Mobicool A-40 DC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Absorber Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 19
Glacière à absorption
Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . 35
Nevera con extractor
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . 50
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 66
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 81
Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . 96
Kylbox med
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 110
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 124
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Geleira – elemento de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . 153
Абсорбционный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . 168
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 185
Absorpční chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 214
Abszorberes hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 229
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
A40
Pin code: 598 CO 439
ES
A40
50
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso
de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas ins-
trucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea las instrucciones del fabri-
cante. El aparato se debe instalar conforme a las reglas vigentes.
Se debe instalar únicamente en un entorno bien ventilado por encima de la
superficie terrestre y protegido frente a precipitaciones.
El aparato se debe instalar conforme a las instrucciones del fabricante.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ES
A40 Explicación de los símbolos
51
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad A40
52
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
ES
A40 Indicaciones de seguridad
53
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
ES
Indicaciones de seguridad A40
54
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Mantenga las siguientes distancias mínimas respecto a las
aberturas de ventilación:
mínimo 10 cm respecto al límite trasero
mínimo 5 cm respecto al límite lateral
El aparato se puede conectar a más de una fuente de energía
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a
12 Vg
A
¡AVISO!
El cable entre la batería y la nevera debe estar asegurado con
un fusible de un máximo de 8 A.
Utilice solo cables con la sección de cable que corresponda
(consulte la tabla en la página 59).
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a
220 – 240 Vw
!
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato a la red de corriente alterna sólo con el
cable correspondiente.
Nunca tire del cable de alimentación para sacar el enchufe.
Sustituya el cable de conexión por otro cable que cumpla las
especificaciones técnicas indicadas cuando esté dañado,
para evitar cualquier peligro.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y el enchufe estén secos.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el
suministro de energía existente.
ES
A40 Contenido del envío
55
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con gas
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato con gas única y exclusivamente al
aire libre.
Utilice este aparato sin gas en vehículos de carretera, embar-
caciones o habitaciones cerradas.
En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña
o cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que
la ventilación y el suministro de aire son suficientes.
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables
(papel, hojas secas, materiales textiles, etc.).
Compare la indicación de la placa de características con la
de la bombona de gas butano o propano.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares
sin ventilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma
de embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones
solares directas.
La temperatura no debe superar los 50 °C.
3 Contenido del envío
Cantidad Descripción
1 Nevera
1 Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo
1 Instrucciones de uso
ES
Uso adecuado A40
56
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Tam-
bién es adecuada para su uso en acampadas.
La nevera es apta para su utilización con una fuente de alimentación de
12 Vg (p. ej. mechero de un automóvil) o mediante la conexión a una red de
220 – 240 Vw.
La nevera también puede funcionar independientemente de la corriente con
una bombona de gas licuado (propano o butano).
!
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su uso p. ej. en acampadas, en terrazas, en
el jardín o en cualquier lugar en el que esté disponible una tensión de
12 Vg (p. ej. el mechero de un vehículo) o una conexión de red de
220 V – 240 Vw. Además, también podrá usar la nevera con gas licuado.
La nevera puede enfriar productos hasta 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
El enfriamiento se realiza mediante el ciclo de un extractor sin necesidad
de mantenimiento. La disolución de amoniaco concentrada se calienta en
una caldera y es expulsada en forma de vapor. El gas que se encuentra bajo
una presión elevada se licua en un condensador y de ahí se evapora bajo
la adición de hidrógeno. Al mismo tiempo, se extrae el calor de la
cámara frigorífica.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
A40 Utilización de la nevera
57
6 Utilización de la nevera
!
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda cir-
cular libremente en el interior.
6.2 Utilización de la nevera
A
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 63).
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cunado las
bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto po-
dría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
ES
Utilización de la nevera A40
58
I
Coloque la nevera sobre una base firme y llana.
Compruebe la posición horizontal (± 2°) con un nivel de agua, en
caso necesario.
Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2 1, página 3),
presiónela.
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
I
Conexión a 220 – 240 Vw
!
Conecte la clavija bipolar con toma a tierra en un enchufe de toma a tierra
instalado según las normas.
Coloque el regulador de termostato (fig. 2 2, página 3) en la posición
“HIGH”.
Espere hasta que descienda la temperatura de la nevera.
Seleccione la temperatura deseada con el regulador de termostato
(fig. 2 2, página 3).
Para desconectar la nevera, coloque el regulador del termostato
(fig. 2 2, página 3) en “0” y extraiga el enchufe.
NOTA
Enfríe la nevera por medio de la red de corriente o por medio
de gas 24 horas antes del inicio del viaje. De esta forma se
alcanzará más rápidamente la potencia de refrigeración que
se desee en el lugar de empleo.
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia de apertura de la tapa de la nevera.
NOTA
Cuanto más gire el regulador correspondiente hacia la posición
“HIGH”, menor será la temperatura de refrigeración.
¡ADVERTENCIA!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el
suministro de energía existente.
ES
A40 Utilización de la nevera
59
Conexión a 12 V CC
I
Cerciórese de que el cable que conecta la batería con la nevera esté ase-
gurado con un fusible (máximo 8 A).
Seleccione una sección de cable adecuada entre la batería y clavija de la
fuente de alimentación de 12 V según la siguiente tabla:
Asegúrese de que el regulador del termostato para el funcionamiento
a 220 V – 240 V (fig. 2 2, página 3) se encuentra en posición “0”.
Conecte el enchufe del cable de conexión en la clavija de la fuente de ali-
mentación de 12 V (p. ej. encendedor del coche).
La polaridad es discrecional.
Para desconectar la nevera, desconecte el enchufe de la clavija.
NOTA
En el funcionamiento con baterías, no se podrá regular la tem-
peratura con el regulador de termostato. Con este modo
de funcionamiento, el aparato lo se encenderá y enfriará.
Con el motor parado, desconecte la nevera de la batería para
evitar su descarga.
Longitud del cable Sección de cable
hasta 2,5 m 2,5 mm²
de 2,5 m hasta 4,0 m 4,0 mm²
ES
Utilización de la nevera A40
60
Conexión a una fuente de gas
I
Coloque la bombona en posición vertical y al menos a un metro de dis-
tancia del quemador (situado en la parte trasera de la nevera).
Compruebe si la válvula de la bombona de gas está cerrada.
Conecte el conducto del tubo flexible al cabezal de la válvula de la bom-
bona de gas y a la nevera (fig. 3 1, página 4).
Para ello, conecte una llave de boca con el ancho de llave adecuado.
Compruebe que el conducto de tubo flexible
no se doble ni quede atrapado y
colóquelo a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
Abra la válvula de la bombona de gas.
!
¡ADVERTENCIA!
Respete las normativas nacionales relativas al uso de apara-
tos de funcionamiento a gas en vehículos.
Utilice solo bombonas de gas butano o propano equipadas
con una válvula autorizada de reducción de la presión y un ca-
bezal adecuado.
Compare la indicación de presión en la placa de característi-
cas con la indicación de presión de la bombona de gas butano
o propano.
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel,
hojas secas, materiales textiles, etc.).
El cambio del cable de conexión se debe realizar conforme a
las directivas nacionales.
Use solo conductos de tubo flexible autorizados (DIN 4815,
parte 2) con una longitud máxima de 1,5 m (en Finlandia
1,2 m).
NOTA
El aparato está equipado con un dispositivo contra incendios. La
alimentación de gas se interrumpe cuando se apaga la llama.
¡ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca
de fuentes de encendido.
ES
A40 Utilización de la nevera
61
Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones con un vaporizador
detector de fugas.
Si no aparece ninguna burbuja, la estanqueidad será la adecuada.
Compruebe que
para el funcionamiento a 220 V – 240 V (fig. 2 2, página 3), el regu-
lador de termostato se encuentra en posición “0” y
el conector de la batería no está conectado.
Presione el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3), gírelo como mínimo
hasta el símbolo “ ” y manténgalo pulsado durante aproximadamente
10 seg. para que el tubo flexible expulse todo el aire.
Gire el interruptor rotativo en dirección “ ”, aunque la llama ya esté
encendida.
Escuchará un chasquido: el encendedor Piezo está intentando encender
la llama.
Cuando se produzca la llama, la nevera estará lista para su funciona-
miento.
En caso de que la llama no se produzca, vuelva a repetir la operación
anteriormente indicada.
I
Compruebe regularmente el estado de los conductos del tubo flexible y
de todas las conexiones.
Para desconectar la nevera, en primer lugar cierre la válvula de la bom-
bona y gire el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3) en sentido horario
hasta el tope.
Sustitución de la bombona de gas
!
NOTA
Si no se puede encender la llama con el encendedor Piezo debi-
do a la alta humedad ambiente, puede encender el quemador de
gas presionando la palanca de gas y colocando una cerilla por el
orificio de la pared trasera.
¡ADVERTENCIA!
Cambie la bombona de gas solo en lugares con una buena
ventilación.
Al cambiar la bombona de gas preste atención a que no se
encuentre ninguna fuente de ignición en las cercanías.
Apague siempre la nevera antes de cambiar la bombona.
ES
Utilización de la nevera A40
62
Desconecte la nevera girando el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3)
en sentido horario hasta el tope.
Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
Desatornille la válvula de la bombona.
Compruebe el estado del conducto de tubo flexible.
Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco
o presenta porosidades.
Enrosque segura y firmemente la válvula de reducción de presión a la
nueva bombona.
Descongelación de la nevera
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma
de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capa-
cidad de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Desconecte la nevera.
Deje abierta la tapadera de la nevera.
Cuando se haya descongelado por completo, vacíela y límpiela.
Desconexión y almacenamiento de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
Desconecte la nevera.
Extraiga el cable de conexión o retire el conducto de tubo flexible de la
bombona de gas.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la
capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
ES
A40 Limpieza y mantenimiento
63
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 63).
Deje la tapadera de la nevera ligeramente abierta.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
7 Limpieza y mantenimiento
!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA!
Suelte el conducto de tubo flexible antes de cada limpieza de la
nevera.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Eliminación de averías A40
64
9 Eliminación de averías
En caso de avería, compruebe los siguientes puntos:
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona. La nevera no se ha
conectado adecuada-
mente a la red eléc-
trica.
Asegúrese de que se realiza la alimenta-
ción eléctrica correctamente.
Asegúrese de que los contactos eléctricos
están en buen estado.
Asegúrese de que el valor de tensión se
ajusta al indicado en la placa de caracte-
rísticas.
Asegúrese de que el regulador de termos-
tato está accionado.
Asegúrese de que no haya varias
fuentes de alimentación conectadas al
mismo tiempo.
La nevera no está
adecuadamente
conectada a la fuente
de gas.
Asegúrese de que la alimentación de gas
es adecuada.
Asegúrese de que la válvula de la bom-
bona de gas está abierta.
Asegúrese de que queda gas en la bom-
bona.
Asegúrese de que no haya varias fuentes
de alimentación conectadas al mismo
tiempo.
Para el encendido, mantenga pulsado el
interruptor rotativo.
La nevera no
se ha colocado ade-
cuadamente.
Asegúrese de que la nevera está en posi-
ción totalmente horizontal.
Asegúrese de que la ventilación es ade-
cuada.
La nevera no
se ha llenado adecua-
damente.
Compruebe si se han introducido elemen-
tos calientes en la nevera.
Compruebe que el interior de la nevera
no esté demasiado lleno o esté cerrada
demasiado estanca.
El circuito de refrigera-
ción está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar un
servicio de asistencia técnica autorizado.
La nevera no se
enciende tras un
tiempo prolongado
de desconexión.
Mantenga la nevera boca abajo desconec-
tada y espere unos cinco minutos.
Dele la vuelta y vuelva a conectarla.
ES
A40 Datos técnicos
65
10 Datos técnicos
A40
Capacidad: 40 l
Consumo de gas: 13 g/h 16 g/h
Categoría: I
3+(28-30/37)
I
3B/P(30)
I
3B/P(50)
Gas: Butano, propano Butano, propano
o mezcla de
butano y
propano
Butano, propano
o mezcla de
butano y
propano
Presión: Propano:
28 – 30 mbares
Butano: 37 mba-
res
28 – 30 mbares 50 mbares
Países de destino: BE, FR, IT, LU,
GB, PT, ES, CZ,
SK
LU, NL, DK, FI,
SE, CZ, SK, NO,
IT, HU
AT, DE, SK, CH,
LU
Conexión a 220 V – 240 V:
Consumo de potencia: 85 W
Conexión a 12 V:
Consumo de potencia: 90 W
Rango de temperatura de
enfriamiento:
Hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso: Aprox. 19,5 kg
Homologación/
certificados:
Pin code
598 CO 439

Transcripción de documentos

A40 EN Absorber Cooler DE Absorber-Kühlbox FR Glacière à absorption ES Nevera con extractor IT Frigorifero ad assorbimento NL Absorptie-koelbox DA Absorptionskøleboks SV Kylbox med NO Absorbasjons-kjøleboks FI Absorbtio-kylmälaatikko PT Geleira – elemento de absorção RU Абсорбционный холодильник PL Lodówka absorpcyjna CS Absorpční chladicí box SK Absorpčný chladiaci box HU Abszorberes hűtőláda Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 19 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 50 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 66 Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 81 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 96 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 124 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Manual de instruções . . . . . . . . . . 153 Инструкция по эксплуатации . . . 168 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 200 Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 214 Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 229 Pin code: 598 CO 439 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 185 A40 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea las instrucciones del fabricante. El aparato se debe instalar conforme a las reglas vigentes. Se debe instalar únicamente en un entorno bien ventilado por encima de la superficie terrestre y protegido frente a precipitaciones. El aparato se debe instalar conforme a las instrucciones del fabricante. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6 Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 50 ES A40 Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! ES  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. 51 Indicaciones de seguridad ! A40 ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A 52 ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ES A40 Indicaciones de seguridad  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ! A ¡ATENCIÓN!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ES 53 Indicaciones de seguridad A40  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.  Mantenga las siguientes distancias mínimas respecto a las aberturas de ventilación: – mínimo 10 cm respecto al límite trasero – mínimo 5 cm respecto al límite lateral  El aparato se puede conectar a más de una fuente de energía 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a 12 Vg A ¡AVISO!  El cable entre la batería y la nevera debe estar asegurado con un fusible de un máximo de 8 A.  Utilice solo cables con la sección de cable que corresponda (consulte la tabla en la página 59). 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a 220 – 240 Vw ! ¡ADVERTENCIA!  Conecte el aparato a la red de corriente alterna sólo con el cable correspondiente.  Nunca tire del cable de alimentación para sacar el enchufe.  Sustituya el cable de conexión por otro cable que cumpla las especificaciones técnicas indicadas cuando esté dañado, para evitar cualquier peligro.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos.  Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el suministro de energía existente. 54 ES A40 Contenido del envío 2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato con gas única y exclusivamente al aire libre.  Utilice este aparato sin gas en vehículos de carretera, embarcaciones o habitaciones cerradas.  En caso de utilización del aparato en tiendas de campaña o cerca de ellas o en terrazas a ras de suelo, asegúrese de que la ventilación y el suministro de aire son suficientes.  No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.).  Compare la indicación de la placa de características con la de la bombona de gas butano o propano.  Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).  Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C. 3 Contenido del envío Cantidad ES Descripción 1 Nevera 1 Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo 1 Instrucciones de uso 55 Uso adecuado 4 A40 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. También es adecuada para su uso en acampadas. La nevera es apta para su utilización con una fuente de alimentación de 12 Vg (p. ej. mechero de un automóvil) o mediante la conexión a una red de 220 – 240 Vw. La nevera también puede funcionar independientemente de la corriente con una bombona de gas licuado (propano o butano). ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. 5 Descripción técnica La nevera es apta para su uso p. ej. en acampadas, en terrazas, en el jardín o en cualquier lugar en el que esté disponible una tensión de 12 Vg (p. ej. el mechero de un vehículo) o una conexión de red de 220 V – 240 Vw. Además, también podrá usar la nevera con gas licuado. La nevera puede enfriar productos hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. El enfriamiento se realiza mediante el ciclo de un extractor sin necesidad de mantenimiento. La disolución de amoniaco concentrada se calienta en una caldera y es expulsada en forma de vapor. El gas que se encuentra bajo una presión elevada se licua en un condensador y de ahí se evapora bajo la adición de hidrógeno. Al mismo tiempo, se extrae el calor de la cámara frigorífica. 56 ES A40 Utilización de la nevera 6 Utilización de la nevera ! I ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 6.1 Consejos para el ahorro de energía NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63).  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.  Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular libremente en el interior. 6.2 Utilización de la nevera A ¡AVISO!  Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.  Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cunado las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen. ES 57 Utilización de la nevera I A40 NOTA  Enfríe la nevera por medio de la red de corriente o por medio de gas 24 horas antes del inicio del viaje. De esta forma se alcanzará más rápidamente la potencia de refrigeración que se desee en el lugar de empleo.  La potencia de refrigeración puede verse afectada por: – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de apertura de la tapa de la nevera. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme y llana. Compruebe la posición horizontal (± 2°) con un nivel de agua, en caso necesario. ➤ Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2 1, página 3), presiónela. Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla. I NOTA Cuanto más gire el regulador correspondiente hacia la posición “HIGH”, menor será la temperatura de refrigeración. Conexión a 220 – 240 Vw ! ¡ADVERTENCIA! Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija bipolar con toma a tierra en un enchufe de toma a tierra instalado según las normas. ➤ Coloque el regulador de termostato (fig. 2 2, página 3) en la posición “HIGH”. ➤ Espere hasta que descienda la temperatura de la nevera. ➤ Seleccione la temperatura deseada con el regulador de termostato (fig. 2 2, página 3). ➤ Para desconectar la nevera, coloque el regulador del termostato (fig. 2 2, página 3) en “0” y extraiga el enchufe. 58 ES A40 Utilización de la nevera Conexión a 12 V CC I NOTA  En el funcionamiento con baterías, no se podrá regular la temperatura con el regulador de termostato. Con este modo de funcionamiento, el aparato sólo se encenderá y enfriará.  Con el motor parado, desconecte la nevera de la batería para evitar su descarga. ➤ Cerciórese de que el cable que conecta la batería con la nevera esté asegurado con un fusible (máximo 8 A). ➤ Seleccione una sección de cable adecuada entre la batería y clavija de la fuente de alimentación de 12 V según la siguiente tabla: Longitud del cable Sección de cable hasta 2,5 m 2,5 mm² de 2,5 m hasta 4,0 m 4,0 mm² ➤ Asegúrese de que el regulador del termostato para el funcionamiento a 220 V – 240 V (fig. 2 2, página 3) se encuentra en posición “0”. ➤ Conecte el enchufe del cable de conexión en la clavija de la fuente de alimentación de 12 V (p. ej. encendedor del coche). La polaridad es discrecional. ➤ Para desconectar la nevera, desconecte el enchufe de la clavija. ES 59 Utilización de la nevera A40 Conexión a una fuente de gas ¡ADVERTENCIA!  Respete las normativas nacionales relativas al uso de aparatos de funcionamiento a gas en vehículos.  Utilice solo bombonas de gas butano o propano equipadas con una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal adecuado.  Compare la indicación de presión en la placa de características con la indicación de presión de la bombona de gas butano o propano.  No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.).  El cambio del cable de conexión se debe realizar conforme a las directivas nacionales.  Use solo conductos de tubo flexible autorizados (DIN 4815, parte 2) con una longitud máxima de 1,5 m (en Finlandia 1,2 m). I NOTA El aparato está equipado con un dispositivo contra incendios. La alimentación de gas se interrumpe cuando se apaga la llama. ➤ Coloque la bombona en posición vertical y al menos a un metro de distancia del quemador (situado en la parte trasera de la nevera). ➤ Compruebe si la válvula de la bombona de gas está cerrada. ➤ Conecte el conducto del tubo flexible al cabezal de la válvula de la bombona de gas y a la nevera (fig. 3 1, página 4). Para ello, conecte una llave de boca con el ancho de llave adecuado. ➤ Compruebe que el conducto de tubo flexible – no se doble ni quede atrapado y – colóquelo a una distancia prudencial de seguridad del quemador. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. ! 60 ¡ADVERTENCIA! Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de fuentes de encendido. ES A40 Utilización de la nevera ➤ Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones con un vaporizador detector de fugas. Si no aparece ninguna burbuja, la estanqueidad será la adecuada. ➤ Compruebe que – para el funcionamiento a 220 V – 240 V (fig. 2 2, página 3), el regulador de termostato se encuentra en posición “0” y – el conector de la batería no está conectado. ➤ Presione el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3), gírelo como mínimo hasta el símbolo “ ” y manténgalo pulsado durante aproximadamente 10 seg. para que el tubo flexible expulse todo el aire. ➤ Gire el interruptor rotativo en dirección “ ”, aunque la llama ya esté encendida. ✓ Escuchará un chasquido: el encendedor Piezo está intentando encender la llama. Cuando se produzca la llama, la nevera estará lista para su funcionamiento. ➤ En caso de que la llama no se produzca, vuelva a repetir la operación anteriormente indicada. I NOTA Si no se puede encender la llama con el encendedor Piezo debido a la alta humedad ambiente, puede encender el quemador de gas presionando la palanca de gas y colocando una cerilla por el orificio de la pared trasera. ➤ Compruebe regularmente el estado de los conductos del tubo flexible y de todas las conexiones. ➤ Para desconectar la nevera, en primer lugar cierre la válvula de la bombona y gire el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3) en sentido horario hasta el tope. Sustitución de la bombona de gas ! ES ¡ADVERTENCIA!  Cambie la bombona de gas solo en lugares con una buena ventilación.  Al cambiar la bombona de gas preste atención a que no se encuentre ninguna fuente de ignición en las cercanías.  Apague siempre la nevera antes de cambiar la bombona. 61 Utilización de la nevera A40 ➤ Desconecte la nevera girando el interruptor rotativo (fig. 2 2, página 3) en sentido horario hasta el tope. ➤ Cierre completamente la válvula de la bombona de gas. ➤ Desatornille la válvula de la bombona. ➤ Compruebe el estado del conducto de tubo flexible. Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco o presenta porosidades. ➤ Enrosque segura y firmemente la válvula de reducción de presión a la nueva bombona. Descongelación de la nevera Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el aparato. A ¡AVISO! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Desconecte la nevera. ➤ Deje abierta la tapadera de la nevera. ➤ Cuando se haya descongelado por completo, vacíela y límpiela. Desconexión y almacenamiento de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ Desconecte la nevera. ➤ Extraiga el cable de conexión o retire el conducto de tubo flexible de la bombona de gas. 62 ES A40 Limpieza y mantenimiento ➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63). ➤ Deje la tapadera de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores. 7 Limpieza y mantenimiento ! ¡ADVERTENCIA! Suelte el conducto de tubo flexible antes de cada limpieza de la nevera. ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 8 Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 63 Eliminación de averías 9 A40 Eliminación de averías En caso de avería, compruebe los siguientes puntos: Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona. La nevera no se ha conectado adecuadamente a la red eléctrica. Asegúrese de que se realiza la alimentación eléctrica correctamente. Asegúrese de que los contactos eléctricos están en buen estado. Asegúrese de que el valor de tensión se ajusta al indicado en la placa de características. Asegúrese de que el regulador de termostato está accionado. Asegúrese de que no haya varias fuentes de alimentación conectadas al mismo tiempo. La nevera no está adecuadamente conectada a la fuente de gas. Asegúrese de que la alimentación de gas es adecuada. Asegúrese de que la válvula de la bombona de gas está abierta. Asegúrese de que queda gas en la bombona. Asegúrese de que no haya varias fuentes de alimentación conectadas al mismo tiempo. Para el encendido, mantenga pulsado el interruptor rotativo. La nevera no se ha colocado adecuadamente. Asegúrese de que la nevera está en posición totalmente horizontal. Asegúrese de que la ventilación es adecuada. Compruebe si se han introducido elemenLa nevera no se ha llenado adecua- tos calientes en la nevera. damente. Compruebe que el interior de la nevera no esté demasiado lleno o esté cerrada demasiado estanca. El circuito de refrigera- Las reparaciones sólo las puede realizar un ción está averiado. servicio de asistencia técnica autorizado. La nevera no se enciende tras un tiempo prolongado de desconexión. 64 – Mantenga la nevera boca abajo desconectada y espere unos cinco minutos. Dele la vuelta y vuelva a conectarla. ES A40 10 Datos técnicos Datos técnicos A40 Capacidad: 40 l Consumo de gas: Categoría: 13 g/h I3+(28-30/37) 16 g/h I3B/P(30) I3B/P(50) Gas: Butano, propano Butano, propano Butano, propano o mezcla de o mezcla de butano y butano y propano propano Presión: Propano: 28 – 30 mbares Butano: 37 mbares Países de destino: BE, FR, IT, LU, LU, NL, DK, FI, GB, PT, ES, CZ, SE, CZ, SK, NO, SK IT, HU 28 – 30 mbares 50 mbares AT, DE, SK, CH, LU Conexión a 220 V – 240 V: Consumo de potencia: 85 W Conexión a 12 V: Consumo de potencia: Rango de temperatura de enfriamiento: Peso: Homologación/ certificados: ES 90 W Hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Aprox. 19,5 kg Pin code 598 CO 439 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Mobicool A-40 DC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Documentos relacionados