Dometic RM 10.5S Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic RM 10.5S Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
Absorber refrigerator
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Absorber-Kühlschrank
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Réfrigérateur à absorption
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .45
Nevera con extractor
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 61
Frigorífico de absorção
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .77
Frigorifero ad assorbimento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .93
Absorptiekoelkast
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . .109
Absorber-køleskab
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . .125
Absorptionskylskåp
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Absorbsjons-kjøleskap
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Absorptiojääkaappi
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Абсорбционный холодильник
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 184
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčná chladnička
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Absorpční lednička
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Abszorberes hűtőszekrény
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Absorpcijski hladilnik
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Οδηγίες τοποθέτησης. . . . . . . . . . . . . . 279
EN
DE
FRFR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
REFRIGERATION
10-SERIES
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Explicación de los símbolos
61
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
I
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Montaje de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Conectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
NOTA
Podrá encontrar más detalles sobre el funcionamiento en las instruccio-
nes de uso.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 61 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Indicaciones de seguridad RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
62
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las dispo-
siciones nacionales (en Europa EN 12864).
Peligro de incendio
Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea
pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en
contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de
incendio.
No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
Riesgo para la salud
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada
debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Riesgo de asfixia
Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje
las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 62 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicaciones de seguridad
63
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Descargas eléctricas
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete
nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración,
los conductos de gas, la puerta o el panel de mando.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco):
Si es necesario, desconecte la nevera.
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor
(calefacción, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión de corriente alterna correspondiente.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 63 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Accesorios RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
64
3Accesorios
4Montaje de la nevera
!
!
Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de
la puerta y la placa decorativa en:
“dometic.com/manuals”.
El aparato es adecuado para su instalación en:
caravanas
autocaravanas
Descripción
Tubería de gas flexible
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 1 – 5 mm (fig. 8 B, página 6)
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 5 – 10 mm (fig. 8 C, página 6)
Cubierta de invierno WA 130 para la rejilla de ventilación LS 200
Cable adaptador
WAGO a CEE
WAGO a UK
WAGO a JST
WAGO a MATE-N-LOK
Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT
Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas
Kit de almacenamiento opcional
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 64 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
65
4.1 Preparación del montaje
A
Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que el suelo sea sólido y nivelado.
Con este fin, aparque el vehículo en posición horizontal.
Asegúrese de que la nevera esté nivelada.
La nevera debe estar instalada de forma que
resulte fácilmente accesible para trabajos de mantenimiento
resulte fácil de instalar y desinstalar
pueda retirarse fácilmente del vehículo
La nevera se debe instalarse empotrada para que no se desplace con el movi-
miento del vehículo. Para ello tenga en cuenta las siguientes medidas (fig. 1,
página 3 y fig. 2, página 4):
¡AVISO!
No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la
puerta apuntando en el sentido de la marcha.
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
RM10.5(S)(T) RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T)
Nevera Dimensión total en mm
Altura (A) 821 821 821
Anchura (B) 523 523 523
Profundidad (C)
(no incluye el regulador girato-
rio de 5 mm)
548 548 603
Hueco Dimensión en mm
Altura (H) 824 824 824
Anchura (W) 525,5 525,5 525,5
Profundidad (D) 563 563 618
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 65 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
66
En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 3 1,
página 4) y una de salida (fig. 3 2, página 4) con rejillas de ventilación para
extraer el calor generado:
Abertura de entrada de aire: Coloque la rejilla de entrada de aire lo más a ras
posible de la base del nicho de montaje.
Abertura de salida de aire: Encájela lo más por encima posible de la nevera.
La distancia entre las aberturas de entrada y salida de aire debe ser, como
mínimo, de 1050 mm (fig. 4, página 4).
Coloque una chapa deflectora de calor encima de la nevera (fig. 4 1, página 4)
para que el calor no se acumule en el vehículo.
La distancia entre la nevera y la pared trasera debe tener un mínimo de 15 mm y
un máximo de 25 mm.
Una distancia superior a 25 mm entre la nevera y la pared trasera causa una
merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca
el espacio trasero de la nevera para crear una ventilación óptima de entrada y
salida (fig. 5, página 5). Para ello utilice, por ejemplo, una placa de ventilación.
Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la aber-
tura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez
de la abertura de salida de la pared.
La salida de ventilación de techo se instalará, en la medida de lo posible,
directamente encima de la parte posterior de la nevera. Utilice un conducto
de aire (fig. 6 1, página 5) si instala una salida de ventilación de techo, ya
que, de lo contrario, se acumulará el calor en la zona.
La distancia entre la abertura de ventilación y la salida de ventilación del techo
debe ser de al menos 900 mm (fig. 6, página 5).
Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia
entre la salida de ventilación del techo (fig. 7 1, página 6) y la salida de aire
del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 6) debe ser de
al menos 300 mm.
No está permitido instalar la nevera a los lados de las aberturas de aireación y
ventilación, ya que causaría una merma de potencia y un consumo de energía
elevado de la nevera.
No está permitido que las aberturas de entrada y salida de aire queden cubiertas
durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta
abierta o un portabicicletas).
Instale la nevera protegida contra una radiación exagerada de calor, ya que
podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la
nevera.
La nevera debe montarse en una zona protegida de las corrientes de aire.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 66 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
67
4.2 Montaje de la nevera en un lugar protegido de
corrientes de aire
!
En caravanas o autocaravanas, las neveras a gas deben instalarse en zonas no
expuestas a corrientes de aire. Esto significa que el aire de combustión no se toma
del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable.
Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado
adecuado.
El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y mon-
taje a efectos de mantenimiento.
Seleccione una de las tres versiones de montaje protegido de corrientes de aire
(fig. 8, página 7):
Barra de detención detrás de la nevera (A)
Pegue un labio de junta flexible (1) a una barra de detención (2) detrás de la
nevera (3).
Deslice la combinación nevera-horno contra la barra de detención con los labios
de junta flexibles.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
Distancia de la ranura lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mueble (B)
Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en el late-
ral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra los labios de junta flexibles en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben uti-
lizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para
juntas, espuma de montaje o similares.
Coloque el aparato de forma que ningún cable de conexión no
resulte dañado ni se quede pillado.
No utilice múltiples enchufes ni adaptadores de potencia portátiles
detrás del dispositivo.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 67 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
68
Distancia de la ranura lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el
mueble (C)
Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en
el lateral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra el sellado de doble labio en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
4.3 Realización de aberturas de entrada y salida de aire
I
Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior con
unas dimensiones de
451 mm x 156 mm.
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones anteriores, véase capítulo “Prepara-
ción del montaje” en la página 65.
Si la rejilla de ventilación de la abertura de entrada de aire no se puede instalar a ras
de suelo del nicho, instale una abertura de entrada en el suelo. De esta manera, las
fugas de gas fluirán hacia abajo.
Practique una abertura de ventilación de al menos Ø 40 mm en el suelo
(fig. 9 1, página 8) detrás de la nevera, en el área del quemador de gas.
Proteja la parte exterior de la abertura con una cubierta para que no entre barro
ni suciedad durante los desplazamientos (fig. 9 2, página 8).
Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared:
Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas
en las instrucciones del ventilador de techo.
Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del
montaje” en la página 65.
NOTA
Las diferencias con respecto a las variaciones de entrada y salida de
aire indicadas aquí deberán estar aprobadas por el fabricante.
En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo
puede rendir al máximo si se garantiza una ventilación óptima.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 68 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera
69
4.4 Montaje de la rejilla de ventilación
I
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. a, página 8).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. b, página 8). Utilice
para ello los orificios de fijación.
Instale el adaptador del tubo tal como se indica (fig. c 1, página 9).
Inserte la rejilla de ventilación como se indica (fig. d, página 9).
4.5 Montaje del desagüe de condensación
I
Monte el desagüe de condensación de la siguiente manera:
Conecte el tubo de condensación directamente al adaptador en la rejilla de ven-
tilación (fig. c 2 página 9).
NOTA
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
N.º en
fig. 0, página 8
Descripción
1 Marco de montaje
2 Rejilla de ventilación
3 Corredera
4 Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación (accesorios)
5 Adaptador para el tubo de drenaje del agua de condensación
NOTA
En la nevera se puede formar condensación debido a la apertura fre-
cuente de la puerta, alimentos mal almacenados o comida guardada
cuando todavía está caliente.
La condensación debe desaguarse con una pendiente constante.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 69 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
70
4.6 Montaje del extractor de techo
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. f, página 9).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. g, página 10). Uti-
lice para ello los orificios de fijación.
Coloque la cubierta y atorníllela con fuerza (fig. h, página 10).
4.7 Fijar la nevera
!
I
Ponga la nevera en su posición final.
Apriete los tornillos (fig. i 1, página 10) a través de las cubierta de plástico en
los lados de la nevera y hasta el interior de la pared.
Coloque las tapas (fig. i 2, página 10) en las cabezas de los tornillos.
N.º en
fig. e, página 9
Descripción
1 Cubierta
2 Marco de montaje
¡ATENCIÓN!
Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de
lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con
espuma, como los cables.
NOTA
Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tor-
nillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conduc-
ción).
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 70 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
71
5 Conectar la nevera
5.1 Conexión a la alimentación de gas
!
I
La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de blo-
queo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de
cierre.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo para la
salud
La conexión de la nevera al suministro de gas debe ser realizada por
personal especializado conforme a las disposiciones y estándares
vigentes en cada país.
La conexión de manguera no está permitida.
Utilice una conexión roscada de cierre metálico.
El filtro del gas (blanco) de la conexión de gas de la nevera no se
puede extraer.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni
gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción
de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de pre-
sión en la placa de características con la indicación de presión del
regulador de gas la bombona de gas butano o propano.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características.
Solo está permitido usar la nevera con el tipo de gas indicado en la
placa de características.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo
presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
NOTA
De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de
gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 71 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
72
Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. j,
página 10):
!
Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de
fugas y de llama.
Asegúrese de que le expidan un certificado de inspección, y entréguelo al usua-
rio final para que lo guarde.
5.2 Conexión a corriente continua y alterna
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Es muy importante mantener los siguientes pares de apriete:
Elemento en la fig. j,
página 10
Descripción
1 Tornillo M4 (torx TX20),
Par de apriete: 2 Nm
2 Conexión de gas de la nevera:
M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353))
3 Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17),
Par de apriete: 25 Nm
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electro-
cución
La instalación eléctrica y las correspondientes reparaciones deben ser
realizadas por personal especializado de acuerdo con las normativas y
estándares vigentes en cada país.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 72 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
73
I
Esquema de conexiones de la nevera (fig. k, página 11)
NOTA
El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ven-
tilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el
enchufe de salpicaduras de agua.
No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de
corriente alterna.
El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en
contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes
afilados.
Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la cone-
xión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores
adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de
todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad
del fabricante.
Las neveras RM10.5 y RMS10.5 disponen de una interfaz de bus CI
que se puede controlar mediante la pantalla central compatible del
vehículo.
Elemento
en la fig. k,
página 11
Descripción
1 Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible)
2 Módulo de opciones (opcional)
3 Alimentación de corriente continua para horno (si el módulo de opcio-
nes está disponible)
4 Módulo de alimentación de corriente continua
5 NTC 2: temperatura exterior (opcional)
6 NTC 1: Sensor de temperatura de alimentos frescos
7 Válvula de gas
8Iluminación
9 Interruptor de lengüeta
10 S+ (opcional)
11 Elemento calefactor CC
12 Fusible de 15 A
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 73 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
74
Corriente continua
!
A
13 Relé de corriente continua para el cartucho de calefacción
14 Entrada de gas
15 Bloque de conexión de corriente continua
16 Cable alimentación de corriente continua para sistemas electrónicos
17 Cable de alimentación de corriente continua para el elemento
calefactor
18 Conexión bus CI
19 Conexión de corriente alterna
20 Elemento calefactor CA
21 Masa
22 Protección de corriente alterna de tierra
23 Electrodo de encendido
24 Módulo de corriente
25 Módulo de pantalla
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido
por un fusible de 15 A.
El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un
fusible de 2 A.
¡AVISO!
Las líneas de alimentación positiva y negativa respectivas de las conexio-
nes de corriente continua para sistemas electrónicos (fig. k 16,
página 11) y el elemento calefactor (fig. k 17, página 11) no pueden
unirse entre sí y conducirse por un mismo cable. De lo contrario, se pue-
den producir influencias eléctricas o daños en los componentes.
Elemento
en la fig. k,
página 11
Descripción
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 74 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera
75
Tenga en cuenta las siguientes secciones del cableado (fig. l, página 13):
Conexiones del elemento calefactor:
–<6m (en el interior): 6mm
2
–>6m (en el interior): 10 mm
2
Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): 2,5 mm
2
Conexiones del sistema electrónico: 0,75 mm
2
Conexiones D+ y S+: 0,75 mm
2
Monte su enchufe de corriente continua como se explica a continuación (fig. k,
página 11):
–Conecte A y C al polo positivo de la batería.
–Conecte D y F a tierra.
–Conecte B a la señal D+.
El sistema electrónico de la nevera utiliza la señal D+ del alternador para
detectar si el motor está en marcha. La nevera selecciona en modo automá-
tico el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera
solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en
marcha.
–Conecte E al BUS CI.
Conecte 10 a la señal S+ (opcional).
Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución
del vehículo.
Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 15 A en la caja de distribución
del vehículo.
Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por
ignición.
Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta
de forma accidental.
Corriente alterna
Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el
enchufe del aparato.
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 75 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
ES
Datos técnicos RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
76
6 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
RM10.5(S)(T) RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T)
Tensión de conexión: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Congelador:
Capacidad neta total:
Excluyendo el congelador
Capacidad bruta:
Capacidad neta:
88 l
78,7 l
9,2 l
86 l
93 l
91 l
78 l
69,1 l
9,2 l
76 l
83 l
81 l
92 l
80,3 l
12,1 l
90 l
98 l
96 l
Potencia de entrada: 135 W (230 Vw)
130 W (12 Vg)
Consumo de energía: 2,8 kWh/24 h
(230 Vw)
2,5kWh/24h
(230 Vw)
3,2kWh/24h
(230 Vw)
Consumo de gas: 270 g/24 h
Presión de conexión de gas: 30 mbares
Clase climática: SN
Dimensiones H x A x P: 821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x
603 mm
Peso: 28kg 27,4kg 29kg
Inspección/certificados:
1
RM10_RMS10-I-EMEA18.book Seite 76 Mittwoch, 29. April 2020 7:31 07
1/296