornos enumerados a continuación:
–Luz solar directa.
Lugares con mucha humedad o polvo
Junto a aparatos de aire acondicionado, radiadores eléctricos u otras fuentes de calor.
En un coche cerrado que se encuentra bajo la luz directa del sol
Superficies inestables
• Si la cámara se moja, frótela con un paño seco en cuanto sea posible.
• La sal o el agua del mar pueden provocar daños serios en la cámara.
• No utilice disolventes orgánicos, como el alcohol, etc, para limpiar la cámara.
• Si el objetivo o el visor óptico están sucios, utilice una brocha de objetivo o un trapo suave para
limpiar el cristal. No toque el objetivo con los dedos.
• Para evitar descargas eléctricas, no intente desmontar ni reparar la cámara por sí mismo.
• El agua podría provocar un fuego o un cortocircuito, por lo tanto, almacene su cámara en un
lugar seco.
• No utilice la cámara en exteriores cuando llueva o nieve.
• No utilice la cámara bajo o cerca del agua.
• Si entra en la cámara un sustancia extraña o agua, apáguela inmediatamente y desconecte las pilas.
Elimine las sustancias extrañas o el agua y envíela a un servicio técnico.
• Transfiera los datos al equipo tan pronto como sea posible para evitar que se pierdan sus imágenes
o vídeos.
DC_MS60_UM.book Page 2 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
BenQ DC 5530 Users Manual
Español
Tabla de Contenidos IIIiii
Tabla de Contenidos
1. Introducción a la cámara..................................................... 1
1.1 Comprobación del contenido de la caja........................... 1
1.2 La cámara Componentes ................................................ 1
1.2.1 Vista frontal ......................................................... 1
1.2.2 Vista posterior...................................................... 2
1.2.3 LED de indicador.................................................. 2
2. Preparación de la cámara para su utilización...................... 3
2.1 Instalación de la batería .................................................. 3
2.2 Carga de la batería.......................................................... 3
2.3 Inserción o extracción de una tarjeta de memoria SD ...... 4
2.4 Ajuste de la fecha y hora. ................................................ 4
3. Uso de la cámara................................................................... 5
3.1 Modo Snapshot.............................................................. 5
3.1.1 Introducción a la captura de imágenes...................... 5
3.1.2 Información del monitor LCD en el modo Snapshot... 6
3.1.3 Modificación de la configuración de la cámara........... 7
3.1.4 Ajuste del Modo Captura ....................................... 7
3.1.5 Utilización del flash............................................... 8
3.1.6 Utilización del temporizador................................... 9
3.1.7 Utilización del zoom óptico .................................... 9
3.1.8 Utilización del zoom digital .................................. 10
3.1.9 Cambio del enfoque ............................................ 10
3.1.10 Ajuste del EV ..................................................... 10
3.1.11 Configuración del menú Modo Snapshot................ 10
3.1.11.1Menú del modo Snapshot.............................. 10
3.1.11.2Uso del disparo de intervalo ........................... 12
3.2 Modo Película .............................................................. 13
3.2.1 Información del monitor LCD en el modo Película... 13
DC_MS60_UM.book Page iii Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
BenQ DC 5530 Users Manual
Español
Tabla de ContenidosIViv
3.2.2 Configuración del menú del modo Película ............. 14
3.2.2.1 Menú modo película..................................... 14
3.2.3 Grabación con temporizador ................................ 15
3.3 Modo Reproducción .................................................... 15
3.3.1 Monitor LCD en el Modo de reproducción
Información (imagen)
......................................... 16
3.3.2 Visualización de imágenes .................................... 16
3.3.2.1 Ampliación de imágenes................................ 16
3.3.2.2 Visualización de miniaturas (Reproducción
de índice).................................................... 16
3.3.2.3 Patrón de voz .............................................. 17
3.3.3 Borrado de archivos ............................................ 17
3.3.4 Configuración del menú Modo de reproducción...... 17
3.3.4.1 Menú del Modo reproducción........................ 17
3.3.5 Información (Vídeo) de la pantalla LCD del modo
Reproducción
..................................................... 19
3.3.6 Reproducción de grabaciones de vídeo ................... 19
3.4 Modo Configuración.................................................... 19
3.4.1 Modo Configuración........................................... 20
4. Funciones dependientes del PC ......................................... 23
4.1 Software incluido ......................................................... 23
4.2 Modo USB ................................................................... 24
4.3 Modo Impresora .......................................................... 24
5. Solución de problemas ....................................................... 25
6. Especificaciones .................................................................. 27
DC_MS60_UM.book Page iv Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Introducción a la cámara 1
1 INTRODUCCIóN A LA CáMARA
1.1 Comprobación del contenido de la caja
Desembale con cuidado la caja del kit y asegúrese de que incluye los siguientes elementos.
Si falta alguno de los artículos anteriores o parece estar dañado, póngase en contacto con su
proveedor. Guarde el embalaje por si es necesario enviar la cámara para reparar.
1.2 La Cámara Componentes
1.2.1 Vista frontal
1. Manual de usuario
2. cámara digital
3. Cable USB
4. Batería de ión de litio
5. Muñequera
6. CD-ROM de
software
7. Cargador de batería
(DLC-02)
8. Adaptador de
potencia AC
9. Cable AV
10. Funda
MS-60
1. Botón Obturador
2. Botón de encendido
3. LED de estado
4. Flash incorporado
5. LED de temporizador
6. Altavoz
7. Objetivo/Cubierta del objetivo
8. Enganche de trípode
9. Micrófono
DC_MS60_UM.book Page 1 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Introducción a la cámara2
1.2.2 Vista posterior
1.2.3 LED de indicador
La LCD de la cámara digital se ha fabricado mediante tecnología avanzada. A pesar de
ello, la pantalla puede mostrar algunas ligeras manchas o colores poco comunes. Esto es
normal y no es indicativo de un mal funcionamiento de la pantalla ni tampoco afectará la
calidad de las fotografías que tome con la cámara.
indicador Estado Descripción
LED de estado
Azul fijo • La cámara está encendida y lista para usar.
• La conexión USB está siendo utilizada.
• La cámara está en el modo de ahorro de energía.
Azul par-
padeante
• La cámara está procesando o accediendo a datos.
Naranja par-
padeante
• Son mensajes de error o advertencia.
LED de temporiza-
dor
Rojo fijo • Se activan las funciones de grabación de sonido o película.
Rojo par-
padeante
• Se activan las funciones de temporizador o fotografía de inter-
valo.
1. Monitor LCD
2. Botón de reproducción
automática
3. Botón de grabación automática
4. Enganche de la muñequera
5. Puerto USB/AV
6. Botones de navegador -- cuatro
vías y OK
7. Botón Menú
8. Botón DISP
DC_MS60_UM.book Page 2 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Preparación de la cámara para su utilización 3
2 PREPARACIóN DE LA CáMARA PARA SU UTILIZACIóN
2.1 Instalación de la batería
Recomendamos que sólo use la batería de ión de litio
recargable específica para su cámara. Asegúrese de que
la cámara digital está apagada antes de insertar o extraer
la batería.
Para introducir la batería
1. Abra la cubierta del compartimiento de pilas/tarjeta
de memoria SD (A)
2. Inserte la pila con la orientación correcta que se
muestra (B).
3. Empuje la batería hasta el fondo, hasta que la
palanca de bloqueo de la batería se inserte en su sitio
(C).
4. Cierre la cubierta de batería/tarjeta de memoria SD (
D
).
Para extraer la batería:
1. Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria SD.
2. Suelte el seguro de la batería.
3. tCuando la batería haya salido un poco, tire
lentamente hasta extraerla completamente.
2.2 Carga de la batería
El estado de carga de la batería afecta el rendimiento de
la cámara. Para maximizar el rendimiento de la batería y su duración, es recomendable que la
cargue completamente utilizando el conjunto de carga especificado (cargador y adaptador de
corriente de CA) y a continuación la descargue completamente con el uso normal por lo
menos una vez.
1. Inserte la batería en el cargador, tal y como se
indica en la ilustración
2. Conecte un extremo del adaptador de
alimentación CA al cargador.
3. Conecte el otro extremo del adaptador de
alimentación CA a una toma de corriente.
4. Mientras la batería está cargándose, el indicador
LED del cargador está encendido en rojo.
Cuando la batería está totalmente cargada, se
enciende en verde.
La duración del tiempo de carga depende de la temperatura ambiente y del estado de la
batería.
El la cámara debe utilizarse con el conjunto de carga especificado. Los daños causados
por el uso de un adaptador incorrecto no están cubiertos por la garantía. Asegúrese
siempre de que la cámara está apagada antes de extraer la batería.
A
B
C
D
DC_MS60_UM.book Page 3 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Preparación de la cámara para su utilización4
Es posible que la batería esté caliente después de cargarla o usarla. Esto es normal y no
supone ninguna avería.
Cuando utilice la cámara digital en entornos fríos, mantenga la cámara y su batería cali-
entes colocándola dentro de su chaqueta o en otro entorno protector cálido.
2.3 Inserción o extracción de una tarjeta de memoria SD
La cámara está equipado con una memoria interna de 24MB, lo que le permite grabar vídeos,
capturar imágenes o crear archivos de voz en la cámara. También puede ampliar la capacidad
de memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) adicional para poder
guardar más archivos.
1. Asegúrese siempre de que la cámara está apagada antes de
insertar o extraer una tarjeta de memoria.
2. Inserte una tarjeta de memoria SD con la orientación
correcta como se muestra en la ilustración.
3. Cierre la cubierta de la batería/tarjeta de memoria SD.
Para retirar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la
cámara está apagada. Pulse ligeramente sobre el borde de la
tarjeta de memoria y se expulsará.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD
con esta cámara antes de empezar a usarla.
Para evitar que se borren accidentalmente datos
valiosos de la tarjeta de memoria SD, puede deslizar
la ficha de protección contra escritura (en el lateral
de la tarjeta de memoria SD) hasta la posición
“LOCK” (Bloqueado).
Para guardar, editar o eliminar datos de una tarjeta de memoria SD, debe desbloquear la
tarjeta.
Mientras formatea la memoria interna, no inserte ninguna tarjeta de memoria en la
cámara. En caso contrario, se formatea la tarjeta de memoria en lugar de la memoria
interna de la cámara.
El formato es una acción irreversible y los datos no se podrán recuperar posteriormente.
Haga una copia de seguridad de sus datos antes de formatear.
Es posible que las tarjetas con problemas de lectura o escritura no puedan ser for-
mateadas correctamente.
La cámara admite tarjetas de memoria SD de 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB,
512 MB y 1 GB. Es compatible con tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic,
Toshiba y Sandisk. Póngase en contacto con su distribuidor local si desea obtener más
información de compra.
2.4 Ajuste de la fecha y hora.
Antes de usar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y hora. Si desea obtener más
información, consulte la tabla en el 3.4.1 “Modo Configuración en la página 20.
DC_MS60_UM.book Page 4 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 5
3 USO DE LA CáMARA
3.1 Modo Snapshot
3.1.1 Introducción a la captura de imágenes
1. Pulse el botón [] para encender la cámara.
2. Componga la imagen en el monitor LCD.en el modo
Snapshot.
3. Pulse el botón del disparador a medio recorrido(1) y, a
continuación, púlselo por completo (2).
Pulsar el botón del obturador a medio recorrido
enfocará automáticamente la cámara y ajustará la
exposición.
El marco de área de enfoque cambiará a verde
cuando la cámara se enfoque y se determine la
exposición.
Cuando el enfoque o la exposición no sean los adec-
uados, el marco del área de enfoque cambiará a rojo.
Para revisar la última imagen capturada, pulse el botón
[ ]. Pulse el botón [ ] para volver al modo Snap-
shot.
El monitor LCD se oscurecerá bajo la luz solar o luces brillantes. Esto no es una avería.
Para evitar que las imágenes aparezcan borrosas mientras pulsa el botón del obturador,
sostenga la cámara firmemente. Esto resulta especialmente importante cuando haga
fotografías bajo condiciones de baja iluminación, donde la cámara puede reducir la
velocidad del obturador para asegurar una correcta exposición de la imagen.
Pulsar el botón [ ]cambia la pantalla LCD en la siguiente secuencia: OSD Normal
Información Detallada.
Información Desactivado.
Si la opción Vista rápida está activada, la imagen capturada se mostrará mientras la ima-
gen se escribe en la memoria.
POWER
POWER
POWER
DC_MS60_UM.book Page 5 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara6
3.1.2 Información del monitor LCD en el modo Snapshot
1. Modo disparo
[]Auto
[]Manual
[ ] Retrato
[]Paisaje
[]Escena noche
[]Deporte
[]Contraluz
[ ] Retrato en escena nocturna
2. Modo de flash
[]Flash Auto
[ ] Flash activado
[ ] Flash desactivado
[]Ojos rojos
[ ] Sincronización lenta
3. Icono de temporizador (si se utiliza)
[ ] Temporizador (2 seg)
[ ] Temporizador (10 seg)
[]Intervalo
4. Balance de blanco (si se elige pantalla
[Información detallada])
[]Auto WB
[]Soleado
[]Nublado
[]Tungsteno
[]Fluorescente
5. EV (Valor de exposición)
-0.3, -0.6, -1.0, -1.3, -1.6, -2.0, +0.3,
+0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0
6. ISO
[]ISO Auto
[ ] ISO 100
[ ] ISO 200
[ ] ISO 400
7. Medida
[]Media central
[]Punto
[]Media
8. Calidad de imagen
[]Fina
[ ] Normal
9. Resolución (Tam. imagen)
[ ] 2816 x 2112
[ ] 2304 x 1728
[ ] 1600 x 1200
[ ] 1280 x 960
[ ] 640 x 480
10. Número de fotografías disponibles
11. Estado de zoom
12. Área AF
13. Indicador de nivel de carga de batería
[]Carga completa
[]Batería media
[]Batería baja
[ ] Batería casi agotada
DC_MS60_UM.book Page 6 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 7
3.1.3 Modificación de la configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara mediante los
siguientes botones de cuatro direcciones y el botón OK.
1. Arriba / EV:
Va hacia arriba en los menús.
Le permite ajustar los ajustes EV.
2. Enfoque/ a la izquierda:
Va hacia la izquierda en los menús.
Le permite elegir los ajustes de enfoque apropiados.
3. Abajo/Temporizador/Captura por intervalos/Eliminar
Va hacia abajo en los menús.
Recorre los ajustes del temporizador.
Alterna entre las funciones de toma de imágenes Captura.
Borra imágenes, vídeos o patrones de voz.
4. Flash/derecho:
Va hacia la derecha en los menús.
Le permite elegir los ajustes de flash apropiados.
5. OK: Confirma el valor seleccionado.
3.1.4 Ajuste del Modo Captura
Puede ajustar el modo de disparo para que ajuste imágenes siguindo los pasos siguientes.
1. En el modo Snapshot, pulse el botón
[]
Se muestra el menú de modo de disparo.
2. Utilice los botones [ ]/
[] para seleccionar el
modo que desee y, a continuación, pulse el botón OK
para confirmarlo.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de disparo
apropiado:
Icono Modo Captura Descripción
[]
Auto Seleccione este modo cuando desee dejar que la configuración a la cámara
para facilitar la captura de imagen.
[]
Manual Seleccione este modo cuando desee ajustar los ajustes de Balance Blanco,
medición e ISO. Estos menús sólo están disponibles en el modo manual.
[]
Retrato Seleccione este modo cuando desee hacer una fotografía que resalte a la
persona contra un fondo desenfocado (borroso). El flash se configurará
como [ ] efectivo contra la reducción del fenómeno de ojos rojos.
[]
Paisaje Seleccione este modo para mejorar la saturación de color propia de las
montañas, bosques y otros escenarios de paisajes o para hacer retratos que
incluyan un elemento del fondo. El flash se fijará a [ ]
DC_MS60_UM.book Page 7 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara8
La descripción de cada modo de disparo sirve como referencia general para su propio
beneficio. Configure la cámara digital para adecuarla a sus preferencias.
El modo de disparo sólo puede ajustarse en el modo Snapshot.
3.1.5 Utilización del flash
El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz
recomiendan el uso del flash. Puede capturar imágenes utilizando un modo de flash adecuado a
las circunstancias. Si cambia el modo flash, la cámara conservará dicho ajuste aunque la apague.
1. En el modo Snapshot, se activa el flash automático [ ]de forma predeterminada.
2. Recorra los botones
[] para seleccionar otros modos de flash si lo desea.
3. Componga la imagen y pulse el botón de obturador.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de flash apropiado:
El flash no se puede utilizar en el modo Película.
Si selecciona sincronización lenta para evitar imágenes borrosas, se recomienda el uso
de trípodes o elementos de fotografía estáticos.
[]
Escena noche Seleccione este modo cuando desee hacer una fotografía de gente en
durante la noche o en una situación de escena noche. El flash se fijará a
[]
[]
Deporte Seleccione este modo cuando desee capturar sujetos a gran velocidad. El
flash se fijará a [ ]
[]
Contraluz Seleccione este modo cuando haya fotografías con la luz proveniente de
detrás del sujeto. El flash se fijará a [ ]
[]
Retrato en
escena nocturna
Seleccione este modo cuando desee realizar una captura clara del sujeto y el
fondo. En este modo el flash está siempre activado.
Icono Flash Descripción
[]
Flash Auto El flash saltará automáticamente dependiendo de las condiciones de
fotografía.
[]
Flash activado El flash siempre se disparará sin tener en cuenta el brillo de alrededor.
Seleccione este modo para capturar imágenes con alto contraste (contraluz)
y sombras profundas.
[]
Flash desacti-
vado
El flash no se activa nunca. Seleccione este modo en un lugar en donde las
fotografías con flash estén prohibidas o cuando la distancia con respecto al
objeto sea superior al rango efectivo del flash.
[]
Ojos rojos Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos cuando desee capturar
imágenes de aspecto natural de gente y animales en situaciones de ilumi-
nación baja.
Al capturar las imágenes, el fenómeno de ojos rojos se puede reducir pidi-
endo al sujeto (persona) que mire a la cámara digital o que se acerque todo
lo posible a la cámara.
[]
Sincroniza-
ción lenta
Este modo abre el obturador durante un periodo de tiempo superior al
habitual y dispara el flash antes de que se cierre. Seleccione este modo para
iluminar un objeto de frente que le permita obtener a la vez un fondo más
oscuro Es apropiado para captura de imágenes nocturnas con personas en
primer plano.
Icono Modo Captura Descripción
DC_MS60_UM.book Page 8 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 9
3.1.6 Utilización del temporizador
El temporizador puede utilizarse en el modo Snapshot. Esta función es útil si desea salir en la
fotografía.
1. Fije la cámara a un trípode o colóquela sobre una superficie estable.
2. En el modo Snapshot, cambie el botón
[]para seleccionar el modo de
temporizador que desee.
3. Componga la imagen y pulse el botón de obturador.
La función del temporizador se activará y el
estado de la cuenta atrás se mostrará en el
monitor LCD.
El LED del temporizador parpadeará y la imagen
se capturará transcurrido el tiempo predefinido.
Para cancelar el temporizador en cualquier
momento, pulse el
[ ]botón.
La configuración del temporizador se cancelará automáticamente tras capturar la imagen.
3.1.7 Utilización del zoom óptico
La fotografía con zoom le permite capturar imágenes ampliadas hasta 3 veces el tamaño o
fotografía angular dependiendo de la distancia al sujeto. Puede ampliar más aún el centro de
la pantalla y hacer fotografías utilizando el zoom digital.
1. Pulse el botón [ ]para entrar en el modo
Snapshot o en el modo Película.
2. Componga la imagen con los botones de zoom.
Al ajustar el botón hacia la derecha se amplia la
imagen del sujeto y amplia el sujeto en la pantalla LCD.
Si ajusta la tecla hacia la izquierda verá una imagen con un ángulo abierto.
La posición de la lente se mueve según el ajuste del zoom solamente en periodo de
zoom óptimo.
3. Pulse él botón del obturador a medio recorrido para configurar el enfoque y la
exposición y, a continuación, púlselo completamente para capturar la imagen.
La función de zoom no se puede utilizar cuando se grabe vídeo. Ajuste el zoom antes de
iniciar la grabación.
Icono Temporizador Descripción
[]
Temporizador
(2 seg)
La cámara dispara automáticamente con un retraso de dos segundos.
[]
Temporizador
(10 seg)
La cámara dispara automáticamente con un retraso de diez segundos.
[]
Intervalo La cámara dispara automáticamente según un período de tiempo predeter-
minado hasta que se llena la tarjeta o se agota la batería.
DC_MS60_UM.book Page 9 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara10
3.1.8 Utilización del zoom digital
Utilizando una combinación del zoom óptico de 3 aumentos y el zoom digital de 4 aumentos,
se puede obtener una fotografía de hasta 12 aumentos para ajustar el sujeto y la distancia. El
zoom digital es una función útil, sin embargo, cuando más se amplia una imagen, más
pixelada (mayor grano) aparecerá.
3.1.9 Cambio del enfoque
1. En el modo Snapshot, recorra los [ ]botones para elegir entre los modos siguientes.
2. Composición de la imagen.
3. Pulse el botón del disparador a medio recorrido y, a continuación, púlselo por completo.
3.1.10 Ajuste del EV
El EV (Valor de exposición) le permite iluminar u oscurecer una imagen. Utilice este ajuste
cuando el brillo entre un objeto y el fondo no sea equilibrado, o cuando el objeto sólo ocupe
un pequeña parte de la fotografía.
1. En el modo Snapshot, asegúrese de que el modo Snapshot esté ajustado a [Automático] o
a [Manual]. Si desea obtener más información sobre los ajustes del Modo de disparo,
consulte 3.1.4 “Ajuste del Modo Captura” en la página 7
2. Pulse el botón [ ] La barra de ajuste EV se mostrará en la parte inferior del monitor
LCD.
3. Por defecto, el valor EV es 0. Puede ajustarse entre -2,0 y +2,0
Para aumentar el valor EV, pulse el botón [] y a continuación pulse el botón OK.
Para reducir el valor EV, pulse el botón [ ] y a continuación pulse el botón OK.
3.1.11 Configuración del menú Modo Snapshot
3.1.11.1 Menú del modo Snapshot
Icono Enfoque Descripción
Normal (AF) Enfoque automático normal (50 cm hasta el infinito).
[]
Macro
Enfoque automático gigante (6 cm). El flash se fijará a [ ]
[]
Enfoque pan-
orámico (PF)
Esta opción es capaz de reducir el tiempo de enfoque y mejorar la eficiencia
de la captura de imágenes. Le ayuda a capturar objetos en movimiento
rápido o en la oscuridad de forma fácil.
La profundidad de campo en Modo [PF]:
–La profundidad de campo en el Rango Amplio de la Lente de Zoom: 1m ~
5m
–La profundidad de campo en el Rango Medio de la Lente de Zoom: 1m ~
4m
–La profundidad de campo en el Rango Tele. de la Lente de Zoom: 1m ~ 3m
DC_MS60_UM.book Page 10 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 11
1. En el modo Snapshot, pulse el botón [] para
acceder al menú y a continuación use los botones[ ]
/[ ]para seleccionar los ajustes de menú que desee
cambiar.
2. Utilice los botones [ ]/
[] para seleccionar el
elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el
botón OK para confirmarlo.
3. Para salir del menú, pulse el botón
[].
Icono Elemento Opción Descripción de la función
[]
Tam. imagen
[ ] 2816 x 2112
[ ] 2304 x 1728
[ ] 1600 x 1200
[ ] 1280 x 960
[ ] 640 x 480
Ajusta el tamaño de la imagen que se capturará.
Las imágenes con mayor resolución
necesitan más memoria. Si desea almacenar
más imágenes en una cantidad de memoria lim-
itada, utilice un tamaño de imagen menor.
[]
Imagen
Calidad
[] Fina
[ ] Normal
Configura la calidad (nivel de compresión) a la que se
capturará la imagen.
[]
Área AF
[] Punto
[] Multi
Establece la forma de selección del área de enfoque.
[]
Intervalo Captura imágenes según los ajustes especificados. Para
más detalles, consulte3.1.11.2 “Uso del disparo de inter-
valo” en la página 12
[]
Fecha
[]
[]
Imprime la fecha actual en la esquina inferior derecha de las
imágenes capturadas. Esta función debe activarse antes de
hacer la fotografía. Si desea obtener más información rela-
tiva a la fecha y la hora o sobre el formato de la fecha, con-
sulte la tabla en 3.4 “Modo Configuración” en la página 19
[]
Blanco
Balance
(Sólo
disponible en
el modo
Manual)
[] Auto WB
[ ] Soleado
[] Nublado
[ ] Tungsteno
[
]
Fluorescente
Configura el balance de blancos al capturar la imagen
bajo condiciones de iluminación específicas.
Auto WB: Ajusta el balance de blanco de forma
automática.
Soleado: Apropiado para situaciones con luz
diurna brillante
Nublado: Apropiado para situaciones con tiempo
oscuro, nublado o durante el crepúsculo.
Tungsteno: Apropiado para situaciones en las que se
da una iluminación con tungsteno (incandescente).
Fluorescente: Apropiado para situaciones en las
que se da una iluminación fluorescente.
DC_MS60_UM.book Page 11 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara12
Configuración del balance de blancos
El ojo humano se adapta a los cambios de la luz para que los objetos blancos sigan pare-
ciendo blancos incluso cuando la luz cambia. Con una cámara digital, sin embargo, el
color del sujeto está influido por el color de la luz que lo rodea. Este ajuste de color se
denomina “Ajuste de balance de blancos”. Esta configuración le permite configurar el
balance de blancos al capturar imágenes bajo condiciones de iluminación específicas.
3.1.11.2 Uso del disparo de intervalo
La cámara proporciona una captura de imagen de intervalo
según el ajuste. Este modo está disponible en la fotografía con
temporizador. Puede es pecificar el intervalo y numerosas
imágenes capturadas.
Para ajustar el disparo de intervalo:
1. En el modo Snapshot, seleccione menú de disparo de intervalo.
2. Utilice los botones [ ]/[ ] para ir de Interval (Intervalo) y Count (Contador), y
pulse el botón OK.
Interval (Intervalo):
[15 seg]: El intervalo de grabación es de 15 segundos.
[1 min.]: El intervalo de grabación es de 1 minuto.
[3 min.]: El intervalo de grabación es de 3 minutos.
[10 min.]: El intervalo de grabación es de 10 minutos.
[60 min.]: El intervalo de grabación es de 60 minutos.
Count (Contador): 2 ~ 99 cuentas (especificando cuántos disparos se pueden hacer).
[]
Medida
(Sólo
disponible en
el modo
Manual)
[] Media central
[] Punto
[] Media
Ajusta la región del objeto o el encuadre en el que la
cámara mide la luz.
Media central: La medición de la cámara se ajusta
para el brillo medio del objeto en la región cen-
tral del encuadre.
Punto: La medición de la cámara se ajusta para el
brillo del objeto en el centro del encuadre.
Media: La medición de la cámara se ajusta para el
brillo medio de todos los objetos en el encuadre.
[]
Efecto
[ ] Normal
[] B/N
[] Sepia
[ ] Brillos
Aplica un tono o color a sus fotografías para crear un
efecto artístico.
Normal: Ajustes de color RGB estándar aplicables
para la fotografía general.
B/N: Fotografías en blanco y negro con sombras
grises.
Sepia: Proporciona un estilo cálido y anticuado
de imágenes en el que los colores son más tirando
a marrones y naranjas.
Brillos: Proporciona colores más resultones y
vibrantes.
[]
ISO
(Sólo
disponible en
el modo
Manual)
[] ISO Auto
[ ] ISO 100
[ ] ISO 200
[ ] ISO 400
Configura la sensibilidad de la cámara a la luz.
ISO Auto: Ajusta automáticamente el valor ISO.
ISO 100: Equivale a una película en color ISO
100. Se usa para fotografía en exteriores con luz
solar fuerte.
ISO 200: Equivale a una película en color ISO
200. Se usa para fotografía en exteriores o para
interiores muy iluminados.
ISO 400: Equivale a una película en color ISO
400. Se usa para objetos en movimiento rápido.
Icono Elemento Opción Descripción de la función
DC_MS60_UM.book Page 12 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 13
3. Utilice los botones [ ]/[ ] para ajustar y a continuación pulse el botón OK.
Para capturar imágenes con la función Disparo de intervalo:
1. En el modo Snapshot, recorra los [ ]botones para elegir entre los modos siguientes.
2. Presione el botón de obturador para comenzar. Se capturarán imágenes según un
Interval (Intervalo) predeterminado y el Count (Contador).
3. Si desea detenerlo, pulse el botón del obturador.
3.2 Modo Película
Gracias a la función diseñada específicamente en su la cámara, puede hacer una pausa en su
grabación cuando más lo requieran las circunstancias. Utilícela siguiendo los pasos siguientes.
1. Pulse el botón [ ]para entrar en el modo película. Se muestra la pantalla de
grabación del vídeo clip.
2. Encuadre el objeto en la pantalla LCD mediante el botón zoom si lo desea.
Se debe ajustar el zoom óptico antes de grabar.
El zoom óptico no se puede utilizar durante la grabación.
3. Presione el botón de obturador para comenzar a grabar.
Para detener la grabación, pulse el botón del obturador de nuevo.
Para detener la sesión de grabación, pulse el botón OK. Para continuar con la repro-
ducción, pulse el botón OK de nuevo.
El flash no se puede utilizar en el modo Película.
La compensación EV no puede ajustarse o activarse en el modo Película.
No abra la cubierta de la pila o de la tarjeta de memoria SD ni extraiga ninguna de las dos
mientras grabe un vídeo en la tarjeta de memoria SD. Si lo hace podría dañar la tarjeta de
memoria SD o destruir los datos.
La duración de la grabación depende de la capacidad restante de la tarjeta de memoria o
de la memoria incluida en la cámara. El tiempo restante se muestra en la esquina supe-
rior derecha del monitor LCD.
3.2.1 Información del monitor LCD en el
modo Película
1. Modo Película
2. Tiempo de grabación disponible
3. Calidad de la película
4. Estado de zoom
5. Indicador de nivel de carga de batería
DC_MS60_UM.book Page 13 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara14
3.2.2 Configuración del menú del modo Película
3.2.2.1 Menú modo película
1. En el modo Película, pulse el botón [ ]para acceder al
menú y a continuación use los botones[ ] /[ ]para
seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar.
2. Utilice los botones [ ]/
[] para seleccionar el
elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el
botón OK para confirmarlo.
3. Para salir del menú, pulse el botón [ ]
Icono Elemento Opción Descripción de la función
[]
Cal. película
[] TV-SHQ
[ ] TV-HQ
[] TV-S
[] Web-HQ
[ ] Web-S
Ajusta la calidad y el tamaño del vídeo que desea
grabar.
TV-SHQ: 640 x 480
TV-HQ: 640 x 480
TV-S: 320 x 240
Web-HQ: 320 x 240
Web-S: 160 x 128
"SHQ" se refiere a "calidad súper
alta". "HQ" se refiere a "alta calidad".
"S" se refiere a "estándar".
[]
Bal. blanco
[] Auto WB
[] Soleado
[] Nublado
[ ] Tungsteno
[ ] Fluorescente
Configura el balance de blancos al capturar la el
objeto bajo condiciones de iluminación específi-
cas.
Auto WB: Ajusta el balance de blanco de
forma automática.
Soleado: Apropiado para situaciones con
luz diurna brillante
Nublado: Apropiado para situaciones con
tiempo oscuro, nublado o durante el crep-
úsculo.
Tungsteno: Apropiado para situaciones en
las que se da una iluminación con tung-
steno (incandescente).
Fluorescente: Apropiado para situaciones
en las que se da una iluminación fluores-
cente.
[]
Efecto
[] Normal
[ ] B & W
[ ] Sepia
[ ] Brillos
Ajusta el color del vídeo clip que se va a grabar.
Normal: Ajustes de color RGB estándar
aplicables para cualquier grabación en
general.
B/N: Vídeo clips en blanco y negro con
sombras grises.
Sepia: Proporciona un estilo cálido y antic-
uado de vídeo clips en el que los colores
son más tirando a marrones y naranjas.
Brillos: Proporciona colores más resul-
tones y vibrantes.
DC_MS60_UM.book Page 14 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 15
3.2.3 Grabación con temporizador
Gracias a la función especial Grabación con temporizador, podrá programar sesiones de
grabación por adelantado siguiendo los pasos a continuación.
1. En el modo película, pulse el botón para acceder al
menú y a continuación vaya a [REC temp.].
2. Pulse .
Se mostrará el ajuste de [Timer recording setting]
(grabación con temporizador).
3. Pulse el botón [ ]/[ ] para ajustar cada elemento.
Pulse [ ]/
[]para ir al elemento siguiente.
4. Después de ajustar la "Start Time" (Hora de inicio) y la "Duration" (Duración), pulse el
botón OK para confirmar.
5. Se mostrará la pantalla de [Timer Recording Standby] (Grabación con Temporizador en
Standby) de grabación con temporizador. Puede pulsar la tecla del zoom para ajustar la
distancia.
Para activar esta función, pulse el obturador.
Para salir, pulse el botón [ ].
6. Se mostrará la pantalla de [REC temp.]. La cámara entrará en el modo Standby y mostrará la
información de la sesión. Si desea cancelar dicha acción, pulse el obturador.
7. Cuando se inicie la sesión de grabación, la cámara entrará en el modo de grabación. Una
vez que la sesión de grabación se haya completado, la cámara se apagará automáticamente.
3.3 Modo Reproducción
En el modo Reproducción, puede ver, ampliar, cambiar el
tamaño, clasificar y eliminar imágenes, reproducir vídeo,
grabar archivos de voz o ejecutar una presentación de
diapositivas. Este modo también proporciona una
presentación de imágenes en miniatura, que le permite buscar
rápidamente la imagen que desee.
1. Pulse el botón
[]para entrar en el modo de
reproducción.
2. Utilice los botones [ ]/
[]para seleccionar las
imágenes que desee.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón [ ].
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón [].
[]
REC temp.
[ ] Ajustar
Le permite ajustar sesiones de grabación por
adelantado. Si desea obtener más información
sobre los ajustes del Modo temporizador, consulte
3.2.3 “Grabación con temporizador” en la
página 15
DC_MS60_UM.book Page 15 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara16
3.3.1 Monitor LCD en el Modo de reproducción Información (imagen)
3.3.2 Visualización de imágenes
3.3.2.1 Ampliación de imágenes
Cuando visualice las imágenes, puede ampliar una porción seleccionada de la imagen. Esta
ampliación le permite ver los detalles más pequeños de la imagen. La cámara le proporciona
ampliaciones a 4X durante la reproducción.
1. Ajuste la proporción de zoom utilizando el botón de
zoom.
Para ampliar, ajuste la tecla zoom hacia la derecha.
Para disminuir, ajuste la tecla zoom hacia la izquierda.
El factor de ampliación se mostrará en la pantalla LCD.
2. Para seleccionar una parte diferente de la imagen, pulse
los botones[ ]/[ ]/[ ]/
[] para ajustar el
área que se va a mostrar.
Verá un marco con un cuadro en su interior. El marco indica la imagen completa,
mientras que el cuadro muestra la ubicación del área ampliada en el momento.
3. Para volver a la imagen normal, ajuste la tecla zoom hacia la izquierda hasta que la imagen
normal (Ampliación 1X) aparezca en la pantalla. También puede pulsar la tecla
[]para salir directamente.
Si no hay ninguna imagen guardada en la memoria interna o la tarjeta de memoria, apare-
cerá en la pantalla LCD el mensaje [No File!] (Sin archivo).
Pulsar el botón[ ] durante la reproducción de imágenes, cambiará la pantalla LCD en la
siguiente secuencia: OSD Normal
Información detallada.
Información desactivado.
3.3.2.2 Visualización de miniaturas (Reproducción de índice)
Esta función le permite ver nueve imágenes en miniatura simultáneamente en el monitor
LCD para que pueda buscar la imagen que desee con facilidad.
DC_MS60_UM.book Page 16 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 17
1. Ajuste la tecla zoom hacia la izquierda.
Se muestran nueve imágenes en miniatura simultáneamente.
2. Utilice los botones [ ]/[ ]/[ ]/
[] para
seleccionar la imagen a mostrar en tamaño normal y a
continuación pulse el botón OK para mostrar la imagen
seleccionada en modo pantalla completa.
3.3.2.3 Patrón de voz
La adición de un patrón de voz es una manera útil de añadir notas y recordatorios a imágenes.
1. Seleccione una imagen en el modo Reproducción. El icono [ ]se muestra en la
esquina inferior derecha del monitor LCD.
2. Presione el botón OK para comenzar a grabar. El tiempo transcurrido se mostrará en la
pantalla LCD. Podrá añadir un patrón de voz de hasta 20 segundos para cada imagen.
3. Pulse de nuevo el botón OK para detener la reproducción
4. Pulse de nuevo el botón OK para reproducir el patrón de voz.
5. Si desea borrar un patrón de voz, pulse la tecla [ ], escoja [Delete Voice] (borrar voz),
pulse la tecla
OK
.
3.3.3 Borrado de archivos
Si no está satisfecho con las imágenes, vídeos o patrones de voz, puede borrarlos una a una o
todos de una vez. Tenga en cuenta que no podrá recuperar los archivos borrados.
1. En el modo Reproducción, pulse el botón [ ] para borrar archivos.
Escoja [Delete One]
(
Borrar Uno
)
y pulse el botón OK para borrar el archivo actual
que no desee.
Escoja [Delete All]
(
Borrar todos
)
y pulse el botón OK para borrar todos los archivos
que no desee.
Elija [Delete Voice]
(borrar voz)
y pulse el botón OK si desea borrar una imagen que
contenga patrón de voz.
Elija [Exit]
(
Salir
)
para cancelar la acción.
Los archivos protegidos no se pueden eliminar
3.3.4 Configuración del menú Modo de reproducción
3.3.4.1 Menú del Modo reproducción
1. Pulse el botón [ ] para entrar en el modo de reproducción.
2. Pulse el botón [ ] para acceder al menú y a continuación use los botones
[]/[ ] para seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar.
3. Utilice los botones [ ]/
[] para seleccionar el elemento del menú que desee y, a
continuación, pulse el botón OK para confirmarlo.
DC_MS60_UM.book Page 17 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara18
4. Para salir del menú, pulse el botón [ ]
Icono Elemento Opción Descripción de la función
[]
Proteger
[]
Configura los archivos como de sólo lectura para evitar que
se borren por error.
Siga los pasos siguientes pasos para proteger sus archivos.
1. Pulse [ ] cuando se muestre el menú [Protect].
2. Puede elegir entre proteger o desproteger los archivos
de la manera siguiente.
Escoja [Protect One] (Proteger Uno) y pulse el
botón OK para proteger el archivo actual seleccio-
nado. Si desea cancelar la protección de dicho
archivo, elija [Unprotect One] (Desproteger uno)
y pulse el botón OK .
Escoja [Protect All] (Proteger todos) y pulse el
botón OK para proteger todos los archivos. Si
desea cancelar la protección de todos los archivos,
elija [Unprotect All] (Desproteger todos) y pulse el
botón OK .
Para salir del menú, pulse [Exit] (Salir).
Se mostrará un icono si el archvio está
protegido.
[]
Recortar
[]
Le permite elegir una porción de una imagen capturada.
Para hacerlo, siga los pasos siguientes.
1. En el modo reproducción, elija Trim y a continuación
pulse [ ].
2. Utilice la tecla de zoom y los botones
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para mover la porción
que desee.
3. Pulse el botón OK
Se guardará la imagen seleccionada como
otro archivo con tamaño más pequeño.
[]
Present-
ación
[ ] 1 sec.
[ ] 3 sec.
[ ] 5 sec.
Esta función le permite establecer un intervalo temporal al
reproducir las imágenes automáticamente en una secuen-
cia como una presentación de diapositivas. Esta es una fun-
ción muy útil y entretenida para ver imágenes capturadas y
crear presentaciones.
Una vez que seleccione una opción, la reproducción de dia-
positivas comenzará inmediatamente. Si desea detenerlo,
pulse el botón OK.
[]
Camb.
Ta m añ o
[ ] 2048 x 1536
[ ] 1600 x 1200
[ ] 1280 x 960
[ ] 640 x 480
Le permite cambiar el tamaño de una imagen capturada.
Para hacerlo, siga los pasos siguientes.
1. En el modo Reproducción, escoja Cambiar tamaño y a
continuación seleccione la opción deseada.
2. Pulse el botón OK
Se guardará la imagen cuyo tamaño ha cam-
biado como otro archivo con tamaño más
pequeño.
DC_MS60_UM.book Page 18 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 19
3.3.5 Información (Vídeo) de la pantalla LCD del modo Reproducción
1. Modo Reproducción
2. Archivo actual/Total archivos
3. Nombre de archivo
4. Tamano de archivo
5. Navegador de reproducción
6. Fecha/Hora
7. Indicador de nivel de carga de batería
3.3.6 Reproducción de grabaciones de vídeo
En el modo Reproducción, use el navegador de reproducción en la esquina inferior
derecha de la pantalla LCD para controlar la reproducción de vídeos.
Pulse el botón OK para iniciar la reproducción de un archivo de vídeo.
Para pausar o reanudar la reproducción de vídeo, pulse el botón OK
Para detener la reproducción, pulse el botón [ ].
Para reproducir el vídeo a cámara lenta, pulse el botón [ ]
Para detener la reproducción, pulse el botón []
Para detener el rebobinado, pulse el botón [ ]
La función de zoom no se puede activar mientras se reproducen los archivos de vídeo.
3.4 Modo Configuración
En cualquiera de los modos que utilice, siempre puede acceder el modo configuración.
Seleccione sus preferencias para la cámara con este modo.
DC_MS60_UM.book Page 19 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara20
3.4.1 Modo Configuración
1. En cualquier modo (Snapsot, Película o
reproducción), pulse el botón [ ]. (Paso A).
2. Pulse el botón [ ] dos veces para entrar en el
modo configuración (Paso B y Paso C).
3. Use los botones [ ]/[ ] para seleccionar los
ajustes de menú que desee cambiar.
4. Utilice los botones [ ]/
[] para seleccionar el
elemento del menú que desee y, a continuación,
pulse el botón OK para confirmarlo.
5. Para salir del menú, pulse el botón [ ]dos veces
Icono Elemento Opción Descripción de la función
[]
Memoria
[] F. mem. int.
[F. mem. int.] Esta opción se muestra
cuando no hay cargada ninguna tarjeta de
memoria SD. Borra todos los datos y refor-
matea la memoria interna. Los archivos pro-
tegidos también se eliminarán.
[]
Memoria
[] Archivo a SD
[] Formatear SD
[Archivo a SD]: Esta opción se muestra
cuando hay cargada una tarjeta de memoria
SD. Puede copiar los archivos desde la
memoria interna de la cámara a una tarjeta
de memoria SD cargada.
[Formatear SD]: Esta opción se cmuestra
cuando hay cargada una tarjeta de memoria
SD. Borra todos los datos de la memoria SD
y reformatea la tarjeta. Los archivos protegi-
dos también se borran. Una tarjeta SD no
podrá formatearse si está protegida contra
escritura.
Este menú está solamente disponible
cuando se ha insertado una tarjeta de
memoria SD.
A
C
B
DC_MS60_UM.book Page 20 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara 21
[]
Imag. inicial
[]
Para configurar una imagen que se mostrará cada
vez que encienda la cámara, siga los pasos siguientes.
1. Seleccione [ ], y se le indicará que
seleccione una imagen de inicio. Use los
botones [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para
seleccionar la imagen que desee.
2. Si no está satisfecho con las imágenes
preinstaladas, puede ir al esquina inferior
derecha de la pantalla LCD para personalizar la
imagen de inicio seleccionando las imágenes
que quiera.
3. Una vez que haya realizado la selección, pulse el
botón OK para confirmar y pulse [ ]para
salir.
[]
Ah. energía
[]
[]
[]
[]
Si la cámara permanece sin utilizarse durante un
cierto periodo de tiempo mientras está encendida,
cambiará automáticamente al modo de ahorro de
energía según sus ajustes. Si la cámara está en el
modo de ahorro de energía, reactívela pulsando
cualquier botón.
Desactivado/30 seg./1 min./3 min.
Si no se usa la cámara durante 5 minu-
tos, la cámara se apagará automáticamente.
[]
Vistapida
[]
[]
Le permite obtener una imagen previa inmediata-
mente después de capturar dicha imagen. La vista
previa se muestra brevemente y después podrá con-
tinuar tomando fotografías.
–ENCENDER/APAGAR
[]
Zoom digital
[]
[]
Le permite activar o desactivar el Zoom digital
según sus preferencias.
–ENCENDER/APAGAR
[]
Vo l um e n
repr.
Le permite ajustar el volumen de los vídeos o
patrones de voz. Puede ajustar el volumen mediante
los botones[]/[ ].
[]
Sonido sist.
[]
[]
Le permiete activar o desactivar los efectos sonoros,
como por ejemplo el pitido al pulsar o desplazarse.
Icono Elemento Opción Descripción de la función
DC_MS60_UM.book Page 21 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Uso de la cámara22
[]
Encendido
[]
[]
Le permite activar o desactivar la función de encen-
dido desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr.
[On]: activa la función de encendido de la cámara
desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr.
[Off]: desactiva la función de encendido de la
cámara desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr.
[]
Brillo LCD
[] Normal
[ ] Brillante
Le permite ajustar el brillo del monitor LCD a nor-
mal o brillante
[]
Fecha/Hora Le permite ajustar la fecha y hora de la cámara.
1. Use los botones [ ]/[ ] para seleccionar
el elemento que desee cambiar.
2. Pulse el botón OK y use a continuación los
botones [ ]/[ ] para ajustar.
El ajuste de la fecha y hora es impor-
tante ya que se almacena dicha información
con cada imagen que tome y se use si ha
activado el sellado de fecha. Ajuste la fecha
y hora antes de usar la cámara por primera
vez.
[]
Formato
hora
[]
[]
[]
Le permite seleccionar el formato de la fecha usado
para la función [Sellado de fecha].
[ ] Año – Mes- Fecha
[ ] Mes - Fecha - Año
[ ] Fecha - Mes - Año
[]
Salida Vídeo
[]
[]
El puerto de salida de TV de la cámara le propor-
ciona una salida de vídeo para ver imágenes o vídeos
en pantallas de TV estándar. Configure la salida de
vídeo a NTSC o PAL. Consulte con las autoridades
locales si debe usar NTSC o PAL en su país o región.
[]
Idioma Le permite configurar el idioma que se mostrará en
el monitor LCD.
[]
Restablecer
[] Rest. predet.
[] Num Reset
[Rest. predet.]: Si selecciona esta función,
recuperará todos los ajustes de fábrica
determinados de la cámara.
[Num Reset]: La cámara asigna
automáticamente números ascendentes a
los nombres de archivo de todas las
imágenes, vídeos y patrones de voz que
grabe. Puede elegir reiniciar la numeración
automática desde 1.
[]
Versión soft. Muestra el número de versión de software instalado.
Icono Elemento Opción Descripción de la función
DC_MS60_UM.book Page 22 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Funciones dependientes del PC 23
4 FUNCIONES DEPENDIENTES DEL PC
4.1 Software incluido
La cámara incluye el software siguiente. Para instalar el software, consulte la información
suministrada con los CD.
Ulead Photo
Express
Ulead® Photo Express™ 5.0 SE es un software de proyectos fotográ-
ficos para imágenes digitales. Adquiera fotografías sin esfuerzo
desde cámaras digitales o escáneres. Edite y mejore las imágenes uti-
lizando herramientas de edición fáciles de utilizar y divertidos filtros
y efectos fotográficos. Cree proyectos fotográficos creativos y com-
parta los resultados a través del correo electrónico y con múltiples
opciones de impresión.
Ulead Photo
Explorer.
Ulead® Photo Explorer™ 8.0 SE Básico proporciona una forma efi-
ciente de transferir, examinar, modificar y distribuir soporte digital.
Es la herramienta integral para propietarios de cámaras digitales,
WebCams, videocámaras DV, escáneres o para cualquiera que pre-
tenda manejar eficientemente el soporte digital.
Ulead VideoStudio Ulead® VideoStudio™ 8 SE VCD es el software de edición de vídeo
doméstico que convierte la tarea de edición de películas en algo tan
divertido como hacerlas. Los usuarios pueden hacer una película
siguiendo tres pasos fáciles, utilizando el nuevo modo Asistente para
película. Comparta los proyectos terminados en VCD, cinta, la Web
y en dispositivos móviles.
DC_MS60_UM.book Page 23 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Funciones dependientes del PC24
4.2 Modo USB
1. Conecte el extremo pequeño del cable USB a la cámara.
2. Conecte el extremo pequeño del cable USB al adaptador.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB
disponible del equipo.
4. Encienda la cámara.
Se mostrará la pantalla USB.
5. Aparecerá un icono de Disco extraíble en Mi PC. Pulse
este icono para acceder a sus imágenes o vídeos.
Al conectarla a un equipo, es necesario instalar una bat-
ería.
4.3 Modo Impresora
Si tiene disponible una impresora que admita PictBridge, las imágenes se pueden imprimir conectando
la cámara digital directamente a la impresora compatible con PictBridge sin utilizar un PC.
Conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
1. Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB incluido y, a continuación,
encienda la cámara.
2. Seleccione [Impresora].
Si no se realiza ninguna selección en 10 segundos,
se activa en su lugar [Almacenamiento masivo] (p.
ej., disco duro externo).
3. Una vez se haya establecido la conexión, se le pedirá que
seleccione [Print One] (Imprimir uno), [Print All]
(Imprimir todo), o [Print Index] (Imprimir índice).
Seleccione la opción que desee y pulse el botón OK .
4. Se mostrarán las opciones [Setup] (Configuración),
[Print] (Imprimir) y [Exit] (Salir) en la parte inferior de la
pantalla LCD.
Si selecciona [Setup] (Configuración), se mostrará la pan-
talla [Pictbridge setup]. Podrá ajustar [Copies] (Copias),
[Size] (Tama
ñ
o), and [Quality] (Calidad) si lo desea.
Si está contento con los ajustes, seleccione [Print]
(Imprimir) para continuar.
Si desea cancelar, seleccione [Exit] (Salir).
Las funciones descritas anteriormente pueden variar
dependiendo del dise
ñ
o de la impresora a la que esté
conectado.
DC_MS60_UM.book Page 24 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Solución de problemas 25
5 SOLUCIóN DE PROBLEMAS
Consulte los síntomas y las soluciones de la siguiente lista antes de enviar la cámara a reparar.
Si el problema continua, póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones.
Síntoma Causa Solución
No se puede encender
la cámara.
No hay batería o no está instalada
correctamente.
Instale la batería correctamente.
La batería no tiene carga. Recargue la batería.
El adaptador de corriente CA no
está conectado correctamente.
Conecte el adaptador de corriente
CA correctamente
Hay pérdida de
capacidad de la bat-
ería.
La temperatura externa es extrema-
damente baja.
Se han hecho muchas fotografías en
lugares oscuros que han necesitado
flash.
La batería no está cargada completa-
mente.
La batería no se ha utilizado durante
mucho tiempo tras recargarla.
Cargue la batería completamente y
descárguela al menos una vez antes
de usarla.
La batería de la
cámara está caliente.
La cámara o el flash se han usado
continuamente durante un período
largo de tiempo.
El flash no se activa
nunca.
El flash no se recarga.
El flash de la cámara está apagado. Ajuste el flash a flash automático.
La fuente de luz es suficiente.
Incluso si se activa el
flash, la imagen está
oscura.
La distancia al sujeto es mayor que el
rango efectivo del flash.
Acérquese al sujeto y haga la
fotografía.
La imagen es dema-
siado brillante o
demasiado oscura.
La exposición es excesiva o inadec-
uada.
Reajuste la compensación por
exposición.
No puedo formatear
la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está protegida
contra escritura.
Desactive la protección contra escrit-
ura.
La tarjeta de memoria no puede uti-
lizarse más.
Introduzca una nueva tarjeta de
memoria.
DC_MS60_UM.book Page 25 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Solución de problemas26
No puedo descargar
las imágenes.
El espacio disponible en el disco
duro del equipo no es suficiente.
Compruebe si el disco duro tiene
suficiente espacio para ejecutar Win-
dows y si la unidad para cargar los
archivos de imagen dispone, al
menos, de igual o más espacio que en
la tarjeta de memoria de la cámara.
No le llega energía a la cámara. Recargue la batería.
La cámara no dispara
cuando se pulsa el
botóno de hacer
fotos.
Se está agotando la batería . Recargue la batería.
La cámara no se encuentra en el
modo Captura.
Vaya al modo Hacer fotos.
No se ha pulsado el botón del
obturador todo el recorrido.
Pulse el botón del obturador hasta el
fondo.
La memoria interna o la tarjeta de
memoria no tienen espacio libre.
Cargue una tarjeta nueva o elimine
archivos que no desee guardar.
El flash se está recargando. Espere hasta que el icono del modo
de flash, que se indica en la pantalla,
deje de parpadear.
La cámara no reconoce la tarjeta de
memoria.
Formatee la tarjeta de memoria antes
de usarla por primera vez o antes de
usarla con otra cámara.
No puedo imprimir
imágenes con impre-
soras compatibles con
PictBridge.
La cámara está conectada a la
impresora cuando la cámara está
apagada.
Encienda la cámara, seleccione Pict-
Bridge y conectela a la impresora.
Síntoma Causa Solución
DC_MS60_UM.book Page 26 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM
Español
Especificaciones 27
6 ESPECIFICACIONES
Sensor de ima-
gen
CCD 1/2,5 pulgadas
Píxeles efectivos: 6,19 Megapíxeles
Pantalla LCD LTPS LCD en color de 2,4 pulgadas (480 x 234 píxeles)
Objetivo Distancia focal: f = 5,8 – 17,4 mm (35 mm - 105 mm; 35 mm
Equivalente)
Nº F: F2,8/F4,8
Enfoque Enfoque automático TTL
Rango: Macro: 6 cm, Normal: 60 cm ~ infinito
Obturador Obturador mecánico: Hasta 1/2000 seg.
Modo Captura Auto/Manual/Retrato/Apaisado/Nocturno/Deportivo/Luz de
fondo/Retrato en escena nocturna
Flash Modos: Auto / Forzado / Reducción de ojos rojos / Desactivado/Sin-
cronización lenta
Rango: 0,5 ~ 2,0m
Temporizador 10 seg, 2 seg
Exposición Compensación: ±2 EV (1/3 EV / paso)
ISO Auto/100/200/400
Balance de
blancos
Auto/ Soleado / Nublado / Puesta de sol / Tungsteno / Fluorescente
Formato de
archivo
Fotografía: Formato JPEG (EXIF2.2), DCF
Tamaño de imagen: 2816 x 2112, 2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x
960, 640 x 480 píxeles
Clips de película: Formato Motion-JPEG AVI con grabación con-
tinua.
Tamaño de película: 640 x 480, 320 x 240, 160 x 128 píxeles (30 fps)
Almace-
namiento
Memoria integrada: Compatible con tarjeta de memoria SD de 24
MB.
Reproducción
de imagen
Imagen sencilla / reproducción AVI / Miniaturas / Presentación
Interfaz
(con adaptador)
Salida digital: USB
Salida Audio/Vídeo (PAL / NTSC)
Fuente de ali-
mentación
Batería de ión de litio recargable
Dimensiones
(Anchura x
altura x profun-
didad)
92 x 60 x 24,5 mm
Peso Aproximadamente 135+/-10g (sin batería, tarjeta de memoria SD)
Requisitos del sistema (para Windows)
* Pentium 166 Mhz o CPU superior
* 64 MB RAM
* Unidad de CD ROM
* Windows XP/ME/2000
* 128 MB de espacio libre en el disco duro
* Puerto USB disponible
DC_MS60_UM.book Page 27 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM

Transcripción de documentos

DC_MS60_UM.book Page 2 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM Cuidado de la cámara • No utilice la cámara en los siguientes entornos: temperatura por debajo de 0ºC o por encima de 40ºC. • No utilice ni guarde la cámara en los entornos enumerados a continuación: – Luz solar directa. – Lugares con mucha humedad o polvo – Junto a aparatos de aire acondicionado, radiadores eléctricos u otras fuentes de calor. – En un coche cerrado que se encuentra bajo la luz directa del sol – Superficies inestables • Si la cámara se moja, frótela con un paño seco en cuanto sea posible. • La sal o el agua del mar pueden provocar daños serios en la cámara. • No utilice disolventes orgánicos, como el alcohol, etc, para limpiar la cámara. • Si el objetivo o el visor óptico están sucios, utilice una brocha de objetivo o un trapo suave para limpiar el cristal. No toque el objetivo con los dedos. • Para evitar descargas eléctricas, no intente desmontar ni reparar la cámara por sí mismo. • El agua podría provocar un fuego o un cortocircuito, por lo tanto, almacene su cámara en un lugar seco. • No utilice la cámara en exteriores cuando llueva o nieve. • No utilice la cámara bajo o cerca del agua. • Si entra en la cámara un sustancia extraña o agua, apáguela inmediatamente y desconecte las pilas. Elimine las sustancias extrañas o el agua y envíela a un servicio técnico. • Transfiera los datos al equipo tan pronto como sea posible para evitar que se pierdan sus imágenes o vídeos. DC_MS60_UM.book Page iii Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM BenQ DC 5530 User’s Manual Tabla de Contenidos 1. Introducción a la cámara..................................................... 1 1.1 Comprobación del contenido de la caja........................... 1 1.2 La cámara Componentes ................................................ 1 1.2.1 Vista frontal ......................................................... 1 1.2.2 Vista posterior ...................................................... 2 1.2.3 LED de indicador .................................................. 2 3. Uso de la cámara................................................................... 5 3.1 Modo Snapshot .............................................................. 5 3.1.1 Introducción a la captura de imágenes ...................... 5 3.1.2 Información del monitor LCD en el modo Snapshot ... 6 3.1.3 Modificación de la configuración de la cámara ........... 7 3.1.4 Ajuste del Modo Captura ....................................... 7 3.1.5 Utilización del flash ............................................... 8 3.1.6 Utilización del temporizador................................... 9 3.1.7 Utilización del zoom óptico .................................... 9 3.1.8 Utilización del zoom digital .................................. 10 3.1.9 Cambio del enfoque ............................................ 10 3.1.10 Ajuste del EV ..................................................... 10 3.1.11 Configuración del menú Modo Snapshot ................ 10 3.1.11.1Menú del modo Snapshot .............................. 10 3.1.11.2Uso del disparo de intervalo ........................... 12 3.2 Modo Película .............................................................. 13 3.2.1 Información del monitor LCD en el modo Película ... 13 Tabla de Contenidos IIIiii Español 2. Preparación de la cámara para su utilización...................... 3 2.1 Instalación de la batería .................................................. 3 2.2 Carga de la batería .......................................................... 3 2.3 Inserción o extracción de una tarjeta de memoria SD ...... 4 2.4 Ajuste de la fecha y hora. ................................................ 4 DC_MS60_UM.book Page iv Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM BenQ DC 5530 User’s Manual 3.2.2 Configuración del menú del modo Película ............. 14 3.2.2.1 Menú modo película ..................................... 14 3.2.3 Grabación con temporizador ................................ 15 3.3 Modo Reproducción .................................................... 15 Español 3.3.1 Monitor LCD en el Modo de reproducción Información (imagen) ......................................... 16 3.3.2 Visualización de imágenes .................................... 16 3.3.2.1 Ampliación de imágenes ................................ 16 3.3.2.2 Visualización de miniaturas (Reproducción de índice) .................................................... 16 3.3.2.3 Patrón de voz .............................................. 17 3.3.3 Borrado de archivos ............................................ 17 3.3.4 Configuración del menú Modo de reproducción ...... 17 3.3.4.1 Menú del Modo reproducción ........................ 17 3.3.5 Información (Vídeo) de la pantalla LCD del modo Reproducción..................................................... 19 3.3.6 Reproducción de grabaciones de vídeo ................... 19 3.4 Modo Configuración .................................................... 19 3.4.1 Modo Configuración ........................................... 20 4. Funciones dependientes del PC ......................................... 23 4.1 Software incluido ......................................................... 23 4.2 Modo USB ................................................................... 24 4.3 Modo Impresora .......................................................... 24 5. Solución de problemas ....................................................... 25 6. Especificaciones .................................................................. 27 IViv Tabla de Contenidos DC_MS60_UM.book Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM INTRODUCCIó N A LA Cá MARA 1.1 Comprobación del contenido de la caja Desembale con cuidado la caja del kit y asegúrese de que incluye los siguientes elementos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manual de usuario cámara digital Cable USB Batería de ión de litio Muñequera CD-ROM de software 7. Cargador de batería (DLC-02) 8. Adaptador de potencia AC 9. Cable AV 10. Funda Si falta alguno de los artículos anteriores o parece estar dañado, póngase en contacto con su proveedor. Guarde el embalaje por si es necesario enviar la cámara para reparar. 1.2 La Cámara Componentes 1.2.1 Vista frontal MS- 60 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Botón Obturador Botón de encendido LED de estado Flash incorporado LED de temporizador Altavoz Objetivo/Cubierta del objetivo Enganche de trípode Micrófono Introducción a la cámara 1 Español 1 Page 1 DC_MS60_UM.book Page 2 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 1.2.2 Vista posterior 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Monitor LCD Botón de reproducción automática Botón de grabación automática Enganche de la muñequera Puerto USB/AV Botones de navegador -- cuatro vías y OK Botón Menú Botón DISP 1.2.3 LED de indicador indicador Español LED de estado LED de temporizador Estado Descripción Azul fijo • La cámara está encendida y lista para usar. • La conexión USB está siendo utilizada. • La cámara está en el modo de ahorro de energía. Azul parpadeante • La cámara está procesando o accediendo a datos. Naranja parpadeante • Son mensajes de error o advertencia. Rojo fijo • Se activan las funciones de grabación de sonido o película. Rojo parpadeante • Se activan las funciones de temporizador o fotografía de intervalo. • La LCD de la cámara digital se ha fabricado mediante tecnología avanzada. A pesar de ello, la pantalla puede mostrar algunas ligeras manchas o colores poco comunes. Esto es normal y no es indicativo de un mal funcionamiento de la pantalla ni tampoco afectará la calidad de las fotografías que tome con la cámara. 2 Introducción a la cámara DC_MS60_UM.book Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM PREPARACIó N DE LA Cá MARA PARA SU UTILIZACIó N 2.1 Instalación de la batería Recomendamos que sólo use la batería de ión de litio recargable específica para su cámara. Asegúrese de que la cámara digital está apagada antes de insertar o extraer la batería. Para introducir la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de pilas/tarjeta de memoria SD (A) 2. Inserte la pila con la orientación correcta que se muestra (B). 3. Empuje la batería hasta el fondo, hasta que la palanca de bloqueo de la batería se inserte en su sitio (C). 4. Cierre la cubierta de batería/tarjeta de memoria SD (D). Para extraer la batería: 1. Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria SD. 2. Suelte el seguro de la batería. 3. tCuando la batería haya salido un poco, tire lentamente hasta extraerla completamente. 2.2 A B C D Carga de la batería El estado de carga de la batería afecta el rendimiento de la cámara. Para maximizar el rendimiento de la batería y su duración, es recomendable que la cargue completamente utilizando el conjunto de carga especificado (cargador y adaptador de corriente de CA) y a continuación la descargue completamente con el uso normal por lo menos una vez. 1. Inserte la batería en el cargador, tal y como se indica en la ilustración 2. Conecte un extremo del adaptador de alimentación CA al cargador. 3. Conecte el otro extremo del adaptador de alimentación CA a una toma de corriente. 4. Mientras la batería está cargándose, el indicador LED del cargador está encendido en rojo. Cuando la batería está totalmente cargada, se enciende en verde. La duración del tiempo de carga depende de la temperatura ambiente y del estado de la batería. • El la cámara debe utilizarse con el conjunto de carga especificado. Los daños causados por el uso de un adaptador incorrecto no están cubiertos por la garantía. Asegúrese siempre de que la cámara está apagada antes de extraer la batería. Preparación de la cámara para su utilización 3 Español 2 Page 3 DC_MS60_UM.book Page 4 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM • Es posible que la batería esté caliente después de cargarla o usarla. Esto es normal y no supone ninguna avería. • Cuando utilice la cámara digital en entornos fríos, mantenga la cámara y su batería calientes colocándola dentro de su chaqueta o en otro entorno protector cálido. 2.3 Inserción o extracción de una tarjeta de memoria SD La cámara está equipado con una memoria interna de 24MB, lo que le permite grabar vídeos, capturar imágenes o crear archivos de voz en la cámara. También puede ampliar la capacidad de memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) adicional para poder guardar más archivos. 1. Asegúrese siempre de que la cámara está apagada antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. 2. Inserte una tarjeta de memoria SD con la orientación correcta como se muestra en la ilustración. 3. Cierre la cubierta de la batería/tarjeta de memoria SD. Para retirar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara está apagada. Pulse ligeramente sobre el borde de la tarjeta de memoria y se expulsará. • Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta cámara antes de empezar a usarla. Español • Para evitar que se borren accidentalmente datos • • • • • valiosos de la tarjeta de memoria SD, puede deslizar la ficha de protección contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD) hasta la posición “LOCK” (Bloqueado). Para guardar, editar o eliminar datos de una tarjeta de memoria SD, debe desbloquear la tarjeta. Mientras formatea la memoria interna, no inserte ninguna tarjeta de memoria en la cámara. En caso contrario, se formatea la tarjeta de memoria en lugar de la memoria interna de la cámara. El formato es una acción irreversible y los datos no se podrán recuperar posteriormente. Haga una copia de seguridad de sus datos antes de formatear. Es posible que las tarjetas con problemas de lectura o escritura no puedan ser formateadas correctamente. La cámara admite tarjetas de memoria SD de 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB y 1 GB. Es compatible con tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic, Toshiba y Sandisk. Póngase en contacto con su distribuidor local si desea obtener más información de compra. 2.4 Ajuste de la fecha y hora. Antes de usar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y hora. Si desea obtener más información, consulte la tabla en el 3.4.1 “Modo Configuración” en la página 20. 4 Preparación de la cámara para su utilización DC_MS60_UM.book Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM USO DE LA Cá MARA 3.1 Modo Snapshot 3.1.1 Introducción a la captura de imágenes 1. Pulse el botón [ POWER ] para encender la cámara. 2. Componga la imagen en el monitor LCD.en el modo Snapshot. 3. Pulse el botón del disparador a medio recorrido(1) y, a continuación, púlselo por completo (2). • Pulsar el botón del obturador a medio recorrido enfocará automáticamente la cámara y ajustará la exposición. • El marco de área de enfoque cambiará a verde cuando la cámara se enfoque y se determine la exposición. • Cuando el enfoque o la exposición no sean los adecuados, el marco del área de enfoque cambiará a rojo. • Para revisar la última imagen capturada, pulse el botón [ ]. Pulse el botón [ shot. ] para volver al modo Snap- • El monitor LCD se oscurecerá bajo la luz solar o luces brillantes. Esto no es una avería. • Para evitar que las imágenes aparezcan borrosas mientras pulsa el botón del obturador, sostenga la cámara firmemente. Esto resulta especialmente importante cuando haga fotografías bajo condiciones de baja iluminación, donde la cámara puede reducir la velocidad del obturador para asegurar una correcta exposición de la imagen. • Pulsar el botón [ ]cambia la pantalla LCD en la siguiente secuencia: OSD Normal → Información Detallada. → Información Desactivado. • Si la opción Vista rápida está activada, la imagen capturada se mostrará mientras la imagen se escribe en la memoria. Uso de la cámara 5 Español 3 Page 5 DC_MS60_UM.book Page 6 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.1.2 Información del monitor LCD en el modo Snapshot 1. Modo disparo [ 2. Español 3. 4. 5. 6. ] Manual [ ] Retrato [ ] Paisaje [ ] Escena noche [ ] Deporte [ ] Contraluz [ ] Retrato en escena nocturna Modo de flash [ ] Flash Auto [ ] Flash activado [ ] Flash desactivado [ ] Ojos rojos 7. [ ] ISO 400 Medida [ ] Sincronización lenta Icono de temporizador (si se utiliza) [ ] Media central [ ] Punto [ ] Temporizador (2 seg) [ ] Temporizador (10 seg) [ ] Media Calidad de imagen [ ] Intervalo Balance de blanco (si se elige pantalla [Información detallada]) 8. [ 9. ] Fina [ ] Normal Resolución (Tam. imagen) [ ] Auto WB [ [ ] Soleado [ ] 2304 x 1728 [ ] Nublado [ ] 1600 x 1200 [ ] Tungsteno [ ] 1280 x 960 [ ] Fluorescente EV (Valor de exposición) -0.3, -0.6, -1.0, -1.3, -1.6, -2.0, +0.3, +0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0 ISO [ 6 ] Auto [ ] ISO Auto [ ] ISO 100 [ ] ISO 200 Uso de la cámara 10. 11. 12. 13. ] 2816 x 2112 [ ] 640 x 480 Número de fotografías disponibles Estado de zoom Área AF Indicador de nivel de carga de batería [ ] Carga completa [ ] Batería media [ ] Batería baja [ ] Batería casi agotada DC_MS60_UM.book Page 7 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.1.3 Modificación de la configuración de la cámara 3.1.4 Ajuste del Modo Captura Puede ajustar el modo de disparo para que ajuste imágenes siguindo los pasos siguientes. 1. En el modo Snapshot, pulse el botón [ Se muestra el menú de modo de disparo. ] 2. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmarlo. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de disparo apropiado: Icono [ ] [ ] [ ] [ ] Modo Captura Auto Manual Retrato Descripción Seleccione este modo cuando desee dejar que la configuración a la cámara para facilitar la captura de imagen. Seleccione este modo cuando desee ajustar los ajustes de Balance Blanco, medición e ISO. Estos menús sólo están disponibles en el modo manual. Seleccione este modo cuando desee hacer una fotografía que resalte a la persona contra un fondo desenfocado (borroso). El flash se configurará como [ Paisaje ] efectivo contra la reducción del fenómeno de ojos rojos. Seleccione este modo para mejorar la saturación de color propia de las montañas, bosques y otros escenarios de paisajes o para hacer retratos que incluyan un elemento del fondo. El flash se fijará a [ ] Uso de la cámara 7 Español Se pueden cambiar los ajustes de la cámara mediante los siguientes botones de cuatro direcciones y el botón OK. 1. Arriba / EV: • Va hacia arriba en los menús. • Le permite ajustar los ajustes EV. 2. Enfoque/ a la izquierda: • Va hacia la izquierda en los menús. • Le permite elegir los ajustes de enfoque apropiados. 3. Abajo/Temporizador/Captura por intervalos/Eliminar • Va hacia abajo en los menús. • Recorre los ajustes del temporizador. • Alterna entre las funciones de toma de imágenes Captura. • Borra imágenes, vídeos o patrones de voz. 4. Flash/derecho: • Va hacia la derecha en los menús. • Le permite elegir los ajustes de flash apropiados. 5. OK: Confirma el valor seleccionado. DC_MS60_UM.book Icono [ ] Page 8 Tuesday, April 4, 2006 Modo Captura Escena noche Descripción Seleccione este modo cuando desee hacer una fotografía de gente en durante la noche o en una situación de escena noche. El flash se fijará a [ [ ] Deporte ] Seleccione este modo cuando desee capturar sujetos a gran velocidad. El flash se fijará a [ [ ] Contraluz 10:09 AM ] Seleccione este modo cuando haya fotografías con la luz proveniente de detrás del sujeto. El flash se fijará a [ • ] Retrato en Seleccione este modo cuando desee realizar una captura clara del sujeto y el escena nocturna fondo. En este modo el flash está siempre activado. La descripción de cada modo de disparo sirve como referencia general para su propio beneficio. Configure la cámara digital para adecuarla a sus preferencias. [ ] • El modo de disparo sólo puede ajustarse en el modo Snapshot. 3.1.5 Utilización del flash El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de luz recomiendan el uso del flash. Puede capturar imágenes utilizando un modo de flash adecuado a las circunstancias. Si cambia el modo flash, la cámara conservará dicho ajuste aunque la apague. 1. En el modo Snapshot, se activa el flash automático [ ]de forma predeterminada. Español 2. Recorra los botones [ ] para seleccionar otros modos de flash si lo desea. 3. Componga la imagen y pulse el botón de obturador. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de flash apropiado: Icono [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Flash Descripción Flash Auto El flash saltará automáticamente dependiendo de las condiciones de fotografía. Flash activado El flash siempre se disparará sin tener en cuenta el brillo de alrededor. Seleccione este modo para capturar imágenes con alto contraste (contraluz) y sombras profundas. Flash desactivado El flash no se activa nunca. Seleccione este modo en un lugar en donde las fotografías con flash estén prohibidas o cuando la distancia con respecto al objeto sea superior al rango efectivo del flash. Ojos rojos Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos cuando desee capturar imágenes de aspecto natural de gente y animales en situaciones de iluminación baja. Al capturar las imágenes, el fenómeno de ojos rojos se puede reducir pidiendo al sujeto (persona) que mire a la cámara digital o que se acerque todo lo posible a la cámara. Sincronización lenta Este modo abre el obturador durante un periodo de tiempo superior al habitual y dispara el flash antes de que se cierre. Seleccione este modo para iluminar un objeto de frente que le permita obtener a la vez un fondo más oscuro Es apropiado para captura de imágenes nocturnas con personas en primer plano. • El flash no se puede utilizar en el modo Película. • Si selecciona sincronización lenta para evitar imágenes borrosas, se recomienda el uso de trípodes o elementos de fotografía estáticos. 8 Uso de la cámara DC_MS60_UM.book Page 9 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.1.6 Utilización del temporizador El temporizador puede utilizarse en el modo Snapshot. Esta función es útil si desea salir en la fotografía. 1. Fije la cámara a un trípode o colóquela sobre una superficie estable. 2. En el modo Snapshot, cambie el botón [ temporizador que desee. ]para seleccionar el modo de Icono Temporizador Descripción [ ] Temporizador (2 seg) La cámara dispara automáticamente con un retraso de dos segundos. [ ] Temporizador (10 seg) La cámara dispara automáticamente con un retraso de diez segundos. [ ] Intervalo La cámara dispara automáticamente según un período de tiempo predeterminado hasta que se llena la tarjeta o se agota la batería. momento, pulse el[ ]botón. • La configuración del temporizador se cancelará automáticamente tras capturar la imagen. 3.1.7 Utilización del zoom óptico La fotografía con zoom le permite capturar imágenes ampliadas hasta 3 veces el tamaño o fotografía angular dependiendo de la distancia al sujeto. Puede ampliar más aún el centro de la pantalla y hacer fotografías utilizando el zoom digital. 1. Pulse el botón [ ]para entrar en el modo Snapshot o en el modo Película. 2. Componga la imagen con los botones de zoom. • Al ajustar el botón hacia la derecha se amplia la imagen del sujeto y amplia el sujeto en la pantalla LCD. • Si ajusta la tecla hacia la izquierda verá una imagen con un ángulo abierto. • La posición de la lente se mueve según el ajuste del zoom solamente en periodo de zoom óptimo. 3. Pulse él botón del obturador a medio recorrido para configurar el enfoque y la exposición y, a continuación, púlselo completamente para capturar la imagen. • La función de zoom no se puede utilizar cuando se grabe vídeo. Ajuste el zoom antes de iniciar la grabación. Uso de la cámara 9 Español 3. Componga la imagen y pulse el botón de obturador. • La función del temporizador se activará y el estado de la cuenta atrás se mostrará en el monitor LCD. • El LED del temporizador parpadeará y la imagen se capturará transcurrido el tiempo predefinido. • Para cancelar el temporizador en cualquier DC_MS60_UM.book Page 10 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.1.8 Utilización del zoom digital Utilizando una combinación del zoom óptico de 3 aumentos y el zoom digital de 4 aumentos, se puede obtener una fotografía de hasta 12 aumentos para ajustar el sujeto y la distancia. El zoom digital es una función útil, sin embargo, cuando más se amplia una imagen, más pixelada (mayor grano) aparecerá. 3.1.9 Cambio del enfoque 1. En el modo Snapshot, recorra los [ Icono [ [ Descripción Normal (AF) Enfoque automático normal (50 cm hasta el infinito). Macro ] ] ]botones para elegir entre los modos siguientes. Enfoque Enfoque panorámico (PF) Enfoque automático gigante (6 cm). El flash se fijará a [ ] Esta opción es capaz de reducir el tiempo de enfoque y mejorar la eficiencia de la captura de imágenes. Le ayuda a capturar objetos en movimiento rápido o en la oscuridad de forma fácil. Español La profundidad de campo en Modo [PF]: –La profundidad de campo en el Rango Amplio de la Lente de Zoom: 1m ~ 5m –La profundidad de campo en el Rango Medio de la Lente de Zoom: 1m ~ 4m –La profundidad de campo en el Rango Tele. de la Lente de Zoom: 1m ~ 3m 2. Composición de la imagen. 3. Pulse el botón del disparador a medio recorrido y, a continuación, púlselo por completo. 3.1.10 Ajuste del EV El EV (Valor de exposición) le permite iluminar u oscurecer una imagen. Utilice este ajuste cuando el brillo entre un objeto y el fondo no sea equilibrado, o cuando el objeto sólo ocupe un pequeña parte de la fotografía. 1. En el modo Snapshot, asegúrese de que el modo Snapshot esté ajustado a [Automático] o a [Manual]. Si desea obtener más información sobre los ajustes del Modo de disparo, consulte 3.1.4 “Ajuste del Modo Captura” en la página 7 2. Pulse el botón [ ] La barra de ajuste EV se mostrará en la parte inferior del monitor LCD. 3. Por defecto, el valor EV es 0. Puede ajustarse entre -2,0 y +2,0 • • Para aumentar el valor EV, pulse el botón [ Para reducir el valor EV, pulse el botón [ ] y a continuación pulse el botón OK. ] y a continuación pulse el botón OK. 3.1.11 Configuración del menú Modo Snapshot 3.1.11.1 10 Menú del modo Snapshot Uso de la cámara DC_MS60_UM.book Page 11 Tuesday, April 4, 2006 1. En el modo Snapshot, pulse el botón [ ] para acceder al menú y a continuación use los botones[ 10:09 AM ] /[ ]para seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar. 2. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmarlo. ]. 3. Para salir del menú, pulse el botón[ [ Elemento Tam. imagen ] ] Imagen Calidad Área AF [ ] Opción [ ] 2816 x 2112 [ ] 2304 x 1728 [ ] 1600 x 1200 [ ] 1280 x 960 [ ] 640 x 480 [ ] Fina [ ] Normal [ ] Punto [ ] Multi Intervalo [ ] [ ] Fecha [ ] Blanco Balance (Sólo disponible en el modo Manual) [ ] [ ] [ ] Auto WB [ ] Soleado [ ] Nublado [ ] Tungsteno [ ] Fluorescente Descripción de la función Ajusta el tamaño de la imagen que se capturará. Las imágenes con mayor resolución necesitan más memoria. Si desea almacenar más imágenes en una cantidad de memoria limitada, utilice un tamaño de imagen menor. Configura la calidad (nivel de compresión) a la que se capturará la imagen. Establece la forma de selección del área de enfoque. Captura imágenes según los ajustes especificados. Para más detalles, consulte3.1.11.2 “Uso del disparo de intervalo” en la página 12 Imprime la fecha actual en la esquina inferior derecha de las imágenes capturadas. Esta función debe activarse antes de hacer la fotografía. Si desea obtener más información relativa a la fecha y la hora o sobre el formato de la fecha, consulte la tabla en 3.4 “Modo Configuración” en la página 19 Configura el balance de blancos al capturar la imagen bajo condiciones de iluminación específicas. – Auto WB: Ajusta el balance de blanco de forma automática. – Soleado: Apropiado para situaciones con luz diurna brillante – Nublado: Apropiado para situaciones con tiempo oscuro, nublado o durante el crepúsculo. – Tungsteno: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación con tungsteno (incandescente). – Fluorescente: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación fluorescente. Uso de la cámara 11 Español Icono [ DC_MS60_UM.book Icono [ ] Page 12 Elemento Medida (Sólo disponible en el modo Manual) Efecto [ [ ] ] ISO (Sólo disponible en el modo Manual) Tuesday, April 4, 2006 Opción Español [ ] Media central [ ] Punto [ ] Media [ ] Normal [ ] B/N [ ] Sepia [ ] Brillos [ ] ISO Auto [ ] ISO 100 [ ] ISO 200 [ ] ISO 400 • Configuración del balance de blancos 10:09 AM Descripción de la función Ajusta la región del objeto o el encuadre en el que la cámara mide la luz. – Media central: La medición de la cámara se ajusta para el brillo medio del objeto en la región central del encuadre. – Punto: La medición de la cámara se ajusta para el brillo del objeto en el centro del encuadre. – Media: La medición de la cámara se ajusta para el brillo medio de todos los objetos en el encuadre. Aplica un tono o color a sus fotografías para crear un efecto artístico. – Normal: Ajustes de color RGB estándar aplicables para la fotografía general. – B/N: Fotografías en blanco y negro con sombras grises. – Sepia: Proporciona un estilo cálido y anticuado de imágenes en el que los colores son más tirando a marrones y naranjas. – Brillos: Proporciona colores más resultones y vibrantes. Configura la sensibilidad de la cámara a la luz. – ISO Auto: Ajusta automáticamente el valor ISO. – ISO 100: Equivale a una película en color ISO 100. Se usa para fotografía en exteriores con luz solar fuerte. – ISO 200: Equivale a una película en color ISO 200. Se usa para fotografía en exteriores o para interiores muy iluminados. – ISO 400: Equivale a una película en color ISO 400. Se usa para objetos en movimiento rápido. El ojo humano se adapta a los cambios de la luz para que los objetos blancos sigan pareciendo blancos incluso cuando la luz cambia. Con una cámara digital, sin embargo, el color del sujeto está influido por el color de la luz que lo rodea. Este ajuste de color se denomina “Ajuste de balance de blancos”. Esta configuración le permite configurar el balance de blancos al capturar imágenes bajo condiciones de iluminación específicas. 3.1.11.2 Uso del disparo de intervalo La cámara proporciona una captura de imagen de intervalo según el ajuste. Este modo está disponible en la fotografía con temporizador. Puede es pecificar el intervalo y numerosas imágenes capturadas. Para ajustar el disparo de intervalo: 1. En el modo Snapshot, seleccione menú de disparo de intervalo. 2. Utilice los botones [ ]/[ ] para ir de Interval (Intervalo) y Count (Contador), y pulse el botón OK. • Interval (Intervalo): [15 seg]: El intervalo de grabación es de 15 segundos. [1 min.]: El intervalo de grabación es de 1 minuto. [3 min.]: El intervalo de grabación es de 3 minutos. [10 min.]: El intervalo de grabación es de 10 minutos. [60 min.]: El intervalo de grabación es de 60 minutos. • Count (Contador): 2 ~ 99 cuentas (especificando cuántos disparos se pueden hacer). 12 Uso de la cámara DC_MS60_UM.book Page 13 Tuesday, April 4, 2006 3. Utilice los botones [ ]/[ 10:09 AM ] para ajustar y a continuación pulse el botón OK. Para capturar imágenes con la función Disparo de intervalo: 1. En el modo Snapshot, recorra los [ ]botones para elegir entre los modos siguientes. 2. Presione el botón de obturador para comenzar. Se capturarán imágenes según un Interval (Intervalo) predeterminado y el Count (Contador). 3. Si desea detenerlo, pulse el botón del obturador. 3.2 Modo Película Gracias a la función diseñada específicamente en su la cámara, puede hacer una pausa en su grabación cuando más lo requieran las circunstancias. Utilícela siguiendo los pasos siguientes. • El flash no se puede utilizar en el modo Película. • La compensación EV no puede ajustarse o activarse en el modo Película. • No abra la cubierta de la pila o de la tarjeta de memoria SD ni extraiga ninguna de las dos • mientras grabe un vídeo en la tarjeta de memoria SD. Si lo hace podría dañar la tarjeta de memoria SD o destruir los datos. La duración de la grabación depende de la capacidad restante de la tarjeta de memoria o de la memoria incluida en la cámara. El tiempo restante se muestra en la esquina superior derecha del monitor LCD. 3.2.1 Información del monitor LCD en el modo Película 1. 2. 3. 4. 5. Modo Película Tiempo de grabación disponible Calidad de la película Estado de zoom Indicador de nivel de carga de batería Uso de la cámara 13 Español 1. Pulse el botón [ ]para entrar en el modo película. Se muestra la pantalla de grabación del vídeo clip. 2. Encuadre el objeto en la pantalla LCD mediante el botón zoom si lo desea. • Se debe ajustar el zoom óptico antes de grabar. • El zoom óptico no se puede utilizar durante la grabación. 3. Presione el botón de obturador para comenzar a grabar. • Para detener la grabación, pulse el botón del obturador de nuevo. • Para detener la sesión de grabación, pulse el botón OK. Para continuar con la reproducción, pulse el botón OK de nuevo. DC_MS60_UM.book Page 14 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.2.2 Configuración del menú del modo Película 3.2.2.1 Menú modo película 1. En el modo Película, pulse el botón [ ]para acceder al menú y a continuación use los botones[ ] /[ ]para seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar. 2. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmarlo. 3. Para salir del menú, pulse el botón [ Icono [ Elemento ] Cal. película Español Bal. blanco [ ] Efecto [ 14 ] Opción [ ] TV-SHQ [ ] TV-HQ [ ] TV-S [ ] Web-HQ [ ] Web-S [ ] Auto WB [ ] Soleado [ ] Nublado [ ] Tungsteno [ ] Fluorescente [ ] Normal [ ] B&W [ ] Sepia [ ] Brillos Uso de la cámara ] Descripción de la función Ajusta la calidad y el tamaño del vídeo que desea grabar. – TV-SHQ: 640 x 480 – TV-HQ: 640 x 480 – TV-S: 320 x 240 – Web-HQ: 320 x 240 – Web-S: 160 x 128 "SHQ" se refiere a "calidad súper alta". "HQ" se refiere a "alta calidad". "S" se refiere a "estándar". Configura el balance de blancos al capturar la el objeto bajo condiciones de iluminación específicas. – Auto WB: Ajusta el balance de blanco de forma automática. – Soleado: Apropiado para situaciones con luz diurna brillante – Nublado: Apropiado para situaciones con tiempo oscuro, nublado o durante el crepúsculo. – Tungsteno: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación con tungsteno (incandescente). – Fluorescente: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación fluorescente. Ajusta el color del vídeo clip que se va a grabar. – Normal: Ajustes de color RGB estándar aplicables para cualquier grabación en general. – B/N: Vídeo clips en blanco y negro con sombras grises. – Sepia: Proporciona un estilo cálido y anticuado de vídeo clips en el que los colores son más tirando a marrones y naranjas. – Brillos: Proporciona colores más resultones y vibrantes. DC_MS60_UM.book Page 15 Tuesday, April 4, 2006 REC temp. [ [ ] ] Ajustar 10:09 AM Le permite ajustar sesiones de grabación por adelantado. Si desea obtener más información sobre los ajustes del Modo temporizador, consulte 3.2.3 “Grabación con temporizador” en la página 15 3.2.3 Grabación con temporizador Gracias a la función especial Grabación con temporizador, podrá programar sesiones de grabación por adelantado siguiendo los pasos a continuación. 1. En el modo película, pulse el botón para acceder al menú y a continuación vaya a [REC temp.]. Pulse [ ]/[ ]para ir al elemento siguiente. 4. Después de ajustar la "Start Time" (Hora de inicio) y la "Duration" (Duración), pulse el botón OK para confirmar. 5. Se mostrará la pantalla de [Timer Recording Standby] (Grabación con Temporizador en Standby) de grabación con temporizador. Puede pulsar la tecla del zoom para ajustar la distancia. • Para activar esta función, pulse el obturador. • Para salir, pulse el botón [ ]. 6. Se mostrará la pantalla de [REC temp.]. La cámara entrará en el modo Standby y mostrará la información de la sesión. Si desea cancelar dicha acción, pulse el obturador. 7. Cuando se inicie la sesión de grabación, la cámara entrará en el modo de grabación. Una vez que la sesión de grabación se haya completado, la cámara se apagará automáticamente. 3.3 Modo Reproducción En el modo Reproducción, puede ver, ampliar, cambiar el tamaño, clasificar y eliminar imágenes, reproducir vídeo, grabar archivos de voz o ejecutar una presentación de diapositivas. Este modo también proporciona una presentación de imágenes en miniatura, que le permite buscar rápidamente la imagen que desee. 1. Pulse el botón [ reproducción. ]para entrar en el modo de 2. Utilice los botones [ imágenes que desee. • • ]/ [ ]para seleccionar las Para ver la imagen anterior, pulse el botón [ Para ver la imagen siguiente, pulse el botón [ ]. ]. Uso de la cámara 15 Español 2. Pulse . Se mostrará el ajuste de [Timer recording setting] (grabación con temporizador). 3. Pulse el botón [ ]/[ ] para ajustar cada elemento. DC_MS60_UM.book Page 16 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.3.1 Monitor LCD en el Modo de reproducción Información (imagen) 3.3.2 Visualización de imágenes 3.3.2.1 Ampliación de imágenes Español Cuando visualice las imágenes, puede ampliar una porción seleccionada de la imagen. Esta ampliación le permite ver los detalles más pequeños de la imagen. La cámara le proporciona ampliaciones a 4X durante la reproducción. 1. Ajuste la proporción de zoom utilizando el botón de zoom. • Para ampliar, ajuste la tecla zoom hacia la derecha. • Para disminuir, ajuste la tecla zoom hacia la izquierda. • El factor de ampliación se mostrará en la pantalla LCD. 2. Para seleccionar una parte diferente de la imagen, pulse los botones[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para ajustar el área que se va a mostrar. Verá un marco con un cuadro en su interior. El marco indica la imagen completa, mientras que el cuadro muestra la ubicación del área ampliada en el momento. 3. Para volver a la imagen normal, ajuste la tecla zoom hacia la izquierda hasta que la imagen normal (Ampliación 1X) aparezca en la pantalla. También puede pulsar la tecla [ ]para salir directamente. • Si no hay ninguna imagen guardada en la memoria interna o la tarjeta de memoria, aparecerá en la pantalla LCD el mensaje [No File!] (Sin archivo). • Pulsar el botón[ ] durante la reproducción de imágenes, cambiará la pantalla LCD en la siguiente secuencia: OSD Normal → Información detallada. → Información desactivado. 3.3.2.2 Visualización de miniaturas (Reproducción de índice) Esta función le permite ver nueve imágenes en miniatura simultáneamente en el monitor LCD para que pueda buscar la imagen que desee con facilidad. 16 Uso de la cámara DC_MS60_UM.book Page 17 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 1. Ajuste la tecla zoom hacia la izquierda. Se muestran nueve imágenes en miniatura simultáneamente. 2. Utilice los botones [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar la imagen a mostrar en tamaño normal y a continuación pulse el botón OK para mostrar la imagen seleccionada en modo pantalla completa. 3.3.2.3 Patrón de voz La adición de un patrón de voz es una manera útil de añadir notas y recordatorios a imágenes. 1. Seleccione una imagen en el modo Reproducción. El icono [ ]se muestra en la esquina inferior derecha del monitor LCD. 2. Presione el botón OK para comenzar a grabar. El tiempo transcurrido se mostrará en la pantalla LCD. Podrá añadir un patrón de voz de hasta 20 segundos para cada imagen. 3. Pulse de nuevo el botón OK para detener la reproducción 4. Pulse de nuevo el botón OK para reproducir el patrón de voz. ], escoja [Delete Voice] (borrar voz), 3.3.3 Borrado de archivos Si no está satisfecho con las imágenes, vídeos o patrones de voz, puede borrarlos una a una o todos de una vez. Tenga en cuenta que no podrá recuperar los archivos borrados. 1. En el modo Reproducción, pulse el botón [ ] para borrar archivos. • Escoja [Delete One] (Borrar Uno) y pulse el botón OK para borrar el archivo actual que no desee. • Escoja [Delete All] (Borrar todos) y pulse el botón OK para borrar todos los archivos que no desee. • Elija [Delete Voice] (borrar voz) y pulse el botón OK si desea borrar una imagen que contenga patrón de voz. • Elija [Exit] (Salir) para cancelar la acción. • Los archivos protegidos no se pueden eliminar 3.3.4 Configuración del menú Modo de reproducción 3.3.4.1 Menú del Modo reproducción 1. Pulse el botón [ 2. Pulse el botón [ [ ]/[ ] para entrar en el modo de reproducción. ] para acceder al menú y a continuación use los botones ] para seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar. 3. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmarlo. Uso de la cámara 17 Español 5. Si desea borrar un patrón de voz, pulse la tecla [ pulse la tecla OK. DC_MS60_UM.book Page 18 Tuesday, April 4, 2006 4. Para salir del menú, pulse el botón [ Icono Elemento Proteger [ ] 10:09 AM ] Opción Descripción de la función [ Configura los archivos como de sólo lectura para evitar que se borren por error. Siga los pasos siguientes pasos para proteger sus archivos. ] 1. Pulse [ ] cuando se muestre el menú [Protect]. 2. Puede elegir entre proteger o desproteger los archivos de la manera siguiente. – Escoja [Protect One] (Proteger Uno) y pulse el botón OK para proteger el archivo actual seleccionado. Si desea cancelar la protección de dicho archivo, elija [Unprotect One] (Desproteger uno) y pulse el botón OK . – Escoja [Protect All] (Proteger todos) y pulse el botón OK para proteger todos los archivos. Si desea cancelar la protección de todos los archivos, elija [Unprotect All] (Desproteger todos) y pulse el botón OK . – Para salir del menú, pulse [Exit] (Salir). Se mostrará protegido. Recortar Español [ ] [ ] un icono si el archvio está Le permite elegir una porción de una imagen capturada. Para hacerlo, siga los pasos siguientes. 1. En el modo reproducción, elija Trim y a continuación pulse [ ]. 2. Utilice la tecla de zoom y los botones [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para mover la porción que desee. 3. Pulse el botón OK Se guardará la imagen seleccionada como otro archivo con tamaño más pequeño. [ ] Presentación [ ] 1 sec. [ ] 3 sec. [ ] 5 sec. Esta función le permite establecer un intervalo temporal al reproducir las imágenes automáticamente en una secuencia como una presentación de diapositivas. Esta es una función muy útil y entretenida para ver imágenes capturadas y crear presentaciones. Una vez que seleccione una opción, la reproducción de diapositivas comenzará inmediatamente. Si desea detenerlo, pulse el botón OK. [ 18 ] Camb. Tamaño [ ] 2048 x 1536 [ ] 1600 x 1200 [ ] 1280 x 960 [ ] 640 x 480 Uso de la cámara Le permite cambiar el tamaño de una imagen capturada. Para hacerlo, siga los pasos siguientes. 1. En el modo Reproducción, escoja Cambiar tamaño y a continuación seleccione la opción deseada. 2. Pulse el botón OK Se guardará la imagen cuyo tamaño ha cambiado como otro archivo con tamaño más pequeño. DC_MS60_UM.book Page 19 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.3.5 Información (Vídeo) de la pantalla LCD del modo Reproducción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Modo Reproducción Archivo actual/Total archivos Nombre de archivo Tamano de archivo Navegador de reproducción Fecha/Hora Indicador de nivel de carga de batería 3.3.6 Reproducción de grabaciones de vídeo En el modo Reproducción, use el navegador de reproducción en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD para controlar la reproducción de vídeos. Pulse el botón OK para iniciar la reproducción de un archivo de vídeo. Para pausar o reanudar la reproducción de vídeo, pulse el botón OK Para detener la reproducción, pulse el botón [ ]. Para reproducir el vídeo a cámara lenta, pulse el botón [ Para detener la reproducción, pulse el botón [ Para detener el rebobinado, pulse el botón [ ] ] ] • La función de zoom no se puede activar mientras se reproducen los archivos de vídeo. 3.4 Modo Configuración En cualquiera de los modos que utilice, siempre puede acceder el modo configuración. Seleccione sus preferencias para la cámara con este modo. Uso de la cámara 19 Español • • • • • • DC_MS60_UM.book Page 20 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 3.4.1 Modo Configuración A 1. En cualquier modo (Snapsot, Película o reproducción), pulse el botón [ ]. (Paso A). 2. Pulse el botón [ ] dos veces para entrar en el modo configuración (Paso B y Paso C). 3. Use los botones [ ]/[ ] para seleccionar los ajustes de menú que desee cambiar. B 4. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmarlo. 5. Para salir del menú, pulse el botón [ ]dos veces C Español Icono Elemento Memoria [ ] [ ] Memoria Opción [ ] F. mem. int. [ ] Archivo a SD [ ] Formatear SD Descripción de la función – [F. mem. int.] Esta opción se muestra cuando no hay cargada ninguna tarjeta de memoria SD. Borra todos los datos y reformatea la memoria interna. Los archivos protegidos también se eliminarán. – [Archivo a SD]: Esta opción se muestra cuando hay cargada una tarjeta de memoria SD. Puede copiar los archivos desde la memoria interna de la cámara a una tarjeta de memoria SD cargada. [Formatear SD]: Esta opción se cmuestra cuando hay cargada una tarjeta de memoria SD. Borra todos los datos de la memoria SD y reformatea la tarjeta. Los archivos protegidos también se borran. Una tarjeta SD no podrá formatearse si está protegida contra escritura. – Este menú está solamente disponible cuando se ha insertado una tarjeta de memoria SD. 20 Uso de la cámara DC_MS60_UM.book Icono Page 21 Elemento Imag. inicial [ ] Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM Opción Descripción de la función [ Para configurar una imagen que se mostrará cada vez que encienda la cámara, siga los pasos siguientes. ] 1. Seleccione [ ], y se le indicará que seleccione una imagen de inicio. Use los botones [ ]/[ ]/[ ]/[ seleccionar la imagen que desee. ] para 2. Si no está satisfecho con las imágenes preinstaladas, puede ir al esquina inferior derecha de la pantalla LCD para personalizar la imagen de inicio seleccionando las imágenes que quiera. 3. Una vez que haya realizado la selección, pulse el Ah. energía [ ] Vista rápida [ ] Zoom digital [ [ ] ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Volumen repr. Si la cámara permanece sin utilizarse durante un cierto periodo de tiempo mientras está encendida, cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía según sus ajustes. Si la cámara está en el modo de ahorro de energía, reactívela pulsando cualquier botón. – Desactivado/30 seg./1 min./3 min. Si no se usa la cámara durante 5 minutos, la cámara se apagará automáticamente. Le permite obtener una imagen previa inmediatamente después de capturar dicha imagen. La vista previa se muestra brevemente y después podrá continuar tomando fotografías. – ENCENDER/APAGAR Le permite activar o desactivar el Zoom digital según sus preferencias. – ENCENDER/APAGAR Le permite ajustar el volumen de los vídeos o patrones de voz. Puede ajustar el volumen mediante los botones[ Sonido sist. [ ] ]para [ ] [ ] ]/[ ]. Le permiete activar o desactivar los efectos sonoros, como por ejemplo el pitido al pulsar o desplazarse. Uso de la cámara 21 Español botón OK para confirmar y pulse [ salir. DC_MS60_UM.book Icono Page 22 Elemento Encendido [ ] Brillo LCD [ ] Tuesday, April 4, 2006 Opción [ ] [ ] [ ] Normal [ ] Brillante Fecha/Hora [ 10:09 AM Descripción de la función Le permite activar o desactivar la función de encendido desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr. [On]: activa la función de encendido de la cámara desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr. [Off]: desactiva la función de encendido de la cámara desde los botones Inst. GRAB e Inst. Repr. Le permite ajustar el brillo del monitor LCD a normal o brillante Le permite ajustar la fecha y hora de la cámara. ] 1. Use los botones [ ]/[ ] para seleccionar el elemento que desee cambiar. 2. Pulse el botón OK y use a continuación los botones [ ]/[ ] para ajustar. El ajuste de la fecha y hora es importante ya que se almacena dicha información con cada imagen que tome y se use si ha activado el sellado de fecha. Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara por primera vez. Español [ ] Formato hora Salida Vídeo [ ] ] [ ] – [ [ ] – [ ] Mes - Fecha - Año – [ ] Fecha - Mes - Año [ ] [ ] Idioma [ ] [ ] Restablecer 22 ] Año – Mes- Fecha El puerto de salida de TV de la cámara le proporciona una salida de vídeo para ver imágenes o vídeos en pantallas de TV estándar. Configure la salida de vídeo a NTSC o PAL. Consulte con las autoridades locales si debe usar NTSC o PAL en su país o región. Le permite configurar el idioma que se mostrará en el monitor LCD. [ ] Rest. predet. [ ] Num Reset Versión soft. [ Le permite seleccionar el formato de la fecha usado para la función [Sellado de fecha]. [ ] Uso de la cámara – – [Rest. predet.]: Si selecciona esta función, recuperará todos los ajustes de fábrica determinados de la cámara. [Num Reset]: La cámara asigna automáticamente números ascendentes a los nombres de archivo de todas las imágenes, vídeos y patrones de voz que grabe. Puede elegir reiniciar la numeración automática desde 1. Muestra el número de versión de software instalado. DC_MS60_UM.book Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM FUNCIONES DEPENDIENTES DEL PC 4.1 Software incluido La cámara incluye el software siguiente. Para instalar el software, consulte la información suministrada con los CD. Ulead Photo Express Ulead® Photo Express™ 5.0 SE es un software de proyectos fotográficos para imágenes digitales. Adquiera fotografías sin esfuerzo desde cámaras digitales o escáneres. Edite y mejore las imágenes utilizando herramientas de edición fáciles de utilizar y divertidos filtros y efectos fotográficos. Cree proyectos fotográficos creativos y comparta los resultados a través del correo electrónico y con múltiples opciones de impresión. Ulead Photo Explorer. Ulead® Photo Explorer™ 8.0 SE Básico proporciona una forma eficiente de transferir, examinar, modificar y distribuir soporte digital. Es la herramienta integral para propietarios de cámaras digitales, WebCams, videocámaras DV, escáneres o para cualquiera que pretenda manejar eficientemente el soporte digital. Ulead VideoStudio Ulead® VideoStudio™ 8 SE VCD es el software de edición de vídeo doméstico que convierte la tarea de edición de películas en algo tan divertido como hacerlas. Los usuarios pueden hacer una película siguiendo tres pasos fáciles, utilizando el nuevo modo Asistente para película. Comparta los proyectos terminados en VCD, cinta, la Web y en dispositivos móviles. Funciones dependientes del PC 23 Español 4 Page 23 DC_MS60_UM.book Page 24 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM 4.2 Modo USB 1. Conecte el extremo pequeño del cable USB a la cámara. 2. Conecte el extremo pequeño del cable USB al adaptador. 3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible del equipo. 4. Encienda la cámara. Se mostrará la pantalla USB. 5. Aparecerá un icono de Disco extraíble en Mi PC. Pulse este icono para acceder a sus imágenes o vídeos. • Al conectarla a un equipo, es necesario instalar una batería. 4.3 Modo Impresora Español Si tiene disponible una impresora que admita PictBridge, las imágenes se pueden imprimir conectando la cámara digital directamente a la impresora compatible con PictBridge sin utilizar un PC. Conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge. 1. Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB incluido y, a continuación, encienda la cámara. 2. Seleccione [Impresora]. • Si no se realiza ninguna selección en 10 segundos, se activa en su lugar [Almacenamiento masivo] (p. ej., disco duro externo). 3. Una vez se haya establecido la conexión, se le pedirá que seleccione [Print One] (Imprimir uno), [Print All] (Imprimir todo), o [Print Index] (Imprimir índice). Seleccione la opción que desee y pulse el botón OK . 4. Se mostrarán las opciones [Setup] (Configuración), [Print] (Imprimir) y [Exit] (Salir) en la parte inferior de la pantalla LCD. • Si selecciona [Setup] (Configuración), se mostrará la pantalla [Pictbridge setup]. Podrá ajustar [Copies] (Copias), [Size] (Tamaño), and [Quality] (Calidad) si lo desea. • Si está contento con los ajustes, seleccione [Print] (Imprimir) para continuar. • Si desea cancelar, seleccione [Exit] (Salir). • Las funciones descritas anteriormente pueden variar dependiendo del diseño de la impresora a la que esté conectado. 24 Funciones dependientes del PC DC_MS60_UM.book 5 Page 25 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM SOLUCIó N DE PROBLEMAS Consulte los síntomas y las soluciones de la siguiente lista antes de enviar la cámara a reparar. Si el problema continua, póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones. Causa Solución No se puede encender No hay batería o no está instalada la cámara. correctamente. Hay pérdida de capacidad de la batería. Instale la batería correctamente. La batería no tiene carga. Recargue la batería. El adaptador de corriente CA no está conectado correctamente. Conecte el adaptador de corriente CA correctamente La temperatura externa es extremadamente baja. — Se han hecho muchas fotografías en lugares oscuros que han necesitado flash. — La batería no está cargada completa- Cargue la batería completamente y mente. descárguela al menos una vez antes La batería no se ha utilizado durante de usarla. mucho tiempo tras recargarla. La batería de la cámara está caliente. La cámara o el flash se han usado continuamente durante un período largo de tiempo. El flash no se activa El flash de la cámara está apagado. nunca. El flash no se recarga. La fuente de luz es suficiente. — Ajuste el flash a flash automático. — Incluso si se activa el flash, la imagen está oscura. La distancia al sujeto es mayor que el Acérquese al sujeto y haga la rango efectivo del flash. fotografía. La imagen es demasiado brillante o demasiado oscura. La exposición es excesiva o inadecuada. Reajuste la compensación por exposición. No puedo formatear La tarjeta de memoria está protegida Desactive la protección contra escritla tarjeta de memoria. contra escritura. ura. La tarjeta de memoria no puede uti- Introduzca una nueva tarjeta de lizarse más. memoria. Solución de problemas 25 Español Síntoma DC_MS60_UM.book Page 26 Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM Síntoma Causa Solución No puedo descargar las imágenes. El espacio disponible en el disco duro del equipo no es suficiente. Compruebe si el disco duro tiene suficiente espacio para ejecutar Windows y si la unidad para cargar los archivos de imagen dispone, al menos, de igual o más espacio que en la tarjeta de memoria de la cámara. No le llega energía a la cámara. Recargue la batería. La cámara no dispara Se está agotando la batería . cuando se pulsa el La cámara no se encuentra en el botóno de hacer modo Captura. fotos. No se ha pulsado el botón del obturador todo el recorrido. Pulse el botón del obturador hasta el fondo. Español La memoria interna o la tarjeta de memoria no tienen espacio libre. Cargue una tarjeta nueva o elimine archivos que no desee guardar. El flash se está recargando. Espere hasta que el icono del modo de flash, que se indica en la pantalla, deje de parpadear. La cámara no reconoce la tarjeta de memoria. Formatee la tarjeta de memoria antes de usarla por primera vez o antes de usarla con otra cámara. No puedo imprimir La cámara está conectada a la imágenes con impre- impresora cuando la cámara está soras compatibles con apagada. PictBridge. 26 Recargue la batería. Vaya al modo Hacer fotos. Solución de problemas Encienda la cámara, seleccione PictBridge y conectela a la impresora. DC_MS60_UM.book Tuesday, April 4, 2006 10:09 AM ESPECIFICACIONES Sensor de imagen Pantalla LCD Objetivo Enfoque Obturador Modo Captura Flash Temporizador Exposición ISO Balance de blancos Formato de archivo Almacenamiento CCD 1/2,5 pulgadas Píxeles efectivos: 6,19 Megapíxeles LTPS LCD en color de 2,4 pulgadas (480 x 234 píxeles) Distancia focal: f = 5,8 – 17,4 mm (35 mm - 105 mm; 35 mm Equivalente) Nº F: F2,8/F4,8 Enfoque automático TTL Rango: Macro: 6 cm, Normal: 60 cm ~ infinito Obturador mecánico: Hasta 1/2000 seg. Auto/Manual/Retrato/Apaisado/Nocturno/Deportivo/Luz de fondo/Retrato en escena nocturna Modos: Auto / Forzado / Reducción de ojos rojos / Desactivado/Sincronización lenta Rango: 0,5 ~ 2,0m 10 seg, 2 seg Compensación: ±2 EV (1/3 EV / paso) Auto/100/200/400 Auto/ Soleado / Nublado / Puesta de sol / Tungsteno / Fluorescente Español 6 Page 27 Fotografía: Formato JPEG (EXIF2.2), DCF Tamaño de imagen: 2816 x 2112, 2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 960, 640 x 480 píxeles Clips de película: Formato Motion-JPEG AVI con grabación continua. Tamaño de película: 640 x 480, 320 x 240, 160 x 128 píxeles (30 fps) Memoria integrada: Compatible con tarjeta de memoria SD de 24 MB. Imagen sencilla / reproducción AVI / Miniaturas / Presentación Reproducción de imagen Interfaz Salida digital: USB (con adaptador) Salida Audio/Vídeo (PAL / NTSC) Fuente de aliBatería de ión de litio recargable mentación Dimensiones 92 x 60 x 24,5 mm (Anchura x altura x profundidad) Peso Aproximadamente 135+/-10g (sin batería, tarjeta de memoria SD) Requisitos del sistema (para Windows) * Pentium 166 Mhz o CPU superior * 64 MB RAM * Unidad de CD ROM * Windows XP/ME/2000 * 128 MB de espacio libre en el disco duro * Puerto USB disponible Especificaciones 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Medion MD 85472 El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario