Klarstein 10045149 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
ABERDEEN
Kombinovaný gril
Combo Grill
Combiné barbecue
Barbacoa combinada
Griglia combinata
10045149
2531-22
3
SK
Vážený zákazník,
GratulujemeVám k zakúpeniu tohto produktu. Pozorne
si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržiavajte ich, aby
ste predišli prípadným škodám. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním pokynov a
nesprávnym používaním. Naskenujte QR kód, aby ste získali
prístup k najnovšiemu používateľskému manuálu a ďalším
informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 5
Pripojenie plynu 8
Skúška tesnosti 9
Prehľad zariadenia 10
Obsah balenia 11
Zoznam dielov 12
Montáž 13
Inštalácia 14
Prevádzka 16
Skladovanie 17
Čistenie a údržba 18
Riešenie problémov 19
Pokyny k likvidácii 20
Výrobca a Dovozca (UK) 20
Montážny návod 93
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045149
Celkový menovitý tepelný
príkon (Hs)
10.8 kW (786 g/h)
- na hlavný horák (počet) 3.6 kW (3)
- na bočný horák (počet) -
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, LV, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, HR, RO,
IT, HU, BE, GB, FR
BE, FR, IT, LU, LV, IE,
GB, GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, TR
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 21
Français 39
Español 57
Italiano 75
4
SK
Názov produktu:
Aberdeen kombinovaný gril
Kód produktu: 10045149
Pin kód: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Nemecko.
WWW.KLARSTEIN.DE
Krajina určenia Kategória spotrebičov Typ plynu a
prívodný tlak
Hlavný
horák
Bočný
horák
Celkový
menovitý
tepelný
príkon
(Hs)
Veľkosť
vstrekova-
ča Ø
Veľkosť
vstrekova-
ča Ø
LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, EE, LT, LV,
MT, SK, SI, BG, IS,
NO, HR, RO, IT,
HU, BE, GB, FR
I3B/P(30) Propán, bután
a ich zmesi:
28~30 mbar
0.91 mm -10.8 kW
(786 g/h)
BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, TR
I3+(28~30/37) Bután/propán:
28~30/37 mbar
0.91 mm -
PL I3B/P(37) Propán, bután
a ich zmesi:
37 mbar
0.91 mm -
AT, DE, CH, SK I3B/P (50) Propán, bután
a ich zmesi:
50 mbar
0.80 mm -
UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas
prevádzky veľmi zahriať.
Udržujte malé deti mimo dosahu.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte pokyny.
Zariadenie používajte iba vonku.
Nevkladajte plynovú fľašu do plynového grilu.
2531-22
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred nastavením a uvedením zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte
tento návod na obsluhu.
Návod na obsluhu si uschovajte pre budúce použitie.
Gril je vhodný len na vonkajšie použitie. Gril nepoužívajte v budovách,
garážach alebo iných uzavretých priestoroch.
Deti toto zariadenie nesmú používať! Duševne, zmyslovo a telesne postihnuté
osoby môžu zariadenie používať iba vtedy, ak boli vopred podrobne
informované o funkciách a bezpečnostných opatreniach zodpovednou
osobou, ktorá rozumie rizikám súvisiacimi s prevádzkou zariadenia.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Prístupné časti zariadenia môžu b
počas prevádzky i po nej veľmi horúce. Na ochranu pred popálením
používajte rukavice a dbajte na to, aby boli malé deti a domáce
zvieratá v bezpečnej vzdialenosti od grilu.
Počas prevádzky musí byť toto zariadenie chránené pred horľavými
materiálmi.
Nehýbte so zariadením počas prevádzky.
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Neumiestňujte plynovú fľašu pod alebo do blízkosti zariadenia.
Plynové fľaše skladujte v súlade s platnými predpismi.
Používajte iba propán a bután uvedený v návode na použitie.
Na zapaľovanie alebo opätovné zapálenie grilu nepoužívajte horľavé kvapaliny.
Postupujte podľa montážnych pokynov v tejto príručke. Nemeňte štruktúru
ani jednotlivé časti. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok riziko
počas prevádzky.
V prípade úniku plynu okamžite zatvorte prívod plynu do plynovej fľaše,
uhaste všetky otvorené plamene a otvorte veko. Skontrolujte hadice, či nie
sú poškodené a či nie sú zle pripojené. Ak únik pretrváva, obráťte sa na
autorizovaného predajcu plynu. Na testovanie tesnosti spotrebiča NIKDY
nepoužívajte otvorený plameň.
Pred zapnutím zariadenia vždy vykonajte skúšku tesnosti podľa opisu v tomto
návode. Skontrolujte, či v hadici, regulátore, ventile a všetkých ostatných
plynových vedeniach nie sú diery. Ak zistíte únik plynu, zariadenie ďalej
nepoužívajte.
Ak sa do grilu dostane dážď, sneh, krupobitie alebo iné zrážky počas prípravy
pokrmov na oleji alebo tuku, okamžite zakryte nádobu na prípravu pokrmov a
vypnite horák a prívod plynu. Nepokúšajte sa zariadenie alebo varnú nádobu
premiestňovať.
Nepokúšajte sa odpojiť plynové armatúry a prípojky počas prevádzky
Pri grilovaní musí byť zariadenie na rovnom, stabilnom, nehorľavom povrchu a
v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov.
6
SK
Nenechávajte zariadenie bez dozoru pokiaľ je stále v prevádzke. Gril používajte
vždy veľmi opatrne.
Toto zariadenie by sa nikdy nemalo používať ako ohrievač.
Toto zariadenie by sa malo čistiť pravidelne. Pri čistení dbajte na to, aby sa
nepoškodili žiadne komponenty, napríklad horáky alebo ventily.
Skontrolujte pružné hadice najmenej raz za mesiac a pri každej výmene
plynovej fľaše. Ak zistíte akékoľvek známky prasknutia alebo poškodenia,
vymeňte hadicu za novú s podobnou dĺžkou a kvalitou.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že sa v blízkosti nenachádzajú žiadne
zdroje vznietenia, napr. oheň, cigarety, otvorený plameň atď. Uistite sa, že je
zariadenie vypnuté.
Odporúčame, aby tento spotrebič najmenej raz za rok skontroval autorizovaný
technik. Nepokúšajte sa toto zariadenie sami opravovať.
Pred použitím umiestnite zariadenie na dobre vetranom mieste.
Flexibilná hadica by sa mala každé 2 roky vymeniť. Flexibilnú hadicu je
potrebné vymeniť, aj keď to vyžadujú vnútroštátne predpisy. Flexibilná hadica
by mala spĺňať príslušné normy a miestne predpisy.
Používateľ nesmie zariadenie ani jeho súčasti upravovať. Nemanipulujte so
žiadnymi časťami, ktoré boli zapečatené výrobcom alebo jeho zástupcom.
Nepokúšajte sa zariadenie svojpomocne opraviť. Úpravy zariadenia alebo
jeho komponentov môžu viesť k poškodeniu majetku a/alebo zraneniu osôb či
smrti. Opravy by mala vykonávať len osoba s príslušnou kvali káciou.
Pred každým použitím zariadenia skontrolujte, či sa v horáku, potrubí a
otvoroch spotrebiča nenachádza hmyz alebo hniezda hmyzu. Ak sú prítomné,
odstráňte ich. Keď sa jednotka nepoužíva, v potrubí a otvoroch jednotky sa
môžu zahniezdiť pavúky a malý hmyz. . To môže zablokovať prúdenie vzduchu
a plynu, čo môže spôsobiť spätný žltý plameň a požiar pod horákom. Preto
pred každým použitím odstráňte hmyz a hniezda hmyzu, ak sú prítomné .
Pokyny na používanie priehradky grilu na drevené uhlie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Tento gril sa veľmi zahrieva, počas
prevádzky s ním nehýbte.
Pred použitím umiestnite gril na bezpečný a rovný povrch.
Pred prvým použitím sa musí gril predhrievať aspoň 30 minút a palivo musí
byť rozpálené do červena aspoň 30 minút.
Negrilujte, kým na palive nie je vrstva popola.
Gril nepoužívajte v interiéri!
Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu grilu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Na zapaľovanie alebo opätovné
zapálenie nepoužívajte benzín ani lieh! Používajte len podpaľovače,
ktoré sú v súlade s normou EN 1860-3!
7
SK
Maximálne množstvo paliva je 1,5 kg.
Požiadavky na plyn
Poznámka: pre zariadenie sa musí použiť štandardný regulátor tlaku plynu
podľa normy EN16129 a štandardná plynová hadica podľa normy EN16436-1 s
dĺžkou najmenej 1,0 metra. Ak nie sú súčasťou dodávky, je potrebné ich dokúpiť.
Presné informácie o používaní plynových iaš získate od miestneho predajcu
plynových iaš.
Nepoužívajte plynovú fľašu s poškodeným krytom, ventilom, objímkou alebo
pätkou.
Deformovaná alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná, a preto
by mal jej funkčnosť pred použitím skontrolovať miestny predajca plynových
iaš.
Nepripájajte tento spotrebič k neregulovanému zdroju plynu. Vypnite plynovú
fľašu keď sa spotrebič nepoužíva.
Spotrebič sa môže prevádzkovať len na propán alebo bután alebo na zmes
oboch druhov plynu. Plynová fľaša sa nesmie upustiť ani sa s ňou nesmie
hrubo manipulovať. Ak sa gril nepoužíva, plynová fľaša sa musí odpojiť. Po
odpojení nasaďte uzáver späť na plynovú fľašu.
Pred pripojením plynovej fľaše ku grilu sa uistite, že je plynový ventil vypnutý,
v blízkosti spotrebiča nie je otvorený zdroj ohňa a tesniaci krúžok je v dobrom
stave. Pripojte plynovú fľašu k regulátoru tlaku plynu.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť každé dva roky.
Pripojovaciu hadicu kontrolujte raz za mesiac a pri každej výmene plynovej
fľaše. Ak pripojovacia hadica vykazuje trhliny alebo iné známky poškodenia,
musí sa vymeniť za novú.
Dbajte na to, aby pripojovacia hadica nebola zalomená alebo skrútená a aby
neprišla do kontaktu s horúcim povrchom iných zariadení.
Pred výmenou plynovej fľaše sa uistite, že plyn je vypnutý a že v blízkosti
spotrebiča nie je otvorený oheň ani iné zdroje tepla. Plynová fľaša sa musí
vždy používať vo vzpriamenej polohe.
Prípojky a príslušenstvo zariadenia používajte len na určené účely.
Neotáčajte plynovú fľašu hore dnom, aby ste mohli použiť zvyšný plyn.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť, ak to vyžadujú miestne predpisy.
8
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Prípojné plynové potrubie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom môže b
vyhotovené pomocou kovového vlnovca alebo gumovej hadice schválenej pre plyn
s maximálnou dĺžkou 1,5 m. Plynové grily na skvapalnený ropný plyn (LPG) by mali
byť pripojené pomocou schválenej plynovej gumovej hadice.
Ak sa používa gumová hadica, je potrebná univerzálna prípojka na prívod
vzduchu.
Oba konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a k plynovému ventilu.
Nainštalujte adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez
akýchkoľvek adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10 mm a
líši sa v závislosti od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa
miestneho predajcu plynu, ktorý adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s
plynovými fľašami dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie,
ak máte akékoľvek pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je
pripojenie správne izolované.
K (plniteľnej) plynovej fľaši sa môžu pripojiť len schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali byť v súlade s miestnymi predpismi.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, prehnutá alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu
(skúška tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Odporúča sa, aby sa na plynovom grile každoročne vykonala skúška tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je gumová hadica v dobrom stave. Ak
vykazuje známky opotrebovania alebo praskliny, vymeňte ju.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Pripojenie plynu
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Pri používaní plynového grilu
vo Francúzsku sa uistite, že je k
hlavnému plynovému vedeniu
pripojený príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie).
9
SK
SKÚŠKA TESNOSTI
Skúšku tesnosti vykonajte pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení
plynovej fľaše.
Na testovanie tesnosti spotrebiča NIKDY nepoužívajte otvorený plameň.
Počas vykonávania skúšky tesnosti nefajčite.
Skúšku tesnosti vykonávajte vždy vonku, na dobre vetranom mieste a mimo
dosahu zdrojov vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické
zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak sa objaví zápach
plynu, musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte mydlový roztok z mydla a vody v pomere 1:3. Mydlový roztok je
možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaštičky na umývanie riadu alebo
handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri nanášaní mydlového roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy
"OFF". Po nanesení mydlového roztoku na celú plochu sa musí ventil plynovej
fľaše nastaviť do polohy "ON".
Ak v jednom bode dôjde k úniku, na príslušnom mieste sa objavia mydlové
bubliny.
Ak dôjde k úniku, okamžite zatvorte plynový ventil. Utiahnite netesné
konektory, otvorte plynový ventil a prekontrolujte všetky body.
Ak sa únik po niekoľkých pokusoch nezastaví, kontaktujte miestneho
dodávateľa plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Gril v žiadnom prípade
nepoužívajte, pokiaľ z neho uniká plyn!
10
SK
PREHĽAD ZARIADENIA
11
SK
OBSAH BALENIA
12
SK
ZOZNAM DIELOV
1. X 2
2. X 1
3. X 1
4. X 1
5.
6. X 1
7. X 3
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 1
17. X 1
14. X 2
15. X 1
18. X 1
19. X 1
21. X 2
22. X 1
23. X 1
20. X 1
24. X 1
25. X 6
26. X 1
27. X 1
X 1
28. X 1
29. X 1
30. X 1
31. X 1
32. X 1
33. X 1
34. X 2
13
SK
A. X 12
B. X 30
C. X 3
D. X 1
E.
F. X 1
X 1
(M6x12mm)
(M6x60mm)
G.
X 5
H.
X 3
MONTÁŽ
Uistite sa, že je váš gril správne zostavený. Každý gril sa dodáva s podrobným
návodom na montáž, ktorý obsahuje montážne postupy špeci cké pre každý
model. Dôsledne dodržiavajte tieto pokyny, aby ste zaistili správnu a bezpečnú
montáž grilu.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Napriek všetkej snahe o čo
najjednoduchšiu montáž je pri manipulácii s oceľovými dielmi
možné, že rohy a hrany môžu pri nesprávnej manipulácii počas
montáže spôsobiť rezné poranenia. Pri manipulácii s dielmi počas
montáže buďte mimoriadne opatrní. Počas montáže sa dôrazne
odporúča nasadiť si pracovné rukavice.
14
SK
INŠTALÁCIA
Príprava
Na prevádzku tohto plynového grilu potrebujete plynovú fľašu (skvapalnený
plyn) a vhodný regulátor tlaku plynu. Regulátory by mali byť v súlade s
normou EN 16129 (v platnom znení) a vnútroštátnymi predpismi.
Pripojte hadicu a regulátor k plynovej fľaši na ľavej strane plynového grilu,
pričom dbajte na to, aby bola plynová fľaša mimo dosahu tepla a v bezpečnej
polohe.
Hadica by mala mať priemer 8-10 mm. Odporúčaná dĺžka hadice je maximálne
1,5 m. Flexibilná hadica by mala spĺňať príslušné normy a miestne predpisy.
Inštalácia
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k plynovému grilu.
Skontrolujte všetky časti a uistite sa, že žiadna časť nechýba. Ak nejaké diely
chýbajú, obráťte sa na zákaznícky servis.
Na montáž budete potrebovať vhodný skrutkovač a kľúč. Používajte iba
nástroje, ktoré sú neporušené a vhodné pre danú úlohu.
Vyberte vhodné miesto na inštaláciu zariadenia. Zariadenie umiestnite na
rovný, dostatočne veľký povrch, kde je zaručená jeho stabilita. Uistite sa, že
vstupný a výstupný regulátor sú správne a vhodné pre ventil fľaše a samotné
zariadenie.
Ak sa regulátor používa vo vonkajšom prostredí, musí byť chránený pred
atmosférickými vplyvmi.
Na pripojenie plynovej fľaše budete potrebovať vhodný kľúč.
Pri pripájaní ohybnej hadice sa uistite, že nie je skrútená.
Pripojenie a výmena plynovej fľaše
Umiestnite plynovú fľašu mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Plynovú fľašu umiestnite na ľavú stranu plynového grilu, nemala by byť
umiestnená vo vnútri grilu. Upozorňujeme, že plynová fľaša musí byť chránená
pred teplom a uložená na bezpečnom mieste.
Keď je váš plynový gril pripravený na použitie, vložte regulátor do ventilu
plynovej fľaše a pevne ho utiahnite.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia majetku! Pred pokusom
o zapálenie plynového grilu si prečítajte a porozumejte všetkým
pokynom, varovaniam a bezpečnostným opatreniam uvedeným v
tomto návode na obsluhu.
15
SK
Pred každým použitím skontrolujte, či hadica nie je prasknutá, prerezaná alebo
odretá. Ak je hadica akokoľvek poškodená, plynový gril nepoužívajte.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že sa v blízkosti nenachádzajú žiadne
zdroje vznietenia, napr. oheň, cigarety, otvorený plameň atď. Uistite sa, že je
zariadenie vypnuté.
Zariadenie sa môže používať iba s fľašami na skvapalnený plyn v súlade s
informáciami v časti „Technické údaje“ a štítkom s plynom uvedeným v tomto
návode. Použité plynové fľaše musia spĺňať národné predpisy.
16
SK
PREVÁDZKA
Poznámky k prevádzke
Po pripojení plynovej fľaše vždy skontrolujte mydlovou vodou tesnosť všetkých
plynových spojov.
Pri zapaľovaní horáka musí byť horné veko vždy otvorené.
Pri varení na grile používajte chňapky a robustné náradie na plynový gril s
dlhou rukoväťou.
Buďte pripravení, ak by došlo k nehode alebo požiaru. Buďte si vedomí, kde je
lekárnička a hasiace prístroje, a taktiež, ako ich používať.
Akýkoľvek elektrický prívodný kábel a prívodnú hadicu paliva udržujte mimo
horúcich povrchov.
Pri grilovaní buďte vždy veľmi opatrní.
Na grile neohrievajte neotvorené sklenené alebo kovové nádoby s
potravinami. Môže sa zvýšiť vnútorný tlak a spôsobiť prasknutie nádoby, čo
môže mať za následok vážne zranenie osôb alebo poškodenie grilu.
Pri manipulácii s obzvlášť horúcimi komponentami používajte ochranné
rukavice.
Zapálenie plynového grilu
POZOR
Nebezpečenstvo požiaru a popálenia! Pri zapaľovaní horáka musí
byť horné veko vždy otvorené. Pri zapaľovaní nestojte tvárou
priamo nad plynovým grilom.
1. Otvorte veko grilu.
2. Nastavte všetky otočné gombíky na "OFF".
3. Otvorte ventil plynovej fľaše podľa návodu
na použitie.
4. Zatlačte ovládač nadol a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek na HIGH.
Potom niekoľkokrát rýchlo stlačte tlačidlo
"IGNITOR", aby sa horák zapálil.
5. Ak sa plameň horáka nezapáli, otočte
všetky gombíky do polohy "OFF". Počkajte
5 minút a proces zapaľovania zopakujte.
6. Po použití grilu otočte gombíky zariadenia do polohy „OFF“ a zatvorte ventil
plynovej fľaše.
17
SK
Tipy na úsporu energie
Skráťte čas, počas ktorého je veko otvorené.
Po dokončení grilovania zariadenie vypnite.
Plynový gril predhrievajte iba 10 až 15 minút (okrem prvého použitia).
Nepredhrievajte plynový gril dlhšie, ako je odporúčané.
Nepoužívajte vyššie nastavenie, ako je potrebné.
SKLADOVANIE
Skladovanie plynovej fľaše
Plynové fľaše sa musia skladovať vonku alebo na dobre vetranom mieste. Ak
plynový gril už nepoužívate, odpojte plynovú fľašu od grilu. Pred pokusom
o odpojenie plynovej fľaše od plynového grilu sa uistite, že ste vonku a v
dostatočnej vzdialenosti od akýchkoľvek zdrojov zapálenia.
Skladovanie plynového grilu
Keď plynový gril po určitom čase uskladnenia uvediete späť do prevádzky,
skontrolujte, či z neho a všetkých prípojok neuniká plyn.
Pred použitím tiež skontrolujte, či nie je upchatý horák alebo trysky.
Postupujte podľa pokynov na čistenie, aby ste sa uistili, že prevádzkovanie
plynového grilu je bezpečné.
Ak je plynový gril uskladnený vonku, uistite sa, že všetky oblasti pod predným
panelom sú bez prekážok (hmyz atď.). Tento priestor musí byť udržiavaný
priechodný, inak môže dôjsť k narušeniu prúdenia spaľovacieho alebo
vetracieho vzduchu.
Uložte gril na chladnom a suchom mieste. Ak používate aj kryt, môže b
potrebné vysušiť gril a vnútro krytu.
Chrómované ohrievacie stojany atď. by sa mali potrieť kuchynským olejom.
Zabaľte horáky do hliníkovej fólie, aby ste zabránili zaneseniu horákov
hmyzom alebo inými nečistotami.
18
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbové práce sa
musia vykonávať až po vychladnutí plynového grilu a po odpojení
prípojky k plynovej fľaši.
Údržba
Odporúča sa, aby plynový gril každých 90 dní alebo aspoň raz ročne
skontroloval kompetentný technik. Nepokúšajte sa tento prístroj sami
opravovať.
Čistenie
Po každom použití nechajte gril "dohorieť", aby sa minimalizovali zvyšky jedla
na grilovacej mriežke. Za týmto účelom zapnite horák na 15 až 20 minút.
Kvapky tuku na mriežke sa spália. Pred čistením sa uistite, že zariadenie už
vychladlo.
Grilovacie rošty pravidelne čistite tak, že ich namočíte do mydlovej vody a
umyjete.
Vnútorné plochy krytu grilovacieho telesa by sa mali tiež čistiť horúcou
mydlovou vodou. Na odstránenie odolných škvŕn použite drôtenú kefu,
oceľovú vlnu alebo drhnúcu podložku.
Pravidelne kontrolujte horák, či sa v ňom nenachádza hmyz a pavúky, ktoré
by mohli upchať plynové potrubie a odkloniť prietok plynu. Veľmi starostlivo
vyčistite venturiho trubice na horáku a uistite sa, že nie sú upchaté. Na čistenie
venturiho trubíc sa odporúča použiť čistiaci prostriedok.
Akékoľvek úpravy tejto jednotky môžu byť nebezpečné a nie sú povolené.
19
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Navrhované riešenie
Gril sa nedá zapáliť. Vôľa medzi zapaľovacím
kolíkom a horákom je
vôľa väčšia ako 0,40 až
0,48 cm.
Uvoľnite zapaľovací kolík
a nastavte vôľu. Potom
ho opäť upevnite.
Hrot elektródy nevytvára
iskry na otvore horáka.
Opätovne vložte
elektródu.
Prívod plynu nefunguje. Otvorte regulačný ventil.
Plameň horáka zhasína. Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte plynovú fľašu.
Prívod plynu nie je
dostatočný.
Skontrolujte plyno
hadicu a uistite sa, či
nie je netesná alebo
zauzlená.
Nízka teplota, aj keď je
volič nastavený na HIGH.
Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte plynovú fľašu.
Nízky plameň
(spôsobené plynovým
potrubím)
Zostava regulátora plynu
obsahuje prepado
zariadenie, ktoré
zabezpečuje dostatočný
prívod plynu do grilu.
Rýchle zmeny tlaku
plynu môžu spôsobiť
vypnutie prepadového
zariadenia
a nízku teplotu plameňa.
Postupujte podľa
pokynov:
Uistite sa, že sú
všetky otočné
gombíky v polohe
"OFF".
Otvorte ventil
plynovej fľaše a
počkajte 5 minút.
Zapaľujte horáky
jeden po druhom
podľa pokynov na
zapálenie uvedených
na paneli dvierok.
20
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy o
zneškodňovaní elektrických a elektronických zariadení,
tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým
odpadom. Na základe smernice by sa mal prístroj
odovzdať na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Likvidáciou
v súlade s predpismi chránite životné prostredie a
zdravie svojich blízkych pred negatívnymi následkami.
Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu získate
od miestnych úradov alebo u služby likvidácie domáceho
odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlín, Nemecko.
Dovozca pre Veľkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Ltd
P.O. Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
Spojené kráľovstvo
21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 23
Gas Connection 26
Leak Test 27
Device Overview 28
Scope of Delivery 29
Parts List 30
Assembly 31
Installation 32
Operation 34
Storage 35
Cleaning and Maintenance 36
Troubleshooting 37
Disposal Considerations 38
Manufacturer & Importer (UK) 38
Assembly Instructions 93
TECHNICAL DATA
Article number 10045149
Total nominal heat inputs (Hs) 10.8 kW (786 g/h)
- per main burner (number) 3.6 kW (3)
- per side burner (number) -
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, LV, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, HR, RO,
IT, HU, BE, GB, FR
BE, FR, IT, LU, LV, IE,
GB, GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, TR
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30 mbar 28~30/37 mbar
22
EN
Product name:
Aberdeen Combo Grill
Article number: 10045149
Pin code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.DE
Country of
destination
Appliance category Gas type and
gas pressure
Main
burner
Side
burner
Total
nominal
heat
inputs
(Hs)
Injector
size Ø
Injector
size Ø
LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, EE, LT, LV,
MT, SK, SI, BG, IS,
NO, HR, RO, IT,
HU, BE, GB, FR
I3B/P(30) Propane,
butane
and mixtures:
28~30 mbar
0.91 mm -10.8 kW
(786 g/h)
BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, TR
I3+(28~30/37) Butane/
propane:
28~30/37 mbar
0.91 mm -
PL I3B/P(37) Propane,
butane
and mixtures:
37 mbar
0.91 mm -
AT, DE, CH, SK I3B/P(50) Propane,
butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm -
WARNING: Accessible parts can be very hot.
Keep small children away.
Read the instructions before using the device.
Only use the device outdoors.
Do not place the gas bottle inside the gas grill. 2531-22
23
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before using the device.
Keep these operating instructions for future reference.
The grill is only suitable for outdoor use. Do not operate the grill inside
buildings, garages or other enclosed areas.
Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
CAUTION
Risk of burns! Accessible parts of the device can be very hot during
operation and after use. Use oven gloves to protect against burns
and make sure that small children and pets are at a safe distance
from the grill.
Keep the device away from  ammable materials during use.
Do not move the device during use.
After use, turn o the gas supply at the gas cylinder.
Do not make any changes to the device.
Do not place the gas cylinder under or near the device.
Store the gas cylinder in accordance with the applicable regulations.
Use only propane and butane gas speci ed in the owner‘s manual.
Do not use  ammable liquids to light or relight the grill.
Follow the assembly instructions in this manual. Do not alter the structure or
change any individual parts. Failure to follow these instructions may result in
risk during use.
In the event of a gas leak, immediately shut o the gas supply to the gas
cylinder, extinguish any open  ames and open the lid. Check the hoses for
damage and/or a bad connection. If the leak persists, contact an authorised
gas dealer. Do not use an open  ame to check for gas leaks.
Before switching on the device, always carry out a leak test as described in this
manual. Check the hose, regulator, valve, and all other gas lines for punctures.
Do not use the device if you  nd a gas leak.
Should rain, snow, hail, sleet or any other form of precipitation get inside
the grill while cooking with oil or shortening, cover the cooking vessel
immediately and turn o the burner and gas supply. Do not try to move the
appliance or the cooking bowl.
Do not attempt to disconnect gas  ttings and connections while using the
appliance.
When grilling, the appliance must be on a level, stable, non-combustible
surface and a safe distance from combustible materials.
Never leave your grill unattended when it is in use. Always use the grill with
great care.
This appliance should never be used as a heater.
24
EN
This device should be cleaned regularly. When cleaning, make sure that no
components such as burners or valves are damaged.
Check the  exible hose at least once a month and every time you change the
gas cylinder. If you  nd any signs of cracking or damage, replace with a new
hose of similar length and quality.
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e. g.  re, cigarettes, open  ames, etc. Make sure the device is turned
o .
It is recommended that this appliance be serviced by an approved technician
at least once a year. Do not attempt to service this device yourself.
Place the device in a ventilated area before use.
The  exible hose must be changed every 2 years. It is necessary to change the
hose when national conditions require it. The  exible hose should conform to
the relevant standard and local regulations.
The device or device components may not be modi ed by the user. Do not
tamper with parts sealed by the manufacturer or its agent. Do not attempt
to repair the device yourself. Modi cations to the device or the device
components can lead to property damage and/or personal injury or death.
Repairs should only be carried out by quali ed personnel.
Before each use of the appliance, check whether there are any insects or nests
of insects visible in the burner, in the pipes and in the appliance openings.
Remove them, if present. Spiders and small insects may nest in the pipes and
unit openings when the unit is not in use. This can block the  ow of air and
gas, causing a yellow  ame to  ash back and cause a  re below the burner.
Therefore, remove insects and insect nests before each use, if present.
Instructions for using the charcoal grill compartment
WARNING
Risk of burns! This grill gets very hot, do not move it during
operation.
Place the grill on a safe, level surface before use.
Before using the grill for the  rst time, the grill must be preheated for at least
30 minutes and the fuel must be red hot for at least 30 minutes.
Do not grill before the fuel has a layer of ash.
Do not use the grill indoors!
Keep children and pets away from the grill.
WARNING
Danger of  re and explosion! Do not use petrol or spirits to light or
relight! Only use  relighters that comply with EN 1860-3!
The maximum amount of fuel is 1.5 kg.
25
EN
Gas requirements
Note: A gas pressure regulator approved according to EN 16129 and a gas hose
approved according to EN 16436-1 with a length of at least one metre must
be used for the device. If not included in the scope of delivery, these must be
purchased additionally.
Contact your local gas cylinder dealer for the exact use of your gas cylinders.
Never use a gas cylinder with a damaged tank, valve, base or ring.
A deformed or rusted gas cylinder can be dangerous and should therefore be
checked for functionality by your local gas cylinder dealer before use.
Never connect the appliance to a non-regulable gas source. Turn o the gas
when the appliance is not in use.
The appliance may only be operated with propane or butane gas or a gas
mixture of both types of gas. The gas bottle must not be dropped or handled
roughly. The gas bottle must be disconnected when the grill is not in use. After
disconnecting, put the cap back on the gas bottle.
Before connecting the gas bottle to the grill, make sure the gas valve is turned
o, there are no open ames near the appliance and the sealing ring is in
good condition. Then connect the pressure regulator to the gas bottle.
The connection hose must be replaced every two years.
Check the connection hose once a month and every time the gas cylinder is
changed. If the connection hose shows cracks or other signs of deterioration,
it must be replaced with a new one.
Make sure that the connection hose is not kinked or twisted and does not
come into contact with the surfaces of hot devices.
Before changing the gas bottle, make sure that the gas has been turned o
and that there are no naked ames or other heat sources near the appliance.
Make sure the gas cylinder is always in an upright position.
Only use the connections and accessories of the device for their intended
purposes.
Do not turn the gas bottle upside down to use the remaining gas.
Should local regulations require it, the exible hose must be replaced.
26
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be
made using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length
of 1.5 m. Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected
with a gas approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main
gas pipe without any adapters in between. The diameter of the gas hose is
8-10 mm and varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local
gas dealer which adapter and gas hose is compatible with the gas bottles
available in your country. Never operate the device if you have any doubts
about compatibility or if you are unsure whether the connection is properly
insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects.
After installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be
performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas
grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if
it shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used,
please install the appropriate
adapter (see image above) directly
on the main gas pipe without any
adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
27
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away
from sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical
equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is
noticeable, the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution
can be applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to
be tested: gas cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose
connections and along the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the “OFF“ position when applying the soap
solution. Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas
valve to the “ON” position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding
point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking
connectors, open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer
or similarly qualied person. Do not use the grill under any circumstances
while there is a leak!
28
EN
DEVICE OVERVIEW
29
EN
SCOPE OF DELIVERY
30
EN
PARTS LIST
1. X 2
2. X 1
3. X 1
4. X 1
5.
6. X 1
7. X 3
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 1
17. X 1
14. X 2
15. X 1
18. X 1
19. X 1
21. X 2
22. X 1
23. X 1
20. X 1
24. X 1
25. X 6
26. X 1
27. X 1
X 1
28. X 1
29. X 1
30. X 1
31. X 1
32. X 1
33. X 1
34. X 2
31
EN
A. X 12
B. X 30
C. X 3
D. X 1
E.
F. X 1
X 1
(M6x12mm)
(M6x60mm)
G.
X 5
H.
X 3
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled correctly. Each grill comes with detailed
assembly instructions that include assembly procedures speci c to each model.
Follow these instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the
grill.
CAUTION
Risk of injury! Despite all e orts to make assembly as easy as
possible, when handling the steel parts it is possible that corners
and edges can cause cut injuries if handled improperly during
assembly. Be careful when handling parts during assembly. It is
strongly recommended to wear work gloves during assembly.
32
EN
INSTALLATION
Preparation
To operate this gas grill you need a gas bottle (liquid gas) and a suitable gas
pressure regulator. Regulators should comply with standard EN 16129 (as
amended) and national regulations.
Connect the hose and regulator to the gas bottle on the left side of the gas
grill, making sure the gas bottle is kept away from heat and in a secure
position.
The hose should have a diameter of 8-10 mm. The recommended length of
the hose is 1.5 m maximum. The  exible hose should conform to the relevant
standard and local regulations.
Installation
After purchasing a suitable gas bottle, you can set it up with your gas grill.
Check all parts and make sure that no part is missing. If parts are missing,
contact customer service.
You will need a suitable screwdriver and spanner for assembly. Only use tools
that are intact and suitable for the task at hand.
Choose a suitable place to set up the device. Place the device on a  at,
su ciently large surface where it is stable. Make sure the inlet and outlet
regulators are correct and suitable for the gas cylinder valve and the device.
If the regulator is used outdoors, make sure it is protected from the elements.
You will need a suitable spanner to connect the gas bottle.
When connecting the hose, make sure it is not twisted.
Connecting and changing the gas cylinder
Carry out the changing of the gas cylinder away from any source of ignition.
Position the gas bottle on the left side of your gas grill, it should not be placed
inside the grill. Note that the gas cylinder must be protected from heat and
kept in a safe position.
When your gas grill is ready to use, insert the regulator into the gas cylinder
valve and tighten securely.
WARNING
Risk of injury and damage to property! Before attempting to light
your gas grill, read and understand all instructions, warnings, and
safety precautions outlined in this owner‘s manual.
Check the hose for cracks, cuts or abrasions before each use. If the hose is
damaged in any way, do not use your gas grill.
33
EN
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e. g. re, cigarettes, open ames, etc. Make sure the device is turned
o.
The device may only be used with liquid gas cylinders in accordance with the
information in the “Technical data” section and the gas label shown in these
instructions. The gas bottle used must comply with national regulations.
34
EN
OPERATION
Notes on operation
After connecting, always check the gas line with soapy water for leaks at the
connection.
The top lid must always be open when the burner is lit.
Use oven gloves and sturdy, long-handled gas grilling tools when grilling on
the appliance.
Be prepared should an accident or  re occur. You must know where the  rst
aid kit and  re extinguishers are and how to use them.
Keep electrical supply cords and gas hose away from all hot surfaces.
Always exercise extreme care when grilling.
Do not heat unopened glass or metal containers with food on the grill.
Pressure can build up and rupture the container, resulting in serious injury or
damage to the grill.
It is recommended that you wear protective gloves when operating the device,
especially when handling particularly hot components.
Lighting the grill
CAUTION
Fire and burn hazard! The lid must be open when lighting the
burner! When lighting the gas grill, do not place your face directly
over the gas grill.
1. Open the grill lid.
2. Set all rotary knobs to "OFF".
3. Open the gas cylinder valve as described
in the instructions.
4. Push the dial down and turn it anti-
clockwise to HIGH. Then press the
"IGNITOR" button quickly several times to
ignite the burner.
5. If the burner  ame is not burning, turn all
the knobs to "OFF". Wait 5 minutes and
repeat the ignition process.
6. After using the grill, turn the device knobs to the “OFF” position and turn o
the gas cylinder valve.
35
EN
Tips for energy-saving use
Reduce the time that the lid is open.
Switch o the grill as soon as the cooking process is complete.
Preheat the gas barbecue for 10 to 15 minutes only (except when using it for
the rst time).
Do not preheat the gas grill longer than recommended.
Do not use a higher setting than required.
STORAGE
Storage of the gas cylinder
Your gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area. Unplug
the gas bottle from the gas grill when not in use. Make sure you are outdoors
and away from any ignition source before attempting to disconnect your gas
cylinder from the gas grill.
Storage of the gas grill
When you return your gas grill to service after a period of storage, check the
unit and all connections for gas leaks.
Also, before use, check to see if the burners or nozzles are clogged. Follow the
cleaning instructions to ensure the gas grill is safe to use.
If the gas grill is stored outdoors, ensure that all areas under the front panel
are clear of obstructions (insects, etc.). This area must be kept clear, otherwise
the ow of combustion or ventilation air may be restricted.
Store your grill in a cool, dry place. If you use a cover, it may be necessary to
dry the grill and the inside of the cover.
Chrome-plated warming racks etc. should be rubbed with cooking oil. Wrap
the burners in aluminium foil to prevent insects or other debris from clogging
the burners.
36
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Risk of burns! All cleaning and maintenance work must only be
carried out when the gas grill has cooled down and the connection
to the gas cylinder has been disconnected.
Maintenance
It is recommended that the gas grill be serviced by a competent technician
every 90 days, or at least once a year. Do not attempt to service the device
yourself.
Cleaning
Allow the grill to “burn o ” after each use to minimise food residue on the grill
grate. To do this, switch on the burner for 15 to 20 minutes. The drops of fat
on your grill will be burned o . Make sure the device has cooled down before
proceeding with the cleaning.
Clean the grill grates regularly by soaking them in soapy water and washing
them.
The inside surfaces of the grill housing cover should also be cleaned with
hot soapy water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove
stubborn stains.
Check the burner regularly to make sure it is free of insects and spiders that
could clog the gas line and divert the gas  ow. Be sure to clean the venturi
tubes on the burner very carefully, and make sure there are no blockages. It is
recommended that you use a tube cleaner to clean the venturi area.
Any modi cations to this device could be dangerous and are not permitted.
37
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Potential solution
The grill cannot be lit. The clearance between
the ignition pin and the
burner is greater than
5/32 to 3/16 inches.
Loosen the ring pin and
adjust the distance. Then
fasten it again.
The electrode tip does
not produce sparks at
the burner orice.
Reinsert the electrode.
The gas supply is not
working.
Turn on the regulator
valve.
The burner ame goes
out.
The gas bottle is empty. Replace the gas bottle.
The gas supply is not
sucient.
Check the gas hose and
make sure there are no
leaks or knots.
Low heat even though
the dial is set to HIGH.
The gas bottle is empty. Replace the gas bottle.
Low heat (caused by the
gas pipe system)
The gas regulator
assembly contains an
overow device that
provides an adequate
supply of gas to the grill.
Rapid changes in
gas pressure can trip
the overow device,
resulting in a low ame
and
low temperature.
Follow these
instructions:
Make sure all rotary
knobs are in the
"OFF" position.
Open the gas
cylinder valve and
wait 5 minutes.
Light the burners
one by one,
following the
ignition instructions
listed on the door
panel.
38
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
39
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 41
Raccordement au gaz 44
Test d’étanchéité 45
Descriptif de l’appareil 46
Contenu de l’emballage 47
Liste des pièces 48
Assemblage 49
Installation 50
Utilisation 51
Stockage 53
Nettoyage et maintenance 54
Identication et résolution des problèmes 55
Informations sur le recyclage 56
Fabricant et importateur (UK) 56
Instruction de montage 93
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045149
Puissance calorique totale (Hs) 10,8 kW (786 g/h)
- par brûleur principal (nombre) 3,6 kW (3)
- par brûleur latéral (nombre) -
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, LV, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, HR,
RO, IT, HU, BE, GB, FR
BE, FR, IT, LU, LV, IE,
GB, GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, TR
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
40
FR
Nom du produit :
Combiné barbecue Aberdeen
Numéro d'article : 10045149
Code PIN : 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et
pression du
gaz
Brûleur
principal
Brûleur
latéral
Puissance
calori que
totale (Hs)
Taille des
injecteurs
Ø
Taille des
injecteurs
Ø
LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, EE, LT, LV,
MT, SK, SI, BG, IS,
NO, HR, RO, IT,
HU, BE, GB, FR
I3B/P(30) Propane,
Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm -10,8 kW
(786 g/h)
BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, TR
I3+(28-30/37) Butane /
Propane :
28~30/37 mbar
0,91 mm -
PL I3B/P(37) Propane,
Butane
et mélanges :
37 mbar
0,91 mm -
AT, DE, CH, SK I3B/P(50) Propane,
Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm -
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être
très chaudes. Tenez les jeunes enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil à l'extérieur uniquement.
Ne placez pas la bouteille de gaz à l'intérieur du
barbecue à gaz. 2531-22
41
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. N'utilisez pas le
barbecue à l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'autres espaces clos.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes sou rant
de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions
de sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Les pièces accessibles de l'appareil peuvent être
très chaudes pendant le fonctionnement et après utilisation. Pour
éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine et gardez les jeunes
enfants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire du
barbecue.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux in ammables pendant l'utilisation.
Ne déplacez pas l'appareil en fonctionnement.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
N'apportez aucune modi cation à l'appareil.
Ne placez pas la bouteille de gaz sous ou à proximité de l'appareil.
Stockez la bouteille de gaz conformément à la réglementation en vigueur.
Utilisez uniquement les types de propane et de butane spéci és dans le mode
d'emploi.
N'utilisez pas de liquides in ammables pour allumer ou rallumer le barbecue.
Suivez les instructions de ce mode d'emploi. Ne modi ez pas la structure ou
ne changez aucune pièce. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des risques lors de l'utilisation.
En cas de fuite de gaz, coupez immédiatement l'alimentation de la bouteille de
gaz, éteignez toute  amme nue et ouvrez le couvercle. Véri ez que les tuyaux
ne sont pas endommagés ni mal raccordés. Si la fuite persiste, contactez un
revendeur de gaz agréé. N'utilisez jamais de  amme nue pour rechercher des
fuites.
Avant d'allumer l'appareil, e ectuez toujours un test d'étanchéité comme
décrit dans ce manuel. Véri ez l'étanchéité du  exible, du régulateur, de la
valve et de toutes les autres conduites de gaz. N'utilisez pas l'appareil si vous
trouvez une fuite de gaz.
Si de la pluie, de la neige, de la grêle, du grésil ou toute autre forme de
précipitation pénètre à l'intérieur du barbecue pendant la cuisson avec
de l'huile ou des graisses, couvrez immédiatement le récipient de cuisson
et éteignez le brûleur et l'alimentation en gaz. N'essayez pas de déplacer
l'appareil ou le récipient de cuisson.
N'essayez pas de débrancher les raccords de gaz et les connexions pendant
l'utilisation du barbecue.
42
FR
Pendant la cuisson au barbecue, l'appareil doit être sur une surface plane,
stable et non inammable et à une distance de sécurité des matériaux
inammables.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation.
Utilisez toujours le barbecue avec beaucoup de précautions.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme source de chauage.
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement. Lors du nettoyage, assurez-vous
qu'aucun composant tel que les brûleurs ou les vannes n'est endommagé.
Vériez le tuyau ou le exible une fois par mois et chaque fois que vous
changez la bouteille de gaz. Si vous trouvez des signes de ssures ou de
dommages, remplacez-les par un nouveau tuyau de longueur et de qualité
similaires.
Veillez à ce qu'aucune source d'inammation, comme par exemple un feu,
une cigarette, une amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le
remplacement de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
Il est recommandé de faire contrôler cet appareil par un technicien agréé au
moins une fois par an. N'essayez pas de faire vous même la maintenance de
l'appareil.
Avant utilisation, installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Le exible doit être changé tous les 2 ans. Il est nécessaire de changer le
exible lorsque les réglementations nationales l'exigent. Le exible doit être
conforme à la norme en vigueur et aux réglementations locales.
L'appareil ou ses composants ne doivent pas être modiés par l'utilisateur.
Ne modier aucune pièce scellée par le fabricant ou son agent. N'essayez
pas de réparer l'appareil vous-même. Toute modication de l'appareil ou de
ses composants peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
voire la mort. Les réparations ne doivent être eectuées que par du personnel
qualié.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vériez s'il y a des insectes ou des nids
d'insectes visibles dans le brûleur, dans les tuyaux et dans les ouvertures
de l'appareil. Retirez-les le cas échéant. Les araignées et les petits insectes
peuvent nicher dans les conduites ou les ouvertures de l'appareil lorsque
celui-ci n'est pas utilisé. Cela peut bloquer le ux d'air et de gaz, entraîner un
retour de amme jaune et provoquer un départ de feu sous le brûleur. Par
conséquent, retirez les insectes et les nids d'insectes, le cas échéant, avant
chaque utilisation.
43
FR
Mode d'emploi de la partie barbecue à charbon
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant son utilisation.
Placez le barbecue sur une surface plane et sûre avant utilisation.
Avant de l'utiliser pour la première fois, préchau ez le barbecue pendant au
moins 30 minutes et chau ez le charbon jusqu'à obtenir des braises rouges
pendant au moins 30 minutes.
Ne faites pas de grillades avant que le charbon n'ait une couche de cendre.
N'utilisez pas le barbecue à l'intérieur !
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance du barbecue.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence
pour allumer ou rallumer le feu. N'utilisez que des allume-feu
conformes à la norme EN 1860-3 !
La quantité maximale de combustible est de 1,5 kg.
Règlementation sur le gaz
Remarque : Un régulateur de pression de gaz homologué selon EN 16129 et
un  exible de gaz homologué selon EN 16436-1 d'une longueur d'au moins
un mètre doivent être utilisés pour l'appareil. S'ils ne sont pas inclus dans la
livraison, vous devez les acheter séparément.
Véri ez auprès de votre revendeur local l'utilisation exacte de vos bouteilles
de gaz.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le réservoir, la soupape, la base ou
l'anneau sont endommagés.
Une bouteille de gaz déformée ou rouillée peut être dangereuse et doit donc
être véri ée par votre revendeur local avant utilisation.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de gaz non réglementée. Coupez
le gaz lorsque vous n’utilisez pas l'appareil.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane ou du butane ou un
mélange des deux types de gaz. La bouteille de gaz ne doit pas tomber
ou être manipulée brutalement. La bouteille de gaz doit être déconnectée
lorsque vous n'utilisez pas le barbecue. Après déconnexion, remettez le
capuchon sur la bouteille de gaz.
Avant de connecter la bouteille de gaz au barbecue, assurez-vous que la vanne
de gaz est fermée, qu'il n'y a pas de  ammes nues à proximité de l'appareil et
que la bague d'étanchéité est en bon état. Connectez ensuite le régulateur de
pression à la bouteille de gaz.
Le tuyau de raccordement doit être remplacé tous les deux ans.
44
FR
Vériez le tuyau de raccordement une fois par mois et à chaque changement
de bouteille de gaz. Si le tuyau de raccordement présente des ssures ou
d'autres signes de détérioration, il doit être remplacé par un neuf.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement n'est pas plié ou tordu et qu'il
n'entre pas en contact avec les surfaces d'appareils chauds.
Avant de changer la bouteille de gaz, assurez-vous que le gaz a été coupé et
qu'il n'y a pas de ammes nues ou d'autres sources de chaleur à proximité
de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est toujours en position
verticale.
N'utilisez les connexions et les accessoires de l'appareil que pour l'usage
auquel ils sont destinés.
Ne retournez pas la bouteille de gaz pour utiliser le gaz restant.
Si les réglementations locales l'exigent, le exible doit être remplacé.
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être
réalisée à l'aide de souets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué
gaz d'une longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au
gaz de pétrole liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc
homologué pour le gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au
barbecue et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc
directement sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre
les deux. Le diamètre du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de
l'adaptateur utilisé. En cas de doute, demandez à votre revendeur de gaz
local quel adaptateur et tuyau de gaz est compatible avec la bouteille de
gaz disponible dans votre pays. N'utilisez jamais l'appareil si vous avez des
doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas sûr que la connexion soit
correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés
à une bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être
conformes aux réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres
objets. Une fois l'installation terminée, vous devez eectuer un test
d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'eectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le
barbecue à gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
45
FR
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz en
France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Eectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Eectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien
ventilée et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les
ammes nues, les étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente
pas de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité
doit être eectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3.
La solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau,
d'un acon de liquide vaisselle ou d'un chion sur les zones à tester : robinet
de la bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz,
raccords de tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur
toute la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
46
FR
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords
qui fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur
de gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le
barbecue tant qu'il y a une fuite !
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
47
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
48
FR
LISTE DES PIÈCES
1. X 2
2. X 1
3. X 1
4. X 1
5.
6. X 1
7. X 3
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 1
17. X 1
14. X 2
15. X 1
18. X 1
19. X 1
21. X 2
22. X 1
23. X 1
20. X 1
24. X 1
25. X 6
26. X 1
27. X 1
X 1
28. X 1
29. X 1
30. X 1
31. X 1
32. X 1
33. X 1
34. X 2
49
FR
A. X 12
B. X 30
C. X 3
D. X 1
E.
F. X 1
X 1
(M6x12mm)
(M6x60mm)
G.
X 5
H.
X 3
ASSEMBLAGE
Véri ez que le barbecue est correctement assemblé. Chaque barbecue est livré
avec des instructions de montage détaillées qui incluent les procédures de
montage spéci ques à chaque modèle. Suivez attentivement ces instructions pour
garantir le montage correct et sûr du barbecue.
ATTENTION
Risque de blessure ! Malgré tous les e orts pour rendre le
montage aussi facile que possible, lors de la manipulation des
pièces en acier, vous risquez de vous couper avec les coins et les
bords s'ils sont mal manipulés lors du montage. Soyez prudent
lorsque vous manipulez des pièces lors de l'assemblage. Il est
fortement recommandé de porter des gants de travail lors du
montage.
50
FR
INSTALLATION
Préparatifs
Pour faire fonctionner ce barbecue à gaz, il vous faut une bouteille de gaz
(gaz liquide) et un régulateur de pression de gaz approprié. Les régulateurs
doivent être conformes à la norme EN 16129 (dernière en date) et aux
réglementations nationales.
Connectez le tuyau et le régulateur à la bouteille de gaz sur le côté gauche
du barbecue à gaz, en vous assurant que le récipient de gaz est à l'écart de la
chaleur et dans une position sûre.
Le tuyau doit avoir un diamètre de 8 à 10 mm. La longueur recommandée du
tuyau est de 1,5 m maximum. Le exible doit être conforme à la norme en
vigueur et aux réglementations locales.
Installation
Après avoir acheté une bouteille de gaz appropriée, vous pouvez l'installer avec
votre barbecue à gaz.
Vériez toutes les pièces et assurez-vous qu'aucune ne manque. S'il manque
des pièces, contactez le service client.
Vous aurez besoin d'un tournevis et d'une clé appropriés pour le montage.
Utilisez uniquement des outils intacts et adaptés à la tâche à accomplir.
Choisissez un endroit approprié pour installer l'appareil. Placez l'appareil sur
une surface plane susamment grande où il sera stable. Assurez-vous que
les régulateurs d'entrée et de sortie sont les bons et adaptés au robinet de la
bouteille de gaz et à l'appareil.
Si le régulateur est utilisé à l'extérieur, assurez-vous qu'il est protégé des
éléments.
Vous aurez besoin d'une clé appropriée pour raccorder la bouteille de gaz.
Lors du raccordement du tuyau, assurez-vous qu'il n'est pas tordu.
Raccordement et remplacement de la bouteille de gaz
Eectuez le changement de la bouteille de gaz loin de toute source
d'allumage. Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche de votre barbecue
à gaz, elle ne doit pas être placée à l'intérieur du barbecue. Notez que la
bouteille de gaz doit être protégée de la chaleur et maintenue dans une
position sûre.
Lorsque votre barbecue à gaz est prêt à être utilisé, insérez le régulateur dans
la valve de la bouteille de gaz et serrez fermement.
51
FR
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dommages matériels ! Avant d'essayer
d'allumer votre barbecue à gaz, lisez et comprenez toutes les
instructions, les avertissements et les précautions de sécurité
décrits dans ce mode d'emploi.
Avant chaque utilisation, véri ez que le tuyau n'est pas déchiré, coupé ou
râpé. Si le tuyau est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas
votre barbecue à gaz.
Veillez à ce qu'aucune source d'in ammation, comme par exemple un feu,
une cigarette, une  amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le
remplacement de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des bouteilles de gaz liquide
conformément aux informations de la section « Fiche technique » et à
l'étiquette de gaz  gurant dans ces instructions. La bouteille de gaz utilisée
doit être conforme aux prescriptions nationales.
UTILISATION
Remarques sur l'utilisation
Après le raccordement, véri ez toujours la conduite de gaz avec de l'eau
savonneuse pour détecter les fuites au niveau du raccordement.
Le couvercle supérieur doit toujours être ouvert lorsque vous allumez le
brûleur.
Utilisez des gants de cuisine et des outils de cuisson au gaz robustes à long
manche lorsque vous cuisinez sur l'appareil.
Soyez prêt en cas d'accident ou d'incendie. Vous devez savoir où se trouvent la
trousse de secours et les extincteurs et comment les utiliser.
Tenez les cordons d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en gaz
éloignés de toutes les surfaces chaudes.
Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous faites des grillades.
Ne réchau ez pas de récipients en verre ou en métal non ouverts sur le
barbecue. La pression peut s'accumuler et faire éclater le récipient, entraînant
des blessures graves ou des dommages au barbecue.
Il est recommandé de porter des gants de protection lors de l'utilisation de
l'appareil, en particulier lors de la manipulation de composants chauds de
l'appareil.
52
FR
Allumage du barbecue
ATTENTION
Risque d'incendie et de brûlure ! Le couvercle doit toujours être
ouvert lorsque vous allumez le brûleur ! Au moment de l'allumage,
ne placez pas votre visage directement au-dessus du barbecue à
gaz.
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Tournez tous les boutons sur OFF (arrêt).
3. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz
comme décrit dans les instructions.
4. Poussez le bouton vers le bas et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à HIGH (fort). Appuyez
ensuite plusieurs fois rapidement sur le
bouton IGNITOR (allumeur) pour allumer
le brûleur.
5. Si la  amme du brûleur n'est pas allumée,
tournez tous les boutons à la position OFF
(arrêt). Attendez 5 minutes, puis répétez
le processus d'allumage.
6. Après avoir utilisé le barbecue, tournez les boutons de l'appareil en position
OFF (arrêt) et fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Conseils pour une utilisation économe en énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Éteignez le barbecue une fois la cuisson terminée.
Préchau ez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors
de la première utilisation).
Ne préchau ez pas le barbecue à gaz plus longtemps que recommandé.
N'utilisez pas un réglage plus élevé que nécessaire.
53
FR
STOCKAGE
Stockage de la bouteille de gaz
Votre bouteille de gaz doit être conservée à l'extérieur dans un endroit
bien aéré. Débranchez la bouteille de gaz du barbecue à gaz lorsque vous
ne l'utilisez pas. Assurez-vous d'être à l'extérieur et loin de toute source
d'allumage avant de tenter de déconnecter votre bouteille de gaz du barbecue
à gaz.
Stockage du barbecue à gaz
Lorsque vous remettez votre barbecue à gaz en service après une période de
stockage, vériez l'appareil et toutes les connexions pour détecter les fuites
de gaz.
Avant utilisation, vériez aussi que le brûleur ou les gicleurs ne sont pas
bouchés. Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le
barbecue à gaz peut être utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue à gaz est entreposé à l'extérieur, assurez-vous que toutes les
zones sous le panneau avant sont exemptes d'obstructions (insectes, etc.).
Cette zone doit rester dégagée, sinon le débit d'air de combustion ou de
ventilation peut être restreint.
Conservez le barbecue dans un endroit frais et sec. Si vous utilisez une housse,
il peut être nécessaire de sécher le gril et l'intérieur de la housse.
Les grilles chauantes chromées, etc. doivent être frottées avec de l'huile de
cuisson. Enveloppez les brûleurs dans du papier d'aluminium pour empêcher
les insectes ou autres débris de les boucher.
54
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ATTENTION
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne
doivent être e ectués que lorsque le barbecue à gaz a refroidi et
que le raccordement à la bouteille de gaz a été débranché.
Maintenance
Il est recommandé de faire contrôler le barbecue à gaz par un technicien
compétent tous les 90 jours, mais au moins une fois par an. N'essayez jamais
d'e ectuer vous-même la maintenance de l'appareil.
Nettoyage
Laissez le barbecue « brûler » après chaque utilisation pour minimiser les
résidus d'aliments sur la grille du barbecue. Allumez pour cela le brûleur
pendant 15 à 20 minutes. Les gouttes de graisse sur votre barbecue seront
brûlées. Assurez-vous d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant de
le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les grilles de cuisson en les trempant dans de l'eau
savonneuse et en les lavant.
Les surfaces intérieures du couvercle du barbecue doivent également être
lavées à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez
une brosse métallique, de la laine d'acier ou une éponge abrasive.
Véri ez régulièrement que le brûleur est exempt d'insectes et d'araignées
qui pourraient obstruer le système de gaz et ainsi entraver le  ux de gaz.
Nettoyez très soigneusement les tubes de venturi sur le brûleur, assurez-vous
qu'il n'y a pas de blocages. Il est recommandé d'utiliser un écouvillon pour
nettoyer la zone du venturi.
Toute modi cation de cet appareil peut être dangereuse et n'est pas autorisée.
55
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution possible
Impossible d'allumer le
barbecue.
L'écart entre la tige
d'allumage et le brûleur
est supérieur à une
distance entre 0,40 et
0,48 cm.
Desserrez la tige et
réglez l'écart. Resserrez-
la ensuite.
La pointe de l'électrode
ne produit pas
d'étincelles à l'orice du
brûleur.
Remettez le couvercle
en place.
L'alimentation en gaz ne
fonctionne pas
Ouvrez la vanne de gaz.
La amme du brûleur
s'éteint.
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez la bouteille
de gaz
L"alimentation en gaz est
insusante.
Vériez le exible de gaz
et assurez-vous qu'il n'y
a pas de fuites ou de
nœuds.
Chaleur faible même si
le bouton est réglé sur
HIGH (fort).
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez la bouteille
de gaz.
Faible chaleur (due au
système de conduite
de gaz)
Le groupe régulateur de
gaz contient un dispositif
de trop-plein qui fournit
une alimentation
adéquate en gaz au
barbecue.
Des changements
rapides de la pression du
gaz peuvent déclencher
le dispositif de trop-
plein, entraînant une
amme et
une température basses.
Suivez les instructions
ci-dessous :
Vériez que tous les
boutons sont sur
OFF (arrêt).
Ouvrez le robinet de
la bouteille de gaz et
attendez 5 minutes.
Allumez les brûleurs
un par un en suivant
les instructions
d'allumage
indiquées sur le
panneau de porte.
56
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
57
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 59
Conexión de gas 62
Prueba de fugas de gas 63
Descripción general del aparato 64
Contenido del envío 65
Lista de piezas 66
Montaje 67
Instalación 68
Funcionamiento 70
Almacenamiento 71
Limpieza y mantenimiento 72
Detección y reparación de anomalías 73
Indicaciones sobre la retirada del aparato 74
Fabricante e importador (Reino Unido) 74
Instrucciones de montaje 93
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045149
Potencia caloríca total (PCT) 10,8 kW (786 g/h)
- por quemador principal
(número)
3,6 kW (3)
- por quemador auxiliar
(número)
-
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, LV, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, HR, RO,
IT, HU, BE, GB, FR
BE, FR, IT, LU, LV, IE,
GB, GR, PT, ES, CY, CZ,
LT, SK, CH, SI, TR
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30 mbar 28-30/37 mbar
58
ES
Nombre del producto:
Aberdeen Combi Grill
Número de artículo: 10045149
Código PIN: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.DE
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Quemador
principal
Quemador
auxiliar
Potencia-
calorí ca-
total (Hs)
Tamaño del
inyector Ø
Tamaño del
inyector Ø
LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, EE, LT, LV,
MT, SK, SI, BG, IS,
NO, HR, RO, IT,
HU, BE, GB, FR
I3B/P(30) Propano,
butano
y mezclas:
28~30 mbar
0,91 mm -10,8 kW
(786 g/h)
BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, TR
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28~30/37 mbar
0,91 mm -
PL I3B/P(37) Propano,
butano
y mezclas:
37 mbar
0,91 mm -
AT, DE, CH, SK I3B/P(50) Propano,
butano
y mezclas:
50 mbar
0,80 mm -
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice el aparato solo al aire libre.
No coloque la bombona de gas en el interior de la
barbacoa. 2531-22
59
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones, antes de utilizar el aparato.
Conserve las instrucciones de uso para futuras consultas.
La barbacoa sólo es apta para su uso en el exterior. No utilice la barbacoa en
el interior de edi cios, garajes u otros recintos cerrados.
Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y
conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles del aparato pueden
estar muy calientes durante el funcionamiento y después del uso.
Utiliza guantes de horno para protegerte de las quemaduras y
asegúrate de que los niños pequeños y los animales domésticos
estén a una distancia segura del grill.
Mantenga el aparato alejado de materiales in amables cuando esté en uso.
No mueva el aparato durante su uso.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas después del uso.
No realice ninguna modi cación en el aparato.
No coloque la bombona de gas debajo o cerca del aparato.
Almacene la botella de gas de acuerdo con la normativa vigente.
Utilice únicamente el gas propano y butano especi cado en el manual de
instrucciones.
No utilice líquidos in amables para encender o volver a encender la barbacoa.
Siga las instrucciones de montaje de este manual de instrucciones. No
modi que el conjunto ni cambie ninguna pieza individual. El incumplimiento
de estas instrucciones puede ocasionar riesgos durante el uso.
En caso de fuga de gas, corte inmediatamente el suministro de gas a la botella
de gas, apague las llamas y abra la tapa. Compruebe si las mangueras están
dañadas o mal conectadas. Si la fuga persiste, póngase en contacto con un
distribuidor de gas autorizado. No utilice una llama abierta para comprobar si
hay fugas de gas.
Antes de encender el aparato, realice siempre una prueba de estanqueidad
tal como se describe en este manual. Compruebe si hay agujeros en la
manguera, el regulador, la válvula y todos los demás conductos de gas. No
utilice el aparato en ningún caso si detecta una fuga de gas.
Si entra lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otras formas de precipitación en la
parrilla mientras está cocinando con aceite o grasa, cubra inmediatamente el
recipiente de cocción y cierre el quemador y el suministro de gas. No intente
mover el aparato ni el recipiente de cocción.
No intente a ojar las conexiones y juntas de gas mientras el aparato esté en
uso.
Al hacer una barbacoa, el aparato debe colocarse sobre una super cie plana,
estable e incombustible y a una distancia segura de materiales combustibles.
60
ES
No deje nunca la barbacoa desatendida cuando esté en uso. Utiliza siempre la
barbacoa con mucho cuidado.
Este aparato no debe utilizarse nunca como calefactor.
Este aparato debe limpiarse con regularidad. Al limpiar, tenga cuidado de no
dañar ningún componente, como quemadores o válvulas.
Compruebe el tubo exible al menos una vez al mes y cada vez que cambie la
botella de gas. Si observa algún signo de grietas o daños, sustitúyala por una
manguera nueva de longitud y calidad similares.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes
de ignición cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc.
Compruebe que el aparato está apagado.
Se recomienda que este aparato sea revisado por un técnico autorizado al
menos una vez al año. No intente reparar esta unidad usted mismo.
Coloque la unidad en un lugar ventilado antes de utilizarla.
El tubo exible debe cambiarse cada 2 años. Es necesario cambiar la
manguera cuando las condiciones nacionales lo requieran. La manguera
exible debe cumplir la norma pertinente y la normativa local.
El aparato o sus componentes no deben ser modicados por el usuario.
No manipule ninguna pieza que haya sido precintada por el fabricante o su
representante. No intente reparar el aparato usted mismo. Las modicaciones
en el aparato o en sus componentes pueden provocar daños materiales,
lesiones físicas o incluso la muerte. Las reparaciones sólo deben ser realizadas
por personal cualicado para ello.
Antes de cada uso del aparato, compruebe si hay insectos o nidos de insectos
en el quemador, las tuberías y las aberturas del aparato. Elimínelos si están
presentes. Las arañas y los pequeños insectos pueden anidar en las tuberías
y en las aberturas de la unidad cuando ésta no se utiliza. Esto puede bloquear
el ujo de aire y gas, provocando un retroceso de la llama amarilla y causando
un incendio debajo del quemador. Por lo tanto, elimine los insectos y nidos de
insectos antes de cada uso, si los hubiera.
61
ES
Instrucciones de uso del compartimento de la parrilla de carbón
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Este grill se calienta mucho, no lo mueva
durante el funcionamiento.
Coloque el grill sobre una super cie segura y nivelada antes de utilizarlo.
La barbacoa debe calentarse durante al menos 30 minutos y el combustible
debe brillar en rojo durante al menos 30 minutos antes del primer uso.
No ase nada hasta que el combustible tenga una capa de ceniza.
No utilice la barbacoa en interiores.
Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados de la barbacoa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! No utilice gasolina ni alcohol para
encender o volver a encender. Utilice únicamente encendedores
que cumplan la norma EN 1860-3.
La cantidad máxima de combustible es de 1,5 kg.
Requisitos sobre el gas
Nota:Para el aparato debe utilizarse un regulador de presión de gas
homologado según la norma EN 16129 y una manguera de gas homologada
según la norma EN 16436-1 con una longitud mínima de un metro. Si no se
incluyen en el volumen de suministro, deben adquirirse por separado.
Póngase en contacto con su distribuidor local de bombonas de gas para
conocer el uso exacto de las mismas.
No utilice nunca una bombona de gas con el recipiente, la válvula, la base o el
anillo dañados.
Un recipiente para bombonas de gas deformado u oxidado puede ser
peligroso, por lo que antes de utilizarlo debe comprobar su funcionamiento
en su distribuidor local de bombonas de gas.
No conecte nunca el aparato a una fuente de gas no reglamentaria. Cierre el
gas cuando no utilice el aparato.
El aparato sólo debe funcionar con gas propano o butano o una mezcla de
ambos tipos de gas. La bombona de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente. La conexión a la bombona de gas debe desconectarse cuando
no se utilice la barbacoa. Después de desconectar, vuelva a poner el tapón en
la botella de gas.
Antes de conectar la bombona de gas a la barbacoa, asegúrese de que la llave
del gas esté cerrada, de que no haya llamas cerca del aparato y de que la junta
de estanqueidad esté en buen estado. A continuación, conecta el regulador de
presión a la botella de gas.
La manguera de conexión debe sustituirse cada dos años.
62
ES
Compruebe la manguera de conexión una vez al mes y cada vez que cambie la
botella de gas. Si la manguera de conexión presenta grietas u otros signos de
deterioro, debe sustituirse por una nueva.
Asegúrese de que la manguera de conexión no esté doblada ni retorcida y de
que no entre en contacto con supercies de aparatos calientes.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que el gas esté apagado y
de que no haya llamas ni otras fuentes de calor cerca del aparato. Asegúrese
de que la botella de gas esté siempre en posición vertical.
Utilice las conexiones y accesorios del aparato únicamente para el uso
previsto.
No voltee la botella de gas para utilizar el gas restante.
Si la normativa local lo exige, deberá sustituirse el tubo exible.
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la
barbacoa se puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma
homologada para gas con una longitud máxima de 1,5 m. Las barbacoas de
gas que utilizan gas licuado de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una
manguera de goma homologada para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas
qué adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas
disponible en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene
dudas sobre su compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está
correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o
estrangulada por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe
realizarse una prueba de estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la
barbacoa de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada
uso. Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
63
ES
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de
goma, instale el adaptador
correspondiente (véase la imagen
de arriba) directamente en la
tubería principal de gas sin ningún
adaptador de por medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que
el adaptador correspondiente
(consulte la imagen anterior) esté
conectado a la tubería principal de
gas.
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina,
llamas abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de
gas. Si se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de
estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3.
La solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse
a prueba con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o
un paño: Válvula de la bombona de gas, regulador de presión, todas las
conexiones de gas, conexiones de manguera y en toda la longitud de la
manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la
solución jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes,
abra la válvula de gas hasta la posición "ON".
64
ES
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los
conectores con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los
puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
65
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
66
ES
LISTA DE PIEZAS
1. X 2
2. X 1
3. X 1
4. X 1
5.
6. X 1
7. X 3
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 1
17. X 1
14. X 2
15. X 1
18. X 1
19. X 1
21. X 2
22. X 1
23. X 1
20. X 1
24. X 1
25. X 6
26. X 1
27. X 1
X 1
28. X 1
29. X 1
30. X 1
31. X 1
32. X 1
33. X 1
34. X 2
67
ES
A. X 12
B. X 30
C. X 3
D. X 1
E.
F. X 1
X 1
(M6x12mm)
(M6x60mm)
G.
X 5
H.
X 3
MONTAJE
Asegúrese de que la barbacoa está correctamente montada. Cada barbacoa
viene con instrucciones de montaje detalladas que incluyen procedimientos de
montaje especí cos para cada modelo. Siga atentamente estas instrucciones para
garantizar un montaje correcto y seguro de la barbacoa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! A pesar de todos los esfuerzos por facilitar al
máximo el montaje, las esquinas y los bordes pueden provocar
cortes al manipular las piezas de acero si no se manipulan
correctamente durante el montaje. Tenga cuidado al manipular las
piezas durante el montaje. Se recomienda encarecidamente utilizar
guantes de trabajo durante el montaje.
68
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Para hacer funcionar esta barbacoa de gas, necesita una bombona de gas
(gas líquido) y un regulador de presión de gas adecuado. Los reguladores
deben cumplir la norma EN 16129 (modicada) y la normativa nacional.
Conecte la manguera y el regulador a la botella de gas en el lado izquierdo de
la barbacoa de gas, teniendo cuidado de mantener la botella de gas lejos del
calor y en una posición segura.
La manguera debe tener un diámetro de 8-10 mm. La longitud recomendada de
la manguera es de 1,5 m como máximo. La manguera exible debe cumplir la
norma pertinente y la normativa local.
Instalación
Después de comprar una bombona de gas adecuada, puede instalarla en su
barbacoa de gas.
Compruebe todas las piezas y asegúrese de que no falta ninguna. Si falta
alguna pieza, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Para el montaje se necesita un destornillador y una llave inglesa adecuados.
Utilice únicamente herramientas intactas y adecuadas para la tarea que vaya
a realizar.
Elija un lugar adecuado para instalar el aparato. Coloque la unidad sobre una
supercie plana de tamaño suciente donde sea estable. Asegúrese de que
los reguladores de entrada y salida son correctos y adecuados para la válvula
de la bombona de gas y el aparato.
Si el regulador se utiliza al aire libre, asegúrese de que está protegido de la
intemperie.
Necesitas una llave adecuada para conectar la botella de gas.
Al conectar la manguera, asegúrese de que no esté retorcida.
Conexión y cambio de la bombona de gas
Cambie la bombona de gas lejos de cualquier fuente de ignición. Coloque
la bombona de gas en el lado izquierdo de su barbacoa de gas, no debe
colocarse dentro de la barbacoa. Asegúrese de que la bombona de gas está
protegida del calor y almacenada en una posición segura.
Cuando la barbacoa de gas esté lista para su uso, inserte el regulador en la
válvula de la bombona de gas y apriételo rmemente.
69
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños materiales! Antes de intentar encender
su barbacoa de gas, siga todas las instrucciones, advertencias y
precauciones de seguridad descritas en este manual de
instrucciones.
Antes de cada uso, compruebe si el tubo presenta grietas, cortes o abrasiones.
Si el tubo está dañado de algún modo, no utilice la barbacoa de gas.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes
de ignición cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc.
Compruebe que el aparato está apagado.
El aparato sólo puede utilizarse con bombonas de gas licuado conforme a las
indicaciones del apartado "Datos técnicos" y a la etiqueta de gas que  gura en
estas instrucciones. La bombona de gas utilizada debe cumplir la normativa
nacional.
70
ES
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el funcionamiento
Compruebe siempre la estanqueidad que el tubo de gas en la conexión con
agua jabonosa después de conectarla.
La tapa superior debe estar siempre abierta cuando el quemador esté
encendido.
Utilice guantes de cocina y utensilios de barbacoa de gas resistentes y de
mango largo cuando haga barbacoas en el aparato.
Esté preparado en caso de accidente o incendio. Sepa dónde están el botiquín
y los extintores y cómo utilizarlos.
Mantenga los cables de alimentación eléctrica y la manguera de gas alejados
de cualquier super cie caliente.
Tenga siempre el máximo cuidado al asar.
No caliente recipientes de vidrio o metal sin abrir con alimentos en la parrilla.
La presión puede acumularse y hacer que el recipiente estalle, provocando
lesiones graves o daños a la parrilla.
Se recomienda utilizar guantes de protección durante el funcionamiento del
aparato, especialmente al manipular componentes especialmente calientes.
Encender la barbacoa.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y quemaduras! La tapa debe estar abierta al
encender el quemador. No coloque la cara directamente sobre la
barbacoa de gas cuando la encienda.
1. Abra la tapa de la barbacoa.
2. Ponga todos los mandos en "OFF".
3. Abra la válvula de la bombona de gas
como se describe en las instrucciones.
4. Presione el mando hacia abajo y gírelo
en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta "HIGH". A continuación, pulse
rápidamente el botón "IGNITOR" varias
veces para encender el quemador.
5. Si la llama del quemador no arde, gire
todos los mandos a la posición "OFF".
Espere 5 minutos y repita el proceso de
encendido.
6. Después de utilizar la barbacoa, gire los mandos del aparato a la posición
"OFF" y cierre la válvula de la bombona de gas.
71
ES
Consejos para ahorrar energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Apague el grill en cuanto termine la cocción.
Precaliente la parrilla de gas sólo de 10 a 15 minutos (excepto cuando la utilice
por primera vez).
No precaliente la barbacoa de gas durante más tiempo del recomendado.
No utilice un ajuste superior al necesario.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de la bombona de gas
Su bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado.
Desconecte la bombona de gas de la barbacoa de gas cuando no la utilice.
Asegúrese de estar al aire libre y alejado de cualquier fuente de ignición antes
de intentar desconectar la botella de gas de la barbacoa de gas.
Guardar la barbacoa de gas
Cuando vuelva a utilizar la barbacoa de gas después de cierto tiempo de
almacenamiento, compruebe que no haya fugas de gas en el aparato ni en
todas las conexiones.
Compruebe también si los quemadores o las boquillas están obstruidos antes
de utilizarlo. Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la seguridad de
uso de la barbacoa de gas.
Si la barbacoa de gas se almacena al aire libre, asegúrese de que todas
las zonas situadas debajo del panel frontal estén libres de obstrucciones
(insectos, etc.). Esta zona debe mantenerse despejada, ya que de lo contrario
podría verse afectado el ujo de aire de combustión o ventilación.
Guarde la barbacoa en un lugar fresco y seco. Si utiliza una funda, puede ser
necesario secar la parrilla y el interior de la funda.
Las rejillas de calentamiento cromadas, etc., deben frotarse con aceite de
cocina. Envuelva los quemadores en papel de aluminio para evitar que
insectos u otros cuerpos extraños los obstruyan.
72
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Todos los trabajos de limpieza y
mantenimiento deben realizarse únicamente cuando la barbacoa
de gas se haya enfriado y se haya desconectado la conexión a la
bombona de gas.
Mantenimiento
Se recomienda hacer revisar la barbacoa de gas por un técnico competente
cada 90 días, pero al menos una vez al año. No intente nunca reparar el
aparato usted mismo.
Limpieza
Deje que la parrilla se "consuma" después de cada uso para minimizar los
restos de comida en la rejilla. Para ello, encienda el quemador durante 15 o
20 minutos. Las gotas de grasa de la parrilla se queman. Asegúrese de que el
aparato se ha enfriado antes de continuar con la limpieza.
Limpie regularmente las rejillas de la parrilla sumergiéndolas en agua
jabonosa y lavándolas.
Las super cies interiores de la tapa de la carcasa de la parrilla también deben
limpiarse con agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de alambre, lana de
acero o un estropajo para eliminar las manchas difíciles.
Compruebe regularmente que el quemador está libre de insectos y arañas
que puedan obstruir la tubería de gas y desviar el  ujo de gas. Tenga mucho
cuidado al limpiar los tubos de ventilación del quemador, asegúrese de que
no haya obstrucciones. Se recomienda utilizar un limpiador de tuberías para
limpiar la zona del tubo de ventilación.
Cualquier modi cación de esta unidad puede ser peligrosa y no está
permitida.
73
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
El grill no se enciende La distancia entre el
perno de encendido y el
quemador es superior a
5/32 a 3/16 pulgadas.
Aoje el percutor y
ajuste la distancia. A
continuación, vuelve a
ajustarlo.
La punta del electrodo
no produce chispas en la
abertura del quemador.
Sustituya el electrodo.
El suministro de gas no
funciona.
Encienda la válvula
reguladora.
La llama del quemador
se apaga.
La bombona de gas está
vacía.
Sustituya la bombona
de gas.
El suministro de gas no
es suciente.
Compruebe la manguera
de gas y asegúrese de
que no hay fugas ni
nudos.
Calor bajo aunque el
mando esté en "ALTO".
La bombona de gas está
vacía.
Sustituya la bombona
de gas.
Poco calor (causado por
el sistema de tuberías
de gas).
El conjunto regulador
de gas contiene un
dispositivo de rebose
que proporciona a la
barbacoa un suministro
de gas adecuado.
Los cambios rápidos
en la presión del
gas pueden disparar
el dispositivo de
desbordamiento,
provocando una llama
baja y una temperatura
baja.
Siga estas instrucciones:
Asegúrese de que
todos los mandos
están en la posición
"OFF".
Abra la válvula de la
bombona de gas y
espere 5 minutos.
Encienda los
quemadores uno a
uno, siguiendo las
instrucciones de
encendido indicadas
en el panel de la
puerta.
74
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
75
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 77
Allacciamento del gas 80
Prova di tenuta 81
Descrizione del dispositivo 82
Volume di consegna 83
Lista delle parti 84
Montaggio 85
Installazione 86
Utilizzo 88
Stoccaggio 89
Pulizia e manutenzione 90
Ricerca e correzione degli errori 91
Avviso di smaltimento 92
Produttore e importatore (UK) 92
Manuale di montaggio 93
DATI TECNICI
Numero articolo 10045149
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
10,8 kW (786 g/h)
- per ogni bruciatore
principale (quantità)
3,6 kW (3)
- per ogni bruciatore
ausiliario (quantità)
-
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ,
EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG,
IS, NO, HR, RO, IT, HU, BE,
GB, FR
BE, FR, IT, LU, LV, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, TR
Gas Propano, butano e miscele Butano/propano
Pressione del gas 28-30 mbar 28-30/37 mbar
76
IT
Nome del prodotto:
Aberdeen - Griglia combinata
Numero articolo: 10045149
Pin-Code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.DE
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del
gas
Bruciatori
principali
Bruciatori
ausiliari
Potenza ri-
scaldante
complessi-
va (Hs)
Dimensioni
dell'inietto-
re Ø
Dimensioni
dell'inietto-
re Ø
LU, NL, DK, FI, SE,
CY, CZ, EE, LT, LV,
MT, SK, SI, BG, IS,
NO, HR, RO, IT,
HU, BE, GB, FR
I3B/P(30) Propano,
butano
e miscele:
28~30 mbar
0,91 mm -10,8 kW
(786 g/h)
BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, TR
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28~30/37 mbar
0,91 mm -
PL I3B/P(37) Propano,
butano
e miscele:
37 mbar
0,91 mm -
AT, DE, CH, SK I3B/P(50) Propano,
butano
e miscele:
50 mbar
0,80 mm -
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi. Tenere lontani i bambini
piccoli.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo all'aperto.
Non posizionare la bombola del gas all'interno della
griglia.
2531-22
77
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare il manuale per future consultazioni.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso all'aperto. Non utilizzare la griglia
all'interno di edi ci, garage o altre aree al chiuso.
I bambini non possono usare il dispositivo! Individui con limitate capacità
siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti accessibili del dispositivo
possono diventare estremamente caldi durante l'uso. Per
proteggersi da eventuali ustioni, utilizzare guanti da forno e
assicurarsi che bambini e animali domestici siano sempre a
distanza di sicurezza dalla griglia.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali in ammabili.
Non muovere il dispositivo durante l'uso.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
Non apportare alcuna modi ca al dispositivo.
Non posizionare la bombola del gas sotto o vicino al dispositivo.
Lo stoccaggio della bombola del gas deve essere conforme alle norme vigenti.
Utilizzare solo gas propano e butano, come indicato nel manuale d'uso.
Non utilizzare liquidi in ammabili per accendere o riaccendere la griglia.
Rispettare le indicazioni di montaggio presenti in questo manuale. Non
modi care il montaggio o singoli componenti del dispositivo. Il mancato
rispetto di queste indicazioni può causare rischi durante l'utilizzo.
Nel caso di perdite di gas, interrompere immediatamente il  usso di gas dalla
bombola, estinguere le  amme e aprire il coperchio. Controllare se i tubi sono
danneggiati e/o se ci sono problemi nei punti di collegamento. Se la perdita
persiste, consultare un fornitore di gas autorizzato. Non utilizzare  amme
libere per controllare la presenza di perdite di gas.
Prima di accendere il dispositivo, veri care se ci sono perdite di gas come
descritto in questo manuale. Controllare se ci sono fori sul tubo, sul
regolatore, sulla valvola e su tutti gli altri condotti del gas. Non utilizzare
assolutamente il dispositivo se è presente una perdita di gas.
Se la griglia viene esposta a pioggia, neve, grandine, nevischio o altri tipi di
precipitazioni mentre si cucina con olio o grasso, coprire immediatamente il
contenitore di cottura, spegnere il bruciatore e interrompere l'a usso di gas.
Non cercare di spostare il contenitore di cottura o il dispositivo.
Durante l'utilizzo del dispositivo, non cercare di staccare collegamenti del gas
e connettori.
Quando si griglia, il dispositivo deve trovarsi su una super cie piana, stabile,
ignifuga e a distanza di sicurezza da materiali in ammabili.
78
IT
Non lasciare la griglia priva di supervisione mentre è in funzione. Prestare
sempre la massima attenzione quando si usa la griglia.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo come fonte di riscaldamento.
Questo dispositivo deve essere pulito regolarmente. Durante la pulizia,
assicurarsi di non danneggiare componenti come bruciatori o valvole.
Controllare il tubo essibile almeno una volta al mese e ogni volta che si
cambia la bombola del gas. Se ci sono segni di crepe o danneggiamenti,
sostituirlo con un tubo nuovo della stessa qualità e della stessa lunghezza.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette, amme libere, ecc.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Si consiglia di far realizzare la manutenzione sul dispositivo da un
tecnico autorizzato almeno una volta l'anno. Non cercare di eettuare la
manutenzione autonomamente.
Prima dell'uso, posizionare il dispositivo in un'area ventilata.
Il tubo essibile deve essere cambiato ogni 2 anni. Il tubo deve essere
sostituito in conformità con le normative nazionali. Il tubo essibile deve
essere conforme alle norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Il dispositivo e i suoi componenti non devono essere modicati dall'utente.
Non manipolare componenti che sono stati sigillati dal produttore o da
suoi rappresentanti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
Modiche al dispositivo o ai suoi componenti possono causare danni a cose
e/o persone o addirittura la morte. Le riparazioni devono essere realizzate
esclusivamente da personale qualicato.
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono visibili insetti o nidi di insetti nel
bruciatore, nei condotti o nelle aperture del dispositivo. Se è così, rimuoverli.
Ragni e piccoli insetti possono nidicare nei condotti e nelle aperture del
dispositivo quando non viene utilizzato. Questi possono bloccare il usso
d'aria e del gas, causando un ritorno di amma e un conseguente incendio
sotto il bruciatore. Per questo è fondamentale rimuovere insetti e nidi, se sono
presenti.
79
IT
Indicazioni sull'uso del vano per la carbonella
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Questa griglia diventa molto calda, non
muoverla durante l'uso.
Prima dell'uso, posizionare la griglia su un fondo piano e sicuro.
Prima di procedere all'utilizzo, la griglia deve essere riscaldata e il combustibile
deve ardere per almeno 30 minuti.
Non grigliare se il combustibile non presenta uno strato di cenere in
super cie.
Non utilizzare la griglia in locali al chiuso!
Tenere bambini e animali domestici lontano dalla griglia.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Non utilizzare benzina o alcool per
accendere o riaccendere la griglia! Utilizzare solo prodotti
accendifuoco conformi a EN 1860-3!
La quantità massima di combustibile è 1,5 kg.
Requisiti del gas
Nota: per il dispositivo è necessario utilizzare un regolatore del gas approvato
in conformità con la norma EN 16129 e un tubo del gas lungo almeno un metro,
approvato in conformità con la norma EN 16436-1. Se non sono inclusi nel
volume di consegna, devono essere acquistati separatamente.
Per ricevere informazioni sul corretto utilizzo della bombola del gas, rivolgersi
al fornitore locale di bombole del gas.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con scocca, valvola, base o
anello danneggiati.
Se la scocca della bombola è deformata o arrugginita, può risultare pericolosa
e dovrebbe essere sottoposta a ispezione da parte del fornitore locale di
bombole del gas per controllarne la funzionalità.
Non collegare assolutamente il dispositivo a una fonte di gas non regolabile.
Quando il dispositivo non è in uso, chiudere il gas.
Il dispositivo può essere alimentato solo con gas propano, butano o con una
miscela di questi due gas. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla
con cura. Quando la griglia non è in uso, scollegare la bombola del gas.
Quando è scollegata, rimettere il tappo sulla bombola.
Prima di collegare la bombola alla griglia, assicurarsi che la manopola per
gestire il  usso sia chiusa, che non ci siano  amme libere vicino al dispositivo
e che la guarnizione ad anello sia in buono stato. Collegare poi il regolatore di
pressione alla bombola del gas.
Il tubo di collegamento deve essere sostituito ogni due anni.
80
IT
Controllare il tubo di collegamento almeno una volta al mese e ogni volta che
si sostituisce la bombola del gas. Se il tubo di collegamento presenta crepe o
altri segni di danneggiamento, deve essere sostituito con uno nuovo.
Assicurarsi che il tubo di collegamento non sia attorcigliato o piegato
eccessivamente e che non sia a contatto con superci bollenti del dispositivo.
Prima di cambiare la bombola, assicurarsi che il gas sia chiuso e che non ci
siano amme o altre fonti di calore vicino al dispositivo. Assicurarsi di tenere
sempre la bombola del gas in posizione verticale.
Utilizzare i connettori e gli accessori del dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non rovesciare la bombola per utilizzare il gas rimanente.
Se le norme locali lo richiedono, il tubo essibile deve essere sostituito.
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere
realizzato con soetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una
lunghezza massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono
essere collegate utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per
l'ingresso dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia
e alla valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma
direttamente al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il
diametro del tubo del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore
utilizzato. In caso di dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere
quale adattatore e tubo del gas siano compatibili con le bombole del gas
disponibili nel Paese di utilizzo. Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla
compatibilità o se non si è certi del corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del
gas e regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle
normative locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare
una verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci
sono crepe o segni di usura, sostituirlo.
81
IT
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata
in Francia, si prega di assicurarsi
che l'adattatore in questione (v.
immagine sopra) sia collegato al
condotto principale del gas.
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega
la bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite
di gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza
di sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o
dispositivi elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per
eventuali perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la
verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere
applicata con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno
sui seguenti punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti
i collegamenti del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo
di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione
"OFF". Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
82
IT
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle
bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere
i connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare
nuovamente il punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
83
IT
VOLUME DI CONSEGNA
84
IT
LISTA DELLE PARTI
1. X 2
2. X 1
3. X 1
4. X 1
5.
6. X 1
7. X 3
8. X 1
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 1
17. X 1
14. X 2
15. X 1
18. X 1
19. X 1
21. X 2
22. X 1
23. X 1
20. X 1
24. X 1
25. X 6
26. X 1
27. X 1
X 1
28. X 1
29. X 1
30. X 1
31. X 1
32. X 1
33. X 1
34. X 2
85
IT
A. X 12
B. X 30
C. X 3
D. X 1
E.
F. X 1
X 1
(M6x12mm)
(M6x60mm)
G.
X 5
H.
X 3
MONTAGGIO
Assicurarsi che la griglia sia montata correttamente. Ogni griglia è dotata di
un manuale di montaggio dettagliato, che contiene la procedura speci ca per
il modello in questione. Seguire con attenzione le indicazioni per garantire il
montaggio corretto e sicuro della griglia.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Nonostante tutto l'impegno per rendere il
montaggio il più semplice possibile, se si maneggiano in modo
errato componenti in metallo può capitare di tagliarsi con bordi e
spigoli. Prestare attenzione quando si maneggiano i componenti
durante il montaggio. Si consiglia vivamente di indossare guanti da
lavoro durante il montaggio.
86
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari una bombola del gas (gas liquido) e un
regolatore di pressione adatto. I regolatori devono essere conformi alla norma
EN16129 (nella versione attualmente in vigore) e ai regolamenti nazionali.
Collegare il tubo essibile e il regolatore alla bombola del gas sul lato sinistro
della griglia, assicurandosi che la bombola sia lontana dal calore e sia in una
posizione sicura.
Il tubo essibile dovrebbe avere un diametro di 8-10 mm. La lunghezza
massima consigliata per il tubo essibile è di 1,5 m. Il tubo essibile deve essere
conforme alle norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Installazione
Dopo aver acquistato una bombola del gas adatta, è possibile collegarla alla
griglia.
Controllare tutti i componenti e assicurarsi che non manchi nulla. Se mancano
dei componenti, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Per il montaggio sono necessari una chiave e un cacciavite adatti. Usare solo
attrezzi intatti e adatti ai singoli scopi di utilizzo.
Scegliere un luogo adatto al posizionamento del dispositivo. Posizionare il
dispositivo su una supercie piana e sucientemente grande, in modo che sia
stabile. Assicurarsi che i regolatori di ingresso e uscita siano corretti e adatti
per la valvola del gas e il dispositivo.
Se il regolatore viene utilizzato all'aperto, assicurarsi che sia protetto dagli
inussi meteorologici.
Per collegare la bombola del gas è necessaria una chiave adatta.
Quando si collega il tubo essibile, assicurarsi che non sia attorcigliato.
Collegare e cambiare la bombola del gas
Cambiare la bombola del gas lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo.
Posizionare la bombola del gas sul lato sinistro della griglia, non al suo
interno. Assicurarsi che la bombola del gas sia protetta dal calore e che si trovi
in una posizione sicura.
Quando la griglia è pronta all'uso, inserire il regolatore nella valvola della
bombola del gas e stringerlo saldamente.
87
IT
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danni materiali! Prima di provare ad accendere
la griglia, rispettare tutte le indicazioni, gli avvertimenti e le
procedure di sicurezza presenti in questo manuale.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo  essibile presenta crepe, tagli o
segni di usura. Se il tubo  essibile è danneggiato, non utilizzare la griglia a
gas.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette,  amme libere, ecc.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Il dispositivo può essere utilizzato solo con bombole di gas liquido conformi
alle indicazioni del paragrafo "Dati tecnici" e all'etichetta relativa al gas
presente in questo manuale. La bombola del gas in uso deve essere conforme
alle norme nazionali.
88
IT
UTILIZZO
Avvertenze sull'utilizzo
Dopo l'allacciamento, controllare con una soluzione di acqua e sapone se il
condotto del gas presenta perdite sul punto di collegamento.
Il coperchio superiore deve essere sempre aperto quando si accende il
bruciatore.
Mentre si griglia, indossare sempre guanti da forno e utilizzare utensili stabili
e con manico lungo.
Essere pronti, qualora dovessero veri carsi incendi o incidenti. È necessario
sapere dove si trovano e come utilizzare la cassetta di primo soccorso e gli
estintori.
Tenere i cavi di alimentazione elettrica e il tubo del gas lontano da tutte le
super ci bollenti.
Prestare sempre la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori di alimenti in vetro o metallo ancora
chiusi. Può accumularsi pressione all'interno e il contenitore potrebbe
esplodere, con il rischio di conseguenti lesioni o danni alla griglia.
Durante l'uso del dispositivo, si consiglia di indossare guanti protettivi, in
particolare quando si maneggiano componenti particolarmente caldi.
Accendere la griglia
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni e incendio! Il coperchio deve essere aperto
quando si accende il bruciatore! Quando viene accesa, non tenere
il viso direttamente sopra la griglia a gas.
1. Aprire il coperchio della griglia.
2. Mettere tutte le manopole in posizione
"OFF" (spento).
3. Aprire la valvola della bombola del gas
come indicato nel manuale.
4. Premere la manopola verso il basso
e girarla su "HIGH" (alto) in senso
antiorario. Premere più volte in rapida
successione "IGNITOR" (ignizione) per
accendere il bruciatore.
5. Se la  amma del bruciatore non si
accende, mettere tutte le manopole in
posizione "OFF" (spento). Attendere 5
minuti e ripetere la procedura.
6. Dopo aver utilizzato la griglia, mettere tutte le manopole in posizione "OFF"
(spento) e chiudere la valvola della bombola del gas.
89
IT
Consigli per un utilizzo a risparmio energetico
Ridurre al minimo il tempo di apertura del coperchio.
Spegnere immediatamente la griglia al termine della cottura.
Scaldare la griglia solo per 10-15 minuti prima dell'uso (tranne che al primo
utilizzo).
Non scaldare la griglia più a lungo di quanto consigliato.
Non utilizzare impostazioni di calore maggiori del necessario.
STOCCAGGIO
Stoccaggio della bombola del gas
La bombola del gas deve essere conservata all'aperto e in una zona ben
ventilata. Scollegare la bombola del gas dalla griglia quando non è in uso.
Assicurarsi di essere all'aperto e lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo prima
di scollegare la bombola del gas dalla griglia.
Stoccaggio della griglia a gas
Se la griglia viene utilizzata dopo un certo periodo di stoccaggio, controllare se
dispositivo o collegamenti presentano perdite di gas.
Prima dell'uso, controllare anche se bruciatori e ugelli sono otturati. Rispettare
le indicazioni per la pulizia per assicurare un utilizzo sicuro della griglia a gas.
Se la griglia a gas viene riposta all'aperto, assicurarsi che tutte le zone sotto
il pannello frontale siano prive di ostruzioni (insetti, ecc.). Questa zona
deve essere libera da ostruzioni di ogni tipo, altrimenti il usso d'aria per
combustione e ventilazione potrebbe essere ostacolato.
Riporre la griglia in un luogo fresco e asciutto. Se si utilizza una copertura, può
essere necessario asciugare la griglia e l'interno della copertura stessa.
Stronare un po' d'olio sui componenti cromati, come la griglia scaldavivande,
ecc. Avvolgere i bruciatori con carta stagnola per evitare che vengano otturati
da insetti o altri corpi estranei.
90
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Tutte le opere di pulizia e manutenzione
possono essere realizzate solo dopo il ra reddamento della griglia
e dopo aver scollegato la bombola del gas.
Manutenzione
Si consiglia di sottoporre la griglia a manutenzione da parte di un tecnico
competente ogni 90 giorni o almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun
caso di realizzare opere di manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Pulizia
Lasciare acceso il barbecue a gas per un breve periodo di tempo dopo ogni
utilizzo, in modo da ridurre al minimo i resti di alimenti sulla griglia di cottura.
A tal  ne, accendere il bruciatore per 15-20 minuti. Le gocce di grasso sulla
griglia vengono bruciate. Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che il
dispositivo si sia ra reddato.
Pulire regolarmente le griglie di cottura immergendole in acqua e sapone e
sciacquandole.
Anche il lato interno della copertura dell'alloggiamento della griglia deve
essere pulito con acqua calda e sapone. Per eliminare macchie ostinate,
utilizzare una spazzola metallica, lana d'acciaio o una spugna abrasiva.
Controllare regolarmente il bruciatore per assicurarsi che sia privo di insetti e
ragni, che potrebbero ostruire il condotto del gas e ostacolare il  usso. Pulire
con la massima cura i tubi di Venturi e assicurarsi che non siano otturati. Per la
pulizia dei tubi di Venturi, si consiglia di utilizzare un detergente per condotti
e tubi.
Le modi che al dispositivo possono risultare pericolose e sono vietate.
91
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Non è possibile
accendere la griglia.
La distanza tra perno
d'ignizione e bruciatore
è maggiore di ca. 4-4,8
mm.
Allentare il perno
d'ignizione e regolarne
la distanza. Fissarlo
nuovamente al termine
della regolazione.
La punta dell'elettrodo
non genera scintille
in corrispondenza
dell'apertura del
bruciatore.
Riposizionare l'elettrodo.
L'ausso di gas non
funziona.
Aprire la valvola del
regolatore.
La amma del bruciatore
si spegne.
La bombola del gas è
vuota.
Sostituire la bombola
del gas.
Il usso di gas è
insuciente.
Controllare il tubo del
gas e assicurarsi che non
siano presenti perdite o
blocchi.
Calore limitato, sebbene
la manopola sia in
posizione "HIGH" (alto).
La bombola del gas è
vuota.
Sostituire la bombola
del gas.
Calore limitato (a
causa dell'impianto del
condotto del gas)
Il gruppo di regolazione
del gas contiene
un dispositivo di
sovrausso, che
alimenta la griglia
con un ausso di gas
suciente.
Rapidi cambiamenti
della pressione del
gas possono attivare
il dispositivo di
sovrausso, causando
una amma e una
temperatura limitate.
Seguire queste
istruzioni:
Assicurarsi che tutte
le manopole siano
in posizione "OFF"
(spento).
Aprire la valvola
della bombola del
gas e attendere 5
minuti.
Accendere i
bruciatori in
successione,
rispettando
le indicazioni
d'ignizione presenti
sul rivestimento
dello sportello.
92
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
93
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
94
A X 4
1
2G X 2
G
95
B X 2
3
4B X 4
96
B X 4
5
6 B X 2
97
7A X 8
8 F X 1
B X 1
F
98
C X 1
9
B X 3
10 H X 2
G X 2
G
H
H
G
99
11 B X 4
12
G X 1
H X 1
G
H
H
G
100
13
14
B X 2
C X 2
D X 1
E X 1
101
15 B X 8
16
102
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Klarstein 10045149 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario