Dometic CAB40B, CAB-40, CAB55 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
CombiCool
CAB-40B, CAB-40, CAB-55
DE 5 Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 18 Absorption Cooler
Operating manual
FR 31 Glacière à absorption
Notice de d’utilisation
ES 44 Nevera con extractor
Instrucciones de uso
IT 57 Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per I’uso
NL 71 Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 84 Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning
SV 97 Kylbox med
Bruksanvisning
NO 110 Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning
FI 122 Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje
cab-40_40B_55.book Seite 1 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
cab-40_40B_55.book Seite 2 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CombiCool
44
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales y perjudicar
el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
cab-40_40B_55.book Seite 44 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Indicaciones de seguridad
45
1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura,
en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Si el cable de conexión o la conexión de manguera se
encuentran deteriorados, deben sustituirse por un cable o una
manguera especial. Estas piezas de repuesto pueden ser
encargadas al fabricante o al servicio de atención al cliente.
z No dañe el sistema de refrigeración.
z No introduzca aparatos eléctricos en el interior de la nevera.
z Preste atención a que las ranuras de ventilación no estén
tapadas.
Respete las distancias mínimas de seguridad siguientes:
hacia el límite trasero mínimo de 10 cm
hacia el límite lateral mínimo de 5 cm
z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
z Extraiga el cable de conexión o suelte la conexión de
mangueras
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento
después de cada uso
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice siempre el aparato fuera del alcance de los
niños.
cab-40_40B_55.book Seite 45 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Indicaciones de seguridad CombiCool
46
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato de posibles salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
z Utilice este aparato sólo en lugares bien ventilados.
z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o
mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no
pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar
este aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona
responsable.
z Utilice el aparato con una única fuente de energía.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños
causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del
aparato.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con 12 V CC
z La caja de enchufe de 12 V del vehículo debe disponer de un
fusible de al menos 15 A.
z Conecte el aparato a la alimentación de tensión del
vehículo de 12 V únicamente con el cable de conexión de 12 V
correspondiente (3 2, página 4).
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con 220 V – 240 V
z Conecte el aparato a la red de corriente alterna únicamente
con el cable de conexión correspondiente (220 V – 240 V,
(3 3, página 4).
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
cab-40_40B_55.book Seite 46 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Indicaciones de seguridad
47
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la
línea de alimentación y la clavija estén secas.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con gas
z Utilice el aparato con gas única y exclusivamente al
aire libre.
z Utilice sólo propano o butano
(no gas natural o gas de automoción).
z Utilice este aparato sin gas en vehículos de carretera,
embarcaciones o habitaciones cerradas.
z En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o
cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que
la ventilación y el suministro de aire son suficientes.
z La cubierta del aparato se calienta en el área del quemador
(3 página 4). No coloque el aparato cerca de materiales
inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.).
z El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la
placa de caractesticas.
z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin
ventilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de
embudo).
z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
z No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys.
z Compruebe que las mangueras
no se doblen ni queden atrapadas,
estén a una distancia prudencial de seguridad del quemador
(3 página 4).
z En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula
de la bombona.
No accione interruptores eléctricos.
Apague las llamas.
cab-40_40B_55.book Seite 47 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Volumen de entrega CombiCool
48
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
La nevera es apta para enfriar alimentos. También es adecuada
para su uso en campings.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia
de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del
medicamento en cuestión.
La nevera es apta para su utilización con una fuente de
alimentación de 12 V
CC
(por ej. mechero de un automóvil) o
mediante la conexión a una red de 220 – 240 V
CA
.
La nevera también puede funcionar sin corriente y con una
bombona de gas licuado (propano o butano).
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su uso p. ej. en acampadas, en terrazas, en el jardín
o en cualquier lugar en el que esté disponible una tensión de 12 V CC (p. ej.
el mechero de un vehículo) o una conexión de red de 220 V – 240 V.
Además, también podrá usar la nevera con gas licuado.
El enfriamiento se realiza mediante el ciclo de un extractor sin necesidad de
mantenimiento. La disolución de amoniaco concentrada se calienta en una
caldera y es expulsada en forma de vapor. El gas que se encuentra bajo una
presión elevada se licua en un condensador y de ahí se evapora bajo la
adición de hidrógeno. Al mismo tiempo, se extrae el calor de la cámara
frigorífica.
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo
1 Instrucciones de uso
cab-40_40B_55.book Seite 48 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Uso de la nevera
49
5.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de
introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda
circular libremente en el interior.
6 Uso de la nevera
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y
mantenimiento” en la página 54).
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
Enfríe la nevera con corriente o gas 24 horas antes del inicio del
viaje. De esta forma, al llegar al lugar de colocación de la nevera,
se alcanzará el nivel de refrigeración deseado más rápidamente.
La potencia frigorífica puede verse afectada por
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia de apertura de la tapadera de la nevera.
En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor.
Instale la nevera sobre una superficie firme y plana.
Si es necesario, compruebe su horizontalidad (±2°) con un nivel.
Abra la tapa del panel de control (2 página 3).
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
cab-40_40B_55.book Seite 49 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Uso de la nevera CombiCool
50
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos
productos se congelasen, ello podría provocar que se rompieran
los recipientes de cristal.
6.1 Conexión a 220 V – 240 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte la clavija del enchufe de seguridad (3 3, página 4) en una caja
de enchufe de seguridad instalada según las normas.
Coloque el regulador de termostato (2 2, página 3) en la posición “7”
(máx. potencia de refrigeración).
Espere hasta que descienda la temperatura de la nevera.
Seleccione la temperatura deseada con el regulador de termostato (2 2,
página 3).
Para desconectar la nevera, coloque el regulador del termostato (2 2,
página 3) en “0” y extraiga el enchufe.
6.2 Conexión a 12 V CC
En el funcionamiento con baterías, no se podrá regular la
temperatura con el regulador del termostato. Con este modo de
funcionamiento, el aparato sólo se encenderá y enfriará.
Desconecte la nevera de la batería mientras el motor esté parado
ya que, en caso contrario, la batería podría descargarse y no se
podría arrancar su vehículo.
Asegúrese de que la caja de enchufe de 12 V del vehículo disponga de
un fusible de al menos 15 A.
Asegúrese de que el regulador del termostato para el funcionamiento de
220 V – 240 V (2 2, página 3) se encuentre en posición “0”.
Conecte la clavija del cable de conexión (3 2, página 4) en la hembrilla
de alimentación de tensión de 12 V (p. ej. encendedor del coche).
La polaridad puede ser cualquiera.
Para desconectar la nevera, desconecte la clavija de la hembrilla.
cab-40_40B_55.book Seite 50 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Uso de la nevera
51
6.3 Conexión a una fuente de gas
Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal
adecuado.
Compare la indicación de la placa de características con la de la
bombona de gas butano o propano.
La manguera de conexión se debe sustituir y conectar a una
alimentación de gas de acuerdo con las directivas nacionales.
En Alemania, Austria, en Suiza y en Luxemburgo deben
respetarse la normas siguientes:
z El aparato sólo se debe conectar a las bombonas siguientes:
bombona con ladrón integrado fijo
(4 A, página 4)
o
bombona con válvula de retención de bola
(4 B, página 4).
z Utilice únicamente un presostato fijo homologado DIN-DVGW
de conformidad con DIN 4811 parte 1 para una presión de
servicio de 50 mbares adecuado a la bombona.
z Utilice únicamente mangueras autorizadas (Alemania:
DIN 4815 parte 2) de longitud máxima 1,5 m.
Coloque la bombona en posición vertical y al menos a un metro de
distancia del quemador (situado en la parte trasera de la nevera).
Compruebe si la válvula de la bombona de gas está cerrada.
Monte el presostato en la bombona. Tenga en cuenta para ello las
instrucciones de montaje del presostato.
Atornille el racor de la manguera a los empalmes de conexión del
presostato con una llave de boca (17 mm). Utilice una segunda llave de
boca para evitar una transmisión excesiva de esfuerzos a los empalmes
de conexión del presostato (4 1, página 4).
Atornille el racor del otro extremo de la manguera a los empalmes de
conexión de la nevera (3 1, página 4) con una llave de boca (17 mm).
Utilice una segunda llave de boca para evitar una transmisión excesiva
de esfuerzos a los empalmes de conexión de la nevera (4 2, página 4).
Compruebe que la manguera
cab-40_40B_55.book Seite 51 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Uso de la nevera CombiCool
52
no se doble ni quede atrapada y
colóquela a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
Abra la válvula de la bombona de gas.
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca
de fuentes de encendido.
Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones con un spray
detector de fugas.
La estanqueidad se da cuando no se forma ninguna burbuja.
Un sistema que no sea estanco no se debe poner nunca en
funcionamiento.
Asegúrese de que:
el regulador del termostato para el funcionamiento de 220 V – 240 V
(2 2, página 3) se encuentre en posición “0”,
el conector de la batería no esté conectado.
Gire el regulador de gas (2 1, página 3) hasta la posición “máx” y
manténgalo pulsado durante aproximadamente 10 s para que la
manguera expulse todo el aire.
La posición “máx” del regulador de gas está marcada con un
punto. Para apagar la llama, gire el regulador de gas hasta más
allá del punto.
Con el regulador de gas pulsado, pulse varias veces seguidas
brevemente el botón de encendido (2 3, página 3).
Mantenga el regulador de gas pulsado durante otros 15 segundos y
compruebe si hay llama en el quemador.
El aparato está equipado contra incendios. La entrada de gas se
interrumpirá en caso de que se apague la llama.
Cuando se produzca la llama, la nevera estará lista para su
funcionamiento.
En caso de que la llama no se produzca, vuelva a repetir la operación
anteriormente indicada.
Sugerencia
Si no se puede encender la llama con el botón de encendido
debido a la elevada humedad ambiente, puede encender el
quemador de gas presionando la palanca de gas e introduciendo
una cerilla por el orificio de la pared trasera.
cab-40_40B_55.book Seite 52 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Uso de la nevera
53
Compruebe regularmente el estado de la manguera y de todas las
conexiones.
Para desconectar la nevera, en primer lugar cierre la válvula de la
bombona y gire el regulador de gas (2 1, página 3) hasta la posición “0”.
Cambiar la bombona de gas
Cambie la bombona únicamente en lugares bien ventilados.
Preste atención a que no haya cerca ninguna fuente de encendido.
Cambie la bombona únicamente con la nevera apagada.
Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
Desconecte la nevera girando el regulador de gas (2 1, página 3) hasta
la posición “0”.
Desenrosque el presostato de la bombona.
Compruebe el estado de la manguera.
Cámbiela si el material está demasiado seco o presenta porosidades.
Enrosque el presostato a la nueva bombona.
6.4 Descongelar la nevera
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de
escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la
capacidad de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el
aparato.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior del refrigerador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para
mantenerlos fríos.
Apague la nevera.
Deje abierta la tapa.
Cuando se haya descongelado por completo, vacíela y límpiela.
cab-40_40B_55.book Seite 53 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Limpieza y mantenimiento CombiCool
54
6.5 Desconexión y almacenamiento de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
Apague la nevera.
Extraiga el cable de conexión o retire la manguera de la bombona de gas.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 54).
No cierre la tapa del todo.
Así evitará que se formen malos olores.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Desenchufe el cable de conexión de la nevera o suelte la
manguera antes de cada limpieza de la nevera.
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni
sumergiéndola en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de
limpieza duros, ya que pueden dañar la nevera.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
8 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto
presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su
país (ver direcciones al dorso de este manual) o a su
establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación
y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra;
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería.
cab-40_40B_55.book Seite 54 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
CombiCool Solución de averías
55
9 Solución de averías
En caso de avería, compruebe los siguientes puntos:
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no
funciona.
La nevera no se ha
conectado
adecuadamente a la
red eléctrica.
Asegúrese de que se realiza la alimentación
eléctrica correctamente.
Asegúrese de que los contactos eléctricos están
en buen estado.
Asegúrese de que el valor de tensión se ajusta al
indicado en la placa de características.
Asegúrese de que el regulador de termostato está
accionado.
Asegúrese de que no haya varias fuentes de
alimentación conectadas al mismo tiempo.
La nevera no está
adecuadamente
conectada a la fuente
de gas.
Asegúrese de que la alimentación de gas es
adecuada.
Asegúrese de que la válvula de la bombona de
gas está abierta.
Asegúrese de que queda gas en la bombona.
Asegúrese de que no haya varias fuentes de
alimentación conectadas al mismo tiempo.
Para el encendido, mantenga pulsado el
interruptor rotativo.
La nevera no se ha
colocado
adecuadamente.
Asegúrese de que la nevera está en posición
totalmente horizontal.
Asegúrese de que la ventilación es adecuada.
La nevera no se ha
llenado
adecuadamente.
Compruebe si se han introducido elementos
calientes en la nevera.
Compruebe que el interior de la nevera no se haya
cargado demasiado o esté demasiado lleno.
El circuito de
refrigeración está
averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado
puede realizar las reparaciones.
La nevera no se
enciende tras
un tiempo
prolongado de
desconexión.
Mantenga la nevera boca abajo desconectada y
espere unos cinco minutos.
Dele la vuelta y vuelva a conectarla.
cab-40_40B_55.book Seite 55 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12
Gestión de residuos CombiCool
56
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
CAB-40B CAB-40 CAB-55
Número de artículo (30
mbares):
CAB-40B-
PB30
CAB-40-
PB30
CAB-55-
PB30
Número de artículo (50
mbares):
CAB-40B-
PB50
CAB-40-
PB50
CAB-55-
PB50
Capacidad: aprox. 40 l aprox. 55 l
Dimensiones: véase 1 página 3
Consumo de gas: 13 g/h 19 g/h
Presión de conexión según
el país de destino Categoría I
3
, gas licuado
50 mbares
30 mbares
28 – 30/37 mbares
D, AU, LU, CH, CZ, HU:
SE, NO, NL, FI, DK:
GB, E, FR, BE, IE, IT, PT:
Conexión a 220 V – 240 V
Consumo de potencia: 75 W 100 W
Consumo de corriente: 0,33 A 0,43 A
Conexión a 12 V
Consumo de potencia: 75 W 100 W
Consumo de corriente: 6,25 A 8,33 A
Clase de temperatura: N
Peso: aprox. 16 kg aprox. 16 kg aprox. 20 kg
Homologación / certificados:
cab-40_40B_55.book Seite 56 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12

Transcripción de documentos

cab-40_40B_55.book Seite 1 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool CAB-40B, CAB-40, CAB-55 DE 5 Absorber-Kühlbox Bedienungsanleitung NL 71 Absorptie-koelbox Gebruiksaanwijzing EN 18 Absorption Cooler Operating manual DA 84 Absorptionskøleboks Betjeningsvejledning FR 31 Glacière à absorption Notice de d’utilisation SV 97 Kylbox med Bruksanvisning ES 44 Nevera con extractor Instrucciones de uso NO 110 Absorbasjons-kjøleboks Bruksanvisning IT 57 Frigorifero ad assorbimento Istruzioni per I’uso FI 122 Absorbtio-kylmälaatikko Käyttöohje cab-40_40B_55.book Seite 2 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com cab-40_40B_55.book Seite 44 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CombiCool Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 44 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. 44 cab-40_40B_55.book Seite 45 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool Indicaciones de seguridad 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z Si el cable de conexión o la conexión de manguera se encuentran deteriorados, deben sustituirse por un cable o una manguera especial. Estas piezas de repuesto pueden ser encargadas al fabricante o al servicio de atención al cliente. z No dañe el sistema de refrigeración. z No introduzca aparatos eléctricos en el interior de la nevera. z Preste atención a que las ranuras de ventilación no estén tapadas. Respete las distancias mínimas de seguridad siguientes: – hacia el límite trasero mínimo de 10 cm – hacia el límite lateral mínimo de 5 cm z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. z Extraiga el cable de conexión o suelte la conexión de mangueras – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Guarde y utilice siempre el aparato fuera del alcance de los niños. 45 cab-40_40B_55.book Seite 46 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Indicaciones de seguridad CombiCool z ¡Peligro de muerte! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato de posibles salpicaduras de agua. z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. z Utilice este aparato sólo en lugares bien ventilados. z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona responsable. z Utilice el aparato con una única fuente de energía. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 12 V CC z La caja de enchufe de 12 V del vehículo debe disponer de un fusible de al menos 15 A. z Conecte el aparato a la alimentación de tensión del vehículo de 12 V únicamente con el cable de conexión de 12 V correspondiente (3 2, página 4). 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con 220 V – 240 V z Conecte el aparato a la red de corriente alterna únicamente con el cable de conexión correspondiente (220 V – 240 V, (3 3, página 4). z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. 46 cab-40_40B_55.book Seite 47 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool Indicaciones de seguridad z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la línea de alimentación y la clavija estén secas. z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas z Utilice el aparato con gas única y exclusivamente al aire libre. z Utilice sólo propano o butano (no gas natural o gas de automoción). z Utilice este aparato sin gas en vehículos de carretera, embarcaciones o habitaciones cerradas. z En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que la ventilación y el suministro de aire son suficientes. z La cubierta del aparato se calienta en el área del quemador (3 página 4). No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.). z El aparato sólo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo). z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C. z No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys. z Compruebe que las mangueras – no se doblen ni queden atrapadas, – estén a una distancia prudencial de seguridad del quemador (3 página 4). z En caso de olor a gas: – Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula de la bombona. – No accione interruptores eléctricos. – Apague las llamas. 47 cab-40_40B_55.book Seite 48 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Volumen de entrega 3 CombiCool Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 1 1 4 Nevera portátil Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo Instrucciones de uso Uso adecuado La nevera es apta para enfriar alimentos. También es adecuada para su uso en campings. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del medicamento en cuestión. La nevera es apta para su utilización con una fuente de alimentación de 12 VCC (por ej. mechero de un automóvil) o mediante la conexión a una red de 220 – 240 VCA. La nevera también puede funcionar sin corriente y con una bombona de gas licuado (propano o butano). 5 Descripción técnica La nevera es apta para su uso p. ej. en acampadas, en terrazas, en el jardín o en cualquier lugar en el que esté disponible una tensión de 12 V CC (p. ej. el mechero de un vehículo) o una conexión de red de 220 V – 240 V. Además, también podrá usar la nevera con gas licuado. El enfriamiento se realiza mediante el ciclo de un extractor sin necesidad de mantenimiento. La disolución de amoniaco concentrada se calienta en una caldera y es expulsada en forma de vapor. El gas que se encuentra bajo una presión elevada se licua en un condensador y de ahí se evapora bajo la adición de hidrógeno. Al mismo tiempo, se extrae el calor de la cámara frigorífica. 48 cab-40_40B_55.book Seite 49 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool 5.1 Uso de la nevera Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular libremente en el interior. 6 Uso de la nevera Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54). Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. Enfríe la nevera con corriente o gas 24 horas antes del inicio del viaje. De esta forma, al llegar al lugar de colocación de la nevera, se alcanzará el nivel de refrigeración deseado más rápidamente. La potencia frigorífica puede verse afectada por – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de apertura de la tapadera de la nevera. En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor. ➤ Instale la nevera sobre una superficie firme y plana. Si es necesario, compruebe su horizontalidad (±2°) con un nivel. ➤ Abra la tapa del panel de control (2 página 3). Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. 49 cab-40_40B_55.book Seite 50 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Uso de la nevera CombiCool Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, ello podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal. 6.1 Conexión a 220 V – 240 V Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija del enchufe de seguridad (3 3, página 4) en una caja de enchufe de seguridad instalada según las normas. ➤ Coloque el regulador de termostato (2 2, página 3) en la posición “7” (máx. potencia de refrigeración). ➤ Espere hasta que descienda la temperatura de la nevera. ➤ Seleccione la temperatura deseada con el regulador de termostato (2 2, página 3). ➤ Para desconectar la nevera, coloque el regulador del termostato (2 2, página 3) en “0” y extraiga el enchufe. 6.2 Conexión a 12 V CC En el funcionamiento con baterías, no se podrá regular la temperatura con el regulador del termostato. Con este modo de funcionamiento, el aparato sólo se encenderá y enfriará. Desconecte la nevera de la batería mientras el motor esté parado ya que, en caso contrario, la batería podría descargarse y no se podría arrancar su vehículo. ➤ Asegúrese de que la caja de enchufe de 12 V del vehículo disponga de un fusible de al menos 15 A. ➤ Asegúrese de que el regulador del termostato para el funcionamiento de 220 V – 240 V (2 2, página 3) se encuentre en posición “0”. ➤ Conecte la clavija del cable de conexión (3 2, página 4) en la hembrilla de alimentación de tensión de 12 V (p. ej. encendedor del coche). La polaridad puede ser cualquiera. ➤ Para desconectar la nevera, desconecte la clavija de la hembrilla. 50 cab-40_40B_55.book Seite 51 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool 6.3 Uso de la nevera Conexión a una fuente de gas Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de la placa de características con la de la bombona de gas butano o propano. La manguera de conexión se debe sustituir y conectar a una alimentación de gas de acuerdo con las directivas nacionales. En Alemania, Austria, en Suiza y en Luxemburgo deben respetarse la normas siguientes: z El aparato sólo se debe conectar a las bombonas siguientes: – bombona con ladrón integrado fijo (4 A, página 4) o – bombona con válvula de retención de bola (4 B, página 4). z Utilice únicamente un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN 4811 parte 1 para una presión de servicio de 50 mbares adecuado a la bombona. z Utilice únicamente mangueras autorizadas (Alemania: DIN 4815 parte 2) de longitud máxima 1,5 m. ➤ Coloque la bombona en posición vertical y al menos a un metro de distancia del quemador (situado en la parte trasera de la nevera). ➤ Compruebe si la válvula de la bombona de gas está cerrada. ➤ Monte el presostato en la bombona. Tenga en cuenta para ello las instrucciones de montaje del presostato. ➤ Atornille el racor de la manguera a los empalmes de conexión del presostato con una llave de boca (17 mm). Utilice una segunda llave de boca para evitar una transmisión excesiva de esfuerzos a los empalmes de conexión del presostato (4 1, página 4). ➤ Atornille el racor del otro extremo de la manguera a los empalmes de conexión de la nevera (3 1, página 4) con una llave de boca (17 mm). Utilice una segunda llave de boca para evitar una transmisión excesiva de esfuerzos a los empalmes de conexión de la nevera (4 2, página 4). ➤ Compruebe que la manguera 51 cab-40_40B_55.book Seite 52 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Uso de la nevera CombiCool – no se doble ni quede atrapada y – colóquela a una distancia prudencial de seguridad del quemador. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de fuentes de encendido. ➤ Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones con un spray detector de fugas. La estanqueidad se da cuando no se forma ninguna burbuja. Un sistema que no sea estanco no se debe poner nunca en funcionamiento. ➤ Asegúrese de que: – el regulador del termostato para el funcionamiento de 220 V – 240 V (2 2, página 3) se encuentre en posición “0”, – el conector de la batería no esté conectado. ➤ Gire el regulador de gas (2 1, página 3) hasta la posición “máx” y manténgalo pulsado durante aproximadamente 10 s para que la manguera expulse todo el aire. La posición “máx” del regulador de gas está marcada con un punto. Para apagar la llama, gire el regulador de gas hasta más allá del punto. ➤ Con el regulador de gas pulsado, pulse varias veces seguidas brevemente el botón de encendido (2 3, página 3). ➤ Mantenga el regulador de gas pulsado durante otros 15 segundos y compruebe si hay llama en el quemador. El aparato está equipado contra incendios. La entrada de gas se interrumpirá en caso de que se apague la llama. ✓ Cuando se produzca la llama, la nevera estará lista para su funcionamiento. ➤ En caso de que la llama no se produzca, vuelva a repetir la operación anteriormente indicada. Sugerencia Si no se puede encender la llama con el botón de encendido debido a la elevada humedad ambiente, puede encender el quemador de gas presionando la palanca de gas e introduciendo una cerilla por el orificio de la pared trasera. 52 cab-40_40B_55.book Seite 53 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool Uso de la nevera ➤ Compruebe regularmente el estado de la manguera y de todas las conexiones. ➤ Para desconectar la nevera, en primer lugar cierre la válvula de la bombona y gire el regulador de gas (2 1, página 3) hasta la posición “0”. Cambiar la bombona de gas Cambie la bombona únicamente en lugares bien ventilados. Preste atención a que no haya cerca ninguna fuente de encendido. Cambie la bombona únicamente con la nevera apagada. ➤ Cierre completamente la válvula de la bombona de gas. ➤ Desconecte la nevera girando el regulador de gas (2 1, página 3) hasta la posición “0”. ➤ Desenrosque el presostato de la bombona. ➤ Compruebe el estado de la manguera. Cámbiela si el material está demasiado seco o presenta porosidades. ➤ Enrosque el presostato a la nueva bombona. 6.4 Descongelar la nevera Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el aparato. ¡Atención! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior del refrigerador. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos fríos. ➤ Apague la nevera. ➤ Deje abierta la tapa. ➤ Cuando se haya descongelado por completo, vacíela y límpiela. 53 cab-40_40B_55.book Seite 54 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 Limpieza y mantenimiento 6.5 CombiCool Desconexión y almacenamiento de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ Apague la nevera. ➤ Extraiga el cable de conexión o retire la manguera de la bombona de gas. ➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54). ➤ No cierre la tapa del todo. Así evitará que se formen malos olores. 7 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Desenchufe el cable de conexión de la nevera o suelte la manguera antes de cada limpieza de la nevera. ¡Atención! Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros, ya que pueden dañar la nevera. ➤ Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. 8 Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra; z la razón de la reclamación o una descripción de la avería. 54 cab-40_40B_55.book Seite 55 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool 9 Solución de averías Solución de averías En caso de avería, compruebe los siguientes puntos: Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona. La nevera no se ha conectado adecuadamente a la red eléctrica. Asegúrese de que se realiza la alimentación eléctrica correctamente. Asegúrese de que los contactos eléctricos están en buen estado. Asegúrese de que el valor de tensión se ajusta al indicado en la placa de características. Asegúrese de que el regulador de termostato está accionado. Asegúrese de que no haya varias fuentes de alimentación conectadas al mismo tiempo. La nevera no está adecuadamente conectada a la fuente de gas. Asegúrese de que la alimentación de gas es adecuada. Asegúrese de que la válvula de la bombona de gas está abierta. Asegúrese de que queda gas en la bombona. Asegúrese de que no haya varias fuentes de alimentación conectadas al mismo tiempo. Para el encendido, mantenga pulsado el interruptor rotativo. La nevera no se ha colocado adecuadamente. Asegúrese de que la nevera está en posición totalmente horizontal. La nevera no se ha llenado adecuadamente. Compruebe si se han introducido elementos calientes en la nevera. El circuito de refrigeración está averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. La nevera no se – enciende tras un tiempo prolongado de desconexión. Asegúrese de que la ventilación es adecuada. Compruebe que el interior de la nevera no se haya cargado demasiado o esté demasiado lleno. Mantenga la nevera boca abajo desconectada y espere unos cinco minutos. Dele la vuelta y vuelva a conectarla. 55 cab-40_40B_55.book Seite 56 Mittwoch, 29. August 2007 12:26 12 CombiCool Gestión de residuos 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales. 11 Datos técnicos CAB-40B CAB-40 CAB-55 Número de artículo (30 mbares): CAB-40BPB30 CAB-40PB30 CAB-55PB30 Número de artículo (50 mbares): CAB-40BPB50 CAB-40PB50 CAB-55PB50 Capacidad: aprox. 40 l aprox. 55 l véase 1 página 3 Dimensiones: Consumo de gas: 13 g/h Presión de conexión según el país de destino 19 g/h Categoría I3, gas licuado D, AU, LU, CH, CZ, HU: 50 mbares 30 mbares 28 – 30/37 mbares SE, NO, NL, FI, DK: GB, E, FR, BE, IE, IT, PT: Conexión a 220 V – 240 V Consumo de potencia: 75 W 100 W Consumo de corriente: 0,33 A 0,43 A Consumo de potencia: 75 W 100 W Consumo de corriente: 6,25 A 8,33 A Conexión a 12 V Clase de temperatura: Peso: N aprox. 16 kg aprox. 16 kg aprox. 20 kg Homologación / certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic CAB40B, CAB-40, CAB55 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación