Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58915
Instrukcja obsługi Model 58915
Dati tecnici .............................................57
Dane techniczne.......................................79
Significato dei simboli..............................57
Objaśnienie symboli..................................79
Per la vostra sicurezza...............................57
Dla bezpieczeństwa użytkownika................79
Cos‘è la cottura sous vide?.........................60
Co to jest „sous vide“?..............................82
Display....................................................61
Wyświetlacz.............................................83
Prima del primo utilizzo............................62
Przed pierwszym użyciem..........................83
Uso.........................................................62
Obsługa...................................................84
Pulizia e cura...........................................65
Czyszczenie i pielęgnacja..........................86
Decalcificazione.......................................65
Odkamienianie.........................................87
Tabella dei tempi di cottura.......................66
Tabela czasów gotowania...........................88
Risoluzione dei problemi...........................66
Rozwiązywanie problemów.........................88
Norme die garanzia...................................67
Warunki gwarancji....................................89
Smaltimento / Tutela dell’ambiente............67
Utylizacja / ochrona środowiska..................89
Service....................................................22
Service....................................................22
Manual de Instrucciones modelo 58915
Datos técnicos .........................................68
Explicación de los símbolos.......................68
Para su seguridad.....................................68
¿Qué es Sous Vide?...................................71
Pantalla...................................................72
Antes del primer uso.................................72
Manejo....................................................73
Limpieza y cuidado...................................75
Descalcificación.......................................76
Tabla de tiempo de cocción.......................76
Solución de problemas..............................77
Condiciones de Garantia............................78
Disposición/Protección del
medio ambiente.......................................78
Service....................................................22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EINZELTEILE
EN
DE
Ab Seite 8
1
Bedienelement mit Display
2
EIN/AUS-Taste
3
Taste "Set"
4
Drehrad zum Einstellen der
Temperatur und Zeit
5
Heizstab
6
EN
FR
Page 34
1
Élément de commande avec écran
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
Touche « SET »
5
6
NL
Molette pour régler la température
et la durée
Tige chauffante
Clip de fixation
Pagina 46
1
Bedieningselement met display
2
AAN/UIT-schakelaar
3
Knop "SET"
4
5
Draaiknop voor het instellen van
temperatuur en tijd
Verwarmingselement
6
Fixeerklem
Stand 10.3.2020
Pagina 57
1
Elemento di comando con display
FR
2
Interruttore ON/OFF
NL
3
Tasto "SET"
4
Manopola per l’impostazione di
temperatura e tempo
Asta riscaldatrice
Morsetto di fissaggio
5
6
Fixierklammer
Page 23
1
Operating element with display
2
ON/OFF switch
3
"SET" button
4
Rotary wheel for setting temperature and time
5
Heating stick
6
Fixing clamp
4
IT
ES
PL
Página 68
1
Elemento de mando con pantalla
2
Interruptor CON/DES
3
Tecla "SET"
4
Ruedecilla para el ajuste de la temperatura y el tiempo
5
Calentador de inmersión
6
Pinza de fijación
Strany 79
1
Element obsługowy z
wyświetlaczem
2
3
4
Przycisk WŁ./WYŁ.
Przycisk „SET“
Regulator obrotowy do ustawiania
temperatury i czasu
5
6
Pręt grzejny
Klamra mocująca
7 von 90
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58915
DATOS TÉCNICOS
Potencia:
1.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz
Medidas:
Aprox. 6,9 x 10,0 x 40,4 cm (L/An/Al)
Cable de alimentación:
Aprox. 140 cm
Peso:
Aprox. 1,15 kg
Material:
Plástico, acero inoxidable
Equipamiento:
Pantalla iluminada con indicación de Celsius y Fahrenheit,
temperatura ajustable, precisión de la indicación de temperatura +/0,5 °C, circulación 10 litros de agua por minuto
Accesorios:
Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Indicaciones sobre personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o
el mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
68 von 90
Stand 10.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Seguridad eléctrica
5. Conectar el aparato solo a la corriente alterna según la placa de
características.
6. El aparato no se debe conectar a un cable de prolongación.
7. Utilice el aparato solo en espacios interiores.
8. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
9. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de
limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento.
10. El cable se debe proteger de la humedad.
11. No sumerja nunca el elemento de mando del aparato en líquidos.
12. Solo el calentador de inmersión se puede sumergir bajo agua.
Principalmente, el elemento de mando y el cable se deben
mantener alejados del agua.
13. Si el aparato cae completamente en la olla llena de agua o si el
elemento de mando se humedece, retire de inmediato la clavija
de la caja de enchufe y haga que nuestro servicio técnico revise
el aparato antes de volver a utilizarlo dado que, de lo contrario,
existe peligro de una descarga eléctrica.
14. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
15. El aparato no es apto para el lavavajillas.
16. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el
aparato sobre o cerca de superficies calientes.
17. Desenrollar completamente el cable antes del uso.
18. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie
de trabajo.
19. Asegúrese de que el cable no se apoye en el aparato caliente.
20. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado.
21. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de
alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños
Stand 10.3.2020
69 von 90
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato
para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención
al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar
peligros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía.
Indicaciones para la colocación y el uso seguro del aparato
22. Coloque el aparato sobre una superficie plana despejada y
resistente al calor.
23. Evite el contacto del aparato con superficies calientes.
24. El aparato solo se debe utilizar para calentar agua. Otros líquidos
pueden deteriorar el aparato.
25. Observe las cantidades de llenado de agua máximas y mínimas
para evitar daños en el aparato.
26. Durante la cocción de Sous-Vide la higiene es especialmente
importante. Por ello, observe todas las indicaciones básicas
sobre el procesamiento seguro de los alimentos y respete las
indicaciones de temperatura, así como los tiempos de cocción y
las recomendaciones sobre el procesamiento posterior.
27. Toque el aparato durante y después del funcionamiento solo por
la empuñadura. ¡Peligro de quemaduras!
28. Retire siempre la clavija de la caja de enchufe antes de limpiar,
mover o guardar el aparato.
29. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo, tocarlo o guardarlo.
30. El agua calentada puede causar quemaduras. Utilice agarraderas
para mover la olla y pinzas resistentes al calor o similares para la
comida en la olla.
31. Por motivos de seguridad, no tape nunca el aparato con láminas,
paños, etc. cuando esté en funcionamiento.
32. No guardar el aparato mientras siga caliente.
33. No utilice el aparato cerca de otras fuentes de calor como, p. ej.,
hornos de gas, ni dentro de otros aparatos como, p. ej., hornos
eléctricos.
34. Nunca opere el aparato con accesorios de otros aparatos.
70 von 90
Stand 10.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
El agua calentada también está muy caliente. ¡Peligro de
quemaduras! ¡Tocar la comida en la olla solo con pinzas!
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe
peligro de descarga eléctrica. ¡No sumerja nunca el aparato
completamente en agua!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
¿QUÉ ES SOUS VIDE?
Los alimentos al vacío en bolsas como, p. ej., carne, pescado o verdura se
cuecen con cuidado durante un período de tiempo prolongado a temperaturas
relativamente bajas y constantes inferiores a 100 °C. Durante la cocción con
Sous-Vide se controlan la temperatura y el tiempo de cocción con exactitud
de modo que el exceso de cocción sea prácticamente imposible. Las bolsas
utilizadas impiden la salida de líquidos, por lo que especialmente la carne se
cuece en su propio jugo sin perder apenas peso. Los alimentos preparados de
este modo conservan su aroma completo.
Las temperaturas ideales están entre 55 °C y 65 °C. A 62 °C se pasteurizan
los alimentos cocidos. Sin embargo, durante la pasteurización solo se obtiene
el efecto deseado (exterminar los microorganismos) mediante la combinación
correcta de tiempo y temperatura. En principio, los alimentos cocidos mediante
el proceso de Sous-Vide que después se guardan se deben poner de inmediato
en agua helada y enfriarse tras su cocción. Posteriormente, o bien se puede
congelar la bolsa o guardarla durante unos días en la nevera a una temperatura
inferior a 3 °C. Para ello tenga en cuenta, en su caso, las recetas y las
recomendaciones correspondientes para cada plato. Si hay personas sensibles
o vulnerables (personas inmunodeficientes, embarazadas, niños pequeños, etc.)
que compartan la comida, asegúrese especialmente de calentar los alimentos
durante el tiempo suficiente y a una temperatura lo más alta posible. Solo así
se puede garantizar que se hayan exterminado todos los posibles gérmenes
existentes. Durante la selección de las bolsas de vacío preste atención a que
estas sean adecuadas tanto para el calentamiento como para la congelación a
fin de evitar daños en la bolsa.
Stand 10.3.2020
DE
71 von 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
Actualmente ya existe mucha literatura sobre el tema Sous Vide y en Internet
se pueden encontrar un sinfín de instrucciones en vídeo y páginas informativas.
Recomendamos que se prepare previamente a fondo del tema para después poner
en práctica los conocimientos adquiridos con mucha paciencia y disfrutando de
los experimentos.
NL
IT
PANTALLA
ES
1
PL
6
2
5
1
Temperatura deseada ajustada
2
Tiempo de funcionamiento
del aparato
3
Tecla "SET"
4
Tecla CON/DES
5
Preselección de tiempo de
ejecución
Temperatura actual medida
6
7
4
Ruedecilla para el ajuste de
la temperatura y el tiempo
3
7
ANTES DEL PRIMER USO
1.
2.
Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Limpie el aparato para eliminar posibles residuos de producción.
72 von 90
Stand 10.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANEJO
Atención: Use pocas especias para condimentar los alimentos. Determinadas
hierbas o especias como, p. ej., el romero o el ajo, aportan un sabor muy intenso
que se refuerza por la cocción de Sous-Vide. Indicación: Determinadas clases de
verdura verde pueden tostarse durante la cocción de Sous-Vide. Entre ellos está
el brécol y el espárrago verde. Si desea añadir varias bolsas de vacío al mismo
tiempo en la olla, marque las bolsas previamente con un rotulador resistente
al agua. Así sabrá siempre qué alimento hay en cada bolsa y podrá respetar el
tiempo de cocción necesario correspondientemente con exactitud. El aparato
puede calentar hasta 20 litros de agua.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Llene la olla con agua corriente. El agua debería estar templada para obtener un resultado ideal. Tenga en cuenta la indicación de mínimo
y
máximo
en la parte delantera del aparato. El nivel de agua debería
quedar justo entre las dos indicaciones. Cuando se añade la comida a la
olla, el nivel del agua sube un poco más. Téngalo en cuenta a la hora de
añadir el agua.
Al presionar la pinza de fijación, esta se abre. Fije el
aparato a la olla de forma que la pared de la olla quede
entre el aparato y la pinza de fijación. De este modo
se garantiza que el aparato esté fijado y que no pueda
volcar. Si la altura de la olla no es suficiente para fijar
el aparato con la pinza, puede colocar el aparato simplemente dentro de esta. En este caso, es imprescindible
asegurarse de que el aparato no se pueda caer.
Enchufe la clavija en una toma de corriente (220–240 V~, 50/60 Hz). Todos
los indicadores se iluminan brevemente y se emite una señal acústica. Después, el aparato pasa al modo de espera.
Pulse la tecla CON/DES en la pantalla de mando durante mínimo 5 segundos.
La pantalla indica en la parte superior derecha la temperatura ajustada. Por
debajo, se indica la temperatura actualmente medida. En la fila inferior se
representan las indicaciones del tiempo. El ajuste básico es 60 °C.
Consejo: Para cambiar, cuando sea necesario, de la indicación de Celsius a
la de Fahrenheit pulse simultáneamente la tecla CON/DES y “SET”.
La pantalla ofrece, además de la temperatura, las siguientes indicaciones:
Set Time (en la pantalla a la izquierda):
Stand 10.3.2020
73 von 90
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Indica el tiempo de cocción que ha ajustado. Se pueden elegir tiempos
entre 00 horas 00 minutos y 59 horas y 59 minutos.
Work Time (en la pantalla a la derecha): Indica el tiempo de ejecución
7. Para ajustar el tiempo de cocción pulse una vez la tecla “set”. El indicador
de horas parpadea. Con el regulador de temperatura puede ahora ajustar el
número de horas deseado. Pulse otra vez la tecla “Set” (es decir, dos veces
en total) para ajustar el número de minutos deseado con el regulador de
temperatura.
8. Presione “Set” nuevamente. Ahora, ajuste la temperatura deseada
con el regulador de temperatura. La temperatura máxima ajustable
es de 95 °C o 203 °F. Si no se presiona ninguna tecla durante la programación durante 10 segundos, se sale del modo de programación,
se guardan todos los valores.
9. Pulse de nuevo la tecla CON/DES (¡solo brevemente!). El aparato empieza
a hacer circular y calentar el agua. El “Work Time” comienza a ejecutarse y
muestra el tiempo de ejecución total independientemente de la programación.
10. Atención: El agua se evapora mediante el calentamiento. Su aparato está
equipado con una función de seguridad que lo desconecta automáticamente
en caso de un bajo nivel de agua. En este caso, añada un poco más de agua
y conecte de nuevo el aparato.
11. Cuando el agua alcance la temperatura deseada suena una señal acústica tres veces. La señal acústica se repite cada 3 segundos. Para poner
en marcha la medición del tiempo pulse ahora la tecla “Set” durante tres
segundos. Ahora empieza el tiempo de ejecución preseleccionado y la señal
acústica se apaga.
12. Introduzca los alimentos que vaya a cocinar envasados al vacío en la olla.
Preste atención a que las bolsas estén siempre cubiertas de agua.
13. En cuanto haya transcurrido el tiempo de cocción preseleccionado para los
alimentos suena de nuevo una señal acústica. Retire las bolsas. ¡La preselección del tiempo de ejecución no apaga el aparato de forma automática,
sino que sigue calentando! El tiempo seleccionado queda memorizado al
apagar el aparato. Solo si interrumpe la conexión eléctrica del aparato hará
falta programar de nuevo el tiempo.
14. Si quiere cocinar sus alimentos sin preseleccionar el tiempo de ejecución,
ajuste la temperatura deseada como se describe. Espere hasta que el agua
haya alcanzado la temperatura deseada e introduzca los alimentos enva74 von 90
Stand 10.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
sados al vacío en ella. Retire las bolsas en cuanto finalice el tiempo de
cocción. Indicación: La señal para alcanzar la temperatura deseada suena
a pesar de todo. Pulse la tecla “SET” durante tres segundos para apagar la
señal.
15. Desconecte el aparato cuando haya finalizado completamente el proceso de
cocción pulsando brevemente la tecla CON/DES.
16. Para soltar el aparato de la olla, presione la pinza de fijación y extraiga con
cuidado el aparato.
Después de la cocción
17. Los trozos de carne o de pescado se pueden soasar después del proceso de
cocción para obtener el típico sabor tostado mediante la así llamada reacción de Maillard. Retire los trozos de carne o pescado de la bolsa y soase los
trozos a una temperatura lo más alta posible durante máximo un minuto. En
las cocinas profesionales a menudo se suele untar la carne con un poco de
aceite y soasarla con un soplete de butano.
18. Alternativamente, puede dejar enfriar las bolsas inmediatamente en agua
helada para, a continuación, guardarlas en la nevera a una temperatura inferior a 3 °C o en el congelador. Para la descongelación, calentar el alimento
en la bolsa de vacío cerrada a mínimo 55 °C y, después, comerlo directamente o, si lo desea, soasarlo como se describe en el punto 12.
PRECAUCIÓN:
¡El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento!
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato
y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado completamente.
¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua!
1.
2.
3.
No utilice en ningún caso estropajos abrasivos u otras herramientas de limpieza parecidas para la limpieza. No utilice productos de limpieza agresivos,
lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes
ni desinfectantes, ya que pueden producir daños.
Limpie la olla, como de costumbre, con agua y detergente.
Limpie el calentador de inmersión del aparato con un paño húmedo y
séquelo después.
Stand 10.3.2020
75 von 90
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
4.
EN
FR
DESCALCIFICACIÓN
NL
IT
ES
PL
Elija un lugar de almacenamiento seco y sin polvo. Consejo: conserve el
embalaje del aparato y guárdelo en él mientras no lo utilice.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato
y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado completamente.
¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua!
Descalcifique el aparato regularmente según la dureza del agua.
Recomendamos descalcificar el aparato como mínimo una vez al mes.
Coloque el aparato en una olla y llénela con agua hasta la marca máximo
del aparato.
Enchufe la clavija en una toma de corriente, conecte el aparato y ajústelo
a 70 °C.
Añada por cada litro de agua utilizado en la olla 5 g de ácido cítrico (en
polvo, en calidad alimentaria).
Deje circular el agua durante aprox. 20 minutos a 70 °C.
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija.
Cuando el aparato se haya enfriado, lave el calentador de inmersión con
agua fría y limpia y séquelo después.
TABLA DE TIEMPO DE COCCIÓN
Tenga en cuenta que las siguientes indicaciones son solo valores orientativos.
Adapte los tiempos según su gusto individual. Si va a preparar ingredientes muy
fríos o congelados, o si vierte agua corriente muy fría en la olla, los tiempos se
pueden prolongar aún más aprox. entre un 20 y un 30 %. Con carnes muy duras
también se debe prolongar correspondientemente el tiempo de preparación.
76 von 90
Stand 10.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Espesor
10 mm
20 mm
30 mm
40 mm
50 mm
60 mm
Comida/
temperatura
EN
Carne 58-62 °C
30 min
45 min
95 min
120 min
180 min
250 min
Pescado 55-58 °C
10 min
20 min
30 min
40 min
50 min
60 min
Aves min.
70-78°C
20 min
40 min
75 min
90 min
FR
NL
IT
Verdura (80-85 °C)
Patatas
70 min
Espárragos
40 min
Zanahorias, etc.
90 min
ES
PL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El aparato no se deja
conectar.
Solución
Asegúrese de haber enchufado la clavija a una caja
del enchufe.
Compruebe si el cable está dañado. Si el cable está
deteriorado, no se debe operar el aparato por motivos de seguridad. Primero, deje que nuestro servicio técnico revise el aparato.
El aparato indica el
código de error E05.
El aparato indica el
código de error E02.
Stand 10.3.2020
DE
Compruebe si el aparato se ha conectado mediante
el interruptor CON/DES (¡mantener pulsado como
mínimo durante cinco segundos!).
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre justamente entre la marca de mínimo y máximo. Si no
es así, desconecte el aparato y rellene o vacíe el
agua. Conecte de nuevo el aparato.
El termostato digital está defectuoso. Por favor,
póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
77 von 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a par
tir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que
se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra
extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descrip
ción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un
comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas
de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de
uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro
servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está
defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los
siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domicilia
ria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de pro
ductos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el
producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
78 von 90
Stand 10.3.2020