EOS 6D Mark II

Canon EOS 6D Mark II Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon EOS 6D Mark II Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de instrucciones básicas
Mode d’emploi de base
Basic Instruction Manual
Français EnglishEspañol
Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo
básicos.
Instrucciones básicas de la cámara
Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar
desde el sitio web de Canon (p. 4, 194).
Español
www.canon.com/icpd
2
La EOS 6D Mark II es una cámara SLR digital que incorpora un sensor
CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 x 24,0 mm) con aprox. 26,2
megapíxeles efectivos, DIGIC 7, gama de sensibilidad ISO normal de
ISO 100 - ISO 40000 (para fotos), AF de 45 puntos de alta precisión y
alta velocidad (hasta 45 puntos de tipo en cruz), velocidad máxima de
disparos en serie de aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en
Directo, grabación de vídeo Full HD, grabación de vídeo time-lapse 4K,
AF CMOS Dual Pixel, función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación
inalámbrica) y función GPS.
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de
nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
3
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un
cable de alimentación).
La cámara no incluye un cable de interfaz ni un cable HDMI.
La cámara no incluye el CD-ROM de software.
En la página siguiente se muestran las Instrucciones.
Para el software, consulte la página 192.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Para los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa del
sistema.
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E6N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E6/LC-E6E*
Correa
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio
web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con
objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el
objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de
objetivos.
4
Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones
básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
Este es el folleto Instrucciones básicas, que contiene
las Instrucciones básicas de la cámara y las
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi.
Puede descargar en su ordenador o similar Instrucciones
más detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de
Canon.
Puede descargar en su ordenador o similar las Instrucciones (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF):
Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas
de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (este folleto)
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Instrucciones
Descarga de las Instrucciones (archivos PDF)
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software o similar.
5
Tarjetas compatibles
Las Instrucciones (archivos PDF) pueden descargarse en el
smartphone o la tableta con el código QR.
Descarga de Instrucciones usando un código QR
X www.canon.com/icpd
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue
las Instrucciones.
Seleccione [URL software/manual] bajo la ficha [55] para mostrar el
código QR en el monitor LCD de la cámara.
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada
(inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador,
formatee la tarjeta con esta cámara (p. 63).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatibles con tarjetas UHS-I.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad cuyo
rendimiento sea suficientemente bueno (con velocidades de escritura y
lectura suficientemente rápidas) para gestionar la calidad de grabación
de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 179.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 36).
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (p. 34).
2
Inserte la tarjeta (p. 37).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 46).
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara para montar
el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (p. 46).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el modo
de disparo en <A>
(p. 40).
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón del
centro.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
m
2
2
22
7
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 39).
Si se muestra en el monitor LCD la
pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona, consulte la página 42.
7
Enfoque el motivo (p. 49).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
8
Tome la fotografía (p. 49).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 182).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 157).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 182).
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes”
(p. 190).
8
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<9> : Indica el multicontrolador.
<W><X><Y><Z> : Indica la dirección del desplazamiento o del
movimiento cuando se presiona la tecla del
multicontrolador.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0/9/4/7/8: Tras presionar un botón de operación, esto indica
cuánto tiempo (en segundos) tendrá efecto el ajuste
correspondiente después de soltar el botón.
Los tiempos respectivos son 4 seg., 6 seg., 8 seg.,
10 seg. o 16 seg.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la
cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual
cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> para cambiar sus ajustes.
M : El icono a la derecha del título de la página indica que la función
solo está disponible en los modos de la zona creativa (<d>, <s>,
<f>, <a> y <F>).
(p. ***): Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Notas sobre las instrucciones y las fotos de ejemplo
En todas las operaciones que se describen en este manual se supone
que el interruptor de alimentación está situado en <1> y el conmutador
<R> está situado hacia abajo (Bloqueo de función múltiple
desactivado) (p. 40, 52).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF50mm f/1.4 USM.
Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Símbolos utilizados en este manual
9
Capítulos
Introducción
2
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
33
Fotografía básica
75
Ajuste de los modos AF y de avance
105
Ajustes de imagen
119
Ajustes del GPS
141
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
145
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
157
Grabación de vídeo
171
Reproducción de imágenes
181
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
191
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles......................................................................... 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de seguridad............................................................ 15
Precauciones de manejo................................................................ 18
Nomenclatura................................................................................. 21
Para empezar y operaciones básicas de la cámara 33
Carga de la batería ........................................................................ 34
Instalación y extracción de la batería............................................. 36
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 37
Uso del monitor LCD...................................................................... 39
Encendido de la alimentación......................................................... 40
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 42
Selección del idioma de la interfaz................................................. 45
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 46
Operaciones fotográficas básicas .................................................. 48
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 54
3 Operaciones y configuraciones del menú ............................ 57
d Uso de la cámara con la pantalla táctil....................................... 60
Formateado de la tarjeta ................................................................ 63
Antes de empezar .......................................................................... 64
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 67
Funciones del botón B.............................................................. 69
R Ajuste del bloqueo de función múltiple .............................. 70
Contenido
11
Contenido
2
3
Ajuste de la guía de modo de disparo ............................................71
Ajuste de la guía de funciones........................................................72
Ayuda .........................................................................................73
Fotografía básica 75
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
....76
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
....79
C Disparo automático creativo .....................................................80
8: Modo de escena especial .....................................................87
8: 2 Fotografía de retratos.......................................................89
8: q Toma de fotos de grupos.................................................90
8: 3 Fotografía de paisajes.....................................................91
8: 5 Fotografía de objetos en movimiento..............................92
8: C Fotografía de niños ..........................................................93
8: r Barrido............................................................................94
8: 4 Fotografía de primeros planos .........................................96
8: P Fotografía de comida........................................................97
8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas ......................98
8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ................99
8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ..............100
8: G Fotografía de escenas a contraluz ................................101
Q Control rápido..........................................................................102
Ajuste de los modos AF y de avance 105
f: Selección de la operación AF................................................106
S Selección del área AF y el punto AF ......................................109
Modo de selección de área AF ..................................................... 113
MF: Enfoque manual..................................................................... 115
i Selección del modo de avance............................................... 116
j Uso del autodisparador............................................................ 118
Contenido
12
5
6
7
4
Ajustes de imagen 119
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes........................... 120
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 124
Selección de un estilo de imagen................................................. 126
B: Ajuste del balance de blancos............................................. 129
Corrección automática de la luminosidad y el contraste.............. 132
Ajuste de la reducción de ruido.................................................... 133
Prioridad de tonos altas luces ...................................................... 135
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
.... 136
Reducción del parpadeo............................................................... 140
Ajustes del GPS 141
Precauciones con el GPS ............................................................ 142
Adquisición de señales GPS ........................................................ 143
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos 145
d: AE programada....................................................................... 146
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 147
f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 148
a: Exposición manual................................................................. 150
O Ajuste de la compensación de la exposición deseada............ 152
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)................... 153
A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)......... 154
D Fotografía con flash.................................................................. 155
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
157
A Fotografía con el monitor LCD............................................... 158
Selección de la operación AF...................................................... 161
Enfoque con AF (Sistema AF)...................................................... 164
x Disparar con el disparador táctil ............................................. 169
13
Contenido
10
8
9
Grabación de vídeo 171
k Grabación de vídeo ................................................................172
Ajuste de la calidad de grabación de vídeo ..................................177
Reproducción de imágenes 181
x Reproducción de imágenes....................................................182
H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) ...184
e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) .....................185
d Reproducción con la pantalla táctil ...........................................186
k Reproducción de vídeos .........................................................188
L Borrado de imágenes...............................................................190
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador 191
Guía de iniciación del software.....................................................192
Descarga de imágenes en un ordenador......................................196
Índice ............................................................................................203
14
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones (archivos PDF) que se puede descargar desde el sitio web de
Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [55: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
15
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto. Si
experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga
(de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las
Instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el
cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o
para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se
recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede
provocar un accidente.
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y
desconectar la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de
guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
16
Precauciones de seguridad
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga
eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza. Las
correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas eléctricas o
lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un bebé se traga
accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o un bebé se
traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de
alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo
utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se
acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
17
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos.
18
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena,
el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero
es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal.
En lo posible, no permita que entre polvo, suciedad, agua o sal en la
cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra
suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo
bien escurrido.
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de polvo
puede provocar una avería.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que
quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca
una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Precauciones de manejo
19
Precauciones de manejo
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
20
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las
imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Es posible que la pantalla del monitor LCD parezca ligeramente lenta a
bajas temperaturas o que se muestre en negro a altas temperaturas.
Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque
la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Contactos
21
Nomenclatura
<R> Botón de selección
del modo de avance (p. 116,
118)
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 124)
<U> Botón de
iluminación del panel
LCD (p. 53)
<6> Dial principal
(p. 50)
Disparador (p. 49)
Sensor de control
remoto
Orificio del cable del
acoplador de CC
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 149)
Espejo
<f> Botón de selección de operación
AF/del sistema AF (p. 106, 161/164)
Índice de montaje para objetivo (p. 46)
Contactos de sincronización
del flash
Zapata para accesorios
(p. 155)
Botón de liberación
de bloqueo del dial
de modo (p. 50)
Dial de modo
(p. 28, 50)
Micrófonos
incorporados
(p. 172)
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 47)
Montura del objetivo
Contactos (p. 20)
Tapa del cuerpo (p. 46)
<B> Botón de selección de área AF
(p. 111)
Antena GPS
Tapa de
terminales
Terminal de disparador
remoto (tipo N3)
<q> Botón de selección
del modo de medición
Montura de la
correa (p. 31)
Lámpara de
autodisparador/
control remoto
(p. 118)
Empuñadura
(Compartimento
de la batería)
22
Nomenclatura
* Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC.
Panel LCD (p. 26, 27)
Marco del ocular
Ocular del visor
Interruptor de
alimentación (p. 40)
Tapa de
terminales
<p> Botón de
inicio AF
<
A
> Botón de
bloqueo AE/bloqueo
FE (p. 154, 155)
<S> Botón de
selección del
punto AF
(p. 111, 112)
<Q> Botón
de control
rápido (p. 54)
<0> Botón de
ajuste (p. 57)
<M> Botón de me
(p. 57)
<g> Terminal digital (p. 196)
<Y> Terminal IN para micrófono externo
<D> Terminal HDMI mini OUT
<L> Botón de borrado (p. 190)
Altavoz
P (Marca N)*
<B> Botón de
información (p. 53, 67, 69,
73, 160, 176, 182)
23
Nomenclatura
<u> Botón de
índice/ampliar/
reducir (p. 184)
<x> Botón de reproducción
(p. 182)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador (p. 52)
Monitor LCD (p. 39, 57, 158, 172)
Rosca de trípode
Ranura de la tarjeta (p. 37)
Tapa del
compartimento de
la batería (p. 36)
Palanca de
liberación de la
tapa del
compartimento
de la batería
(p. 36)
Montura de la
correa (p. 31)
Lámpara de acceso
(p. 38)
<A> Conmutador de disparo con
Visión en Directo/<k> grabación de
vídeo (p. 157/171)
<0> Botón de inicio/parada
(p. 158, 172)
<V> Marca del plano focal
Tapa de la
ranura de la
tarjeta
(p. 37)
Orificio para la colocación
de accesorios
Interruptor de bloqueo
función múltiple (p. 52)
<5> Dial de control rápido (p. 51)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 48)
Número de serie
24
Nomenclatura
Visualización de información en el visor
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Nivel electrónico (p. 68)
Círculo de medición puntual
Retícula
<z> Nivel de la
batería (p. 41)
Operación AF (p. 106)
Modo de medición
JPEG/RAW (p. 120)
Pantalla de
enfoque
Línea de formato 1:1
<G> Detección de
parpadeo (p. 140)
<z> Icono de advertencia
Marco del área AF (p. 114)
Modo de disparo (p. 28)
Marco de zona AF grande (p. 114)
<S> Punto AF
<O> Punto AF
puntual (p. 113)
Línea de formato 16:9
Modo de avance (p. 116, 118)
Línea de
formato 4:3
25
Nomenclatura
<A> Bloqueo AE (p. 154)
AEB en curso (p. 153)
<D> Flash listo (p. 155)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<y> Compensación
de la exposición
con flash (p. 155)
Velocidad de obturación (p. 147)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
Abertura (p. 148)
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
<A> Prioridad de tonos altas
luces (p. 135)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
Ráfaga máxima para los
disparos en serie (p. 123)
Número de exposiciones
múltiples restantes
<o> Indicador de enfoque
(p. 76)
<
i
> Sensibilidad
ISO (p. 124)
<O> Compensación de la exposición
(p. 152)
<d> Bloqueo FE (p. 155)
Ahorquillado de la exposición
con flash en curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
26
Nomenclatura
Panel LCD
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Número de disparos restantes para el
vídeo time-lapse
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
Operación AF (p. 106, 161)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
K
AF Servo
4 L
Enfoque manual
(p. 115)
Disparos posibles
Cuenta atrás del
autodisparador
Tiempo de exposición “B”
Número de error
Imágenes restantes por
grabar
<A> Prioridad de tonos altas luces
(p. 135)
<i> Sensibilidad ISO (p. 124)
Modo de medición
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición
promediada con
preponderancia
central
Sensibilidad ISO (p. 124)
Disparos consecutivos del
autodisparador (p. 118)
Abertura
Modo de avance (p. 116, 118)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
i Disparos en serie a baja
velocidad
B Disparo único silencioso
M Disparo en serie silencioso
Q Autodisparador: 10 seg./control
remoto
k Autodisparador: 2 seg./control
remoto
q Autodisparador: En serie
Selección del punto AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
27
Nomenclatura
Nivel de la batería
(p. 41)
<H>
Disparo con
temporizador “B”/
Disparo con
intervalómetro
<P> Disparo con exposición
múltiple
<z> Icono de
advertencia
<O> Compensación de
la exposición (p. 152)
<a> Grabación de vídeo time-lapse
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 152)
Intervalo AEB (p. 153)
<x> Función de registro
<r> Estado de
adquisición del
GPS
<l>
Función Wi-Fi
<s> Función Bluetooth
28
Nomenclatura
Dial de modo
Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo
presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática (p. 76)
C :
Automático creativo
(p. 80)
8 : Escena especial (p. 87)
2 Retratos (p. 89) 4 Primeros planos (p. 96)
q Foto de grupo (p. 90) P Comida (p. 97)
3 Paisaje (p. 91) y Luz de velas (p. 98)
5 Deportes (p. 92) 6 Retratos nocturnos (p. 99)
C Niños (p. 93) F Escena nocturna sin trípode (p. 100)
r Barrido (p. 94) G Control contraluz HDR (p. 101)
29
Nomenclatura
Modo de disparo personalizado
Puede registrar el modo de disparo (<d>, <s>, <f>, <a> o
<F>), la operación AF, los ajustes de menú, etc. en las posiciones
<w> y <x> del dial de modo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control
para fotografiar diversos motivos
como desee.
d : AE programada (p. 146)
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
(p. 147)
f :
AE con prioridad a la
abertura
(p. 148)
a
:
Exposición manual
(p. 150)
F : Exposición “B”
30
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E6
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Clavija de alimentación
Cable de alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
31
Nomenclatura
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La correa también lleva una tapa del
ocular.
Colocación de la correa
Tapa del ocular
33
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
34
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E6E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C -
10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
Carga de la batería
LC-E6
LC-E6E
Nivel de carga
Lámpara de carga
Color Visualización
0-49%
Naranja
Parpadea una vez por segundo
50-74% Parpadea dos veces por segundo
75% o más Parpadea tres veces por segundo
Completamente cargada Verde Encendida
35
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se recarga o no.
Si se recarga la batería, coloque la tapa de modo
que el orificio con forma de batería < > quede
alineado con la pegatina azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando
está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación
de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un
adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil
al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería
no se recargará.
El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
36
Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente
cargada.
El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y
se oscurece cuando se retira la batería. Si no está instalada la batería, la
imagen del visor se hará borrosa y no podrá realizar el enfoque.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora suministrada,
(p. 34) en la batería.
Instalación y extracción de la batería
Instalación de la batería
Extracción de la batería
Solamente se puede utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
37
Puede usar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por
separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la
tarjeta.
1
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
2
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su lugar.
3
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el panel LCD el número de
disparos posibles.
Instalación y extracción de la tarjeta
Instalación de la tarjeta
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
carpeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Conmutador de protección
contra escritura
Disparos posibles
38
Instalación y extracción de la tarjeta
1
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso esté apagada y, a
continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...] en el
monitor LCD, cierre la tapa.
2
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Extracción de la tarjeta
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta en este momento.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario,
puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
39
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y
vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
2
Gire el monitor LCD.
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
3
Oriéntelo hacia usted.
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Uso del monitor LCD
175°
180°
90°
40
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <1> u <2>, se
ejecutará automáticamente la
limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante
la limpieza del sensor, el monitor LCD
mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador
hasta la mitad (p. 49), la operación de limpieza se detendrá y podrá
tomar una fotografía inmediatamente.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aprox. 1 minuto de inactividad. Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con [52:
Descon. auto] (p. 64).
Encendido de la alimentación
Limpieza automática del sensor
3 Desconexión automática
41
Encendido de la alimentación
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería
intermitente <b> indica que la batería se agotará pronto.
Número de disparos posibles con el disparo a través del visor
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
z Indicador de nivel de la batería
Visualización
Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20
Visualización
Nivel (%) 19 - 10 9 - 1 0
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles 1200 1100
42
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así,
cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria
correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la
fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
43
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona] y, a continuación,
presione <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <
M
> y, a
continuación, vaya al paso siguiente
para ajustarla (con la diferencia de
hora respecto a la hora universal
coordinada (Coordinated Universal
Time, UTC)).
Para ajustar la diferencia horaria
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar un
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
44
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de
verano en [Z], la hora ajustada en el
paso 4 avanzará 1 h. Si se ajusta
[Y], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en 1 h.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano.
45
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
46
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara
no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta
que encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
m
2
2
22
47
Montaje y desmontaje de un objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Desmontaje del objetivo
m
2
2
22
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
48
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la
cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Con la cámara en verticalCon la cámara en horizontal
49
Operaciones fotográficas básicas
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (temporizador de medición/
0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página
anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
automáticamente y, a continuación, presione lentamente el
disparador hasta el fondo.
Disparador
50
Operaciones fotográficas básicas
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <6>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <R>, <i> o <q>, la
función respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <6> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, el modo de avance, la
sensibilidad ISO, el modo de
medición, el punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del
visor o el panel LCD, gire el dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la
velocidad de obturación, la abertura,
etc.
Dial de modo
6 Dial principal
51
Operaciones fotográficas básicas
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Cuando se presiona un botón como
<f>, <i> o <q>, la función
respectiva continúa siendo
seleccionable durante aprox. 6 seg.
(9). Durante este tiempo puede girar el
dial <5> para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o
presione el disparador hasta la mitad, la
cámara volverá al estado de lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar la
operación AF, la sensibilidad ISO, el
modo de medición, el punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <
5>.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
5 Dial de control rápido
52
Operaciones fotográficas básicas
El multicontrolador <9> consta de una tecla de ocho direcciones.
Utilícelo para seleccionar el punto AF,
corregir el balance de blancos, mover
el punto AF o el marco de ampliación
mientras se dispara con Visión en
Directo o se graba vídeo, ajustar el
control rápido, etc.
También puede usarlo para
seleccionar elementos de menú.
Con [54: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador
<R> situado hacia arriba, puede impedir que se modifiquen
accidentalmente los ajustes al accionar el dial principal, el dial de
control rápido, el multicontrolador o al tocar por descuido la pantalla
táctil.
Para ver información detallada sobre [54: Bloqueo función múltiple],
consulte la página 70.
Conmutador <R> ajustado hacia
arriba: bloqueo activado
Conmutador <R> ajustado hacia
abajo: bloqueo desactivado
9 Multicontrolador
R Bloqueo de función múltiple
53
Operaciones fotográficas básicas
Puede iluminar el panel LCD
presionando el botón <U>. Encienda
(9) o apague la iluminación del panel
LCD presionando el botón <U>.
Después de presionar el botón <B> varias veces (p. 69), aparecerá
la pantalla de control rápido. Entonces podrá consultar los ajustes
actuales de funciones de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 54).
A continuación, puede presionar el botón <B> para apagar la
pantalla (p. 69).
U Iluminación del panel LCD
Mostrar la pantalla de control rápido
54
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa
55
Q Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona creativa
Modos de la zona básica (pantalla de ejemplo)
Funciones ajustables con el control rápido
Velocidad de obturación
(p. 147)
Operación AF (p. 106)
Corrección del balance de blancos
Luminosidad Automática
(p. 132)
Estilo de imagen
(p. 126)
Ajuste de
compensación de
la exposición/AEB
(p. 152/153)
Sensibilidad ISO (p. 124)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 120)
Abertura (p. 148)
Compensación de la exposición
con flash (p. 155)
Modo de avance (p. 116)
Controles
personalizados
Balance de blancos (p. 129)
Modo de medición
Modo de selección de área AF/
Selección del punto AF
Ahorquillado del balance de blancos
Función Wi-Fi
Modo <C>
Modo <r> Modo <P>
56
Q Control rápido para funciones de disparo
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparece la pantalla
de ajuste de funciones.
Gire el dial <6> o <5> y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para cambiar el ajuste.
También hay funciones que se
ajustan presionando un botón tras
estas operaciones.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
Cuando seleccione <7>, <H>
(p. 109) o <k>, presione el botón
<M> para salir del ajuste.
Control rápido
<0>
Ð
57
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
* En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no
aparecen.
3
Operaciones y configuraciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona básica
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
<5> Dial de control
rápido
Botón <M>
<6> Dial principal
Monitor LCD
Botón <0>
Botón <Q>
Multicontrolador
Teclas <W><X><Y><Z>
Elementos de menú
Ajustes de menú
z: Disparo
5: Configuración
9: Mi menú
3: Reproducción
8: Funciones
personalizadas
Fichas
principales
Fichas
secundarias
58
3 Operaciones y configuraciones del menú
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Cada vez que presione el botón
<Q> cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
Presione las teclas <Y> <Z> del
multicontrolador para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, la ficha [z3] en este
manual hace referencia a la pantalla
que se muestra cuando se selecciona
el tercer cuadro desde la izquierda
[ ] de la ficha z (Disparo).
3
Seleccione el elemento que
desee.
Presione las teclas <W> <X> del
multicontrolador para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
4
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste actual se indica en azul.
5
Establezca el ajuste.
Presione <0> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
Presione el botón <
M
> para salir
del menú y volver al estado de cámara
lista para disparar.
Procedimiento de ajuste de los menús
59
3 Operaciones y configuraciones del menú
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú
atenuado pasará a ser ajustable.
Elementos de menú atenuados
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual
se supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la
pantalla del menú.
También puede tocar la pantalla del menú o girar el dial <6> o <5>
para manejar el menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
60
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc. que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Ejemplos de operaciones posibles tocando la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajuste de la función después de presionar el botón <f>,
<R>, <i>, <q> o <S>
Tocar AF en el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo
Disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Tocar
61
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de ejemplo (pantalla de indicación)
Ejemplos de operaciones posibles arrastrando el dedo sobre
la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Seleccionar puntos AF (excepto en el disparo con Visión en Directo)
Ajustar funciones de disparo para el disparo con Visión en Directo y
la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
Arrastrar
62
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste de
sensibilidad del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta a la pantalla táctil más
reactiva que [Estándar]. Pruebe a
utilizar ambos ajustes y seleccione el
que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea
buena.
63
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.
antes de formatear la tarjeta.
64
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles.
1
Seleccione [Aviso sonoro].
Bajo la ficha [54], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Desactivado].
Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
X El aviso sonoro no sonará.
Si se selecciona [ toque], el aviso
sonoro solo se mantendrá en silencio
para las operaciones táctiles.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. El ajuste
predeterminado es 1 minuto, pero este ajuste se puede cambiar. Si no
desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este
parámetro en [Desactivada].
Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara
presionando el disparador u otros botones.
1
Seleccione [Descon. auto].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Descon. auto] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el tiempo que desee.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Antes de empezar
3 Desactivación del aviso sonoro
3 Ajuste del tiempo de desconexión/
Desconexión automática
65
Antes de empezar
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen
captada en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la
imagen captada, seleccione el ajuste [Off].
1
Seleccione [Revisión imag.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el tiempo que desee.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Se puede ajustar que se muestre o no la pantalla de control rápido
(p. 54) o el nivel electrónico (p. 67) al presionar el disparador hasta la
mitad durante el disparo a través del visor.
1
Seleccione [Btn LCD off/on].
Bajo la ficha [52], seleccione [Btn
LCD off/on] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Sigue activo]: La pantalla del monitor LCD no se apaga aunque se
presione el disparador hasta la mitad. Para apagar
de nuevo el monitor LCD, presione el botón
<B>.
[Disparador]: Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la
pantalla del monitor LCD se apaga. Cuando se
suelta el disparador, la pantalla se enciende.
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
3 Apagado y encendido del monitor LCD
66
Antes de empezar
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
1
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Bajo la ficha [55], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [OK].
3
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
N
67
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara.
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [54: Opciones pres. botón
z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico (p. 69).
2
Compruebe la inclinación de la
cámara.
La inclinación horizontal y vertical se
muestra en incrementos de 1°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
3 Mostrar el nivel electrónico
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
Vertical
Horizontal
68
3 Mostrar el nivel electrónico
Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor.
Dado que este indicador se muestra durante el disparo, puede tomar la
foto mientras comprueba la inclinación de la cámara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Nivel electrónico].
3
Seleccione [Mostrar].
4
Presione el disparador hasta la
mitad.
X El nivel electrónico se mostrará en la
parte superior del visor.
Este nivel funciona también con el
disparo vertical.
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
7,5° o mayor
4° o mayor
69
Durante el disparo a través del visor,
cuando presione el botón <B> con la
cámara lista para disparar, puede
alternar la visualización entre el nivel
electrónico (p. 67) y la pantalla de
control rápido.
[Opciones pres. botón z], bajo la
ficha [54], permite seleccionar las
opciones que se muestran cuando se
presiona el botón <B>.
Seleccione la opción de visualización
que desee y, a continuación, presione
<0> para agregar una marca de
verificación [X].
Luego seleccione [OK] para registrar
el ajuste.
Funciones del botón B
Nivel electrónico
Pantalla de control rápido
70
Si sitúa el conmutador <R> hacia arriba, puede impedir que se
modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar por descuido el dial
principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar
accidentalmente la pantalla táctil.
Para obtener información detallada sobre el interruptor de bloqueo
función múltiple, consulte la página 52.
1
Seleccione [Bloqueo función
múltiple].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Bloqueo función múltiple] y, a
continuación, presione <0>.
2
Agregue una marca de
verificación [X] al control de la
cámara que se vaya a bloquear.
Seleccione un control de la cámara y
presione <0> para agregar una
marca de verificación [X].
Seleccione [OK].
X Cuando se sitúa el conmutador
<R> hacia arriba, los controles
de la cámara con marcas de
verificación [X] se bloquean.
R
Ajuste del bloqueo de función múltiple
71
Cuando gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo, se
puede mostrar en la pantalla una breve descripción del modo de
disparo (guía del modo de disparo). Durante el disparo a través del
visor, la guía de modo aparece cuando se muestra la pantalla de
control rápido o el nivel electrónico. De manera predeterminada, se
ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de modos] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Si no desea que aparezca la guía de
modo, seleccione [Desactivada].
3
Gire el dial de modo.
X Aparecerá una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
4
Presione la tecla <X>.
X Aparecerá una descripción más
detallada.
Para desactivar la guía de modo,
presione <0> o presione el
disparador hasta la mitad.
Ajuste de la guía de modo de disparo
72
Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve
descripción (guía de funciones) de la función seleccionada. La guía de
funciones se puede mostrar durante el disparo a través del visor, el
disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo. De manera
predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Si no desea que aparezca la guía de
funciones, seleccione [Desactivada].
3
Con la cámara lista para disparar,
presione el botón <Q>.
Salga del menú y presione el botón
<Q> en el estado de lista para
disparar.
X Cuando presione <9> para
seleccionar un elemento, después de
un instante aparecerá la guía de
funciones.
Ajuste de la guía de funciones
Disparo a través del visor
Disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo
73
Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de
menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda).
Presione el botón <B> para mostrar la Ayuda. Presiónelo otra vez
para desactivar la visualización de Ayuda. Si la Ayuda ocupa más de
una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde
derecho. En tal caso, presione las teclas <W> <X> o gire el dial <5>
para desplazarla.
Ejemplo: [z3: Reducc. ruido alta sens. ISO]
Ejemplo: [54: Bloqueo función múltiple]
Ejemplo: [8C.Fn II-1: Sensib. seguimiento]
Ayuda
B
Î
Barra de desplazamiento
B
Î
B
Î
75
2
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente
todos los ajustes (p. 103). Además, dado que no es posible
cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener
imágenes fallidas debidas a errores de manejo.
M
o
d
o
s
d
e
l
a
z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Antes de disparar en el modo <8>
Cuando utilice el modo <8> para disparar con el monitor LCD
apagado, presione el botón <Q> o el botón <B> para
comprobar qué modo de disparo se ha ajustado y, a continuación,
empiece a disparar.
76
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. Ta mbién
puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 79).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
Cuando aparezca la descripción del
modo de disparo en el monitor LCD,
presione <0> para ocultarla (p. 71).
2
Sitúe el marco del área AF sobre
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
básicamente el objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
X Cuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo.
Al mismo tiempo, sonará un aviso
sonoro y se iluminará en el visor el
indicador de enfoque <o>.
X Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
A
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Marco del área AF
Indicador de enfoque
77
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aprox.
2 segundos.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 49). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de
nuevo.
Aunque se logre el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz o con un motivo oscuro.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (p. 29),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación,
dispare de nuevo (p. 126).
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
78
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 79)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo
saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda
utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por
separado, p. 155).
Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del
flash. Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la
fotografía con flash.
El disparo único silencioso (p. 117), el disparo único en el disparo
con Visión en Directo, etc. tienen efecto. El bloqueo del espejo
también es eficaz cuando el modo de disparo se ajusta en uno de
los modos de la zona creativa.
Para los disparos en serie, resulta eficaz utilizar el disparo en serie
silencioso (p. 117) o los disparos en serie con Visión en Directo.
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
Es recomendable utilizar un disparador a distancia o un control
remoto.
Minimización de fotos borrosas
79
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <
A
>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar
un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta
la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”. El
bloqueo del enfoque también se puede aplicar en otros modos de la zona
básica (excepto en estos modos <
8
>: <
5
> <
C
> <
r
>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF
situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad,
el enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
80
<C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más
avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente de la foto, el
desenfoque del fondo, etc. antes de disparar.
Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos con selección
de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y
4. Selección del punto AF con control rápido.
* <C> significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (p. 102).
3
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 81-84.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Cuando utilice la función de Visión en
Directo para ver los efectos
resultantes en el monitor LCD
mientras dispara, consulte la
página 85.
C Disparo automático creativo
81
C Disparo automático creativo
(1) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el
ambiente que desee expresar en las
imágenes. Gire el dial <6> o <5>
para seleccionar el ambiente.
Con el elemento (1) seleccionado,
presione <0> para mostrar la pantalla
que se muestra a la izquierda. A
continuación, puede seleccionar el
ambiente en la lista que se muestra.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el ambiente que desee.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo (p. 85), puede obtener una vista previa del efecto
resultante de los “Disparos con selección de ambiente” antes de
disparar.
(1) Disparos con
selección de ambiente
(2) Desenfoque
del fondo
Nivel de la batería
Disparos posibles
Calidad de grabación de imágenes
(4) Selección de punto AF
(3) Modo de avance
Ambiente Efecto de ambiente
g Ambiente: Estándar Ningún ajuste
h Vivo
Bajo / Estándar / Fuerte
i Suave
Bajo / Estándar / Fuerte
j Cálido
Bajo / Estándar / Fuerte
k Intenso
Bajo / Estándar / Fuerte
l Frío
Bajo / Estándar / Fuerte
m Más luminoso
Bajo / Medio / Alto
n Más oscuro
Bajo / Medio / Alto
o Monocromo
Azul / B/N / Sepia
C Disparo automático creativo
82
g Ambiente: Estándar
Esto proporciona características de imagen estándar.
h Vivo
El motivo tiene un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para hacer
que la imagen tenga un aspecto más impactante que con [g
Ambiente: Estándar].
i Suave
El motivo se hace menos definido, para dar a la imagen un aspecto
más suave y delicado. Adecuado para retratos, mascotas, flores,
etc.
jCálido
El motivo se hace menos definido con un matiz de color más cálido,
para dar a la imagen un aspecto más cálido y suave. Adecuado para
retratos, mascotas y otros motivos a los que se desee dar un
aspecto cálido.
k Intenso
Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se
enfatiza para que ofrezca una sensación más intensa en la imagen.
Es eficaz para hacer que los seres humanos y otros seres vivos
destaquen más.
l Frío
La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de
color más frío en la imagen. Es eficaz para hacer que un motivo
situado a la sombra parezca más sereno e impactante.
m Más luminoso
La fotografía tiene un aspecto más luminoso.
n Más oscuro
La fotografía tiene un aspecto más oscuro.
o Monocromo
La imagen se hace monocroma. Puede seleccionar que el color
monocromo sea azul, blanco y negro o sepia.
Ajustes de ambiente
83
C Disparo automático creativo
(2) Desenfocar fondo
Puede ajustar el grado de desenfoque
del fondo. Gire el dial <6> o <5>
para ajustar el efecto.
Con el elemento (2) de la página 81
seleccionado, presione <0> para
mostrar la pantalla que se muestra a la
izquierda. Mientras observa el indicador,
puede girar el dial <6> o <5> para
ajustar el grado.
Tenga en cuenta que si presiona el botón <0> y cambia al disparo
con Visión en Directo, puede obtener una vista previa del efecto
resultante de “Desenfocar fondo” antes de disparar (p. 85).
OFF : La cámara ajusta la abertura automáticamente para
adecuarla a la luminosidad. Puede tomar la foto con el
grado de desenfoque del fondo ajustado
automáticamente por la cámara.
Desenfocado: Cuanto más a la izquierda (extremo desenfocado)
ajuste la barra naranja, más desenfocado estará el
fondo del motivo en la imagen.
Nítido : Cuanto más a la derecha (extremo nítido) ajuste la
barra naranja, más nítido estará el fondo del motivo en
la imagen.
C Disparo automático creativo
84
(3) Modo de avance
Puede seleccionar disparo único,
disparos en serie o autodisparador. Gire
el dial <6> o <5> para seleccionar el
modo que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda. Gire
el dial <6> para seleccionar el ajuste
deseado.
Para los modos de avance, consulte la página 116.
(4) Selección del punto AF
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el modo de selección del
área AF que desee.
Al presionar <0> se mostrará la
pantalla que aparece a la izquierda.
Entonces podrá seleccionar el modo de
selección del área AF y el punto AF.
Si, a continuación, presiona el botón <B> en este estado, podrá
seleccionar el modo de selección del área AF. Cuando se ajuste un
modo de selección del área AF diferente de [AF de selección
automática], puede usar <9> para seleccionar el punto o la zona AF.
Para los modos de selección del área AF, consulte las páginas 109-111.
Para la selección del punto AF, consulte la página 112.
85
C Disparo automático creativo
En el modo <C>, cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente] o
[Desenfoque de fondo], es recomendable disparar mientras se
comprueba el efecto resultante en la imagen de Visión en Directo.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Ajuste el conmutador de disparo con
Visión en Directo/grabación de vídeo
en <A> y, a continuación, presione
el botón <0>.
Presione el disparador hasta la mitad
y, a continuación, enfoque el motivo.
2
Presione el botón <Q>.
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
3
Seleccione el ambiente que
desee.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Disparo selec.
ambiente].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el ambiente (p. 81).
X El monitor LCD mostrará el aspecto
que tendrá la imagen con el ambiente
seleccionado.
4
Ajuste el efecto de ambiente.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Efecto].
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el grado o ajuste de
efecto que desee.
Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo
C Disparo automático creativo
86
5
Ajuste [Desenfoque de fondo].
Presione el botón <Q> para salir de
control rápido.
Gire el dial <6> o <5> para
ajustar el desenfoque mientras lo
comprueba en la pantalla (p. 83).
Mientras lo ajusta, se mostrará
[Simulación desenfoque].
6
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
Modo <8> [Luminosidad] y [Tono de color]
Cuando el dial de modo se ajuste en el modo <8>, puede ajustar la
[Luminosidad] y el [Tono de color] con el modo de disparo. En el paso 3,
cuando seleccione [Luminosidad] o [Tono de color], puede ajustar la
[Luminosidad] en Más oscura/Más clara (3 pasos cada una) o el [Tono de
color] en Tono frío/Tono cálido (2 pasos cada uno) mientras observa la
imagen de Visión en Directo.
87
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione [Elegir escena].
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar [Elegir
escena] y, a continuación, presione
<0>.
4
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
También puede seleccionar el modo
de disparo girando el dial <6> o
<5>.
8: Modo de escena especial
8: Modo de escena especial
88
Modos SCN
2: Retrato (p. 89) q: Foto de grupo
(p. 90)
3: Paisaje (p. 91)
5: Deportes (p. 92) C: Niños (p. 93) r: Barrido (p. 94)
4: Primeros planos
(p. 96)
P: Comida (p. 97)
y: Luz de velas
(p. 98)
6: Retrato nocturno
(p. 99)
F: Escena nocturna
sin trípode (p. 100)
G: Control contraluz
HDR (p. 101)
89
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
8: 2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
90
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila
como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Utilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la
primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre
la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la
foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en
profundidad.
Tome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
8
:
q
Toma de fotos de grupos
Sugerencias para fotografiar
91
Utilice el modo <3> (Paisaje) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran
angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos
como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos
puede provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
8: 3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
92
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a
distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios en el movimiento del
motivo. (Disparo a través del visor: máx. aprox. 6,5 disparos/seg.,
disparo con Visión en Directo: máx. aprox. 4,0 disparos/seg.).
8
:
5
Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
93
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el
disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el enfoque
automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si no
es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía. Si continúa presionando el
disparador, puede realizar disparos continuos manteniendo el
enfoque automático para captar los cambios de las expresiones
faciales y el movimiento del motivo. (Disparo a través del visor: máx.
aprox. 6,5 disparos/seg., disparo con Visión en Directo: máx. aprox.
4,0 disparos/seg.).
8: C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
94
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto
de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r>
(Barrido). Con el disparo con Visión en Directo, si utiliza un objetivo
compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará,
se corregirá y se reducirá.
Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que
desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la
velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el
disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Continúe siguiendo
al motivo con la cámara.
8
:
r
Barrido
Sugerencias para fotografiar
95
8: r Barrido
Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento
del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación
más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento
del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es
perceptible, ajuste [Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el
sitio web de Canon.
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r> durante el disparo
con Visión en Directo, puede corregir el desenfoque del motivo y la
velocidad de obturación se ajustará automáticamente de acuerdo con el
ajuste de [Efecto], independientemente del ajuste del estabilizador de
imagen del objetivo.
Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con
ambas manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir
suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos.
Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a
una velocidad constante en una dirección.
Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
96
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
8: 4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
97
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá
un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de
luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
8: P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
98
Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice <y>
(Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el
visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado
por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo
gran angular.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hasia [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si
parece demasiado rojo.
8
:
y
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
99
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos
nocturnos). Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite
externo para disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca
trepidación, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen
captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la
luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
8
:
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
100
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro
disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para retratos, utilice un flash Speedlite externo.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un flash Speedlite
externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará
el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
8
:
F
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
101
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos
consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única
imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras
recortadas provocadas por el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
8
:
G
Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
102
En los modos de la zona básica, los elementos que se muestran en las
tablas de la página siguiente se ajustan con el control rápido al
presionar el botón <Q>.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la guía de funciones
(p. 72).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
También puede elegirlo en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Q Control rápido
Ejemplo: modo <A>
103
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predeterminado*
1
k: Ajuste por el usuario : No seleccionable
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en
<2>, todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto
el autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
Función
A C
Disparos de selección de ambiente (p. 81)
k
Desenfocar fondo (p. 83)
k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
o o
Disparos en serie a alta velocidad
k k
Disparos en serie a baja velocidad
k k
Disparo único silencioso*
2
k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k
Función
8
2 q
3 5 C r
Barrido (p. 94)
k
Luminosidad (p. 86)
k k k k k k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
k o o k k k
Disparos en serie a alta velocidad
k k k o o
Disparos en serie a baja velocidad
o k k k k o
Disparo único silencioso*
2
k k k k k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k k k k
Autodisparador de 10 seg./Control remoto
k k k k k k
Autodisparador de 2 seg./Control remoto
k k k k k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k k k k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k k k k k
Q Control rápido
104
o: Ajuste predeterminado*
1
k: Ajuste por el usuario : No seleccionable
*1: Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a sus ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
*2: Ajustable solo con el disparo a través del visor.
Se recomienda usar el disparo con Visión en Directo cuando se ajuste
[Disparo selec. ambiente], [Desenfoque de fondo], [Luminosidad] o
[Tono de color].
Para ver los procedimientos operativos para el disparo con Visión en
Directo, consulte “Uso de la previsualización del efecto en el disparo
con Visión en Directo” en la página 85 y “Modo <8> [Luminosidad]
y [Tono de color]” en la página 86. Puede ajustar los efectos mientras
observa la imagen de Visión en Directo.
Función
8
4 P y 6 F G
Tono de color (p. 86)
k k
Luminosidad (p. 86)
k k k k k
Modo de
avance
(p. 116)
Disparo único
o o o o o o
Disparos en serie a alta velocidad
k k k k k k
Disparos en serie a baja velocidad
k k k k k k
Disparo único silencioso*
2
k k k k k k
Disparo en serie silencioso*
2
k k k k k k
Autodisparador de 10 seg./Control
remoto
k k k k k k
Autodisparador de 2 seg./Control
remoto
k k k k k k
Autodisparador: Disparos en serie
k k k k k k
Selección del punto AF (p. 111, 112)
k k k k k
Ajuste de Disparos con selección de ambiente,
Desenfocar fondo, Luminosidad y Tono de color
105
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
106
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
2
Gire el dial de modo a un modo
de la zona creativa.
3
Presione el botón <f> (9).
4
Seleccione la operación AF.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
X : AF foto a foto
9 : AF AI Foco
Z : AF AI Servo
f: Selección de la operación AFN
m
2
2
22
107
f: Selección de la operación AFN
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Se muestra el punto AF que obtiene
el enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> del visor.
Con la cámara en los ajustes
predeterminados y el modo de
medición ajustado en la medición
evaluativa, el ajuste de exposición se
establece al mismo tiempo que se
obtiene el enfoque.
Mientras mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, el enfoque
quedará bloqueado. Entonces podrá
recomponer la toma, si lo desea.
AF foto a foto para motivos estáticos
Indicador de enfoque
Punto AF
108
f: Selección de la operación AFN
Esta operación AF es adecuada para
motivos en movimiento en los que la
distancia de enfoque no deja de
cambiar. Mientras mantiene
presionado el disparador hasta la
mitad, la cámara mantendrá enfocado
el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección de área AF (p. 113) se ajusta en AF
de selección automática, el seguimiento de enfoque continúa
mientras el marco del área AF cubra el motivo.
El modo AF AI Foco cambia la
operación AF del modo AF foto a foto
al modo AF AI Servo
automáticamente si un motivo
estático empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
AF AI Servo para motivos en movimiento
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
109
La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
Puede elegir entre cinco modos de selección del área AF. Para ver el
procedimiento de selección, consulte la página 111.
NAF puntual de punto único
(selección manual)
Para enfoque de precisión.
E AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
F Zona AF (selección manual de
zona)
El área AF se divide en nueve zonas de
enfoque para enfocar.
S Selección del área AF y el punto AF
Modo de selección de área AF
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la
forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo
utilizado.
110
S Selección del área AF y el punto AF
G Zona AF grande (selección
manual de zona)
El área AF se divide en tres zonas de
enfoque (izquierda, central y derecha)
para enfocar.
H AF de selección automática
Para enfocar se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa).
111
S Selección del área AF y el punto AF
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
2
Presione el botón <B>.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
Selección del modo de selección de área AF
112
S Selección del área AF y el punto AF
Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
X Los puntos AF se muestran en el
visor.
En el modo Zona AF o el modo Zona
AF grande, se mostrará la zona
seleccionada.
2
Seleccione un punto AF.
La selección del punto AF cambiará
en la dirección hacia la que incline
<9>. Si presiona <0>, se
seleccionará el punto AF central (o la
zona central).
También puede seleccionar un punto
AF horizontal girando el dial <6> y
seleccionar un punto AF vertical
girando el dial <5>.
En los modos Zona AF y Zona AF
grande, al girar el dial <6> o <5>
cambiará la zona (según una
secuencia cíclica para Zona AF).
Al presionar el botón <S> o <B> se iluminan los puntos AF de tipo
en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF
intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
Selección manual del punto AF
Indicaciones de representación del punto AF
113
Para el enfoque preciso sobre un área más
restringida que con el AF de punto único.
Seleccione un punto AF <
O> para enfocar.
Eficaz para enfocar con precisión o enfocar
motivos superpuestos, como un animal en una
jaula.
Dado que el AF puntual de punto único cubre un
área muy pequeña, puede que el enfoque sea
difícil cuando se dispare sujetando la cámara con
la mano, con poca luz o con motivos en
movimiento.
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
El área AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado
que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF
de selección automática, es superior al AF de punto único para el
seguimiento del motivo y también es efectivo para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Modo de selección de área AF
AF puntual de punto único (selección manual)
AF de punto único (selección manual)
Zona AF (selección manual de zona)
114
Modo de selección de área AF
El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y
derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con
Zona AF y que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada
para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único
para el seguimiento del motivo y es eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar sobre el motivo más cercano,
el enfoque de un motivo específico puede ser más difícil.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Los
puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado
el enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, puede ajustar la posición inicial
de AF AI Servo con [8C.Fn II-11: Pt. AF inic.,
AF AI Servo ] ajustado en [1: Pt. AF inic.
selecc.] o [2: Pt. AF S manual]. Siempre que el
marco del área AF pueda seguir el motivo
durante el disparo, el enfoque continuará.
Zona AF grande (selección manual de zona)
AF de selección automática
115
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el
procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
X Se mostrará <4 L> en el panel
LCD.
2
Enfoque el motivo.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el motivo aparezca nítido
en el visor.
MF: Enfoque manual
Anillo de enfoque
m
2
2
22
116
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1
Presione el botón <R> (9).
2
Seleccione el modo de avance.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o: Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a máx. aprox. 6,5 disparos/seg.
mientras lo mantiene presionado hasta el fondo.
Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Con el disparo antiparpadeo:
La velocidad
máxima
de disparos en serie será de
aprox.
5,6 disparos/seg.
Con el disparo con Visión en Directo:
Cuando [
Operación AF
] se ajuste en [
AF foto a foto
] o se
ajuste [
Enfoque manual
], la velocidad
máxima
de disparos en
serie será de
aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando se ajuste [
Operación AF
] en [
AF Servo
], se dará
prioridad a la velocidad
máxima
de disparos en serie de
aprox. 4,0 disparos/seg.
Tenga en cuenta que si se utiliza un flash Speedlite serie EX con
el disparo con Visión en Directo, la velocidad
máxima
de
disparos en serie será de
aprox. 1,7 disparos/seg.
i Selección del modo de avance
117
i Selección del modo de avance
i
:
Disparos en serie a baja velocidad
Manteniendo el disparador presionado hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como
máximo (excepto en el modo <r>).
Tenga en cuenta que durante el disparo con Visión en Directo, si
se ajusta [Operación AF] en [AF Servo], se da prioridad al
seguimiento del motivo (prioridad al seguimiento del motivo) a
una velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 3,0
disparos/seg. (excepto en el modo <r>).
B
:
Disparo único silencioso
Puede utilizar el disparo único suprimiendo el sonido mecánico
cuando dispare a través del visor. Esto no se puede ajustar para
el disparo con Visión en Directo.
M
:
Disparo en serie silencioso
Durante el disparo a través del visor, puede realizar disparos en
serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo mientras se
suprime el sonido mecánico (en comparación con el ajuste
<i>). Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en
Directo.
Q
:
Autodisparador de 10 seg./control remoto
k
:
Autodisparador de 2 seg./control remoto
q
:
Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 118.
118
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como
una fotografía conmemorativa.
1
Presione el botón <R> (9).
2
Seleccione el autodisparador.
Mientras observa el panel LCD o en
el visor, gire el dial <6>.
Q : Disparar en 10 seg.
La fotografía se toma aprox.
10 seg. después de presionar
el disparador hasta el fondo.
También es posible disparar
con mando a distancia.
k : Disparar en 2 seg.
La fotografía se toma aprox. 2 seg. después de presionar el
disparador hasta el fondo. También es posible disparar con
mando a distancia.
q
: Autodisparador de 10 seg. más disparos consecutivos
Gire el dial <5> para ajustar el número de disparos múltiples
(2 a 10) que se realizarán con el autodisparador. La fotografía
se toma en 10 seg. después de presionar el disparador hasta
el fondo. No es posible disparar con mando a distancia.
3
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Aproximadamente dos segundos
antes de tomar la fotografía, se
iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
j Uso del autodisparador
m
2
2
2
2
119
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se describen los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática, reducción de
ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las
aberraciones del objetivo y disparo antiparpadeo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
120
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan siete ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a,
8a y b. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de
imágenes RAW: 1, 41 y 61 (p. 123).
1
Seleccione [Calid. imagen].
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
2
Ajuste la calidad de grabación de
imágenes.
Para seleccionar un ajuste RAW, gire
el dial <6>. Para seleccionar un
ajuste JPEG, presione las teclas
<Y> o <Z>.
En la esquina superior derecha, el
número “**M (megapíxeles) ****x****
indica el número de píxeles
grabados, y [***] es el número de
disparos posibles (se muestran hasta
9999).
Presione <0> para establecerlo.
3
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
121
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)
Calidad
de imagen
Píxeles
grabados
Tamaño de
impresión
Tamaño del
archivo
(MB)
Disparos
posibles
Ráfaga máxima
Estándar
Alta
velocidad
JPEG
73
26M A2
7,5 1000 110 150
83 3,8 1950 150 150
74
12M A3
4,0 1870 150 150
84 2,1 3570 150 150
7a
6,5M A4
2,6 2820 150 150
8a 1,4 5310 150 150
b 3,8M A5 1,8 4170 150 150
RAW
1 26M A2 32,6 200 18 21
41 15M A3 25,3 250 21 23
61 6,5M A4 17,4 340 25 25
RAW+JPEG
1
73
26M
26M
A2
A2
32,6 + 7,5 160 17 19
41
73
15M
26M
A3
A2
25,3 + 7,5 200 18 18
61
73
6,5M
26M
A4
A2
17,4 + 7,5 250 19 19
122
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación
estándar de Canon y en una tarjeta de 8 GB.
La ráfaga máxima durante los disparos en serie se basa en la tarjeta SD de
prueba estándar de Canon (Estándar: 8 GB, Alta velocidad: UHS-I 16 GB) y
los métodos de comprobación estándar (<o> disparos en serie a alta
velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la
sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y
otros ajustes.
123
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de
imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual,
y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o
61.
Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen
RAW] y guardarse como una imagen JPEG. (Las imágenes 41 y
61 no se pueden procesar con la cámara). Dado que la propia
imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones
de procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS, p. 192) para
procesar imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las
imágenes según cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes
JPEG, TIFF o de otros tipos que reflejen los efectos de esos ajustes.
La ráfaga máxima aproximada se
muestra en la esquina inferior derecha
del visor y en la pantalla de control
rápido.
Si la ráfaga máxima para disparos en
serie es 99 o superior, se mostrará “99”.
Imágenes RAW
Ráfaga máxima para los disparos en serie
124
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 125).
Consulte las páginas 173 y 175 para ver información acerca de la
sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
1
Presione el botón <i> (9).
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 40000, en
incrementos de 1/3 de punto.
A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente
(p. 125).
Guía de sensibilidad ISO
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
i
: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
N
Sensibilidad ISO
Situación
fotográfica
(Sin flash)
Alcance del flash
L (50), ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor
será el alcance efectivo del
flash.
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o
anochecer
ISO 1600 - ISO 40000,
H1 (51200), H2 (102400)
Interiores oscuros o
noche
125
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A
(Auto), la sensibilidad ISO real que vaya
a ajustarse se mostrará al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Como se indica a continuación, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente para adecuarse al
modo de disparo.
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
ISO Auto
Modos de
disparo
Sensibilidad ISO
Sin flash Con flash
A/C
ISO 100 - ISO 12800 ISO 100 - ISO 1600
8
Se ajusta automáticamente
(Varía en función del modo de disparo 8)
d/s/f/a ISO 100 - ISO 40000* ISO 100 - ISO 1600*
F ISO 400* ISO 400*
126
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D]
(Auto).
1
Seleccione [Estilo imagen].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
2
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
X Se ajustará el estilo de imagen.
3
Selección de un estilo de imagen
N
127
3 Selección de un estilo de imagenN
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de
imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las
escenas.
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para
obtener colores naturales e imágenes suaves con valores
moderados de luminosidad y saturación de color.
Características del estilo de imagen
128
3 Selección de un estilo de imagenN
U Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de
un motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de
5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del
motivo. Para imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con
cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
129
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [
Q
] (Prioridad
al ambiente). (En el modo <
P
>, se ajusta [
Qw
] (Prioridad al blanco)).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione un ajuste de balance
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
(Aprox.)
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de
la temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K.
B: Ajuste del balance de blancosN
Visualización
Modo
Temperatura de color
(K: Kelvin)
Q Auto (Prioridad al ambiente, p. 131)
3000 - 7000
Qw Auto (Prioridad al blanco, p. 131)
W Luz día 5200
E Sombra 7000
R Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Uso del flash Se ajusta automáticamente*
O Personalizado 2000 - 10000
P Temperatura de color 2500 - 10000
130
B: Ajuste del balance de blancosN
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con
tonos de color naturales.
Balance de blancos
131
B: Ajuste del balance de blancosN
Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del
matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una imagen iluminada
con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco), puede
reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Si desea igualar el balance de blancos automático de modelos de
cámaras EOS DIGITAL anteriores, seleccione [Q] (Prioridad al
ambiente).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Q].
Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3
Seleccione el elemento que
desee.
Seleccione [Auto: prior. ambiente] o
[Auto: prior. blanco] y, a
continuación, presione <0>.
Q : Auto: prioridad al ambiente
Qw : Auto: prioridad al blanco
Q Balance de blancos automático
132
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
3 Corrección automática de la
luminosidad y el contrasteN
133
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
2
Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
M: Acerca de la reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en RAW o
RAW+JPEG, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
134
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el
ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
Reducción de ruido en largas exposiciones
135
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1
Seleccione [Prioridad tonos altas
luces].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Prioridad tonos altas luces] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Activada].
Los detalles de las altas luces
mejoran. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al
18% hasta las altas luces más claras.
La gradación entre los grises y las
altas luces se suaviza.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
prioridad de tonos altas luces
aplicada.
3 Prioridad de tonos altas lucesN
136
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las
esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las
características ópticas del objetivo. Los halos de color a lo largo de los
contornos del motivo se denominan aberración cromática. La distorsión
de la imagen debida a características ópticas del objetivo se denomina
distorsión. La reducción de la nitidez de la imagen debida a la abertura
se conoce como el fenómeno de la difracción. Estas aberraciones del
objetivo se pueden corregir.
De manera predeterminada, [Corr. ilum. perif.], [Corr. aberr. crom.] y
[Corrección de difracción] se ajustan en [Activada] y [Corrección
distorsión] se ajusta en [Desactivada].
Si los datos de corrección del objetivo están registrados (guardados) en
la cámara, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la
aberración cromática y la corrección de la difracción se aplicarán en los
modos de la zona básica. (En el modo <q>, también se aplica la
corrección de la distorsión).
Si en la pantalla de ajustes se muestran [Datos correc. no
disponibles] o el icono [ ], significa que los datos de corrección para
el objetivo correspondiente no se han registrado en la cámara.
Consulte “Datos de corrección de objetivo” en la página 139.
1
Seleccione [Corrección
aberración obj.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Corr. ilum. perif.].
3
Corrección de aberraciones del
objetivo debidas a características ópticas
N
Corrección de la iluminación periférica
137
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
3
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
4
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
1
Seleccione [Corr. aberr. crom.].
2
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.
Corrección de la aberración cromática
138
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
1
Seleccione [Corrección
distorsión].
2
Seleccione [Activada].
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
distorsión corregida.
1
Seleccione [Corrección de
difracción].
2
Seleccione [Activada].
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
difracción corregida.
Corrección de la distorsión
Corrección de difracción
139
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN
Los datos de corrección del objetivo para las correcciones de la
aberración del objetivo se registran (se almacenan) en la cámara. Con
[Activada] seleccionada, la corrección de la iluminación periférica, la
corrección de la aberración cromática, la corrección de la distorsión y la
corrección de difracción se aplicarán automáticamente.
Con EOS Utility (software EOS, p. 192), puede comprobar qué
objetivos tienen sus datos de corrección registrados en la cámara.
También puede registrar datos de corrección para objetivos no
registrados. Para ver información detallada, consulte las instrucciones
de EOS Utility.
Para los objetivos que incorporan datos de corrección, no es necesario
registrar los datos de corrección en la cámara.
Datos de corrección de objetivo
140
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes. Cuando se utiliza esta función
durante el disparo a través del visor, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo provoca menos efecto sobre la exposición o el tono de color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activar].
3
Tome la fotografía.
La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por el
parpadeo.
3 Reducción del parpadeoN
141
5
Ajustes del GPS
Este capítulo describe los ajustes del GPS incorporado
de la cámara. La EOS 6D Mark II puede recibir señales
de navegación por satélite de satélites GPS (EE. UU.),
satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites
Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki”
(Japón).
La función GPS está ajustada en [
Desactivar
] de manera
predeterminada.
En este manual se utiliza el término “GPS” para hacer
referencia a la función de navegación por satélite.
Cuando [
GPS
] se ajuste en [
Modo 1
]
(p. 143)
, la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares
incluso después de situar el interruptor de alimentación
de la cámara en <
2
>. La batería, en consecuencia,
se agotará con mayor rapidez y el número de disparos
posibles se reducirá. Cuando no vaya a usar el GPS, se
recomienda ajustar [
GPS
] en [
Desactivar
] o [
Modo 2
].
Cuando utilice la función GPS, no olvide comprobar los países y
regiones donde se autoriza su uso y utilizar la función de acuerdo
con la legislación y las normativas del país o la región. Tenga
especial cuidado cuando utilice el GPS fuera de su país de origen.
142
Países y regiones que permiten el uso de la función GPS
El uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y
su uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o
locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función GPS, visite
el sitio web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema
derivado del uso de la función GPS en otros países o regiones.
Número de modelo
EOS 6D Mark II : DS126631
(incluido el modelo módulo GPS: ES300)
En determinados países y regiones, es posible que el uso de la
función GPS esté restringido. Por lo tanto, debe asegurarse de
utilizar la función GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su
país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar la función GPS donde el uso de
dispositivos electrónicos esté restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los
datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta imágenes,
vídeos o archivos de registro GPS etiquetados geográficamente con
otros, por ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede
verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos
casos.
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Especificaciones GPS
Banda(s) de frecuencia: 1575,42±1,023 MHz, 1597,5515 - 1605,886 MHz
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones con el GPS
143
Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada
obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia
el cielo manteniendo las manos, etc. apartadas de dicha parte.
Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara
tardará aproximadamente entre 30 seg. y 60 seg. en adquirir las señales de
satélite GPS, después de ajustar [
GPS
] en [
Modo 1
] o [
Modo 2
]. Compruebe
que se muestre [
r
] en el panel LCD y, a continuación, dispare.
1
Seleccione [Ajustes GPS].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Ajustes GPS] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [GPS].
3
Seleccione el modo.
Seleccione [Modo 1] o [Modo 2].
X Se mostrará [r] en el panel LCD.
Modo 1
La cámara continuará recibiendo señales GPS a intervalos
regulares incluso cuando el interruptor de alimentación esté situado
en <1> u <2>.
Modo 2
Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1>, la
cámara recibirá señales GPS. Cuando el interruptor de alimentación
esté situado en <2>, la función GPS también se apagará. No
obstante, si está activa la desconexión automática, la cámara
continuará recibiendo señales GPS a intervalos regulares.
Adquisición de señales GPS
144
Adquisición de señales GPS
El estado de adquisición del GPS se
indica mediante el icono [r] que se
muestra en el panel LCD de la cámara.
r constante: señal adquirida
r parpadeando: aún no se ha
adquirido la señal
Cuando dispare mientras se muestra
[r] de manera constante, la imagen
se etiquetará geográficamente.
Reproduzca las imágenes y presione el botón <B > para mostrar la
pantalla de información de disparo. A continuación, incline <9> arriba
o abajo para comprobar la información de etiquetado geográfico.
Estado de adquisición del GPS
Información de etiquetado geográfico
Latitud
Elevación
Longitud
UTC (Hora universal coordinada)
145
6
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara
si desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (<d>, <s>, <f>,
<a>, <F>).
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el
visor y en el panel LCD durante aprox. 4 seg. (0)
mediante la función de temporización de la medición.
Ajuste el conmutador <R> hacia abajo.
146
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
*<d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtenga el enfoque, el
indicador de enfoque <o> del visor
se iluminará (en el modo AF foto a
foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.
3
Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
4
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
d: AE programada
147
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición
estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad
de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en
movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un
efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La abertura se ajusta
automáticamente.
4
Compruebe la indicación del
visor y tome la fotografía.
Si la abertura no parpadea, se
obtendrá la exposición estándar.
s
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
Acción congelada
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
148
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
4
Compruebe la indicación del
visor y tome la fotografía.
Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
f: AE con prioridad a la abertura
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
149
f: AE con prioridad a la abertura
La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la
fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente
abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del
visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá escasa
(somera).
Presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo para cerrar el
diafragma del objetivo hasta el ajuste de
abertura actual y compruebe la
profundidad de campo (intervalo de
enfoque aceptable).
Previsualización de la profundidad de campoN
150
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura
según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del
nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el
mercado. Este método se denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO (p. 124).
3
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <6> o
<5>.
4
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X
En el visor y en el panel LCD aparece el
ajuste de la exposición.
Consulte la marca del nivel de
exposición <
s
> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
estándar se encuentra el nivel de
exposición actual.
5
Ajuste la exposición y tome la
fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J>.
a: Exposición manual
Velocidad de obturación
Abertura
Marca del nivel de
exposición
Í
ndice de exposición estándar
151
a: Exposición manual
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(p. 152) de la manera siguiente.
[z2: Comp. Exp./AEB]
Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], con [ :
Comp.exp. (pres.botón, gire )]
Control rápido (p. 54)
Compensación de la exposición con ISO Auto
152
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición
estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo <d>, <s> y <f>. Aunque puede ajustar la compensación
de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto para
el disparo a través del visor, el indicador de compensación de la
exposición del visor y del panel LCD solamente puede mostrar el ajuste
hasta ±3 puntos. Si desea establecer el ajuste de compensación de la
exposición más allá de ±3 puntos, utilice el control rápido (p. 54) o siga
las instrucciones para [z2: Comp. Exp./AEB] de la página 153.
Si se ajusta tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte la página 151
para ajustar la compensación de la exposición.
1
Revise la exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
2
Ajuste la cantidad de
compensación.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <5>.
X Para la compensación de la
exposición, se mostrará el icono
<O> en el visor y en el panel LCD.
3
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <
h
/
N
> en el índice
de exposición estándar (<
a/C
>).
O Ajuste de la compensación
de la exposición deseadaN
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para obtener
una imagen más oscura
153
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o la
sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta
función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB. Puede presionar las
teclas <Y> <Z> para ajustar la
cantidad de compensación de la
exposición.
Presione <0> para establecerlo.
X Cuando salga del menú, en el panel
LCD se mostrará el intervalo AEB.
3
Tome la fotografía.
Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
AEB no se cancelará
automáticamente. Para cancelar
AEB, siga el paso 2 para desactivar
la visualización del intervalo AEB.
h Ahorquillado automático de la
exposición (AEB)N
Intervalo AEB
Exposición estándar
Exposición aumentada
Exposición reducida
154
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina
bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X
Aparecerá el ajuste de exposición.
2
Presione el botón <A> (0).
X
El icono <
A
> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<
A
>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra foto.
* Cuando se ajusta el modo <q> y se ajusta el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, el bloqueo AE se aplica con la exposición
ponderada en el punto AF central.
A Bloqueo de la exposición para el
disparo (Bloqueo AE)N
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF (p. 111, 112)
Selección automática Selección manual
q
El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el enfoque.
El bloqueo AE se aplica al
punto AF seleccionado.
wre
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
155
El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la
fotografía con flash.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un
modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes
Speedlite serie EX.
Compensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición
con flash) con el control rápido (p. 54) o con [Ajustes funciones del
flash] bajo [z1: Control del flash externo]. Puede establecer la
compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.
Bloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte
específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo,
presione el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y
tome la fotografía.
D Fotografía con flash
Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS
Flashes macro
Flashes Speedlite con montura de zapata
157
7
Fotografía con el monitor
LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la
imagen en el monitor LCD de la
cámara. Esto se denomina
“disparo con Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo
se activa situando el conmutador
de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <A>.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara
produzca imágenes borrosas. En tales casos, se
recomienda utilizar un trípode.
158
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.
2
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que
se vaya a captar.
3
Seleccione un modo de disparo.
Gire el dial de modo para seleccionar
el modo de disparo.
4
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 164).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (p. 169).
5
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <0> para salir
del disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
159
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (bajo la
ficha [z1] en los modos de la zona
básica) en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con la empuñadura BG-E21 (se vende por separado) cargada con dos
baterías LP-E6N, el número de disparos posibles se duplicará,
aproximadamente.
Con una batería LP-E6N completamente cargada, el tiempo de grabación continua
con Visión en Directo será el siguiente: a temperatura ambiente (23 °C/73 °F):
aprox. 3 h 10 min.; a bajas temperaturas (0 °C/32 °F): aprox. 2 h 50 min.
Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Disparos posibles 380 340
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
160
A Fotografía con el monitor LCD
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Visualización de información
Modo de medición
Sensibilidad ISO
Disparos posibles/
Segundos restantes
en el autodisparador
Indicador del nivel de exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Nivel de la batería
Modo de avance
Sistema AF
Punto AF (Punto AF único en directo)
AEB/FEB
Prioridad de tonos altas luces
Visualización de histograma
Flash listo/Flash apagado/
Sincronización de alta velocidad
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Ráfaga máxima
Disparador Táctil
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Compensación de la exposición
Número de exposiciones múltiples restantes
Botón de ampliación
Modo de disparo/
Icono de escena
Bloqueo AE
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Operación AF
Botón de control rápido
Calidad de
grabación de
imágenes
Estado de adquisición del GPS
Compensación de la exposición con flash
Simulación de la
exposición
Advertencia de temperatura
Disparo HDR/
Exposiciones múltiples/
Reducción de ruido
multidisparo
Nivel electrónico
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
161
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la
zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <f>.
2
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X : AF foto a foto
K : AF Servo
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
Selección de la operación AFN
162
Selección de la operación AFN
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 6,5 disparos/seg.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los
disparos en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de
<o> y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será
de aprox. 1,7 disparos/seg.
AF foto a foto para motivos estáticos
163
Selección de la operación AFN
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando [z5: Sistema AF] se ajuste en [u+Seguim.] o [Zona
suave], el enfoque será continuo mientras el marco del área AF o el
marco de Zona AF pueda seguir al motivo.
Cuando el modo de avance se ajuste en <o> para los disparos
en serie a alta velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 4,0 disparos/seg. Las fotografías se tomarán
dando prioridad a la velocidad de disparos en serie.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos
en serie a baja velocidad, la velocidad máxima de los disparos en
serie será de aprox. 3,0 disparos/seg. Las imágenes se tomarán
dando prioridad al seguimiento del motivo.
Si se utiliza un flash Speedlite externo, la velocidad de los disparos
en serie se reducirá. Independientemente de los ajustes de <o>
y <i>, la velocidad máxima de los disparos en serie será de
aprox. 1,7 disparos/seg.
AF Servo para motivos en movimiento
164
Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 165), [Zona suave]
(p. 167) o [Pto AF únic dir] (p. 168) para adecuarlo a las condiciones
de disparo y al motivo.
Si desea enfocar manualmente, ajuste el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5], seleccione
[Sistema AF]. (Para la grabación de
vídeo, se encuentra bajo la ficha
[z4]. En los modos de la zona
básica, bajo la ficha [z2]).
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
seleccionar el sistema AF
presionando el botón <f> y girando
el dial <6>.
Enfoque con AF (Sistema AF)
Selección del sistema AF
165
Enfoque con AF (Sistema AF)
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco del área AF.
2
Compruebe el punto AF.
Cuando se detecte una cara,
aparecerá <p> sobre la cara que se
va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <9> para
mover <q> sobre la cara que
desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará a < >.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
u(cara)+Seguim.: c
Marco del área AF
166
Enfoque con AF (Sistema AF)
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Toque el motivo (o el punto) que desee enfocar.
Presione el botón <0> o <L> y el punto AF < > aparecerá en
la pantalla y podrá moverlo con <9>.
Una vez que el punto AF < > obtenga el enfoque, el punto AF se
moverá también para seguir el motivo si cambia la composición o
el motivo se mueve.
167
Enfoque con AF (Sistema AF)
El enfoque puede obtenerse con un área (marco de Zona AF) mayor
que el punto AF de [Pto AF únic dir] (p. 168).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el marco de Zona AF.
2
Seleccione el punto AF.
Utilice <9> para mover el marco de
Zona AF a donde quiera enfocar. (No
puede ir al borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
marco de Zona AF volverá al centro
de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del monitor
LCD para mover el marco de Zona AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el marco de Zona AF hacia el motivo
y presione el disparador hasta la mitad.
X
Cuando se obtenga el enfoque, los puntos
AF que obtengan el enfoque se iluminarán
en verde y sonará un aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
Zona AF se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Zona suave: o
Marco de zona AF
168
Enfoque con AF (Sistema AF)
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
2
Mueva el punto AF.
Utilice <9> para mover el punto AF
donde desee enfocar. (No puede ir al
borde de la pantalla).
Al presionar <0> o el botón <L>, el
punto AF volverá al centro de la
pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 158).
Punto AF único en directo: d
Punto AF
169
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[y] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
X
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (p. 164-168).
X Si se ajusta [x], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
171
8
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <k>.
Antes de grabar vídeos, consulte la página 179 y
asegúrese de que la tarjeta pueda grabar vídeo con el
ajuste de calidad de grabación de vídeo deseado.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tales casos,
se recomienda utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
172
Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <C>, <d>, <s>,
<f> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para
ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste el dial de modo en <A>,
<C>, <d>, <s>, <f>, o <F>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF (p. 164) o con enfoque
manual.
De manera predeterminada, [z4:
AF servo vídeo] se ajusta en
[Activar], de modo que la cámara
continúa enfocando siempre.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <0> para
empezar a grabar un vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
X
El sonido se graba en estéreo
mediante los micrófonos incorporados.
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.
k Grabación de vídeo
/ Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
173
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en los modos <A> y <C>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 25600.
Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <F>
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 25600.
Bajo [z2: k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto]
en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste
automático de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a
ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o [Máx.:12800], puede
restringir la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO (el
límite máximo se reduce).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque [ISO Auto] se
ajuste en [Máx.:H1(51200)] o [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
no se expandirá.
Advertencias
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas
debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares
extremadamente cálidos o para personas con problemas de circulación o
mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode cuando se utilice
la cámara.
Precauciones para la grabación de vídeo
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
174
k Grabación de vídeo
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición
manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
2
Ajuste el dial de modo en <a>.
3
Ajuste la sensibilidad ISO.
Presione el botón <i>.
X La pantalla de ajuste de la
sensibilidad ISO aparecerá en el
monitor LCD.
Gire el dial <6> o <5> para
realizar el ajuste.
Para obtener información detallada
sobre la sensibilidad ISO, consulte la
página siguiente.
4
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Para
ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Las velocidades de obturación que se
pueden ajustar varían en función de
la frecuencia de fotogramas.
5
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 172).
Grabación con exposición manual
Velocidad de obturación
Abertura
175
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en el modo <a>
Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
entre ISO 100 - ISO 25600. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad
ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo
de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará
a H2 (equivalente a ISO 102400). Si selecciona [Máx.:6400] o
[Máx.:12800], puede restringir la gama de ajuste automático de la
sensibilidad ISO (el límite máximo se reduce).
Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - ISO
25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2:k Ajustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Máxima] en [H2(102400)] para
[Gama sensib. ISO], el límite máximo para la gama de ajuste
manual de la sensibilidad ISO se ampliará a H2 (equivalente a ISO
102400). Tenga en cuenta que también puede ajustar [Máxima] y
[Mínima] en una gama más restringida que la gama predeterminada
(ISO 100 - ISO 25600).
Si [z3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada]
(p. 135), el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual
de la sensibilidad ISO será de ISO 200. Además, aunque se ajuste
que el límite máximo de sensibilidad ISO se expanda a [H1 (ISO
51200)] o [H2 (ISO 102400)], el límite máximo no se expandirá.
176
k Grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Visualización de información
Modo de grabación de vídeo/Icono de escena
: Exposición automática (A/C)
: Exposición automática (d/s/f/F)
: Exposición manual (a)
u : Grabación de vídeo HDR (8)
a : Grabación de vídeo time-lapse
Estilo de imagen
Punto AF
(Punto AF único
en directo)
Cantidad de compensación de la
exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de
blancos/
Corrección del
balance de
blancos
Sistema AF
Nivel de la batería
Sensibilidad ISO
Indicador del nivel de
grabación de sonido
(manual)
Luminosidad
Automática
Tiempo restante de grabación de vídeo*/Tiempo de
grabación transcurrido/Tiempo de grabación de
instantánea de vídeo
Filtro de viento: Desactivar
Atenuador
AF servo vídeo
Prioridad de tonos altas luces
Nivel de grabación
de sonido
(manual)
Grabación de vídeo
Advertencia de
temperatura
Indicador de escritura
Bloqueo AE
Botón de ampliación
Indicador del nivel
de exposición
Estado de adquisición
del GPS
Formato de grabación
de vídeo
Tamaño de
grabación de vídeo/
Frecuencia de
fotogramas
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
IS digital de vídeo
Instantánea de
vídeo
Vídeo time-lapse
177
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar la calidad de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas y método de compresión).
El vídeo se grabará como un archivo
MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [z1: Tamaño de
vídeo] cambia automáticamente en
función del ajuste de [53: Sistema
vídeo].
Tamaño de imagen
L 1920x1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full
HD). El formato es 16:9.
w 1280x720
El vídeo se grabará con calidad de alta definición (HD). El formato
es 16:9.
3
Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo variarán en función de la calidad de grabación
de vídeo. Antes de grabar vídeo, consulte la página 179 para
comprobar los requisitos de rendimiento de la tarjeta.
178
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
8 59,94 fps/6 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
7 50,00 fps/5 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Se puede seleccionar cuando [53: Sistema vídeo] se ha
ajustado en [Para NTSC]. Principalmente para películas.
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que
con IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB
(Estándar) y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto
hará que el tiempo de grabación posible sea más largo que con
IPB (Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
C MP4
El vídeo se grabará en formato MP4 (extensión de archivo
“.MP4”). Este formato de archivo ofrece más compatibilidad para
la reproducción que el formato MOV.
179
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con la
velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta) que
se muestra en la tabla siguiente o por encima de la especificación
estándar. Pruebe la tarjeta grabando varios vídeos con la calidad
deseada (p. 177) y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar el vídeo
correctamente.
* Los requisitos de rendimiento de la tarjeta para vídeos time-lapse se aplican a la
velocidad de lectura.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Calidad de grabación de vídeo
Tarjeta SD
Vídeo normal
L
87
X
C
SD clase de velocidad 10 o superior
654
Vídeos HDR
SD clase de velocidad 6 o superior
65 V
SD clase de velocidad 4 o superior
w
87 X
SD clase de velocidad 6 o superior
65 V
SD clase de velocidad 4 o superior
Vídeo time-lapse
H
65
J
D
UHS-I 90 MB/seg. o más rápida
LW
UHS-I clase de velocidad 3 o superior
180
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo
Vídeo normal (Aprox.)
Vídeo time-lapse (Aprox.)
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño
del archivo por minuto
Calidad de
grabación de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
L: Vídeo Full HD
87
X
17 min. 70 min. 283 min. 431 MB/min.
654
35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min.
Vídeo HDR 35 min. 140 min. 563 min. 216 MB/min.
65 V
86 min. 347 min. 1391 min. 87 MB/min.
w: Vídeo HD
87 X
40 min. 162 min. 649 min. 184 MB/min.
65 V
250 min. 1001 min. 4004 min. 30 MB/min.
Calidad de
grabación de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
H: Vídeo time-lapse 4K
65 J
2 min. 8 min. 34 min. 3576 MB/min.
L: Vídeo time-lapse Full HD
65 W
11 min. 47 min. 189 min. 643 MB/min.
181
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se describen los procedimientos
básicos para reproducir las imágenes y los vídeos
captados.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
182
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, gire el dial <5> en
sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
x Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
183
x Reproducción de imágenes
3
Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 182),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se
indica a continuación.
Visualización de información sobre el disparo
Información detallada
Información del objetivo/de histograma
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen 1
Información de estilo de imagen 2
Información GPS
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información de espacio de color/reducción de ruido
184
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Presione el botón <u>.
Durante la reproducción de imágenes
o cuando la cámara esté lista para
disparar, presione el botón <u>.
X Se mostrará [6u] en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
2
Cambie a la visualización de índice.
Gire el dial <
6
> en sentido antihorario.
X Aparecerá la visualización de índice
de 4 imágenes. La imagen
seleccionada se resaltará con un
marco naranja.
Si continúa girando el dial <6> en sentido antihorario, la
visualización cambiará de 9 imágenes a 36 imágenes y a 100
imágenes. Si gira el dial en sentido horario, pasará cíclicamente por
la visualización de 100, 36, 9, 4 y una única imagen.
3
Seleccione una imagen.
Utilice el dial <5> o <9> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
Presione el botón <u> para apagar
el icono [6u] y, a continuación,
gire el dial <6> para mostrar las
imágenes de la pantalla siguiente o
anterior.
Presione <0> en la visualización de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una única imagen.
H Visualización de índice (visualización
de varias imágenes)
ÎÎ
ÎÎ
185
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <
6
> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
Bajo la ficha [32], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione el método de salto.
Seleccione el método de salto y, a
continuación, presione <0>.
d: Mostrar imágenes una a una
e: Saltar 10 imágenes
r: Saltar el número especificado
de imágenes
g: Mostrar por fecha
h: Mostrar por carpeta
i: Mostrar solo vídeos
j: Mostrar solo fotos
P: Mostrar sólo imágenes
protegidas
k: Mostrar por clasificación de
imagen
3
Examine saltando.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
X Puede examinar mediante el método
ajustado.
e
Reproducción con salto (saltar entre
imágenes)
Posición de reproducción
Método de salto
186
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo. Deslice hacia
arriba para ver las imágenes
siguientes (más recientes) o deslice
hacia abajo para ver las imágenes
anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda
o a la derecha, puede saltar a través de
las imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] bajo la ficha
[x2].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
187
d Reproducción con la pantalla táctil
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
imagen se reducirá. Si pinza la
visualización de una única imagen,
cambiará a la visualización de índice
de 4 imágenes.
Cuando seleccione una imagen, aparecerá el marco naranja. Toque
la imagen otra vez para mostrarla como una imagen única.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Para reducir la imagen, cierre los dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si hace esto en una visualización de índice de 4 imágenes,
cambiará a la visualización de una única imagen.
Doble toque.
Puede ampliar la imagen utilizando un dedo para tocar dos veces
rápidamente (doble toque) el monitor LCD. La imagen se ampliará en el
punto donde toque. Para volver a la visualización de una única imagen,
vuelva a realizar un doble toque en la imagen.
Para desplazar la posición de visualización ampliada en la vista
ampliada, toque el monitor LCD con un dedo y desplácelo.
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Ampliar la imagen
188
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <
s1
> que se
muestra arriba a la izquierda indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea
de vídeo, se mostrará <
st
>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que los vídeos no se pueden
reproducir desde la visualización
de índice, presione <0> para
cambiar a la visualización de una
única imagen.
3
En la visualización de una única imagen, presione <
0
>.
X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de
reproducción de vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede hacer una pausa en la
reproducción presionando <
0
>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
Puede ajustar el volumen del sonido
incluso durante la reproducción de
vídeo girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
189
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Para la reproducción de vídeo time-lapse 4K, el nombre del elemento será
[Repr. (salto fotog.)].
Toque [7] en el centro de la
pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
Operación Descripción de la reproducción
7 Reproducir*
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial
<5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se
presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, se
rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez
que se presiona <0>. Si se mantiene presionado
<0>, el vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo.
y Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo
seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado en la cámara (p. 188).
32
Vuelve a la visualización de una única imagen cuando
se presiona el botón <M>.
Reproducción con la pantalla táctil
190
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
1
Seleccione la imagen que va a
borrar.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen.
Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que va a borrar.
2
Presione el botón <L>.
X Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Tenga en
cuenta que al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará tanto la imagen
RAW como la JPEG.
191
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se describe el software EOS, cómo
descargar e instalar el software, cómo utilizar las
Instrucciones del software (archivos PDF) y cómo
transferir imágenes a un ordenador.
192
Puede descargar el software EOS siguiente desde el sitio web de
Canon (p. 194).
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite
transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara.
También puede utilizar este software para establecer diversos
ajustes de la cámara y disparar de manera remota desde el
ordenador conectado a la cámara. Además, es posible copiar pistas
de música de fondo, como EOS Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum
de instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de
diapositivas que se reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen
imágenes RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y
JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los
ordenadores de 64 bits y la que se instala en los ordenadores de
32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos
de estilo de imagen originales. Este software está destinado a
usuarios avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a
Internet.
193
Guía de iniciación del software
Map Utility
La información de etiquetado geográfico registrada con la función
GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en
una pantalla de ordenador.
EOS MOVIE Utility
Este software le permite reproducir los vídeos time-lapse que grabe.
También puede seleccionar fotogramas de vídeo time-lapse y
guardarlos como fotos (extracción de fotogramas).
Guía de iniciación del software
194
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
X www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows : Haga clic en el archivo instalador que se
muestra para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
X En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
X Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para
instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
195
Guía de iniciación del software
Las Instrucciones del software (archivos PDF) se pueden descargar
desde el sitio web de Canon en el ordenador.
Sitio de descarga de Instrucciones del software
X www.canon.com/icpd
Descarga de las Instrucciones del software
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para
abrirlo.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la
sección de ayuda del software.
196
Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en
un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 194).
2
Utilice el cable de interfaz (se
vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D > de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para descargar
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 195).
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz (se vende por
separado).
197
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1
Instale el software (p. 194).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional (p. 195).
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
198
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Google, Google Maps y Google Earth son marcas comerciales de
Google Inc.
Map Utility utiliza Google Maps para mostrar las imágenes y las rutas
recorridas sobre un mapa.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Canon Inc. se hace bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
200
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
201
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
203
Numerics
w 1280x720 (vídeo)...................177
L1920x1080 (vídeo) .................177
4, 9, 36 o 100 imágenes ...............184
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................76
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......148
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................147
AE programada.....................146, 172
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................153
AF .................................................105
Aviso sonoro...............................64
Desenfocado ........................48, 49
Enfoque manual .......................115
Marco del área AF............110, 114
Modo de selección de área AF
..................................109, 111, 113
Operación AF ...................106, 161
Punto AF puntual................24, 113
Recomponer .......................79, 154
Selección automática de punto AF
..........................................110, 114
Selección del punto AF.............112
Sistema AF...............................164
AF de punto único.........109, 113, 168
AF foto a foto ........................107, 162
AF puntual de punto único....109, 113
AF Servo .......................................163
AF AI SERVO .....................79, 108
SERVO (VD).............................163
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)............................... 153
AI FOCUS (AF AI Foco) ............... 108
AI SERVO (AF AI Servo)........ 79, 108
Ajuste dióptrico............................... 48
Ajustes predeterminados................ 66
Ajustes de la cámara ................. 66
Alimentación................................... 40
Carga ......................................... 34
Desconexión automática...... 40, 64
Disparos posibles....... 41, 121, 159
Nivel de la batería ...................... 41
Alta definición ............................... 177
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 171, 177
Altavoz.................................... 22, 188
Arrastrar ......................................... 61
Auto (D) ................................... 127
Autodisparador ............................. 118
Autodisparador de 10 o 2 seg ...... 118
Automático creativo........................ 80
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 148
Aviso sonoro................................... 64
Aviso sonoro de toque.................... 64
Ayuda ............................................. 73
B
B/W............................................... 128
Balance de blancos (WB)............. 129
Auto.......................................... 131
Barrido............................................ 94
Efecto de barrido........................ 95
Índice
204
Índice
Batería 9 Alimentación
Bloqueo AE...................................154
Bloqueo de función múltiple......52, 70
Bloqueo del enfoque.......................79
Bloqueo FE...................................155
Borrado de imágenes ...................190
Botón INFO
..........................53, 69, 160, 176, 182
C
C(Automático creativo).................80
Calidad de grabación de imágenes
......................................120, 121, 177
Cámara
Ajustes predeterminados............66
Borrosidad por vibración de la
cámara .......................................78
Sujeción de la cámara................48
Trepidación...........................48, 78
u+Seguimiento............................165
Cargador de batería..................30, 34
Comida ...........................................97
Compensación de la exposición...152
Compensación de la exposición en
modo M con ISO Auto ..................151
Conexión NFC ................................22
Conmutador de modos de enfoque
............................................6, 46, 115
Contactos de sincronización del flash
........................................................21
Contraste ......................................132
Control contraluz HDR..................101
Correa.............................................31
Corrección de difracción ...............138
Corrección de la aberración cromática
..................................................... 137
Corrección de la distorsión........... 138
Corrección de la iluminación periférica
..................................................... 136
Corrección de la inclinación ........... 67
D
Deportes......................................... 92
Descarga de imágenes en un
ordenador..................................... 196
Desconexión automática.......... 40, 64
Desenfoque del fondo (C) ........... 83
Detalle fino (u) ........................ 127
Dial de control rápido ..................... 51
Dial de modo ............................ 28, 50
Dial principal................................... 50
Diales
Dial de control rápido................. 51
Dial principal .............................. 50
Disparador...................................... 49
Disparador táctil ........................... 169
Disparo antiparpadeo................... 140
Disparo con Visión en Directo
..................................................... 157
u+Seguimiento....................... 165
Disparos posibles .................... 159
Operación AF........................... 161
Punto AF único en directo ....... 168
Visualización de información ... 160
Zona suave .............................. 167
Disparo silencioso
Disparo en serie silencioso...... 117
Disparo único silencioso.......... 117
Disparo único ....................... 116, 117
205
Índice
Disparos con selección de ambiente
(C) ................................................81
Disparos en serie..........................116
Disparos en serie a alta velocidad
......................................................116
Disparos en serie a baja velocidad
......................................................117
Disparos posibles............41, 121, 159
Doble toque...................................187
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual............................115
Escena inteligente automática........76
Escena nocturna sin trípode .........100
Estándar (IPB) ..............................178
Estándar (P).............................127
Estilo de imagen ...........................126
Exploración de imágenes
(Reproducción con salto)..............185
Exposición manual................150, 174
F
Fecha/Hora .....................................42
Fiel (U) .....................................128
Flash (Flash Speedlite)
Bloqueo FE...............................155
Compensación de la exposición
con flash ...................................155
Flash externo............................155
Flash Speedlite externo 9 Flash
Formateado (inicialización de la
tarjeta).............................................63
Foto de grupo..................................90
Frecuencia de fotogramas............ 178
G
GPS.............................................. 141
Guía de funciones .......................... 72
Guía de modo de disparo............... 71
H
H1/H2 (Sensibilidad ISO expandida)
..................................................... 124
Histograma ................................... 160
Horario de verano........................... 44
I
Icono M........................................... 8
Icono 3....................................... 8
Iconos............................................... 8
Idioma............................................. 45
Iluminación (panel LCD)................. 53
Imágenes
Borrado .................................... 190
Calidad de grabación de imágenes
................................. 120, 121, 177
Descarga (a ordenador)........... 196
Reproducción........................... 181
Reproducción con salto
(exploración de imágenes)....... 185
Visualización de índice ............ 184
Imágenes en blanco y negro
............................................... 81, 128
Indicador de enfoque.............. 76, 107
Indicador del nivel de exposición ... 25
Indicador del nivel de exposición
................................. 25, 27, 160, 176
IPB................................................ 178
206
Índice
J
JPEG ....................................120, 121
L
Lámpara de acceso ........................38
Ligero (IPB)...................................178
LOCK........................................52, 70
Logotipo de certificación.................14
Luminosidad (SCN) ..........90, 99, 104
Luminosidad Automática ..............132
Luz de velas....................................98
M
M (Exposición manual) .........150, 174
Marco del área AF ................110, 114
Menú...............................................57
Elementos de menú atenuados
...................................................59
Procedimiento de ajuste.............58
MF (enfoque manual) ...................115
Micrófono ......................................172
Incorporado ..............................172
Micrófonos incorporados ..............172
Modo de avance ...........................116
Modo de escena especial (SCN)
........................................................87
Modo totalmente automático ..........76
Modos de disparo ...........................28
M (Exposición manual).....150, 174
Av (AE con prioridad a la abertura)
.................................................148
C(Automático creativo) ............80
8 (Escena especial) ..............87
A (Escena inteligente automática)
...................................................76
P (AE programada).................. 146
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).......................... 147
Modos de la zona básica ............... 28
Modos de la zona creativa ............. 29
Monitor LCD ............................. 20, 39
Ajuste del ángulo ....................... 39
Control rápido ............................ 54
Mostrar menú............................. 57
Nivel electrónico .................. 67, 69
Reproducción de imágenes..... 181
Monitor LCD de ángulo variable
....................................................... 39
Monocromo (V) ....................... 128
MP4 (C) .................................... 178
Multicontrolador.............................. 52
N
Neutro (S)................................ 127
Niños .............................................. 93
Nivel electrónico....................... 67, 68
Nomenclatura................................. 21
NTSC ........................................... 178
Número de píxeles ............... 120, 121
O
Objetivo .................................... 20, 46
Conmutador de modos de enfoque
....................................... 6, 46, 115
Corrección de difracción.......... 138
Corrección de la aberración
cromática ................................. 137
Corrección de la aberración óptica
................................................. 136
Corrección de la distorsión ...... 138
207
Índice
Corrección de la iluminación
periférica...................................136
Liberación de bloqueo ................47
ONE SHOT (AF foto a foto)
..............................................107, 162
Operación táctil.......................60, 186
Orificio de colocación......................23
P
P (AE programada)...............146, 172
Paisaje ............................................91
Paisaje (R) ...............................127
PAL ...............................................178
Panel LCD
Iluminación .................................53
Precauciones de seguridad ............15
Presionar el disparador hasta el fondo
........................................................49
Presionar el disparador hasta la mitad
........................................................49
Previsualización de la profundidad de
campo ...........................................149
Primeros planos..............................96
Prioridad a tonos...........................135
Prioridad al ambiente (AWB) ........131
Prioridad al blanco (AWB).............131
Prioridad de tonos altas luces.......135
Punto AF puntual ....................24, 113
Punto de enfoque (punto AF)
......................................109, 112, 113
Q
Q (Control rápido)
................................................54, 102
R
Ráfaga máxima .................... 121, 123
RAW ............................. 120, 121, 123
RAW+JPEG.......................... 120, 121
Recarga.......................................... 34
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO................ 133
Exposiciones largas ................. 134
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 133
Reducción de ruido en largas
exposiciones................................. 134
Reducción de ruido multidisparo
..................................................... 133
Reproducir (salto de fotogramas)
..................................................... 189
Reproducción ............................... 181
Reproducción con salto................ 185
Retrato............................................ 89
Retrato (Q)............................... 127
Retratos nocturnos ......................... 99
Rosca de trípode............................ 23
S
SCN................................................ 87
Selección automática (AF) ... 110, 114
Selección manual (punto AF)
..................................... 109, 112, 113
Sensibilidad9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........... 124, 173, 175
Ajuste automático (ISO Auto)
................................................. 125
Sensibilidad ISO expandida
..................................................... 124
208
Índice
Sepia (Monocromo) ........................81
Sistema vídeo...............................177
Software........................................192
Instrucciones ............................195
T
Tablas de ajustes predeterminados
........................................................66
Tamaño del archivo...............121, 180
Tapa del ocular ...............................31
Tarjetas ...................5, 20, 37, 63, 179
Conmutador de protección contra
escritura......................................37
Formateado ................................63
Recordatorio de tarjeta...............38
Requisitos de la tarjeta.............179
Solución de problemas...............38
Tarjetas de memoria 9 Tarje tas
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Temperatura de color....................129
Temporizador de medición
........................................................49
Terminal digital........................22, 196
Terminal USB (digital) .............22, 196
Tiempo de grabación posible (vídeo)
......................................................180
Tiempo de revisión de imagen........65
Tono de color (SCN)
....................................86, 97, 98, 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación)....................................147
U
UHS-I................................................5
Usuario (W)...............................128
V
VD 9 Disparo con Visión en Directo
Vídeos .......................................... 171
AF foto a foto ........................... 162
Botón de grabación de vídeo
................................................. 172
Frecuencia de fotogramas....... 178
Grabación con exposición
automática ............................... 172
Grabación con exposición manual
................................................. 174
Método de compresión ............ 178
Micrófono ................................. 172
Reproducción........................... 188
Sistema AF .............................. 164
Tamaño de grabación de vídeo
................................................. 177
Tamaño del archivo.................. 180
Tarjetas adecuadas para la
grabación de vídeo .................. 179
Tiempo de grabación ............... 180
Velocidad de obturación .......... 174
Visualización de información ... 176
Visor
Ajuste dióptrico .......................... 48
Nivel electrónico ........................ 68
Visualización de índice................. 184
Visualización de una única imagen
..................................................... 182
Visualización reducida ................. 184
Volumen (Reproducción de vídeos)
..................................................... 189
Z
Zapata para accesorios.......... 21, 155
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Español
W-2
Antes de usar esta cámara
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
m
2
2
2
2
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(6) Enviar imágenes a
un servicio Web
(1) Conectarse con un smartphone
(5) Imprimir imágenes con
una impresora Wi-Fi
(3) Guardar imágenes
en Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera
remota con EOS Utility
(2) Enviar imágenes
entre cámaras
W-3
Introducción
(1)q Conectarse con un smartphone (p. W-9)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3)Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4)D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6)w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
W-4
1
2
3
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)..........................................................W-2
Para empezar W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi .........................................W-6
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10
Preparación para smartphones ................................................. W-11
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-12
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-20
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el me
[Función Wi-Fi] ..........................................................................W-24
Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara ............W-31
Reconexión a través de Wi-Fi W-37
Reconexión a través de Wi-Fi ...................................................W-38
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-39
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ........W-41
Índice .........................................................................................W-43
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual
de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
W-5
1
Para empezar
En esta sección se describe cómo preparar una
conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
W-6
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2
Seleccione [Config. Wi-Fi].
3
Seleccione [Wi-Fi].
4
Seleccione [Activada].
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
W-7
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
5
Registrar [Apodo].
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres.
Cuando termine de escribir
caracteres, presione el botón
<M>.
6
Salga del ajuste.
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
W-9
2
Conexión a un smartphone
a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar
directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
También puede seguir las instrucciones de la “Guía de
conexión fácil” de Camera Connect para conectar la
cámara a un smartphone por Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi]
por adelantado (p. W-6).
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-29).
W-10
Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de
acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone.
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una
conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la
cámara y en el smartphone.
Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un
smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara.
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda
usar su función Bluetooth o NFC.
Selección del método de conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi (p. W-12)
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través
de Wi-Fi (p. W-20)
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el me
[Función Wi-Fi] (p. W-24)
W-11
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a
través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la
cámara con un smartphone (p. W-14, W-25).
Preparación para smartphones
iOSAndroid
W-12
En esta sección se describe cómo usar la función Bluetooth para
establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi.
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth.
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
Conexión Bluetooth
W-13
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Presione el botón <M>,
seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica] en la ficha [51] y
presione <0>.
2
Seleccione [Función Bluetooth].
3
Seleccione [Función Bluetooth].
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-14
4
Seleccione [Smartphone].
<x> se mostrará en la pantalla LCD
de la cámara.
5
Seleccione [Emparejado].
6
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-15
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en el smartphone
7
Active la función Bluetooth.
Active la función Bluetooth en la
pantalla de ajustes del smartphone.
8
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
para iniciar la aplicación.
9
Seleccione la cámara a
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 11.
10
Toque sobre [Enlazar] (solo iOS).
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-16
Operación en la cámara-2
11
Seleccione [OK].
12
Presione <0>.
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Bluetooth.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada,
consulte la página W-31.
W-17
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Android
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
W-18
iOS
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
2
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
3
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 2.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Contraseña
SSID (nombre de red)
W-19
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la
conexión Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-20
Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible
con NFC tocando con él la cámara.
En esta sección se describe cómo establecer una conexión con un
smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en
[Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque el
smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una conexión
Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un smartphone
mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]” (p. W-24).
W-21
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
1
Active la función NFC en la
cámara y el smartphone.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-29).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
W-22
3
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
W-23
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-24
Operación en la cámara-1
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-38),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
3
Seleccione [Regist. dispositivo
para conex.].
Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-25
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
4
Seleccione [No mostrar].
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
5
Compruebe el SSID y la
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Contraseña
SSID (nombre de red)
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-26
Operación en el smartphone
6
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
7
Inicie Camera Connect.
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
8
Seleccione la cámara que va a
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-27
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
Operación en la cámara-2
9
Establezca una conexión Wi-Fi.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Si selecciona [OK] y presiona <0>,
se mostrará un mensaje que indica
que se ha establecido la conexión y
se mostrará la pantalla [qWi-Fi
activado].
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]
W-28
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-31.
W-29
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
Imágenes en cámara
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
Disparo con visión directa remota
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-30
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi
activado], seleccione [Función
Wi-Fi] en la pantalla [Aj.
comunicación inalámbrica]
(p. W-13).
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
Finalización de la conexión Wi-Fi
W-31
Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un
smartphone desde la cámara.
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-33)
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la
reproducción de imágenes (p. W-35)
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Seleccione [Aj. comunicación
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Enviar imág. a
smartphone].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone]
para enviar imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-32
4
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
5
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 4.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 4 y 5.
W-33
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi
(p. W-17).
2
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
3
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
4
Seleccione [q].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de
control rápido durante la reproducción
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-34
5
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
6
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 5.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 5 y 6.
W-35
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una
conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone,
incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente
establecidas.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
3
Seleccione la imagen que desea
enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <1> y gira el
dial <6> hacia la izquierda, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes
durante la reproducción de imágenes
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
W-36
4
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la imagen
mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
W-37
3
Reconexión a través de
Wi-Fi
En esta sección se explica cómo reconectar la cámara
a un smartphone para el cual ya se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
W-38
Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya
conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con
anterioridad.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Seleccione [Función Wi-Fi] en la
pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione un elemento.
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
presione las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone
mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
Reconexión a través de Wi-Fi
W-39
Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un
smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el
smartphone a través de Wi-Fi.
1
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Conexión a un smartphone conectado
por Bluetooth a través de Wi-Fi
Android
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi
W-40
1
Inicie Camera Connect.
2
Seleccione una función de
Camera Connect.
3
Compruebe el SSID.
Compruebe el SSID de la cámara
(nombre de red) que aparece en el
smartphone.
4
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 3.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
iOS
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
W-41
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS 6D Mark II: DS126631
(incluido el módulo WLAN modelo: ES202, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 9,48 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de salida máxima de Bluetooth: 7,14 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
W-42
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de
Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth
y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-43
A
Android....................................... W-11
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth.................................... W-13
C
Camera Connect............. W-11, W-29
Comunicación con un smartphone
..................................................... W-9
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Control rápido ............................ W-33
E
Emparejado................................ W-14
Enviar imágenes a un smartphone
................................................... W-31
Envío de imágenes
..............................W-31, W-33, W-35
I
iOS............................................. W-11
M
Manejo remoto...........................W-29
N
NFC............................................ W-20
R
Reconexión..................... W-38, W-39
S
SSID................................ W-18, W-25
V
Ver imágenes............................. W-29
Índice
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los
productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada
de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
/