Dometic CRX50, CRX65, CRX80, CRX110, CRX140 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
CRX50, CRX65, CRX80, CRX110,
CRX140
Compressor refrigerator
Installation and Operating Manual. . . . . . . 15
Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .39
Réfrigérateur à compression
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 91
Frigorífico com compressor
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Frigorifero con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .142
Compressorkoelkast
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kompressor-Køleskab
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 192
Kylskåp med kompressor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 215
Kompressorkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 238
Kompressori jääkaappi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 261
Компрессорный холодильник
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Lodówka kompresorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 310
Kompresorová chladnička
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Kompresorová chladnička
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 360
Kompresszoros hűszekny
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 383
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
CRX
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
5
55
1
2
3
5
4
6
7
CRX 140
6
CRX50, CRX65, CRX80
1
2
3
4
8
7
6
5
3s
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 5 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Explicación de los símbolos
91
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 91 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Indicaciones de seguridad CRX
92
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua
deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 92 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Indicaciones de seguridad
93
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la
batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un
cargador rápido.
Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 93 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Indicaciones de seguridad CRX
94
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 94 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Suministro de entrega
95
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3 Suministro de entrega
Cantidad Denominación
1 Nevera con bandejas
1 Salida de desagüe
1 Instrucciones de montaje y de uso
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 95 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Accesorios CRX
96
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Si tiene preguntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5Uso adecuado
La nevera está concebida para su instalación en caravanas, autocaravanas o embar-
caciones. Es recomendable que la unidad esté instalada en una posición fija. Única-
mente se puede instalar en un hueco previsto para ello. Tras haberla montado,
únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible.
Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son aptos para
almacenar productos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras
no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
Solo para los modelos de corriente continua: La nevera solo debe ser alimentada a
una tensión baja de protección que corresponda al marcado en la nevera.
!
Denominación Explicación N.° de art.
Rectificador Adecuado para CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforma una tensión de entrada entre 100 y 240 Vw
en 12 Vg o 24 Vg, de forma que la nevera puede
conectarse a una red de tensión alterna.
9600000445
Marcos de
montaje
Para todos los modelos de CRX están disponibles
marcos de montaje empotrado y estándar.
Varios
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 96 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Descripción técnica
97
6 Descripción técnica
Las neveras CoolMatic de la serie CRX pueden enfriar alimentos y mantenerlos fríos.
En el congelador se pueden congelar alimentos. Si se utiliza la nevera sin congela-
dor, la función de enfriamiento rápido permite guardar alimentos ultracongelados
durante un cierto intervalo de tiempo.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
La temperatura se ajusta con el panel de mando previsto en el lado interior izquierdo
de la nevera.
CRX50, CRX65, CRX80
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como una función de enfriamiento rápido.
CRX110, CRX140:
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como un modo de invierno.
6.1 Elementos de mando del interior
En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:
CRX50: fig. 1, página 3
CRX65: fig. 2, página 3
CRX80: fig. 3, página 4
CRX110: fig. 4, página 4
•CRX140: fig.5, página 5
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 97 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Descripción técnica CRX
98
6.2 Elementos de mando
N.° Explicación
1 Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80)
2 Panel de control
3 Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro de la
nevera)
4Bandeja
5 Compartimento para fruta
6 Bloqueo de botellas (para mantener fijas las botellas en el comparti-
mento de la puerta)
7 Compartimento con tapa (abatible)
N.º en
fig. 6, página 5,
fig. 7, página 6
Explicación
1 Sensor IR para conmutar la iluminación interior
2 LED: Indicador de servicio
3 LED Azul: compresor en marcha
LED Naranja: compresor apagado
4Pulsador On/Off
5 Iluminación interna
6 Selector de temperatura
7 LED: función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65,
CRX80)
LED: modo de invierno activado (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8 LEDs: niveles de temperatura
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 98 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Instalación y conexión de la nevera
99
7 Instalación y conexión de la nevera
7.1 Indicaciones de seguridad para instalación en
embarcaciones
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes
indicaciones:
D
A
7.2 Indicaciones para la instalación de la nevera
!
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien
hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 7).
Leyenda para fig. 8, página 7
¡PELIGRO!
En caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de
que la alimentación de tensión esté protegida con un interruptor dife-
rencial.
¡AVISO!
El aparato refrigerador puede soportar una inclinación de 30°
durante períodos cortos (por ejemplo, en embarcaciones). Cuando
instale este aparato de refrigeración, recuerde que deberá fijarlo
para tener esto en cuenta. Si tiene alguna consulta acerca de la
instalación, diríjase a un taller especializado acreditado.
Instale este aparato de refrigeración de manera que el aire caliente
emitido pueda circular fácilmente (tanto hacia arriba como hacia los
lados fig. 8, página 7).
Este aparato de refrigeración está diseñado para funcionar con
temperaturas ambiente de entre +16 °C y +43 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC: En el modo de invierno, este
aparato de refrigeración puede funcionar con temperaturas
ambiente de entre +10 °C y +16 °C.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 99 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Instalación y conexión de la nevera CRX
100
Tenga en cuenta las siguientes medidas de montaje:
Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de
ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje.
Durante el funcionamiento normal de la nevera se origina agua de condensación.
El agua de condensación se puede eliminar pasando regularmente un paño por
la base de la nevera o bien a través del desagüe previsto en dicha base (ver capí-
tulo “Montaje de la salida de desagüe (opcional)” en la página 100).
7.3 Montaje de la salida de desagüe (opcional)
Conecte una manguera con un diámetro interior de 10 mm (no incluida) a la
salida de desagüe.
Tumbe la nevera sobre un lateral de modo que se pueda acceder a la parte
inferior.
Monte la salida de desagüe (fig. 9 2, página 8) alineada hacia la parte delantera
o la parte trasera, según la dirección de desagüe deseada.
Retire el tapón de desagüe (fig. 9 1, página 8) situado en el interior de la
nevera.
N.° Explicación
1 Aire de entrada frío
2 Aire de salida caliente
3 Condensador
4 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire
de retorno hacia arriba o hacia los lados.
Modelo Dimensiones A x H x P (mm)
CRX50 390 x 544 x 550
CRX65 458 x 535 x 595
CRX80 485 x 650 x 578
CRX110 530 x 755 x 608
CRX140 550 x 825 x 670
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 100 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Instalación y conexión de la nevera
101
7.4 Instalación de la nevera
Proceda de la siguiente forma para instalar la nevera:
Si desea eliminar el agua de condensación a través de una manguera:
Instale la toma de salida de agua (véase capítulo “Montaje de la salida de des-
agüe (opcional)” en la página 100).
Afloje el seguro de transporte (capítulo “Soltar el bloqueo” en la página 107).
Abra la puerta de la nevera.
Suelte las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8).
Introduzca la nevera en el nicho.
Fije la nevera con tornillos adecuados (fig. 0 1, página 8).
Encaje las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8) en los orificios.
7.5 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los pasos mostrados en fig. a, página 9 hasta fig. c, página 9 para cam-
biar el sentido de apertura de la puerta.
7.6 Conexión de la nevera a tensión continua
A
Las neveras pueden funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla
a la batería y también si se produce un cortocircuito.
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicio-
nales.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del
aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el
sistema electrónico de los aparatos.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 101 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Instalación y conexión de la nevera CRX
102
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la tensión es
insuficiente (véase la tabla siguiente).
Determine la sección de cable necesaria en función de la longitud del cable
según:
–12V: fig.d, página 10
–24V: fig.e, página 10
Leyenda de fig. e, página 10:
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
Conecte la nevera a un enchufe con fusible de 15 A (a 12 V) o 7.5 A (a 24 V)
(fig. f 1, página 11).
Una el cable rojo (fig. f rd, página 11) con el polo positivo de la batería.
Una el cable negro (fig. f bk, página 11) con el polo negativo de la batería.
7.7 Conexión de la nevera a tensión alterna
D
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
¡PELIGRO! Peligro de muerte
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de
tensión alterna a través de una conexión de tierra de 230 V, se
deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de
tensión alterna y la nevera.
Consulte con un especialista.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 102 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Uso de la nevera
103
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
Conecte el enchufe en la caja de enchufe de corriente alterna (fig. g 1,
página 11).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Con el rectificador MPS35 (accesorio) se pueden conectar las neveras a una
tensión alterna de 100 – 240 Vw.
El rectificador MPS 35 dispone de una conexión de prioridad que protege a la bate-
ría conectada. En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de
corriente cambia automáticamente de funcionamiento a batería a funcionamiento a
través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente
vuelve automáticamente al funcionamiento a batería. El funcionamiento a través de
la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el fun-
cionamiento por batería.
En el funcionamiento con red eléctrica, la tensión de salida del rectificador será siem-
pre de 24 V. Cuando el rectificador funcione con baterías de 12 V o 24 V, la tensión
de entrada se hará pasar de tal manera que la tensión de salida sea igual que la de
entrada.
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
Fije el rectificador a la parte trasera de la nevera.
Conecte el rectificador como se representa en fig. h, página 12.
Conecte siempre la nevera al rectificador (fig. h 2, página 12):
cable rojo: polo positivo de la batería
cable negro: polo negativo de la batería
Conecte el enchufe en la caja de enchufe de CA (fig. h 1, página 12).
8Uso de la nevera
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar en el
congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 103 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Uso de la nevera CRX
104
A
I
8.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario. Si se deja abierta la puerta durante más
de 5 minutos, la luz comienza a parpadear.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
¡AVISO!
No se deben introducir aparatos eléctricos en la nevera. Los apara-
tos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta
regla.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o ali-
mentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o produc-
tos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una
persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin
de evitar peligros.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 108).
No cierre violentamente la tapa del congelador.
No extraiga la pared divisoria si hay hielo en el congelador.
No retire la membrana del panel de control cuando utilice la nevera.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 104 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Uso de la nevera
105
8.2 Encender la nevera
Encienda la nevera presionado el pulsador .
I
8
8.3 Ajustar la temperatura
Presione el pulsador hasta que esté ajustado el nivel de temperatura
deseado. El LED de más abajo/más grande es el ajuste más frío. El LED de más
arriba/más pequeño es el ajuste más caliente. Desde el último nivel de tempera-
tura accede al primero presionando el pulsador .
I
8.4 Ajustar la función de enfriamiento rápido
(solo CRX50, CRX65, CRX80)
A
Se dispone de la posibilidad de hacer funcionar la nevera con la función de enfria-
miento rápido para alcanzar una temperatura de congelación.
Presione el pulsador durante más de 3 segundos.
El LED situado encima del pulsador se ilumina.
NOTA
Tras haberla encendido, la nevera necesita cierto tiempo hasta que
arranque el compresor.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar,
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Con una temperatura ambiente entre 16 °C y 20 °C, regule la nevera al
menos al nivel 2.
¡AVISO!
La función de enfriamiento rápido solo se puede utilizar si el conge-
lador extraíble no está colocado. De lo contrario, se corre el riesgo
de que el congelador se enfríe excesivamente y no se pueda impedir
que se produzca condensación de agua en el exterior de la nevera.
Además, el consumo de energía aumentaría en gran medida.
Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden reventar
en el caso de congelarse.
Recuerde que resulta difícil abrir la puerta de la nevera inmediata-
mente después de haberla cerrado.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 105 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Uso de la nevera CRX
106
Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador durante más de 3 segundos.
8.5 Ajustar el modo de invierno
(solo CRX110ACDC, CRX140ACDC)
El modo de invierno garantiza un funcionamiento óptimo con temperaturas exterio-
res por debajo de 16 °C:
Presione el pulsador durante más de 3 segundos.
La nevera conmuta al modo de invierno y se enciende el LED situado encima del
pulsador .
Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador durante más de 3 segundos.
8.6 Conservación de alimentos
A
I
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos
viene indicado normalmente en el envase.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para ver-
dura y fruta, cerca de la pared posterior.
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el
envase de los productos alimenticios.
¡AVISO!
No introduzca alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabo-
res de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto conte-
nido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 106 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Uso de la nevera
107
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que
se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno,
y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los
alimentos.
8.7 Descongelar el congelador
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
Presione el pulsador hasta que se apague la nevera.
Abra totalmente la puerta.
8.8 Soltar el bloqueo
A
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. i 1, página 12) que también
sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta es cerrada y asegu-
rada.
Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.
Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligeramente
abierta, pero fija.
Utilice esta posición, por ejemplo, cuando el aparato vaya a estar sin funcionar
durante mucho tiempo.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse. Los aparatos permiti-
dos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla.
¡AVISO!
Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abierta.
Si lo utiliza con la puerta cerrada, se daña el aparato.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 107 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Limpieza y mantenimiento CRX
108
8.9 Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Presione el pulsador hasta que se apague la nevera.
Desconecte el cable de conexión de la batería o desenchufe el cable de
corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 108).
Gire la rueda de bloqueo (fig. i 1, página 12) hacia la izquierda hasta el tope
(“Vent”).
Cierre la puerta hasta que esté encajada.
La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores.
8.10 Cambiar el fusible
(solo CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC,
CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Si el fusible del zócalo de corriente alterna se avería, se puede cambiar.
Abra el compartimento de fusibles (fig. g 2, página 11) haciendo palanca con
un destornillador.
Cambie el fusible (250 V/4 A).
Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles.
9 Limpieza y mantenimiento
A
Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, desenchú-
felo de la red de corriente.
Con un paño húmedo limpie la nevera de forma regular y también cuando se
ensucie.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 108 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Garantía legal
109
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Podría dañar el sistema
electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Solución de averías
Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5, fig. 7 2, página 6)
Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos depende del
tipo de avería.
¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños
Antes de desechar su vieja nevera:
Desmonte las puertas.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 109 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Solución de averías CRX
110
Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos
hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro
segundos.
CRX50, CRX65, CRX80
CRX110, CRX140
Número de
pulsos
luminosos
Fallo Posible causa
1 Voltaje bajo La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2 Sobrecorriente del ven-
tilador
El ventilador supone una carga para el sis-
tema electrónico de más de 1 A.
Demasiados intentos de
puesta en marcha
El compresor o el ventilador se han puesto en
marcha con demasiada frecuencia en un
intervalo breve de tiempo.
3 El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de refri-
geración es demasiado alto (> 5 bares).
4 Número de revolucio-
nes demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está sobrecar-
gado, no se puede mantener el número de
revoluciones mínimo del motor de 1
850 rpm.
5 Exceso de temperatura
en el sistema electró-
nico
Si el sistema de refrigeración está sobrecar-
gado o si la temperatura es demasiado ele-
vada, el sistema electrónico se calienta
demasiado.
Constante Error de sensor de tem-
peratura
Sensor de temperatura averiado
Número de
pulsos
luminosos
Fallo Posible causa
1 Voltaje bajo La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2 Sobrecorriente del
ventilador
El ventilador carga el sistema electrónico con
más de 1 A.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 110 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Solución de averías
111
El compresor no funciona (conexión a batería)
3 El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de
refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4 Número de revolucio-
nes demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está sobrecar-
gado, no se puede mantener el número de
revoluciones mínimo del motor de 1850 rpm.
5 Exceso de temperatura
en el sistema
electrónico
Si el sistema de refrigeración está sobrecar-
gado o si la temperatura es demasiado
elevada, el sistema electrónico se calienta
demasiado.
Constante Error de sensor de
temperatura
Sensor de temperatura averiado
Avería Posible causa Solución
U
BR
= 0 V Interrupción en el cable de conexión
batería – sistema electrónico
Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
U
BR
U
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. d,
página 10)
Intento de arranque con
U
BR
U
CON.
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador Limpie el condensador
Número de
pulsos
luminosos
Fallo Posible causa
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 111 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Solución de averías CRX
112
El compresor no funciona (conexión a corriente alterna)
La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor averiado Contacte con el servicio
de atención al cliente
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico
U
CON.
Tensión de conexión del sistema electrónico
U
DESC.
Tensión de desconexión del sistema electrónico
Avería Posible causa Solución
No hay tensión Interrupción del cable de conexión Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
Hay tensión, pero el
compresor no funciona
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador Limpie el condensador
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor averiado Contacte con el servicio
de atención al cliente
Avería Posible causa Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador Limpie el condensador
Ventilador averiado Cambie el ventilador
Avería Posible causa Solución
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 112 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Datos técnicos
113
Ruidos inusuales
13 Datos técnicos
El compresor rara-
mente funciona
Batería agotada Cargue la batería
Avería Posible causa Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refri-
geración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared)
Dóblelo cuidadosamente
Cuerpo extraño atrapado entre la
nevera y la pared
Retire el cuerpo extraño
Ruido del ventilador Cambie el ventilador
CRX50 CRX65 CRX80
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
CRX1050
CRX0050
CRX1065
CRX0065
CRX1080
CRX0080
Volumen de almacenaje del
compartimento refrigerador: 41,2 l 50 l 70,6 l
Volumen de almacenaje del
compartimento congelador: 4,4 l 7,0 l 7,5 l
Volumen de almacenamiento
total: 45 l 57 l 78 l
Tensión de conexión: 12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC): 40 W 45 W 48 W
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos
CA/CC):
5,0 A
2,6 A
1,14 A
0,53 A
5,5 A
2,8 A
1,22 A
0,58 A
5,6 A
2,9 A
1,23 A
0,56 A
Avería Posible causa Solución
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 113 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
Datos técnicos CRX
114
Rango de temperatura de
enfriamiento
Nevera:
Congelador:
Enfriamiento rápido (sin pared
divisoria):
de +3 °C a +12 °C
de –15 °C a –5 °C
máximo –6 °C ± 2 °C
Clase climática: T
Humedad del aire: máximo 90 %
Escora durante periodos breves: máximo 30°
Presión máx.: BP 11 bares/AP 25 bares
Agente espumante: C
5
H
10
Refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 38 g 42 g 48 g
Equivalente a CO
2
: 0,054 t 0,060 t 0,069 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones: fig. j,
página 12
fig. k,
página 13
fig. l,
página 13
Peso: 17 kg 19 kg 21 kg
Homologación/certificados:
CRX110 CRX140
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
CRX1110
CRX0110
CRX1140
Volumen de almacenaje del
compartimento refrigerador: 98 l 124 l
Volumen de almacenaje del
compartimento congelador: 9,5 l 11 l
Volumen de almacenamiento total: 107,5 l 135 l
Tensión de conexión: 12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
CRX50 CRX65 CRX80
E4
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 114 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
ES
CRX Datos técnicos
115
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC): 50 W 65 W
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos CA/CC):
6,2 A
3,0 A
0,82 A
0,34 A
7, 7 A
3,6 A
0,95 A
0,4 A
Rango de temperatura de enfriamiento
Nevera:
Congelador:
de +3 °C a +12 °C
de –18 °C a –6 °C
Ajustes de modo de invierno
(solo modelos CA/CC):
Calefacción de 5 W,
calienta solo cuando el
compresor no está
funcionando
Clase climática: T
Humedad del aire: máximo 90 %
Escora durante periodos breves: máximo 30°
Presión máx.: BP 11 bares/AP 25 bares
Agente espumante: C
5
H
10
Refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 47 g 50 g
Equivalente a CO
2
: 0,067 t 0,072 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones: fig. m, página 14 fig. n, página 14
Peso: 27,6 kg 30,6 kg
Homologación/certificados:
CRX110 CRX140
E4
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 115 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12

Transcripción de documentos

CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 REFRIGERATION CRX NL Compressorkoelkast Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 DA Kompressor-Køleskab Monterings- og betjeningsvejledning. . . 192 SV Kylskåp med kompressor Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 215 NO Kompressorkjøleskap Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 238 CRX50, CRX65, CRX80, CRX110, CRX140 EN Compressor refrigerator Installation and Operating Manual. . . . . . . 15 FI Kompressori jääkaappi RU Компрессорный холодильник PL Lodówka kompresorowa SK Kompresorová chladnička CS Kompresorová chladnička DE Kompressor-Kühlschrank Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .39 FR Réfrigérateur à compression Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 ES Nevera con compresor Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 91 PT Frigorífico com compressor IT Frigorifero con compressore Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 142 Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 261 Инструкция по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 310 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 360 HU Kompresszoros hűtőszekrény Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 383 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 5 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX 5 CRX 140 1 2 7 3 4 5 6 6 CRX50, CRX65, CRX80 1 8 2 7 3 3s 6 4 5 5 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 91 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 3 Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 1 D ! ES Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. 91 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 92 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Indicaciones de seguridad ! A I 2 CRX ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados. • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. 92 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 93 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Indicaciones de seguridad • Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. • Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de aplastamiento • No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. Riesgo para la salud • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un cargador rápido. • Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería. ES 93 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 94 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Indicaciones de seguridad CRX • Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga. • No abra nunca el circuito de refrigeración. • No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar que el aceite salga del compresor. • Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación. • Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Riesgo para la salud • Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. 94 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 95 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Suministro de entrega • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera. 3 Suministro de entrega Cantidad ES Denominación 1 Nevera con bandejas 1 Salida de desagüe 1 Instrucciones de montaje y de uso 95 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 96 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Accesorios 4 CRX Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Explicación Rectificador Adecuado para CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC. Transforma una tensión de entrada entre 100 y 240 Vw en 12 Vg o 24 Vg, de forma que la nevera puede conectarse a una red de tensión alterna. Marcos de montaje Para todos los modelos de CRX están disponibles marcos de montaje empotrado y estándar. N.° de art. 9600000445 Varios Si tiene preguntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio. 5 Uso adecuado La nevera está concebida para su instalación en caravanas, autocaravanas o embarcaciones. Es recomendable que la unidad esté instalada en una posición fija. Únicamente se puede instalar en un hueco previsto para ello. Tras haberla montado, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible. Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son aptos para almacenar productos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras no están previstas para guardar debidamente medicamentos. Solo para los modelos de corriente continua: La nevera solo debe ser alimentada a una tensión baja de protección que corresponda al marcado en la nevera. ! 96 ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 97 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX 6 Descripción técnica Descripción técnica Las neveras CoolMatic de la serie CRX pueden enfriar alimentos y mantenerlos fríos. En el congelador se pueden congelar alimentos. Si se utiliza la nevera sin congelador, la función de enfriamiento rápido permite guardar alimentos ultracongelados durante un cierto intervalo de tiempo. Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no requiere mantenimiento. La temperatura se ajusta con el panel de mando previsto en el lado interior izquierdo de la nevera. CRX50, CRX65, CRX80 Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así como una función de enfriamiento rápido. CRX110, CRX140: Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C. CRX110ACDC, CRX140ACDC Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así como un modo de invierno. 6.1 Elementos de mando del interior En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras: • CRX50: fig. 1, página 3 • CRX65: fig. 2, página 3 • CRX80: fig. 3, página 4 • CRX110: fig. 4, página 4 • CRX140: fig. 5, página 5 ES 97 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 98 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Descripción técnica N.° CRX Explicación 1 Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80) 2 Panel de control 3 Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro de la nevera) 4 Bandeja 5 Compartimento para fruta 6 Bloqueo de botellas (para mantener fijas las botellas en el compartimento de la puerta) 7 Compartimento con tapa (abatible) 6.2 Elementos de mando N.º en fig. 6, página 5, Explicación fig. 7, página 6 98 1 Sensor IR para conmutar la iluminación interior 2 LED: Indicador de servicio 3 LED Azul: compresor en marcha LED Naranja: compresor apagado 4 Pulsador On/Off 5 Iluminación interna 6 Selector de temperatura 7 LED: función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65, CRX80) LED: modo de invierno activado (CRX110ACDC, CRX140ACDC) 8 LEDs: niveles de temperatura ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 99 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Instalación y conexión de la nevera 7 Instalación y conexión de la nevera 7.1 Indicaciones de seguridad para instalación en embarcaciones En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes indicaciones: D A 7.2 ! ¡PELIGRO! En caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que la alimentación de tensión esté protegida con un interruptor diferencial. ¡AVISO! • El aparato refrigerador puede soportar una inclinación de 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en embarcaciones). Cuando instale este aparato de refrigeración, recuerde que deberá fijarlo para tener esto en cuenta. Si tiene alguna consulta acerca de la instalación, diríjase a un taller especializado acreditado. • Instale este aparato de refrigeración de manera que el aire caliente emitido pueda circular fácilmente (tanto hacia arriba como hacia los lados fig. 8, página 7). • Este aparato de refrigeración está diseñado para funcionar con temperaturas ambiente de entre +16 °C y +43 °C. • CRX110ACDC, CRX140ACDC: En el modo de invierno, este aparato de refrigeración puede funcionar con temperaturas ambiente de entre +10 °C y +16 °C. Indicaciones para la instalación de la nevera ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 7). Leyenda para fig. 8, página 7 ES 99 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 100 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Instalación y conexión de la nevera N.° CRX Explicación 1 Aire de entrada frío 2 Aire de salida caliente 3 Condensador 4 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados. • Tenga en cuenta las siguientes medidas de montaje: Modelo Dimensiones A x H x P (mm) CRX50 390 x 544 x 550 CRX65 458 x 535 x 595 CRX80 485 x 650 x 578 CRX110 530 x 755 x 608 CRX140 550 x 825 x 670 • Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje. • Durante el funcionamiento normal de la nevera se origina agua de condensación. El agua de condensación se puede eliminar pasando regularmente un paño por la base de la nevera o bien a través del desagüe previsto en dicha base (ver capítulo “Montaje de la salida de desagüe (opcional)” en la página 100). 7.3 Montaje de la salida de desagüe (opcional) ➤ Conecte una manguera con un diámetro interior de 10 mm (no incluida) a la salida de desagüe. ➤ Tumbe la nevera sobre un lateral de modo que se pueda acceder a la parte inferior. ➤ Monte la salida de desagüe (fig. 9 2, página 8) alineada hacia la parte delantera o la parte trasera, según la dirección de desagüe deseada. ➤ Retire el tapón de desagüe (fig. 9 1, página 8) situado en el interior de la nevera. 100 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 101 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX 7.4 Instalación y conexión de la nevera Instalación de la nevera Proceda de la siguiente forma para instalar la nevera: ➤ Si desea eliminar el agua de condensación a través de una manguera: Instale la toma de salida de agua (véase capítulo “Montaje de la salida de desagüe (opcional)” en la página 100). ➤ Afloje el seguro de transporte (capítulo “Soltar el bloqueo” en la página 107). ➤ Abra la puerta de la nevera. ➤ Suelte las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8). ➤ Introduzca la nevera en el nicho. ➤ Fije la nevera con tornillos adecuados (fig. 0 1, página 8). ➤ Encaje las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8) en los orificios. 7.5 Cambiar el lado de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. ➤ Siga los pasos mostrados en fig. a, página 9 hasta fig. c, página 9 para cambiar el sentido de apertura de la puerta. 7.6 A Conexión de la nevera a tensión continua ¡AVISO! • A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. • Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos. Las neveras pueden funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito. ES 101 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 102 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Instalación y conexión de la nevera CRX Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente). 12 V 24 V Tensión de desconexión 10,4 V 22,8 V Tensión de reconexión 11,7 V 24,2 V ➤ Determine la sección de cable necesaria en función de la longitud del cable según: – 12 V: fig. d, página 10 – 24 V: fig. e, página 10 Leyenda de fig. e, página 10: Eje de coordenadas A Significado Unidad l Longitud de cable m ∅ Sección de cable mm² ¡AVISO! Preste atención a la polaridad correcta. ➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características). ➤ Conecte la nevera a un enchufe con fusible de 15 A (a 12 V) o 7.5 A (a 24 V) (fig. f 1, página 11). ➤ Una el cable rojo (fig. f rd, página 11) con el polo positivo de la batería. ➤ Una el cable negro (fig. f bk, página 11) con el polo negativo de la batería. 7.7 D 102 Conexión de la nevera a tensión alterna ¡PELIGRO! Peligro de muerte • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada. • Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de tensión alterna a través de una conexión de tierra de 230 V, se deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de tensión alterna y la nevera. Consulte con un especialista. ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 103 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Uso de la nevera CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna: ➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de corriente alterna (fig. g 1, página 11). CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC Con el rectificador MPS35 (accesorio) se pueden conectar las neveras a una tensión alterna de 100 – 240 Vw. El rectificador MPS 35 dispone de una conexión de prioridad que protege a la batería conectada. En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente cambia automáticamente de funcionamiento a batería a funcionamiento a través de la red. Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente vuelve automáticamente al funcionamiento a batería. El funcionamiento a través de la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el funcionamiento por batería. En el funcionamiento con red eléctrica, la tensión de salida del rectificador será siempre de 24 V. Cuando el rectificador funcione con baterías de 12 V o 24 V, la tensión de entrada se hará pasar de tal manera que la tensión de salida sea igual que la de entrada. Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna: ➤ Fije el rectificador a la parte trasera de la nevera. ➤ Conecte el rectificador como se representa en fig. h, página 12. ➤ Conecte siempre la nevera al rectificador (fig. h 2, página 12): – cable rojo: polo positivo de la batería – cable negro: polo negativo de la batería ➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de CA (fig. h 1, página 12). 8 Uso de la nevera La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos. ES 103 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 104 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Uso de la nevera A I 8.1 CRX ¡AVISO! • No se deben introducir aparatos eléctricos en la nevera. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla. • Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen. • Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases originales o en recipientes adecuados. • Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar peligros. NOTA • Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 108). • No cierre violentamente la tapa del congelador. • No extraiga la pared divisoria si hay hielo en el congelador. • No retire la membrana del panel de control cuando utilice la nevera. Consejos para el ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. • Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. Si se deja abierta la puerta durante más de 5 minutos, la luz comienza a parpadear. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. • Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. • No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior. • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 104 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 105 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX 8.2 Uso de la nevera Encender la nevera ➤ Encienda la nevera presionado el pulsador I 8.3 8 . NOTA Tras haberla encendido, la nevera necesita cierto tiempo hasta que arranque el compresor. Ajustar la temperatura ➤ Presione el pulsador hasta que esté ajustado el nivel de temperatura deseado. El LED de más abajo/más grande es el ajuste más frío. El LED de más arriba/más pequeño es el ajuste más caliente. Desde el último nivel de temperatura accede al primero presionando el pulsador . I 8.4 A NOTA La potencia de refrigeración puede verse afectada por: • la temperatura ambiente, • la cantidad de alimentos a refrigerar, • la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera. Con una temperatura ambiente entre 16 °C y 20 °C, regule la nevera al menos al nivel 2. Ajustar la función de enfriamiento rápido (solo CRX50, CRX65, CRX80) ¡AVISO! • La función de enfriamiento rápido solo se puede utilizar si el congelador extraíble no está colocado. De lo contrario, se corre el riesgo de que el congelador se enfríe excesivamente y no se pueda impedir que se produzca condensación de agua en el exterior de la nevera. Además, el consumo de energía aumentaría en gran medida. • Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden reventar en el caso de congelarse. • Recuerde que resulta difícil abrir la puerta de la nevera inmediatamente después de haberla cerrado. Se dispone de la posibilidad de hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento rápido para alcanzar una temperatura de congelación. ➤ Presione el pulsador durante más de 3 segundos. ✓ El LED situado encima del pulsador ES se ilumina. 105 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 106 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Uso de la nevera CRX ➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a presionar el pulsador durante más de 3 segundos. 8.5 Ajustar el modo de invierno (solo CRX110ACDC, CRX140ACDC) El modo de invierno garantiza un funcionamiento óptimo con temperaturas exteriores por debajo de 16 °C: ➤ Presione el pulsador durante más de 3 segundos. ✓ La nevera conmuta al modo de invierno y se enciende el LED situado encima del pulsador . ➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a presionar el pulsador durante más de 3 segundos. 8.6 A I Conservación de alimentos ¡AVISO! • No introduzca alimentos calientes en la nevera. • No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador. NOTA Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados. Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase. La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas: • Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para verdura y fruta, cerca de la pared posterior. • Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el envase de los productos alimenticios. 106 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 107 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Uso de la nevera • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los productos: – En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible. – Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos. 8.7 A Descongelar el congelador ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Extraiga los productos. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos fríos. ➤ Presione el pulsador hasta que se apague la nevera. ➤ Abra totalmente la puerta. 8.8 A Soltar el bloqueo ¡AVISO! Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abierta. Si lo utiliza con la puerta cerrada, se daña el aparato. La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. i 1, página 12) que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes: • Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta está cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta. • Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición, por ejemplo, cuando el aparato vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo. ES 107 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 108 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Limpieza y mantenimiento 8.9 CRX Desconexión y parada de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ Presione el pulsador hasta que se apague la nevera. ➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o desenchufe el cable de corriente continua del rectificador de corriente. ➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 108). ➤ Gire la rueda de bloqueo (fig. i 1, página 12) hacia la izquierda hasta el tope (“Vent”). ➤ Cierre la puerta hasta que esté encajada. ✓ La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores. 8.10 Cambiar el fusible (solo CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC) Si el fusible del zócalo de corriente alterna se avería, se puede cambiar. ➤ Abra el compartimento de fusibles (fig. g 2, página 11) haciendo palanca con un destornillador. ➤ Cambie el fusible (250 V/4 A). ➤ Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles. 9 A Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera. • No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el proceso de descongelación. ➤ Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red de corriente. ➤ Con un paño húmedo limpie la nevera de forma regular y también cuando se ensucie. 108 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 109 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Garantía legal ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Podría dañar el sistema electrónico. ➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño. ➤ Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 10 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 ! Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños Antes de desechar su vieja nevera: • Desmonte las puertas. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan introducirse en ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Solución de averías Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5, fig. 7 2, página 6) Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos depende del tipo de avería. ES 109 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 110 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Solución de averías CRX Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro segundos. CRX50, CRX65, CRX80 Número de pulsos luminosos Fallo Posible causa 1 Voltaje bajo La tensión de alimentación está fuera del rango ajustado. 2 Sobrecorriente del ven- El ventilador supone una carga para el sistilador tema electrónico de más de 1 A. Demasiados intentos de El compresor o el ventilador se han puesto en puesta en marcha marcha con demasiada frecuencia en un intervalo breve de tiempo. 3 El motor no se enciende El rotor está atascado. El diferencial de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alto (> 5 bares). 4 Número de revoluciones demasiado bajo Si el sistema de refrigeración está sobrecargado, no se puede mantener el número de revoluciones mínimo del motor de 1 850 rpm. 5 Exceso de temperatura en el sistema electrónico Si el sistema de refrigeración está sobrecargado o si la temperatura es demasiado elevada, el sistema electrónico se calienta demasiado. Constante Error de sensor de tem- Sensor de temperatura averiado peratura CRX110, CRX140 Número de pulsos luminosos Fallo Posible causa 1 Voltaje bajo La tensión de alimentación está fuera del rango ajustado. 2 Sobrecorriente del ventilador El ventilador carga el sistema electrónico con más de 1 A. 110 ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 111 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Número de pulsos luminosos Solución de averías Fallo Posible causa 3 El motor no se enciende El rotor está atascado. El diferencial de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alto (> 5 bares). 4 Número de revoluciones demasiado bajo Si el sistema de refrigeración está sobrecargado, no se puede mantener el número de revoluciones mínimo del motor de 1850 rpm. 5 Exceso de temperatura en el sistema electrónico Si el sistema de refrigeración está sobrecargado o si la temperatura es demasiado elevada, el sistema electrónico se calienta demasiado. Constante Error de sensor de temperatura Sensor de temperatura averiado El compresor no funciona (conexión a batería) Avería Posible causa Solución UBR = 0 V Interrupción en el cable de conexión batería – sistema electrónico Establezca la conexión El interruptor principal (si existe) está averiado Cambie el interruptor principal Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe) Cambie el fusible del cable Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería UBR ≤ UCON. Intento de arranque con Unión del cable suelta UBR ≤ UDESC. Contacto defectuoso (corrosión) Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. d, página 10) Intento de arranque con Temperatura ambiente demasiado alta UBR ≥ UCON. ES Establezca la conexión – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la nevera Suciedad en el condensador Limpie el condensador 111 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 112 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Solución de averías CRX Avería Posible causa Solución Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor Compresor averiado Contacte con el servicio de atención al cliente UBR Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico UCON. Tensión de conexión del sistema electrónico UDESC. Tensión de desconexión del sistema electrónico El compresor no funciona (conexión a corriente alterna) Avería Posible causa Solución No hay tensión Interrupción del cable de conexión Establezca la conexión El interruptor principal (si existe) está averiado Cambie el interruptor principal Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe) Cambie el fusible del cable Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la nevera Suciedad en el condensador Limpie el condensador Compresor averiado Contacte con el servicio de atención al cliente Hay tensión, pero el compresor no funciona Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta Avería Posible causa El compresor permaTemperatura ambiente demasiado nece en funcionamiento alta demasiado Ventilación insuficiente tiempo/continuamente 112 Solución – Cambie la ubicación de la nevera Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado Cambie el ventilador ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 113 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Datos técnicos Avería Posible causa Solución El compresor raramente funciona Batería agotada Cargue la batería Avería Posible causa Solución Fuerte zumbido El componente del circuito de refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared) Dóblelo cuidadosamente Cuerpo extraño atrapado entre la nevera y la pared Retire el cuerpo extraño Ruido del ventilador Cambie el ventilador Ruidos inusuales 13 Datos técnicos CRX50 CRX65 CRX80 CRX1050 CRX0050 CRX1065 CRX0065 CRX1080 CRX0080 Volumen de almacenaje del compartimento refrigerador: 41,2 l 50 l 70,6 l Volumen de almacenaje del compartimento congelador: 4,4 l 7,0 l 7,5 l Volumen de almacenamiento total: 45 l 57 l 78 l Modelos CA/CC: Modelos CC: Tensión de conexión: Consumo de potencia medio (corriente alterna) (solo modelos CA/CC): Corriente nominal 12 Vg: 24 Vg: 100 Vw (solo modelos CA/CC): 240 Vw (solo modelos CA/CC): ES 12 Vg o 24 Vg 100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC) 40 W 45 W 48 W 5,0 A 2,6 A 1,14 A 5,5 A 2,8 A 1,22 A 5,6 A 2,9 A 1,23 A 0,53 A 0,58 A 0,56 A 113 CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 114 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 Datos técnicos CRX CRX50 Rango de temperatura de enfriamiento Nevera: Congelador: Enfriamiento rápido (sin pared divisoria): CRX65 de +3 °C a +12 °C de –15 °C a –5 °C máximo –6 °C ± 2 °C Clase climática: T Humedad del aire: máximo 90 % Escora durante periodos breves: máximo 30° Presión máx.: BP 11 bares/AP 25 bares Agente espumante: C5H10 Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: 38 g 42 g 48 g 0,054 t 0,060 t 0,069 t Índice GWP: Dimensiones: Peso: CRX80 1430 fig. j, página 12 fig. k, página 13 fig. l, página 13 17 kg 19 kg 21 kg Homologación/certificados: E4 CRX110 CRX140 CRX1110 CRX0110 CRX1140 Volumen de almacenaje del compartimento refrigerador: 98 l 124 l Volumen de almacenaje del compartimento congelador: 9,5 l 11 l 107,5 l 135 l Modelos CA/CC: Modelos CC: Volumen de almacenamiento total: Tensión de conexión: 114 12 Vg o 24 Vg 100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC) ES CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 115 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12 CRX Datos técnicos CRX110 CRX140 Consumo de potencia medio (corriente alterna) (solo modelos CA/CC): 50 W 65 W Corriente nominal 12 Vg: 24 Vg: 100 Vw (solo modelos CA/CC): 240 Vw (solo modelos CA/CC): 6,2 A 3,0 A 0,82 A 0,34 A 7,7 A 3,6 A 0,95 A 0,4 A Rango de temperatura de enfriamiento Nevera: Congelador: Ajustes de modo de invierno (solo modelos CA/CC): de +3 °C a +12 °C de –18 °C a –6 °C – Calefacción de 5 W, calienta solo cuando el compresor no está funcionando Clase climática: T Humedad del aire: máximo 90 % Escora durante periodos breves: máximo 30° Presión máx.: BP 11 bares/AP 25 bares Agente espumante: C5H10 Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: 47 g 50 g 0,067 t 0,072 t Índice GWP: Dimensiones: Peso: 1430 fig. m, página 14 fig. n, página 14 27,6 kg 30,6 kg Homologación/certificados: E4 Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente ES 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Dometic CRX50, CRX65, CRX80, CRX110, CRX140 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación