Dometic RMDT10.5X, RMDT10.5T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RMDT10.5(X)T
Nevera con extractor y horno
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 15
Frigorífico de absorção com forno
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .34
Frigorifero ad assorbimento con
forno
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .52
Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . .87
ES
PT
IT
HU
EL
REFRIGERATION
10-SERIES
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 1 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Explicación de los símbolos
15
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
I
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Instalación de la combinación nevera-horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Conexión de la combinación nevera-horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
NOTA
Podrá encontrar más detalles sobre el funcionamiento en el manual de
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 15 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Instrucciones de seguridad RMDT10.5(X)T
16
2 Instrucciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las dispo-
siciones nacionales (en Europa EN 12864).
Peligro de incendio
Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea
pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en
contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de
incendio.
No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
Riesgo para la salud
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se da el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada
debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 16 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Instrucciones de seguridad
17
Riesgo de asfixia
Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje
las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Descargas eléctricas
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete
nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración,
los conductos de gas, la puerta o el panel de mando.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco):
Si es necesario, desconecte la nevera.
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor
(calefacción, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión de corriente alterna correspondiente.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 17 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Accesorios RMDT10.5(X)T
18
3Accesorios
4 Instalación de la combinación
nevera-horno
I
Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de
la puerta y la placa decorativa en:
“dometic.com/manuals”.
El aparato es adecuado para su instalación en:
caravanas
autocaravanas
Descripción
Tubería de gas flexible
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 1 – 5 mm (fig. 9 B, página 9)
Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 5 – 10 mm (fig. 9 C, página 9)
Cubierta de invierno LS300 para la rejilla de ventilación
Cable adaptador
WAGO a CEE
WAGO a UK
WAGO a JST
WAGO a MATE-N-LOK
Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT
Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas
Kit de marco para instalar la combinación nevera-horno empotrada en el mobiliario
Conector opcional de Ø2,5/5,5 mm para funcionamiento autónomo con gas con un
banco de potencia de 9 Vg
NOTA
Si desea instalar la combinación nevera-horno empotrada en el mobilia-
rio (véase fig. 3 B, página 5), necesitará el kit de marco opcional (acce-
sorios). Tenga en cuenta el peso adicional (véase fig. 1 B, página 4)
cuando planifique la instalación.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 18 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno
19
4.1 Preparacn del montaje
A
Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación
de la nevera no debe superar los 3°.
Con este fin, aparque el vehículo en posición horizontal.
La nevera debe estar instalada de forma que
resulte fácilmente accesible para trabajos de mantenimiento
resulte fácil de instalar y desinstalar
pueda retirarse fácilmente del vehículo
La combinación horno-nevera se debe empotrar en un rincón para que no se
desplace con el movimiento del vehículo. Para ello, tenga en cuenta las dimen-
siones de fig. 1, página 4
.
En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 2 1,
página 5) y una de salida (fig. 2 2, página 5) con rejillas de ventilación para
extraer el calor generado:
Abertura de entrada de aire: Encaje la rejilla de ventilación los más a ras posi-
ble de la base del hueco instalación, con una sección mínima de 400 cm².
Abertura de salida de aire: Encájela lo más por encima posible de la nevera.
La distancia entre las aberturas de entrada y salida de aire debe ser, como
mínimo, de 1250 mm (fig. 4, página 6).
Si la rejilla de la abertura de ventilación no se pudiera montar a ras del suelo, se
deberá prever una abertura de ventilación adicional (fig. 2 6, página 5) en el
suelo para evacuar las fugas de gas.
Coloque una chapa deflectora de calor no inflamable encima de la nevera
(fig. 2 3, página 5) para que el calor no se acumule en el vehículo.
La distancia entre la nevera y la pared trasera debe tener un mínimo de 15 mm y
un máximo de 25 mm.
Una distancia superior a 25 mm entre la nevera y la pared trasera causa una
merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca
el espacio trasero de la nevera para crear una ventilación óptima de entrada y
salida (fig. 5, página 6). Para ello utilice, por ejemplo, una placa de ventilación.
¡AVISO!
No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la
puerta apuntando hacia la dirección de la marcha sin la autorización
del fabricante.
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 19 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
20
Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la aber-
tura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez
de la abertura de salida de la pared.
La salida de ventilación de techo se instalará, en la medida de lo posible,
directamente encima de la parte posterior de la nevera. Utilice un conducto
de aire (fig. 6 1, página 7) si instala una salida de ventilación de techo, ya
que, de lo contrario, se acumulará el calor en la zona.
Coloque una chapa deflectora de calor no inflamable encima de la nevera
(fig. 6 2, página 7) para que esta no caliente el horno.
La distancia entre la abertura de ventilación y la salida de ventilación del techo
debe ser de al menos 1800 mm (fig. 6, página 7).
Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia
entre la salida de ventilación del techo (fig. 7 1, página 7) y la salida de aire
del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 7) debe ser de
al menos 300 mm.
La distancia entre la parte superior del horno y el techo debe ser de 55 mm como
mínimo (fig. 2 , página 5).
La distancia en la parte frontal del horno entre la parte superior del horno y el
techo debe ser de, al menos, 90 mm (fig. 3, página 5).
La distancia entre la parte superior del horno y la salida de humos de la chimenea
del techo debe ser de entre 250 mm y 1500 mm (fig. 4, página 6).
Si se utiliza una chimenea de techo (fig. 2 4, página 5): Encima del horno, colo-
que un panel desmontable (fig. 2 5, página 5) para poder acceder siempre al
tubo de la chimenea.
Si no usa una chimenea de techo: Instale un panel con una rejilla de ventilación
(fig. 8 1, página 8) encima del horno.
No está permitido instalar la combinación nevera-horno a los lados de las abertu-
ras de entrada y salida de aire, ya que causaría una merma de potencia y un con-
sumo de energía elevado de la nevera.
No está permitido que las aberturas de entrada y salida de aire queden cubiertas
durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta
abierta o un portabicicletas).
Instale la combinación nevera-horno de manera que esté protegida de fuentes
de calor excesivo, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de
energía elevado de la nevera.
La combinación nevera-horno debe instalarse en un lugar protegido de corrien-
tes de aire; véase capítulo “Instalación de la combinación nevera-horno en una
zona protegida de corrientes de aire” en la página 21.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 20 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno
21
La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos
nacionales.
Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2.
La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos
nacionales.
Norma europea: EN 1949.
4.2 Instalación de la combinación nevera-horno en una
zona protegida de corrientes de aire
En caravanas o autocaravanas, las neveras a gas deben montarse en zonas protegi-
das de corrientes de aire. Esto significa que el aire de combustión no se toma del
habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable.
Entre la pared trasera de la combinación nevera-horno y el habitáculo del vehículo
debe haber un sellado adecuado.
!
El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y mon-
taje a efectos de mantenimiento.
Seleccione una de las tres versiones de montaje protegido de corrientes de aire
(fig. 9, página 9):
Barra de detención detrás de la nevera (A)
Pegue un labio de junta flexible (1) a una barra de detención (2) detrás de la
nevera (3).
Deslice la combinación nevera-horno hasta la barra de detención con los labios
de junta flexibles.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben uti-
lizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para
juntas, espuma de montaje o similares.
En el área del horno, emplee materiales que resistan temperaturas
de hasta 200 °C.
Coloque el aparato de forma que ningún cable de conexión no
resulte dañado ni se quede pillado.
No utilice múltiples enchufes ni adaptadores de potencia portátiles
detrás del dispositivo.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 21 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
22
Distancia de hueco lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mobiliario (B)
Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 18) en el late-
ral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra los labios de junta flexibles en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
Distancia de hueco lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el
mobiliario (C)
Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 18) en
el lateral del mobiliario (4).
Empuje la combinación de nevera-horno contra el sellado de doble labio en el
mobiliario.
El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo.
4.3 Realización de aberturas de entrada y salida de aire
I
En la pared exterior, practique una abertura de entrada de aire y otra de salida
con unas dimensiones de 249 mm x 490 mm. Al hacerlo, tenga en cuenta la
información la información indicada en capítulo “Preparación del montaje” en la
página 19.
Si la rejilla de ventilación de la abertura de entrada de aire no se puede instalar a ras
de suelo del nicho, instale una abertura de entrada en el suelo. De esta manera, las
fugas de gas fluirán hacia abajo.
Detrás de la combinación nevera-horno, practique una abertura de ventilación
de al menos Ø 40 mm en el suelo (fig. 0 1, página 10) en el área del quemador
de gas.
Proteja la parte exterior de la abertura con una cubierta para que no entre barro
ni suciedad durante los desplazamientos (fig. 0 2, página 10).
NOTA
Las diferencias con respecto a las variaciones de entrada y salida de
aire indicadas aquí deberán estar aprobadas por el fabricante.
En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo
puede rendir al máximo si se garantiza una ventilación óptima.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 22 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno
23
Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared:
Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas
en las instrucciones del ventilador de techo.
Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del
montaje” en la página 19.
4.4 Ventilación del horno a través de una chimenea de
techo
A
Proceda de la siguiente manera (fig. a, página 10):
Practique un orificio circular en el techo con un diámetro de 60 mm.
Extraiga los tres tornillos de la tapa protectora de la salida de los gases de
escape.
Retire la tapa protectora.
Fije la chimenea de techo (1) en el agujero.
Lleve el tubo flexible (2) hasta la chimenea de techo.
Introduzca el extremo inferior del tubo (4) en la salida de humos (5).
Fije el tubo a la chimenea de techo con los tornillos suministrados (3). También
puede utilizar para ello una abrazadera para tubos con rosca helicoidal.
Instale un panel desmontable encima del horno (fig. 2 5, página 5).
¡AVISO!
Utilice una chimenea de techo Truma AK 3 y un tubo de la chimenea
Truma. Están comprobadas y homologadas para esta aplicación.
No está permitido que en las cercanías de la chimenea de techo y
del tubo de la chimenea haya materiales que no sean adecuados
para temperaturas superiores a 120 °C.
Tienda la salida de gases de forma ascendente en toda su longitud.
La altura de instalación del tubo de la chimenea entre la parte supe-
rior del horno y la salida de gases en la chimenea de techo debe ser
de 200 mm como mínimo y 1500 mm como máximo.
Mantenga una distancia de al menos 50 mm con las paredes y com-
ponentes del entorno.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 23 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
24
4.5 Ventilación del horno hacia dentro (horno sin
chimenea de techo)
Si la ventilación y salida de gases van al interior del vehículo, no deberá obstruir el
suministro de aire fresco. Practique aberturas de ventilación que permitan la entrada
de aire fresco (ventilación de seguridad según EN 721). Es posible una combinación
de aberturas de salida en el techo y las paredes.
No está permitido que las aberturas de ventilación en el área inferior estén a más de
100 mm del suelo interior. No está permitido cerrar en ningún caso las aberturas de
ventilación. Mantenga las rejillas limpias y sin polvo.
Realice aberturas de ventilación en el interior del vehículo con una sección total
de al menos 100 cm
2
.
Realice una o varias aberturas de ventilación sobre el horno con una sección total
de al menos 150 cm
2
.
Instale encima del horno un panel con una rejilla de ventilación de
468 mm x 90 mm (fig. b 1, página 11).
El aire fresco entra en el horno por las ranuras de ventilación situadas debajo de
la puerta, se calienta y sale por las ranuras de ventilación situadas encima de la
puerta (fig. b, página 11).
I
NOTA
Compruebe y limpie las aberturas de ventilación con regularidad.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 24 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno
25
4.6 Montaje de la rejilla de ventilación
I
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. d, página 11).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. e, página 11). Uti-
lice para ello los orificios de fijación.
Coloque la rejilla de ventilación (fig. f 1–2, página12).
Inserte la corredera y bloquee con ella la rejilla de ventilación (fig. f 3,
página 12).
4.7 Montaje del desagüe de condensación
I
Monte el desagüe de condensación de la siguiente manera:
Variante 1
Lleve el tubo del agua de condensación de la nevera al exterior, debajo del vehí-
culo, a través de una abertura realizada en el suelo.
Variante 2
Fije el tubo de condensación directamente en el adaptador existente para este
fin en la rejilla de ventilación (fig. c 4, página 11).
NOTA
Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para
asegurar un funcionamiento seguro.
N.º en
fig. c, página 11
Descripción
1 Corredera
2 Rejilla de ventilación
3 Marco de montaje
4 Fijación del desagüe de condensación
NOTA
En la nevera se puede formar condensación debido a la apertura fre-
cuente de la puerta, alimentos mal almacenados o comida guardada
cuando todavía está caliente.
La condensación debe desaguarse con una pendiente constante.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 25 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
26
4.8 Montaje del extractor de techo
Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. h, página 12).
Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. i, página 12). Uti-
lice para ello los orificios de fijación.
Coloque la cubierta y atorníllela con fuerza (fig. j, página 12).
4.9 Sujeción de la combinación nevera-horno
!
I
Ponga la combinación nevera-horno en su posición final.
Apriete los seis tornillos (fig. k 1, página 13) a través de las seis arandelas de
plástico en los lados de la nevera y hasta el interior de la pared.
Coloque las tapas (fig. k 2, página 13) en las cabezas de los tornillos.
N.º en
fig. g, página 12
Descripción
1 Cubierta
2 Marco de montaje
¡ATENCIÓN!
Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de
lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con
espuma, como los cables.
NOTA
Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tor-
nillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conduc-
ción).
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 26 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno
27
5 Conexión de la combinación
nevera-horno
5.1 Conexión a la alimentación de gas
A
I
La combinación nevera-horno se debe poder bloquear independientemente con un
dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sen-
cilla al dispositivo de cierre.
Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. l,
página 13):
Tenga en cuenta la siguiente información:
¡AVISO!
Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimenta-
ción de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes.
La conexión de manguera no está permitida.
Utilice una conexión roscada de cierre metálico.
El filtro del gas (blanco) de la conexión de gas de la nevera no se
puede extraer.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni
gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción
de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de pre-
sión en la placa de características con la indicación de presión del
regulador de gas la bombona de gas butano o propano.
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características.
Solo está permitido usar la nevera con el tipo de gas indicado en la
placa de características.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo
presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
NOTA
De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de
gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 27 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
28
Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de
fugas y de llama.
Solicite un certificado de este control.
Elemento en la fig. l,
página 13
Descripción
1 Tornillo M4 (torx TX20),
Par de apriete: 2 Nm
2 Conexión de gas de la nevera:
M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
3 Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17)
Par de apriete: 25 Nm
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 28 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno
29
5.2 Conexión a corriente continua y alterna
A
I
Conecte la nevera tal como se indica en fig. m, página 14:
¡AVISO!
Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación
eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas
vigentes.
NOTA
El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ven-
tilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el
enchufe de salpicaduras de agua.
No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de
corriente alterna.
El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en
contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes
afilados.
Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la cone-
xión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores
adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de
todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad
del fabricante.
La nevera tiene un puerto de bus CI que se puede controlar
mediante una pantalla del vehículo compatible.
Elemento en la
fig. m, página 14
Descripción
1 Ventilador 2 (si el módulo de opciones no está disponible)
2 Ventilador 1 (si el módulo de opciones no está disponible)
3 S+ (opcional)
4 Elemento calefactor CC
5 Relé de 12 Vcon fusible de 20 para cartucho calefactor
6 NTC 1: compartimento refrigerador
NTC 2: temperatura exterior (opcional)
7 Válvula de gas
8 Cable de alimentación CA
9 Elemento calefactor CA
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 29 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
30
10 Quemador de gas
11 Bloque de conexión
12
Luces/electrónica
13 Pantalla
14 Marco calefactor
15 Ventilador 2 (si el módulo de opciones está disponible)
16 Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible)
17 Módulo de opciones
18 Alimentación 12 V horno (si el módulo de opciones está dispo-
nible)
19 Alimentación 12 V módulo de opciones
20 Conexión de datos del bus CI
21 Cable de alimentación CC 12 V
22 Caja de terminales 12 V (vista frontal)
AMP/TE Tyco: 180906
CS Colombo: 63N025
23 Cable alimentación 12 V electrónica
24 Cable alimentación 12 V calefacción
25 Cable alimentación 12 V interno (módulo de opciones, horno,
ventilador)
Elemento en la
fig. m, página 14
Descripción
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 30 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno
31
Corriente continua
!
A
Tenga en cuenta las siguientes secciones de cable:
< 6m (en el interior): al menos 6mm
2
< 6 m (en el interior): al menos 10 mm
2
Conexiones de sistemas electrónicos y el elemento calefactor: 0.75 mm
2
Conexiones D+ y S+: 0.75 mm
2
Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): 2.5 mm
2
Monte su enchufe de corriente continua como se explica a continuación (fig. m,
página 14):
–Conecte A y C al polo positivo de la batería.
–Conecte D y F a tierra.
–Conecte B a la señal D +.
El sistema electrónico de la nevera usa la señal D+ del alternador para detec-
tar que el motor del vehículo está en marcha. La nevera selecciona en modo
automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La
nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo
está en marcha.
–Conecte E al BUS CI.
Conecte 3 a la señal S+ (opcional).
Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución
del vehículo.
Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 20 A en la caja de distribución
del vehículo.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido
por un fusible de 20 A.
El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un
fusible de 2 A.
¡AVISO!
Las líneas de alimentación positiva y negativa respectivas de las conexio-
nes de corriente continua para sistemas electrónicos (fig. m 23,
página 14) y el elemento calefactor (fig. m 24, página 14) no pueden
unirse entre sí y conducirse por un mismo cable. De lo contrario, se pue-
den producir influencias eléctricas o daños en los componentes.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 31 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T
32
Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por
ignición.
Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta
de forma accidental.
Corriente alterna
Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el
enchufe del aparato.
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 32 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13
ES
RMDT10.5(X)T Datos técnicos
33
6 Datos técnicos
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
RMDT10.5T RMDT10.5XT
Tensión de conexión: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacidad
Capacidad bruta:
Compartimento refrigerador:
Compartimento congelador:
Capacidad neta total:
153 l
124 l
29 l
147 l
177 l
142 l
35 l
171 l
Consumo de corriente: 250 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consumo de energía: 4,4 kWh/24 h (230 Vw)
Consumo de gas
Nevera:
Horno:
Horno con parrilla:
580 g/24 h
80 g/1 h
95 g/1 h
Presión de conexión de gas: 2.75 kPA
Clase climática: SN
Baterías (opcional): 12 x AA 1.5 V
Dimensiones H x A x P
Marco estándar:
Marco opcional para montaje
empotrado:
fig. 1 A, página 4
fig. 1 B, página 4
Peso: 60,4 kg 62,7 kg
Homologación/certificados:
RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 33 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13

Transcripción de documentos

RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 1 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 REFRIGERATION 10-SERIES RMDT10.5(X)T ES Nevera con extractor y horno PT Frigorífico de absorção com forno IT Frigorifero ad assorbimento con forno Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 15 Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .34 Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .52 HU Abszorberes hűtőszekrény sütővel Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 EL Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με φούρνο Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . .87 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 15 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. I NOTA Podrá encontrar más detalles sobre el funcionamiento en el manual de funcionamiento. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4 Instalación de la combinación nevera-horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5 Conexión de la combinación nevera-horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1 ! ! A I ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 15 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 16 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Instrucciones de seguridad 2 RMDT10.5(X)T Instrucciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. • Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las disposiciones nacionales (en Europa EN 12864). Peligro de incendio • Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de incendio. • No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto. • Utilice solo gas propano o butano (no gas natural). Riesgo para la salud • No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. • Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. 16 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 17 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Instrucciones de seguridad Riesgo de asfixia • Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Descargas eléctricas • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Peligro de aplastamiento • No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de mando. • Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): – Si es necesario, desconecte la nevera. – Evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación. • No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • No abra nunca el circuito de refrigeración. • Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna correspondiente. • Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia. ES 17 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 18 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Accesorios 3 RMDT10.5(X)T Accesorios Descripción Tubería de gas flexible Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 1 – 5 mm (fig. 9 B, página 9) Sello para montaje a prueba de corrientes para huecos de 5 – 10 mm (fig. 9 C, página 9) Cubierta de invierno LS300 para la rejilla de ventilación Cable adaptador WAGO a CEE • WAGO a UK • WAGO a JST • WAGO a MATE-N-LOK • Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas Kit de marco para instalar la combinación nevera-horno empotrada en el mobiliario Conector opcional de Ø2,5/5,5 mm para funcionamiento autónomo con gas con un banco de potencia de 9 Vg 4 Instalación de la combinación nevera-horno I NOTA Si desea instalar la combinación nevera-horno empotrada en el mobiliario (véase fig. 3 B, página 5), necesitará el kit de marco opcional (accesorios). Tenga en cuenta el peso adicional (véase fig. 1 B, página 4) cuando planifique la instalación. Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de la puerta y la placa decorativa en: “dometic.com/manuals”. El aparato es adecuado para su instalación en: • caravanas • autocaravanas 18 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 19 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T 4.1 A Instalación de la combinación nevera-horno Preparación del montaje ¡AVISO! • No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la puerta apuntando hacia la dirección de la marcha sin la autorización del fabricante. • Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación de la nevera no debe superar los 3°. Con este fin, aparque el vehículo en posición horizontal. • La nevera debe estar instalada de forma que – resulte fácilmente accesible para trabajos de mantenimiento – resulte fácil de instalar y desinstalar – pueda retirarse fácilmente del vehículo • La combinación horno-nevera se debe empotrar en un rincón para que no se desplace con el movimiento del vehículo. Para ello, tenga en cuenta las dimensiones de fig. 1, página 4. • En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 2 1, página 5) y una de salida (fig. 2 2, página 5) con rejillas de ventilación para extraer el calor generado: – Abertura de entrada de aire: Encaje la rejilla de ventilación los más a ras posible de la base del hueco instalación, con una sección mínima de 400 cm². – Abertura de salida de aire: Encájela lo más por encima posible de la nevera. – La distancia entre las aberturas de entrada y salida de aire debe ser, como mínimo, de 1250 mm (fig. 4, página 6). • Si la rejilla de la abertura de ventilación no se pudiera montar a ras del suelo, se deberá prever una abertura de ventilación adicional (fig. 2 6, página 5) en el suelo para evacuar las fugas de gas. • Coloque una chapa deflectora de calor no inflamable encima de la nevera (fig. 2 3, página 5) para que el calor no se acumule en el vehículo. • La distancia entre la nevera y la pared trasera debe tener un mínimo de 15 mm y un máximo de 25 mm. • Una distancia superior a 25 mm entre la nevera y la pared trasera causa una merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca el espacio trasero de la nevera para crear una ventilación óptima de entrada y salida (fig. 5, página 6). Para ello utilice, por ejemplo, una placa de ventilación. ES 19 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 20 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T • Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la abertura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez de la abertura de salida de la pared. – La salida de ventilación de techo se instalará, en la medida de lo posible, directamente encima de la parte posterior de la nevera. Utilice un conducto de aire (fig. 6 1, página 7) si instala una salida de ventilación de techo, ya que, de lo contrario, se acumulará el calor en la zona. – Coloque una chapa deflectora de calor no inflamable encima de la nevera (fig. 6 2, página 7) para que esta no caliente el horno. – La distancia entre la abertura de ventilación y la salida de ventilación del techo debe ser de al menos 1800 mm (fig. 6, página 7). – Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia entre la salida de ventilación del techo (fig. 7 1, página 7) y la salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 7) debe ser de al menos 300 mm. • La distancia entre la parte superior del horno y el techo debe ser de 55 mm como mínimo (fig. 2, página 5). • La distancia en la parte frontal del horno entre la parte superior del horno y el techo debe ser de, al menos, 90 mm (fig. 3, página 5). • La distancia entre la parte superior del horno y la salida de humos de la chimenea del techo debe ser de entre 250 mm y 1500 mm (fig. 4, página 6). • Si se utiliza una chimenea de techo (fig. 2 4, página 5): Encima del horno, coloque un panel desmontable (fig. 2 5, página 5) para poder acceder siempre al tubo de la chimenea. • Si no usa una chimenea de techo: Instale un panel con una rejilla de ventilación (fig. 8 1, página 8) encima del horno. • No está permitido instalar la combinación nevera-horno a los lados de las aberturas de entrada y salida de aire, ya que causaría una merma de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. • No está permitido que las aberturas de entrada y salida de aire queden cubiertas durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta abierta o un portabicicletas). • Instale la combinación nevera-horno de manera que esté protegida de fuentes de calor excesivo, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. • La combinación nevera-horno debe instalarse en un lugar protegido de corrientes de aire; véase capítulo “Instalación de la combinación nevera-horno en una zona protegida de corrientes de aire” en la página 21. 20 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 21 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno • La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2. • La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Norma europea: EN 1949. 4.2 Instalación de la combinación nevera-horno en una zona protegida de corrientes de aire En caravanas o autocaravanas, las neveras a gas deben montarse en zonas protegidas de corrientes de aire. Esto significa que el aire de combustión no se toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable. Entre la pared trasera de la combinación nevera-horno y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado adecuado. ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben utilizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similares. • En el área del horno, emplee materiales que resistan temperaturas de hasta 200 °C. • Coloque el aparato de forma que ningún cable de conexión no resulte dañado ni se quede pillado. • No utilice múltiples enchufes ni adaptadores de potencia portátiles detrás del dispositivo. El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y montaje a efectos de mantenimiento. Seleccione una de las tres versiones de montaje protegido de corrientes de aire (fig. 9, página 9): Barra de detención detrás de la nevera (A) ➤ Pegue un labio de junta flexible (1) a una barra de detención (2) detrás de la nevera (3). ➤ Deslice la combinación nevera-horno hasta la barra de detención con los labios de junta flexibles. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. ES 21 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 22 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Distancia de hueco lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mobiliario (B) ➤ Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 18) en el lateral del mobiliario (4). ➤ Empuje la combinación de nevera-horno contra los labios de junta flexibles en el mobiliario. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. Distancia de hueco lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el mobiliario (C) ➤ Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 18) en el lateral del mobiliario (4). ➤ Empuje la combinación de nevera-horno contra el sellado de doble labio en el mobiliario. ✓ El espacio detrás de la nevera está sellado hacia el interior del vehículo. 4.3 I Realización de aberturas de entrada y salida de aire NOTA • Las diferencias con respecto a las variaciones de entrada y salida de aire indicadas aquí deberán estar aprobadas por el fabricante. • En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo puede rendir al máximo si se garantiza una ventilación óptima. ➤ En la pared exterior, practique una abertura de entrada de aire y otra de salida con unas dimensiones de 249 mm x 490 mm. Al hacerlo, tenga en cuenta la información la información indicada en capítulo “Preparación del montaje” en la página 19. Si la rejilla de ventilación de la abertura de entrada de aire no se puede instalar a ras de suelo del nicho, instale una abertura de entrada en el suelo. De esta manera, las fugas de gas fluirán hacia abajo. ➤ Detrás de la combinación nevera-horno, practique una abertura de ventilación de al menos Ø 40 mm en el suelo (fig. 0 1, página 10) en el área del quemador de gas. ➤ Proteja la parte exterior de la abertura con una cubierta para que no entre barro ni suciedad durante los desplazamientos (fig. 0 2, página 10). 22 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 23 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared: ➤ Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas en las instrucciones del ventilador de techo. Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del montaje” en la página 19. 4.4 A Ventilación del horno a través de una chimenea de techo ¡AVISO! • Utilice una chimenea de techo Truma AK 3 y un tubo de la chimenea Truma. Están comprobadas y homologadas para esta aplicación. • No está permitido que en las cercanías de la chimenea de techo y del tubo de la chimenea haya materiales que no sean adecuados para temperaturas superiores a 120 °C. • Tienda la salida de gases de forma ascendente en toda su longitud. La altura de instalación del tubo de la chimenea entre la parte superior del horno y la salida de gases en la chimenea de techo debe ser de 200 mm como mínimo y 1500 mm como máximo. • Mantenga una distancia de al menos 50 mm con las paredes y componentes del entorno. Proceda de la siguiente manera (fig. a, página 10): ➤ Practique un orificio circular en el techo con un diámetro de 60 mm. ➤ Extraiga los tres tornillos de la tapa protectora de la salida de los gases de escape. ➤ Retire la tapa protectora. ➤ Fije la chimenea de techo (1) en el agujero. ➤ Lleve el tubo flexible (2) hasta la chimenea de techo. ➤ Introduzca el extremo inferior del tubo (4) en la salida de humos (5). ➤ Fije el tubo a la chimenea de techo con los tornillos suministrados (3). También puede utilizar para ello una abrazadera para tubos con rosca helicoidal. ➤ Instale un panel desmontable encima del horno (fig. 2 5, página 5). ES 23 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 24 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Instalación de la combinación nevera-horno 4.5 RMDT10.5(X)T Ventilación del horno hacia dentro (horno sin chimenea de techo) Si la ventilación y salida de gases van al interior del vehículo, no deberá obstruir el suministro de aire fresco. Practique aberturas de ventilación que permitan la entrada de aire fresco (ventilación de seguridad según EN 721). Es posible una combinación de aberturas de salida en el techo y las paredes. No está permitido que las aberturas de ventilación en el área inferior estén a más de 100 mm del suelo interior. No está permitido cerrar en ningún caso las aberturas de ventilación. Mantenga las rejillas limpias y sin polvo. ➤ Realice aberturas de ventilación en el interior del vehículo con una sección total de al menos 100 cm2. ➤ Realice una o varias aberturas de ventilación sobre el horno con una sección total de al menos 150 cm2. ➤ Instale encima del horno un panel con una rejilla de ventilación de 468 mm x 90 mm (fig. b 1, página 11). ✓ El aire fresco entra en el horno por las ranuras de ventilación situadas debajo de la puerta, se calienta y sale por las ranuras de ventilación situadas encima de la puerta (fig. b, página 11). I 24 NOTA Compruebe y limpie las aberturas de ventilación con regularidad. ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 25 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T 4.6 Instalación de la combinación nevera-horno Montaje de la rejilla de ventilación I NOTA Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. N.º en Descripción fig. c, página 11 1 Corredera 2 Rejilla de ventilación 3 Marco de montaje 4 Fijación del desagüe de condensación ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. d, página 11). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. e, página 11). Utilice para ello los orificios de fijación. ➤ Coloque la rejilla de ventilación (fig. f 1 – 2, página 12). ➤ Inserte la corredera y bloquee con ella la rejilla de ventilación (fig. f 3, página 12). 4.7 Montaje del desagüe de condensación I NOTA • En la nevera se puede formar condensación debido a la apertura frecuente de la puerta, alimentos mal almacenados o comida guardada cuando todavía está caliente. • La condensación debe desaguarse con una pendiente constante. Monte el desagüe de condensación de la siguiente manera: Variante 1 ➤ Lleve el tubo del agua de condensación de la nevera al exterior, debajo del vehículo, a través de una abertura realizada en el suelo. Variante 2 ➤ Fije el tubo de condensación directamente en el adaptador existente para este fin en la rejilla de ventilación (fig. c 4, página 11). ES 25 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 26 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Instalación de la combinación nevera-horno 4.8 RMDT10.5(X)T Montaje del extractor de techo N.º en Descripción fig. g, página 12 1 Cubierta 2 Marco de montaje ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. h, página 12). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. i, página 12). Utilice para ello los orificios de fijación. ➤ Coloque la cubierta y atorníllela con fuerza (fig. j, página 12). 4.9 ! I Sujeción de la combinación nevera-horno ¡ATENCIÓN! Atornille solo a través de los receptáculos previstos para ello, ya que, de lo contrario, pueden dañarse los componentes protegidos con espuma, como los cables. NOTA Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tornillos estén fijos incluso en caso de mucha carga (durante la conducción). ➤ Ponga la combinación nevera-horno en su posición final. ➤ Apriete los seis tornillos (fig. k 1, página 13) a través de las seis arandelas de plástico en los lados de la nevera y hasta el interior de la pared. ➤ Coloque las tapas (fig. k 2, página 13) en las cabezas de los tornillos. 26 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 27 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno 5 Conexión de la combinación nevera-horno 5.1 Conexión a la alimentación de gas A I ¡AVISO! • Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes. • La conexión de manguera no está permitida. • Utilice una conexión roscada de cierre metálico. • El filtro del gas (blanco) de la conexión de gas de la nevera no se puede extraer. • Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de características con la indicación de presión del regulador de gas la bombona de gas butano o propano. • Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. • Solo está permitido usar la nevera con el tipo de gas indicado en la placa de características. • Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. NOTA De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión. La combinación nevera-horno se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de cierre. ➤ Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. l, página 13): Tenga en cuenta la siguiente información: ES 27 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 28 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Conexión de la combinación nevera-horno Elemento en la fig. l, página 13 RMDT10.5(X)T Descripción 1 Tornillo M4 (torx TX20), Par de apriete: 2 Nm 2 Conexión de gas de la nevera: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) 3 Tubo de gas con acoplamiento de anillo (tamaño 17) Par de apriete: 25 Nm ➤ Después de la instalación profesional, solicite a un especialista una prueba de fugas y de llama. Solicite un certificado de este control. 28 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 29 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T 5.2 Conexión de la combinación nevera-horno Conexión a corriente continua y alterna A I ¡AVISO! Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas vigentes. NOTA • El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ventilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el enchufe de salpicaduras de agua. • No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de corriente alterna. • El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes afilados. • Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la conexión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad del fabricante. • La nevera tiene un puerto de bus CI que se puede controlar mediante una pantalla del vehículo compatible. ➤ Conecte la nevera tal como se indica en fig. m, página 14: Elemento en la fig. m, página 14 ES Descripción 1 Ventilador 2 (si el módulo de opciones no está disponible) 2 Ventilador 1 (si el módulo de opciones no está disponible) 3 S+ (opcional) 4 Elemento calefactor CC 5 Relé de 12 V con fusible de 20 para cartucho calefactor 6 NTC 1: compartimento refrigerador NTC 2: temperatura exterior (opcional) 7 Válvula de gas 8 Cable de alimentación CA 9 Elemento calefactor CA 29 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 30 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Conexión de la combinación nevera-horno Elemento en la fig. m, página 14 30 RMDT10.5(X)T Descripción 10 Quemador de gas 11 Bloque de conexión 12 Luces/electrónica 13 Pantalla 14 Marco calefactor 15 Ventilador 2 (si el módulo de opciones está disponible) 16 Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible) 17 Módulo de opciones 18 Alimentación 12 V horno (si el módulo de opciones está disponible) 19 Alimentación 12 V módulo de opciones 20 Conexión de datos del bus CI 21 Cable de alimentación CC 12 V 22 Caja de terminales 12 V (vista frontal) • AMP/TE Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 23 Cable alimentación 12 V electrónica 24 Cable alimentación 12 V calefacción 25 Cable alimentación 12 V interno (módulo de opciones, horno, ventilador) ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 31 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno Corriente continua ! A ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido por un fusible de 20 A. • El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un fusible de 2 A. ¡AVISO! Las líneas de alimentación positiva y negativa respectivas de las conexiones de corriente continua para sistemas electrónicos (fig. m 23, página 14) y el elemento calefactor (fig. m 24, página 14) no pueden unirse entre sí y conducirse por un mismo cable. De lo contrario, se pueden producir influencias eléctricas o daños en los componentes. Tenga en cuenta las siguientes secciones de cable: • < 6 m (en el interior): al menos 6 mm2 • < 6 m (en el interior): al menos 10 mm2 • Conexiones de sistemas electrónicos y el elemento calefactor: 0.75 mm2 • Conexiones D+ y S+: 0.75 mm2 • Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): 2.5 mm2 ➤ Monte su enchufe de corriente continua como se explica a continuación (fig. m, página 14): – Conecte A y C al polo positivo de la batería. – Conecte D y F a tierra. – Conecte B a la señal D +. El sistema electrónico de la nevera usa la señal D+ del alternador para detectar que el motor del vehículo está en marcha. La nevera selecciona en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en marcha. – Conecte E al BUS CI. ➤ Conecte 3 a la señal S+ (opcional). ➤ Proteja la línea de alimentación A con un fusible de 2 A en la caja de distribución del vehículo. ➤ Proteja la línea de alimentación C con un fusible de 20 A en la caja de distribución del vehículo. ES 31 RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 32 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T ➤ Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por ignición. Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta de forma accidental. Corriente alterna ➤ Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el enchufe del aparato. 32 ES RMDT10_INM_SOUTH.book Seite 33 Montag, 1. Juni 2020 1:44 13 RMDT10.5(X)T 6 Datos técnicos Datos técnicos RMDT10.5T Tensión de conexión: Capacidad Capacidad bruta: Compartimento refrigerador: Compartimento congelador: Capacidad neta total: RMDT10.5XT 230 Vw/50 Hz 12 Vg 153 l 124 l 29 l 147 l 177 l 142 l 35 l 171 l Consumo de corriente: 250 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Consumo de energía: 4,4 kWh/24 h (230 Vw) Consumo de gas Nevera: Horno: Horno con parrilla: 580 g/24 h 80 g/1 h 95 g/1 h Presión de conexión de gas: 2.75 kPA Clase climática: SN Baterías (opcional): 12 x AA 1.5 V Dimensiones H x A x P Marco estándar: Marco opcional para montaje empotrado: Peso: fig. 1 A, página 4 fig. 1 B, página 4 60,4 kg 62,7 kg Homologación/certificados: 1 Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso). ES 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dometic RMDT10.5X, RMDT10.5T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación