Dometic OVN0250, OVG0250 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic OVN0250, OVG0250 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
OVN0250, OVG0250
66
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Limpieza del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 66 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Explicación de los símbolos
67
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Este aparato no está conectado al equipo de extracción de gases de
combustión. Se debe instalar conforme a las instrucciones de instala-
ción vigentes y conectar a un conducto de extracción. A este res-
pecto, debe prestarse especial atención a las instrucciones aplicables
en materia de ventilación.
Solo un especialista cualificado está autorizado a conectar el aparato
al suministro de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigen-
tes (especialmente la norma EN 1949).
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 67 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Indicaciones generales de seguridad OVN0250, OVG0250
68
2.2 No cambie nunca la boquilla, el inyector ni el
quemador.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
El aparato no se puede utilizar mientras se está repostando combusti-
ble ni tampoco en garajes o ferries.
No guarde en el aparato materiales potencialmente explosivos, tales
como aerosoles con propelentes inflamables.
Tenga siempre un extintor de incendios adecuado en las inmediacio-
nes. Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a inter-
valos regulares.
2.3 Precauciones de seguridad al manipular gas licuado
de petróleo
!
¡ADVERTENCIA!
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación
o bajo el nivel del suelo (sótanos, cavidades en forma de embudo rea-
lizadas en el suelo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares direc-
tas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
•Si nota olor a gas:
Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
No utilice ningún aparato eléctrico ni interruptores y evite el uso de
llamas vivas que puedan inflamar el gas.
Cierre la válvula de la bombona de gas y déjela cerrada hasta que
se subsane la avería.
Nunca intente localizar una fuga de gas con una llama viva.
Encargue a un especialista la reparación inmediata de cualquier
línea de gas porosa, con fugas o dañada.
Compare la indicación de presión dada en la placa de características
con la que figura en el manorreductor.
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante mucho tiempo, cierre la
válvula de la bombona de gas.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 68 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Indicaciones generales de seguridad
69
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
No utilice el aparato para calentar el recinto.
¡Riesgo de asfixia!
Antes de encender el aparato, asegúrese de que la zona esté suficien-
temente ventilada. El área de instalación debe tener respiraderos de
aire con una sección transversal abierta de al menos 150 cm
2
cuando
el aparato esté en funcionamiento. Mientras se está utilizando el apa-
rato, estos respiraderos deben mantenerse abiertos, incluso aunque
puedan cerrarse.
Mientras se está utilizando el aparato, no lo deje nunca sin vigilancia
durante un tiempo prolongado.
Durante e inmediatamente después del uso, algunos elementos acce-
sibles pueden estar muy calientes. No toque estos elementos y man-
tenga a los niños alejados del aparato.
Una vez que ha terminado de cocinar, asegúrese de que todos los
reguladores de control estén en la posición cero (0). Cierre la llave de
paso principal de la línea de gas después de su uso.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este apa-
rato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del
aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Para encender manualmente los quemadores, utilice cerillas largas o
un encendedor adecuado. Compruebe las salidas de gas cuando
encienda los quemadores. No encienda el quemador si no puede
verlo directamente.
Lleve ropa adecuada cuando utilice el aparato.
No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.
Utilice únicamente manoplas secas para agarrar las cazuelas y evitar la
formación de vapor. No utilice toallas ni tejidos similares en lugar de
manoplas para cazuelas, pues podrían prender fuego.
Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de tocarlo
directamente con la mano.
Mantenga el área en torno al aparato exenta de grasa, sustancias que
contengan alcohol, plásticos y materiales inflamables (por ejemplo,
cortinas, toallas, utensilios de cocina).
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 69 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Volumen de entrega OVN0250, OVG0250
70
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
El horno es adecuado para su instalación en:
Caravanas
Autocaravanas
El horno solo es adecuado para:
Cocinar, hornear y asar alimentos
El horno no es adecuado para:
•Calentar
5 Descripción técnica
5.1 Descripción de la función
Este aparato es un horno de gas con función de parrilla fabricado en acero
inoxidable.
Los alimentos se pueden cocinar o cocer en el horno a 130 – 230 °C. La función de
parrilla se puede utilizar para calentar comida de manera uniforme. La parrilla y el
horno no pueden usarse al mismo tiempo.
El gas se puede encender de forma electrónica.
N.º en
fig. 1, página 3
Cantidad Inscripción
1 1 Horno
2 1 Juego de fijación
3 1 Bandeja de grasa
4 1 Parrilla del horno
1 Instrucciones de montaje y uso
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 70 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Instalación del aparato
71
5.2 Elementos de mando del horno
6 Instalación del aparato
!
6.1 Elección del lugar de montaje
Siga las siguientes instrucciones para elegir el lugar de montaje:
El aparato no se puede instalar en entornos potencialmente explosivos.
Elija una ubicación bien ventilada para el aparato.
N.º en
fig. 2, página 3
Símbolo Descripción
1 Encendido electrónico y regulador de control
para el horno
2
1 – 6
Modo horno
3 Posición cero (gas desconectado)
4* Modo parrilla (*solo OVG0250)
¡ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir graves lesiones
Solo un especialista cualificado está autorizado a conectar este apa-
rato al suministro de gas conforme a las disposiciones y a las normas
vigentes (especialmente la norma EN 1949).
Este aparato debe conectarse a un conducto de extracción con tubo
de salida para descargar los gases de combustión (véase capítulo
“Ventilación del horno a través de un conducto de extracción de
techo” en la página 72).
El área de instalación debe tener respiraderos de aire con una sec-
ción transversal abierta de al menos 150 cm
2
. Mientras se está utili-
zando el aparato, estos respiraderos deben mantenerse abiertos,
incluso aunque puedan cerrarse.
Antes de proceder a la instalación, compruebe si el suministro de
gas local (tipo y presión de gas) es compatible con las especificacio-
nes del dispositivo. Los requisitos reglamentarios de este aparato se
especifican en la etiqueta (o placa de características).
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 71 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Instalación del aparato OVN0250, OVG0250
72
Observe la distancia mínima hasta la parte superior de la pared horizontal y hasta
la pared vertical adyacente(fig. 3, página 4).
Tenga en cuenta las medidas de instalación del aparato (fig. 3, página 4) y del
conducto de extracción con el tubo de salida (fig. 4, página 5).
6.2 Preparación de la instalación
A
Antes de realizar la escotadura en el mueble, tenga en cuenta lo siguiente:
La superficie de instalación horizontal debe estar nivelada y en ángulo recto con
el frente del mueble.
La escotadura de instalación en el mueble debe ser rectangular.
Se ha de evitar que entren materiales combustibles por las aberturas de ventila-
ción existentes en el mueble.
Realice una escotadura en el mueble como se muestra (fig. 3, página 4).
6.3 Ventilación del horno a través de un conducto de
extracción de techo
A
Proceda de la siguiente manera (fig. 5, página 5 – fig. 8, página 6)
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar.
¡AVISO!
Utilice un conducto de extracción de techo Truma AK 3 y tubos de
extracción Truma. Están comprobadas y homologadas para esta
aplicación.
No coloque materiales no aptos para temperaturas superiores a
120 °C cerca del conducto de extracción de techo ni del tubo de
extracción.
Tienda el conducto de extracción de forma gradualmente ascen-
dente. El tubo de extracción se tiene que instalar a una altura entre
200 mm y 1500 mm.
Mantenga una distancia de al menos 50 mm con las paredes y com-
ponentes del entorno.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 72 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Instalación del aparato
73
6.4 Fijación del aparato al mueble
Fije el aparato al mueble como se muestra (fig. 9, página 6 - fig. b, página 6).
6.5 Conectar el aparato a la alimentación de gas
!
I
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la conexión:
Respete los requisitos nacionales.
Utilice tuberías de gas de acero de 8 x 1 mm de diámetro (acero soldado sin cos-
turas o acero inoxidable) montadas a ras con un racor de anillo cortante.
Fije las tuberías a la pared lateral o trasera de los elementos de mobiliario circun-
dantes, de modo que no se ejerza ninguna carga sobre los elementos de control.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir graves lesiones
Solo un especialista está autorizado a conectar el aparato al suminis-
tro de gas conforme a las directivas y normas vigentes.
La conexión de manguera no está permitida.
Utilice una conexión roscada de cierre metálico.
La línea de gas no debe estar torcida, estirada ni sometida a ningún
otro tipo de solicitación mecánica durante los trabajos de instalación
y conexión.
No se debe retirar el filtro de gas (blanco) de la conexión de gas del
horno.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni
gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción
de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de pre-
sión en la placa de características con la indicación de presión del
regulador de gas la bombona de gas butano o propano.
Solo está permitido utilizar el horno a la presión indicada en la placa
de características.
Solo está permitido utilizar el horno con el tipo de gas indicado en
la placa de características.
Respete las presiones autorizadas en su país. Utilice solo presostatos
fijos que cumplan las normativas nacionales.
Debe ser posible desconectar el horno del suministro de gas a través
de una llave de paso principal. Se debe poder acceder fácilmente a
la llave de paso.
NOTA
De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de
gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 73 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Instalación del aparato OVN0250, OVG0250
74
La conexión debe realizarse de forma que solo sea posible deshacerla con herra-
mientas. Tenga en cuenta las regulaciones técnicas indicadas en las hojas de tra-
bajo G607 y G608 de la DVGW.
Todo el sistema de tuberías debe estar exento de solicitaciones mecánicas.
Conecte las tuberías tal y como se indica (fig. c, página 7).
Coloque sobre el aparato una señal de aviso con el siguiente mensaje:
“¡ADVERTENCIA!
Al cocinar se debe procurar una ventilación adicional, por ejemplo abriendo
ventanas cerca de la parrilla, de la placa o del horno.
Estos aparatos no pueden utilizarse como calefactores.
Abra la llave de paso principal.
Inspeccione todas las conexiones en cuanto a fugas con un spray de detección
de fugas o con un líquido no corrosivo. No utilice agua jabonosa.
!
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de
fugas y de llama.
Solicite un certificado de este control.
6.6 Conexión del aparato a la alimentación de corriente
!
Utilice un cable doble (Ø 2 x 0,5 mm
2
) para conectar el aparato.
Conecte los cables al conector del horno (fig. d, página 7).
¡ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de
fuentes de ignición.
¡ADVERTENCIA!
Solo un especialista está autorizado a conectar el aparato a la fuente
de alimentación de corriente conforme a las directivas y normas
vigentes.
El aparato no debe conectarse a la tensión de red (230 V~), ya que
ello destruiría los componentes y pondría en peligro al usuario.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 74 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Uso del horno
75
Conecte los otros extremos de los cables a la fuente de alimentación de 12 Vg:
A
lo más directamente posible
rd (rojo): con un fusible de protección (3 A) colocado en el polo positivo (+)
bk (negro): al polo negativo (–)
7Uso del horno
!
!
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
Equipe el cable positivo (+) con un fusible de 3 A.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia!
El horno no debe usarse como fuente de calefacción.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
El uso del horno de gas provoca la generación de calor y humedad
en la zona donde se utiliza.
Asegúrese de que la zona esté bien ventilada:
Mantenga abiertos los respiraderos de aire o instale un disposi-
tivo de ventilación mecánica (por ejemplo, una campana extrac-
tora).
Un uso intensivo y prolongado del aparato puede hacer necesa-
rios métodos una ventilación adicionales, como abrir una ven-
tana, o un sistema de ventilación más eficiente, como regular el
aparato de ventilación mecánico a la máxima potencia.
Una ventilación insuficiente puede suponer un peligro para el
usuario y provocar heridas.
No utilice el horno con el nivel de potencia más alto durante más de
2horas.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
Durante e inmediatamente después del uso, algunos elementos
accesibles pueden estar muy calientes. No toque estos elementos y
mantenga a los niños alejados del aparato.
Asegúrese de que todos los reguladores de control estén en la posi-
ción cero después de cocinar. Tras el uso, cierre la llave de paso prin-
cipal de gas.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 75 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Uso del horno OVN0250, OVG0250
76
!
7.1 Antes del primer uso
Limpie la parrilla y la bandeja de horno con un producto de limpieza
convencional.
Con el horno vacío, enciéndalo a la máxima temperatura durante 30 minutos.
Con el horno vacío, encienda la parrilla (opcional) durante 15 – 20 minutos a la
máxima temperatura.
A continuación, apague el horno y déjelo apagado al menos 1 minuto antes de
volver a encenderlo.
7.2 Inserción de la parrilla del horno
Introduzca la rejilla del horno tal como se indica (fig. e, página 7).
7.3 Encender el horno
!
I
¡ATENCIÓN!
Al encender el horno, la puerta del mismo debe estar totalmente
abierta.
Coloque los alimentos, la rejilla del horno y la bandeja de grasa de
tal forma que no entren en contacto con la llama.
Utilice guantes de protección al manipular objetos calientes.
Asegúrese de que haya una ventilación adicional al hornear.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
El quemador solo debe encenderse con la puerta del horno comple-
tamente abierta.
Encienda el quemador inmediatamente después de abrir el suminis-
tro de gas. De lo contrario, puede acumularse gas en la zona del
quemador y podría producirse una explosión.
NOTA
Vigile las salidas de gas mientras enciende el quemador.
Si la llama se apaga o si el quemador no se enciende, espere al
menos un minuto antes de volver a intentarlo. Si el quemador no se
enciende, compruebe si la bombona de gas está llena.
Si el aparato no funciona en absoluto, cierre la llave del gas y pón-
gase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 76 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Uso del horno
77
Abra totalmente la puerta del horno.
Asegúrese de que la llave de suministro de gas esté abierta.
Presione el regulador de temperatura (fig. 2 1, página 3) y manténgalo
presionado.
Mientras se presiona, gire el regulador de temperatura a una posición de la
escala de temperatura.
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 5 – 10 segun-
dos más.
El quemador se enciende electrónicamente.
Gire el regulador de temperatura a la posición deseada (véase capítulo “Ajuste
de la temperatura del horno” en la página 77).
Cierre la puerta del horno.
7.4 Ajuste de la temperatura del horno
I
Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura
(fig. 2 1, página 3):
NOTA
La temperatura real puede diferir hasta ±20 °C de los valores indica-
dos más abajo.
Inmediatamente después del encendido en cualquier posición del
regulador giratorio, la llama del quemador del horno se enciende a
la máxima potencia y, a continuación, se reduce a la potencia mínima
en cuanto se alcanza la temperatura ajustada en el horno.
Si el horno no se ha enfriado después del último uso, el quemador
probablemente se apague de inmediato después del encendido.
En este caso introduzca aire en los orificios del quemador para
expulsar los vapores.
Posición Temperatura en °C
1130
2150
3170
4190
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 77 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Uso del horno OVN0250, OVG0250
78
7.5 Encendido de la parrilla
!
I
Abra totalmente la puerta del horno.
Asegúrese de que la llave de suministro de gas esté abierta.
Presione el regulador de temperatura (fig. 2 1, página 3) y manténgalo presio-
nado.
Mientras lo mantiene presionado, gire el regulador de temperatura a la derecha
hasta la posición .
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 5 – 10 segun-
dos más.
El quemador se enciende electrónicamente.
Cierre la puerta del horno.
5210
6 230
¡ADVERTENCIA!
No utilice la parrilla si no hay comida debajo de ella.
No utilice la parrilla durante más de 15 minutos. La parrilla no se
puede utilizar como horno.
El quemador solo debe encenderse con la puerta del horno comple-
tamente abierta.
Encienda el quemador inmediatamente después de abrir el suminis-
tro de gas. De lo contrario, puede acumularse gas en la zona del
quemador y podría producirse una explosión.
NOTA
Vigile las salidas de gas mientras enciende el quemador.
Si la llama se apaga o si el quemador no se enciende, espere al
menos un minuto antes de volver a intentarlo. Si el quemador no se
enciende, compruebe si la bombona de gas está llena.
Si el aparato no funciona en absoluto, cierre la llave del gas y pón-
gase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado.
Posición Temperatura en °C
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 78 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Uso del horno
79
7.6 Inspección visual de la llama
Dependiendo del tipo de gas utilizado, la llama debería tener el siguiente aspecto:
Propano (G31): llama con zona interior azul y contorno claro.
Butano (G30): llama con puntas ligeramente amarillas al encender el quema-
dor; el color es más intenso a medida que el quemador se calienta.
7.7 Apagado del horno y de la parrilla
Gire el regulador de temperatura a la posición .
La llama del quemador se apaga.
Tras el uso, cierre la llave de paso de gas.
I
7.8 Cambio de la bombona de gas
!
I
NOTA
Si no va a usar el horno durante mucho tiempo:
Cierre el suministro de gas en el vehículo y la válvula de la bombona.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
El uso de un tipo de gas o de una presión que no cumpla las especi-
ficaciones del fabricante puede causar un malfuncionamiento del
dispositivo.
Tras el uso, cierre el suministro de gas.
Únicamente cambie la bombona de gas si hay una buena ventilación
y asegúrese de que no haya ninguna fuente de ignición o llama
abierta en las cercanías.
Únicamente cambie la bombona de gas estando el aparato apa-
gado.
Utilice únicamente bombonas de gas butano o propano equipadas
con una válvula autorizada de reducción de presión y un cabezal
adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de caracte-
rísticas con la indicación de presión de la bombona de gas butano o
propano.
NOTA
El fabricante recomienda utilizar un detector electrónico de gas autori-
zado.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 79 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Uso del horno OVN0250, OVG0250
80
Se pueden utilizar bombonas de gas habituales en el comercio, como las que se
encuentran normalmente en el país en el que se ha adquirido el aparato. El tipo de
gas aplicable está claramente indicado en el exterior del embalaje así como en una
pegatina en la parte trasera del aparato.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al cambiar una bombona de gas:
La bombona de gas se debe colocar en posición vertical en el espacio provisto.
La bombona de gas debe estar equipada con una válvula y un manorreductor.
El acceso a la bombona de gas no debe quedar obstaculizado.
Gire el regulador de temperatura a la posición .
Cierre la llave de paso principal.
Asegúrese de que no haya llamas ni fuego en las cercanías.
Cierre la válvula de la bombona de gas que se vaya a cambiar.
Desenrosque el manorreductor de la bombona vacía y retire la bombona.
Si se utiliza una manguera flexible para la conexión de gas:
Compruebe el estado de la manguera. Sustituya la manguera si el material está
frágil o poroso.
Coloque la nueva bombona en posición vertical.
Asegúrese de que la válvula de la bombona de gas esté cerrada.
Enrosque firmemente a mano el manorreductor en la nueva bombona de gas.
Abra la llave de paso principal.
!
Inspeccione todas las conexiones en cuanto a fugas con un spray de detección
de fugas o con un líquido no corrosivo. No utilice agua jabonosa.
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
Encienda los quemadores y compruebe el funcionamiento.
Cierre la llave de paso principal después de comprobar el funcionamiento.
En caso de un malfuncionamiento, cierre la válvula de la bombona de gas y pón-
gase en contacto con el servicio de atención al cliente.
¡ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de
fuentes de ignición.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 80 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Limpieza del aparato
81
8 Limpieza del aparato
!
!
A
Limpie el horno periódicamente y también siempre que se ensucie con un paño
húmedo.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Elimine los residuos aceitosos y grasientos.
Lave las superficies de acero inoxidable o esmaltadas con agua y jabón o con un
detergente neutro.
Aclare con agua limpia.
Seque la superficie.
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a su limpieza, desconecte siempre el aparato de
la alimentación de corriente.
Antes de proceder a limpiar el aparato, cierre la llave de paso princi-
pal de gas.
¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir quemaduras
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
¡AVISO!
Las superficies calientes se pueden dañar si entran en contacto con
agua fría o tela húmeda.
No deje sustancias ácidas o alcalinas (por ejemplo: vinagre, sal,
zumo de limón) sobre las superficies del aparato.
No utilice en el horno productos abrasivos, corrosivos o con cloro,
estropajos o lana de acero.
No utilice material abrasivo o raspadores metálicos afilados para lim-
piar las puertas de vidrio del horno, ya que estos productos pueden
hacer que el vidrio se rompa.
Para la limpieza, no utilice nunca productos de limpieza agresivos ni
utensilios duros o puntiagudos.
Para superficies de acero inoxidable y piezas esmaltadas: lavar con
agua y jabón o detergente suave, enjuagar y secar. Utilice esponjas
y paños limpios.
No utilice limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 81 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Resolución de problemas OVN0250, OVG0250
82
9 Resolución de problemas
!
Si se produce un fallo, cierre inmediatamente el suministro de gas.
Inspeccione si el aparato presenta algún daño.
Encargue a un especialista cualificado la sustitución de las piezas dañadas.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no se hayan subsanado todos los fallos.
10 Mantenimiento del aparato
10.1 Inspeccione anualmente el aparato
Encargue a un profesional autorizado la comprobación de la instalación de gas y
los conductos de gas conectados antes de la primera puesta en funcionamiento,
así como una vez al año en conformidad con los requisitos nacionales de seguri-
dad.
Lleve un registro de todos los trabajos de mantenimiento.
!
Se debe comprobar particularmente lo siguiente:
Ausencia de fugas de gas
Seguridad de la combustión y la estabilidad de la llama
Suministro de aire fresco
Dispositivos de seguridad y mandos (grifos de los quemadores)
Compruebe que el lugar de instalación se ajusta a la normativa local aplicable.
Inspeccione los siguientes componentes en cuanto a suciedad y, en caso nece-
sario, límpielos:
Salidas de gas del quemador
Cabezas de los quemadores
Elemento térmico
¡ADVERTENCIA!
Las reparaciones de piezas del dispositivo que transportan gas solo las
pueden realizar especialistas cualificados.
¡ADVERTENCIA!
Las siguientes tareas solo pueden ser realizadas por una persona cualifi-
cada.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 82 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
OVN0250, OVG0250 Garantía
83
Compruebe si está ajustada la distancia correcta entre el cabezal del quemador
y el elemento térmico (aprox. 1 – 3 mm).
10.2 Sustitución del inyector
!
Bloquee el soporte del inyector (con una herramienta) cuando retire y monte los
inyectores (fig. f , página 7).
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA!
Las siguientes tareas solo pueden ser realizadas por una persona cualifi-
cada.
Quemador Inyector (mm)
Número impreso en el
inyector
Parrilla
0,57 57
Horno
0,53 53
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 83 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
ES
Datos técnicos OVN0250, OVG0250
84
13 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dometic.com/dealer).
OVN 0250 OVG 0250
Tensión de conexión: 12 V g (encendido electrónico)
Potencia calorífica del horno: 1,2 kW
Consumo de gas del horno: 87 g/h
Potencia calorífica de la parrilla: 1,3 kW
Consumo de gas de la parrilla: 95 g/h
Potencia calorífica nominal total y
completa: 1,2 kW, 87 g/h 1,3 kW, 95 g/h
Volumen de aire necesario para la
combustión:
2,4 m
3
/h 2,6 m
3
/h
Categoría de gas: I
3B/P
, I
3+
(butano/propano)
Presión de la conexión
AT, BE, DE, DK, FI, GB, NL, NO, PT, SE, SI:
BE, CH, ES, FR, GB, IE, IT, PT, SI:
30 mbar (butano/propano)
28 – 30 mbar (butano)/37 mbar (propano)
Clase de aparato: III
Capacidad del horno: 25 l 25 l
Medidas (A x H x P) en mm: 523 x 316 x 447 523 x 316 x 446
Medidas de instalación (A x H x P) en mm: 530 x 342 x 497 530 x 342 x 497
Peso: 20 kg 22 kg
Inspección/certificados:
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 84 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
1/316