Canon EOS 6D Mark II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones básicas
Mode d’emploi de base
Basic Instruction Manual
Français EnglishEspañol
Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo
básicos.
Instrucciones básicas de la cámara
Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar
desde el sitio web de Canon (p. 4, 194).
Español
www.canon.com/icpd
2
La EOS 6D Mark II es una cámara SLR digital que incorpora un sensor
CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 x 24,0 mm) con aprox. 26,2
megapíxeles efectivos, DIGIC 7, gama de sensibilidad ISO normal de
ISO 100 - ISO 40000 (para fotos), AF de 45 puntos de alta precisión y
alta velocidad (hasta 45 puntos de tipo en cruz), velocidad máxima de
disparos en serie de aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en
Directo, grabación de vídeo Full HD, grabación de vídeo time-lapse 4K,
AF CMOS Dual Pixel, función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación
inalámbrica) y función GPS.
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de
nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un
cable de alimentación).
La cámara no incluye un cable de interfaz ni un cable HDMI.
La cámara no incluye el CD-ROM de software.
En la página siguiente se muestran las Instrucciones.
Para el software, consulte la página 192.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Para los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa del
sistema.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E6N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E6/LC-E6E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio
web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con
objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el
objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de
objetivos.
4
Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones
básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
Este es el folleto Instrucciones básicas, que contiene
las Instrucciones básicas de la cámara y las
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi.
Puede descargar en su ordenador o similar Instrucciones
más detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de
Canon.
Puede descargar en su ordenador o similar las Instrucciones (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF):
Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas
de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (este folleto)
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Instrucciones
Descarga de las Instrucciones (archivos PDF)
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software o similar.
5
Tarjetas compatibles
Las Instrucciones (archivos PDF) pueden descargarse en el
smartphone o la tableta con el código QR.
Descarga de Instrucciones usando un código QR
X www.canon.com/icpd
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue
las Instrucciones.
Seleccione [URL software/manual] bajo la ficha [55] para mostrar el
código QR en el monitor LCD de la cámara.
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada
(inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador,
formatee la tarjeta con esta cámara (p. 63).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatibles con tarjetas UHS-I.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad cuyo
rendimiento sea suficientemente bueno (con velocidades de escritura y
lectura suficientemente rápidas) para gestionar la calidad de grabación
de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 179.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 36).
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (p. 34).
2
Inserte la tarjeta (p. 37).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 46).
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara para montar
el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (p. 46).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el modo
de disparo en <A>
(p. 40).
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón del
centro.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
m
2
2
22
7
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 39).
Si se muestra en el monitor LCD la
pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona, consulte la página 42.
7
Enfoque el motivo (p. 49).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
8
Tome la fotografía (p. 49).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 182).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 157).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 182).
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes”
(p. 190).
8
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<9> : Indica el multicontrolador.
<W><X><Y><Z> : Indica la dirección del desplazamiento o del
movimiento cuando se presiona la tecla del
multicontrolador.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0/9/4/7/8: Tras presionar un botón de operación, esto indica
cuánto tiempo (en segundos) tendrá efecto el ajuste
correspondiente después de soltar el botón.
Los tiempos respectivos son 4 seg., 6 seg., 8 seg.,
10 seg. o 16 seg.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la
cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual
cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> para cambiar sus ajustes.
M : El icono a la derecha del título de la página indica que la función
solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>,
<f>, <a> y <F>).
(p. ***): Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Notas sobre las instrucciones y las fotos de ejemplo
En todas las operaciones que se describen en este manual se supone
que el interruptor de alimentación está situado en <1> y el conmutador
<R> está situado hacia abajo (Bloqueo de función múltiple
desactivado) (p. 40, 52).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF50mm f/1.4 USM.
Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Símbolos utilizados en este manual
9
Capítulos
Introducción
2
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
33
Fotografía básica
75
Ajuste de los modos AF y de avance
105
Ajustes de imagen
119
Ajustes del GPS
141
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
145
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
157
Grabación de vídeo
171
Reproducción de imágenes
181
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
191
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles......................................................................... 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de seguridad............................................................ 15
Precauciones de manejo................................................................ 18
Nomenclatura................................................................................. 21
Para empezar y operaciones básicas de la cámara 33
Carga de la batería ........................................................................ 34
Instalación y extracción de la batería............................................. 36
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 37
Uso del monitor LCD...................................................................... 39
Encendido de la alimentación......................................................... 40
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 42
Selección del idioma de la interfaz................................................. 45
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 46
Operaciones fotográficas básicas .................................................. 48
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 54
3 Operaciones y configuraciones del menú ............................ 57
d Uso de la cámara con la pantalla táctil....................................... 60
Formateado de la tarjeta ................................................................ 63
Antes de empezar .......................................................................... 64
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 67
Funciones del botón B.............................................................. 69
R Ajuste del bloqueo de función múltiple .............................. 70
Contenido
11
Contenido
2
3
Ajuste de la guía de modo de disparo ............................................71
Ajuste de la guía de funciones........................................................72
Ayuda .........................................................................................73
Fotografía básica 75
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
....76
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
....79
C Disparo automático creativo .....................................................80
8: Modo de escena especial .....................................................87
8: 2 Fotografía de retratos.......................................................89
8: q Toma de fotos de grupos.................................................90
8: 3 Fotografía de paisajes.....................................................91
8: 5 Fotografía de objetos en movimiento..............................92
8: C Fotografía de niños ..........................................................93
8: r Barrido............................................................................94
8: 4 Fotografía de primeros planos .........................................96
8: P Fotografía de comida........................................................97
8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas ......................98
8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ................99
8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ..............100
8: G Fotografía de escenas a contraluz ................................101
Q Control rápido..........................................................................102
Ajuste de los modos AF y de avance 105
f: Selección de la operación AF................................................106
S Selección del área AF y el punto AF ......................................109
Modo de selección de área AF ..................................................... 113
MF: Enfoque manual..................................................................... 115
i Selección del modo de avance............................................... 116
j Uso del autodisparador............................................................ 118
Contenido
12
5
6
7
4
Ajustes de imagen 119
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes........................... 120
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 124
Selección de un estilo de imagen................................................. 126
B: Ajuste del balance de blancos............................................. 129
Corrección automática de la luminosidad y el contraste.............. 132
Ajuste de la reducción de ruido.................................................... 133
Prioridad de tonos altas luces ...................................................... 135
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
.... 136
Reducción del parpadeo............................................................... 140
Ajustes del GPS 141
Precauciones con el GPS ............................................................ 142
Adquisición de señales GPS ........................................................ 143
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 145
d: AE programada....................................................................... 146
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 147
f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 148
a: Exposición manual................................................................. 150
O Ajuste de la compensación de la exposición deseada............ 152
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)................... 153
A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)......... 154
D Fotografía con flash.................................................................. 155
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
157
A Fotografía con el monitor LCD............................................... 158
Selección de la operación AF...................................................... 161
Enfoque con AF (Sistema AF)...................................................... 164
x Disparar con el disparador táctil ............................................. 169
13
Contenido
10
8
9
Grabación de vídeo 171
k Grabación de vídeo ................................................................172
Ajuste de la calidad de grabación de vídeo ..................................177
Reproducción de imágenes 181
x Reproducción de imágenes....................................................182
H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) ...184
e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) .....................185
d Reproducción con la pantalla táctil ...........................................186
k Reproducción de vídeos .........................................................188
L Borrado de imágenes...............................................................190
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador 191
Guía de iniciación del software.....................................................192
Descarga de imágenes en un ordenador......................................196
Índice ............................................................................................203
14
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones (archivos PDF) que se puede descargar desde el sitio web de
Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [55: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
15
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si
experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga
(de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las
Instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el
cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o
para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se
recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede
provocar un accidente.
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y
desconectar la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de
guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
16
Precauciones de seguridad
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga
eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las
correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o
lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga
accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se
traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de
alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo
utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se
acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
17
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos.
18
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena,
el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero
es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal.
En lo posible, no permita que entre polvo, suciedad, agua o sal en la
cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra
suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo
bien escurrido.
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de polvo
puede provocar una avería.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que
quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca
una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Precauciones de manejo
19
Precauciones de manejo
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
20
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las
imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Es posible que la pantalla del monitor LCD parezca ligeramente lenta a
bajas temperaturas o que se muestre en negro a altas temperaturas.
Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque
la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Contactos
21
Nomenclatura
<R> Botón de selección
del modo de avance (p. 116,
118)
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 124)
<U> Botón de
iluminación del panel
LCD (p. 53)
<6> Dial principal
(p. 50)
Disparador (p. 49)
Sensor de control
remoto
Orificio del cable del
acoplador de CC
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 149)
Espejo
<f> Botón de selección de operación
AF/del sistema AF (p. 106, 161/164)
Índice de montaje para objetivo (p. 46)
Contactos de sincronización
del flash
Zapata para accesorios
(p. 155)
Botón de liberación
de bloqueo del dial
de modo (p. 50)
Dial de modo
(p. 28, 50)
Micrófonos
incorporados
(p. 172)
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 47)
Montura del objetivo
Contactos (p. 20)
Tapa del cuerpo (p. 46)
<B> Botón de selección de área AF
(p. 111)
Antena GPS
Tapa de
terminales
Terminal de disparador
remoto (tipo N3)
<q> Botón de selección
del modo de medición
Montura de la
correa (p. 31)
Lámpara de
autodisparador/
control remoto
(p. 118)
Empuñadura
(Compartimento
de la batería)
22
Nomenclatura
* Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC.
Panel LCD (p. 26, 27)
Marco del ocular
Ocular del visor
Interruptor de
alimentación (p. 40)
Tapa de
terminales
<p> Botón de
inicio AF
<
A
> Botón de
bloqueo AE/bloqueo
FE (p. 154, 155)
<S> Botón de
selección del
punto AF
(p. 111, 112)
<Q> Botón
de control
rápido (p. 54)
<0> Botón de
ajuste (p. 57)
<M> Botón de me
(p. 57)
<g> Terminal digital (p. 196)
<Y> Terminal IN para micrófono externo
<D> Terminal HDMI mini OUT
<L> Botón de borrado (p. 190)
Altavoz
P (Marca N)*
<B> Botón de
información (p. 53, 67, 69,
73, 160, 176, 182)
23
Nomenclatura
<u> Botón de
índice/ampliar/
reducir (p. 184)
<x> Botón de reproducción
(p. 182)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador (p. 52)
Monitor LCD (p. 39, 57, 158, 172)
Rosca de trípode
Ranura de la tarjeta (p. 37)
Tapa del
compartimento de
la batería (p. 36)
Palanca de
liberación de la
tapa del
compartimento
de la batería
(p. 36)
Montura de la
correa (p. 31)
Lámpara de acceso
(p. 38)
<A> Conmutador de disparo con
Visión en Directo/<k> grabación de
vídeo (p. 157/171)
<0> Botón de inicio/parada
(p. 158, 172)
<V> Marca del plano focal
Tapa de la
ranura de la
tarjeta
(p. 37)
Orificio para la colocación
de accesorios
Interruptor de bloqueo
función múltiple (p. 52)
<5> Dial de control rápido (p. 51)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 48)
Número de serie
24
Nomenclatura
Visualización de información en el visor
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Nivel electrónico (p. 68)
Círculo de medición puntual
Retícula
<z> Nivel de la
batería (p. 41)
Operación AF (p. 106)
Modo de medición
JPEG/RAW (p. 120)
Pantalla de
enfoque
Línea de formato 1:1
<G> Detección de
parpadeo (p. 140)
<z> Icono de advertencia
Marco del área AF (p. 114)
Modo de disparo (p. 28)
Marco de zona AF grande (p. 114)
<S> Punto AF
<O> Punto AF
puntual (p. 113)
Línea de formato 16:9
Modo de avance (p. 116, 118)
Línea de
formato 4:3
25
Nomenclatura
<A> Bloqueo AE (p. 154)
AEB en curso (p. 153)
<D> Flash listo (p. 155)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<y> Compensación
de la exposición
con flash (p. 155)
Velocidad de obturación (p. 147)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
Abertura (p. 148)
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
<A> Prioridad de tonos altas
luces (p. 135)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
Ráfaga máxima para los
disparos en serie (p. 123)
Número de exposiciones
múltiples restantes
<o> Indicador de enfoque
(p. 76)
<
i
> Sensibilidad
ISO (p. 124)
<O> Compensación de la exposición
(p. 152)
<d> Bloqueo FE (p. 155)
Ahorquillado de la exposición
con flash en curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
26
Nomenclatura
Panel LCD
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Número de disparos restantes para el
vídeo time-lapse
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
Operación AF (p. 106, 161)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
K
AF Servo
4 L
Enfoque manual
(p. 115)
Disparos posibles
Cuenta atrás del
autodisparador
Tiempo de exposición “B”
Número de error
Imágenes restantes por
grabar
<A> Prioridad de tonos altas luces
(p. 135)
<i> Sensibilidad ISO (p. 124)
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición
promediada con
preponderancia
central
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
Abertura
Modo de avance (p. 116, 118)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
i Disparos en serie a baja
velocidad
B Disparo único silencioso
M Disparo en serie silencioso
Q Autodisparador: 10 seg./control
remoto
k Autodisparador: 2 seg./control
remoto
q Autodisparador: En serie
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
27
Nomenclatura
Nivel de la batería
(p. 41)
<H>
Disparo con
temporizador “B”/
Disparo con
intervalómetro
<P> Disparo con exposición
múltiple
<z> Icono de
advertencia
<O> Compensación de
la exposición (p. 152)
<a> Grabación de vídeo time-lapse
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
<x> Función de registro
<r> Estado de
adquisición del
GPS
<l>
Función Wi-Fi
<s> Función Bluetooth
28
Nomenclatura
Dial de modo
Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo
presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática (p. 76)
C :
Automático creativo
(p. 80)
8 : Escena especial (p. 87)
2 Retratos (p. 89) 4 Primeros planos (p. 96)
q Foto de grupo (p. 90) P Comida (p. 97)
3 Paisaje (p. 91) y Luz de velas (p. 98)
5 Deportes (p. 92) 6 Retratos nocturnos (p. 99)
C Niños (p. 93) F Escena nocturna sin trípode (p. 100)
r Barrido (p. 94) G Control contraluz HDR (p. 101)
29
Nomenclatura
Modo de disparo personalizado
Puede registrar el modo de disparo (<d>, <s>, <f>, <a> o
<F>), la operación AF, los ajustes de menú, etc. en las posiciones
<w> y <x> del dial de modo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control
para fotografiar diversos motivos
como desee.
d : AE programada (p. 146)
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
(p. 147)
f :
AE con prioridad a la
abertura
(p. 148)
a
:
Exposición manual
(p. 150)
F : Exposición “B”
30
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E6
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Clavija de alimentación
Cable de alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
31
Nomenclatura
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La correa también lleva una tapa del
ocular.
Colocación de la correa
Tapa del ocular
33
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
34
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E6E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C -
10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
Carga de la batería
LC-E6
LC-E6E
Nivel de carga
Lámpara de carga
Color Visualización
0-49%
Naranja
Parpadea una vez por segundo
50-74% Parpadea dos veces por segundo
75% o más Parpadea tres veces por segundo
Completamente cargada Verde Encendida
35
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se recarga o no.
Si se recarga la batería, coloque la tapa de modo
que el orificio con forma de batería < > quede
alineado con la pegatina azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando
está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación
de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un
adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil
al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería
no se recargará.
El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
36
Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente
cargada.
El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y
se oscurece cuando se retira la batería. Si no está instalada la batería, la
imagen del visor se hará borrosa y no podrá realizar el enfoque.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora suministrada,
(p. 34) en la batería.
Instalación y extracción de la batería
Instalación de la batería
Extracción de la batería
Solamente se puede utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
37
Puede usar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por
separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la
tarjeta.
1
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
2
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su lugar.
3
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el panel LCD el número de
disparos posibles.
Instalación y extracción de la tarjeta
Instalación de la tarjeta
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
carpeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Conmutador de protección
contra escritura
Disparos posibles
38
Instalación y extracción de la tarjeta
1
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...] en el
monitor LCD, cierre la tapa.
2
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Extracción de la tarjeta
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta en este momento.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario,
puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
39
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y
vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
2
Gire el monitor LCD.
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
3
Oriéntelo hacia usted.
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Uso del monitor LCD
175°
180°
90°
40
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <1> u <2>, se
ejecutará automáticamente la
limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante
la limpieza del sensor, el monitor LCD
mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador
hasta la mitad (p. 49), la operación de limpieza se detendrá y podrá
tomar una fotografía inmediatamente.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aprox. 1 minuto de inactividad. Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [52:
Descon. auto] (p. 64).
Encendido de la alimentación
Limpieza automática del sensor
3 Desconexión automática
41
Encendido de la alimentación
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería
intermitente <b> indica que la batería se agotará pronto.
Número de disparos posibles con el disparo a través del visor
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
z Indicador de nivel de la batería
Visualización
Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20
Visualización
Nivel (%) 19 - 10 9 - 1 0
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles 1200 1100
42
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así,
cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria
correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la
fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
43
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona] y, a continuación,
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <
M
> y, a
continuación, vaya al paso siguiente
para ajustarla (con la diferencia de
hora respecto a la hora universal
coordinada (Coordinated Universal
Time, UTC)).
Para ajustar la diferencia horaria
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar un
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
44
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de
verano en [Z], la hora ajustada en el
paso 4 avanzará 1 h. Si se ajusta
[Y], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en 1 h.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano.
45
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
46
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara
no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta
que encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
m
2
2
22
47
Montaje y desmontaje de un objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Desmontaje del objetivo
m
2
2
22
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
48
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la
cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Con la cámara en verticalCon la cámara en horizontal
49
Operaciones fotográficas básicas
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (temporizador de medición/
0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página
anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
automáticamente y, a continuación, presione lentamente el
disparador hasta el fondo.
Disparador
50
Operaciones fotográficas básicas
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <6>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <R>, <i> o <q>, la
función respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <6> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, el modo de avance, la
sensibilidad ISO, el modo de
medición, el punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del
visor o el panel LCD, gire el dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la
velocidad de obturación, la abertura,
etc.
Dial de modo
6 Dial principal
51
Operaciones fotográficas básicas
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <i> o <q>, la función
respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <5> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, la sensibilidad ISO, el
modo de medición, el punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <
5>.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
5 Dial de control rápido
52
Operaciones fotográficas básicas
El multicontrolador <9> consta de una tecla de ocho direcciones.
Utilícelo para seleccionar el punto AF,
corregir el balance de blancos, mover
el punto AF o el marco de ampliación
mientras se dispara con Visión en
Directo o se graba vídeo, ajustar el
control rápido, etc.
También puede usarlo para
seleccionar elementos de menú.
Con [54: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador
<R> situado hacia arriba, puede impedir que se modifiquen
accidentalmente los ajustes al accionar el dial principal, el dial de
control rápido, el multicontrolador o al tocar por descuido la pantalla
táctil.
Para ver información detallada sobre [54: Bloqueo función múltiple],
consulte la página 70.
Conmutador <R> ajustado hacia
arriba: bloqueo activado
Conmutador <R> ajustado hacia
abajo: bloqueo desactivado
9 Multicontrolador
R Bloqueo de función múltiple
53
Operaciones fotográficas básicas
Puede iluminar el panel LCD
presionando el botón <U>. Encienda
(9) o apague la iluminación del panel
LCD presionando el botón <U>.
Después de presionar el botón <B> varias veces (p. 69), aparecerá
la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes
actuales de funciones de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 54).
A continuación, puede presionar el botón <B> para apagar la
pantalla (p. 69).
U Iluminación del panel LCD
Mostrar la pantalla de control rápido
54
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
55
Q Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona creativa
Modos de la zona básica (pantalla de ejemplo)
Funciones ajustables con el control rápido
Velocidad de obturación
(p. 147)
Operación AF (p. 106)
Corrección del balance de blancos
Luminosidad Automática
(p. 132)
Estilo de imagen
(p. 126)
Ajuste de
compensación de
la exposición/AEB
(p. 152/153)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 120)
Abertura (p. 148)
Compensación de la exposición
con flash (p. 155)
Modo de avance (p. 116)
Controles
personalizados
Balance de blancos (p. 129)
Modo de medición
Modo de selección de área AF/
Selección del punto AF
Ahorquillado del balance de blancos
Función Wi-Fi
Modo <C>
Modo <r> Modo <P>
56
Q Control rápido para funciones de disparo
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparece la pantalla
de ajuste de funciones.
Gire el dial <6> o <5> y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para cambiar el ajuste.
También hay funciones que se
ajustan presionando un botón tras
estas operaciones.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
Cuando seleccione <7>, <H>
(p. 109) o <k>, presione el botón
<M> para salir del ajuste.
Control rápido
<0>
Ð
57
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
* En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no
aparecen.
3
Operaciones y configuraciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona básica
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
<5> Dial de control
rápido
Botón <M>
<6> Dial principal
Monitor LCD
Botón <0>
Botón <Q>
Multicontrolador
Teclas <W><X><Y><Z>
Elementos de menú
Ajustes de menú
z: Disparo
5: Configuración
9: Mi menú
3: Reproducción
8: Funciones
personalizadas
Fichas
principales
Fichas
secundarias
58
3 Operaciones y configuraciones del menú
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Cada vez que presione el botón
<Q> cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> del
multicontrolador para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, la ficha [z3] en este
manual hace referencia a la pantalla
que se muestra cuando se selecciona
el tercer cuadro desde la izquierda
[ ] de la ficha z (Disparo).
3
Seleccione el elemento que
desee.
Presione las teclas <W> <X> del
multicontrolador para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
4
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste actual se indica en azul.
5
Establezca el ajuste.
Presione <0> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
Presione el botón <
M
> para salir
del menú y volver al estado de cámara
lista para disparar.
Procedimiento de ajuste de los menús
59
3 Operaciones y configuraciones del menú
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú
atenuado pasará a ser ajustable.
Elementos de menú atenuados
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual
se supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la
pantalla del menú.
También puede tocar la pantalla del menú o girar el dial <6> o <5>
para manejar el menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
60
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc. que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Ejemplos de operaciones posibles tocando la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajuste de la función después de presionar el botón <f>,
<R>, <i>, <q> o <S>
Tocar AF en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo
Disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Tocar
61
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de ejemplo (pantalla de indicación)
Ejemplos de operaciones posibles arrastrando el dedo sobre
la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Seleccionar puntos AF (excepto en el disparo con Visión en Directo)
Ajustar funciones de disparo para el disparo con Visión en Directo y
la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
Arrastrar
62
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste de
sensibilidad del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta a la pantalla táctil más
reactiva que [Estándar]. Pruebe a
utilizar ambos ajustes y seleccione el
que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea
buena.
63
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.
antes de formatear la tarjeta.
64
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles.
1
Seleccione [Aviso sonoro].
Bajo la ficha [54], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Desactivado].
Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
X El aviso sonoro no sonará.
Si se selecciona [ toque], el aviso
sonoro solo se mantendrá en silencio
para las operaciones táctiles.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. El ajuste
predeterminado es 1 minuto, pero este ajuste se puede cambiar. Si no
desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este
parámetro en [Desactivada].
Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara
presionando el disparador u otros botones.
1
Seleccione [Descon. auto].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Descon. auto] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el tiempo que desee.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Antes de empezar
3 Desactivación del aviso sonoro
3 Ajuste del tiempo de desconexión/
Desconexión automática
65
Antes de empezar
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen
captada en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la
imagen captada, seleccione el ajuste [Off].
1
Seleccione [Revisión imag.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el tiempo que desee.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Se puede ajustar que se muestre o no la pantalla de control rápido
(p. 54) o el nivel electrónico (p. 67) al presionar el disparador hasta la
mitad durante el disparo a través del visor.
1
Seleccione [Btn LCD off/on].
Bajo la ficha [52], seleccione [Btn
LCD off/on] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Sigue activo]: La pantalla del monitor LCD no se apaga aunque se
presione el disparador hasta la mitad. Para apagar
de nuevo el monitor LCD, presione el botón
<B>.
[Disparador]: Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la
pantalla del monitor LCD se apaga. Cuando se
suelta el disparador, la pantalla se enciende.
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
3 Apagado y encendido del monitor LCD
66
Antes de empezar
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
1
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Bajo la ficha [55], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [OK].
3
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
N
67
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara.
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [54: Opciones pres. botón
z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico (p. 69).
2
Compruebe la inclinación de la
cámara.
La inclinación horizontal y vertical se
muestra en incrementos de 1°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
3 Mostrar el nivel electrónico
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
Vertical
Horizontal
68
3 Mostrar el nivel electrónico
Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor.
Dado que este indicador se muestra durante el disparo, puede tomar la
foto mientras comprueba la inclinación de la cámara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Nivel electrónico].
3
Seleccione [Mostrar].
4
Presione el disparador hasta la
mitad.
X El nivel electrónico se mostrará en la
parte superior del visor.
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
7,5° o mayor
4° o mayor
69
Durante el disparo a través del visor,
cuando presione el botón <B> con la
cámara lista para disparar, puede
alternar la visualización entre el nivel
electrónico (p. 67) y la pantalla de
control rápido.
[Opciones pres. botón z], bajo la
ficha [54], permite seleccionar las
opciones que se muestran cuando se
presiona el botón <B>.
Seleccione la opción de visualización
que desee y, a continuación, presione
<0> para agregar una marca de
verificación [X].
Luego seleccione [OK] para registrar
el ajuste.
Funciones del botón B
Nivel electrónico
Pantalla de control rápido
70
Si sitúa el conmutador <R> hacia arriba, puede impedir que se
modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar por descuido el dial
principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar
accidentalmente la pantalla táctil.
Para obtener información detallada sobre el interruptor de bloqueo
función múltiple, consulte la página 52.
1
Seleccione [Bloqueo función
múltiple].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Bloqueo función múltiple] y, a
continuación, presione <0>.
2
Agregue una marca de
verificación [X] al control de la
cámara que se vaya a bloquear.
Seleccione un control de la cámara y
presione <0> para agregar una
marca de verificación [X].
Seleccione [OK].
X Cuando se sitúa el conmutador
<R> hacia arriba, los controles
de la cámara con marcas de
verificación [X] se bloquean.
R
Ajuste del bloqueo de función múltiple
71
Cuando gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo, se
puede mostrar en la pantalla una breve descripción del modo de
disparo (guía del modo de disparo). Durante el disparo a través del
visor, la guía de modo aparece cuando se muestra la pantalla de
control rápido o el nivel electrónico. De manera predeterminada, se
ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de modos] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Si no desea que aparezca la guía de
modo, seleccione [Desactivada].
3
Gire el dial de modo.
X Aparecerá una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
4
Presione la tecla <X>.
X Aparecerá una descripción más
detallada.
Para desactivar la guía de modo,
presione <0> o presione el
disparador hasta la mitad.
Ajuste de la guía de modo de disparo
72
Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve
descripción (guía de funciones) de la función seleccionada. La guía de
funciones se puede mostrar durante el disparo a través del visor, el
disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo. De manera
predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Si no desea que aparezca la guía de
funciones, seleccione [Desactivada].
3
Con la cámara lista para disparar,
presione el botón <Q>.
Salga del menú y presione el botón
<Q> en el estado de lista para
disparar.
X Cuando presione <9> para
seleccionar un elemento, después de
un instante aparecerá la guía de
funciones.
Ajuste de la guía de funciones
Disparo a través del visor
Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo
73
Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de
menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda).
Presione el botón <B> para mostrar la Ayuda. Presiónelo otra vez
para desactivar la visualización de Ayuda. Si la Ayuda ocupa más de
una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde
derecho. En tal caso, presione las teclas <W> <X> o gire el dial <5>
para desplazarla.
Ejemplo: [z3: Reducc. ruido alta sens. ISO]
Ejemplo: [54: Bloqueo función múltiple]
Ejemplo: [8C.Fn II-1: Sensib. seguimiento]
Ayuda
B
Î
Barra de desplazamiento
B
Î
B
Î
75
2
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente
todos los ajustes (p. 103). Además, dado que no es posible
cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener
imágenes fallidas debidas a errores de manejo.
M
o
d
o
s
d
e
l
a
z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Antes de disparar en el modo <8>
Cuando utilice el modo <8> para disparar con el monitor LCD
apagado, presione el botón <Q> o el botón <B> para
comprobar qué modo de disparo se ha ajustado y, a continuación,
empiece a disparar.
76
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. Ta mbién
puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 79).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
Cuando aparezca la descripción del
modo de disparo en el monitor LCD,
presione <0> para ocultarla (p. 71).
2
Sitúe el marco del área AF sobre
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
básicamente el objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
X Cuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo.
Al mismo tiempo, sonará un aviso
sonoro y se iluminará en el visor el
indicador de enfoque <o>.
X Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
A
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Marco del área AF
Indicador de enfoque
77
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aprox.
2 segundos.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de
nuevo.
Aunque se logre el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (p. 29),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación,
dispare de nuevo (p. 126).
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
78
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 79)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo
saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda
utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por
separado, p. 155).
Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del
flash. Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la
fotografía con flash.
El disparo único silencioso (p. 117), el disparo único en el disparo
con Visión en Directo, etc. tienen efecto. El bloqueo del espejo
también es eficaz cuando el modo de disparo se ajusta en uno de
los modos de la zona creativa.
Para los disparos en serie, resulta eficaz utilizar el disparo en serie
silencioso (p. 117) o los disparos en serie con Visión en Directo.
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
Es recomendable utilizar un disparador a distancia o un control
remoto.
Minimización de fotos borrosas
79
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <
A
>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar
un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta
la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El
bloqueo del enfoque también se puede aplicar en otros modos de la zona
básica (excepto en estos modos <
8
>: <
5
> <
C
> <
r
>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF
situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad,
el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
80
<C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más
avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente de la foto, el
desenfoque del fondo, etc. antes de disparar.
Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos con selección
de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y
4. Selección del punto AF con control rápido.
* <C> significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (p. 102).
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 81-84.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Cuando utilice la función de Visión en
Directo para ver los efectos
resultantes en el monitor LCD
mientras dispara, consulte la
página 85.
C Disparo automático creativo
81
C Disparo automático creativo
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el
ambiente que desee expresar en las
imágenes. Gire el dial <6> o <5>
para seleccionar el ambiente.
Con el elemento (1) seleccionado,
presione <0> para mostrar la pantalla
que se muestra a la izquierda. A
continuación, puede seleccionar el
ambiente en la lista que se muestra.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el ambiente que desee.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo (p. 85), puede obtener una vista previa del efecto
resultante de los “Disparos con selección de ambiente” antes de
disparar.
(1) Disparos con
selección de ambiente
(2) Desenfoque
del fondo
Nivel de la batería
Disparos posibles
Calidad de grabación de imágenes
(4) Selección de punto AF
(3) Modo de avance
Ambiente Efecto de ambiente
g Ambiente: Estándar Ningún ajuste
h Vivo
Bajo / Estándar / Fuerte
i Suave
Bajo / Estándar / Fuerte
j Cálido
Bajo / Estándar / Fuerte
k Intenso
Bajo / Estándar / Fuerte
l Frío
Bajo / Estándar / Fuerte
m Más luminoso
Bajo / Medio / Alto
n Más oscuro
Bajo / Medio / Alto
o Monocromo
Azul / B/N / Sepia
C Disparo automático creativo
82
g Ambiente: Estándar
Esto proporciona características de imagen estándar.
h Vivo
El motivo tiene un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para hacer
que la imagen tenga un aspecto más impactante que con [g
Ambiente: Estándar].
i Suave
El motivo se hace menos definido, para dar a la imagen un aspecto
más suave y delicado. Adecuado para retratos, mascotas, flores,
etc.
jCálido
El motivo se hace menos definido con un matiz de color más cálido,
para dar a la imagen un aspecto más cálido y suave. Adecuado para
retratos, mascotas y otros motivos a los que se desee dar un
aspecto cálido.
k Intenso
Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se
enfatiza para que ofrezca una sensación más intensa en la imagen.
Es eficaz para hacer que los seres humanos y otros seres vivos
destaquen más.
l Frío
La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de
color más frío en la imagen. Es eficaz para hacer que un motivo
situado a la sombra parezca más sereno e impactante.
m Más luminoso
La fotografía tiene un aspecto más luminoso.
n Más oscuro
La fotografía tiene un aspecto más oscuro.
o Monocromo
La imagen se hace monocroma. Puede seleccionar que el color
monocromo sea azul, blanco y negro o sepia.
Ajustes de ambiente
83
C Disparo automático creativo
(2) Desenfocar fondo
Puede ajustar el grado de desenfoque
del fondo. Gire el dial <6> o <5>
para ajustar el efecto.
Con el elemento (2) de la página 81
seleccionado, presione <0> para
mostrar la pantalla que se muestra a la
izquierda. Mientras observa el indicador,
puede girar el dial <6> o <5> para
ajustar el grado.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo, puede obtener una vista previa del efecto
resultante de “Desenfocar fondo” antes de disparar (p. 85).
OFF : La cámara ajusta la abertura automáticamente para
adecuarla a la luminosidad. Puede tomar la foto con el
grado de desenfoque del fondo ajustado
automáticamente por la cámara.
Desenfocado: Cuanto más a la izquierda (extremo desenfocado)
ajuste la barra naranja, más desenfocado estará el
fondo del motivo en la imagen.
Nítido : Cuanto más a la derecha (extremo nítido) ajuste la
barra naranja, más nítido estará el fondo del motivo en
la imagen.
C Disparo automático creativo
84
(3) Modo de avance
Puede seleccionar disparo único,
disparos en serie o autodisparador. Gire
el dial <6> o <5> para seleccionar el
modo que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda. Gire
el dial <6> para seleccionar el ajuste
deseado.
Para los modos de avance, consulte la página 116.
(4) Selección del punto AF
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el modo de selección del
área AF que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda.
Entonces podrá seleccionar el modo de
selección del área AF y el punto AF.
Si, a continuación, presiona el botón <B> en este estado, podrá
seleccionar el modo de selección del área AF. Cuando se ajuste un
modo de selección del área AF diferente de [AF de selección
automática], puede usar <9> para seleccionar el punto o la zona AF.
Para los modos de selección del área AF, consulte las páginas 109-111.
Para la selección del punto AF, consulte la página 112.
85
C Disparo automático creativo
En el modo <C>, cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente] o
[Desenfoque de fondo], es recomendable disparar mientras se
comprueba el efecto resultante en la imagen de Visión en Directo.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Ajuste el conmutador de disparo con
Visión en Directo/grabación de vídeo
en <A> y, a continuación, presione
el botón <0>.
Presione el disparador hasta la mitad
y, a continuación, enfoque el motivo.
2
Presione el botón <Q>.
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
3
Seleccione el ambiente que
desee.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Disparo selec.
ambiente].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el ambiente (p. 81).
X El monitor LCD mostrará el aspecto
que tendrá la imagen con el ambiente
seleccionado.
4
Ajuste el efecto de ambiente.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Efecto].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el grado o ajuste de
efecto que desee.
Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo
C Disparo automático creativo
86
5
Ajuste [Desenfoque de fondo].
Presione el botón <Q> para salir de
control rápido.
Gire el dial <6> o <5> para
ajustar el desenfoque mientras lo
comprueba en la pantalla (p. 83).
Mientras lo ajusta, se mostrará
[Simulación desenfoque].
6
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
Modo <8> [Luminosidad] y [Tono de color]
Cuando el dial de modo se ajuste en el modo <8>, puede ajustar la
[Luminosidad] y el [Tono de color] con el modo de disparo. En el paso 3,
cuando seleccione [Luminosidad] o [Tono de color], puede ajustar la
[Luminosidad] en Más oscura/Más clara (3 pasos cada una) o el [Tono de
color] en Tono frío/Tono cálido (2 pasos cada uno) mientras observa la
imagen de Visión en Directo.
87
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione [Elegir escena].
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar [Elegir
escena] y, a continuación, presione
<0>.
4
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
También puede seleccionar el modo
de disparo girando el dial <6> o
<5>.
8: Modo de escena especial
8: Modo de escena especial
88
Modos SCN
2: Retrato (p. 89) q: Foto de grupo
(p. 90)
3: Paisaje (p. 91)
5: Deportes (p. 92) C: Niños (p. 93) r: Barrido (p. 94)
4: Primeros planos
(p. 96)
P: Comida (p. 97)
y: Luz de velas
(p. 98)
6: Retrato nocturno
(p. 99)
F: Escena nocturna
sin trípode (p. 100)
G: Control contraluz
HDR (p. 101)
89
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
8: 2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
90
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila
como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Utilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la
primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre
la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la
foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en
profundidad.
Tome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
8
:
q
Toma de fotos de grupos
Sugerencias para fotografiar
91
Utilice el modo <3> (Paisaje) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran
angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos
como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos
puede provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
8: 3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
92
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a
distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios en el movimiento del
motivo. (Disparo a través del visor: máx. aprox. 6,5 disparos/seg.,
disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,0 disparos/seg.).
8
:
5
Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
93
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios de las expresiones
faciales y el movimiento del motivo. (Disparo a través del visor: máx.
aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo: máx. aprox.
4,0 disparos/seg.).
8: C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
94
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto
de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r>
(Barrido). Con el disparo con Visión en Directo, si utiliza un objetivo
compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará,
se corregirá y se reducirá.
Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que
desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la
velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Continúe siguiendo
al motivo con la cámara.
8
:
r
Barrido
Sugerencias para fotografiar
95
8: r Barrido
Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento
del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación
más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento
del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es
perceptible, ajuste [Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el
sitio web de Canon.
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r> durante el disparo
con Visión en Directo, puede corregir el desenfoque del motivo y la
velocidad de obturación se ajustará automáticamente de acuerdo con el
ajuste de [Efecto], independientemente del ajuste del estabilizador de
imagen del objetivo.
Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con
ambas manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir
suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos.
Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a
una velocidad constante en una dirección.
Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
96
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
8: 4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
97
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá
un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de
luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
8: P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
98
Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice <y>
(Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el
visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado
por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo
gran angular.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hasia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si
parece demasiado rojo.
8
:
y
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
99
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos
nocturnos). Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite
externo para disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca
trepidación, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen
captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la
luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
8
:
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
100
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro
disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para retratos, utilice un flash Speedlite externo.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un flash Speedlite
externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará
el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
8
:
F
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
101
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos
consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única
imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras
recortadas provocadas por el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
8
:
G
Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
102
En los modos de la zona básica, los elementos que se muestran en las
tablas de la página siguiente se ajustan con el control rápido al
presionar el botón <Q>.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
También puede elegirlo en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Q Control rápido
Ejemplo: modo <A>
103
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predeterminado*
1
k: Ajuste por el usuario : No seleccionable
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en
<2>, todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto
el autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
Función
A C
Disparos de selección de ambiente (p. 81)
k
Desenfocar fondo (p. 83)
k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
o o
Disparos en serie a alta velocidad
k k
Disparos en serie a baja velocidad
k k
Disparo único silencioso*
2
k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k
Función
8
2 q
3 5 C r
Barrido (p. 94)
k
Luminosidad (p. 86)
k k k k k k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
k o o k k k
Disparos en serie a alta velocidad
k k k o o
Disparos en serie a baja velocidad
o k k k k o
Disparo único silencioso*
2
k k k k k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k k k k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k k k k k k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k k k k k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k k k k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k k k k k
Q Control rápido
104
o: Ajuste predeterminado*
1
k: Ajuste por el usuario : No seleccionable
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
Se recomienda usar el disparo con Visión en Directo cuando se ajuste
[Disparo selec. ambiente], [Desenfoque de fondo], [Luminosidad] o
[Tono de color].
Para ver los procedimientos operativos para el disparo con Visión en
Directo, consulte “Uso de la previsualización del efecto en el disparo
con Visión en Directo” en la página 85 y “Modo <8> [Luminosidad]
y [Tono de color]” en la página 86. Puede ajustar los efectos mientras
observa la imagen de Visión en Directo.
Función
8
4 P y 6 F G
Tono de color (p. 86)
k k
Luminosidad (p. 86)
k k k k k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
o o o o o o
Disparos en serie a alta velocidad
k k k k k k
Disparos en serie a baja velocidad
k k k k k k
Disparo único silencioso*
2
k k k k k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k k k k k
Autodisparador de 10 seg./Control
remoto
k k k k k k
Autodisparador de 2 seg./Control
remoto
k k k k k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k k k k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k k k k
Ajuste de Disparos con selección de ambiente,
Desenfocar fondo, Luminosidad y Tono de color
105
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
106
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
2
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
3
Presione el botón <f> (9).
4
Seleccione la operación AF.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
X : AF foto a foto
9 : AF AI Foco
Z : AF AI Servo
f: Selección de la operación AFN
m
2
2
22
107
f: Selección de la operación AFN
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Se muestra el punto AF que obtiene
el enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> del visor.
Con la cámara en los ajustes
predeterminados y el modo de
medición ajustado en la medición
evaluativa, el ajuste de exposición se
establece al mismo tiempo que se
obtiene el enfoque.
Mientras mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, el enfoque
quedará bloqueado. Entonces podrá
recomponer la toma, si lo desea.
AF foto a foto para motivos estáticos
Indicador de enfoque
Punto AF
108
f: Selección de la operación AFN
Esta operación AF es adecuada para
motivos en movimiento en los que la
distancia de enfoque no deja de
cambiar. Mientras mantiene
presionado el disparador hasta la
mitad, la cámara mantendrá enfocado
el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección de área AF (p. 113) se ajusta en AF
de selección automática, el seguimiento de enfoque continúa
mientras el marco del área AF cubra el motivo.
El modo AF AI Foco cambia la
operación AF del modo AF foto a foto
al modo AF AI Servo
automáticamente si un motivo
estático empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
AF AI Servo para motivos en movimiento
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
109
La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
Puede elegir entre cinco modos de selección del área AF. Para ver el
procedimiento de selección, consulte la página 111.
NAF puntual de punto único
(selección manual)
Para enfoque de precisión.
E AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
F Zona AF (selección manual de
zona)
El área AF se divide en nueve zonas de
enfoque para enfocar.
S Selección del área AF y el punto AF
Modo de selección de área AF
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la
forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo
utilizado.
110
S Selección del área AF y el punto AF
G Zona AF grande (selección
manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de
enfoque (izquierda, central y derecha)
para enfocar.
H AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa).
111
S Selección del área AF y el punto AF
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
2
Presione el botón <B>.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
Selección del modo de selección de área AF
112
S Selección del área AF y el punto AF
Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
X Los puntos AF se muestran en el
visor.
En el modo Zona AF o el modo Zona
AF grande, se mostrará la zona
seleccionada.
2
Seleccione un punto AF.
La selección del punto AF cambiará
en la dirección hacia la que incline
<9>. Si presiona <0>, se
seleccionará el punto AF central (o la
zona central).
También puede seleccionar un punto
AF horizontal girando el dial <6> y
seleccionar un punto AF vertical
girando el dial <5>.
En los modos Zona AF y Zona AF
grande, al girar el dial <6> o <5>
cambiará la zona (según una
secuencia cíclica para Zona AF).
Al presionar el botón <S> o <B> se iluminan los puntos AF de tipo
en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF
intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
Selección manual del punto AF
Indicaciones de representación del punto AF
113
Para el enfoque preciso sobre un área más
restringida que con el AF de punto único.
Seleccione un punto AF <
O> para enfocar.
Eficaz para enfocar con precisión o enfocar
motivos superpuestos, como un animal en una
jaula.
Dado que el AF puntual de punto único cubre un
área muy pequeña, puede que el enfoque sea
difícil cuando se dispare sujetando la cámara con
la mano, con poca luz o con motivos en
movimiento.
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado
que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF
de selección automática, es superior al AF de punto único para el
seguimiento del motivo y también es efectivo para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Modo de selección de área AF
AF puntual de punto único (selección manual)
AF de punto único (selección manual)
Zona AF (selección manual de zona)
114
Modo de selección de área AF
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con
Zona AF y que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada
para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único
para el seguimiento del motivo y es eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los
puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado
el enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, puede ajustar la posición inicial
de AF AI Servo con [8C.Fn II-11: Pt. AF inic.,
AF AI Servo ] ajustado en [1: Pt. AF inic.
selecc.] o [2: Pt. AF S manual]. Siempre que el
marco del área AF pueda seguir el motivo
durante el disparo, el enfoque continuará.
Zona AF grande (selección manual de zona)
AF de selección automática
115
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el
procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
X Se mostrará <4 L> en el panel
LCD.
2
Enfoque el motivo.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el motivo aparezca nítido
en el visor.
MF: Enfoque manual
Anillo de enfoque
m
2
2
22
116
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1
Presione el botón <R> (9).
2
Seleccione el modo de avance.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o: Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a máx. aprox. 6,5 disparos/seg.
mientras lo mantiene presionado hasta el fondo.
Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Con el disparo antiparpadeo:
La velocidad
máxima
de disparos en serie será de
aprox.
5,6 disparos/seg.
Con el disparo con Visión en Directo:
Cuando [
Operación AF
] se ajuste en [
AF foto a foto
] o se
ajuste [
Enfoque manual
], la velocidad
máxima
de disparos en
serie será de
aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando se ajuste [
Operación AF
] en [
AF Servo
], se dará
prioridad a la velocidad
máxima
de disparos en serie de
aprox. 4,0 disparos/seg.
Tenga en cuenta que si se utiliza un flash Speedlite serie EX con
el disparo con Visión en Directo, la velocidad
máxima
de
disparos en serie será de
aprox. 1,7 disparos/seg.
i Selección del modo de avance
117
i Selección del modo de avance
i
:
Disparos en serie a baja velocidad
Manteniendo el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como
máximo (excepto en el modo <r>).
Tenga en cuenta que durante el disparo con Visión en Directo, si
se ajusta [Operación AF] en [AF Servo], se da prioridad al
seguimiento del motivo (prioridad al seguimiento del motivo) a
una velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 3,0
disparos/seg. (excepto en el modo <r>).
B
:
Disparo único silencioso
Puede utilizar el disparo único suprimiendo el sonido mecánico
cuando dispare a través del visor. Esto no se puede ajustar para
el disparo con Visión en Directo.
M
:
Disparo en serie silencioso
Durante el disparo a través del visor, puede realizar disparos en
serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo mientras se
suprime el sonido mecánico (en comparación con el ajuste
<i>). Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en
Directo.
Q
:
Autodisparador de 10 seg./control remoto
k
:
Autodisparador de 2 seg./control remoto
q
:
Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 118.
118
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como
una fotografía conmemorativa.
1
Presione el botón <R> (9).
2
Seleccione el autodisparador.
Mientras observa el panel LCD o en
el visor, gire el dial <6>.
Q : Disparar en 10 seg.
La fotografía se toma aprox.
10 seg. después de presionar
el disparador hasta el fondo.
También es posible disparar
con mando a distancia.
k : Disparar en 2 seg.
La fotografía se toma aprox. 2 seg. después de presionar el
disparador hasta el fondo. También es posible disparar con
mando a distancia.
q
: Autodisparador de 10 seg. más disparos consecutivos
Gire el dial <5> para ajustar el número de disparos múltiples
(2 a 10) que se realizarán con el autodisparador. La fotografía
se toma en 10 seg. después de presionar el disparador hasta
el fondo. No es posible disparar con mando a distancia.
3
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Aproximadamente dos segundos
antes de tomar la fotografía, se
iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
j Uso del autodisparador
m
2
2
2
2
119
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se describen los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática, reducción de
ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las
aberraciones del objetivo y disparo antiparpadeo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
120
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan siete ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a,
8a y b. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de
imágenes RAW: 1, 41 y 61 (p. 123).
1
Seleccione [Calid. imagen].
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
2
Ajuste la calidad de grabación de
imágenes.
Para seleccionar un ajuste RAW, gire
el dial <6>. Para seleccionar un
ajuste JPEG, presione las teclas
<Y> o <Z>.
En la esquina superior derecha, el
número “**M (megapíxeles) ****x****
indica el número de píxeles
grabados, y [***] es el número de
disparos posibles (se muestran hasta
9999).
Presione <0> para establecerlo.
3
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
121
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)
Calidad
de imagen
Píxeles
grabados
Tamaño de
impresión
Tamaño del
archivo
(MB)
Disparos
posibles
Ráfaga máxima
Estándar
Alta
velocidad
JPEG
73
26M A2
7,5 1000 110 150
83 3,8 1950 150 150
74
12M A3
4,0 1870 150 150
84 2,1 3570 150 150
7a
6,5M A4
2,6 2820 150 150
8a 1,4 5310 150 150
b 3,8M A5 1,8 4170 150 150
RAW
1 26M A2 32,6 200 18 21
41 15M A3 25,3 250 21 23
61 6,5M A4 17,4 340 25 25
RAW+JPEG
1
73
26M
26M
A2
A2
32,6 + 7,5 160 17 19
41
73
15M
26M
A3
A2
25,3 + 7,5 200 18 18
61
73
6,5M
26M
A4
A2
17,4 + 7,5 250 19 19
122
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación
estándar de Canon y en una tarjeta de 8 GB.
La ráfaga máxima durante los disparos en serie se basa en la tarjeta SD de
prueba estándar de Canon (Estándar: 8 GB, Alta velocidad: UHS-I 16 GB) y
los métodos de comprobación estándar (<o> disparos en serie a alta
velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la
sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y
otros ajustes.
123
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de
imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual,
y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o
61.
Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen
RAW] y guardarse como una imagen JPEG. (Las imágenes 41 y
61 no se pueden procesar con la cámara). Dado que la propia
imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones
de procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS, p. 192) para
procesar imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las
imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes
JPEG, TIFF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
La ráfaga máxima aproximada se
muestra en la esquina inferior derecha
del visor y en la pantalla de control
rápido.
Si la ráfaga máxima para disparos en
serie es 99 o superior, se mostrará “99”.
Imágenes RAW
Ráfaga máxima para los disparos en serie
124
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 125).
Consulte las páginas 173 y 175 para ver información acerca de la
sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
1
Presione el botón <i> (9).
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 40000, en
incrementos de 1/3 de punto.
A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente
(p. 125).
Guía de sensibilidad ISO
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
i
: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
N
Sensibilidad ISO
Situación
fotográfica
(Sin flash)
Alcance del flash
L (50), ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor
será el alcance efectivo del
flash.
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o
anochecer
ISO 1600 - ISO 40000,
H1 (51200), H2 (102400)
Interiores oscuros o
noche
125
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A
(Auto), la sensibilidad ISO real que vaya
a ajustarse se mostrará al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Como se indica a continuación, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente para adecuarse al
modo de disparo.
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
ISO Auto
Modos de
disparo
Sensibilidad ISO
Sin flash Con flash
A/C
ISO 100 - ISO 12800 ISO 100 - ISO 1600
8
Se ajusta automáticamente
(Varía en función del modo de disparo 8)
d/s/f/a ISO 100 - ISO 40000* ISO 100 - ISO 1600*
F ISO 400* ISO 400*
126
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D]
(Auto).
1
Seleccione [Estilo imagen].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
2
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
X Se ajustará el estilo de imagen.
3
Selección de un estilo de imagen
N
127
3 Selección de un estilo de imagenN
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de
imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las
escenas.
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para
obtener colores naturales e imágenes suaves con valores
moderados de luminosidad y saturación de color.
Características del estilo de imagen
128
3 Selección de un estilo de imagenN
U Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de
un motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de
5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del
motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con
cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
129
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [
Q
] (Prioridad
al ambiente). (En el modo <
P
>, se ajusta [
Qw
] (Prioridad al blanco)).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione un ajuste de balance
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
(Aprox.)
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de
la temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K.
B: Ajuste del balance de blancosN
Visualización
Modo
Temperatura de color
(K: Kelvin)
Q Auto (Prioridad al ambiente, p. 131)
3000 - 7000
Qw Auto (Prioridad al blanco, p. 131)
W Luz día 5200
E Sombra 7000
R Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Uso del flash Se ajusta automáticamente*
O Personalizado 2000 - 10000
P Temperatura de color 2500 - 10000
130
B: Ajuste del balance de blancosN
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con
tonos de color naturales.
Balance de blancos
131
B: Ajuste del balance de blancosN
Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del
matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una imagen iluminada
con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco), puede
reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Si desea igualar el balance de blancos automático de modelos de
cámaras EOS DIGITAL anteriores, seleccione [Q] (Prioridad al
ambiente).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Q].
Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3
Seleccione el elemento que
desee.
Seleccione [Auto: prior. ambiente] o
[Auto: prior. blanco] y, a
continuación, presione <0>.
Q : Auto: prioridad al ambiente
Qw : Auto: prioridad al blanco
Q Balance de blancos automático
132
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
3 Corrección automática de la
luminosidad y el contrasteN
133
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
2
Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
M: Acerca de la reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en RAW o
RAW+JPEG, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
134
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el
ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
Reducción de ruido en largas exposiciones
135
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1
Seleccione [Prioridad tonos altas
luces].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Prioridad tonos altas luces] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Los detalles de las altas luces
mejoran. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al
18% hasta las altas luces más claras.
La gradación entre los grises y las
altas luces se suaviza.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
prioridad de tonos altas luces
aplicada.
3 Prioridad de tonos altas lucesN
136
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las
esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las
características ópticas del objetivo. Los halos de color a lo largo de los
contornos del motivo se denominan aberración cromática. La distorsión
de la imagen debida a características ópticas del objetivo se denomina
distorsión. La reducción de la nitidez de la imagen debida a la abertura
se conoce como el fenómeno de la difracción. Estas aberraciones del
objetivo se pueden corregir.
De manera predeterminada, [Corr. ilum. perif.], [Corr. aberr. crom.] y
[Corrección de difracción] se ajustan en [Activada] y [Corrección
distorsión] se ajusta en [Desactivada].
Si los datos de corrección del objetivo están registrados (guardados) en
la cámara, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la
aberración cromática y la corrección de la difracción se aplicarán en los
modos de la zona básica. (En el modo <q>, también se aplica la
corrección de la distorsión).
Si en la pantalla de ajustes se muestran [Datos correc. no
disponibles] o el icono [ ], significa que los datos de corrección para
el objetivo correspondiente no se han registrado en la cámara.
Consulte “Datos de corrección de objetivo” en la página 139.
1
Seleccione [Corrección
aberración obj.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Corr. ilum. perif.].
3
Corrección de aberraciones del
objetivo debidas a características ópticas
N
Corrección de la iluminación periférica
137
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
3
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
4
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
1
Seleccione [Corr. aberr. crom.].
2
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.
Corrección de la aberración cromática
138
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
1
Seleccione [Corrección
distorsión].
2
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
distorsión corregida.
1
Seleccione [Corrección de
difracción].
2
Seleccione [Activada].
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
difracción corregida.
Corrección de la distorsión
Corrección de difracción
139
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
Los datos de corrección del objetivo para las correcciones de la
aberración del objetivo se registran (se almacenan) en la cámara. Con
[Activada] seleccionada, la corrección de la iluminación periférica, la
corrección de la aberración cromática, la corrección de la distorsión y la
corrección de difracción se aplicarán automáticamente.
Con EOS Utility (software EOS, p. 192), puede comprobar qué
objetivos tienen sus datos de corrección registrados en la cámara.
También puede registrar datos de corrección para objetivos no
registrados. Para ver información detallada, consulte las instrucciones
de EOS Utility.
Para los objetivos que incorporan datos de corrección, no es necesario
registrar los datos de corrección en la cámara.
Datos de corrección de objetivo
140
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función
durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activar].
3
Tome la fotografía.
La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por el
parpadeo.
3 Reducción del parpadeoN
141
5
Ajustes del GPS
Este capítulo describe los ajustes del GPS incorporado
de la cámara. La EOS 6D Mark II puede recibir señales
de navegación por satélite de satélites GPS (EE. UU.),
satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites
Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki”
(Japón).
La función GPS está ajustada en [
Desactivar
] de manera
predeterminada.
En este manual se utiliza el término “GPS” para hacer
referencia a la función de navegación por satélite.
Cuando [
GPS
] se ajuste en [
Modo 1
]
(p. 143)
, la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares
incluso después de situar el interruptor de alimentación
de la cámara en <
2
>. La batería, en consecuencia,
se agotará con mayor rapidez y el número de disparos
posibles se reducirá. Cuando no vaya a usar el GPS, se
recomienda ajustar [
GPS
] en [
Desactivar
] o [
Modo 2
].
Cuando utilice la función GPS, no olvide comprobar los países y
regiones donde se autoriza su uso y utilizar la función de acuerdo
con la legislación y las normativas del país o la región. Tenga
especial cuidado cuando utilice el GPS fuera de su país de origen.
142
Países y regiones que permiten el uso de la función GPS
El uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y
su uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o
locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función GPS, visite
el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema
derivado del uso de la función GPS en otros países o regiones.
Número de modelo
EOS 6D Mark II : DS126631
(incluido el modelo módulo GPS: ES300)
En determinados países y regiones, es posible que el uso de la
función GPS esté restringido. Por lo tanto, debe asegurarse de
utilizar la función GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su
país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar la función GPS donde el uso de
dispositivos electrónicos esté restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los
datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta imágenes,
vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente con
otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede
verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos
casos.
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Especificaciones GPS
Banda(s) de frecuencia: 1575,42±1,023 MHz, 1597,5515 - 1605,886 MHz
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones con el GPS
143
Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada
obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia
el cielo manteniendo las manos, etc. apartadas de dicha parte.
Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara
tardará aproximadamente entre 30 seg. y 60 seg. en adquirir las señales de
satélite GPS, después de ajustar [
GPS
] en [
Modo 1
] o [
Modo 2
]. Compruebe
que se muestre [
r
] en el panel LCD y, a continuación, dispare.
1
Seleccione [Ajustes GPS].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Ajustes GPS] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [GPS].
3
Seleccione el modo.
Seleccione [Modo 1] o [Modo 2].
X Se mostrará [r] en el panel LCD.
Modo 1
La cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos
regulares incluso cuando el interruptor de alimentación esté situado
en <1> u <2>.
Modo 2
Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1>, la
cámara recibirá señales GPS. Cuando el interruptor de alimentación
esté situado en <2>, la función GPS también se apagará. No
obstante, si está activa la desconexión automática, la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares.
Adquisición de señales GPS
144
Adquisición de señales GPS
El estado de adquisición del GPS se
indica mediante el icono [r] que se
muestra en el panel LCD de la cámara.
r constante: señal adquirida
r parpadeando: aún no se ha
adquirido la señal
Cuando dispare mientras se muestra
[r] de manera constante, la imagen
se etiquetará geográficamente.
Reproduzca las imágenes y presione el botón <B > para mostrar la
pantalla de información de disparo. A continuación, incline <9> arriba
o abajo para comprobar la información de etiquetado geográfico.
Estado de adquisición del GPS
Información de etiquetado geográfico
Latitud
Elevación
Longitud
UTC (Hora universal coordinada)
145
6
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara
si desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el
visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. (0)
mediante la función de temporización de la medición.
Ajuste el conmutador <R> hacia abajo.
146
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
*<d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtenga el enfoque, el
indicador de enfoque <o> del visor
se iluminará (en el modo AF foto a
foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.
3
Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
4
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
d: AE programada
147
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición
estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad
de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en
movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un
efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La abertura se ajusta
automáticamente.
4
Compruebe la indicación del
visor y tome la fotografía.
Si la abertura no parpadea, se
obtendrá la exposición estándar.
s
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
Acción congelada
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
148
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
4
Compruebe la indicación del
visor y tome la fotografía.
Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
f: AE con prioridad a la abertura
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
149
f: AE con prioridad a la abertura
La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la
fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente
abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del
visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá escasa
(somera).
Presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo para cerrar el
diafragma del objetivo hasta el ajuste de
abertura actual y compruebe la
profundidad de campo (intervalo de
enfoque aceptable).
Previsualización de la profundidad de campoN
150
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura
según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del
nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el
mercado. Este método se denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO (p. 124).
3
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <6> o
<5>.
4
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X
En el visor y en el panel LCD aparece el
ajuste de la exposición.
Consulte la marca del nivel de
exposición <
s
> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
estándar se encuentra el nivel de
exposición actual.
5
Ajuste la exposición y tome la
fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J>.
a: Exposición manual
Velocidad de obturación
Abertura
Marca del nivel de
exposición
Í
ndice de exposición estándar
151
a: Exposición manual
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(p. 152) de la manera siguiente.
[z2: Comp. Exp./AEB]
Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], con [ :
Comp.exp. (pres.botón, gire )]
Control rápido (p. 54)
Compensación de la exposición con ISO Auto
152
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición
estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo <d>, <s> y <f>. Aunque puede ajustar la compensación
de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto para
el disparo a través del visor, el indicador de compensación de la
exposición del visor y del panel LCD solamente puede mostrar el ajuste
hasta ±3 puntos. Si desea establecer el ajuste de compensación de la
exposición más allá de ±3 puntos, utilice el control rápido (p. 54) o siga
las instrucciones para [z2: Comp. Exp./AEB] de la página 153.
Si se ajusta tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte la página 151
para ajustar la compensación de la exposición.
1
Revise la exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
2
Ajuste la cantidad de
compensación.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <5>.
X Para la compensación de la
exposición, se mostrará el icono
<O> en el visor y en el panel LCD.
3
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <
h
/
N
> en el índice
de exposición estándar (<
a/C
>).
O Ajuste de la compensación
de la exposición deseadaN
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para obtener
una imagen más oscura
153
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o la
sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta
función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB. Puede presionar las
teclas <Y> <Z> para ajustar la
cantidad de compensación de la
exposición.
Presione <0> para establecerlo.
X Cuando salga del menú, en el panel
LCD se mostrará el intervalo AEB.
3
Tome la fotografía.
Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
AEB no se cancelará
automáticamente. Para cancelar
AEB, siga el paso 2 para desactivar
la visualización del intervalo AEB.
h Ahorquillado automático de la
exposición (AEB)N
Intervalo AEB
Exposición estándar
Exposición aumentada
Exposición reducida
154
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina
bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X
Aparecerá el ajuste de exposición.
2
Presione el botón <A> (0).
X
El icono <
A
> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<
A
>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra foto.
* Cuando se ajusta el modo <q> y se ajusta el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, el bloqueo AE se aplica con la exposición
ponderada en el punto AF central.
A Bloqueo de la exposición para el
disparo (Bloqueo AE)N
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF (p. 111, 112)
Selección automática Selección manual
q
El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el enfoque.
El bloqueo AE se aplica al
punto AF seleccionado.
wre
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
155
El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la
fotografía con flash.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un
modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes
Speedlite serie EX.
Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición
con flash) con el control rápido (p. 54) o con [Ajustes funciones del
flash] bajo [z1: Control del flash externo]. Puede establecer la
compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.
Bloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte
específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo,
presione el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y
tome la fotografía.
D Fotografía con flash
Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS
Flashes macro
Flashes Speedlite con montura de zapata
157
7
Fotografía con el monitor
LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la
imagen en el monitor LCD de la
cámara. Esto se denomina
“disparo con Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo
se activa situando el conmutador
de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <A>.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara
produzca imágenes borrosas. En tales casos, se
recomienda utilizar un trípode.
158
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que
se vaya a captar.
3
Seleccione un modo de disparo.
Gire el dial de modo para seleccionar
el modo de disparo.
4
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 164).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (p. 169).
5
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <0> para salir
del disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
159
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (bajo la
ficha [z1] en los modos de la zona
básica) en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
Con una batería LP-E6N completamente cargada, el tiempo de grabación continua
con Visión en Directo será el siguiente: a temperatura ambiente (23 °C/73 °F):
aprox. 3 h 10 min.; a bajas temperaturas (0 °C/32 °F): aprox. 2 h 50 min.
Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles 380 340
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
160
A Fotografía con el monitor LCD
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Visualización de información
Modo de medición
Sensibilidad ISO
Disparos posibles/
Segundos restantes
en el autodisparador
Indicador del nivel de exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Nivel de la batería
Modo de avance
Sistema AF
Punto AF (Punto AF único en directo)
AEB/FEB
Prioridad de tonos altas luces
Visualización de histograma
Flash listo/Flash apagado/
Sincronización de alta velocidad
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Ráfaga máxima
Disparador Táctil
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Compensación de la exposición
Número de exposiciones múltiples restantes
Botón de ampliación
Modo de disparo/
Icono de escena
Bloqueo AE
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Operación AF
Botón de control rápido
Calidad de
grabación de
imágenes
Estado de adquisición del GPS
Compensación de la exposición con flash
Simulación de la
exposición
Advertencia de temperatura
Disparo HDR/
Exposiciones múltiples/
Reducción de ruido
multidisparo
Nivel electrónico
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
161
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <f>.
2
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X : AF foto a foto
K : AF Servo
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
Selección de la operación AFN
162
Selección de la operación AFN
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los
disparos en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de
<o> y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será
de aprox. 1,7 disparos/seg.
AF foto a foto para motivos estáticos
163
Selección de la operación AFN
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando [z5: Sistema AF] se ajuste en [u+Seguim.] o [Zona
suave], el enfoque será continuo mientras el marco del área AF o el
marco de Zona AF pueda seguir al motivo.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 4,0 disparos/seg. Las fotografías se tomarán
dando prioridad a la velocidad de disparos en serie.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg. Las imágenes se tomarán
dando prioridad al seguimiento del motivo.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los disparos
en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de <o>
y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será de
aprox. 1,7 disparos/seg.
AF Servo para motivos en movimiento
164
Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 165), [Zona suave]
(p. 167) o [Pto AF únic dir] (p. 168) para adecuarlo a las condiciones
de disparo y al motivo.
Si desea enfocar manualmente, ajuste el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5], seleccione
[Sistema AF]. (Para la grabación de
vídeo, se encuentra bajo la ficha
[z4]. En los modos de la zona
básica, bajo la ficha [z2]).
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
seleccionar el sistema AF
presionando el botón <f> y girando
el dial <6>.
Enfoque con AF (Sistema AF)
Selección del sistema AF
165
Enfoque con AF (Sistema AF)
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco del área AF.
2
Compruebe el punto AF.
Cuando se detecte una cara,
aparecerá <p> sobre la cara que se
va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <9> para
mover <q> sobre la cara que
desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará a < >.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
u(cara)+Seguim.: c
Marco del área AF
166
Enfoque con AF (Sistema AF)
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Toque el motivo (o el punto) que desee enfocar.
Presione el botón <0> o <L> y el punto AF < > aparecerá en
la pantalla y podrá moverlo con <9>.
Una vez que el punto AF < > obtenga el enfoque, el punto AF se
moverá también para seguir el motivo si cambia la composición o
el motivo se mueve.
167
Enfoque con AF (Sistema AF)
El enfoque puede obtenerse con un área (marco de Zona AF) mayor
que el punto AF de [Pto AF únic dir] (p. 168).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco de Zona AF.
2
Seleccione el punto AF.
Utilice <9> para mover el marco de
Zona AF a donde quiera enfocar. (No
puede ir al borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
marco de Zona AF volverá al centro
de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del monitor
LCD para mover el marco de Zona AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el marco de Zona AF hacia el motivo
y presione el disparador hasta la mitad.
X
Cuando se obtenga el enfoque, los puntos
AF que obtengan el enfoque se iluminarán
en verde y sonará un aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
Zona AF se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Zona suave: o
Marco de zona AF
168
Enfoque con AF (Sistema AF)
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
2
Mueva el punto AF.
Utilice <9> para mover el punto AF
donde desee enfocar. (No puede ir al
borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
punto AF volverá al centro de la
pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Punto AF único en directo: d
Punto AF
169
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[y] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
X
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (p. 164-168).
X Si se ajusta [x], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
171
8
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <k>.
Antes de grabar vídeos, consulte la página 179 y
asegúrese de que la tarjeta pueda grabar vídeo con el
ajuste de calidad de grabación de vídeo deseado.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tales casos,
se recomienda utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
172
Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <C>, <d>, <s>,
<f> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para
ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste el dial de modo en <A>,
<C>, <d>, <s>, <f>, o <F>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF (p. 164) o con enfoque
manual.
De manera predeterminada, [z4:
AF servo vídeo] se ajusta en
[Activar], de modo que la cámara
continúa enfocando siempre.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <0> para
empezar a grabar un vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
X
El sonido se graba en estéreo
mediante los micrófonos incorporados.
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.
k Grabación de vídeo
/ Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
173
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en los modos <A> y <C>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 25600.
Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <F>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 25600.
Bajo [z2: k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto]
en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste
automático de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a
ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o [Máx.:12800], puede
restringir la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO (el
límite máximo se reduce).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque [ISO Auto] se
ajuste en [Máx.:H1(51200)] o [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
no se expandirá.
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
Precauciones para la grabación de vídeo
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
174
k Grabación de vídeo
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición
manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
2
Ajuste el dial de modo en <a>.
3
Ajuste la sensibilidad ISO.
Presione el botón <i>.
X La pantalla de ajuste de la
sensibilidad ISO aparecerá en el
monitor LCD.
Gire el dial <6> o <5> para
realizar el ajuste.
Para obtener información detallada
sobre la sensibilidad ISO, consulte la
página siguiente.
4
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Las velocidades de obturación que se
pueden ajustar varían en función de
la frecuencia de fotogramas.
5
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 172).
Grabación con exposición manual
Velocidad de obturación
Abertura
175
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en el modo <a>
Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
entre ISO 100 - ISO 25600. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad
ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará
a H2 (equivalente a ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o
[Máx.:12800], puede restringir la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO (el límite máximo se reduce).
Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - ISO
25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2:k Ajustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Máxima] en [H2(102400)] para
[Gama sensib. ISO], el límite máximo para la gama de ajuste
manual de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO
102400). Tenga en cuenta que también puede ajustar [Máxima] y
[Mínima] en una gama más restringida que la gama predeterminada
(ISO 100 - ISO 25600).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual
de la sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque se ajuste
que el límite máximo de sensibilidad ISO se expanda a [H1 (ISO
51200)] o [H2 (ISO 102400)], el límite máximo no se expandirá.
176
k Grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Visualización de información
Modo de grabación de vídeo/Icono de escena
: Exposición automática (A/C)
: Exposición automática (d/s/f/F)
: Exposición manual (a)
u : Grabación de vídeo HDR (8)
a : Grabación de vídeo time-lapse
Estilo de imagen
Punto AF
(Punto AF único
en directo)
Cantidad de compensación de la
exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de
blancos/
Corrección del
balance de
blancos
Sistema AF
Nivel de la batería
Sensibilidad ISO
Indicador del nivel de
grabación de sonido
(manual)
Luminosidad
Automática
Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo de
grabación transcurrido/Tiempo de grabación de
instantánea de vídeo
Filtro de viento: Desactivar
Atenuador
AF servo vídeo
Prioridad de tonos altas luces
Nivel de grabación
de sonido
(manual)
Grabación de vídeo
Advertencia de
temperatura
Indicador de escritura
Bloqueo AE
Botón de ampliación
Indicador del nivel
de exposición
Estado de adquisición
del GPS
Formato de grabación
de vídeo
Tamaño de
grabación de vídeo/
Frecuencia de
fotogramas
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
IS digital de vídeo
Instantánea de
vídeo
Vídeo time-lapse
177
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar la calidad de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas y método de compresión).
El vídeo se grabará como un archivo
MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [z1: Tamaño de
vídeo] cambia automáticamente en
función del ajuste de [53: Sistema
vídeo].
Tamaño de imagen
L 1920x1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full
HD). El formato es 16:9.
w 1280x720
El vídeo se grabará con calidad de alta definición (HD). El formato
es 16:9.
3
Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo variarán en función de la calidad de grabación
de vídeo. Antes de grabar vídeo, consulte la página 179 para
comprobar los requisitos de rendimiento de la tarjeta.
178
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
8 59,94 fps/6 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
7 50,00 fps/5 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Se puede seleccionar cuando [53: Sistema vídeo] se ha
ajustado en [Para NTSC]. Principalmente para películas.
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que
con IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB
(Estándar) y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto
hará que el tiempo de grabación posible sea más largo que con
IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
C MP4
El vídeo se grabará en formato MP4 (extensión de archivo
“.MP4”). Este formato de archivo ofrece más compatibilidad para
la reproducción que el formato MOV.
179
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con la
velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta) que
se muestra en la tabla siguiente o por encima de la especificación
estándar. Pruebe la tarjeta grabando varios vídeos con la calidad
deseada (p. 177) y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar el vídeo
correctamente.
* Los requisitos de rendimiento de la tarjeta para vídeos time-lapse se aplican a la
velocidad de lectura.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Calidad de grabación de vídeo
Tarjeta SD
Vídeo normal
L
87
X
C
SD clase de velocidad 10 o superior
654
Vídeos HDR
SD clase de velocidad 6 o superior
65 V
SD clase de velocidad 4 o superior
w
87 X
SD clase de velocidad 6 o superior
65 V
SD clase de velocidad 4 o superior
Vídeo time-lapse
H
65
J
D
UHS-I 90 MB/seg. o más rápida
LW
UHS-I clase de velocidad 3 o superior
180
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Vídeo normal (Aprox.)
Vídeo time-lapse (Aprox.)
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño
del archivo por minuto
Calidad de
grabación de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
L: Vídeo Full HD
87
X
17 min. 70 min. 283 min. 431 MB/min.
654
35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min.
Vídeo HDR 35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min.
65 V
86 min. 347 min. 1391 min. 87 MB/min.
w: Vídeo HD
87 X
40 min. 162 min. 649 min. 184 MB/min.
65 V
250 min. 1001 min. 4004 min. 30 MB/min.
Calidad de
grabación de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
H: Vídeo time-lapse 4K
65 J
2 min. 8 min. 34 min. 3576 MB/min.
L: Vídeo time-lapse Full HD
65 W
11 min. 47 min. 189 min. 643 MB/min.
181
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se describen los procedimientos
básicos para reproducir las imágenes y los vídeos
captados.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
182
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, gire el dial <5> en
sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
x Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
183
x Reproducción de imágenes
3
Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 182),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se
indica a continuación.
Visualización de información sobre el disparo
Información detallada
Información del objetivo/de histograma
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen 1
Información de estilo de imagen 2
Información GPS
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información de espacio de color/reducción de ruido
184
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Presione el botón <u>.
Durante la reproducción de imágenes
o cuando la cámara esté lista para
disparar, presione el botón <u>.
X Se mostrará [6u] en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
2
Cambie a la visualización de índice.
Gire el dial <
6
> en sentido antihorario.
X Aparecerá la visualización de índice
de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un
marco naranja.
Si continúa girando el dial <6> en sentido antihorario, la
visualización cambiará de 9 imágenes a 36 imágenes y a 100
imágenes. Si gira el dial en sentido horario, pasará cíclicamente por
la visualización de 100, 36, 9, 4 y una única imagen.
3
Seleccione una imagen.
Utilice el dial <5> o <9> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
Presione el botón <u> para apagar
el icono [6u] y, a continuación,
gire el dial <6> para mostrar las
imágenes de la pantalla siguiente o
anterior.
Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una única imagen.
H Visualización de índice (visualización
de varias imágenes)
ÎÎ
ÎÎ
185
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <
6
> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
Bajo la ficha [32], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione el método de salto.
Seleccione el método de salto y, a
continuación, presione <0>.
d: Mostrar imágenes una a una
e: Saltar 10 imágenes
r: Saltar el número especificado
de imágenes
g: Mostrar por fecha
h: Mostrar por carpeta
i: Mostrar solo vídeos
j: Mostrar solo fotos
P: Mostrar sólo imágenes
protegidas
k: Mostrar por clasificación de
imagen
3
Examine saltando.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
X Puede examinar mediante el método
ajustado.
e
Reproducción con salto (saltar entre
imágenes)
Posición de reproducción
Método de salto
186
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo. Deslice hacia
arriba para ver las imágenes
siguientes (más recientes) o deslice
hacia abajo para ver las imágenes
anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda
o a la derecha, puede saltar a través de
las imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] bajo la ficha
[x2].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
187
d Reproducción con la pantalla táctil
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
imagen se reducirá. Si pinza la
visualización de una única imagen,
cambiará a la visualización de índice
de 4 imágenes.
Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque
la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Para reducir la imagen, cierre los dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si hace esto en una visualización de índice de 4 imágenes,
cambiará a la visualización de una única imagen.
Doble toque.
Puede ampliar la imagen utilizando un dedo para tocar dos veces
rápidamente (doble toque) el monitor LCD. La imagen se ampliará en el
punto donde toque. Para volver a la visualización de una única imagen,
vuelva a realizar un doble toque en la imagen.
Para desplazar la posición de visualización ampliada en la vista
ampliada, toque el monitor LCD con un dedo y desplácelo.
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Ampliar la imagen
188
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <
s1
> que se
muestra arriba a la izquierda indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea
de vídeo, se mostrará <
st
>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que los vídeos no se pueden
reproducir desde la visualización
de índice, presione <0> para
cambiar a la visualización de una
única imagen.
3
En la visualización de una única imagen, presione <
0
>.
X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de
reproducción de vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede hacer una pausa en la
reproducción presionando <
0
>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
Puede ajustar el volumen del sonido
incluso durante la reproducción de
vídeo girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
189
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Para la reproducción de vídeo time-lapse 4K, el nombre del elemento será
[Repr. (salto fotog.)].
Toque [7] en el centro de la
pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
Operación Descripción de la reproducción
7 Reproducir*
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial
<5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se
presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se
rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez
que se presiona <0>. Si se mantiene presionado
<0>, el vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo.
y Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo
seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado en la cámara (p. 188).
32
Vuelve a la visualización de una única imagen cuando
se presiona el botón <M>.
Reproducción con la pantalla táctil
190
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
1
Seleccione la imagen que va a
borrar.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que va a borrar.
2
Presione el botón <L>.
X Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Tenga en
cuenta que al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen
RAW como la JPEG.
191
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se describe el software EOS, cómo
descargar e instalar el software, cómo utilizar las
Instrucciones del software (archivos PDF) y cómo
transferir imágenes a un ordenador.
192
Puede descargar el software EOS siguiente desde el sitio web de
Canon (p. 194).
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite
transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara.
También puede utilizar este software para establecer diversos
ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el
ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas
de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum
de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de
diapositivas que se reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen
imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y
JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los
ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de
32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos
de estilo de imagen originales. Este software está destinado a
usuarios avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a
Internet.
193
Guía de iniciación del software
Map Utility
La información de etiquetado geográfico registrada con la función
GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en
una pantalla de ordenador.
EOS MOVIE Utility
Este software le permite reproducir los vídeos time-lapse que grabe.
También puede seleccionar fotogramas de vídeo time-lapse y
guardarlos como fotos (extracción de fotogramas).
Guía de iniciación del software
194
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
X www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows : Haga clic en el archivo instalador que se
muestra para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
X En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
X Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para
instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
195
Guía de iniciación del software
Las Instrucciones del software (archivos PDF) se pueden descargar
desde el sitio web de Canon en el ordenador.
Sitio de descarga de Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Descarga de las Instrucciones del software
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la
sección de ayuda del software.
196
Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en
un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 194).
2
Utilice el cable de interfaz (se
vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D > de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para descargar
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 195).
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz (se vende por
separado).
197
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1
Instale el software (p. 194).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional (p. 195).
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
198
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Google, Google Maps y Google Earth son marcas comerciales de
Google Inc.
Map Utility utiliza Google Maps para mostrar las imágenes y las rutas
recorridas sobre un mapa.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Canon Inc. se hace bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
200
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
201
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
203
Numerics
w 1280x720 (vídeo)...................177
L1920x1080 (vídeo) .................177
4, 9, 36 o 100 imágenes ...............184
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................76
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......148
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................147
AE programada.....................146, 172
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................153
AF .................................................105
Aviso sonoro...............................64
Desenfocado ........................48, 49
Enfoque manual .......................115
Marco del área AF............110, 114
Modo de selección de área AF
..................................109, 111, 113
Operación AF ...................106, 161
Punto AF puntual................24, 113
Recomponer .......................79, 154
Selección automática de punto AF
..........................................110, 114
Selección del punto AF.............112
Sistema AF...............................164
AF de punto único.........109, 113, 168
AF foto a foto ........................107, 162
AF puntual de punto único....109, 113
AF Servo .......................................163
AF AI SERVO .....................79, 108
SERVO (VD).............................163
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)............................... 153
AI FOCUS (AF AI Foco) ............... 108
AI SERVO (AF AI Servo)........ 79, 108
Ajuste dióptrico............................... 48
Ajustes predeterminados................ 66
Ajustes de la cámara ................. 66
Alimentación................................... 40
Carga ......................................... 34
Desconexión automática...... 40, 64
Disparos posibles....... 41, 121, 159
Nivel de la batería ...................... 41
Alta definición ............................... 177
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 171, 177
Altavoz.................................... 22, 188
Arrastrar ......................................... 61
Auto (D) ................................... 127
Autodisparador ............................. 118
Autodisparador de 10 o 2 seg ...... 118
Automático creativo........................ 80
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 148
Aviso sonoro................................... 64
Aviso sonoro de toque.................... 64
Ayuda ............................................. 73
B
B/W............................................... 128
Balance de blancos (WB)............. 129
Auto.......................................... 131
Barrido............................................ 94
Efecto de barrido........................ 95
Índice
204
Índice
Batería 9 Alimentación
Bloqueo AE...................................154
Bloqueo de función múltiple......52, 70
Bloqueo del enfoque.......................79
Bloqueo FE...................................155
Borrado de imágenes ...................190
Botón INFO
..........................53, 69, 160, 176, 182
C
C(Automático creativo).................80
Calidad de grabación de imágenes
......................................120, 121, 177
Cámara
Ajustes predeterminados............66
Borrosidad por vibración de la
cámara .......................................78
Sujeción de la cámara................48
Trepidación...........................48, 78
u+Seguimiento............................165
Cargador de batería..................30, 34
Comida ...........................................97
Compensación de la exposición...152
Compensación de la exposición en
modo M con ISO Auto ..................151
Conexión NFC ................................22
Conmutador de modos de enfoque
............................................6, 46, 115
Contactos de sincronización del flash
........................................................21
Contraste ......................................132
Control contraluz HDR..................101
Correa.............................................31
Corrección de difracción ...............138
Corrección de la aberración cromática
..................................................... 137
Corrección de la distorsión........... 138
Corrección de la iluminación periférica
..................................................... 136
Corrección de la inclinación ........... 67
D
Deportes......................................... 92
Descarga de imágenes en un
ordenador..................................... 196
Desconexión automática.......... 40, 64
Desenfoque del fondo (C) ........... 83
Detalle fino (u) ........................ 127
Dial de control rápido ..................... 51
Dial de modo ............................ 28, 50
Dial principal................................... 50
Diales
Dial de control rápido................. 51
Dial principal .............................. 50
Disparador...................................... 49
Disparador táctil ........................... 169
Disparo antiparpadeo................... 140
Disparo con Visión en Directo
..................................................... 157
u+Seguimiento....................... 165
Disparos posibles .................... 159
Operación AF........................... 161
Punto AF único en directo ....... 168
Visualización de información ... 160
Zona suave .............................. 167
Disparo silencioso
Disparo en serie silencioso...... 117
Disparo único silencioso.......... 117
Disparo único ....................... 116, 117
205
Índice
Disparos con selección de ambiente
(C) ................................................81
Disparos en serie..........................116
Disparos en serie a alta velocidad
......................................................116
Disparos en serie a baja velocidad
......................................................117
Disparos posibles............41, 121, 159
Doble toque...................................187
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual............................115
Escena inteligente automática........76
Escena nocturna sin trípode .........100
Estándar (IPB) ..............................178
Estándar (P).............................127
Estilo de imagen ...........................126
Exploración de imágenes
(Reproducción con salto)..............185
Exposición manual................150, 174
F
Fecha/Hora .....................................42
Fiel (U) .....................................128
Flash (Flash Speedlite)
Bloqueo FE...............................155
Compensación de la exposición
con flash ...................................155
Flash externo............................155
Flash Speedlite externo 9 Flash
Formateado (inicialización de la
tarjeta).............................................63
Foto de grupo..................................90
Frecuencia de fotogramas............ 178
G
GPS.............................................. 141
Guía de funciones .......................... 72
Guía de modo de disparo............... 71
H
H1/H2 (Sensibilidad ISO expandida)
..................................................... 124
Histograma ................................... 160
Horario de verano........................... 44
I
Icono M........................................... 8
Icono 3....................................... 8
Iconos............................................... 8
Idioma............................................. 45
Iluminación (panel LCD)................. 53
Imágenes
Borrado .................................... 190
Calidad de grabación de imágenes
................................. 120, 121, 177
Descarga (a ordenador)........... 196
Reproducción........................... 181
Reproducción con salto
(exploración de imágenes)....... 185
Visualización de índice ............ 184
Imágenes en blanco y negro
............................................... 81, 128
Indicador de enfoque.............. 76, 107
Indicador del nivel de exposición ... 25
Indicador del nivel de exposición
................................. 25, 27, 160, 176
IPB................................................ 178
206
Índice
J
JPEG ....................................120, 121
L
Lámpara de acceso ........................38
Ligero (IPB)...................................178
LOCK........................................52, 70
Logotipo de certificación.................14
Luminosidad (SCN) ..........90, 99, 104
Luminosidad Automática ..............132
Luz de velas....................................98
M
M (Exposición manual) .........150, 174
Marco del área AF ................110, 114
Menú...............................................57
Elementos de menú atenuados
...................................................59
Procedimiento de ajuste.............58
MF (enfoque manual) ...................115
Micrófono ......................................172
Incorporado ..............................172
Micrófonos incorporados ..............172
Modo de avance ...........................116
Modo de escena especial (SCN)
........................................................87
Modo totalmente automático ..........76
Modos de disparo ...........................28
M (Exposición manual).....150, 174
Av (AE con prioridad a la abertura)
.................................................148
C(Automático creativo) ............80
8 (Escena especial) ..............87
A (Escena inteligente automática)
...................................................76
P (AE programada).................. 146
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).......................... 147
Modos de la zona básica ............... 28
Modos de la zona creativa ............. 29
Monitor LCD ............................. 20, 39
Ajuste del ángulo ....................... 39
Control rápido ............................ 54
Mostrar menú............................. 57
Nivel electrónico .................. 67, 69
Reproducción de imágenes..... 181
Monitor LCD de ángulo variable
....................................................... 39
Monocromo (V) ....................... 128
MP4 (C) .................................... 178
Multicontrolador.............................. 52
N
Neutro (S)................................ 127
Niños .............................................. 93
Nivel electrónico....................... 67, 68
Nomenclatura................................. 21
NTSC ........................................... 178
Número de píxeles ............... 120, 121
O
Objetivo .................................... 20, 46
Conmutador de modos de enfoque
....................................... 6, 46, 115
Corrección de difracción.......... 138
Corrección de la aberración
cromática ................................. 137
Corrección de la aberración óptica
................................................. 136
Corrección de la distorsión ...... 138
207
Índice
Corrección de la iluminación
periférica...................................136
Liberación de bloqueo ................47
ONE SHOT (AF foto a foto)
..............................................107, 162
Operación táctil.......................60, 186
Orificio de colocación......................23
P
P (AE programada)...............146, 172
Paisaje ............................................91
Paisaje (R) ...............................127
PAL ...............................................178
Panel LCD
Iluminación .................................53
Precauciones de seguridad ............15
Presionar el disparador hasta el fondo
........................................................49
Presionar el disparador hasta la mitad
........................................................49
Previsualización de la profundidad de
campo ...........................................149
Primeros planos..............................96
Prioridad a tonos...........................135
Prioridad al ambiente (AWB) ........131
Prioridad al blanco (AWB).............131
Prioridad de tonos altas luces.......135
Punto AF puntual ....................24, 113
Punto de enfoque (punto AF)
......................................109, 112, 113
Q
Q (Control rápido)
................................................54, 102
R
Ráfaga máxima .................... 121, 123
RAW ............................. 120, 121, 123
RAW+JPEG.......................... 120, 121
Recarga.......................................... 34
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO................ 133
Exposiciones largas ................. 134
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 133
Reducción de ruido en largas
exposiciones................................. 134
Reducción de ruido multidisparo
..................................................... 133
Reproducir (salto de fotogramas)
..................................................... 189
Reproducción ............................... 181
Reproducción con salto................ 185
Retrato............................................ 89
Retrato (Q)............................... 127
Retratos nocturnos ......................... 99
Rosca de trípode............................ 23
S
SCN................................................ 87
Selección automática (AF) ... 110, 114
Selección manual (punto AF)
..................................... 109, 112, 113
Sensibilidad9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........... 124, 173, 175
Ajuste automático (ISO Auto)
................................................. 125
Sensibilidad ISO expandida
..................................................... 124
208
Índice
Sepia (Monocromo) ........................81
Sistema vídeo...............................177
Software........................................192
Instrucciones ............................195
T
Tablas de ajustes predeterminados
........................................................66
Tamaño del archivo...............121, 180
Tapa del ocular ...............................31
Tarjetas ...................5, 20, 37, 63, 179
Conmutador de protección contra
escritura......................................37
Formateado ................................63
Recordatorio de tarjeta...............38
Requisitos de la tarjeta.............179
Solución de problemas...............38
Tarjetas de memoria 9 Tarje tas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color....................129
Temporizador de medición
........................................................49
Terminal digital........................22, 196
Terminal USB (digital) .............22, 196
Tiempo de grabación posible (vídeo)
......................................................180
Tiempo de revisión de imagen........65
Tono de color (SCN)
....................................86, 97, 98, 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación)....................................147
U
UHS-I................................................5
Usuario (W)...............................128
V
VD 9 Disparo con Visión en Directo
Vídeos .......................................... 171
AF foto a foto ........................... 162
Botón de grabación de vídeo
................................................. 172
Frecuencia de fotogramas....... 178
Grabación con exposición
automática ............................... 172
Grabación con exposición manual
................................................. 174
Método de compresión ............ 178
Micrófono ................................. 172
Reproducción........................... 188
Sistema AF .............................. 164
Tamaño de grabación de vídeo
................................................. 177
Tamaño del archivo.................. 180
Tarjetas adecuadas para la
grabación de vídeo .................. 179
Tiempo de grabación ............... 180
Velocidad de obturación .......... 174
Visualización de información ... 176
Visor
Ajuste dióptrico .......................... 48
Nivel electrónico ........................ 68
Visualización de índice................. 184
Visualización de una única imagen
..................................................... 182
Visualización reducida ................. 184
Volumen (Reproducción de vídeos)
..................................................... 189
Z
Zapata para accesorios.......... 21, 155
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Español
W-2
Antes de usar esta cámara
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
m
2
2
2
2
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(6) Enviar imágenes a
un servicio Web
(1) Conectarse con un smartphone
(5) Imprimir imágenes con
una impresora Wi-Fi
(3) Guardar imágenes
en Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera
remota con EOS Utility
(2) Enviar imágenes
entre cámaras
W-3
Introducción
(1)q Conectarse con un smartphone (p. W-9)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3)Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4)D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6)w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
W-4
1
2
3
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)..........................................................W-2
Para empezar W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi .........................................W-6
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10
Preparación para smartphones ................................................. W-11
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-12
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-20
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el me
[Función Wi-Fi] ..........................................................................W-24
Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara ............W-31
Reconexión a través de Wi-Fi W-37
Reconexión a través de Wi-Fi ...................................................W-38
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-39
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........W-41
Índice .........................................................................................W-43
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual
de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
W-5
1
Para empezar
En esta sección se describe cómo preparar una
conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
W-6
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2
Seleccione [Config. Wi-Fi].
3
Seleccione [Wi-Fi].
4
Seleccione [Activada].
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
W-7
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
5
Registrar [Apodo].
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres.
Cuando termine de escribir
caracteres, presione el botón
<M>.
6
Salga del ajuste.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
W-9
2
Conexión a un smartphone
a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar
directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
También puede seguir las instrucciones de la “Guía de
conexión fácil” de Camera Connect para conectar la
cámara a un smartphone por Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi]
por adelantado (p. W-6).
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-29).
W-10
Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de
acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone.
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una
conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la
cámara y en el smartphone.
Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un
smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara.
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda
usar su función Bluetooth o NFC.
Selección del método de conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi (p. W-12)
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través
de Wi-Fi (p. W-20)
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el me
[Función Wi-Fi] (p. W-24)
W-11
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a
través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la
cámara con un smartphone (p. W-14, W-25).
Preparación para smartphones
iOSAndroid
W-12
En esta sección se describe cómo usar la función Bluetooth para
establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi.
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth.
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
Conexión Bluetooth
W-13
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2
Seleccione [Función Bluetooth].
3
Seleccione [Función Bluetooth].
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-14
4
Seleccione [Smartphone].
<x> se mostrará en la pantalla LCD
de la cámara.
5
Seleccione [Emparejado].
6
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-15
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en el smartphone
7
Active la función Bluetooth.
Active la función Bluetooth en la
pantalla de ajustes del smartphone.
8
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
para iniciar la aplicación.
9
Seleccione la cámara a
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 11.
10
Toque sobre [Enlazar] (solo iOS).
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-16
Operación en la cámara-2
11
Seleccione [OK].
12
Presione <0>.
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Bluetooth.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada,
consulte la página W-31.
W-17
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Android
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-18
iOS
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
2
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
3
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 2.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Contraseña
SSID (nombre de red)
W-19
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la
conexión Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-20
Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible
con NFC tocando con él la cámara.
En esta sección se describe cómo establecer una conexión con un
smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en
[Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión
Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone
mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]” (p. W-24).
W-21
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-29).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
W-22
3
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
W-23
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-24
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-38),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
3
Seleccione [Regist. dispositivo
para conex.].
Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-25
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
4
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
5
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Contraseña
SSID (nombre de red)
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-26
Operación en el smartphone
6
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
7
Inicie Camera Connect.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
8
Seleccione la cámara que va a
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-27
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
Operación en la cámara-2
9
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-28
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-31.
W-29
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
Imágenes en cámara
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
Disparo con visión directa remota
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-30
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi
activado], seleccione [Función
Wi-Fi] en la pantalla [Aj.
comunicación inalámbrica]
(p. W-13).
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
Finalización de la conexión Wi-Fi
W-31
Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un
smartphone desde la cámara.
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-33)
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la
reproducción de imágenes (p. W-35)
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Enviar imág. a
smartphone].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone]
para enviar imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-32
4
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
5
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 4.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 4 y 5.
W-33
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
3
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
4
Seleccione [q].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de
control rápido durante la reproducción
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-34
5
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
6
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 5.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 5 y 6.
W-35
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una
conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone,
incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente
establecidas.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
3
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes
durante la reproducción de imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-36
4
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
W-37
3
Reconexión a través de
Wi-Fi
En esta sección se explica cómo reconectar la cámara
a un smartphone para el cual ya se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
W-38
Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya
conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con
anterioridad.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione un elemento.
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
presione las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone
mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
Reconexión a través de Wi-Fi
W-39
Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un
smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el
smartphone a través de Wi-Fi.
1
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Conexión a un smartphone conectado
por Bluetooth a través de Wi-Fi
Android
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi
W-40
1
Inicie Camera Connect.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
3
Compruebe el SSID.
Compruebe el SSID de la cámara
(nombre de red) que aparece en el
smartphone.
4
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 3.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
iOS
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-41
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS 6D Mark II: DS126631
(incluido el módulo WLAN modelo: ES202, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 9,48 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de salida máxima de Bluetooth: 7,14 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
W-42
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de
Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth
y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-43
A
Android....................................... W-11
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth.................................... W-13
C
Camera Connect............. W-11, W-29
Comunicación con un smartphone
..................................................... W-9
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Control rápido ............................ W-33
E
Emparejado................................ W-14
Enviar imágenes a un smartphone
................................................... W-31
Envío de imágenes
..............................W-31, W-33, W-35
I
iOS............................................. W-11
M
Manejo remoto...........................W-29
N
NFC............................................ W-20
R
Reconexión..................... W-38, W-39
S
SSID................................ W-18, W-25
V
Ver imágenes............................. W-29
Índice
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los
productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada
de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.

Transcripción de documentos

English Français Español Basic Instruction Manual Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas Español Instrucciones básicas de la cámara Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo básicos. Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 4, 194). www.canon.com/icpd Introducción La EOS 6D Mark II es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 x 24,0 mm) con aprox. 26,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, gama de sensibilidad ISO normal de ISO 100 - ISO 40000 (para fotos), AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (hasta 45 puntos de tipo en cruz), velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo Full HD, grabación de vídeo time-lapse 4K, AF CMOS Dual Pixel, función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación inalámbrica) y función GPS. Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo” (p. 18-20). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara correctamente. Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando sea necesario. Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados. Derechos de autor Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado. 2 Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Cámara Correa (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Batería LP-E6N (con tapa protectora) Cargador de batería LC-E6/LC-E6E* * Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un cable de alimentación). La cámara no incluye un cable de interfaz ni un cable HDMI. La cámara no incluye el CD-ROM de software. En la página siguiente se muestran las Instrucciones. Para el software, consulte la página 192. Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Para los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa del sistema. Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon (p. 4). Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos. 3 Instrucciones Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) Este es el folleto Instrucciones básicas, que contiene las Instrucciones básicas de la cámara y las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi. Puede descargar en su ordenador o similar Instrucciones más detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Descarga de las Instrucciones (archivos PDF) Puede descargar en su ordenador o similar las Instrucciones (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF): • Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (este folleto) • Instrucciones de la cámara • Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) • Instrucciones de objetivos • Instrucciones del software X www.canon.com/icpd Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la versión más reciente). Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet. Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo. Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la sección de Ayuda del software o similar. 4 Tarjetas compatibles Descarga de Instrucciones usando un código QR Las Instrucciones (archivos PDF) pueden descargarse en el smartphone o la tableta con el código QR. X www.canon.com/icpd Para leer el código QR se necesita una aplicación de software. Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue las Instrucciones. Seleccione [URL software/manual] bajo la ficha [55] para mostrar el código QR en el monitor LCD de la cámara. Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 63). Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC* * Compatibles con tarjetas UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad cuyo rendimiento sea suficientemente bueno (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas) para gestionar la calidad de grabación de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 179. En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC. * La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/ vídeos. Debe adquirirla por separado. 5 Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 36). 1 Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara (p. 34). Inserte la tarjeta (p. 37). 2 Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. 3 Monte el objetivo (p. 46). 4 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 46). Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara para montar el objetivo. 22 22 m 5 Sitúe el interruptor de alimentación en <1> y, a continuación, ajuste el modo de disparo en <A> (p. 40). Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón del centro. Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. 6 Guía de iniciación rápida 6 Despliegue el monitor LCD (p. 39). Si se muestra en el monitor LCD la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona, consulte la página 42. 7 Enfoque el motivo (p. 49). 8 Tome la fotografía (p. 49). 9 Revise la imagen. Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen recién captada aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos. Para volver a visualizar la imagen, presione el botón <x> (p. 182). Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo con Visión en Directo” (p. 157). Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes” (p. 182). Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (p. 190). 7 Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> <5> <9> <W><X><Y><Z> : : : : Indica el dial principal. Indica el dial de control rápido. Indica el multicontrolador. Indica la dirección del desplazamiento o del movimiento cuando se presiona la tecla del multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 0/9/4/7/8: Tras presionar un botón de operación, esto indica cuánto tiempo (en segundos) tendrá efecto el ajuste correspondiente después de soltar el botón. Los tiempos respectivos son 4 seg., 6 seg., 8 seg., 10 seg. o 16 seg. * Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes. 3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón <M> para cambiar sus ajustes. M : El icono a la derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>, <a> y <F>). (p. ***): Números de páginas de referencia para obtener más información. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para la solución de problemas. Notas sobre las instrucciones y las fotos de ejemplo En todas las operaciones que se describen en este manual se supone que el interruptor de alimentación está situado en <1> y el conmutador <R> está situado hacia abajo (Bloqueo de función múltiple desactivado) (p. 40, 52). Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los predeterminados. Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con un objetivo EF50mm f/1.4 USM. Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este manual solo tienen propósitos ilustrativos. 8 Capítulos Introducción 2 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 33 2 Fotografía básica 75 3 Ajuste de los modos AF y de avance 105 4 Ajustes de imagen 119 5 Ajustes del GPS 141 6 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 145 7 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 157 8 Grabación de vídeo 171 9 Reproducción de imágenes 181 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 191 9 Contenido Introducción 2 Lista de comprobación de elementos............................................... 3 Instrucciones .................................................................................... 4 Tarjetas compatibles......................................................................... 5 Guía de iniciación rápida.................................................................. 6 Símbolos utilizados en este manual................................................. 8 Capítulos .......................................................................................... 9 Precauciones de seguridad............................................................ 15 Precauciones de manejo................................................................ 18 Nomenclatura ................................................................................. 21 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara 33 Carga de la batería ........................................................................ 34 Instalación y extracción de la batería ............................................. 36 Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 37 Uso del monitor LCD ...................................................................... 39 Encendido de la alimentación......................................................... 40 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 42 Selección del idioma de la interfaz................................................. 45 Montaje y desmontaje de un objetivo ............................................. 46 Operaciones fotográficas básicas .................................................. 48 Q Control rápido para funciones de disparo ................................. 54 3 Operaciones y configuraciones del menú ............................ 57 d Uso de la cámara con la pantalla táctil....................................... 60 Formateado de la tarjeta ................................................................ 63 Antes de empezar .......................................................................... 64 Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 67 Funciones del botón B.............................................................. 69 R Ajuste del bloqueo de función múltiple .............................. 70 10 Contenido Ajuste de la guía de modo de disparo ............................................71 Ajuste de la guía de funciones........................................................ 72 Ayuda .........................................................................................73 2 Fotografía básica 75 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) .... 76 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática).... 79 C Disparo automático creativo ..................................................... 80 8: Modo de escena especial ..................................................... 87 8: 2 Fotografía de retratos....................................................... 89 8: q Toma de fotos de grupos ................................................. 90 8: 3 Fotografía de paisajes..................................................... 91 8: 5 Fotografía de objetos en movimiento.............................. 92 8: C Fotografía de niños ..........................................................93 8: r Barrido ............................................................................ 94 8: 4 Fotografía de primeros planos ......................................... 96 8: P Fotografía de comida........................................................ 97 8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas ......................98 8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ................ 99 8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) .............. 100 8: G Fotografía de escenas a contraluz ................................ 101 Q Control rápido.......................................................................... 102 3 Ajuste de los modos AF y de avance 105 f: Selección de la operación AF................................................106 S Selección del área AF y el punto AF ......................................109 Modo de selección de área AF ..................................................... 113 MF: Enfoque manual..................................................................... 115 i Selección del modo de avance ............................................... 116 j Uso del autodisparador............................................................ 118 11 Contenido 4 Ajustes de imagen 119 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes........................... 120 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 124 Selección de un estilo de imagen................................................. 126 B: Ajuste del balance de blancos............................................. 129 Corrección automática de la luminosidad y el contraste .............. 132 Ajuste de la reducción de ruido .................................................... 133 Prioridad de tonos altas luces ...................................................... 135 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas.... 136 Reducción del parpadeo............................................................... 140 5 Ajustes del GPS 141 Precauciones con el GPS ............................................................ 142 Adquisición de señales GPS ........................................................ 143 6 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 145 d: AE programada....................................................................... 146 s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 147 f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 148 a: Exposición manual................................................................. 150 O Ajuste de la compensación de la exposición deseada............ 152 h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ................... 153 A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)......... 154 D Fotografía con flash.................................................................. 155 7 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 157 A Fotografía con el monitor LCD ............................................... 158 Selección de la operación AF...................................................... 161 Enfoque con AF (Sistema AF)...................................................... 164 x Disparar con el disparador táctil ............................................. 169 12 Contenido 8 Grabación de vídeo 171 k Grabación de vídeo ................................................................ 172 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo ..................................177 9 Reproducción de imágenes 181 x Reproducción de imágenes....................................................182 H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) ...184 e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) ..................... 185 d Reproducción con la pantalla táctil ........................................... 186 k Reproducción de vídeos ......................................................... 188 L Borrado de imágenes...............................................................190 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador 191 Guía de iniciación del software ..................................................... 192 Descarga de imágenes en un ordenador......................................196 Índice ............................................................................................ 203 13 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones (archivos PDF) que se puede descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Seleccione [55: Pantalla logo certificación] y presione <0> para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara. 14 Precauciones de seguridad El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas: • No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni utilice el producto si está dañado. • No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías. • No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a impactos físicos fuertes. • No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones. • No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc. Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones. Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas. Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras. Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente. No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara. No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente. Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y desconectar la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión. 15 Precauciones de seguridad No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios. Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica. No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica. No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente. No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras. Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital. Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas: • Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo. • No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas. • Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de ella en vez de tirar del cable. • No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables. • No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación. • No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado. Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio. No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones. Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones. No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio. No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio. Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras. No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. 16 Precauciones de seguridad Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto. No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo. No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo. No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos. 17 Precauciones de manejo Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras, mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las demás tapas. Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo, suciedad, agua o sal en la cámara. Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido. El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de polvo puede provocar una avería. Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca una avería. Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes. No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías. La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla. 18 Precauciones de manejo No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente. Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona. Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio. Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería. Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan imágenes fantasma. 19 Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días. Es posible que la pantalla del monitor LCD parezca ligeramente lenta a bajas temperaturas o que se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente. Tarjetas Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente: No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones. No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico. No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta. No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. Guarde la tarjeta en un estuche. No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos. Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos. 20 Contactos Nomenclatura <R> Botón de selección del modo de avance (p. 116, 118) <i> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 124) <q> Botón de selección del modo de medición <f> Botón de selección de operación AF/del sistema AF (p. 106, 161/164) <B> Botón de selección de área AF (p. 111) Antena GPS Índice de montaje para objetivo (p. 46) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios (p. 155) Botón de liberación de bloqueo del dial de modo (p. 50) Dial de modo (p. 28, 50) <U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 53) <6> Dial principal (p. 50) Disparador (p. 49) Montura de la correa (p. 31) Lámpara de autodisparador/ control remoto (p. 118) Micrófonos incorporados (p. 172) Sensor de control remoto Botón de desbloqueo del objetivo (p. 47) Tapa de terminales Empuñadura (Compartimento de la batería) Orificio del cable del acoplador de CC Botón de previsualización de la profundidad de campo (p. 149) Clavija de bloqueo del objetivo Montura del objetivo Contactos (p. 20) Espejo Terminal de disparador remoto (tipo N3) Tapa del cuerpo (p. 46) 21 Nomenclatura Panel LCD (p. 26, 27) <p> Botón de inicio AF Marco del ocular Ocular del visor <B> Botón de información (p. 53, 67, 69, 73, 160, 176, 182) <A> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE (p. 154, 155) <S> Botón de selección del punto AF (p. 111, 112) Interruptor de alimentación (p. 40) Altavoz <Q> Botón de control rápido (p. 54) Tapa de terminales P (Marca N)* <M> Botón de menú (p. 57) <L> Botón de borrado (p. 190) <Y> Terminal IN para micrófono externo <g> Terminal digital (p. 196) <D> Terminal HDMI mini OUT * Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC. 22 <0> Botón de ajuste (p. 57) Nomenclatura Rueda de ajuste dióptrico (p. 48) <A> Conmutador de disparo con Visión en Directo/<k> grabación de vídeo (p. 157/171) <0> Botón de inicio/parada (p. 158, 172) <V> Marca del plano focal Lámpara de acceso (p. 38) Montura de la correa (p. 31) <u> Botón de índice/ampliar/ reducir (p. 184) Tapa de la ranura de la tarjeta (p. 37) Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la batería (p. 36) Tapa del compartimento de la batería (p. 36) Orificio para la colocación de accesorios Monitor LCD (p. 39, 57, 158, 172) Número de serie Interruptor de bloqueo función múltiple (p. 52) Rosca de trípode <x> Botón de reproducción (p. 182) <5> Dial de control rápido (p. 51) <9> <W> <X> <Y> <Z> Multicontrolador (p. 52) Ranura de la tarjeta (p. 37) 23 Nomenclatura Visualización de información en el visor Nivel electrónico (p. 68) Círculo de medición puntual Marco de zona AF grande (p. 114) Marco del área AF (p. 114) Línea de formato 16:9 Pantalla de enfoque Línea de formato 1:1 Retícula <S> Punto AF <O> Punto AF puntual (p. 113) Línea de formato 4:3 <z> Nivel de la batería (p. 41) <z> Icono de advertencia Modo de disparo (p. 28) Operación AF (p. 106) JPEG/RAW (p. 120) <G> Detección de parpadeo (p. 140) Modo de medición Modo de avance (p. 116, 118) * La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 24 Nomenclatura <i> Sensibilidad ISO (p. 124) <o> Indicador de enfoque (p. 76) <A> Bloqueo AE (p. 154) AEB en curso (p. 153) <D> Flash listo (p. 155) Aviso de bloqueo FE incorrecto <d> Bloqueo FE (p. 155) Ahorquillado de la exposición con flash en curso <e> Sincronización de alta velocidad <y> Compensación de la exposición con flash (p. 155) Velocidad de obturación (p. 147) Exposición “B” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Advertencia de bloqueo de función múltiple (L) Aviso de tarjeta ausente (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Códigos de error (Err) Ráfaga máxima para los disparos en serie (p. 123) Número de exposiciones múltiples restantes Sensibilidad ISO (p. 124) Disparos consecutivos del autodisparador (p. 118) <A> Prioridad de tonos altas luces (p. 135) Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 152) Intervalo AEB (p. 153) <O> Compensación de la exposición (p. 152) Selección del punto AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Abertura (p. 148) 25 Nomenclatura Panel LCD Modo de avance (p. 116, 118) u Disparo único o Disparos en serie a alta velocidad i Disparos en serie a baja velocidad B Disparo único silencioso M Disparo en serie silencioso Q Autodisparador: 10 seg./control remoto k Autodisparador: 2 seg./control remoto q Autodisparador: En serie Operación AF (p. 106, 161) X AF foto a foto 9 AF AI Foco Z AF AI Servo K AF Servo 4L Enfoque manual (p. 115) Selección del punto AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Velocidad de obturación Exposición “B” (buLb) Bloqueo FE (FEL) Número de disparos restantes para el vídeo time-lapse Ocupado (buSY) Advertencia de bloqueo de función múltiple (L) Limpieza del sensor de imagen (CLn) Aviso de tarjeta ausente (Card) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Códigos de error (Err) <A> Prioridad de tonos altas luces (p. 135) <i> Sensibilidad ISO (p. 124) Sensibilidad ISO (p. 124) Disparos consecutivos del autodisparador (p. 118) Modo de medición q Medición evaluativa w Medición parcial r Medición puntual e Medición promediada con preponderancia central Disparos posibles Cuenta atrás del autodisparador Tiempo de exposición “B” Número de error Imágenes restantes por grabar Abertura * La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 26 Nomenclatura <P> Disparo con exposición múltiple <s> Función Bluetooth <z> Icono de advertencia <a> Grabación de vídeo time-lapse <H> Disparo con temporizador “B”/ Disparo con intervalómetro <l> Función Wi-Fi <r> Estado de adquisición del GPS <x> Función de registro <O> Compensación de la exposición (p. 152) Nivel de la batería (p. 41) Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición (p. 152) Intervalo AEB (p. 153) 27 Nomenclatura Dial de modo Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. A : Escena inteligente automática (p. 76) C : Automático creativo (p. 80) 8 : Escena especial (p. 87) 2 Retratos (p. 89) 4 Primeros planos (p. 96) q Foto de grupo (p. 90) P 3 Paisaje (p. 91) y Luz de velas (p. 98) 5 Deportes (p. 92) 6 Retratos nocturnos (p. 99) C Niños (p. 93) F Escena nocturna sin trípode (p. 100) r Barrido (p. 94) G Control contraluz HDR (p. 101) 28 Comida (p. 97) Nomenclatura Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada (p. 146) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 147) f : AE con prioridad a la abertura (p. 148) a : Exposición manual (p. 150) F : Exposición “B” Modo de disparo personalizado Puede registrar el modo de disparo (<d>, <s>, <f>, <a> o <F>), la operación AF, los ajustes de menú, etc. en las posiciones <w> y <x> del dial de modo. 29 Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Cargador de batería LC-E6E Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Cable de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Toma del cable de alimentación 30 Nomenclatura Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla. La correa también lleva una tapa del ocular. Tapa del ocular 31 1 Para empezar y operaciones básicas de la cámara En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. 33 Carga de la batería 1 Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. la batería. 2 Monte Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. LC-E6 la batería. 3 Recargue Para el LC-E6 Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Para el LC-E6E LC-E6E Nivel de carga 0-49% 50-74% 75% o más Completamente cargada Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad. X La recarga se inicia automáticamente y la lámpara de carga parpadea en naranja. Color Naranja Verde Lámpara de carga Visualización Parpadea una vez por segundo Parpadea dos veces por segundo Parpadea tres veces por segundo Encendida La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aprox. 2 h y 30 min. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería. Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h). 34 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad. Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad. Puede colocar la tapa con una orientación diferente para indicar si la batería se recarga o no. Si se recarga la batería, coloque la tapa de modo que el orificio con forma de batería < > quede alineado con la pegatina azul de la batería. Si la batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta. Cuando no utilice la cámara, retire la batería. Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento. El cargador de batería puede utilizarse también en otros países. El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería. Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una batería nueva. Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg. Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería no se recargará. El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería diferente de la batería LP-E6N/LP-E6. 35 Instalación y extracción de la batería Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada. El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y se oscurece cuando se retira la batería. Si no está instalada la batería, la imagen del visor se hará borrosa y no podrá realizar el enfoque. Instalación de la batería 1 Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. la batería. 2 Inserte Inserte el extremo con los contactos eléctricos. Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio. la tapa. 3 Cierre Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Solamente se puede utilizar baterías LP-E6N o LP-E6. Extracción de la batería Abra la tapa y extraiga la batería. Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería. Para evitar cortocircuitos, no olvide colocar la tapa protectora suministrada, (p. 34) en la batería. 36 Instalación y extracción de la tarjeta Puede usar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la carpeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado. Instalación de la tarjeta 1 Conmutador de protección contra escritura Abra la tapa. Deslice la tapa como indican las flechas para abrirla. la tarjeta. 2 Inserte Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar. la tapa. 3 Cierre Cierre la tapa y deslícela en la dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su lugar. Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1>, se mostrará en el panel LCD el número de disparos posibles. Disparos posibles 37 Instalación y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta 1 Lámpara de acceso Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté apagada y, a continuación, abra la tapa. Si se muestra [Grabando...] en el monitor LCD, cierre la tapa. la tarjeta. 2 Extraiga Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla. Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa. Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara. • Extraer la tarjeta. • Extraer la batería. • Agitar o golpear la cámara. • Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado). 38 Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. 1 Despliegue el monitor LCD. el monitor LCD. 2 GireCuando el monitor LCD esté 180° 90° 175° desplegado, puede girarlo arriba, abajo o 180° para orientarlo hacia el motivo. El ángulo indicado es solamente aproximado. hacia usted. 3 Oriéntelo Normalmente, utilice la cámara con el monitor LCD orientado hacia usted. 39 Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara. Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, el monitor LCD mostrará <f>. Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador hasta la mitad (p. 49), la operación de limpieza se detendrá y podrá tomar una fotografía inmediatamente. Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/ <2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería. 3 Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de aprox. 1 minuto de inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 49). Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [52: Descon. auto] (p. 64). 40 Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería intermitente <b> indica que la batería se agotará pronto. Visualización Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0 Visualización Nivel (%) Número de disparos posibles con el disparo a través del visor (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) Bajas temperaturas (0 °C / 32 °F) Disparos posibles 1200 1100 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará, aproximadamente. 41 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione 2 [Fecha/Hora/Zona]. Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>. la zona horaria. 3 Ajuste De forma predeterminada, se ajusta [Londres]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Zona horaria] y, a continuación, presione <0>. 42 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Zona] y, a continuación, presione <0>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. Si no aparece la zona horaria que desea, presione el botón <M> y, a continuación, vaya al paso siguiente para ajustarla (con la diferencia de hora respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time, UTC)). Para ajustar la diferencia horaria respecto a UTC, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar un parámetro (+/-/hora/minuto) para [Diferencia hora]. Presione <0> para mostrar <r>. Presione las teclas <W> <X> para ajustarla y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>). Tras introducir la zona horaria o la diferencia horaria, presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. la fecha y la hora. 4 Ajuste Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <r>. Presione las teclas <W> <X> para ajustarla y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <s>). 43 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria el horario de verano. 5 Ajuste Ajústelo si es necesario. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y]. Presione <0> para mostrar <r>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>. Cuando se ajuste el horario de verano en [Z], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 h. Si se ajusta [Y], se cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 h. del ajuste. 6 Salga Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. X Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano. 44 3 Selección del idioma de la interfaz 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. la ficha [52], seleccione 2 Bajo [IdiomaK]. Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [IdiomaK] y, a continuación, presione <0>. el idioma deseado. 3 Ajuste Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>. X El idioma de la interfaz cambiará. 45 Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M. Montaje de un objetivo 1 Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. el objetivo. 2 Monte Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar. el conmutador de modos de 3 Sitúe enfoque del objetivo en <AF>. <AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque automático no funcionará. 22 22 m la tapa de la parte frontal 4 Quite del objetivo. 46 Montaje y desmontaje de un objetivo Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. 22 22 m Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado. No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. Sugerencias para evitar manchas y polvo Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla. 47 Operaciones fotográficas básicas Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular. Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda. 3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho. 4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo. 5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro. 6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor. 48 Operaciones fotográficas básicas Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (temporizador de medición/ 0). Presionar el disparador hasta el fondo Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía. Prevención de trepidaciones El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente: • Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior. • Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo. 49 Operaciones fotográficas básicas Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Úselo para ajustar el modo de disparo. 6 Dial principal (1) Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón como <f>, <R>, <i> o <q>, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo puede girar el dial <6> para cambiar el ajuste. Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de lista para disparar. Utilice este dial para seleccionar la operación AF, el modo de avance, la sensibilidad ISO, el modo de medición, el punto AF, etc. (2) Gire únicamente el dial <6>. Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD, gire el dial <6>. Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, la abertura, etc. 50 Operaciones fotográficas básicas 5 Dial de control rápido (1) Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón como <f>, <i> o <q>, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5> para cambiar el ajuste. Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de lista para disparar. Utilice este dial para seleccionar la operación AF, la sensibilidad ISO, el modo de medición, el punto AF, etc. (2) Gire únicamente el dial <5>. Mientras observa el visor o el panel LCD, gire el dial <5>. Utilice este dial para establecer la cantidad de compensación de la exposición, el ajuste de abertura para las exposiciones manuales, etc. 51 Operaciones fotográficas básicas 9 Multicontrolador El multicontrolador <9> consta de una tecla de ocho direcciones. Utilícelo para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo o se graba vídeo, ajustar el control rápido, etc. También puede usarlo para seleccionar elementos de menú. R Bloqueo de función múltiple Con [54: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador <R> situado hacia arriba, puede impedir que se modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar por descuido la pantalla táctil. Para ver información detallada sobre [54: Bloqueo función múltiple], consulte la página 70. Conmutador <R> ajustado hacia arriba: bloqueo activado Conmutador <R> ajustado hacia abajo: bloqueo desactivado 52 Operaciones fotográficas básicas U Iluminación del panel LCD Puede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón <U>. Mostrar la pantalla de control rápido Después de presionar el botón <B> varias veces (p. 69), aparecerá la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes actuales de funciones de disparo. Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de funciones de disparo (p. 54). A continuación, puede presionar el botón <B> para apagar la pantalla (p. 69). 53 Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se denomina control rápido. 1 Presione el botón <Q> (7). X Aparecerá la pantalla de control rápido. las funciones que desee. 2 Ajuste Presione las teclas <W> <X> <Y> <Z> para seleccionar una función. X Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 72). Gire el dial <6> o <5> para cambiar el ajuste. Modos de la zona básica Modos de la zona creativa la fotografía. 3 Tome Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. X Se mostrará la imagen captada. 54 Q Control rápido para funciones de disparo Funciones ajustables con el control rápido Modos de la zona creativa Velocidad de obturación (p. 147) Abertura (p. 148) Compensación de la exposición con flash (p. 155) Ajuste de compensación de la exposición/AEB (p. 152/153) Sensibilidad ISO (p. 124) Función Wi-Fi Estilo de imagen (p. 126) Controles personalizados Calidad de grabación de imágenes (p. 120) Operación AF (p. 106) Luminosidad Automática (p. 132) Balance de blancos (p. 129) Modo de selección de área AF/ Selección del punto AF Corrección del balance de blancos Ahorquillado del balance de blancos Modo de avance (p. 116) Modo de medición Modos de la zona básica (pantalla de ejemplo) Modo <C> Modo <r> Modo <P> 55 Q Control rápido para funciones de disparo Control rápido Ð <0> 56 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de funciones. Gire el dial <6> o <5> y, a continuación, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar el ajuste. También hay funciones que se ajustan presionando un botón tras estas operaciones. Presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla anterior. Cuando seleccione <7>, <H> (p. 109) o <k>, presione el botón <M> para salir del ajuste. 3 Operaciones y configuraciones del menú Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <Q> <6> Dial principal Monitor LCD <5> Dial de control rápido Multicontrolador Teclas <W><X><Y><Z> Botón <0> Pantalla del menú de modos de la zona básica * En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no aparecen. Pantalla del menú de modos de la zona creativa 3: Reproducción z: Disparo Fichas secundarias 5: Configuración 8: Funciones personalizadas 9: Mi menú Fichas principales Ajustes de menú Elementos de menú 57 3 Operaciones y configuraciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. una ficha. 2 Seleccione Cada vez que presione el botón <Q> cambiará la ficha principal (grupo de funciones). Presione las teclas <Y> <Z> del multicontrolador para seleccionar una ficha secundaria. Por ejemplo, la ficha [z3] en este manual hace referencia a la pantalla que se muestra cuando se selecciona el tercer cuadro desde la izquierda [ ] de la ficha z (Disparo). el elemento que 3 Seleccione desee. Presione las teclas <W> <X> del multicontrolador para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>. el ajuste. 4 Seleccione Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste actual se indica en azul. el ajuste. 5 Establezca Presione <0> para establecerlo. del ajuste. 6 Salga Presione el botón <M> para salir del menú y volver al estado de cámara lista para disparar. 58 3 Operaciones y configuraciones del menú En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla del menú. También puede tocar la pantalla del menú o girar el dial <6> o <5> para manejar el menú. Para cancelar la operación, presione el botón <M>. Elementos de menú atenuados Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él. Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y presionando <0>. Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a ser ajustable. 59 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto). Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD. Puede tocar para seleccionar menús, iconos, etc. que se muestren en el monitor LCD. Por ejemplo, cuando toque [Q] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [Q] para volver a la pantalla anterior. Ejemplos de operaciones posibles tocando la pantalla Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M> Control rápido Ajuste de la función después de presionar el botón <f>, <R>, <i>, <q> o <S> Tocar AF en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo Disparador táctil en el disparo con Visión en Directo Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo Operaciones de reproducción 60 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Arrastrar Pantalla de ejemplo (pantalla de menús) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Pantalla de ejemplo (pantalla de indicación) Ejemplos de operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de presionar el botón <M> Ajustar con la pantalla de indicación Control rápido Seleccionar puntos AF (excepto en el disparo con Visión en Directo) Ajustar funciones de disparo para el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo Operaciones de reproducción 61 d Uso de la cámara con la pantalla táctil 3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil 1 Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [54], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. el ajuste de 2 Establezca sensibilidad del control táctil. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Estándar] es el ajuste normal. [Sensible] proporciona una respuesta a la pantalla táctil más reactiva que [Estándar]. Pruebe a utilizar ambos ajustes y seleccione el que prefiera. Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desactivado]. Precauciones para las operaciones de control táctil Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones táctiles. No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño. Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil. Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena. 62 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de formatear la tarjeta. 1 Seleccione [Formatear tarjeta]. Bajo la ficha [51], seleccione [Formatear tarjeta] y, a continuación, presione <0>. la tarjeta. 2 Formatee Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>. X Se formateará la tarjeta. Para el formateado de bajo nivel, presione el botón <L> para añadir una marca de verificación <X> a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK]. 63 Antes de empezar 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles. 1 Seleccione [Aviso sonoro]. Bajo la ficha [54], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>. [Desactivado]. 2 Seleccione Seleccione [Desactivado] y, a continuación, presione <0>. X El aviso sonoro no sonará. Si se selecciona [ toque], el aviso sonoro solo se mantendrá en silencio para las operaciones táctiles. 3 Ajuste del tiempo de desconexión/ Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. El ajuste predeterminado es 1 minuto, pero este ajuste se puede cambiar. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones. 1 Seleccione [Descon. auto]. Bajo la ficha [52], seleccione [Descon. auto] y, a continuación, presione <0>. el tiempo que desee. 2 Ajuste Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 64 Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen captada en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen captada, seleccione el ajuste [Off]. 1 Seleccione [Revisión imag.]. Bajo la ficha [z1], seleccione [Revisión imag.] y, a continuación, presione <0>. el tiempo que desee. 2 Ajuste Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. 3 Apagado y encendido del monitor LCD Se puede ajustar que se muestre o no la pantalla de control rápido (p. 54) o el nivel electrónico (p. 67) al presionar el disparador hasta la mitad durante el disparo a través del visor. 1 Seleccione [Btn LCD off/on]. Bajo la ficha [52], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>. el ajuste deseado. 2 Establezca Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Sigue activo]: La pantalla del monitor LCD no se apaga aunque se presione el disparador hasta la mitad. Para apagar de nuevo el monitor LCD, presione el botón <B>. [Disparador]: Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la pantalla del monitor LCD se apaga. Cuando se suelta el disparador, la pantalla se enciende. 65 Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. 1 Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [55], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [OK]. 66 3 Mostrar el nivel electrónico Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD 1 Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si no aparece el nivel electrónico, ajuste [54: Opciones pres. botón z] para que pueda mostrarse el nivel electrónico (p. 69). la inclinación de la 2 Compruebe cámara. La inclinación horizontal y vertical se muestra en incrementos de 1°. Cuando la línea roja se vuelve verde, indica que casi se ha corregido la inclinación. Vertical Horizontal 67 3 Mostrar el nivel electrónico 3 Mostrar el nivel electrónico en el visor Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor. Dado que este indicador se muestra durante el disparo, puede tomar la foto mientras comprueba la inclinación de la cámara. 1 Seleccione [Visualización del visor]. Bajo la ficha [52], seleccione [Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [Nivel electrónico]. 3 Seleccione [Mostrar]. el disparador hasta la 4 Presione mitad. X El nivel electrónico se mostrará en la parte superior del visor. Este nivel funciona también con el disparo vertical. 1° 1° 4° o mayor 7° 7,5° o mayor 68 Funciones del botón B Durante el disparo a través del visor, cuando presione el botón <B> con la cámara lista para disparar, puede alternar la visualización entre el nivel electrónico (p. 67) y la pantalla de control rápido. [Opciones pres. botón z], bajo la ficha [54], permite seleccionar las opciones que se muestran cuando se presiona el botón <B>. Seleccione la opción de visualización que desee y, a continuación, presione <0> para agregar una marca de verificación [X]. Luego seleccione [OK] para registrar el ajuste. Nivel electrónico Pantalla de control rápido 69 R Ajuste del bloqueo de función múltiple Si sitúa el conmutador <R> hacia arriba, puede impedir que se modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar por descuido el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar accidentalmente la pantalla táctil. Para obtener información detallada sobre el interruptor de bloqueo función múltiple, consulte la página 52. 1 Seleccione [Bloqueo función múltiple]. Bajo la ficha [54], seleccione [Bloqueo función múltiple] y, a continuación, presione <0>. una marca de 2 Agregue verificación [X] al control de la cámara que se vaya a bloquear. Seleccione un control de la cámara y presione <0> para agregar una marca de verificación [X]. Seleccione [OK]. X Cuando se sitúa el conmutador <R> hacia arriba, los controles de la cámara con marcas de verificación [X] se bloquean. 70 Ajuste de la guía de modo de disparo Cuando gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo, se puede mostrar en la pantalla una breve descripción del modo de disparo (guía del modo de disparo). Durante el disparo a través del visor, la guía de modo aparece cuando se muestra la pantalla de control rápido o el nivel electrónico. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de modos]. Bajo la ficha [53], seleccione [Guía de modos] y, a continuación, presione <0>. [Activada]. 2 Seleccione Si no desea que aparezca la guía de modo, seleccione [Desactivada]. el dial de modo. 3 Gire X Aparecerá una breve descripción del modo de disparo seleccionado. la tecla <X>. 4 Presione X Aparecerá una descripción más detallada. Para desactivar la guía de modo, presione <0> o presione el disparador hasta la mitad. 71 Ajuste de la guía de funciones Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve descripción (guía de funciones) de la función seleccionada. La guía de funciones se puede mostrar durante el disparo a través del visor, el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada]. 1 Seleccione [Guía de funciones]. Bajo la ficha [53], seleccione [Guía de funciones] y, a continuación, presione <0>. [Activada]. 2 Seleccione Si no desea que aparezca la guía de funciones, seleccione [Desactivada]. la cámara lista para disparar, 3 Con presione el botón <Q>. Salga del menú y presione el botón <Q> en el estado de lista para disparar. X Cuando presione <9> para seleccionar un elemento, después de un instante aparecerá la guía de funciones. Disparo a través del visor 72 Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo Ayuda Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda). Presione el botón <B> para mostrar la Ayuda. Presiónelo otra vez para desactivar la visualización de Ayuda. Si la Ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho. En tal caso, presione las teclas <W> <X> o gire el dial <5> para desplazarla. Ejemplo: [z3: Reducc. ruido alta sens. ISO] B Î Barra de desplazamiento Ejemplo: [54: Bloqueo función múltiple] B Î Ejemplo: [8C.Fn II-1: Sensib. seguimiento] B Î 73 2 Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. d na os de la bá sica Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p. 103). Además, dado que no es posible cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener imágenes fallidas debidas a errores de manejo. o M o z Antes de disparar en el modo <8> Cuando utilice el modo <8> para disparar con el monitor LCD apagado, presione el botón <Q> o el botón <B> para comprobar qué modo de disparo se ha ajustado y, a continuación, empiece a disparar. 75 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 79). 1 Marco del área AF Ajuste el dial de modo en <A>. Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del centro. Cuando aparezca la descripción del modo de disparo en el monitor LCD, presione <0> para ocultarla (p. 71). el marco del área AF sobre 2 Sitúe el motivo. Para enfocar se utilizarán todos los puntos AF y la cámara enfocará básicamente el objeto más cercano. Apuntar el centro del marco del área AF sobre el motivo facilita el enfoque. el motivo. 3 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad. Los elementos del objetivo se desplazarán para enfocar. X Cuando obtenga el enfoque, se mostrará el punto AF que lo obtuvo. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>. X Con poca luz, los puntos AF se iluminarán brevemente en rojo. Indicador de enfoque 76 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) la fotografía. 4 Tome Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. X La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (p. 29), seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (p. 126). Preguntas frecuentes El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el enfoque. Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 49). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo. Aunque se logre el enfoque, los puntos AF no se iluminan en rojo. Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz o con un motivo oscuro. Se iluminan simultáneamente varios puntos AF. Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el motivo deseado. 77 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento. Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 79) no funcionará. Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo. Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático). La visualización de la velocidad de obturación parpadea. Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por separado, p. 155). Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió anormalmente oscura. Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash. Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con flash. Minimización de fotos borrosas El disparo único silencioso (p. 117), el disparo único en el disparo con Visión en Directo, etc. tienen efecto. El bloqueo del espejo también es eficaz cuando el modo de disparo se ajusta en uno de los modos de la zona creativa. Para los disparos en serie, resulta eficaz utilizar el disparo en serie silencioso (p. 117) o los disparos en serie con Visión en Directo. Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode. Es recomendable utilizar un disparador a distancia o un control remoto. 78 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en otros modos de la zona básica (excepto en estos modos <8>: <5> <C> <r>). Fotografía de motivos en movimiento En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. 79 C Disparo automático creativo <C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente de la foto, el desenfoque del fondo, etc. antes de disparar. Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos con selección de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y 4. Selección del punto AF con control rápido. * <C> significa “Creative Auto” (automático creativo). 1 Ajuste el dial de modo en <C>. el botón <Q> (7). 2 Presione X Aparecerá la pantalla de control rápido (p. 102). las funciones que desee. 3 Ajuste Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar una función. X Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 72). Para ver el procedimiento de ajuste e información detallada acerca de cada función, consulte las páginas 81-84. la fotografía. 4 Tome Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Cuando utilice la función de Visión en Directo para ver los efectos resultantes en el monitor LCD mientras dispara, consulte la página 85. 80 C Disparo automático creativo (1) Disparos con selección de ambiente (2) Desenfoque del fondo (4) Selección de punto AF Disparos posibles Nivel de la batería (3) Modo de avance Calidad de grabación de imágenes (1) Disparos de selección de ambiente Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el ambiente. Con el elemento (1) seleccionado, presione <0> para mostrar la pantalla que se muestra a la izquierda. A continuación, puede seleccionar el ambiente en la lista que se muestra. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el ambiente que desee. Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo con Visión en Directo (p. 85), puede obtener una vista previa del efecto resultante de los “Disparos con selección de ambiente” antes de disparar. Ambiente g Ambiente: Estándar h Vivo i Suave j Cálido k Intenso l Frío m Más luminoso n Más oscuro o Monocromo Efecto de ambiente Ningún ajuste Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Estándar / Fuerte Bajo / Medio / Alto Bajo / Medio / Alto Azul / B/N / Sepia 81 C Disparo automático creativo Ajustes de ambiente gAmbiente: Estándar Esto proporciona características de imagen estándar. h Vivo El motivo tiene un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para hacer que la imagen tenga un aspecto más impactante que con [g Ambiente: Estándar]. i Suave El motivo se hace menos definido, para dar a la imagen un aspecto más suave y delicado. Adecuado para retratos, mascotas, flores, etc. j Cálido El motivo se hace menos definido con un matiz de color más cálido, para dar a la imagen un aspecto más cálido y suave. Adecuado para retratos, mascotas y otros motivos a los que se desee dar un aspecto cálido. k Intenso Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se enfatiza para que ofrezca una sensación más intensa en la imagen. Es eficaz para hacer que los seres humanos y otros seres vivos destaquen más. l Frío La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de color más frío en la imagen. Es eficaz para hacer que un motivo situado a la sombra parezca más sereno e impactante. m Más luminoso La fotografía tiene un aspecto más luminoso. n Más oscuro La fotografía tiene un aspecto más oscuro. o Monocromo La imagen se hace monocroma. Puede seleccionar que el color monocromo sea azul, blanco y negro o sepia. 82 C Disparo automático creativo (2) Desenfocar fondo Puede ajustar el grado de desenfoque del fondo. Gire el dial <6> o <5> para ajustar el efecto. Con el elemento (2) de la página 81 seleccionado, presione <0> para mostrar la pantalla que se muestra a la izquierda. Mientras observa el indicador, puede girar el dial <6> o <5> para ajustar el grado. Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo con Visión en Directo, puede obtener una vista previa del efecto resultante de “Desenfocar fondo” antes de disparar (p. 85). OFF : La cámara ajusta la abertura automáticamente para adecuarla a la luminosidad. Puede tomar la foto con el grado de desenfoque del fondo ajustado automáticamente por la cámara. Desenfocado: Cuanto más a la izquierda (extremo desenfocado) ajuste la barra naranja, más desenfocado estará el fondo del motivo en la imagen. Nítido : Cuanto más a la derecha (extremo nítido) ajuste la barra naranja, más nítido estará el fondo del motivo en la imagen. 83 C Disparo automático creativo (3) Modo de avance Puede seleccionar disparo único, disparos en serie o autodisparador. Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el modo que desee. Al presionar <0> se mostrará la pantalla que aparece a la izquierda. Gire el dial <6> para seleccionar el ajuste deseado. Para los modos de avance, consulte la página 116. (4) Selección del punto AF Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el modo de selección del área AF que desee. Al presionar <0> se mostrará la pantalla que aparece a la izquierda. Entonces podrá seleccionar el modo de selección del área AF y el punto AF. Si, a continuación, presiona el botón <B> en este estado, podrá seleccionar el modo de selección del área AF. Cuando se ajuste un modo de selección del área AF diferente de [AF de selección automática], puede usar <9> para seleccionar el punto o la zona AF. Para los modos de selección del área AF, consulte las páginas 109-111. Para la selección del punto AF, consulte la página 112. 84 C Disparo automático creativo Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo En el modo <C>, cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente] o [Desenfoque de fondo], es recomendable disparar mientras se comprueba el efecto resultante en la imagen de Visión en Directo. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Ajuste el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A> y, a continuación, presione el botón <0>. Presione el disparador hasta la mitad y, a continuación, enfoque el motivo. el botón <Q>. 2 Presione X Aparecerá la pantalla de control rápido (7). el ambiente que 3 Seleccione desee. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Disparo selec. ambiente]. Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el ambiente (p. 81). X El monitor LCD mostrará el aspecto que tendrá la imagen con el ambiente seleccionado. el efecto de ambiente. 4 Ajuste Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Efecto]. Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el grado o ajuste de efecto que desee. 85 C Disparo automático creativo [Desenfoque de fondo]. 5 Ajuste Presione el botón <Q> para salir de control rápido. Gire el dial <6> o <5> para ajustar el desenfoque mientras lo comprueba en la pantalla (p. 83). Mientras lo ajusta, se mostrará [Simulación desenfoque]. la fotografía. 6 Tome Presione el disparador hasta el fondo. Para volver a disparar con el visor, presione el botón <0> para salir del disparo con Visión en Directo. Modo <8> [Luminosidad] y [Tono de color] Cuando el dial de modo se ajuste en el modo <8>, puede ajustar la [Luminosidad] y el [Tono de color] con el modo de disparo. En el paso 3, cuando seleccione [Luminosidad] o [Tono de color], puede ajustar la [Luminosidad] en Más oscura/Más clara (3 pasos cada una) o el [Tono de color] en Tono frío/Tono cálido (2 pasos cada uno) mientras observa la imagen de Visión en Directo. 86 8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. * <8> significa “Special Scene” (escena especial). 1 Ajuste el dial de modo en <8>. el botón <Q> (7). 2 Presione X Aparecerá la pantalla de control rápido. [Elegir escena]. 3 Seleccione Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar [Elegir escena] y, a continuación, presione <0>. un modo de disparo. 4 Seleccione Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el modo de disparo y, a continuación, presione <0>. También puede seleccionar el modo de disparo girando el dial <6> o <5>. 87 8: Modo de escena especial Modos SCN 2: Retrato (p. 89) q: Foto de grupo (p. 90) 3: Paisaje (p. 91) 5: Deportes (p. 92) C: Niños (p. 93) r: Barrido (p. 94) 4: Primeros planos (p. 96) P: Comida (p. 97) y: Luz de velas (p. 98) 6: Retrato nocturno (p. 99) F: Escena nocturna sin trípode (p. 100) G: Control contraluz HDR (p. 101) 88 8: 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro. Utilice un teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese si es necesario. Enfoque sobre la cara. Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para primeros planos de la cara, enfoque los ojos. 89 8: q Toma de fotos de grupos Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos. Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como las que se encuentren atrás queden enfocadas. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular. Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad. Tome varias fotografías del grupo. Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos. 90 8: 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisaje) para grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes. Fotografía de escenas nocturnas. Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos puede provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode. 91 8: 5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia. Siga el motivo con el marco del área AF. Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Dispare de manera continua. El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el enfoque automático para captar los cambios en el movimiento del motivo. (Disparo a través del visor: máx. aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,0 disparos/seg.). 92 8: C Fotografía de niños Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el marco del área AF. Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Dispare de manera continua. El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el enfoque automático para captar los cambios de las expresiones faciales y el movimiento del motivo. (Disparo a través del visor: máx. aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,0 disparos/seg.). 93 8: r Barrido Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido). Con el disparo con Visión en Directo, si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará, se corregirá y se reducirá. Sugerencias para fotografiar Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento. Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara. 94 8: r Barrido Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo. Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste [Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo. Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el sitio web de Canon. Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r> durante el disparo con Visión en Directo, puede corregir el desenfoque del motivo y la velocidad de obturación se ajustará automáticamente de acuerdo con el ajuste de [Efecto], independientemente del ajuste del estabilizador de imagen del objetivo. Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos. Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una velocidad constante en una dirección. Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen reproduciéndola inmediatamente después de disparar. 95 8: 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo. Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores, resalten mejor. Acérquese lo más posible al motivo. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará. Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo. Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande. 96 8: P Fotografía de comida Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo. 97 8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice <y> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen. Sugerencias para fotografiar Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare. Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor parpadea, evite la trepidación. Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo gran angular. Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la luz de las velas, ajústelo hasia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo. 98 8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite externo para disparar. Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación, utilice un trípode. Compruebe la luminosidad del motivo. Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo. Dispare también en otros modos de disparo. Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>. 99 8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara. Sugerencias para fotografiar Sujete firmemente la cámara. Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final. Para retratos, utilice un flash Speedlite externo. Si va a incluir personas en la imagen, utilice un flash Speedlite externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos consecutivos. 100 8: G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz. * HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico). Sugerencias para fotografiar Sujete firmemente la cámara. Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen final. 101 Q Control rápido En los modos de la zona básica, los elementos que se muestran en las tablas de la página siguiente se ajustan con el control rápido al presionar el botón <Q>. Ejemplo: modo <A> el dial de modo en un 1 Ajuste modo de la zona básica. el botón <Q> (7). 2 Presione X Aparecerá la pantalla de control rápido. la función que desee. 3 Ajuste Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar una función. X Aparecerán los ajustes de la función seleccionada y la guía de funciones (p. 72). Gire el dial <6> o <5> para cambiar el ajuste. También puede elegirlo en una lista seleccionando una función y presionando <0>. 102 Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica o: Ajuste predeterminado*1 k: Ajuste por el usuario Función : No seleccionable A C k Disparos de selección de ambiente (p. 81) k Desenfocar fondo (p. 83) Modo de avance (p. 116) Disparo único o o Disparos en serie a alta velocidad k k Disparos en serie a baja velocidad k k Disparo único silencioso*2 k k Disparo en serie silencioso*2 k k Autodisparador de 10 seg./Control remoto k k Autodisparador de 2 seg./Control remoto k k Autodisparador: Disparos en serie k k k k Selección del punto AF (p. 111, 112) Función 8 2 q 3 5 C r k Barrido (p. 94) k k k k k k Disparo único k o o k k k Disparos en serie a alta velocidad k k k o o Disparos en serie a baja velocidad o k k k k o Disparo único silencioso*2 k k k k k k Disparo en serie silencioso*2 k k k k k Autodisparador de 10 seg./Control remoto k k k k k k Autodisparador de 2 seg./Control remoto k k k k k k Autodisparador: Disparos en serie k k k k k k k k k k k k Luminosidad (p. 86) Modo de avance (p. 116) Selección del punto AF (p. 111, 112) *1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). *2: Ajustable solo con el disparo a través del visor. 103 Q Control rápido o: Ajuste predeterminado*1 k: Ajuste por el usuario Función 4 Tono de color (p. 86) P y k k 6 F k G k k k k Disparo único o o o o o o Disparos en serie a alta velocidad k k k k k k Disparos en serie a baja velocidad k k k k k k Disparo único silencioso*2 k k k k k k Disparo en serie silencioso*2 k k k k k k Autodisparador de 10 seg./Control remoto k k k k k k Autodisparador de 2 seg./Control remoto k k k k k k Autodisparador: Disparos en serie k k k k k k k k k k k Luminosidad (p. 86) Modo de avance (p. 116) : No seleccionable 8 Selección del punto AF (p. 111, 112) *1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>, todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto el autodisparador). *2: Ajustable solo con el disparo a través del visor. Ajuste de Disparos con selección de ambiente, Desenfocar fondo, Luminosidad y Tono de color Se recomienda usar el disparo con Visión en Directo cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente], [Desenfoque de fondo], [Luminosidad] o [Tono de color]. Para ver los procedimientos operativos para el disparo con Visión en Directo, consulte “Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo” en la página 85 y “Modo <8> [Luminosidad] y [Tono de color]” en la página 86. Puede ajustar los efectos mientras observa la imagen de Visión en Directo. 104 3 Ajuste de los modos AF y de avance Los puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo. El icono M que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>). En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta automáticamente. <AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa “manual focus” (enfoque manual). 105 f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. 22 22 m el dial de modo a un modo 2 Gire de la zona creativa. 3 Presione el botón <f> (9). la operación AF. 4 Seleccione Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6> o <5>. X : AF foto a foto 9 : AF AI Foco Z : AF AI Servo 106 f: Selección de la operación AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Punto AF Indicador de enfoque Se muestra el punto AF que obtiene el enfoque y, además, se ilumina el indicador de enfoque <o> del visor. Con la cámara en los ajustes predeterminados y el modo de medición ajustado en la medición evaluativa, el ajuste de exposición se establece al mismo tiempo que se obtiene el enfoque. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea. 107 f: Selección de la operación AFN AF AI Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía. Cuando el modo de selección de área AF (p. 113) se ajusta en AF de selección automática, el seguimiento de enfoque continúa mientras el marco del área AF cubra el motivo. AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a moverse. Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a seguir el motivo en movimiento. 108 S Selección del área AF y el punto AF La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo utilizado. Modo de selección de área AF Puede elegir entre cinco modos de selección del área AF. Para ver el procedimiento de selección, consulte la página 111. NAF puntual de punto único (selección manual) Para enfoque de precisión. E AF de punto único (selección manual) Seleccione un punto AF para enfocar. F Zona AF (selección manual de zona) El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. 109 S Selección del área AF y el punto AF G Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. H AF de selección automática Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). 110 S Selección del área AF y el punto AF Selección del modo de selección de área AF 1 Presione el botón <S> o <B> (9). Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>. el botón <B>. 2 Presione Cada vez que se presiona el botón <B>, el modo de selección de área AF cambia. 111 S Selección del área AF y el punto AF Selección manual del punto AF Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. 1 Presione el botón <S> o <B> (9). X Los puntos AF se muestran en el visor. En el modo Zona AF o el modo Zona AF grande, se mostrará la zona seleccionada. un punto AF. 2 Seleccione La selección del punto AF cambiará en la dirección hacia la que incline <9>. Si presiona <0>, se seleccionará el punto AF central (o la zona central). También puede seleccionar un punto AF horizontal girando el dial <6> y seleccionar un punto AF vertical girando el dial <5>. En los modos Zona AF y Zona AF grande, al girar el dial <6> o <5> cambiará la zona (según una secuencia cíclica para Zona AF). Indicaciones de representación del punto AF Al presionar el botón <S> o <B> se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales. 112 Modo de selección de área AF AF puntual de punto único (selección manual) Para el enfoque preciso sobre un área más restringida que con el AF de punto único. Seleccione un punto AF <O> para enfocar. Eficaz para enfocar con precisión o enfocar motivos superpuestos, como un animal en una jaula. Dado que el AF puntual de punto único cubre un área muy pequeña, puede que el enfoque sea difícil cuando se dispare sujetando la cámara con la mano, con poca luz o con motivos en movimiento. AF de punto único (selección manual) Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar. Zona AF (selección manual de zona) El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único para el seguimiento del motivo y también es efectivo para motivos en movimiento. No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano, el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil. Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>. 113 Modo de selección de área AF Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con Zona AF y que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único para el seguimiento del motivo y es eficaz para motivos en movimiento. No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano, el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil. Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>. AF de selección automática Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>. Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad se muestran los puntos AF <S> que lograron el enfoque. Si se muestran varios puntos AF, significa que todos ellos han logrado el enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo más cercano. Con AF AI Servo, puede ajustar la posición inicial de AF AI Servo con [8C.Fn II-11: Pt. AF inic., AF AI Servo ] ajustado en [1: Pt. AF inic. selecc.] o [2: Pt. AF S manual]. Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo durante el disparo, el enfoque continuará. 114 MF: Enfoque manual Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. X Se mostrará <4 L> en el panel LCD. 22 22 Anillo de enfoque el motivo. 2 Enfoque Gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor. 115 m i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo. 1 Presione el botón <R> (9). el modo de avance. 2 Seleccione Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. o : Disparos en serie a alta velocidad Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a máx. aprox. 6,5 disparos/seg. mientras lo mantiene presionado hasta el fondo. Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ralentizarse bajo las siguientes condiciones: Con el disparo antiparpadeo: La velocidad máxima de disparos en serie será de aprox. 5,6 disparos/seg. Con el disparo con Visión en Directo: Cuando [Operación AF] se ajuste en [AF foto a foto] o se ajuste [Enfoque manual], la velocidad máxima de disparos en serie será de aprox. 6,5 disparos/seg. Cuando se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], se dará prioridad a la velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 4,0 disparos/seg. Tenga en cuenta que si se utiliza un flash Speedlite serie EX con el disparo con Visión en Directo, la velocidad máxima de disparos en serie será de aprox. 1,7 disparos/seg. 116 i Selección del modo de avance i : Disparos en serie a baja velocidad Manteniendo el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo (excepto en el modo <r>). Tenga en cuenta que durante el disparo con Visión en Directo, si se ajusta [Operación AF] en [AF Servo], se da prioridad al seguimiento del motivo (prioridad al seguimiento del motivo) a una velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 3,0 disparos/seg. (excepto en el modo <r>). B : Disparo único silencioso Puede utilizar el disparo único suprimiendo el sonido mecánico cuando dispare a través del visor. Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en Directo. M : Disparo en serie silencioso Durante el disparo a través del visor, puede realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo mientras se suprime el sonido mecánico (en comparación con el ajuste <i>). Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en Directo. Q : Autodisparador de 10 seg./control remoto k : Autodisparador de 2 seg./control remoto q : Autodisparador: En serie Para el disparo con autodisparador, consulte la página 118. 117 j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía conmemorativa. 1 Presione el botón <R> (9). el autodisparador. 2 Seleccione Mientras observa el panel LCD o en el visor, gire el dial <6>. Q : Disparar en 10 seg. La fotografía se toma aprox. 10 seg. después de presionar el disparador hasta el fondo. También es posible disparar con mando a distancia. k : Disparar en 2 seg. La fotografía se toma aprox. 2 seg. después de presionar el disparador hasta el fondo. También es posible disparar con mando a distancia. q : Autodisparador de 10 seg. más disparos consecutivos Gire el dial <5> para ajustar el número de disparos múltiples (2 a 10) que se realizarán con el autodisparador. La fotografía se toma en 10 seg. después de presionar el disparador hasta el fondo. No es posible disparar con mando a distancia. la fotografía. 3 Tome Mire por el visor, enfoque el motivo y, 22 22 m 118 a continuación, presione el disparador hasta el fondo. X Puede comprobar el funcionamiento del autodisparador con la lámpara del autodisparador, el aviso sonoro y la visualización de la cuenta atrás (en segundos) en el panel LCD. X Aproximadamente dos segundos antes de tomar la fotografía, se iluminará la lámpara del autodisparador y el aviso sonoro será más rápido. 4 Ajustes de imagen En este capítulo se describen los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, reducción de ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las aberraciones del objetivo y disparo antiparpadeo. El icono M que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>). 119 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan siete ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a y b. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de imágenes RAW: 1, 41 y 61 (p. 123). 1 Seleccione [Calid. imagen]. Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid. imagen] y, a continuación, presione <0>. la calidad de grabación de 2 Ajuste imágenes. Para seleccionar un ajuste RAW, gire el dial <6>. Para seleccionar un ajuste JPEG, presione las teclas <Y> o <Z>. En la esquina superior derecha, el número “**M (megapíxeles) ****x****” indica el número de píxeles grabados, y [***] es el número de disparos posibles (se muestran hasta 9999). Presione <0> para establecerlo. 120 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes Tamaño del Calidad Píxeles Tamaño de archivo de imagen grabados impresión (MB) Disparos posibles (Aprox.) Ráfaga máxima Estándar Alta velocidad JPEG 73 83 74 84 7a 8a b 26M A2 12M A3 6,5M A4 3,8M A5 7,5 1000 110 150 3,8 1950 150 150 4,0 1870 150 150 2,1 3570 150 150 2,6 2820 150 150 1,4 5310 150 150 1,8 4170 150 150 RAW 1 26M A2 32,6 200 18 21 41 15M A3 25,3 250 21 23 61 6,5M A4 17,4 340 25 25 1 73 26M 26M A2 A2 32,6 + 7,5 160 17 19 41 73 15M 26M A3 A2 25,3 + 7,5 200 18 18 61 73 6,5M 26M A4 A2 17,4 + 7,5 250 19 19 RAW+JPEG 121 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon y en una tarjeta de 8 GB. La ráfaga máxima durante los disparos en serie se basa en la tarjeta SD de prueba estándar de Canon (Estándar: 8 GB, Alta velocidad: UHS-I 16 GB) y los métodos de comprobación estándar (<o> disparos en serie a alta velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar). El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes. 122 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Imágenes RAW Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual, y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o 61. Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen RAW] y guardarse como una imagen JPEG. (Las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara). Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de procesado. Puede usar Digital Photo Professional (software EOS, p. 192) para procesar imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG, TIFF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes. Ráfaga máxima para los disparos en serie La ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina inferior derecha del visor y en la pantalla de control rápido. Si la ráfaga máxima para disparos en serie es 99 o superior, se mostrará “99”. 123 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 125). Consulte las páginas 173 y 175 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo. 1 Presione el botón <i> (9). la sensibilidad ISO. 2 Ajuste Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6> o <5>. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100 - ISO 40000, en incrementos de 1/3 de punto. “A” indica ISO Auto. La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente (p. 125). Guía de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Situación fotográfica (Sin flash) L (50), ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados ISO 400 - ISO 1600 Cielos cubiertos o anochecer ISO 1600 - ISO 40000, H1 (51200), H2 (102400) Interiores oscuros o noche Alcance del flash Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será el alcance efectivo del flash. * Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano. 124 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN ISO Auto Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente para adecuarse al modo de disparo. Sensibilidad ISO Modos de disparo A/C 8 Sin flash ISO 100 - ISO 12800 Con flash ISO 100 - ISO 1600 Se ajusta automáticamente (Varía en función del modo de disparo 8) d/s/f/a ISO 100 - ISO 40000* ISO 100 - ISO 1600* F ISO 400* ISO 400* * La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima] establecidos con [Gama automática]. 125 3 Selección de un estilo de imagenN Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto). 1 Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>. X Aparece la pantalla de selección de estilo de imagen. un estilo de imagen. 2 Seleccione Seleccione un estilo de imagen y, a continuación, presione <0>. X Se ajustará el estilo de imagen. 126 3 Selección de un estilo de imagenN Características del estilo de imagen D Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. P Normal El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas. Q Retrato Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer plano. Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel. R Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes. u Detalle fino Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza. S Neutro Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. 127 3 Selección de un estilo de imagenN U Fiel Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de color. V Monocromo Crea imágenes en blanco y negro. W Usuario 1-3 Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de características que con los ajustes predeterminados de [Auto]. 128 B: Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q] (Prioridad al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al blanco)). 1 Seleccione [Bal. Blancos]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal. Blancos] y, a continuación, presione <0>. un ajuste de balance 2 Seleccione de blancos. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. (Aprox.) Visualización Q Qw W E R Y U D O P Modo Temperatura de color (K: Kelvin) Auto (Prioridad al ambiente, p. 131) 3000 - 7000 Auto (Prioridad al blanco, p. 131) Luz día 5200 Sombra 7000 Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000 Tungsteno 3200 Luz fluorescente blanca 4000 Uso del flash Se ajusta automáticamente* Personalizado 2000 - 10000 Temperatura de color 2500 - 10000 * Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K. 129 B: Ajuste del balance de blancosN Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con tonos de color naturales. 130 B: Ajuste del balance de blancosN Q Balance de blancos automático Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una imagen iluminada con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco), puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen. Si desea igualar el balance de blancos automático de modelos de cámaras EOS DIGITAL anteriores, seleccione [Q] (Prioridad al ambiente). 1 Seleccione [Bal. Blancos]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal. Blancos] y, a continuación, presione <0>. [Q]. 2 Seleccione Con [Q] seleccionado, presione el botón <B>. el elemento que 3 Seleccione desee. Seleccione [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco] y, a continuación, presione <0>. Q : Auto: prioridad al ambiente Qw : Auto: prioridad al blanco 131 3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar]. 1 Seleccione [Luminosidad Automática]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Luminosidad Automática] y, a continuación, presione <0>. el ajuste. 2 Seleccione Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la luminosidad y el contraste corregidos, si es necesario. 132 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más. 1 Seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a continuación, presione <0>. el nivel. 2 Ajuste Seleccione el nivel de reducción de ruido que desee y, a continuación, presione <0>. M: Acerca de la reducción de ruido multidisparo Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG. Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo]. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 133 3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido en largas exposiciones Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones. 1 Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>. el ajuste deseado. 2 Establezca Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos. Activar Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido que no sea detectable con el ajuste [Auto]. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la reducción de ruido aplicada. 134 3 Prioridad de tonos altas lucesN Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. 1 Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. [Activada]. 2 Seleccione Los detalles de las altas luces mejoran. El rango dinámico se expande desde el gris estándar al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la prioridad de tonos altas luces aplicada. 135 3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características ópticas del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática. La distorsión de la imagen debida a características ópticas del objetivo se denomina distorsión. La reducción de la nitidez de la imagen debida a la abertura se conoce como el fenómeno de la difracción. Estas aberraciones del objetivo se pueden corregir. De manera predeterminada, [Corr. ilum. perif.], [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] se ajustan en [Activada] y [Corrección distorsión] se ajusta en [Desactivada]. Si los datos de corrección del objetivo están registrados (guardados) en la cámara, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración cromática y la corrección de la difracción se aplicarán en los modos de la zona básica. (En el modo <q>, también se aplica la corrección de la distorsión). Si en la pantalla de ajustes se muestran [Datos correc. no disponibles] o el icono [ ], significa que los datos de corrección para el objetivo correspondiente no se han registrado en la cámara. Consulte “Datos de corrección de objetivo” en la página 139. Corrección de la iluminación periférica 1 Seleccione [Corrección aberración obj.]. Bajo la ficha [z1], seleccione [Corrección aberración obj.] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [Corr. ilum. perif.]. 136 3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN [Activada]. 3 Seleccione Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 4 Tome La imagen se grabará con la iluminación periférica corregida. Corrección de la aberración cromática 1 Seleccione [Corr. aberr. crom.]. [Activada]. 2 Seleccione Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la aberración cromática corregida. 137 3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN Corrección de la distorsión [Corrección 1 Seleccione distorsión]. [Activada]. 2 Seleccione Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la distorsión corregida. Corrección de difracción [Corrección de 1 Seleccione difracción]. [Activada]. 2 Seleccione Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. la fotografía. 3 Tome La imagen se grabará con la difracción corregida. 138 3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN Datos de corrección de objetivo Los datos de corrección del objetivo para las correcciones de la aberración del objetivo se registran (se almacenan) en la cámara. Con [Activada] seleccionada, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción se aplicarán automáticamente. Con EOS Utility (software EOS, p. 192), puede comprobar qué objetivos tienen sus datos de corrección registrados en la cámara. También puede registrar datos de corrección para objetivos no registrados. Para ver información detallada, consulte las instrucciones de EOS Utility. Para los objetivos que incorporan datos de corrección, no es necesario registrar los datos de corrección en la cámara. 139 3 Reducción del parpadeoN Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color. 1 Seleccione [Antiparpadeo]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Antiparpadeo] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [Activar]. la fotografía. 3 Tome La imagen se tomará reduciendo la falta de uniformidad de la exposición o el tono de color provocada por el parpadeo. 140 5 Ajustes del GPS Este capítulo describe los ajustes del GPS incorporado de la cámara. La EOS 6D Mark II puede recibir señales de navegación por satélite de satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki” (Japón). La función GPS está ajustada en [Desactivar] de manera predeterminada. En este manual se utiliza el término “GPS” para hacer referencia a la función de navegación por satélite. Cuando [GPS] se ajuste en [Modo 1] (p. 143), la cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares incluso después de situar el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. La batería, en consecuencia, se agotará con mayor rapidez y el número de disparos posibles se reducirá. Cuando no vaya a usar el GPS, se recomienda ajustar [GPS] en [Desactivar] o [Modo 2]. Cuando utilice la función GPS, no olvide comprobar los países y regiones donde se autoriza su uso y utilizar la función de acuerdo con la legislación y las normativas del país o la región. Tenga especial cuidado cuando utilice el GPS fuera de su país de origen. 141 Precauciones con el GPS „ Países y regiones que permiten el uso de la función GPS El uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función GPS, visite el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema derivado del uso de la función GPS en otros países o regiones. „ Número de modelo EOS 6D Mark II : DS126631 (incluido el modelo módulo GPS: ES300) En determinados países y regiones, es posible que el uso de la función GPS esté restringido. Por lo tanto, debe asegurarse de utilizar la función GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país. Tenga cuidado al utilizar la función GPS donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido. Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta imágenes, vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente con otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede verlos. La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos. Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Especificaciones GPS Banda(s) de frecuencia: 1575,42±1,023 MHz, 1597,5515 - 1605,886 MHz CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan 142 Adquisición de señales GPS Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia el cielo manteniendo las manos, etc. apartadas de dicha parte. Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara tardará aproximadamente entre 30 seg. y 60 seg. en adquirir las señales de satélite GPS, después de ajustar [GPS] en [Modo 1] o [Modo 2]. Compruebe que se muestre [r] en el panel LCD y, a continuación, dispare. 1 Seleccione [Ajustes GPS]. Bajo la ficha [53], seleccione [Ajustes GPS] y, a continuación, presione <0>. 2 Seleccione [GPS]. el modo. 3 Seleccione Seleccione [Modo 1] o [Modo 2]. X Se mostrará [r] en el panel LCD. Modo 1 La cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares incluso cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1> u <2>. Modo 2 Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1>, la cámara recibirá señales GPS. Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <2>, la función GPS también se apagará. No obstante, si está activa la desconexión automática, la cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares. 143 Adquisición de señales GPS Estado de adquisición del GPS El estado de adquisición del GPS se indica mediante el icono [r] que se muestra en el panel LCD de la cámara. r constante: señal adquirida r parpadeando: aún no se ha adquirido la señal Cuando dispare mientras se muestra [r] de manera constante, la imagen se etiquetará geográficamente. Información de etiquetado geográfico Reproduzca las imágenes y presione el botón <B> para mostrar la pantalla de información de disparo. A continuación, incline <9> arriba o abajo para comprobar la información de etiquetado geográfico. Latitud Longitud Elevación UTC (Hora universal coordinada) 144 6 Operaciones avanzadas para efectos fotográficos En los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc. El icono M que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>). Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. (0) mediante la función de temporización de la medición. Ajuste el conmutador <R> hacia abajo. 145 d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). 1 Ajuste el dial de modo en <d>. el motivo. 2 Enfoque Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que esté cubierto por el punto AF. Después presione el disparador hasta la mitad. X Cuando se obtenga el enfoque, el indicador de enfoque <o> del visor se iluminará (en el modo AF foto a foto). X La velocidad de obturación y la abertura se ajustarán automáticamente y se mostrarán en el visor y en el panel LCD. el visor. 3 Compruebe Si las indicaciones de velocidad de obturación y de abertura no parpadean, la exposición es estándar. la fotografía. 4 Tome Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. 146 s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado (Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) 1 Acción congelada (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.) Ajuste el dial de modo en <s>. la velocidad de obturación 2 Ajuste deseada. Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6>. el motivo. 3 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad. X La abertura se ajusta automáticamente. la indicación del 4 Compruebe visor y tome la fotografía. Si la abertura no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. 147 f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable. * <f> significa “Aperture value” (valor de abertura). Fondo difuminado (con un número de abertura f/ menor: f/5,6) 1 Primer plano y fondo nítidos (con un número de abertura f/ mayor: f/32) Ajuste el dial de modo en <f>. la abertura que desee. 2 Ajuste Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6>. el motivo. 3 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad. X La velocidad de obturación se ajusta automáticamente. la indicación del 4 Compruebe visor y tome la fotografía. Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. 148 f: AE con prioridad a la abertura Previsualización de la profundidad de campoN La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá escasa (somera). Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el ajuste de abertura actual y compruebe la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). 149 a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. Velocidad de obturación Abertura Índice de exposición estándar Marca del nivel de exposición 1 Ajuste el dial de modo en <a>. 2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 124). la velocidad de obturación 3 Ajuste y la abertura. Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial <6>. Para ajustar la abertura, gire el dial <5>. Si no se puede ajustar, ajuste el conmutador <R> hacia abajo y, a continuación, gire el dial <6> o <5>. el motivo. 4 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad. X En el visor y en el panel LCD aparece el ajuste de la exposición. Consulte la marca del nivel de exposición <s> para ver a qué distancia del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición actual. la exposición y tome la 5 Ajuste fotografía. Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas. Si el nivel de exposición dista más de ±3 puntos de la exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de exposición mostrará <I> o <J>. 150 a: Exposición manual Compensación de la exposición con ISO Auto Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición (p. 152) de la manera siguiente. [z2: Comp. Exp./AEB] Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], con [ : Comp.exp. (pres.botón, gire )] Control rápido (p. 54) 151 O Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo <d>, <s> y <f>. Aunque puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto para el disparo a través del visor, el indicador de compensación de la exposición del visor y del panel LCD solamente puede mostrar el ajuste hasta ±3 puntos. Si desea establecer el ajuste de compensación de la exposición más allá de ±3 puntos, utilice el control rápido (p. 54) o siga las instrucciones para [z2: Comp. Exp./AEB] de la página 153. Si se ajusta tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte la página 151 para ajustar la compensación de la exposición. 1 Exposición aumentada para obtener una imagen más luminosa Exposición reducida para obtener una imagen más oscura Revise la exposición. Presione el disparador hasta la mitad (0) y compruebe el indicador del nivel de exposición. la cantidad de 2 Ajuste compensación. Mientras observa el visor o el panel LCD, gire el dial <5>. Si no se puede ajustar, ajuste el conmutador <R> hacia abajo y, a continuación, gire el dial <5>. X Para la compensación de la exposición, se mostrará el icono <O> en el visor y en el panel LCD. la fotografía. 3 Tome Para cancelar la compensación de la exposición, ajuste el indicador del nivel de exposición <h/N> en el índice de exposición estándar (<a/C>). 152 h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o la sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición). 1 Seleccione [Comp. Exp./AEB]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Comp. Exp./AEB] y, a continuación, presione <0>. el intervalo AEB. 2 Ajuste Gire el dial <6> para ajustar el Intervalo AEB intervalo AEB. Puede presionar las teclas <Y> <Z> para ajustar la cantidad de compensación de la exposición. Presione <0> para establecerlo. X Cuando salga del menú, en el panel LCD se mostrará el intervalo AEB. la fotografía. 3 Tome Se tomarán tres tomas ahorquilladas Exposición estándar Exposición reducida de acuerdo con el modo de avance ajustado en este orden: exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el paso 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB. Exposición aumentada 153 A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)N Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc. 1 Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. X Aparecerá el ajuste de exposición. el botón <A> (0). 2 Presione X El icono <A> se ilumina en el visor para indicar que el ajuste de exposición está bloqueado (bloqueo AE). Cada vez que se presiona el botón <A>, se bloquea el ajuste de exposición actual. el encuadre y tome 3 Recomponga la fotografía. Cuando vaya a tomar más fotos manteniendo el bloqueo AE, mantenga presionado el botón <A> y presione el disparador para tomar otra foto. Efectos del bloqueo AE Modo de medición q wre Método de selección del punto AF (p. 111, 112) Selección automática Selección manual El bloqueo AE se aplica al El bloqueo AE se aplica al punto AF que logra el enfoque. punto AF seleccionado. El bloqueo AE se aplica al punto AF central. * Cuando se ajusta el modo <q> y se ajusta el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, el bloqueo AE se aplica con la exposición ponderada en el punto AF central. 154 D Fotografía con flash Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la fotografía con flash. Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EX. Flashes Speedlite con montura de zapata Flashes macro Compensación de la exposición con flash Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición con flash) con el control rápido (p. 54) o con [Ajustes funciones del flash] bajo [z1: Control del flash externo]. Puede establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Bloqueo FE Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo, presione el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y tome la fotografía. 155 7 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara produzca imágenes borrosas. En tales casos, se recomienda utilizar un trípode. 157 A Fotografía con el monitor LCD 1 Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. la imagen de Visión en 2 Muestre Directo. Presione el botón <0>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo se mostrará con el nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se vaya a captar. un modo de disparo. 3 Seleccione Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo. 4 Enfoque el motivo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual (p. 164). También puede tocar la pantalla para seleccionar la cara o el motivo (p. 169). la fotografía. 5 Tome Presione el disparador hasta el fondo. X Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD. X Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo. Presione el botón <0> para salir del disparo con Visión en Directo. 158 A Fotografía con el monitor LCD Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (bajo la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aproximado de disparos) Temperatura Temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) Bajas temperaturas (0 °C / 32 °F) Disparos posibles 380 340 Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará, aproximadamente. Con una batería LP-E6N completamente cargada, el tiempo de grabación continua con Visión en Directo será el siguiente: a temperatura ambiente (23 °C/73 °F): aprox. 3 h 10 min.; a bajas temperaturas (0 °C/32 °F): aprox. 2 h 50 min. Advertencias No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara. No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. 159 A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Ráfaga máxima Nivel de la batería Advertencia de temperatura Disparos posibles/ Segundos restantes en el autodisparador Número de exposiciones múltiples restantes Disparo HDR/ Exposiciones múltiples/ Reducción de ruido multidisparo Punto AF (Punto AF único en directo) Nivel electrónico Visualización de histograma Botón de control rápido Modo de disparo/ Icono de escena Balance de blancos/ Corrección del balance de blancos Sistema AF Operación AF Modo de avance Estilo de imagen Modo de medición Luminosidad Automática Calidad de grabación de imágenes AEB/FEB Simulación de la exposición Botón de ampliación Disparador Táctil Bloqueo AE Función Wi-Fi Velocidad de obturación Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Función Bluetooth Abertura Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces Estado de adquisición del GPS Indicador del nivel de exposición Compensación de la exposición con flash Compensación de la exposición Flash listo/Flash apagado/ Sincronización de alta velocidad La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 160 Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. 1 Presione el botón <f>. la operación AF. 2 Seleccione Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la operación AF que desee y, a continuación, presione <0>. X : AF foto a foto K : AF Servo el motivo. 3 Enfoque Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará entonces automáticamente en la operación AF seleccionada. 161 Selección de la operación AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de tomar la fotografía. Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 6,5 disparos/seg. Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 3,0 disparos/seg. Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los disparos en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de <o> y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 1,7 disparos/seg. 162 Selección de la operación AFN AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía. Cuando [z5: Sistema AF] se ajuste en [u+Seguim.] o [Zona suave], el enfoque será continuo mientras el marco del área AF o el marco de Zona AF pueda seguir al motivo. Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 4,0 disparos/seg. Las fotografías se tomarán dando prioridad a la velocidad de disparos en serie. Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 3,0 disparos/seg. Las imágenes se tomarán dando prioridad al seguimiento del motivo. Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los disparos en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de <o> y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox. 1,7 disparos/seg. 163 Enfoque con AF (Sistema AF) Selección del sistema AF Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 165), [Zona suave] (p. 167) o [Pto AF únic dir] (p. 168) para adecuarlo a las condiciones de disparo y al motivo. Si desea enfocar manualmente, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente. Seleccione el sistema AF. Bajo la ficha [z5], seleccione [Sistema AF]. (Para la grabación de vídeo, se encuentra bajo la ficha [z4]. En los modos de la zona básica, bajo la ficha [z2]). Seleccione el sistema AF que desee y, a continuación, presione <0>. Mientras se muestra la imagen de Visión en Directo, también puede seleccionar el sistema AF presionando el botón <f> y girando el dial <6>. 164 Enfoque con AF (Sistema AF) u(cara)+Seguim.: c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. X Aparecerá el marco del área AF. el punto AF. 2 Compruebe Cuando se detecte una cara, Marco del área AF aparecerá <p> sobre la cara que se va a enfocar. Si se detectan varias caras, se muestra <q>. Utilice <9> para mover <q> sobre la cara que desee enfocar. También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la cara o el motivo. Si toca un motivo diferente de una cara humana, el punto AF cambiará a < >. el motivo. 3 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. X Si no se puede detectar ninguna cara o no se toca nada en la pantalla, el enfoque se obtendrá dentro del marco del área AF. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. X Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. 165 Enfoque con AF (Sistema AF) la fotografía. 4 Tome Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 158). Enfoque un motivo diferente de una cara humana • Toque el motivo (o el punto) que desee enfocar. • Presione el botón <0> o <L> y el punto AF < > aparecerá en la pantalla y podrá moverlo con <9>. • Una vez que el punto AF < > obtenga el enfoque, el punto AF se moverá también para seguir el motivo si cambia la composición o el motivo se mueve. 166 Enfoque con AF (Sistema AF) Zona suave: o El enfoque puede obtenerse con un área (marco de Zona AF) mayor que el punto AF de [Pto AF únic dir] (p. 168). 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. X Aparecerá el marco de Zona AF. Marco de zona AF el punto AF. 2 Seleccione Utilice <9> para mover el marco de Zona AF a donde quiera enfocar. (No puede ir al borde de la pantalla). Al presionar <0> o el botón <L>, el marco de Zona AF volverá al centro de la pantalla. También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el marco de Zona AF. el motivo. 3 Enfoque Apunte el marco de Zona AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X Cuando se obtenga el enfoque, los puntos AF que obtengan el enfoque se iluminarán en verde y sonará un aviso sonoro. X Si no se logra enfocar, el marco de Zona AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 158). 167 Enfoque con AF (Sistema AF) Punto AF único en directo: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. X Aparecerá el punto AF < >. Punto AF el punto AF. 2 Mueva Utilice <9> para mover el punto AF donde desee enfocar. (No puede ir al borde de la pantalla). Al presionar <0> o el botón <L>, el punto AF volverá al centro de la pantalla. También puede tocar la pantalla del monitor LCD para mover el punto AF. el motivo. 3 Enfoque Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. X Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. la fotografía. 4 Tome Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 158). 168 x Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el disparador táctil. 2 Active Toque [y] en la parte inferior izquierda de la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará entre [y] y [x]. [x] (Disparador táctil: Activar) La cámara enfocará el punto que toque y, a continuación, se tomará la fotografía. [y] (Disparador táctil: Desactivar) Puede tocar un punto para realizar el enfoque en ese punto. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. la pantalla para disparar. 3 Toque Toque la cara o el motivo en la pantalla. X La cámara enfocará en el punto que toque (Tocar AF), utilizando el sistema AF que se haya ajustado (p. 164-168). X Si se ajusta [x], cuando se obtiene el enfoque el punto AF se vuelve verde y, a continuación, se toma automáticamente la fotografía. X Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja y no se puede tomar la fotografía. Toque otra vez la cara o el motivo en la pantalla. 169 8 Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. Antes de grabar vídeos, consulte la página 179 y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar vídeo con el ajuste de calidad de grabación de vídeo deseado. Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de la cámara puede producir vídeos borrosos. En tales casos, se recomienda utilizar un trípode. Full HD 1080 Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de 1080 píxeles verticales (líneas de exploración). 171 k Grabación de vídeo / Grabación con exposición automática Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <C>, <d>, <s>, <f> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. 1 Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. el dial de modo en <A>, 2 Ajuste <C>, <d>, <s>, <f>, o <F>. el motivo. 3 Enfoque Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF (p. 164) o con enfoque manual. De manera predeterminada, [z4: AF servo vídeo] se ajusta en [Activar], de modo que la cámara continúa enfocando siempre. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual. el vídeo. 4 Grabe Presione el botón <0> para Grabación de vídeo Micrófonos incorporados 172 empezar a grabar un vídeo. X Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca “o”. X El sonido se graba en estéreo mediante los micrófonos incorporados. Para detener la grabación de vídeo, presione de nuevo el botón <0>. k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en los modos <A> y <C> La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 ISO 25600. Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <F> La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 ISO 25600. Bajo [z2: k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o [Máx.:12800], puede restringir la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO (el límite máximo se reduce). Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada] (p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque [ISO Auto] se ajuste en [Máx.:H1(51200)] o [Máx.:H2(102400)], el límite máximo no se expandirá. Advertencias No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara. Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. 173 k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. 1 2 Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. Ajuste el dial de modo en <a>. la sensibilidad ISO. 3 Ajuste Presione el botón <i>. X La pantalla de ajuste de la sensibilidad ISO aparecerá en el monitor LCD. Gire el dial <6> o <5> para realizar el ajuste. Para obtener información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte la página siguiente. la velocidad de obturación 4 Ajuste y la abertura. Velocidad de obturación Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de exposición. Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial <6>. Para ajustar la abertura, gire el dial <5>. Las velocidades de obturación que se pueden ajustar varían en función de la frecuencia de fotogramas. y grabe el vídeo. 5 Enfoque El procedimiento es el mismo de los Abertura 174 pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 172). k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en el modo <a> Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 25600. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o [Máx.:12800], puede restringir la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO (el límite máximo se reduce). Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - ISO 25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máxima] en [H2(102400)] para [Gama sensib. ISO], el límite máximo para la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO 102400). Tenga en cuenta que también puede ajustar [Máxima] y [Mínima] en una gama más restringida que la gama predeterminada (ISO 100 - ISO 25600). Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada] (p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual de la sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque se ajuste que el límite máximo de sensibilidad ISO se expanda a [H1 (ISO 51200)] o [H2 (ISO 102400)], el límite máximo no se expandirá. 175 k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación de vídeo/Icono de escena • : Exposición automática (A/C) • : Exposición automática (d/s/f/F) • : Exposición manual (a) • u : Grabación de vídeo HDR (8) • a : Grabación de vídeo time-lapse Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo de grabación transcurrido/Tiempo de grabación de instantánea de vídeo Sistema AF Nivel de la batería Tamaño de grabación de vídeo/ Frecuencia de fotogramas Advertencia de temperatura Indicador de escritura Vídeo time-lapse Grabación de vídeo Balance de blancos/ Corrección del balance de blancos IS digital de vídeo Nivel de grabación de sonido (manual) Estilo de imagen Indicador del nivel de grabación de sonido (manual) Luminosidad Automática Instantánea de vídeo Formato de grabación de vídeo AF servo vídeo Función Wi-Fi Bloqueo AE Botón de ampliación Estado de adquisición del GPS Intensidad de la señal Wi-Fi/ Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Velocidad de obturación Función Bluetooth Filtro de viento: Desactivar Abertura Sensibilidad ISO Prioridad de tonos altas luces Cantidad de compensación de la exposición Punto AF (Punto AF único en directo) Atenuador * Se aplica a un único clip de vídeo. La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. 176 Indicador del nivel de exposición 3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar la calidad de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión). El vídeo se grabará como un archivo MP4. La frecuencia de fotogramas que se muestra en la pantalla [z1: Tamaño de vídeo] cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo]. Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para la grabación de vídeo variarán en función de la calidad de grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo, consulte la página 179 para comprobar los requisitos de rendimiento de la tarjeta. Tamaño de grabación de vídeo Tamaño de imagen L 1920x1080 El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El formato es 16:9. w 1280x720 El vídeo se grabará con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9. 177 3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 8 59,94 fps/6 29,97 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). 7 50,00 fps/5 25,00 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.). 4 23,98 fps Se puede seleccionar cuando [53: Sistema vídeo] se ha ajustado en [Para NTSC]. Principalmente para películas. Método de compresión X IPB (Estándar) Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación. IPB (Ligero) Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar) y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad). Formato de grabación de vídeo C MP4 El vídeo se grabará en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”). Este formato de archivo ofrece más compatibilidad para la reproducción que el formato MOV. 178 3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con la velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta) que se muestra en la tabla siguiente o por encima de la especificación estándar. Pruebe la tarjeta grabando varios vídeos con la calidad deseada (p. 177) y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar el vídeo correctamente. Calidad de grabación de vídeo Tarjeta SD Vídeo normal SD clase de velocidad 10 o superior 87 L w 654 X Vídeos HDR SD clase de velocidad 6 o superior C SD clase de velocidad 4 o superior 65 V 87 X SD clase de velocidad 6 o superior 65 V SD clase de velocidad 4 o superior Vídeo time-lapse H L 65 J W D UHS-I 90 MB/seg. o más rápida UHS-I clase de velocidad 3 o superior * Los requisitos de rendimiento de la tarjeta para vídeos time-lapse se aplican a la velocidad de lectura. 179 3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Vídeo normal Calidad de grabación de vídeo (Aprox.) Tiempo total posible de grabación en la tarjeta 8 GB Tamaño del archivo 32 GB 128 GB 17 min. 70 min. 283 min. 431 MB/min. 35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min. 35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min. 86 min. 347 min. 1391 min. 87 MB/min. L: Vídeo Full HD 87 654 X Vídeo HDR 65 V w: Vídeo HD 87 X 40 min. 162 min. 649 min. 184 MB/min. 65 V 250 min. 1001 min. 4004 min. 30 MB/min. Vídeo time-lapse Calidad de grabación de vídeo (Aprox.) Tiempo total posible de grabación en la tarjeta Tamaño del archivo 8 GB 32 GB 128 GB 2 min. 8 min. 34 min. 3576 MB/min. 47 min. 189 min. 643 MB/min. H: Vídeo time-lapse 4K 65 J L: Vídeo time-lapse Full HD 65 180 W 11 min. 9 Reproducción de imágenes En este capítulo se describen los procedimientos básicos para reproducir las imágenes y los vídeos captados. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado. 181 x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen 1 Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. X Aparecerá la última imagen captada o reproducida. una imagen. 2 Seleccione Para reproducir imágenes a partir de la última captada, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario. Cada vez que presione el botón <B>, la visualización cambiará. Sin información Visualización de información básica Visualización de información sobre el disparo 182 x Reproducción de imágenes de la reproducción de 3 Salga imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 182), puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se indica a continuación. Información detallada Información GPS Información de corrección de las aberraciones del objetivo Información del objetivo/de histograma Información de balance de blancos Información de estilo de imagen 1 Información de espacio de color/reducción de ruido Información de estilo de imagen 2 183 H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. 1 Presione el botón <u>. Durante la reproducción de imágenes o cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <u>. X Se mostrará [6u] en la esquina inferior derecha de la pantalla. a la visualización de índice. 2 Cambie Gire el dial <6> en sentido antihorario. X Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resaltará con un marco naranja. Si continúa girando el dial <6> en sentido antihorario, la visualización cambiará de 9 imágenes a 36 imágenes y a 100 imágenes. Si gira el dial en sentido horario, pasará cíclicamente por la visualización de 100, 36, 9, 4 y una única imagen. Î Î Î Î una imagen. 3 Seleccione Utilice el dial <5> o <9> para mover el marco naranja y seleccionar la imagen. Presione el botón <u> para apagar el icono [6u] y, a continuación, gire el dial <6> para mostrar las imágenes de la pantalla siguiente o anterior. Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de una única imagen. 184 e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. 1 Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [32], seleccione [Salto imág. con6] y, a continuación, presione <0>. el método de salto. 2 Seleccione Seleccione el método de salto y, a continuación, presione <0>. d: Mostrar imágenes una a una e: Saltar 10 imágenes r: Saltar el número especificado de imágenes g: Mostrar por fecha h: Mostrar por carpeta i: Mostrar solo vídeos j: Mostrar solo fotos P: Mostrar sólo imágenes protegidas k: Mostrar por clasificación de imagen saltando. 3 Examine Presione el botón <x> para Método de salto reproducir imágenes. En la visualización de una única imagen, gire el dial <6>. X Puede examinar mediante el método ajustado. Posición de reproducción 185 d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo. Con la visualización de una única imagen, toque el monitor LCD con un dedo. Puede examinar la imagen siguiente o anterior deslizando el dedo a la izquierda o a la derecha. Deslice a la izquierda para ver la imagen siguiente (más reciente) o deslice a la derecha para ver la imagen anterior (más antigua). Con la visualización de índice, toque también el monitor LCD con un dedo. Puede examinar la pantalla siguiente o anterior deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo. Deslice hacia arriba para ver las imágenes siguientes (más recientes) o deslice hacia abajo para ver las imágenes anteriores (más antiguas). Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única. Salto entre imágenes (Reproducción con salto) Deslice con dos dedos. Toque el monitor LCD con dos dedos. Cuando deslice dos dedos a la izquierda o a la derecha, puede saltar a través de las imágenes con el método ajustado en [Salto imág. con6] bajo la ficha [x2]. 186 d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Cada vez que pince con los dedos, la imagen se reducirá. Si pinza la visualización de una única imagen, cambiará a la visualización de índice de 4 imágenes. Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única. Ampliar la imagen Separe entre sí dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos juntos y, a continuación, sepárelos entre sí sobre la pantalla. Cuando separe los dedos, la imagen se ampliará. La imagen se puede ampliar hasta aprox. 10x. Para reducir la imagen, cierre los dedos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Si hace esto en una visualización de índice de 4 imágenes, cambiará a la visualización de una única imagen. Doble toque. Puede ampliar la imagen utilizando un dedo para tocar dos veces rápidamente (doble toque) el monitor LCD. La imagen se ampliará en el punto donde toque. Para volver a la visualización de una única imagen, vuelva a realizar un doble toque en la imagen. Para desplazar la posición de visualización ampliada en la vista ampliada, toque el monitor LCD con un dedo y desplácelo. 187 k Reproducción de vídeos 1 Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir una imagen. un vídeo. 2 Seleccione Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo. Si el vídeo es una instantánea de vídeo, se mostrará <st>. En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos. Dado que los vídeos no se pueden reproducir desde la visualización de índice, presione <0> para cambiar a la visualización de una única imagen. la visualización de una única imagen, presione <0>. 3 En X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de reproducción de vídeo. el vídeo. 4 Reproduzca Seleccione [7] (Reproducir) y, a Altavoz 188 continuación, presione <0>. X Se iniciará la reproducción de vídeo. Puede hacer una pausa en la reproducción presionando <0>. Presiónelo de nuevo para reanudar la reproducción. Puede ajustar el volumen del sonido incluso durante la reproducción de vídeo girando el dial <6>. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página siguiente. k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción 7 Reproducir* Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada. 8 Cámara lenta Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla. 5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo. Muestra el fotograma anterior cada vez que se 3 Fotograma anterior presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el vídeo. 6 Fotograma siguiente Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el vídeo avanzará rápidamente. 4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo. y Música de fondo Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada. X Editar Muestra la pantalla de edición. Posición de reproducción mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos) 9 Volumen Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz integrado en la cámara (p. 188). 32 Vuelve a la visualización de una única imagen cuando se presiona el botón <M>. * Para la reproducción de vídeo time-lapse 4K, el nombre del elemento será [Repr. (salto fotog.)]. Reproducción con la pantalla táctil Toque [7] en el centro de la pantalla. X Se iniciará la reproducción de vídeo. Para hacer una pausa en la reproducción del vídeo, toque la pantalla. También aparecerá el panel de reproducción de vídeo. 189 L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente. Tenga en cuenta que al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW como la JPEG. Borrado de una única imagen 1 Seleccione la imagen que va a borrar. Presione el botón <x> para reproducir una imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen que va a borrar. el botón <L>. 2 Presione X Aparecerá el menú Borrar. la imagen. 3 Borre Seleccione [Borrar] y, a continuación, presione <0>. La imagen mostrada se borrará. 190 10 Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo se describe el software EOS, cómo descargar e instalar el software, cómo utilizar las Instrucciones del software (archivos PDF) y cómo transferir imágenes a un ordenador. 191 Guía de iniciación del software Información general sobre el software Puede descargar el software EOS siguiente desde el sitio web de Canon (p. 194). No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a Internet. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se reproduzca en la cámara. Digital Photo Professional Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG. * Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits. Picture Style Editor Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios avanzados con experiencia en el procesado de la imagen. 192 Guía de iniciación del software Map Utility La información de etiquetado geográfico registrada con la función GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en una pantalla de ordenador. EOS MOVIE Utility Este software le permite reproducir los vídeos time-lapse que grabe. También puede seleccionar fotogramas de vídeo time-lapse y guardarlos como fotos (extracción de fotogramas). 193 Guía de iniciación del software Descarga e instalación del software Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se instalará correctamente. Aunque haya una versión anterior del software instalada en el ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá). 1 Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. X www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue el software. Descomprímalo en el ordenador. Para Windows : Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el instalador. Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga estos pasos para iniciar el instalador. (1) Haga doble clic en el archivo dmg. X En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el archivo instalador. Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el icono de unidad para mostrarlo. (2) Haga doble clic en el archivo instalador. X Se iniciará el instalador. 2 Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. 194 Guía de iniciación del software Descarga de las Instrucciones del software Las Instrucciones del software (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en el ordenador. Sitio de descarga de Instrucciones del software X www.canon.com/icpd Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la versión más reciente). Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet. Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo. Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la sección de ayuda del software. 195 Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador 1 Instale el software (p. 194). el cable de interfaz (se 2 Utilice vende por separado) para conectar la cámara al ordenador. Conecte el cable al terminal digital de la cámara con el icono <D> de la clavija del cable orientado hacia la parte delantera de la cámara. Conecte la clavija del cable al terminal USB del ordenador. EOS Utility para descargar 3 Utilice las imágenes. Consulte las Instrucciones de EOS Utility (p. 195). Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz (se vende por separado). 196 Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. 1 Instale el software (p. 194). la tarjeta en el lector de 2 Inserte tarjetas. Digital Photo Professional 3 Utilice para descargar las imágenes. Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (p. 195). Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador. 197 Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Google™, Google Maps™ y Google Earth™ son marcas comerciales de Google Inc. Map Utility utiliza Google Maps™ para mostrar las imágenes y las rutas recorridas sobre un mapa. La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Canon Inc. se hace bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Aviso mostrado en inglés según lo requerido. 198 Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este producto con accesorios originales. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente. La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable. 200 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES. 201 Índice Numerics w 1280x720 (vídeo)...................177 L1920x1080 (vídeo) .................177 4, 9, 36 o 100 imágenes ...............184 A A (Escena inteligente automática) ........................................................76 Accesorios ........................................3 AE con prioridad a la abertura ......148 AE con prioridad a la velocidad de obturación .....................................147 AE programada.....................146, 172 AEB (Ahorquillado automático de la exposición)....................................153 AF .................................................105 Aviso sonoro...............................64 Desenfocado ........................48, 49 Enfoque manual .......................115 Marco del área AF ............110, 114 Modo de selección de área AF ..................................109, 111, 113 Operación AF ...................106, 161 Punto AF puntual................24, 113 Recomponer .......................79, 154 Selección automática de punto AF ..........................................110, 114 Selección del punto AF.............112 Sistema AF ...............................164 AF de punto único.........109, 113, 168 AF foto a foto ........................107, 162 AF puntual de punto único ....109, 113 AF Servo .......................................163 AF AI SERVO .....................79, 108 SERVO (VD).............................163 Ahorquillado AEB (Ahorquillado automático de la exposición)............................... 153 AI FOCUS (AF AI Foco) ............... 108 AI SERVO (AF AI Servo)........ 79, 108 Ajuste dióptrico............................... 48 Ajustes predeterminados................ 66 Ajustes de la cámara ................. 66 Alimentación................................... 40 Carga ......................................... 34 Desconexión automática...... 40, 64 Disparos posibles....... 41, 121, 159 Nivel de la batería ...................... 41 Alta definición ............................... 177 Alta definición completa (Full HD) (vídeo) .................................. 171, 177 Altavoz.................................... 22, 188 Arrastrar ......................................... 61 Auto (D) ................................... 127 Autodisparador ............................. 118 Autodisparador de 10 o 2 seg ...... 118 Automático creativo........................ 80 Av (AE con prioridad a la abertura) ..................................................... 148 Aviso sonoro................................... 64 Aviso sonoro de toque.................... 64 Ayuda ............................................. 73 B B/W............................................... 128 Balance de blancos (WB)............. 129 Auto.......................................... 131 Barrido............................................ 94 Efecto de barrido........................ 95 203 Índice Batería 9 Alimentación Bloqueo AE...................................154 Corrección de la aberración cromática ..................................................... 137 Bloqueo de función múltiple......52, 70 Corrección de la distorsión........... 138 Bloqueo del enfoque.......................79 Bloqueo FE ...................................155 Corrección de la iluminación periférica ..................................................... 136 Borrado de imágenes ...................190 Corrección de la inclinación ........... 67 Botón INFO ..........................53, 69, 160, 176, 182 C C(Automático creativo).................80 Calidad de grabación de imágenes ......................................120, 121, 177 D Deportes......................................... 92 Descarga de imágenes en un ordenador..................................... 196 Desconexión automática.......... 40, 64 Desenfoque del fondo (C) ........... 83 Cámara Detalle fino (u) ........................ 127 Ajustes predeterminados............66 Borrosidad por vibración de la cámara .......................................78 Sujeción de la cámara................48 Trepidación...........................48, 78 u+Seguimiento............................165 Dial de control rápido ..................... 51 Dial de modo ............................ 28, 50 Dial principal................................... 50 Diales Cargador de batería..................30, 34 Dial de control rápido................. 51 Dial principal .............................. 50 Disparador...................................... 49 Comida ...........................................97 Disparador táctil ........................... 169 Compensación de la exposición ...152 Disparo antiparpadeo ................... 140 Compensación de la exposición en modo M con ISO Auto ..................151 Disparo con Visión en Directo ..................................................... 157 Conexión NFC ................................22 u+Seguimiento....................... 165 Disparos posibles .................... 159 Operación AF........................... 161 Punto AF único en directo ....... 168 Visualización de información ... 160 Zona suave .............................. 167 Disparo silencioso Conmutador de modos de enfoque ............................................6, 46, 115 Contactos de sincronización del flash ........................................................21 Contraste ......................................132 Control contraluz HDR..................101 Correa.............................................31 Corrección de difracción ...............138 204 Disparo en serie silencioso ...... 117 Disparo único silencioso .......... 117 Disparo único ....................... 116, 117 Índice Disparos con selección de ambiente (C) ................................................81 Disparos en serie ..........................116 Frecuencia de fotogramas............ 178 G Disparos en serie a alta velocidad ......................................................116 GPS.............................................. 141 Disparos en serie a baja velocidad ......................................................117 Guía de modo de disparo............... 71 Disparos posibles............41, 121, 159 Doble toque...................................187 E Enfoque 9 AF Enfoque automático 9 AF Enfoque manual............................115 Escena inteligente automática ........76 Escena nocturna sin trípode .........100 Estándar (IPB) ..............................178 Estándar (P).............................127 Estilo de imagen ...........................126 Exploración de imágenes (Reproducción con salto) ..............185 Exposición manual................150, 174 F Fecha/Hora .....................................42 Fiel (U) .....................................128 Flash (Flash Speedlite) Bloqueo FE...............................155 Compensación de la exposición con flash ...................................155 Flash externo............................155 Flash Speedlite externo 9 Flash Formateado (inicialización de la tarjeta).............................................63 Foto de grupo..................................90 Guía de funciones .......................... 72 H H1/H2 (Sensibilidad ISO expandida) ..................................................... 124 Histograma ................................... 160 Horario de verano........................... 44 I Icono M ........................................... 8 Icono 3....................................... 8 Iconos............................................... 8 Idioma............................................. 45 Iluminación (panel LCD)................. 53 Imágenes Borrado .................................... 190 Calidad de grabación de imágenes ................................. 120, 121, 177 Descarga (a ordenador)........... 196 Reproducción........................... 181 Reproducción con salto (exploración de imágenes)....... 185 Visualización de índice ............ 184 Imágenes en blanco y negro ............................................... 81, 128 Indicador de enfoque.............. 76, 107 Indicador del nivel de exposición ... 25 Indicador del nivel de exposición ................................. 25, 27, 160, 176 IPB................................................ 178 205 Índice J JPEG ....................................120, 121 L P (AE programada).................. 146 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación).......................... 147 Modos de la zona básica ............... 28 Lámpara de acceso ........................38 Modos de la zona creativa ............. 29 Ligero (IPB)...................................178 Monitor LCD ............................. 20, 39 LOCK ........................................52, 70 Ajuste del ángulo ....................... 39 Control rápido ............................ 54 Mostrar menú............................. 57 Nivel electrónico .................. 67, 69 Reproducción de imágenes ..... 181 Monitor LCD de ángulo variable ....................................................... 39 Logotipo de certificación .................14 Luminosidad (SCN) ..........90, 99, 104 Luminosidad Automática ..............132 Luz de velas....................................98 M M (Exposición manual) .........150, 174 Marco del área AF ................110, 114 Menú...............................................57 Elementos de menú atenuados ...................................................59 Procedimiento de ajuste.............58 MF (enfoque manual) ...................115 Micrófono ......................................172 Incorporado ..............................172 Micrófonos incorporados ..............172 Modo de avance ...........................116 Modo de escena especial (SCN) ........................................................87 Modo totalmente automático ..........76 Modos de disparo ...........................28 M (Exposición manual).....150, 174 Av (AE con prioridad a la abertura) .................................................148 C(Automático creativo) ............80 8 (Escena especial) ..............87 A (Escena inteligente automática) ...................................................76 206 Monocromo (V) ....................... 128 MP4 (C) .................................... 178 Multicontrolador.............................. 52 N Neutro (S)................................ 127 Niños .............................................. 93 Nivel electrónico....................... 67, 68 Nomenclatura................................. 21 NTSC ........................................... 178 Número de píxeles ............... 120, 121 O Objetivo .................................... 20, 46 Conmutador de modos de enfoque ....................................... 6, 46, 115 Corrección de difracción .......... 138 Corrección de la aberración cromática ................................. 137 Corrección de la aberración óptica ................................................. 136 Corrección de la distorsión ...... 138 Índice Corrección de la iluminación periférica...................................136 Liberación de bloqueo ................47 ONE SHOT (AF foto a foto) ..............................................107, 162 Operación táctil .......................60, 186 Orificio de colocación......................23 P P (AE programada) ...............146, 172 Paisaje ............................................91 Paisaje (R) ...............................127 PAL ...............................................178 Panel LCD Iluminación .................................53 Precauciones de seguridad ............15 Presionar el disparador hasta el fondo ........................................................49 Presionar el disparador hasta la mitad ........................................................49 Previsualización de la profundidad de campo ...........................................149 Primeros planos ..............................96 Prioridad a tonos...........................135 Prioridad al ambiente (AWB) ........131 Prioridad al blanco (AWB).............131 Prioridad de tonos altas luces.......135 Punto AF puntual ....................24, 113 Punto de enfoque (punto AF) ......................................109, 112, 113 Q Q (Control rápido) ................................................54, 102 R Ráfaga máxima .................... 121, 123 RAW ............................. 120, 121, 123 RAW+JPEG.......................... 120, 121 Recarga.......................................... 34 Reducción de ruido Alta sensibilidad ISO................ 133 Exposiciones largas ................. 134 Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO ........................... 133 Reducción de ruido en largas exposiciones................................. 134 Reducción de ruido multidisparo ..................................................... 133 Reproducir (salto de fotogramas) ..................................................... 189 Reproducción ............................... 181 Reproducción con salto................ 185 Retrato............................................ 89 Retrato (Q)............................... 127 Retratos nocturnos ......................... 99 Rosca de trípode ............................ 23 S SCN................................................ 87 Selección automática (AF) ... 110, 114 Selección manual (punto AF) ..................................... 109, 112, 113 Sensibilidad9 Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO........... 124, 173, 175 Ajuste automático (ISO Auto) ................................................. 125 Sensibilidad ISO expandida ..................................................... 124 207 Índice Sepia (Monocromo) ........................81 V Sistema vídeo ...............................177 VD 9 Disparo con Visión en Directo Software........................................192 Vídeos .......................................... 171 Instrucciones ............................195 AF foto a foto ........................... 162 Botón de grabación de vídeo ................................................. 172 Frecuencia de fotogramas ....... 178 Grabación con exposición automática ............................... 172 Grabación con exposición manual ................................................. 174 Método de compresión ............ 178 Micrófono ................................. 172 Reproducción........................... 188 Sistema AF .............................. 164 Tamaño de grabación de vídeo ................................................. 177 Tamaño del archivo.................. 180 Tarjetas adecuadas para la grabación de vídeo .................. 179 Tiempo de grabación ............... 180 Velocidad de obturación .......... 174 Visualización de información ... 176 Visor T Tablas de ajustes predeterminados ........................................................66 Tamaño del archivo...............121, 180 Tapa del ocular ...............................31 Tarjetas ...................5, 20, 37, 63, 179 Conmutador de protección contra escritura......................................37 Formateado ................................63 Recordatorio de tarjeta ...............38 Requisitos de la tarjeta .............179 Solución de problemas...............38 Tarjetas de memoria 9 Tarjetas Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas Temperatura de color....................129 Temporizador de medición ........................................................49 Terminal digital........................22, 196 Terminal USB (digital) .............22, 196 Tiempo de grabación posible (vídeo) ......................................................180 Tiempo de revisión de imagen........65 Tono de color (SCN) ....................................86, 97, 98, 104 Tv (AE con prioridad a la velocidad de obturación)....................................147 U UHS-I ................................................5 Usuario (W)...............................128 208 Ajuste dióptrico .......................... 48 Nivel electrónico ........................ 68 Visualización de índice................. 184 Visualización de una única imagen ..................................................... 182 Visualización reducida ................. 184 Volumen (Reproducción de vídeos) ..................................................... 189 Z Zapata para accesorios.......... 21, 155 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon. Español Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para “Conectarse con un smartphone” fácilmente. Introducción Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (1) Conectarse con un smartphone (2) Enviar imágenes entre cámaras (CANON iMAGE GATEWAY) 22 22 (6) Enviar imágenes a un servicio Web m (5) Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi (3) Guardar imágenes en Canon Connect Station (4) Manejar de manera remota con EOS Utility Antes de usar esta cámara Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara. Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad. W-2 Introducción (1) q Conectarse con un smartphone (p. W-9) Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la cámara. En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone” hace referencia a smartphones y tabletas. (2) z Enviar imágenes entre cámaras Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas. (3) Guardar imágenes en Connect Station Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí. (4) D Manejar de manera remota con EOS Utility Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS). (5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes. (6) w Enviar imágenes a un servicio Web Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta imágenes mediante una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita). W-3 Contenido Introducción W-2 Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)..........................................................W-2 Para empezar 1 W-5 Configuración de los ajustes de Wi-Fi .........................................W-6 2 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi W-9 Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10 Preparación para smartphones ................................................. W-11 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-12 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-20 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] ..........................................................................W-24 Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29 Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara ............W-31 Reconexión a través de Wi-Fi 3 W-37 Reconexión a través de Wi-Fi ...................................................W-38 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi ..........................................................................................W-39 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........W-41 Índice .........................................................................................W-43 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. W-4 1 Para empezar En esta sección se describe cómo preparar una conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi. W-5 Configuración de los ajustes de Wi-Fi En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la configuración Wi-Fi. 1 Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica].  Presione el botón <M>, seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] en la ficha [51] y presione <0>. 2 Seleccione [Config. Wi-Fi]. 3 Seleccione [Wi-Fi]. 4 Seleccione [Activada]. W-6 Configuración de los ajustes de Wi-Fi [Apodo]. 5 Registrar  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, presione <0>.  Aparecerá la pantalla de la izquierda.  Cuando use el apodo mostrado, presione el botón <M>.  De lo contrario, ingrese un apodo con entre 1 y 8 caracteres.  Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón <M>. del ajuste. 6 Salga  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>. W-7 2 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi En esta sección se describe cómo conectar directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone. • Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.  También puede seguir las instrucciones de la “Guía de conexión fácil” de Camera Connect para conectar la cámara a un smartphone por Wi-Fi.  Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi] por adelantado (p. W-6).  Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión (p. W-29). W-9 Selección del método de conexión Wi-Fi Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone. Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi (p. W-12)  Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la cámara y en el smartphone. Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi (p. W-20)  Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara. Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] (p. W-24)  Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda usar su función Bluetooth o NFC. W-10 Preparación para smartphones Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.  Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la pantalla de descarga de Camera Connect.  Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la cámara con un smartphone (p. W-14, W-25). Android iOS W-11 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi En esta sección se describe cómo usar la función Bluetooth para establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi. Conexión Bluetooth Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando solamente la cámara o el smartphone. Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de Bluetooth. W-12 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Bluetooth Operación en la cámara-1 1 Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica].  Presione el botón <M>, seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] en la ficha [51] y presione <0>. 2 Seleccione [Función Bluetooth]. 3 Seleccione [Función Bluetooth]. W-13 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi [Smartphone]. 4 Seleccione  <x> se mostrará en la pantalla LCD de la cámara. 5 Seleccione [Emparejado]. [No mostrar]. 6 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect.  La pantalla de la izquierda aparecerá y empezará el emparejado. W-14 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en el smartphone la función Bluetooth. 7 Active  Active la función Bluetooth en la pantalla de ajustes del smartphone. Camera Connect. 8 Inicie  Toque el icono de Camera Connect para iniciar la aplicación. la cámara a 9 Seleccione emparejar.  Toque sobre el apodo de la cámara que emparejará.  Si está utilizando un smartphone Android, vaya al paso 11. sobre [Enlazar] (solo iOS). 10 Toque  Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, toque sobre [Enlazar]. W-15 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en la cámara-2 11 Seleccione [OK]. <0>. 12 Presione  El emparejado se completa y la cámara estará conectada al smartphone a través de Bluetooth.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Bluetooth. Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada, consulte la página W-31. W-16 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos para establecer una conexión Wi-Fi. Android 1 Seleccione una función de Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29.  Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada.  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Wi-Fi. La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa. W-17 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi iOS 1 Seleccione una función de Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29. SSID (nombre de red) el SSID y la 2 Compruebe contraseña.  Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña que aparecen en la cámara. Contraseña el smartphone para 3 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  En la pantalla de la función Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID marcado en el paso 2.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 2.  Abra la pantalla Camera Connect.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-18 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Wi-Fi. La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está completa.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30).  La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión Bluetooth. Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-19 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible con NFC tocando con él la cámara. En esta sección se describe cómo establecer una conexión con un smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.  Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.  Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la antena NFC.  Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en [Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6). Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]” (p. W-24). W-20 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi la función NFC en la 1 Active cámara y el smartphone. la cámara con un 2 Toque smartphone.  Si el sitio de descarga de Camera Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p. W-29).  Si se está reproduciendo una imagen en la cámara, presione el botón <3> para finalizar la reproducción.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje indicando que se está realizando la conexión, aleje el smartphone de la cámara.  Camera Connect se inicia en el smartphone y establece una conexión. W-21 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi una conexión Wi-Fi. 3 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone a través de NFC, no aparecerá esta pantalla de nuevo.  Si selecciona [OK] y presiona <0>, se mostrará un mensaje que indica que se ha establecido la conexión y se mostrará la pantalla [qWi-Fi activado]. W-22 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30). Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. W-23 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en la cámara-1 1 Seleccione [Función Wi-Fi].  Seleccione [Función Wi-Fi] en la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. [q] (Conectar con 2 Seleccione smartphone).  Si aparece el historial (p. W-38), cambie la pantalla con las teclas <Y> <Z>. [Regist. dispositivo 3 Seleccione para conex.]. W-24 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] [No mostrar]. 4 Seleccione  Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar] y presione <0>.  Si Camera Connect no está instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App Store e instale Camera Connect. SSID (nombre de red) el SSID y la 5 Compruebe contraseña.  Escriba el SSID (nombre de red) y la contraseña que se muestra en el monitor LCD de la cámara.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID. Contraseña W-25 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en el smartphone Pantalla del smartphone (ejemplo) el smartphone para 6 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) marcado en el paso 5.  Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 5. Camera Connect. 7 Inicie  Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone. la cámara que va a 8 Seleccione conectar a través de Wi-Fi.  Seleccione y toque sobre la cámara a la que se conectará desde [Cámaras], en Camera Connect. W-26 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en la cámara-2 una conexión Wi-Fi. 9 Establezca  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara.  Si selecciona [OK] y presiona <0>, se mostrará un mensaje que indica que se ha establecido la conexión y se mostrará la pantalla [qWi-Fi activado]. W-27 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29.  Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión Wi-Fi” (p. W-30). Pantalla [qWi-Fi activado] Descon,salir  Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar  Puede comprobar los ajustes. Detalles error  Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error. Para volver al menú, presione el botón <M>. Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener información detallada, consulte la página W-31. W-28 Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de manera remota, etc. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect. Imágenes en cámara  Se pueden ver las imágenes almacenadas en la cámara.  Las imágenes almacenadas en la cámara se pueden guardar en un smartphone.  Se pueden realizar operaciones, como la eliminación, con las imágenes almacenadas en la cámara. Disparo con visión directa remota  Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante un smartphone.  Puede disparar manejando la cámara de manera remota. Información de ubicación  No se admite en esta cámara. Configuración de la cámara  Se pueden cambiar los ajustes de la cámara. W-29 Finalización de la conexión Wi-Fi Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones. En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque sobre [ ]. En la pantalla [qWi-Fi activado] de la cámara, seleccione [Descon,salir].  Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi activado], seleccione [Función Wi-Fi] en la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] (p. W-13).  Seleccione [Descon,salir] y, a continuación, seleccione [OK] en el diálogo de confirmación para finalizar la conexión Wi-Fi. W-30 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un smartphone desde la cámara. (1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (p. W-33) (3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción de imágenes (p. W-35) (1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara y envíe las imágenes. 1 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-17). [Aj. comunicación 2 Seleccione inalámbrica].  Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. [Enviar imág. a 3 Seleccione smartphone].  Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi. W-31 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara la imagen que desea 4 Seleccione enviar.  Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <1> y gira el dial <6> hacia la izquierda, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 5 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 4.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 4 y 5. W-32 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. 1 Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p. W-17). la imagen. 2 Reproduzca  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. el botón <Q>. 3 Presione  Aparecerá la pantalla de control rápido. [q]. 4 Seleccione  Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará un mensaje y la conexión cambiará a una conexión Wi-Fi. W-33 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara la imagen que desea 5 Seleccione enviar.  Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <1> y gira el dial <6> hacia la izquierda, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. [Env. mostrada]. 6 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 5.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 5 y 6. W-34 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción de imágenes Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas. 1 Reproduzca la imagen.  Presione el botón <3> para reproducir imágenes. la cámara con un 2 Toque smartphone.  Toque la misma marca p en el smartphone y en la cámara, de manera que entren en contacto entre sí.  Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone. la imagen que desea 3 Seleccione enviar.  Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>.  Si presiona el botón <1> y gira el dial <6> hacia la izquierda, puede cambiar a la visualización de índice y seleccionar una imagen. W-35 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara [Env. mostrada]. 4 Seleccione  Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>.  Seleccione [Env. mostrada] y presione <0> para enviar la imagen mostrada.  Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 3.  Para enviar otra imagen, repita los pasos 3 y 4. W-36 3 Reconexión a través de Wi-Fi En esta sección se explica cómo reconectar la cámara a un smartphone para el cual ya se ha establecido una conexión Wi-Fi. W-37 Reconexión a través de Wi-Fi Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con anterioridad. 1 Seleccione [Función Wi-Fi].  Seleccione [Función Wi-Fi] en la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. un elemento. 2 Seleccione  Seleccione el elemento que desea conectar a través de Wi-Fi desde el historial que se muestra en la pantalla. Si el elemento no aparece, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar la pantalla.  Después de seleccionar el elemento, presione <0>. 3 Opere el dispositivo conectado.  Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie Camera Connect.  Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara.  Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID. W-38 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el smartphone a través de Wi-Fi. Android 1 Inicie Camera Connect.  Toque el icono de Camera Connect en el smartphone para iniciar la aplicación. una función de 2 Seleccione Camera Connect.  Seleccione la función Camera Connect que desea utilizar.  Se establecerá una conexión Wi-Fi automáticamente. Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada.  Para ver las funciones Camera Connect, consulte la página W-29. W-39 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi iOS 1 Inicie Camera Connect. una función de 2 Seleccione Camera Connect. el SSID. 3 Compruebe  Compruebe el SSID de la cámara (nombre de red) que aparece en el smartphone. Pantalla del smartphone (ejemplo) el smartphone para 4 Opere establecer una conexión Wi-Fi.  En la pantalla de la función Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID marcado en el paso 3.  Aparece “_Canon0A” al final del SSID.  Abra la pantalla Camera Connect.  Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la función seleccionada. W-40 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica 9Países y regiones que permiten el uso de la función de comunicación inalámbrica El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y regiones. 9Número de modelo EOS 6D Mark II: DS126631 (incluido el módulo WLAN modelo: ES202, módulo Bluetooth modelo: WM500) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Rango de frecuencia Wi-Fi: Potencia de salida máxima de Wi-Fi: Rango de frecuencia Bluetooth: Potencia de salida máxima de Bluetooth: 2401 MHz - 2473 MHz 9,48 dBm 2402 MHz - 2480 MHz 7,14 dBm CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan W-41 Marcas comerciales  Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.  El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.  WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).  UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.  La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.  La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. W-42 Índice A Android....................................... W-11 Apodo........................................... W-7 B Bluetooth.................................... W-13 C Camera Connect............. W-11, W-29 Comunicación con un smartphone ..................................................... W-9 Config. Wi-Fi ................................ W-6 Control rápido ............................ W-33 E Emparejado................................ W-14 Enviar imágenes a un smartphone ................................................... W-31 Envío de imágenes ..............................W-31, W-33, W-35 I iOS ............................................. W-11 M Manejo remoto ........................... W-29 N NFC............................................ W-20 R Reconexión ..................... W-38, W-39 S SSID................................ W-18, W-25 V Ver imágenes ............................. W-29 W-43 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772

Canon EOS 6D Mark II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario