Transcripción de documentos
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
REFRIGERATION
CRX
NL
Compressorkoelkast
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
DA Kompressor-Køleskab
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 192
SV
Kylskåp med kompressor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 215
NO Kompressorkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 238
CRX50, CRX65, CRX80, CRX110,
CRX140
EN Compressor refrigerator
Installation and Operating Manual. . . . . . . 15
FI
Kompressori jääkaappi
RU
Компрессорный холодильник
PL
Lodówka kompresorowa
SK
Kompresorová chladnička
CS
Kompresorová chladnička
DE Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .39
FR Réfrigérateur à compression
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
ES Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 91
PT
Frigorífico com compressor
IT
Frigorifero con compressore
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 142
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 261
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 310
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 360
HU Kompresszoros hűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 383
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 5 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
5
CRX 140
1
2
7
3
4
5
6
6
CRX50, CRX65, CRX80
1
8
2
7
3
3s
6
4
5
5
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 91 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Explicación de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3
Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8
Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
12
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1
D
!
ES
Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
91
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 92 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Indicaciones de seguridad
!
A
I
2
CRX
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua
deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
92
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 93 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Indicaciones de seguridad
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
• Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
• No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
Riesgo para la salud
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la
batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un
cargador rápido.
• Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
ES
93
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 94 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Indicaciones de seguridad
CRX
• Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
• No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
• Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
– evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
94
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 95 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Suministro de entrega
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
• Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3
Suministro de entrega
Cantidad
ES
Denominación
1
Nevera con bandejas
1
Salida de desagüe
1
Instrucciones de montaje y de uso
95
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 96 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Accesorios
4
CRX
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación Explicación
Rectificador
Adecuado para CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Transforma una tensión de entrada entre 100 y 240 Vw
en 12 Vg o 24 Vg, de forma que la nevera puede
conectarse a una red de tensión alterna.
Marcos de
montaje
Para todos los modelos de CRX están disponibles
marcos de montaje empotrado y estándar.
N.° de art.
9600000445
Varios
Si tiene preguntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5
Uso adecuado
La nevera está concebida para su instalación en caravanas, autocaravanas o embarcaciones. Es recomendable que la unidad esté instalada en una posición fija. Únicamente se puede instalar en un hueco previsto para ello. Tras haberla montado,
únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible.
Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son aptos para
almacenar productos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras
no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
Solo para los modelos de corriente continua: La nevera solo debe ser alimentada a
una tensión baja de protección que corresponda al marcado en la nevera.
!
96
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 97 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
6
Descripción técnica
Descripción técnica
Las neveras CoolMatic de la serie CRX pueden enfriar alimentos y mantenerlos fríos.
En el congelador se pueden congelar alimentos. Si se utiliza la nevera sin congelador, la función de enfriamiento rápido permite guardar alimentos ultracongelados
durante un cierto intervalo de tiempo.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
La temperatura se ajusta con el panel de mando previsto en el lado interior izquierdo
de la nevera.
CRX50, CRX65, CRX80
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como una función de enfriamiento rápido.
CRX110, CRX140:
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC
Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así
como un modo de invierno.
6.1
Elementos de mando del interior
En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:
• CRX50: fig. 1, página 3
• CRX65: fig. 2, página 3
• CRX80: fig. 3, página 4
• CRX110: fig. 4, página 4
• CRX140: fig. 5, página 5
ES
97
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 98 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Descripción técnica
N.°
CRX
Explicación
1
Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80)
2
Panel de control
3
Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro de la
nevera)
4
Bandeja
5
Compartimento para fruta
6
Bloqueo de botellas (para mantener fijas las botellas en el compartimento de la puerta)
7
Compartimento con tapa (abatible)
6.2
Elementos de mando
N.º en
fig. 6, página 5, Explicación
fig. 7, página 6
98
1
Sensor IR para conmutar la iluminación interior
2
LED: Indicador de servicio
3
LED Azul: compresor en marcha
LED Naranja: compresor apagado
4
Pulsador On/Off
5
Iluminación interna
6
Selector de temperatura
7
LED: función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65,
CRX80)
LED: modo de invierno activado (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8
LEDs: niveles de temperatura
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 99 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Instalación y conexión de la nevera
7
Instalación y conexión de la nevera
7.1
Indicaciones de seguridad para instalación en
embarcaciones
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes
indicaciones:
D
A
7.2
!
¡PELIGRO!
En caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de
que la alimentación de tensión esté protegida con un interruptor diferencial.
¡AVISO!
• El aparato refrigerador puede soportar una inclinación de 30°
durante períodos cortos (por ejemplo, en embarcaciones). Cuando
instale este aparato de refrigeración, recuerde que deberá fijarlo
para tener esto en cuenta. Si tiene alguna consulta acerca de la
instalación, diríjase a un taller especializado acreditado.
• Instale este aparato de refrigeración de manera que el aire caliente
emitido pueda circular fácilmente (tanto hacia arriba como hacia los
lados fig. 8, página 7).
• Este aparato de refrigeración está diseñado para funcionar con
temperaturas ambiente de entre +16 °C y +43 °C.
• CRX110ACDC, CRX140ACDC: En el modo de invierno, este
aparato de refrigeración puede funcionar con temperaturas
ambiente de entre +10 °C y +16 °C.
Indicaciones para la instalación de la nevera
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien
hacia arriba o hacia los lados, fig. 8, página 7).
Leyenda para fig. 8, página 7
ES
99
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 100 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Instalación y conexión de la nevera
N.°
CRX
Explicación
1
Aire de entrada frío
2
Aire de salida caliente
3
Condensador
4
Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire
de retorno hacia arriba o hacia los lados.
• Tenga en cuenta las siguientes medidas de montaje:
Modelo
Dimensiones A x H x P (mm)
CRX50
390 x 544 x 550
CRX65
458 x 535 x 595
CRX80
485 x 650 x 578
CRX110
530 x 755 x 608
CRX140
550 x 825 x 670
• Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de
ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje.
• Durante el funcionamiento normal de la nevera se origina agua de condensación.
El agua de condensación se puede eliminar pasando regularmente un paño por
la base de la nevera o bien a través del desagüe previsto en dicha base (ver capítulo “Montaje de la salida de desagüe (opcional)” en la página 100).
7.3
Montaje de la salida de desagüe (opcional)
➤ Conecte una manguera con un diámetro interior de 10 mm (no incluida) a la
salida de desagüe.
➤ Tumbe la nevera sobre un lateral de modo que se pueda acceder a la parte
inferior.
➤ Monte la salida de desagüe (fig. 9 2, página 8) alineada hacia la parte delantera
o la parte trasera, según la dirección de desagüe deseada.
➤ Retire el tapón de desagüe (fig. 9 1, página 8) situado en el interior de la
nevera.
100
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 101 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
7.4
Instalación y conexión de la nevera
Instalación de la nevera
Proceda de la siguiente forma para instalar la nevera:
➤ Si desea eliminar el agua de condensación a través de una manguera:
Instale la toma de salida de agua (véase capítulo “Montaje de la salida de desagüe (opcional)” en la página 100).
➤ Afloje el seguro de transporte (capítulo “Soltar el bloqueo” en la página 107).
➤ Abra la puerta de la nevera.
➤ Suelte las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8).
➤ Introduzca la nevera en el nicho.
➤ Fije la nevera con tornillos adecuados (fig. 0 1, página 8).
➤ Encaje las tapas obturadoras (fig. 0 2, página 8) en los orificios.
7.5
Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
➤ Siga los pasos mostrados en fig. a, página 9 hasta fig. c, página 9 para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
7.6
A
Conexión de la nevera a tensión continua
¡AVISO!
• A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
• Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del
aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el
sistema electrónico de los aparatos.
Las neveras pueden funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla
a la batería y también si se produce un cortocircuito.
ES
101
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 102 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Instalación y conexión de la nevera
CRX
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la tensión es
insuficiente (véase la tabla siguiente).
12 V
24 V
Tensión de desconexión
10,4 V
22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V
24,2 V
➤ Determine la sección de cable necesaria en función de la longitud del cable
según:
– 12 V: fig. d, página 10
– 24 V: fig. e, página 10
Leyenda de fig. e, página 10:
Eje de coordenadas
A
Significado
Unidad
l
Longitud de cable
m
∅
Sección de cable
mm²
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
➤ Conecte la nevera a un enchufe con fusible de 15 A (a 12 V) o 7.5 A (a 24 V)
(fig. f 1, página 11).
➤ Una el cable rojo (fig. f rd, página 11) con el polo positivo de la batería.
➤ Una el cable negro (fig. f bk, página 11) con el polo negativo de la batería.
7.7
D
102
Conexión de la nevera a tensión alterna
¡PELIGRO! Peligro de muerte
• No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
• Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de
tensión alterna a través de una conexión de tierra de 230 V, se
deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de
tensión alterna y la nevera.
Consulte con un especialista.
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 103 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Uso de la nevera
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de corriente alterna (fig. g 1,
página 11).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Con el rectificador MPS35 (accesorio) se pueden conectar las neveras a una
tensión alterna de 100 – 240 Vw.
El rectificador MPS 35 dispone de una conexión de prioridad que protege a la batería conectada. En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de
corriente cambia automáticamente de funcionamiento a batería a funcionamiento a
través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente
vuelve automáticamente al funcionamiento a batería. El funcionamiento a través de
la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el funcionamiento por batería.
En el funcionamiento con red eléctrica, la tensión de salida del rectificador será siempre de 24 V. Cuando el rectificador funcione con baterías de 12 V o 24 V, la tensión
de entrada se hará pasar de tal manera que la tensión de salida sea igual que la de
entrada.
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
➤ Fije el rectificador a la parte trasera de la nevera.
➤ Conecte el rectificador como se representa en fig. h, página 12.
➤ Conecte siempre la nevera al rectificador (fig. h 2, página 12):
– cable rojo: polo positivo de la batería
– cable negro: polo negativo de la batería
➤ Conecte el enchufe en la caja de enchufe de CA (fig. h 1, página 12).
8
Uso de la nevera
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar en el
congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
ES
103
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 104 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Uso de la nevera
A
I
8.1
CRX
¡AVISO!
• No se deben introducir aparatos eléctricos en la nevera. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta
regla.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
• Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
• Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una
persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin
de evitar peligros.
NOTA
• Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 108).
• No cierre violentamente la tapa del congelador.
• No extraiga la pared divisoria si hay hielo en el congelador.
• No retire la membrana del panel de control cuando utilice la nevera.
Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario. Si se deja abierta la puerta durante más
de 5 minutos, la luz comienza a parpadear.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
• Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
104
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 105 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
8.2
Uso de la nevera
Encender la nevera
➤ Encienda la nevera presionado el pulsador
I
8.3
8
.
NOTA
Tras haberla encendido, la nevera necesita cierto tiempo hasta que
arranque el compresor.
Ajustar la temperatura
➤ Presione el pulsador
hasta que esté ajustado el nivel de temperatura
deseado. El LED de más abajo/más grande es el ajuste más frío. El LED de más
arriba/más pequeño es el ajuste más caliente. Desde el último nivel de temperatura accede al primero presionando el pulsador .
I
8.4
A
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
• la temperatura ambiente,
• la cantidad de alimentos a refrigerar,
• la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Con una temperatura ambiente entre 16 °C y 20 °C, regule la nevera al
menos al nivel 2.
Ajustar la función de enfriamiento rápido
(solo CRX50, CRX65, CRX80)
¡AVISO!
• La función de enfriamiento rápido solo se puede utilizar si el congelador extraíble no está colocado. De lo contrario, se corre el riesgo
de que el congelador se enfríe excesivamente y no se pueda impedir
que se produzca condensación de agua en el exterior de la nevera.
Además, el consumo de energía aumentaría en gran medida.
• Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden reventar
en el caso de congelarse.
• Recuerde que resulta difícil abrir la puerta de la nevera inmediatamente después de haberla cerrado.
Se dispone de la posibilidad de hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento rápido para alcanzar una temperatura de congelación.
➤ Presione el pulsador
durante más de 3 segundos.
✓ El LED situado encima del pulsador
ES
se ilumina.
105
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 106 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Uso de la nevera
CRX
➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador
durante más de 3 segundos.
8.5
Ajustar el modo de invierno
(solo CRX110ACDC, CRX140ACDC)
El modo de invierno garantiza un funcionamiento óptimo con temperaturas exteriores por debajo de 16 °C:
➤ Presione el pulsador
durante más de 3 segundos.
✓ La nevera conmuta al modo de invierno y se enciende el LED situado encima del
pulsador .
➤ Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal, vuelva a
presionar el pulsador
durante más de 3 segundos.
8.6
A
I
Conservación de alimentos
¡AVISO!
• No introduzca alimentos calientes en la nevera.
• No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos
viene indicado normalmente en el envase.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
• Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
• Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el
envase de los productos alimenticios.
106
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 107 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Uso de la nevera
• Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
– En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que
se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
– Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno,
y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los
alimentos.
8.7
A
Descongelar el congelador
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Extraiga los productos.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
➤ Presione el pulsador
hasta que se apague la nevera.
➤ Abra totalmente la puerta.
8.8
A
Soltar el bloqueo
¡AVISO!
Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abierta.
Si lo utiliza con la puerta cerrada, se daña el aparato.
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. i 1, página 12) que también
sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
• Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): la puerta está cerrada y asegurada.
Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.
• Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): la puerta está ligeramente
abierta, pero fija.
Utilice esta posición, por ejemplo, cuando el aparato vaya a estar sin funcionar
durante mucho tiempo.
ES
107
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 108 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Limpieza y mantenimiento
8.9
CRX
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
➤ Presione el pulsador
hasta que se apague la nevera.
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o desenchufe el cable de
corriente continua del rectificador de corriente.
➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 108).
➤ Gire la rueda de bloqueo (fig. i 1, página 12) hacia la izquierda hasta el tope
(“Vent”).
➤ Cierre la puerta hasta que esté encajada.
✓ La puerta permanece abierta y se evita así que se generen olores.
8.10
Cambiar el fusible
(solo CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC,
CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Si el fusible del zócalo de corriente alterna se avería, se puede cambiar.
➤ Abra el compartimento de fusibles (fig. g 2, página 11) haciendo palanca con
un destornillador.
➤ Cambie el fusible (250 V/4 A).
➤ Vuelva a cerrar el compartimento de fusibles.
9
A
Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
• No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
• No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el proceso de descongelación.
➤ Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red de corriente.
➤ Con un paño húmedo limpie la nevera de forma regular y también cuando se
ensucie.
108
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 109 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Garantía legal
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Podría dañar el sistema
electrónico.
➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
➤ Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
!
Gestión de residuos
¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños
Antes de desechar su vieja nevera:
• Desmonte las puertas.
• Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Solución de averías
Significado del LED rojo (fig. 6 2, página 5, fig. 7 2, página 6)
Si hay una avería, el LED se enciende varias veces. El número de pulsos depende del
tipo de avería.
ES
109
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 110 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Solución de averías
CRX
Cada encendido dura un cuarto de segundo. A continuación de la serie de pulsos
hay una pausa. La secuencia que corresponde a la avería se repite cada cuatro
segundos.
CRX50, CRX65, CRX80
Número de
pulsos
luminosos
Fallo
Posible causa
1
Voltaje bajo
La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2
Sobrecorriente del ven- El ventilador supone una carga para el sistilador
tema electrónico de más de 1 A.
Demasiados intentos de El compresor o el ventilador se han puesto en
puesta en marcha
marcha con demasiada frecuencia en un
intervalo breve de tiempo.
3
El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4
Número de revoluciones demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está sobrecargado, no se puede mantener el número de
revoluciones mínimo del motor de 1
850 rpm.
5
Exceso de temperatura
en el sistema electrónico
Si el sistema de refrigeración está sobrecargado o si la temperatura es demasiado elevada, el sistema electrónico se calienta
demasiado.
Constante
Error de sensor de tem- Sensor de temperatura averiado
peratura
CRX110, CRX140
Número de
pulsos
luminosos
Fallo
Posible causa
1
Voltaje bajo
La tensión de alimentación está fuera del
rango ajustado.
2
Sobrecorriente del
ventilador
El ventilador carga el sistema electrónico con
más de 1 A.
110
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 111 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Número de
pulsos
luminosos
Solución de averías
Fallo
Posible causa
3
El motor no se enciende El rotor está atascado.
El diferencial de presión en el sistema de
refrigeración es demasiado alto (> 5 bares).
4
Número de revoluciones demasiado bajo
Si el sistema de refrigeración está sobrecargado, no se puede mantener el número de
revoluciones mínimo del motor de 1850 rpm.
5
Exceso de temperatura
en el sistema
electrónico
Si el sistema de refrigeración está sobrecargado o si la temperatura es demasiado
elevada, el sistema electrónico se calienta
demasiado.
Constante
Error de sensor de
temperatura
Sensor de temperatura averiado
El compresor no funciona (conexión a batería)
Avería
Posible causa
Solución
UBR = 0 V
Interrupción en el cable de conexión
batería – sistema electrónico
Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
Tensión de la batería insuficiente
Cargue la batería
UBR ≤ UCON.
Intento de arranque con Unión del cable suelta
UBR ≤ UDESC.
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente
Cambie la batería
Sección del cable insuficiente
Cambie el cable (fig. d,
página 10)
Intento de arranque con Temperatura ambiente demasiado
alta
UBR ≥ UCON.
ES
Establezca la conexión
–
Ventilación insuficiente
Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador
111
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 112 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Solución de averías
CRX
Avería
Posible causa
Solución
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor averiado
Contacte con el servicio
de atención al cliente
UBR
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema electrónico
UCON.
Tensión de conexión del sistema electrónico
UDESC.
Tensión de desconexión del sistema electrónico
El compresor no funciona (conexión a corriente alterna)
Avería
Posible causa
Solución
No hay tensión
Interrupción del cable de conexión
Establezca la conexión
El interruptor principal (si existe) está
averiado
Cambie el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambie el fusible del
cable
Temperatura ambiente demasiado
alta
–
Ventilación insuficiente
Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador
Compresor averiado
Contacte con el servicio
de atención al cliente
Hay tensión, pero el
compresor no funciona
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta
Avería
Posible causa
El compresor permaTemperatura ambiente demasiado
nece en funcionamiento alta
demasiado
Ventilación insuficiente
tiempo/continuamente
112
Solución
–
Cambie la ubicación de la
nevera
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador
Ventilador averiado
Cambie el ventilador
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 113 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Datos técnicos
Avería
Posible causa
Solución
El compresor raramente funciona
Batería agotada
Cargue la batería
Avería
Posible causa
Solución
Fuerte zumbido
El componente del circuito de refrigeración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared)
Dóblelo cuidadosamente
Cuerpo extraño atrapado entre la
nevera y la pared
Retire el cuerpo extraño
Ruido del ventilador
Cambie el ventilador
Ruidos inusuales
13
Datos técnicos
CRX50
CRX65
CRX80
CRX1050
CRX0050
CRX1065
CRX0065
CRX1080
CRX0080
Volumen de almacenaje del
compartimento refrigerador:
41,2 l
50 l
70,6 l
Volumen de almacenaje del
compartimento congelador:
4,4 l
7,0 l
7,5 l
Volumen de almacenamiento
total:
45 l
57 l
78 l
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
Tensión de conexión:
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC):
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos
CA/CC):
ES
12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
40 W
45 W
48 W
5,0 A
2,6 A
1,14 A
5,5 A
2,8 A
1,22 A
5,6 A
2,9 A
1,23 A
0,53 A
0,58 A
0,56 A
113
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 114 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
Datos técnicos
CRX
CRX50
Rango de temperatura de
enfriamiento
Nevera:
Congelador:
Enfriamiento rápido (sin pared
divisoria):
CRX65
de +3 °C a +12 °C
de –15 °C a –5 °C
máximo –6 °C ± 2 °C
Clase climática:
T
Humedad del aire:
máximo 90 %
Escora durante periodos breves:
máximo 30°
Presión máx.:
BP 11 bares/AP 25 bares
Agente espumante:
C5H10
Refrigerante:
R134a
Cantidad de refrigerante:
Equivalente a CO2:
38 g
42 g
48 g
0,054 t
0,060 t
0,069 t
Índice GWP:
Dimensiones:
Peso:
CRX80
1430
fig. j,
página 12
fig. k,
página 13
fig. l,
página 13
17 kg
19 kg
21 kg
Homologación/certificados:
E4
CRX110
CRX140
CRX1110
CRX0110
CRX1140
Volumen de almacenaje del
compartimento refrigerador:
98 l
124 l
Volumen de almacenaje del
compartimento congelador:
9,5 l
11 l
107,5 l
135 l
Modelos CA/CC:
Modelos CC:
Volumen de almacenamiento total:
Tensión de conexión:
114
12 Vg o 24 Vg
100 – 240 Vw (solo modelos CA/CC)
ES
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 115 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
CRX
Datos técnicos
CRX110
CRX140
Consumo de potencia medio
(corriente alterna)
(solo modelos CA/CC):
50 W
65 W
Corriente nominal
12 Vg:
24 Vg:
100 Vw (solo modelos CA/CC):
240 Vw (solo modelos CA/CC):
6,2 A
3,0 A
0,82 A
0,34 A
7,7 A
3,6 A
0,95 A
0,4 A
Rango de temperatura de enfriamiento
Nevera:
Congelador:
Ajustes de modo de invierno
(solo modelos CA/CC):
de +3 °C a +12 °C
de –18 °C a –6 °C
–
Calefacción de 5 W,
calienta solo cuando el
compresor no está
funcionando
Clase climática:
T
Humedad del aire:
máximo 90 %
Escora durante periodos breves:
máximo 30°
Presión máx.:
BP 11 bares/AP 25 bares
Agente espumante:
C5H10
Refrigerante:
R134a
Cantidad de refrigerante:
Equivalente a CO2:
47 g
50 g
0,067 t
0,072 t
Índice GWP:
Dimensiones:
Peso:
1430
fig. m, página 14
fig. n, página 14
27,6 kg
30,6 kg
Homologación/certificados:
E4
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
ES
115