Dometic Kampa Bruce Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BRUCE
Portable gas barbecue
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 8
Tragbarer Gasgrill
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 14
Barbecue à gaz portable
Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . 21
Barbacoa de gas portátil
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . . 28
Grelhador a gás portátil
Instruções de montagem
e manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Barbecue a gas portatile
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Draagbare gasbarbecue
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . .49
Bærbar gasgrill
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . .56
Bärbar gasgrill
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 62
Bærbar gassgrill
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kannettava kaasugrilli
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Переносная газовая барбекюшница
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Przenośny grill gazowy
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Prenosný plynový barbecue gril
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . 95
Přenosný plynový gril
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hordozható gázüzemű grill
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 108
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 1 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 2 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 3
M6
M4
M6 x 12
M6 x 16
M4 x 8
M6 x 45
M4
1
2
3
4
19
18
17
16
22
21
20
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 3 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4 4445103357
19
16
21
21
2
18
17
22
20
3
21
4
1.
DK, FI, NO,
SE
2.
CZ, ES, FR, GB,
HU, IT, NL,
PL, PT, SK
5
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 4 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 5
BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV,
LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR
BE, ES, FR, GB, GR, IE, IT, PT
I
3
B/P – 30 mbar
I
3
± 28 - 30/37 mbar
6
BE, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, LU, IT, PT
37 mbar
BG, CU, CY, DK, EE, FI,
HU, IS, LV, LT, MT,
NL, NO, RO,
SE, SI, SK, TR
30 mbar
3.
2.
1.
1.
4.
2.
3.
5.
7
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 5 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
6 4445103357
1.
2.
5.
4.
6.
3.
8
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 6 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 7
BE, ES, FR, GB, GR,
IE, LU, IT, PT, SK
BG, CU, CY, DK, EE, FI,
HU, IS, LV, LT, MT,
NL, NO, RO,
SE, SI, SK, TR
3.
5.
4.
2.
3.
1.
1.
2.
9
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 7 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
8 4445103357
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
Explanation of symbols
D
!
!
A
I
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
The barbecue may only be repaired by qualified
personnel. Inadequate repairs may cause seri-
ous hazards.
Do not modify the barbecue.
Do not remove or replace any components of
the barbecue.
Replace porous or damaged hoses immedi-
ately.
Avoid twisting or kinking the gas hose.
The barbecue shall only be used with CE
approved gas hose and regulator (recom-
mended by your retailer) and must be
connected only to a butane or propane gas
cylinder (recommended by your retailer).
Do not use adapters or modify the barbecue
to fit other connectors or cylinders.
Do not attempt to fit other types of gas
containers or cartridges.
!
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Fire Hazard
Only adults shall operate the barbecue.
Do not leave the barbecue unattended when
hot or in use.
Keep a fire extinguisher or other means suitable
to extinguish a flame ready.
Burn hazard
Keep hands, face and hair away from burners.
Use long matches or long-nosed lighter to light
the barbecue.
Do not wear loose clothing or allow long hair to
hang freely while lighting or using the barbecue.
Keep children and pets safely away.
Carefully monitor all activity around the
barbecue to avoid burns or other injuries.
Operating the gas barbecue safely
D
DANGER! Failure to obey this instruc-
tion will cause death or serious
injury.
Hazard of carbon monoxide poisoning
Never use the barbecue indoors.
The process of burning liquid gas produces
carbon monoxide which accumulates inside
enclosed areas.
Do not operate the barbecue in unventilated
areas such as enclosed premises, tents, motor
vehicles, motor homes, caravans or inside ships,
yachts, boots and truck cabs.
Use outdoors only.
Do not use as a space heater.
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 8 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 9
Beware of suffocation
Operating the barbecue in an unventilated area
will reduce the amount of oxygen in this area.
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
Only operate the barbecue at the pressure
shown on the type plate. Only use pressure
regulators with a fixed setting which comply
with the national regulations.
The barbecue shall only be used in an above
ground open air situation with natural ventila-
tion, without stagnant areas, where gas leakage
and products of combustion are rapidly dis-
persed by wind and natural convection.
Do not use the barbecue if it is leaking, damaged
or does not operate properly.
Do not place chemicals, flammable materials or
spray aerosols near the barbecue.
Never use a naked flame to check for gas leaks.
If you smell gas:
Do not attempt to light the barbecue.
Extinguish any naked flames.
Disconnect from gas supply.
Have the gas system checked by a specialist.
Always attach or detach the gas cylinder out-
doors away from a naked flame, pilot light or
other source of ignition and only when the
barbecue is cool to touch.
Do not allow the gas hose to come in contact
with any hot surfaces.
Inspect the gas hose for damage such as burns,
chafings and kinks before each use.
Fire hazard
Do not operate the barbecue within 100 cm of
any combustible material including walls and
ceiling.
Gas cylinders must remain upright to prevent
liquid gas flareup.
Do not place any objects other than food on or
against the barbecue.
Never place the barbecue near flammable
materials (paper, dry leaves, textiles).
Keep flammable objects away from the burner.
In case of fire shut off the gas supply.
Burn hazard
Do not move the barbecue during use.
Use protective gloves when handling hot
components.
Leave the barbecue to cool down properly
before you touch it with bare hands.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
The use of alcohol or prescription or non-pre-
scription drugs may impair your ability to
properly assemble or safely operate this device.
Health hazard
Only operate the barbecue when an adult can
attend to it.
Safety precautions when handling
liquid gas
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
After use always disconnect the liquid gas
cylinder.
Store liquid gas cylinders away from heating or
cooking devices and other light or heat sources
in a well-ventilated area out of the reach of chil-
dren.
Never store liquid gas cylinders in unventilated
areas or below ground level (funnel-shaped
holes in the ground).
Never store liquid gas cylinders in buildings
such as garages.
Any indoor storage must comply with national
regulations.
Do not store liquid gas cylinders on their side.
Keep liquid gas cylinders away from direct
sunlight. The temperature should not exceed
50 °C.
Scope of delivery
No.
in fig. 1,
page 3
Designation Quantity
1 Lid handle 1
2 Data plate 1
3Spacers 2
4Lid 1
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 9 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
10 4445103357
Intended use
The portable gas barbecue BRUCE is suitable for:
Outdoor barbecuing
The portable gas barbecue BRUCE is not suitable
for:
Use as a heating device
Operation in enclosed buildings, tents or awn-
ing tents
Operation on caravans, mobile homes or boats
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Technical description
The barbecue has one burner and is supplied with
reusable lava rocks. The barbecue is designed to
be connected to a gas cylinder.
Heat intensity can be adjusted using the gas
control valve.
Setting up the barbecue
Before initial use
I
1. Remove all packaging.
2. To assemble the barbecue proceed as shown
(fig. 2, page 4 to fig. 4, page 4).
Finding a suitable location
When selecting the location for setting up the
barbecue, observe the following instructions:
Position the barbecue outdoors.
The place must be well-ventilated. Do not place
it in a dip to prevent any gases from accumulat-
ing there.
5 Lid bracket 2
6Lid baffle 1
7 Cooking grid 1
8 Lava rocks 1
9 Lava rock grate 1
10 Burner 1
11 Bowl baffle 1
12 Bowl 1
13 Side handle 2
14 Wire legs 2
15 Burne control valve 1
16 M6 x 16 screw 4
17 M4 x 8 screw 4
18 M6 x 45 screw 2
19 M4 nut 4
20 M6 steel washer 9
21 M4 steel washer 4
22 M6 x 12 screw 1
No.
in fig. 1,
page 3
Designation Quantity
NOTE
Assemble the barbecue with all nuts and
screws loose at first before tightening
them when all the parts are assembled.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 10 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 11
Keep the barbecue protected from the wind and
direct drafts.
The ground must be firm, level and stable.
Never place the barbecue near or on flammable
materials, even when cooling down. Keep a
distance of at least 100 cm to flammable
materials.
The barbecue must stand on a base that can
withstand heat of up to at least 80 °C. The
barbecue becomes very hot when in use.
Remember that hot fat may drip out at the
bottom of the fire bowl. Do not place the
barbecue on a surface that may be damaged by
the hot fat or heat generated by the barbecue.
Observe the safety instructions, see chapter
“Safety precautions when handling liquid gas”
on page 9.
Connecting to a gas cylinder
!
A
I
1. Inspect the barbecue, gas cylinder and its
connections for damage, dirt or debris before
connecting the gas cylinder. Do not use if
either is damaged or modified.
2. Ensure that the burner valve of the barbecue is
in the “OFF” Position (turned fully clockwise)
before you connect the barbecue to a gas
supply.
3. To connect the barbecue to a gas cylinder
proceed as shown (fig. 5, page 4 to fig. 7,
page 5).
4. Ensure the regulator is correctly connected to
the gas cylinder.
5. Connect the gas regulator to the gas cylinder
following the manufacturers instruction.
6. Check that all connections are tight.
7. Turn on the gas regulator.
!
8. Check all connections for gas leaks:
Coat all connections, using soapy water.
If bubbles appear, immediately turn off the
gas regulator and re-tighten the connection
before re-testing.
If bubbles appear again, do not continue to
use the device. Contact an authorized service
agent.
9. If no leaks are detected, turn the regulator
valve to the “OFF” position.
Using the barbecue
!
WARNING! Explosion hazard
Only change the gas cylinder outdoors
in a well-ventilated area, away from
naked flames, any other source of
ignition, and other people.
Do not connect to a remote gas supply
such as natural gas or a refillable gas
cylinder.
Only connect the barbecue to an
allowed gas cylinder type.
NOTICE!
Tighten the screw connection from the
pressure regulator to the gas cylinder by
hand only.
NOTE
Always use gas accessories complying
with the national regulations in your
country (e.g. EN 417 and EN 484):
Butane or propane gas cylinder
(not supplied)
Gas pressure regulator (28 – 30 mbar
for butane, 37 mbar for propane)
(not supplied)
Gas hose (maximum length 1.5 m)
(not supplied)
See your LPG dealer or supplying dealer
for these accessories.
WARNING! Explosion hazard
Do not try to detect gas leaks using a
flame or a pilot light.
CAUTION! Burn hazard
Do not move the barbecue during use.
Do not touch the hot parts of the
barbecue during and after use.
Use heatproof gloves to handle the lid.
Use sturdy long handled barbecue
tools when cooking on the grill.
Leave the barbecue to cool down
properly before storing.
After use always disconnect the liquid
gas cylinder.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 11 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
12 4445103357
Lighting the barbecue
!
To light the barbecue proceed as shown (fig. 8,
page 6):
1. Remove the lid from the barbecue.
2. Ensure the burner control valve is closed by
turning the knob fully clockwise.
3. Open the valve on the regulator of the gas
cylinder.
4. Place a long, lit match through the hole in the
barbecue bowl and hold it close to the burner.
5. Carefully open the burner control valve
halfway.
6. If the burner fails to light, shut off gas supply
and repeat from step 2.
Cooking tips
A
While barbecuing, observe the following cooking
tips:
Before first use allow the barbecue to preheat for
10 minutes with the lid off.
During subsequent use, preheat for
5–10minutes.
Do not use higher setting than required. Keep a
close eye on your food and adjust the burner
control valve if necessary.
Use the lid to retain heat in the barbecue and to
enhance the barbecue flavor.
Disconnecting from the gas cylinder
Before disconnecting from the gas cylinder,
observe the following instructions:
1. Ensure the barbecue is fully extinguished.
2. Ensure that the burner valve of the barbecue is
in the “OFF” Position (turned fully clockwise).
3. Ensure the regulator connected to the gas
cylinder is in the “OFF” Position (turned fully
clockwise).
4. Ensure all surfaces are cool.
5. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9,
page 7).
Cleaning and maintenance
Clean the barbecue after each use:
1. To clean the lava rocks, turn the barbecue on
for 10 minutes.
2. Ensure the barbecue is cold before
continuing.
3. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9,
page 7).
4. Grills should be cleaned by soaking and
washing in soapy water. Use a wire brush, steel
wool or a scouring pad to remove stubborn
spots.
5. The surfaces of the barbecue should be
washed with hot soapy water.
6. Periodically check the burner to see it is free of
insects.
7. Clean the venturi tube on the burner very
carefully, checking to see it is free of
obstructions. Use a pipe cleaner to clean the
venturi tube area.
8. Check the condition of the gas hose.
Replace the hose if the material is brittle or
porous.
9. Replace the gas hose when national condi-
tions require it.
Storing
Gas cylinder
Follow the safety instructions (see chapter
“Safety precautions when handling liquid gas”
on page 9).
Barbecue
After cleaning, store the barbecue in a cool, dry,
well ventilated place.
CAUTION! Burn hazard
Do not lean over the barbecue while
lighting.
Only use long matches or long-nosed
lighters to light the barbecue.
NOTICE!
Do not use maximum heat with the lid on.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 12 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 13
When using the barbecue after a period of
storage, check for gas leaks and for obstructions
in the burner before using.
Troubleshooting
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchase date
A reason for the claim or description of the fault
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Technical data
Fault Possible cause Solution
Burner will not light Gas cylinder is empty Replace with a full gas cylinder
Regulator valve is not open
Open regulator valve
Control valve is not open
Open control valve
Low flame, barbecue not getting
hot enough
Gas cylinder is empty Replace with a full gas cylinder
Obstruction in burner Clean burner
Obstruction in gas jet Clean jet on valve
Windy conditions Move to a more sheltered position
Lid not on Try cooking with the lid on to retain heat
Gas Barbecue BRUCE
Gas category: I
3+
/I
3B/P
Heat input: 2.5 kW (189 g/h)
Dimensions
(H x W x D): 490 x 295 x 285 mm
Weight: 3.5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 13 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
14 4445103357
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com/de.
Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
Reparaturen am Grill dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren ent-
stehen.
Dieser Grill darf nicht verändert werden.
Entfernen oder ersetzen Sie keine Komponen-
ten des Grills.
Ersetzen Sie poröse oder beschädigte Schläu-
che umgehend.
Vermeiden Sie es, den Gasschlauch zu verdre-
hen oder zu knicken.
Dieser Grill darf nur mit einem CE-zugelassenen
Gasschlauch und Regler (von Ihrem Händler
empfohlen) verwendet werden und darf nur an
eine Butan- oder Propangasflasche (von Ihrem
Händler empfohlen) angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Adapter und modifizie-
ren Sie den Grill nicht, um andere Anschlüsse
oder Gasflaschen zu verwenden.
Versuchen Sie nicht, andere Arten von Gasbe-
hältern oder Kartuschen anzuschließen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringen oder mit-
telschweren Verletzungen führen.
Brandgefahr
Dieser Grill darf nur von Erwachsenen betrieben
werden.
Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, wenn
er in Betrieb oder noch heiß ist.
Halten Sie einen Feuerlöscher oder ein anderes
geeignetes Mittel zum Löschen einer Flamme
bereit.
Verbrennungsgefahr
Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Bren-
nern entfernt.
Verwenden Sie lange Streichhölzer oder Stab-
feuerzeuge, um den Grill anzuzünden.
Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie
langes Haar zusammen, während Sie den Grill
anzünden oder verwenden.
Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Ent-
fernung von dem Gerät.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führt, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 14 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 15
Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der
Nähe des Grills, um Verbrennungen und andere
Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheit beim Betrieb des Gasgrills
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin-
weises führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung
Verwenden Sie den Grill niemals in Innenräu-
men.
Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteht
Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räu-
men ansammelt.
Verwenden Sie den Grill nicht in unbelüfteten
Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten,
Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohnwagen,
Schiffen, Yachten, Booten und LKW-Kabinen.
Nur im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Raumhei-
zung.
Erstickungsgefahr
Der Betrieb des Grills in einem unbelüfteten
Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem
Bereich.
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
Der Grill darf ausschließlich mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Druck betrieben
werden. Verwenden Sie nur festeingestellte
Druckregler, die den nationalen Vorschriften
entsprechen.
Der Grill darf nur oberirdisch im Freien verwen-
det werden, wo eine natürliche Belüftung ohne
Bereiche mit stehender Luft gewährleistet ist
und austretendes Gas sowie Verbrennungspro-
dukte durch Wind und natürliche Konvektion
rasch zerstreut werden.
Verwenden Sie den Grill nicht, wenn er undicht
oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren
Materialien oder Sprühdosen in der Nähe des
Grills ab.
Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um
nach Gaslecks zu suchen.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
Versuchen Sie nicht, den Grill anzuzünden.
Löschen Sie alle offenen Flammen.
Trennen Sie die Gaszufuhr.
Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbe-
trieb prüfen.
Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen der
Gasflasche stets im Freien und entfernt von offe-
nen Flammen, Zündflammen oder anderen
Zündquellen und nur dann vor, wenn der Grill
ausreichend abgekühlt ist.
Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch nie-
mals mit irgendwelchen heißen Flächen in
Berührung kommt.
Prüfen Sie den Gasschlauch vor jeder Verwen-
dung auf Schäden wie Brandschäden, Scheuer-
stellen und Knicke.
Brandgefahr
Verwenden Sie den Grill niemals in einem
Umkreis von 100 cm zu brennbarem Material,
einschließlich Wände und Decken.
Gasflaschen müssen aufrecht stehen, um ein
Aufflammen von Flüssiggas zu verhindern.
Legen Sie keine anderen Gegenstände als
Lebensmittel auf oder gegen den Grill.
Stellen Sie den Grill nicht in der Nähe von ent-
zündlichen Materialien (Papier, trockenes Laub,
Textilien) auf.
Halten Sie brennbare Gegenstände vom Bren-
ner fern.
Schließen Sie im Fall eines Brandes die Gaszu-
fuhr.
Verbrennungsgefahr
Bewegen Sie den Grill nicht, während er sich in
Betrieb befindet.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße
Teile berühren.
Lassen Sie den Grill gut abkühlen, bevor Sie ihn
mit bloßen Händen berühren.
Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten
Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.
Der Konsum von Alkohol oder verschreibungs-
pflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen
Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchti-
gen, dieses Gerät ordnungsgemäß zusammen-
zubauen oder sicher zu bedienen.
Gesundheitsgefahr
Betreiben Sie den Grill nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 15 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
16 4445103357
Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den
Anschluss von der Flüssiggasflasche.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen entfernt von Heiz-
oder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wär-
mequellen in einem gut belüfteten Bereich,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbe-
lüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau
(trichterförmige Erdmulden).
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in Gebäu-
den wie z. B. Garagen.
Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den
nationalen Vorschriften erfolgen.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen nicht auf der Seite
liegend.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter
Sonneneinstrahlung. Die Temperatur sollte
50 °C nicht überschreiten.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der tragbare Gasgrill BRUCE ist geeignet für:
Grillen im Freien
Der tragbare Gasgrill BRUCE ist nicht geeignet für:
die Verwendung als Heizgerät
den Betrieb in geschlossenen Gebäuden, Zel-
ten oder Vorzelten
den Betrieb in Wohnwagen, in Wohnmobilen
oder auf Booten
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Pos.
in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Anzahl
1Deckelgriff 1
2 Typenschild 1
3Distanzstücke 2
4 Klappdeckel 1
5 Deckelhalterung 2
6 Deckelblech 1
7 Grillrost 1
8 Lavasteine 1
9 Lavasteingitter 1
10 Brenner 1
11 Schalenblech 1
12 Schale 1
13 Seitengriff 2
14 Drahtbeine 2
15 Brennerregelventil 1
16 Schraube M6 x 16 4
17 Schraube M4 x 8 4
18 Schraube M6 x 45 2
19 Mutter M4 4
20 Unterlegscheibe M6 9
21 Unterlegscheibe M4 4
22 Schraube M6 x 12 1
Pos.
in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Anzahl
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 16 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 17
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Technische Beschreibung
Der Grill verfügt über einen Brenner und ist mit wie-
derverwendbaren Lavasteinen ausgestattet. Der
Grill ist für den Anschluss an eine Gasflasche vorge-
sehen.
Die Heizleistung kann mit Hilfe des Gasregelventils
eingestellt werden.
Grill aufstellen
Vor dem ersten Gebrauch
I
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill
zusammenzubauen (Abb. 2, Seite 4 bis
Abb. 4, Seite 4).
Einen geeigneten Standort finden
Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes
für den Grill die folgenden Hinweise:
Stellen Sie den Grill im Freien auf.
Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stel-
len Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um
zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln.
Schützen Sie den Grill vor Wind und direkter
Zugluft.
Der Untergrund muss fest, eben und stabil sein.
Stellen Sie den Grill niemals auf brennbare Mate-
rialien oder in deren Nähe, auch nicht zum
Abkühlen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand
von mindestens 100 cm zu allen brennbaren
Materialien ein.
Der Grill muss auf einem Boden stehen, der
einer Temperatur von mindestens 80 °C stand-
halten kann. Der Grill wird im Betrieb sehr heiß.
Denken Sie daran, dass heißes Fett aus dem
Boden der Feuerschale tropfen kann. Stellen Sie
den Grill nicht auf eine Oberfläche, die durch
das heiße Fett oder die durch den Grill erzeugte
Hitze beschädigt werden könnte.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, siehe
Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssig-
gas“ auf Seite 16.
An eine Gasflasche anschließen
!
A
I
HINWEIS
Ziehen Sie beim Zusammenbau des
Grills alle Muttern und Schrauben
zunächst lose an und erst dann richtig
fest, wenn alle Teile zusammengebaut
sind.
WARNUNG! Explosionsgefahr
Wechseln Sie die Gasflasche nur im
Freien in einem gut belüfteten Bereich,
entfernt von offenen Flammen, ande-
ren Zündquellen und anderen Perso-
nen.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine
Ferngasversorgung (z. B. Erdgas) oder
eine nachfüllbare Gasflasche an.
Schließen Sie den Grill nur an einen
zulässigen Gasflaschentyp an.
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schraubverbindung vom
Druckregler zur Gasflasche nur per Hand
an.
HINWEIS
Verwenden Sie immer Gaszubehör, das
den nationalen Vorschriften Ihres Landes
entspricht (z. B. DIN EN 417 und
EN 484):
Butan- oder Propangasflasche
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Gasdruckregler (28–30 mbar für
Butan, 37 mbar für Propan)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Gasschlauch (maximale Länge 1,5 m)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Ihr Gashändler kann Ihnen entsprechen-
des Zubehör zur Verfügung stellen.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 17 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
18 4445103357
1. Prüfen Sie den Grill, die Gasflasche und die
Anschlüsse auf Schäden, Schmutz und Abla-
gerungen, bevor Sie die Gasflasche anschlie-
ßen. Nehmen Sie den Grill und/oder die
Gasflasche nicht in Betrieb, wenn sie Beschä-
digungen aufweisen oder an ihnen Änderun-
gen durchgeführt wurden.
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des
Grills auf „OFF“ gestellt sind (komplett nach
rechts gedreht), bevor Sie den Grill an die
Gasversorgung anschließen.
3. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill an
eine Gasflasche anzuschließen (Abb. 5,
Seite 4 bis Abb. 7, Seite 5).
4. Stellen Sie sicher, dass der Regler richtig an
die Gasflasche angeschlossen ist.
5. Schließen Sie den Gasregler gemäß den
Anweisungen des Herstellers an die Gasfla-
sche an.
6. Kontrollieren Sie, ob alle Anschlüsse dicht
sind.
7. Drehen Sie den Gasregler auf.
!
8. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks:
Streichen Sie alle Anschlüsse mit Seifenwas-
ser ein.
Wenn Blasen auftreten, drehen Sie den Gas-
regler sofort zu und ziehen Sie die Verbin-
dung wieder fest, bevor Sie erneut testen.
Wenn erneut Blasen auftreten, darf das Gerät
nicht weiter verwendet werden. Wenden Sie
sich an einen zugelassenen Kundendienstbe-
trieb.
9. Wenn keine Lecks festgestellt werden, drehen
Sie das Reglerventil in die Stellung „OFF“.
Grill verwenden
!
Grill anzünden
!
Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill anzuzün-
den (Abb. 8, Seite 6):
1. Entfernen Sie den Deckel vom Grill.
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerregelventil
geschlossen ist, indem Sie den Knopf vollstän-
dig nach rechts drehen.
3. Öffnen Sie das Ventil am Regler der Gasfla-
sche.
4. Führen Sie ein langes angezündetes Streich-
holz durch das Loch in der Grillschale und hal-
ten Sie es nahe an den Brenner.
5. Öffnen Sie das Brennerregelventil vorsichtig
bis zur Hälfte.
6. Falls der Brenner nicht zündet, schließen Sie
die Gasversorgung und wiederholen Sie den
Vorgang ab Schritt 2.
WARNUNG! Explosionsgefahr
Versuchen Sie nicht, Gaslecks mit einer
Flamme oder einer Zündflamme aufzu-
spüren.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Bewegen Sie den Grill nicht, während
er sich in Betrieb befindet.
Berühren Sie während des Gebrauchs
und danach nicht die heißen Teile des
Grills.
Verwenden Sie hitzebeständige
Handschuhe, um den Deckel zu hand-
haben.
Verwenden Sie stabiles, langes Grill-
besteck zum Grillen.
Lassen Sie den Grill vor der Lagerung
ausreichend abkühlen.
Trennen Sie nach dem Gebrauch
immer den Anschluss von der Flüssig-
gasflasche.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Beugen Sie sich während des Anzün-
dens niemals über den Grill.
Verwenden Sie ausschließlich lange
Streichhölzer oder Stabfeuerzeuge,
um den Grill anzuzünden.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 18 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 19
Grilltipps
A
Beachten Sie beim Grillen folgende Grilltipps:
Lassen Sie den Grill vor der ersten Verwendung
10 Minuten lang ohne Deckel vorheizen.
Heizen Sie bei nachfolgender Verwendung den
Grill 5 bis 10 Minuten lang vor.
Verwenden Sie keine höhere Einstellung als
nötig. Behalten Sie die Lebensmittel auf dem
Grill im Auge und passen Sie das Brennerregel-
ventil bei Bedarf an.
Verwenden Sie den Deckel, um die Hitze im
Grill zu halten und den Grillgeschmack zu ver-
stärken.
Von der Gasflasche trennen
Beachten Sie vor dem Trennen des Grills von der
Gasflasche folgende Hinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass die Flamme des Grills
vollständig erloschen ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des
Grills in der Position „OFF“ steht (komplett
nach rechts gedreht).
3. Stellen Sie sicher, dass der an die Gasflasche
angeschlossene Regler in der Position „OFF“
steht (komplett nach rechts gedreht).
4. Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen abge-
kühlt sind.
5. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt
(Abb. 9, Seite 7).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch:
1. Um die Lavasteine zu reinigen, schalten Sie
den Grill 10 Minuten lang ein.
2. Stellen Sie dann sicher, dass der Grill abge-
kühlt ist, bevor Sie fortfahren.
3. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt
(Abb. 9, Seite 7).
4. Die Roste sind durch Einweichen und Abwa-
schen in Seifenlauge zu reinigen. Verwenden
Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen
Scheuerschwamm, um hartnäckige Flecken zu
entfernen.
5. Die Oberflächen des Grills sollten mit heißer
Seifenlauge abgewaschen werden.
6. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von
Insekten ist.
7. Reinigen Sie den Lufttrichter am Brenner sehr
vorsichtig, und prüfen Sie dabei, ob er ver-
stopft ist. Reinigen Sie den Bereich des Luft-
trichters mit einem Pfeifenreiniger.
8. Prüfen Sie den Zustand der Gasleitung.
Tauschen Sie die Leitung aus, falls das Material
spröde oder porös ist.
9. Tauschen Sie die Gasleitung aus, falls dies auf-
grund nationaler Bestimmungen erforderlich
ist.
Verstauen
Gasflasche
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe
Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssig-
gas“ auf Seite 16).
Grill
Lagern Sie den Grill nach der Reinigung an
einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort.
Bei Verwendung des Grills nach längerer Lage-
rung, prüfen Sie ihn davor auf Gaslecks und Ver-
stopfungen im Brenner.
ACHTUNG!
Verwenden Sie bei aufgesetztem Deckel
nicht die höchste Wärmestufe.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 19 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
20 4445103357
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator)
oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Technische Date n
Störung Mögliche Ursache Lösung
Der Brenner zündet nicht Die Gasflasche ist leer Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche
Das Reglerventil ist nicht geöffnet
Öffnen Sie das Reglerventil
Das Regelventil ist nicht geöffnet
Öffnen Sie das Regelventil
Kleine Flamme, der Grill wird
nicht heiß genug
Die Gasflasche ist leer Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche
Der Brenner ist verstopft Reinigen Sie den Brenner
Die Gasdüse ist verstopft Reinigen Sie die Düse am Ventil
Windige Bedingungen Stellen Sie den Grill an einen windge-
schützten Ort
Der Deckel ist nicht aufgesetzt Versuchen Sie, mit geschlossenem Deckel
zu grillen, um die Hitze zu halten
Gasgrill BRUCE
Gaskategorie: I
3+
/I
3B/P
Wärmebelastung: 2,5 kW (189 g/h)
Abmessungen
(H x B x T): 490 x 295 x 285 mm
Gewicht: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 20 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 21
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre-
tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res-
ter avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc-
tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
D
!
!
A
I
Consignes de sécurité
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’explosion
Seul un technicien qualifié est habilité à réparer
le barbecue. Toute réparation inappropriée
risque d’entraîner de graves dangers.
Ne modifiez pas le barbecue.
Ne retirez ou ne remplacez aucun composant
du barbecue.
Remplacez immédiatement tout flexible poreux
ou endommagé.
Évitez de tordre ou de plier le flexible de gaz.
Le barbecue ne doit être utilisé qu’avec un
flexible et un détendeur de gaz certifiés CE
(recommandés par votre détaillant) et doit être
raccordé uniquement à une bouteille de gaz
butane ou propane (recommandée par votre
détaillant).
N’utilisez pas d’adaptateurs ou ne modifiez
pas le barbecue pour l’adapter à d’autres
connecteurs ou bouteilles.
N’essayez pas d’adapter d’autres types de
bouteilles ou de cartouches de gaz.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque d’incendie
Ce barbecue doit uniquement être utilisé par
des adultes.
Ne laissez pas le barbecue sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou allumé.
Munissez-vous d’un extincteur ou de tout autre
moyen approprié pour éteindre une flamme.
Risque de brûlures
Gardez les mains, le visage et les cheveux à dis-
tance des brûleurs.
Utilisez des allumettes longues ou un allume-gaz
à bec long pour allumer le barbecue.
Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez
pas vos cheveux longs pendre librement
lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart du produit.
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 21 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
22 4445103357
Surveillez attentivement toute activité à proxi-
mité du barbecue pour éviter les brûlures ou
autres blessures.
Utilisation sécurisée du barbecue à gaz
D
DANGER ! Le non-respect des pré-
sentes instructions peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Risque d’empoisonnement au monoxyde de
carbone
N’utilisez jamais le barbecue à l’intérieur.
Le processus de combustion du gaz liquide pro-
duit du monoxyde de carbone qui s’accumule à
l’intérieur des espaces clos.
N’utilisez pas le barbecue dans des espaces non
aérés tels que des pièces fermées, des tentes,
des véhicules, des camping-cars, des cara-
vanes, ou à l’intérieur des navires, bateaux et
yachts, ou encore des cabines de poids lourds.
Utilisez le barbecue uniquement à l’extérieur.
N’utilisez pas ce produit comme chauffage
d’appoint.
Risque d’étouffement
L’utilisation du barbecue réduit le volume d’oxy-
gène dans les espaces non aérés.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’explosion
Utilisez uniquement le barbecue avec une pres-
sion correspondant à celle indiquée sur la
plaque signalétique. Utilisez uniquement des
détendeurs à réglage fixe conformes aux régle-
mentations nationales.
Le barbecue ne doit être utilisé qu’en plein air,
en surface, avec une ventilation naturelle, sans
zones stagnantes, où les fuites de gaz et les pro-
duits de combustion sont rapidement dispersés
par le vent et la convection naturelle.
N’utilisez pas le barbecue s’il fuit, s’il est endom-
magé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Ne placez pas de produits chimiques, de maté-
riaux inflammables ou d’aérosols à proximité du
barbecue.
Ne contrôlez jamais l’étanchéité du produit à
l’aide d’une flamme nue.
Si vous sentez une odeur de gaz :
N’essayez pas d’allumer le barbecue.
Éteignez toute flamme nue.
Débranchez l’alimentation en gaz.
Faites contrôler l’installation de gaz par une
entreprise spécialisée.
Raccordez ou déconnectez uniquement la bou-
teille de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme
nue, veilleuse ou autre source d’ignition et uni-
quement lorsque le barbecue est froid au tou-
cher.
Évitez tout contact du tuyau de gaz avec des sur-
faces chaudes.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le flexible
de gaz n’est pas endommagé (brûlures, frotte-
ments, plis, etc.).
Risque d’incendie
N’utilisez pas le barbecue à moins de 100 cm de
tout matériau combustible, y compris les murs et
plafonds.
Les bouteilles de gaz doivent rester en position
verticale pour éviter tout risque d’inflammation
du gaz liquide.
Ne placez pas d’objets autres que des aliments
sur ou contre le barbecue.
Ne placez pas le barbecue à proximité de maté-
riaux inflammables (papier, feuilles mortes, tex-
tiles).
Éloignez tout objet inflammable du brûleur.
En cas d’incendie, coupez l’alimentation en gaz.
Risque de brûlures
Ne déplacez pas le barbecue pendant l’utilisa-
tion.
Lorsque vous manipulez des objets chauds, por-
tez des gants de protection.
Laissez le barbecue refroidir correctement avant
de le toucher à mains nues.
Des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez l’appareil hors de portée des
jeunes enfants.
La consommation d’alcool ou de médicaments
sur ordonnance ou en vente libre peut altérer
votre capacité à assembler correctement ou à
utiliser l’appareil de façon sécurisée.
Risque pour la santé
Utilisez uniquement le barbecue lorsqu’un
adulte peut le surveiller.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 22 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 23
Consignes de sécurité lors de la mani-
pulation de conteneurs de gaz liquide
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Après utilisation, débranchez toujours la bou-
teille de gaz liquide.
Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des
appareils de chauffage ou de cuisson et des
autres sources de lumière ou de chaleur, dans
un endroit bien ventilé, hors de la portée des
enfants.
N’entreposez jamais les bouteilles de gaz
liquide dans des espaces non aérés ou sous le
niveau du sol (dans des trous en forme d’enton-
noir).
Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide
dans des espaces clos tels que les garages.
Tout espace de stockage en intérieur doit être
conforme aux réglementations nationales.
Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en
position couchée.
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un
rayonnement solaire direct. La température ne
doit pas dépasser 50 °C.
Contenu de la livraison
Usage conforme
Le barbecue à gaz portable BRUCE est adapté à ce
qui suit :
Barbecue d’extérieur
Le barbecue à gaz portable BRUCE n’est pas
adapté à ce qui suit :
Utilisation comme appareil de chauffage
Utilisation dans des bâtiments fermés, des
tentes ou des auvents
Utilisation dans des caravanes, mobile-homes
ou bateaux
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
Désignation Quantité
1 Poignée du couvercle 1
2 Plaque signalétique 1
3Espaceurs 2
4Couvercle 1
5 Support du couvercle 2
6 Déflecteur du couvercle 1
7 Grille de cuisson 1
8 Pierres de lave 1
9 Grille de support des
pierres de lave
1
10 Brûleur 1
11 Déflecteur de la cuve 1
12 Cuve 1
13 Poignée latérale 2
14 Pieds métalliques 2
15 Vanne de réglage du brû-
leur
1
16 Vis M6 x 16 4
17 Vis M4 x 8 4
18 Vis M6 x 45 2
19 Écrou M4 4
20 Rondelle d’acier M6 9
21 Rondelle d’acier M4 4
22 Vis M6 x 12 1
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
Désignation Quantité
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 23 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
24 4445103357
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
Description technique
Le barbecue est équipé d’un brûleur et dispose de
pierres de lave réutilisables. Le barbecue est conçu
pour être raccordé à une bouteille de gaz.
L’intensité de la chaleur peut être ajustée à l’aide
de la vanne de réglage du brûleur.
Installation du barbecue
Avant la première utilisation
I
1. Retirez tous les emballages.
2. Pour assembler le barbecue, procédez
comme indiqué (fig. 2, page 4 à fig. 4,
page 4).
Recherche d’un lieu approprié
Lors du choix du lieu d’installation du barbecue,
respectez les instructions suivantes :
Placez le barbecue à l’extérieur.
Le lieu de montage doit être bien aéré. Ne le pla-
cez pas dans une cavité pour éviter que des gaz
ne s’y accumulent.
Gardez le barbecue à l’abri du vent et des cou-
rants d’air directs.
Le sol doit être ferme, plat et stable.
Ne placez jamais le barbecue à proximité ou sur
des matériaux inflammables, même lors de son
refroidissement. Maintenez une distance de
sécurité d’au moins 100 cm par rapport à tout
matériau inflammable.
Le barbecue doit reposer sur un socle pouvant
supporter une chaleur d’au moins 80 °C. Le bar-
becue devient très chaud lors de son utilisation.
N’oubliez pas que de la graisse brûlante peut
goutter en dessous de la cuve de cuisson. Ne
placez pas le barbecue sur une surface suscep-
tible d’être endommagée par la graisse chaude
ou la chaleur générée par le barbecue.
Respectez les consignes de sécurité, voir cha-
pitre « Consignes de sécurité lors de la manipu-
lation de conteneurs de gaz liquide », page 23.
Raccordement à une bouteille de gaz
!
A
REMARQUE
Commencez à assembler le barbecue
sans serrer les vis et écrous, puis ser-
rez-les une fois l’assemblage terminé.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo-
sion
Changez uniquement les bouteilles de
gaz à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des flammes nues, de toute
autre source d’inflammation et des
autres personnes.
Ne raccordez pas le barbecue à une
alimentation en gaz distante, telle
qu’un réseau de gaz naturel ou une
bouteille de gaz rechargeable.
Raccordez uniquement le barbecue à
un type de bouteille de gaz autorisé.
AVIS !
Serrez uniquement le raccord à vis entre
le détendeur et la bouteille de gaz à la
main.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 24 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 25
I
1. Inspectez le barbecue, la bouteille de gaz et
ses raccords pour vous assurer qu’ils sont
exempts de tout dégât, saleté ou débris avant
de raccorder la bouteille de gaz. N’utilisez pas
le barbecue s’il est endommagé ou a été
modifié.
2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brû-
leur du barbecue est en position « Arrêt »
(tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire)
avant de raccorder le barbecue à une alimen-
tation en gaz.
3. Pour raccorder le barbecue à une bouteille de
gaz, procédez comme indiqué (fig. 5,
page 4 à fig. 7, page 5).
4. Assurez-vous que le détendeur est correcte-
ment raccordé à la bouteille de gaz.
5. Raccordez le détendeur de gaz à la bouteille
de gaz en suivant les instructions du fabricant.
6. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés.
7. Ouvrez le détendeur de gaz.
!
8. Assurez-vous qu’aucun raccord ne présente
une fuite de gaz :
Enduisez toutes les connexions d’eau savon-
neuse.
Si des bulles apparaissent, fermez immédiate-
ment le détendeur de gaz et resserrez les rac-
cords avant de refaire le test.
Si des bulles apparaissent à nouveau, arrêtez
d’utiliser l’appareil. Contactez un agent de
service agréé.
9. Si aucune fuite n’est détectée, mettez la vanne
du détendeur en position « Arrêt ».
Utilisation du barbecue
!
Allumage du barbecue
!
Pour allumer le barbecue, procédez comme indi-
qué (fig. 8, page 6) :
1. Retirez le couvercle du barbecue.
2. Vérifiez que la vanne de réglage du brûleur est
fermée en tournant le bouton dans le sens
horaire jusqu’à la butée.
3. Ouvrez la vanne du détendeur de la bouteille
de gaz.
REMARQUE
Utilisez toujours des accessoires à gaz
conformes aux réglementations natio-
nales de votre pays (par exemple, EN 417
et EN 484) :
Bouteille de gaz butane ou propane
(non fourni)
Détendeur de gaz (28–30 mbar pour
le butane, 37 mbar pour le propane)
(non fourni)
Flexible de gaz (longueur maximale
1,5 m)
(non fourni)
Contactez votre fournisseur de gaz GPL
pour vous procurer ces accessoires.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explo-
sion
N’essayez pas de détecter les fuites de
gaz à l’aide d’une flamme ou d’une veil-
leuse.
ATTENTION ! Risque de brûlures
Ne déplacez pas le barbecue pendant
l’utilisation.
Ne touchez pas les parties chaudes du
barbecue pendant et après son utilisa-
tion.
Utilisez des gants résistants à la chaleur
pour manipuler le couvercle.
Utilisez des ustensiles pour barbecue
robustes dotés d’un long manche
lorsque vous cuisinez sur le gril.
Laissez le barbecue refroidir complète-
ment avant de le ranger.
Après utilisation, débranchez toujours
la bouteille de gaz liquide.
ATTENTION ! Risque de brûlures
Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue pendant l’allumage.
Utilisez uniquement des allumettes
longues ou un allume-gaz à bec long
pour allumer le barbecue.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 25 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
26 4445103357
4. Allumez une allumette longue, puis placez-la
dans l’ouverture de la cuve du barbecue et
maintenez-la près du brûleur.
5. Ouvrez la vanne de réglage du brûleur à
mi-course avec précaution.
6. Si le brûleur ne s’allume pas, éteignez l’alimen-
tation en gaz et reprenez la procédure à
l’étape 2.
Conseils de cuisson
A
Lors de l’utilisation du barbecue, respectez les
consignes suivantes :
Avant la première utilisation, laissez préchauffer
le barbecue pendant 10 minutes après avoir
retiré le couvercle.
Lors des utilisations suivantes, préchauffez le
barbecue pendant 5 à 10 minutes.
Ne réglez pas une température plus élevée que
nécessaire. Surveillez attentivement vos ali-
ments et ajustez la vanne de réglage du brûleur
si nécessaire.
Utilisez le couvercle pour retenir la chaleur du
barbecue et augmenter la saveur des grillades.
Déconnexion de la bouteille de gaz
Avant de déconnecter le barbecue de la bouteille
de gaz, respectez les consignes suivantes :
1. Assurez-vous que le barbecue est totalement
éteint.
2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brû-
leur du barbecue est en position « Arrêt »
(tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire).
3. Assurez-vous que le détendeur raccordé à la
bouteille de gaz est en position « Arrêt »
(tourné jusqu’à la butée dans le sens horaire).
4. Assurez-vous que toutes les surfaces sont
froides.
5. Déconnectez la bouteille de gaz comme indi-
qué (fig. 9, page 7).
Nettoyage et entretien
Nettoyez le barbecue après chaque utilisation :
1. Pour nettoyer les pierres de lave, allumez le
barbecue pendant 10 minutes.
2. Assurez-vous que le barbecue est froid avant
de continuer.
3. Déconnectez la bouteille de gaz comme indi-
qué (fig. 9, page 7).
4. Pour nettoyer les grilles, plongez-les et
lavez-les dans l’eau savonneuse. Utilisez une
brosse métallique, de la laine d’acier ou un
tampon abrasif pour retirer les traces tenaces.
5. Les surfaces du barbecue doivent être net-
toyées à l’eau chaude savonneuse.
6. Vérifiez régulièrement que le brûleur est
exempt d’insectes.
7. Nettoyez très soigneusement le tube de Ven-
turi du brûleur et assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué. Utilisez un goupillon pour nettoyer le
tube de Venturi.
8. Vérifiez l’état du flexible de gaz.
Remplacez le flexible si le matériau est fragilisé
ou poreux.
9. Remplacez le flexible de gaz à la fin de son
cycle de vie.
Stockage
Bouteille de gaz
Suivez les consignes de sécurité (voir chapitre
« Consignes de sécurité lors de la manipulation
de conteneurs de gaz liquide », page 23).
Barbecue
Après le nettoyage, stockez le barbecue dans
un endroit frais, sec et bien aéré.
Avant d’utiliser le barbecue après une période
de stockage prolongée, vérifiez l’absence de
fuites de gaz et d’obstructions dans le brûleur.
AVIS !
N’utilisez pas le réglage de chaleur maxi-
mal lorsque le couvercle est sur la cuve.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 26 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 27
Dépannage
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir kampaout-
doors.com/store-locator) ou votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu-
ments suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Panne Cause possible Solution
Le brûleur ne s’allume pas La bouteille de gaz est vide Remplacer la bouteille de gaz
La vanne du détendeur est fermée
Ouvrez la vanne du détendeur
La vanne de réglage est fermée
Ouvrez la vanne de réglage
La flamme est faible, le barbecue
ne chauffe pas assez
La bouteille de gaz est vide Remplacer la bouteille de gaz
Le brûleur est obstrué Nettoyer le brûleur
Le diffuseur de gaz est obstrué Nettoyer le diffuseur de la vanne
Conditions venteuses Déplacez le barbecue à l’abri du vent
Le couvercle n’est pas installé Installer le couvercle pour retenir la chaleur
Barbecue à gaz BRUCE
Catégorie de gaz : I
3+
/I
3B/P
Puissance
calorifique :
2,5 kW (189 g/h)
Dimensions
(H x l x P) : 490 x 295 x 285 mm
Poids : 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 27 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
28 4445103357
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
Esta barbacoa solo puede ser reparada por per-
sonal cualificado. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden generar situaciones de
considerable peligro.
No modifique la barbacoa.
No retire ni sustituya ninguna pieza de la barba-
coa.
Sustituya inmediatamente las mangueras daña-
das y porosas.
Evite torcer y doblar la manguera de gas.
Esta barbacoa solo debe utilizarse con mangue-
ras y reguladores de gas con marcado CE (reco-
mendados por su proveedor) y debe conectarse
solamente a una bombona de gas butano o pro-
pano (recomendada por su proveedor).
No utilice adaptadores ni modifique la barba-
coa para adaptarla a otros conectores o bom-
bonas.
No intente conectar otros tipos de bombonas
o cartuchos de gas.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de incendio
Esta barbacoa solo debe ser utilizada por perso-
nas adultas.
No deje esta barbacoa sin vigilancia cuando
esté caliente o en uso.
Tenga preparado un extintor u otro medio ade-
cuado para extinguir llamas.
Peligro de quemaduras
Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados
de los quemadores.
Para encender la barbacoa utilice cerillas largas
o un encendedor de cocina largo.
No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido
cuando encienda o utilice esta barbacoa.
Mantenga alejados a los niños y animales
domésticos.
Controle atentamente la actividad alrededor de
esta barbacoa para evitar quemaduras u otras
lesiones.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 28 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 29
Uso seguro de la barbacoa de gas
D
¡PELIGRO! La no observación de estas
normas puede causar heridas fatales
o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de
carbono
No utilice nunca la barbacoa en interiores.
El proceso de combustión del gas licuado pro-
duce monóxido de carbono que se acumula en
los espacios cerrados.
No utilice la barbacoa en áreas sin ventilación
como habitaciones cerradas, tiendas de cam-
paña, vehículos a motor, caravanas, autocarava-
nas o en el interior de barcos, yates,
embarcaciones y cabinas de camión.
Solo para uso en exteriores.
No lo utilice como aparato de calefacción.
Peligro de asfixia
El uso de la barbacoa en un entorno sin ventila-
ción reduce la cantidad de oxígeno de ese
entorno.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
Solo debe utilizar la barbacoa a la presión indi-
cada en la placa de características. Utilice solo
presostatos con un ajuste fijo que cumplan las
normativas nacionales.
Esta barbacoa solo debe utilizarse en lugares
situados al aire libre y sobre el nivel del suelo,
con ventilación natural y sin zonas estancadas,
donde cualquier fuga de gas y los productos de
la combustión puedan dispersarse con rapidez
por la acción del viento y la convección natural.
No utilice esta barbacoa si tiene fugas, está
dañada o no funciona correctamente.
No coloque productos químicos, materiales
inflamables ni aerosoles de espray cerca de esta
barbacoa.
Nunca utilice nunca una llama para comprobar la
existencia de fugas de gas.
Si nota olor a gas:
No intente encender la barbacoa.
Apague cualquier llama existente.
Desconecte del suministro de gas.
Solicite que una empresa especializada com-
pruebe la instalación de gas.
Conecte o desconecte la bombona de gas siem-
pre al aire libre, lejos de llamas encendidas, indi-
cadores luminosos u otras fuentes de ignición, y
solo cuando la barbacoa esté fría al tacto.
No permita que la manguera del gas entre en
contacto con ninguna superficie caliente.
Antes de cada uso, compruebe que la man-
guera del gas no presenta daños, tales como
quemaduras, rozaduras o torceduras.
Peligro de incendio
No utilice esta barbacoa a menos de 100 cm de
cualquier material combustible, incluyendo
paredes y techos.
Las bombonas de gas deben permanecer en
posición vertical para evitar llamaradas con el
gas líquido.
No coloque ningún objeto que no sea comida
encima o al lado de la barbacoa.
No coloque la barbacoa cerca de materiales
inflamables (papel, hojas secas, materiales texti-
les, etc.).
Mantenga los objetos inflamables lejos del que-
mador.
En caso de incendio, cierre el suministro de gas.
Peligro de quemaduras
No mueva la barbacoa durante su uso.
Utilice guantes protectores cuando manipule las
partes calientes.
Deje que la barbacoa se enfríe completamente
antes de tocarla con las manos desnudas.
Las piezas accesibles pueden estar muy calien-
tes. Mantenga a los niños alejados.
El consumo de alcohol o medicamentos con o
sin receta puede alterar su capacidad para mon-
tar correctamente o manejar con seguridad este
producto.
Riesgo para la salud
Utilice la barbacoa siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Precauciones de seguridad al manipular
gas licuado
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Después de su uso, desconecte siempre la bom-
bona de gas licuado.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 29 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
30 4445103357
Guarde las bombonas de gas licuado lejos de
los aparatos de calefacción o cocina y de otras
fuentes de luz o calor, en un lugar bien ventilado
y fuera del alcance de los niños.
Nunca guarde bombonas de gas licuado en
lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo
(agujeros en forma de embudo realizados en el
suelo).
Nunca guarde bombonas de gas licuado en edi-
ficios como garajes.
Cualquier almacenamiento interior debe cum-
plir con la normativa nacional.
No guarde bombonas de gas licuado tumba-
das.
Proteja las bombonas de gas licuado de la luz
solar directa. La temperatura no debe superar
los 50 °C.
Volumen de entrega
Uso previsto
La barbacoa de gas portátil BRUCE es adecuada
para:
Hacer barbacoas al aire libre
La barbacoa de gas portátil BRUCE no es ade-
cuada para:
Utilizar como aparato de calefacción
Funcionar en edificios cerrados, tiendas de cam-
paña o avancés
Funcionar en caravanas, autocaravanas o embar-
caciones
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Núm.
en
fig. 1,
página 3
Denominación Cantidad
1 Asa de la tapa 1
2 Placa de datos 1
3 Separadores 2
4Tapa 1
5 Soporte de la tapa 2
6 Separador de la tapa 1
7 Parrilla 1
8 Piedras volcánicas 1
9 Rejilla para las piedras volcá-
nicas
1
10 Quemador 1
11 Separador del cuenco 1
12 Cuenco 1
13 Asa lateral 2
14 Patas tubulares 2
15 Válvula de control del que-
mador
1
16 Tornillo M6 x 16 4
17 Tornillo M4 x 8 4
18 Tornillo M6 x 45 2
19 Tuerca M4 4
20 Arandela de acero M6 9
21 Arandela de acero M4 4
22 Tornillo M6 x 12 1
Núm.
en
fig. 1,
página 3
Denominación Cantidad
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 30 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 31
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Descripción técnica
La barbacoa tiene un quemador y se suministra con
piedras volcánicas reutilizables. La barbacoa está
diseñada para ser conectada a una bombona de
gas.
La intensidad de calentamiento se puede ajustar
con la válvula de control del gas.
Montaje de la barbacoa
Antes del primer uso
I
1. Retire todas las partes del embalaje.
2. Monte la barbacoa siguiendo las indicaciones
(fig. 2, página 4 a fig. 4, página 4).
Determinación de la ubicación ade-
cuada
Cuando elija el lugar para ubicar la barbacoa,
tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Sitúe la barbacoa al aire libre.
La ubicación tiene que estar bien ventilada. No
coloque el aparato en un lugar profundo donde
se puedan acumular gases.
Mantenga la barbacoa protegida del viento y de
las corrientes de aire directas.
El suelo debe ser firme, horizontal y estable.
Nunca coloque la barbacoa cerca o encima de
materiales inflamables, ni siquiera cuando se
esté enfriando. Mantenga una distancia de al
menos 100 cm con respecto a cualquier material
inflamable.
La barbacoa debe colocarse sobre una base que
pueda soportar un calor de hasta 80 °C. La bar-
bacoa puede calentarse mucho durante el fun-
cionamiento.
Recuerde que la grasa caliente puede gotear
por el fondo del cuenco del fuego. No coloque
la barbacoa sobre una superficie que pueda ser
dañada por la grasa caliente o el calor generado
por la barbacoa.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad,
véase capítulo “Precauciones de seguridad al
manipular gas licuado” en la página 29.
Conexión a una bombona de gas
!
A
I
1. Inspeccione la barbacoa, la bombona de gas
y las conexiones en busca de daños, suciedad
o residuos antes de conectar la bombona de
gas. No utilice el aparato si está dañado o ha
sufrido modificaciones.
NOTA
Monte la barbacoa primero con todas las
tuercas y tornillos sin apretar y solo aprié-
telos cuando estén todas las piezas
ensambladas.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explo-
sión
Cambie la bombona de gas única-
mente en el exterior, en una zona bien
ventilada, lejos de cualquier llama u
otra fuente de ignición y de otras per-
sonas.
No conecte el aparato a un suministro
de gas remoto, como el gas natural o
una bombona de gas recargable.
Conecte la barbacoa solamente a una
bombona de gas permitida.
¡AVISO!
Apriete la conexión roscada del regula-
dor de presión a la bombona de gas utili-
zando únicamente las manos.
NOTA
Utilice siempre accesorios de gas que
cumplan con la normativa nacional de su
país (por ejemplo, EN 417 y EN 484):
Bombona de gas butano o propano
(no incluida)
Regulador de presión del gas
(28–30 mbar para butano, 37 mbar
para propano)
(no incluido)
Manguera de gas (longitud máxima:
1,5 metros)
(no incluida)
Contacte con su distribuidor de GLP o
empresa suministradora para obtener
estos accesorios.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 31 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
32 4445103357
2. Asegúrese de que la válvula del quemador de
la barbacoa está en la posición “OFF” (girada
completamente en sentido horario) antes de
conectar la barbacoa a un suministro de gas.
3. Para conectar la barbacoa a una bombona de
gas, siga las indicaciones (fig. 5, página 4 a
fig. 7, página 5).
4. Asegúrese de que el regulador está correcta-
mente conectado a la bombona de gas.
5. Conecte el regulador de gas a la bombona
siguiendo las instrucciones del fabricante.
6. Compruebe que todas las conexiones estén
bien apretadas.
7. Abra el regulador de gas.
!
8. Compruebe que no haya fugas de gas en
todas las conexiones:
Recubra todas las conexiones con agua jabo-
nosa.
Si aparecen burbujas, cierre el regulador de
gas y apriete de nuevo la conexión antes de
volver a comprobar.
Si vuelven a aparecer burbujas, deje de utilizar
el aparato. Póngase en contacto con un téc-
nico de mantenimiento autorizado.
9. Si no se detecta ninguna fuga, ponga la vál-
vula del regulador en la posición “OFF”.
Uso de la barbacoa
!
Encendido de la barbacoa
!
Encienda la barbacoa siguiendo las indicaciones
(fig. 8, página 6):
1. Retire la tapa de la barbacoa.
2. Asegúrese de que la válvula de control del
quemador está cerrada girando la perilla com-
pletamente en sentido horario.
3. Abra la válvula del regulador de la bombona
de gas.
4. Introduzca una cerilla larga y encendida por el
orificio del cuenco de la barbacoa y mantén-
gala cerca del quemador.
5. Abra con cuidado la válvula de control del
quemador hasta la mitad.
6. Si el quemador no se enciende, cierre el sumi-
nistro de gas y repita desde el paso 2.
Consejos para cocinar
A
¡ADVERTENCIA! Peligro de explo-
sión
No intente detectar fugas de gas utili-
zando una llama o una luz piloto.
¡ATENCIÓN! Peligro de quemadu-
ras
No mueva la barbacoa durante su uso.
No toque las partes calientes de la bar-
bacoa durante ni después de su uso.
Utilice guantes resistentes al calor para
manipular la tapa.
Utilice utensilios de barbacoa resisten-
tes y de mango largo cuando cocine
sobre la parrilla.
Deje que la barbacoa se enfríe com-
pletamente antes de guardarla.
Después de su uso, desconecte siem-
pre la bombona de gas licuado.
¡ATENCIÓN! Peligro de quemadu-
ras
No se incline sobre la barbacoa mien-
tras la enciende.
Para encender, la barbacoa utilice ceri-
llas largas o un encendedor de cocina
largo.
¡AVISO!
No utilice el calor máximo con la tapa
puesta.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 32 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 33
Cuando ase con la barbacoa, tenga en cuenta los
siguientes consejos:
Antes del primer uso, deje que la barbacoa se
precaliente durante 10 minutos sin la tapa.
En usos posteriores, precaliente durante
5–10 minutos.
No utilice un ajuste superior al requerido. Vigile
los alimentos y ajuste la válvula de control del
quemador si es necesario.
Utilice la tapa para retener el calor en la barba-
coa y potenciar los sabores.
Desconexión de la bombona de butano
Antes de desconectar el aparato de la bombona
de gas, siga las siguientes instrucciones:
1. Asegúrese de que la barbacoa esté completa-
mente apagada.
2. Asegúrese de que la válvula del quemador de
la barbacoa esté en la posición “OFF” (girada
completamente en sentido horario).
3. Asegúrese de que el regulador conectado a la
bombona de gas esté en la posición “OFF”
(girada completamente en sentido horario).
4. Asegúrese de que las superficies estén frías.
5. Desconecte la bombona de gas tal como se
indica (fig. 9, página 7).
Limpieza y mantenimiento
Limpie la barbacoa después de cada uso:
1. Para limpiar las piedras volcánicas, encienda la
barbacoa durante 10 minutos.
2. Asegúrese de que la barbacoa esté fría antes
de continuar.
3. Desconecte la bombona de gas tal como se
indica (fig. 9, página 7).
4. Las parrillas deben limpiarse poniéndolas en
remojo y lavándolas con agua jabonosa. Uti-
lice un cepillo de alambre, lana de acero o un
estropajo para eliminar las manchas difíciles.
5. Las superficies de la barbacoa deben lavarse
con agua caliente y jabón.
6. Compruebe periódicamente que no haya
insectos en el quemador.
7. Limpie el tubo de Venturi del quemador con
mucho cuidado y comprobando que no que-
den obstrucciones. Utilice un limpiador de
tuberías para limpiar la zona del tubo de Ven-
turi.
8. Compruebe el estado de la manguera de gas.
Sustituya la manguera si el material está frágil o
presenta porosidades.
9. Sustituya la manguera del gas cuando la nor-
mativa del país lo exija.
Almacenamiento
Bombona de gas
Siga las indicaciones de seguridad (véase capí-
tulo “Precauciones de seguridad al manipular
gas licuado” en la página 29).
Barbacoa
Después de limpiar la barbacoa, guárdela en un
lugar fresco, seco y bien ventilado.
Cuando utilice la barbacoa después de un
período de almacenamiento, compruebe que
no haya fugas de gas ni obstrucciones en el que-
mador antes de utilizarla.
Solución de problemas
Fallo Posible causa Solución
El quemador no se enciende La bombona de gas está vacía Sustitúyala por una bombona llena
La válvula del regulador no está
abierta
Abra la válvula del regulador
La válvula de control no está
abierta
Abra la válvula de control
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 33 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
34 4445103357
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su
punto de venta o con la sucursal del fabricante en
su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
Datos técnicos
Llama débil, la barbacoa no se
calienta lo suficiente
La bombona de gas está vacía Sustitúyala por una bombona llena
Obstrucción en el quemador Limpie el quemador
Chorro de gas obstruido Limpie la válvula
Viento fuerte Traslade el aparato a una ubicación prote-
gida
La tapa no está puesta Intente asar con la tapa puesta para retener
el calor
Fallo Posible causa Solución
Barbacoa de gas BRUCE
Categoría de gas: I
3+
/I
3B/P
Aporte térmico: 2,5 kW (189 g/h)
Dimensiones
(H x A x P): 490 x 295 x 285 mm
Peso: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 34 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 35
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-
ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-
ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-
ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes-
soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio-
nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.
Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
Indicações de segurança
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de explosão
O grelhador só pode ser reparado por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem
originar perigos graves.
Não modifique o grelhador.
Não remova nem substitua nenhum compo-
nente do grelhador.
Substitua imediatamente os tubos porosos ou
danificados.
Evite torcer ou dobrar o tubo de gás.
Este grelhador só poderá ser utilizado com um
tubo de gás e um regulador com aprovação CE
(recomendados pelo seu revendedor) e deve
ser ligado exclusivamente a uma botija de gás
butano ou propano (recomendada pelo seu
revendedor).
Não utilize adaptadores nem modifique o
grelhador para instalar outros conectores ou
botijas.
Não tente instalar outros tipos de contentores
ou cartuchos de gás.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de incêndio
Este grelhador só pode ser operado por adul-
tos.
Não deixe o grelhador sem supervisão
enquanto estiver quente ou durante o seu fun-
cionamento.
Tenha um extintor de incêndio ou outros meios
adequados para extinguir chamas prontos para
serem usados.
Risco de queimaduras
Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados
de queimadores.
Para acender o grelhador, utilize fósforos ou
isqueiros compridos.
Não utilize roupa larga e não deixe o cabelo
solto quando acender ou utilizar o grelhador.
Mantenha crianças e animais domésticos afasta-
dos e em segurança.
PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, resultará em morte ou ferimentos
graves.
AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: Indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evi-
tada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a uti-
lização do produto.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 35 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
36 4445103357
Monitorize com atenção todas as atividades rea-
lizadas nas proximidades do grelhador, de
modo a evitar queimaduras ou outros ferimen-
tos.
Utilizar o grelhador a gás em segurança
D
PERIGO! O incumprimento destas
instruções provocará a morte ou feri-
mentos graves.
Risco de envenenamento por monóxido de
carbono
Nunca utilize o grelhador em espaços fechados.
A queima de gás liquefeito produz monóxido
de carbono, o qual, por sua vez, se acumula em
áreas fechadas.
Não opere o grelhador em zonas não ventiladas
como espaços fechados, tendas, automóveis,
caravanas, autocaravanas ou dentro de navios,
iates, bagageiras e cabinas de camiões.
Utilize apenas no exterior.
Não utilize como aquecedor de espaços.
Perigo de asfixia
A operação do grelhador num espaço não ven-
tilado provoca insuficiência de oxigénio neste
espaço.
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de explosão
Coloque o grelhador em funcionamento exclu-
sivamente com a pressão indicada na chapa de
características. Utilize apenas reguladores de
pressão com um ajuste fixo em conformidade
com as normas nacionais.
O grelhador deverá ser utilizado apenas numa
posição a céu aberto e à superfície, com ventila-
ção natural, sem áreas estagnadas, em que as
fugas de gás e os produtos de combustão sejam
rapidamente dispersos pelo vento e por con-
vecção natural.
Não utilize o grelhador, se o mesmo apresentar
fugas, danos ou não funcionar corretamente.
Não coloque químicos, materiais inflamáveis
nem aerossóis em spray nas proximidades do
grelhador.
Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com
uma chama aberta.
Se se aperceber de cheiro a gás:
Não tente acender o grelhador.
Apague todas as chamas abertas.
Desligue do abastecimento de gás.
Solicite a verificação do sistema de gás por
um especialista.
Fixe ou remova a botija de gás sempre no exte-
rior e longe de chamas abertas, luzes-piloto ou
outras fontes de ignição, e apenas quando o
grelhador estiver frio ao toque.
Não permita que o tubo de gás entre em con-
tacto com nenhuma superfície quente.
Antes de cada utilização, verifique o tubo de gás
quanto a danos como queimaduras, sinais de
desgaste e dobras.
Perigo de incêndio
Não utilize o grelhador a uma distância inferior a
100 cm de qualquer material combustível,
incluindo paredes e tetos.
As botijas de gás têm de ser mantidas na vertical
para evitar que o gás liquefeito expluda.
Coloque exclusivamente alimentos em cima do
grelhador ou encostados ao mesmo.
Não coloque o grelhador na proximidade de
materiais facilmente inflamáveis (papel, folhas
secas, têxteis).
Mantenha os objetos inflamáveis longe do quei-
mador.
Em caso de incêndio, desligue o abastecimento
de gás.
Risco de queimaduras
Não desloque o grelhador durante a utilização.
Use luvas de proteção ao mexer em componen-
tes quentes.
Deixe o grelhador arrefecer devidamente antes
de lhe tocar com as mãos desprotegidas.
Existem partes acessíveis que podem estar
quentes. Mantenha crianças pequenas afasta-
das.
O consumo de álcool ou a toma de medicamen-
tos prescritos ou sem necessidade de receita
médica podem prejudicar a sua capacidade de
montar adequadamente este aparelho ou de o
utilizar com segurança.
Risco para a saúde
Opere o grelhador apenas quando um adulto
puder supervisionar a operação.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 36 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 37
Medidas de segurança para o manuseio
de gás liquefeito
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Após a utilização, desconecte sempre a botija
de gás liquefeito.
Armazene as botijas de gás liquefeito longe de
aparelhos de aquecimento ou de cozinha e de
outras fontes de luz ou calor, colocando-as
numa área bem ventilada e fora do alcance das
crianças.
Nunca guarde botijas de gás liquefeito em locais
sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavi-
dades no solo em forma de funil).
Nunca armazene as botijas de gás liquefeito em
edifícios como garagens.
Qualquer tipo de armazenamento em espaços
fechados deve respeitar os regulamentos aplicá-
veis no respetivo país.
Não armazene as botijas de gás liquefeito deita-
das de lado.
Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar
direta. A temperatura não deve exceder os
50 °C.
Material fornecido
Utilização adequada
O grelhador a gás portátil BRUCE é adequado
para:
Fazer um churrasco ao ar livre
O grelhador a gás portátil BRUCE não é adequado
para:
Servir como aparelho de aquecimento
Utilizar em edifícios fechados, tendas ou ou
avançados
Utilizar em caravanas, autocaravanas ou barcos
Este produto destina-se exclusivamente à aplica-
ção e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
N.º
na
fig. 1,
página 3
Designação
Quanti-
dade
1Pega da tampa 1
2 Placa de dados 1
3 Espaçadores 2
4Tampa 1
5 Suporte da tampa 2
6 Guarda-fogo da tampa 1
7 Grelha de cozinhar 1
8 Pedras vulcânicas 1
9 Grelha de pedra vulcânica 1
10 Queimador 1
11 Guarda-fogo da taça 1
12 Taça 1
13 Pega lateral 2
14 Pés em arame 2
15 Válvula de comando do
queimador
1
16 Parafuso M6 x 16 4
17 Parafuso M4 x 8 4
18 Parafuso M6 x 45 2
19 Porca M4 4
20 Arruela de aço M6 9
21 Arruela de aço M4 4
22 Parafuso M6 x 12 1
N.º
na
fig. 1,
página 3
Designação
Quanti-
dade
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 37 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
38 4445103357
Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e
as especificações do produto.
Descrição técnica
O grelhador tem um queimador e é fornecido com
pedras vulcânicas reutilizáveis. O grelhador está
concebido para ser ligado a uma botija de gás.
A intensidade do calor pode ser ajustada com a
válvula de comando do gás.
Montar o grelhador
Antes da primeira utilização
I
1. Remova todas as embalagens.
2. Para montar o grelhador, proceda conforme
ilustrado (fig. 2, página 4 a fig. 4,
página 4).
Escolher um local adequado
Ao escolher o local de instalação do grelhador,
cumpra as seguintes instruções:
Instale o grelhador ao ar livre.
O local tem de ser bem ventilado. Não instale o
produto numa cavidade, de modo a evitar a acu-
mulação de gases.
Proteja o grelhador contra vento e correntes de
ar diretas.
O pavimento tem de ser firme, plano e estável.
Nunca instale o grelhador nas proximidades ou
em cima de materiais inflamáveis, mesmo
quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha
uma distância de pelo menos 100 cm em rela-
ção a materiais inflamáveis.
O grelhador tem de estar apoiado sobre uma
base com resistência a temperaturas de, pelo
menos, 80 °C. O grelhador fica muito quente
durante a utilização.
Tenha em atenção que pode gotejar gordura
quente pela parte de baixo da taça de combus-
tão. Não coloque o grelhador numa superfície
que possa ser danificada pela gordura quente
ou pelo calor gerados pelo grelhador.
Respeite as indicações de segurança, consulte
capítulo “Medidas de segurança para o manu-
seio de gás liquefeito” na página 37.
Ligar a uma botija de gás
!
A
I
OBSERVAÇÃO
Monte o grelhador, posicionando pri-
meiro todas as porcas e parafusos soltos
e apertando apenas quando todas as
peças do aparelho estiverem montadas.
AVISO! Perigo de explosão
Mude a botija de gás apenas no exte-
rior, numa área bem ventilada e afas-
tada de chamas abertas, assim como
de qualquer outra fonte de ignição e
de outras pessoas.
Não ligue o aparelho a uma rede de
abastecimento remota de gás como
gás natural ou uma botija de gás recar-
regável.
Ligue o grelhador apenas a um tipo de
botija de gás aprovado.
NOTA!
Aperte a união roscada do regulador de
pressão à botija de gás apenas com a
mão.
OBSERVAÇÃO
Utilize sempre acessórios de gás em con-
formidade com os regulamentos em
vigor no seu país (p. ex., EN 417 e EN
484):
botija de gás butano ou propano
(não fornecida)
regulador de pressão do gás
(28–30 mbar para gás butano,
37 mbar para gás propano)
(não fornecido)
tubo de gás (comprimento máximo
1,5 m)
(não fornecido)
Contacte o seu revendedor LPG ou o seu
fornecedor para obter estes acessórios.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 38 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 39
1. Antes de ligar a botija de gás, verifique se o
grelhador, a botija de gás e as respetivas liga-
ções apresentam danos, sujidade ou detritos.
Não utilize se qualquer um destes componen-
tes estiver danificado ou modificado.
2. Antes de ligar o grelhador ao abastecimento
de gás, certifique-se de que a válvula do quei-
mador do grelhador se encontra na posição
“OFF” (completamente virada no sentido dos
ponteiros do relógio).
3. Para ligar o grelhador a uma botija de gás, pro-
ceda conforme ilustrado (fig. 5, página 4 a
fig. 7, página 5).
4. Assegure-se de que o regulador está correta-
mente ligado à botija de gás.
5. Ligue o regulador de gás à botija de gás, de
acordo com as instruções do fabricante.
6. Verifique se todas as ligações estão estan-
ques.
7. Ligue o regulador de gás.
!
8. Verifique todas as ligações quanto à presença
de fugas de gás:
Aplique água com sabão em todas as liga-
ções.
Se se formarem bolhas, desligue imediata-
mente o regulador de gás e aperte nova-
mente a ligação antes de repetir o teste.
Se se formarem bolhas novamente, pare de
utilizar o aparelho. Contacte um agente de
assistência técnica autorizado.
9. Se não forem detetadas bolhas, rode a válvula
do regulador para a posição “OFF”.
Utilizar o grelhador
!
Acender o grelhador
!
Para acender o grelhador, proceda conforme ilus-
trado (fig. 8, página 6):
1. Retire a tampa do grelhador.
2. Certifique-se de que a válvula de comando do
queimador está fechada, girando o botão
completamente no sentido dos ponteiros do
relógio.
3. Abra a válvula no regulador da botija de gás.
4. Insira um fósforo longo, aceso, através do orifí-
cio na taça do grelhador e mantenha-o pró-
ximo do queimador.
5. Com cuidado, abra a válvula de comando do
queimador até meio.
6. Se o queimador não acender, desligue o abas-
tecimento de gás e repita o passo 2.
Dicas para cozinhar
A
Ao grelhar, tenha em atenção as seguintes dicas:
AVISO! Perigo de explosão
Não tente detetar fugas de gás utilizando
uma chama ou uma luz-piloto.
PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras
Não desloque o grelhador durante a
utilização.
Não toque nas partes quentes do gre-
lhador durante a utilização nem
depois.
Utilize luvas resistentes ao calor para
mexer na tampa.
Utilize utensílios próprios para chur-
rasco com pegas compridas para cozi-
nhar no grelhador.
Antes de armazenar o grelhador,
deixe-o arrefecer completamente.
Após a utilização, desconecte sempre
a botija de gás liquefeito.
PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras
Não se incline por cima do grelhador
ao acender o mesmo.
Para acender o grelhador, utilize ape-
nas fósforos ou isqueiros compridos.
NOTA!
Não utilize o calor máximo com a tampa
colocada.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 39 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
40 4445103357
Deixe que o grelhador aqueça previamente
durante 10 minutos sem tampa.
Durante a utilização posterior, aqueça previa-
mente durante 5–10 minutos.
Não utilize um nível de calor superior ao neces-
sário. Esteja atento aos alimentos e ajuste a vál-
vula de comando do queimador sempre que for
necessário.
Use a tampa para reter o calor no grelhador e
melhorar o sabor do churrasco.
Desligar o aparelho da botija de gás
Antes de desligar da botija de gás, cumpra as
seguintes instruções:
1. Assegure-se de que o grelhador está comple-
tamente apagado.
2. Certifique-se de que a válvula do queimador
do grelhador está na posição “OFF” (comple-
tamente girada no sentido dos ponteiros do
relógio).
3. Certifique-se de que o regulador ligado à
botija de gás está na posição “OFF” (comple-
tamente girada no sentido dos ponteiros do
relógio).
4. Certifique-se de que todas as superfícies estão
frias.
5. Desligue a botija de gás do aparelho con-
forme ilustrado (fig. 9, página 7).
Limpeza e manutenção
Limpe o grelhador após cada utilização:
1. Para limpar as pedras vulcânicas, ligue o gre-
lhador durante 10 minutos.
2. Assegure-se de que o grelhador está frio antes
de continuar.
3. Desligue a botija de gás do aparelho con-
forme ilustrado (fig. 9, página 7).
4. Lavar as grelhas mergulhando-as e lavando-as
em água com sabão. Utilize uma escova de
arame, palha-de-aço ou um esfregão para eli-
minar pontos com sujidade difícil de remover.
5. As superfícies do grelhador devem ser limpas
com água quente com sabão.
6. Controle periodicamente o queimador para
verificar se está livre de insetos.
7. Limpe o tubo de Venturi do queimador com
muito cuidado, verificando se está desobs-
truído. Use um limpador de canos para limpar
a área do tubo de Venturi.
8. Verifique o estado do tubo de gás.
Substitua o tubo caso o material tenha ficado
desgastado ou poroso.
9. Substitua o tubo de gás, caso os requisitos
nacionais assim o exijam.
Armazenar
Botija de gás
Cumpra as indicações de segurança (ver capí-
tulo “Medidas de segurança para o manuseio de
gás liquefeito” na página 37).
Grelhador
Após limpar, guarde o grelhador num local
fresco, seco e bem ventilado.
Sempre que usar o grelhador depois de este ter
estado guardado durante um período de
tempo, verifique se existem fugas de gás ou
entupimentos no queimador antes de utilizar.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 40 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 41
Resolução de falhas
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto
apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante
no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-loca-
tor) ou o seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem
mais próximo ou revendedor sobre as dis-
posições de eliminação aplicáveis.
Dados técnicos
Falha Possível causa Solução
O queimador não acende. A botija de gás está vazia. Substituir por uma botija de gás cheia.
A válvula do regulador está
fechada.
Abrir a válvula do regulador.
A válvula de comando está
fechada.
Abrir a válvula de comando.
Chama fraca, o grelhador não
aquece o suficiente.
A botija de gás está vazia. Substituir por uma botija de gás cheia.
Queimador obstruído. Limpar o queimador.
Bico de gás obstruído. Limpar o bico na válvula.
Tempo ventoso. Deslocar o aparelho para uma posição
mais abrigada.
Tampa não colocada. Tentar cozinhar com a tampa para reter o
calor.
Grelhador a gás BRUCE
Categoria de gás: I
3+
/I
3B/P
Caudal térmico 2,5 kW (189 g/h)
Dimensões
(A x L x P): 490 x 295 x 285 mm
Peso: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 41 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
42 4445103357
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione pre-
visti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggior-
namenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
-kampaoutdoors.com.
Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di esplosione
Il barbecue può essere riparato solo da perso-
nale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo
scorretto possono causare gravi pericoli.
Non modificare il barbecue.
Non rimuovere o sostituire alcun componente
del barbecue.
Sostituire immediatamente i tubi flessibili porosi
o danneggiati.
Evitare di attorcigliare o piegare il tubo flessibile
del gas.
Il barbecue deve essere usato solo con il tubo
flessibile e il regolatore di gas approvati CE (rac-
comandati dal proprio rivenditore) e deve
essere collegato solo a una bombola di gas
butano o propano (raccomandata dal proprio
rivenditore).
Non utilizzare adattatori o modificare il barbe-
cue per adattarlo ad altri connettori o bom-
bole.
Non tentare di montare altri tipi di contenitori
o cartucce di gas.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di incendio
Solo gli adulti possono utilizzare il barbecue.
Non lasciare il barbecue incustodito quando è
caldo o in uso.
Tenere a portata di mano un estintore o un altro
mezzo adatto a spegnere una fiamma.
Pericolo di ustioni
Tenere mani, viso e capelli lontani dai bruciatori.
Per accendere il barbecue utilizzare fiammiferi
lunghi o un accendino lungo.
Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli
lunghi pendano liberamente mentre si accende
o si usa il barbecue.
Tenere i bambini e gli animali domestici a
distanza di sicurezza.
Monitorare attentamente tutte le attività intorno
al barbecue per evitare ustioni o altre lesioni.
PERICOLO!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi o mor-
tali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni di entità lieve
o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni integranti relative
all’impiego del prodotto.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 42 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 43
Sicurezza durante il funzionamento del
barbecue a gas
D
PERICOLO! La mancata osservanza di
questa istruzione causerà lesioni
gravi o mortali.
Pericolo di avvelenamento da monossido di
carbonio
Non utilizzare mai il barbecue in ambienti chiusi.
Il processo di combustione del gas liquido pro-
duce monossido di carbonio che si accumula
negli ambienti chiusi.
Non utilizzare il barbecue in ambienti non aerati
come stanze chiuse, tende da campeggio, vei-
coli, caravan, camper, o all’interno di navi,
yacht, barche e cabine di autocarri.
Usare solo all’aperto.
Il prodotto non deve essere usato per riscaldare
gli ambienti.
Pericolo di asfissia
L’utilizzo del barbecue in un ambiente non
aerato riduce la quantità di ossigeno.
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di esplosione
Far funzionare il barbecue esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo
regolatori di pressione, a taratura fissa, conformi
alle norme nazionali.
Il barbecue deve essere utilizzato solo all’aria
aperta, fuori terra e in presenza di ventilazione
naturale, senza zone di ristagno, dove le perdite
di gas e i prodotti della combustione vengono
rapidamente dispersi dal vento e dalla conve-
zione naturale.
Non utilizzare il barbecue se presenta perdite,
danni o se non funziona correttamente.
Non collocare prodotti chimici, materiali infiam-
mabili o bombolette spray vicino al barbecue.
Non usare mai fiamme libere per controllare la
presenza di perdite di gas.
In caso di odore di gas:
Non tentare di accendere il barbecue.
Estinguere qualsiasi fiamma libera.
Scollegare dall’alimentazione del gas.
Far verificare l’impianto a gas da un esperto
autorizzato.
Collegare o staccare la bombola del gas solo
all’aperto, lontano da fiamme libere, fiamme
pilota o altre fonti di accensione e solo quando il
barbecue è freddo al tatto.
Evitare che il tubo flessibile del gas entri in con-
tatto con qualsiasi superficie calda.
Prima di ogni utilizzo, controllare che il tubo fles-
sibile del gas non presenti danneggiamenti quali
bruciature, sfregamenti o piegature.
Pericolo di incendio
Non utilizzare il barbecue a meno di 100 cm da
qualsiasi materiale combustibile, compresi il sof-
fitto e le pareti.
Le bombole del gas devono rimanere in posi-
zione verticale per evitare la fuoriuscita di gas
liquido.
Non mettere oggetti che non siano prodotti ali-
mentari sopra o contro il barbecue.
Non mettere il barbecue in prossimità di mate-
riali infiammabili (carta, fogliame secco, prodotti
tessili).
Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bru-
ciatore.
In caso di incendio interrompere l’alimentazione
del gas.
Pericolo di ustioni
Non spostare il barbecue durante l’uso.
Utilizzare guanti di protezione quando si maneg-
giano componenti caldi.
Lasciare raffreddare bene il barbecue prima di
toccarlo a mani nude.
Le parti accessibili possono essere molto calde.
Tenere lontano i bambini.
L’uso di alcol o di farmaci con o senza prescri-
zione medica può compromettere la capacità di
montare correttamente o utilizzare questo appa-
recchio in modo sicuro.
Pericolo per la salute
Azionare il barbecue solo in presenza di un
adulto.
Precauzioni di sicurezza per la manipo-
lazione del gas liquido
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas
liquido.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 43 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
44 4445103357
Conservare le bombole di gas liquido lontano
da apparecchi di riscaldamento o di cottura e da
altre fonti di luce o di calore, in un’area ben ven-
tilata e fuori dalla portata dei bambini.
Mai conservare le bombole di gas liquido in luo-
ghi non aerati o al di sotto del livello del terreno
(avvallamenti del terreno a forma di imbuto).
Mai conservare le bombole di gas liquido in edi-
fici come i garage.
La conservazione al chiuso deve avvenire in
modo conforme alle disposizioni nazionali.
Non conservare le bombole di gas liquido su un
lato.
Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla
luce diretta del sole. La temperatura non deve
superare i 50 °C.
Dotazione
Conformità d’uso
Il barbecue a gas portatile BRUCE è adatto per:
Grigliate all’aperto
Il barbecue a gas portatile BRUCE non è adatto
per:
Uso come apparecchio di riscaldamento
funzionamento in edifici chiusi, tende da cam-
peggio o verande
il funzionamento su roulotte, case mobili o bar-
che
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’appli-
cazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni neces-
sarie per la corretta installazione e/o il funziona-
mento del prodotto. Un’installazione errata e/o un
utilizzo o una manutenzione impropri comporte-
ranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, com-
presa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizza-
zione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le
specifiche del prodotto.
Pos.
in fig. 1,
pagina 3
Denominazione Quantità
1 Manico del coperchio 1
2 Targhetta con le specifiche
tecniche
1
3 Distanziali 2
4Coperchio 1
5 Staffa del coperchio 2
6 Schermo del coperchio 1
7 Griglia di cottura 1
8 Pietre laviche 1
9 Griglia delle pietre laviche 1
10 Bruciatore 1
11 Schermo della vasca 1
12 Vasca 1
13 Manico laterale 2
14 Gambe 2
15 Valvola di controllo del bru-
ciatore
1
16 Vite M6 x 16 4
17 Vite M4 x 8 4
18 Vite M6 x 45 2
19 Dado M4 4
20 Rondella di acciaio M6 9
21 Rondella di acciaio M4 4
22 Vite M6 x 12 1
Pos.
in fig. 1,
pagina 3
Denominazione Quantità
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 44 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 45
Descrizione delle caratteri-
stiche tecniche
Il barbecue è dotato di un bruciatore ed è fornito
con pietre laviche riutilizzabili. Il barbecue è pro-
gettato per essere collegato a una bombola del
gas.
L’intensità di calore può essere regolata usando la
valvola di controllo del gas.
Montaggio del barbecue
Prima della messa in funzione iniziale
I
1. Rimuovere tutti gli imballaggi.
2. Per montare il barbecue, procedere come
indicato (da fig. 2, pagina 4 a fig. 4,
pagina 4).
Individuazione di un luogo adatto
Nella scelta del luogo di installazione del barbe-
cue, osservare le seguenti istruzioni:
Posizionare il barbecue all’aperto.
Il luogo deve essere ben ventilato. Non posizio-
narlo in un avvallamento per evitare che vi si
accumulino gas.
Tenere il barbecue al riparo dal vento e dalle cor-
renti d’aria dirette.
Il terreno deve essere solido, piano e stabile.
Non collocare mai il barbecue in prossimità o
sopra materiali infiammabili, neanche quando si
sta raffreddando. Mantenere una distanza di
almeno 100 cm dai materiali infiammabili.
Il barbecue deve poggiare su una base che
possa sopportare un calore fino ad almeno
80 °C. Il barbecue diventa molto caldo durante
l’uso.
Tenere presente che il grasso caldo può sgoc-
ciolare sul fondo della vasca del barbecue. Non
collocare il barbecue su una superficie che può
essere danneggiata dal grasso caldo o dal
calore generato dal barbecue.
Osservare le istruzioni per la sicurezza, vedi capi-
tolo “Precauzioni di sicurezza per la manipola-
zione del gas liquido” a pagina 43.
Collegamento a una bombola del gas
!
A
I
1. Prima di collegare la bombola del gas control-
lare che il barbecue, la bombola del gas e i
relativi raccordi siano privi di danni, sporcizia e
detriti. Non utilizzare in presenza di danni o
modifiche.
2. Verificare che la valvola del bruciatore del bar-
becue sia in posizione “OFF” (ruotata comple-
tamente in senso orario) prima di collegare il
barbecue a un’alimentazione di gas.
NOTA
Montare il barbecue prima con tutti i dadi
e le viti allentati, serrandoli solo quando
tutte le parti sono montate.
AVVERTENZA! Pericolo di esplo-
sione
Cambiare la bombola del gas solo
all’aperto, in una zona ben ventilata,
lontano da fiamme libere, da qualsiasi
altra fonte di accensione e da altre per-
sone.
Non collegare a un’alimentazione di
gas remota come una bombola di
metano o gas ricaricabile.
Collegare il barbecue solo a un tipo di
bombola del gas consentito.
AVVISO!
Serrare il collegamento filettato tra il
regolatore di pressione e la bombola del
gas soltanto a mano.
NOTA
Utilizzare sempre accessori per il gas
conformi alle norme nazionali del proprio
Paese (ad es. EN 417 e EN 484):
Bombola di gas butano o propano
(non in dotazione)
Regolatore della pressione del gas
(28–30 mbar per il butano, 37 mbar
per il propano)
(non in dotazione)
Tubo flessibile del gas (lunghezza mas-
sima 1,5 m)
(non in dotazione)
Per questi accessori consultare il proprio
fornitore di GPL o rivenditore.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 45 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
46 4445103357
3. Per collegare il barbecue a una bombola del
gas, procedere come indicato (da fig. 5,
pagina 4 a fig. 7, pagina 5).
4. Assicurarsi che il regolatore sia collegato cor-
rettamente alla bombola del gas.
5. Collegare il regolatore del gas alla bombola
del gas seguendo le istruzioni del produttore.
6. Controllare che tutti i collegamenti siano
stretti.
7. Accendere il regolatore del gas.
!
8. Controllare che tutte le connessioni non pre-
sentino perdite di gas:
Applicare acqua saponata su tutti i raccordi.
Se appaiono delle bolle, spegnere immedia-
tamente il regolatore del gas e stringere nuo-
vamente il collegamento prima di ripetere la
prova.
Se le bolle si ripresentano, non continuare a
usare l’apparecchio. Contattare il servizio di
assistenza autorizzato.
9. Se non si rilevano perdite, girare la valvola del
regolatore in posizione “OFF”.
Utilizzo del barbecue
!
Accensione del barbecue
!
Per accendere il barbecue, procedere come indi-
cato (fig. 8, pagina 6):
1. Togliere il coperchio dal barbecue.
2. Assicurarsi che la valvola di controllo del bru-
ciatore sia chiusa ruotando completamente la
manopola in senso orario.
3. Aprire la valvola sul regolatore della bombola
del gas.
4. Far passare un fiammifero lungo acceso attra-
verso il foro nella vasca del barbecue e tenerlo
vicino al bruciatore.
5. Procedendo con cautela, aprire per metà la
valvola di controllo del bruciatore.
6. Se il bruciatore non si accende, interrompere
l’alimentazione del gas e ripetere la procedura
dal passo 2.
Consigli per la cottura
A
Durante la cottura, osservare i consigli seguenti.
Prima del primo utilizzo, far preriscaldare il bar-
becue per 10 minuti senza il coperchio.
Agli usi successivi, preriscaldare per
5–10 minuti.
Non utilizzare una regolazione superiore a
quanto necessario. Tenere sotto controllo gli ali-
menti in cottura, eventualmente regolando la
valvola di controllo del bruciatore.
Applicare il coperchio per mantenere il calore
nel barbecue e per sprigionare gli aromi.
AVVERTENZA! Pericolo di esplo-
sione
Non cercare di rilevare le perdite di gas
utilizzando una fiamma o una luce pilota.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni
Non spostare il barbecue durante
l’uso.
Non toccare le parti calde del barbe-
cue durante e dopo l’uso.
Usare guanti resistenti al calore per
maneggiare il coperchio.
Usare utensili per barbecue resistenti e
con il manico lungo durante la cottura
sulla griglia.
Lasciare raffreddare bene il barbecue
prima di riporlo.
Dopo l’uso scollegare sempre la bom-
bola di gas liquido.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni
Non chinarsi sul barbecue durante
l’accensione.
Per accendere il barbecue utilizzare
soltanto fiammiferi lunghi o un accen-
dino lungo.
AVVISO!
Non utilizzare il calore massimo con il
coperchio applicato.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 46 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 47
Scollegamento dalla bombola del gas
Prima di scollegare il barbecue dalla bombola del
gas, osservare le istruzioni seguenti.
1. Assicurarsi che il barbecue sia completamente
spento.
2. Verificare che la valvola del bruciatore del bar-
becue sia in posizione “OFF” (ruotata comple-
tamente in senso orario).
3. Verificare che il regolatore collegato alla bom-
bola del gas sia in posizione “OFF” (ruotato
completamente in senso orario).
4. Assicurarsi che tutte le superfici siano fredde.
5. Scollegare la bombola del gas come indicato
(fig. 9, pagina 7).
Pulizia e cura
Pulire il barbecue dopo ogni utilizzo:
1. Per pulire le pietre laviche, accendere il barbe-
cue per 10 minuti.
2. Assicurarsi che il barbecue sia freddo prima di
continuare.
3. Scollegare la bombola del gas come indicato
(fig. 9, pagina 7).
4. Le griglie dovrebbero essere lavate immergen-
dole in acqua e detersivo. Utilizzare una spaz-
zola metallica, una paglietta o una spugna
abrasiva per rimuovere lo sporco ostinato.
5. Le superfici del barbecue dovrebbero essere
lavate con acqua calda e detersivo.
6. Controllare periodicamente che il bruciatore
sia privo di insetti.
7. Pulire il tubo Venturi sul bruciatore con molta
attenzione, controllando che non presenti
ostruzioni. Usare uno scovolino per pulire
l’area del tubo Venturi.
8. Controllare lo stato del tubo flessibile del gas.
Sostituire il tubo flessibile se il materiale è fra-
gile o poroso.
9. Sostituire il tubo flessibile del gas se richiesto
dalle condizioni nazionali.
Immagazzinamento
Bombola del gas
Seguire le istruzioni per la sicurezza (vedi capi-
tolo “Precauzioni di sicurezza per la manipola-
zione del gas liquido” a pagina 43).
Barbecue
Dopo la pulizia, conservare il barbecue in un
luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
Quando si riutilizza il barbecue dopo un
periodo di fermo, controllare che non vi siano
perdite di gas e ostruzioni nel bruciatore prima
di utilizzarlo.
Risoluzione dei problemi
Guasto Possibile causa Soluzione
Il bruciatore non si accende La bombola del gas è vuota Sostituirla con una bombola del gas piena
La valvola di regolazione non è
aperta
Aprire la valvola di regolazione
La valvola di controllo non è
aperta
Aprire la valvola di controllo
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 47 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
48 4445103357
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se
il prodotto è difettoso, contattare la filiale del pro-
duttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdo-
ors.com/store-locator) o il rivenditore di
riferimento.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è
necessario inviare la seguente documentazione
insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del gua-
sto.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori ser-
vizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle pre-
scrizioni adeguate concernenti lo smalti-
mento.
Specifiche tecniche
Fiamma bassa, il barbecue non
diventa abbastanza caldo
La bombola del gas è vuota Sostituirla con una bombola del gas piena
Ostruzione nel bruciatore Pulire il bruciatore
Ostruzione nel getto di gas Pulire il getto sulla valvola
Condizioni di vento Spostare il barbecue in una posizione più
riparata
Coperchio non applicato Provare a cuocere con il coperchio per
mantenere il calore
Guasto Possibile causa Soluzione
Barbecue a gas BRUCE
Categoria del gas: I
3+
/I
3B/P
Portata termica: 2,5 kW (189 g/h)
Dimensioni
(A x L x P): 490 x 295 x 285 mm
Peso: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 48 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 49
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat
u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder-
houdt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaar-
den zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord
dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toe-
passing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschu-
wingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en
opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan lei-
den tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbe-
grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro-
ductinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.
Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Explosiegevaar
De barbecue mag uitsluitend worden gerepa-
reerd door gekwalificeerde personen. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Wijzig de barbecue niet.
Verwijder of vervang geen onderdelen van de
barbecue.
Vervang poreuze of beschadigde slangen
onmiddellijk.
Voorkom verdraaien of knikken van de gasslang.
De barbecue mag uitsluitend worden gebruikt
met een gasslang en gasregelaar met CE-marke-
ring (aanbevolen door uw detailhandelaar) en
mag uitsluitend worden aangesloten op een
butaan- of propaangasfles (aanbevolen door uw
dealer).
Gebruik geen adapters en breng geen wijzi-
gingen in de barbecue aan om andere gas-
flessen aan te sluiten.
Probeer geen andere soorten gasflessen of
gaspatronen aan te sluiten.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Brandgevaar
Alleen volwassenen mogen de barbecue
gebruiken.
Laat de barbecue tijdens gebruik of als hij heet is
niet onbeheerd achter.
Houd een brandblusser of een ander middel om
een vlam te doven gereed.
Gevaar voor verbranding
Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van
branders.
Gebruik lange lucifers of een lange aansteker
om de barbecue aan te steken.
Draag geen loszittende kleding en laat lang haar
niet los hangen terwijl u de barbecue aansteekt
of gebruikt.
Houd kinderen en huisdieren op een veilige
afstand.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel
of de dood.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik
van het product.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 49 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
50 4445103357
Houd alle activiteiten rond de barbecue nauw-
lettend in de gaten om brandwonden of ander
letsel te voorkomen.
De gasbarbecue veilig gebruiken
D
GEVAAR! Niet-inachtneming van
deze instructie leidt tot ernstig letsel
of de dood.
Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging
Gebruik de barbecue nooit binnenshuis.
Bij het verbranden van vloeibaar gas komt kool-
monoxide vrij, dat zich in afgesloten ruimtes
ophoopt.
Gebruik de barbecue niet in niet-geventileerde
bereiken zoals gesloten ruimtes, tenten, motor-
voertuigen, campers, caravans, schepen, jach-
ten, boten en vrachtwagencabines.
Alleen buiten gebruiken.
Gebruik het niet voor het verwarmen van ruim-
tes.
Gevaar voor verstikking
Gebruik van deze bediening in een niet-geventi-
leerde ruimte leidt tot zuurstoftekort in deze
ruimte.
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Explosiegevaar
Gebruik de bediening uitsluitend met de op het
typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen
drukregelaars met een vaste instelling die vol-
doen aan de nationale voorschriften.
De barbecue mag alleen bovengronds in de
openlucht worden gebruikt, op een plek met
natuurlijke ventilatie, zonder stilstaande lucht,
waar lekkend gas en verbrandingsproducten
snel worden verdreven door wind en natuurlijke
convectie.
Gebruik de barbecue niet als deze lekkages
bevat, beschadigd is of niet correct werkt.
Plaats geen chemicaliën, ontvlambare materia-
len of spuitbussen in de buurt van de barbecue.
Controleer het product nooit met open vuur op
gaslekken.
Indien u gas ruikt:
Probeer de barbecue niet aan te steken.
Doof eventuele vlammen.
Ontkoppel het product van de gastoevoer.
Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf con-
troleren.
Bevestig en verwijder de gasfles altijd buiten, uit
de buurt van een vlam, controlelamp of andere
ontstekingsbron en alleen als de barbecue afge-
koeld is.
De gasslang mag niet in contact komen met hete
oppervlakken.
Inspecteer de gasslang voor elk gebruik op
beschadigingen zoals brandplekken, schaaf-
plekken en knikken.
Brandgevaar
Gebruik de barbecue niet binnen 100 cm van
brandbare materialen, inclusief muren en pla-
fond.
Gasflessen moeten rechtop blijven staan om te
voorkomen dat het vloeibare gas.
Plaats geen andere voorwerpen dan voedsel op
of tegen de barbecue.
Plaats de barbecue nooit in de buurt van ont-
vlambare materialen (papier, droge bladeren,
textiel).
Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van
de brander.
Onderbreek de gastoevoer in geval van brand.
Gevaar voor verbranding
Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
Gebruik beschermende handschoenen bij de
omgang met hete onderdelen.
Laat de barbecue goed afkoelen alvorens deze
met blote handen aan te raken.
Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn.
Houd jonge kinderen op afstand.
Het gebruik van alcohol, geneesmiddelen of
drugs kan uw bekwaamheid om dit toestel op
de juiste manier te monteren of veilig te bedie-
nen, beïnvloeden.
Gevaar voor de gezondheid
Gebruik de bediening alleen als een volwassene
erop kan letten.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 50 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 51
Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik
van vloeibaar gas
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd van het
toestel.
Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van
verwarmings- of kooktoestellen en andere licht-
of hittebronnen, in een goed geventileerde
ruimte en buiten bereik van kinderen.
Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op
niet-geventileerde plaatsen of onder grondni-
veau (trechtervormige kuilen in de grond).
Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit in
gebouwen zoals garages.
Elke vorm van opslag binnenshuis moet voldoen
aan nationale wet- en regelgeving.
Bewaar flessen met vloeibaar gas niet op hun zij.
Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen
directe zonnestralen. De temperatuur mag niet
hoger zijn dan 50 °C.
Omvang van de levering
Beoogd gebruik
De draagbare gasbarbecue BRUCE is geschikt
voor:
Buiten barbecueën
De draagbare gasbarbecue BRUCE is niet
geschikt voor:
Gebruik als verwarmingstoestel
Gebruik in afgesloten gebouwen, tenten of
voortenten
Gebruik in caravans, campers of boten
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een correcte installatie en/of correct gebruik
van het product. Een slechte installatie en/of
onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredi-
gende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Nr.
in
afb. 1,
pagina 3
Aanduiding Aantal
1 Handvat op deksel 1
2Typeplaatje 1
3Afstandhouders 2
4Deksel 1
5 Dekselklem 2
6 Afdekplaat deksel 1
7 Barbecuerooster 1
8 Lavastenen 1
9 Oplegrooster voor lavaste-
nen
1
10 Brander 1
11 Afdekplaat bak 1
12 Bak 1
13 Zijhandvat 2
14 Poten 2
15 Branderregelventiel 1
16 Schroef M6 x 16 4
17 Schroef M4 x 8 4
18 Schroef M6 x 45 2
19 Moer M4 4
20 Stalen sluitring M6 9
21 Stalen sluitring M4 4
22 Schroef M6 x 12 1
Nr.
in
afb. 1,
pagina 3
Aanduiding Aantal
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 51 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
52 4445103357
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserve-
onderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukke-
lijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze handleiding
Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
en de specificaties van het product te wijzigen.
Technische beschrijving
De barbecue heeft één brander en wordt geleverd
met herbruikbare lavastenen. De barbecue is ont-
worpen om te worden aangesloten op een gas-
fles.
De temperatuur kan worden ingesteld met het gas-
regelventiel.
Barbecue opzetten
Voor het eerste gebruik
I
1. Verwijder de volledige verpakking.
2. Om de barbecue in elkaar te zetten, gaat u als
volgt te werk (afb. 2, pagina 4 tot afb. 4,
pagina 4).
Een geschikte plaats vinden
Neem bij de keuze van de opstelplaats voor de
barbecue de volgende aanwijzingen in acht:
Plaats de barbecue buiten.
De plaats moet goed geventileerd zijn. Plaats
het niet in een kuil om te voorkomen dat zich
daar gassen verzamelen.
Bescherm de barbecue tegen wind en tocht.
De ondergrond moet stevig, vlak en stabiel zijn.
Plaats de barbecue nooit in de buurt van of op
ontvlambare materialen, zelfs niet als deze afge-
koeld is. Houd een afstand van ten minste
100 cm tot ontvlambare materialen.
De barbecue moet op een ondergrond staan
die bestand is tegen temperaturen van minstens
80 °C. De barbecue wordt tijdens gebruik erg
heet.
Houd er rekening mee dat heet vet op de
bodem van de vuurbak kan uitdruipen. Plaats de
barbecue niet op een oppervlak dat beschadigd
kan worden door het hete vet of de hitte die
door de barbecue wordt opgewekt.
Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht, zie
hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het
gebruik van vloeibaar gas” op pagina 51.
Gasfles aansluiten
!
A
I
1. Inspecteer de barbecue, de gasfles en de aan-
sluitingen op beschadigingen, vuil of resten,
voordat u de gasfles aansluit. Gebruik het pro-
duct niet als deze beschadigd of veranderd is.
INSTRUCTIE
Zet de barbecue eerst in elkaar en draai
de moeren en schroeven pas vast als alle
onderdelen in elkaar zitten.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Vervang de gasfles alleen buitenshuis
in een goed geventileerde ruimte, uit
de buurt van open vuur, andere ontste-
kingsbronnen en andere personen.
Sluit de barbecue niet aan op een
externe gastoevoer, zoals aardgas of
een hervulbare gasfles.
Sluit de barbecue alleen aan op een
toegestaan gasflestype.
LET OP!
Draai de schroefverbinding van de druk-
regelaar naar de gasfles alleen met de
hand vast.
INSTRUCTIE
Gebruik altijd gastoebehoren die vol-
doen aan de nationale voorschriften in
uw land (bijv. EN 417 en EN 484):
Butaan- of propaangasfles
(niet bij levering inbegrepen)
Gasdrukregelaar (28 – 30 mbar voor
butaan, 37 mbar voor propaan)
(niet bij levering inbegrepen)
Gasslang (maximale lengte 1,5 m)
(niet bij levering inbegrepen)
Raadpleeg uw lpg-dealer of uw dealer
voor deze toebehoren.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 52 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 53
2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de bar-
becue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar
rechts gedraaid) voordat u de barbecue op
een gastoevoer aansluit.
3. Om de barbecue aan te sluiten op een gasfles,
gaat u als volgt te werk (afb. 5, pagina 4 tot
afb. 7, pagina 5).
4. Zorg ervoor dat de regelaar correct is aange-
sloten op de gasfles.
5. Verbind de gasregelaar met de gasfles con-
form de instructies van de fabrikant.
6. Zorg ervoor dat alle verbindingen vastzitten.
7. Draai de gasregelaar open.
!
8. Controleer alle verbindingen op gaslekkages:
Smeer alle verbindingen in met zeepwater.
Indien er bellen verschijnen, dient u de gasre-
gelaar onmiddellijk dicht te draaien en de ver-
binding opnieuw vast te draaien alvorens
deze opnieuw op lekkage te controleren.
Als de bellen opnieuw verschijnen, mag u het
toestel niet meer gebruiken. Neem contact
op met een geautoriseerde klantenservice.
9. Indien u geen lekkage detecteert, draait u het
regelventiel in de „OFF”-stand.
De barbecue gebruiken
!
De barbecue aansteken
!
Om de barbecue aan te steken, gaat u als volgt te
werk (afb. 8, pagina 6):
1. Verwijder het deksel van de barbecue.
2. Zorg ervoor dat het branderregelventiel geslo-
ten is door de knop helemaal naar rechts te
draaien.
3. Open het ventiel op de regelaar van de gas-
fles.
4. Steek een lange, aangestoken lucifer door het
gat in de barbecuebak en houd hem dicht bij
de brander.
5. Open het branderregelventiel voorzichtig
voor de helft.
6. Als de brander niet aangaat, sluit u de gastoe-
voer af en herhaalt u de stappen vanaf stap 2.
Tips voor het barbecueën
A
Neem tijdens het barbecueën de volgende barbe-
cuetips in acht:
Laat de barbecue voor het eerste gebruik 10
minuten voorverwarmen met het deksel eraf.
Bij volgend gebruik, 5 tot 10 minuten voorver-
warmen.
Gebruik geen hogere stand dan nodig is. Houd
uw voedsel goed in de gaten en stel het bran-
derregelventiel zo nodig bij.
Gebruik het deksel om de warmte in de barbe-
cue niet te laten ontsnappen en om de barbe-
cuesmaak te versterken.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Probeer nooit gaslekkages te vinden met
behulp van een vlam of controlelamp.
VOORZICHTIG! Gevaar voor ver-
branding
Verplaats de barbecue niet tijdens
gebruik.
Raak de hete onderdelen van de bar-
becue tijdens en na gebruik niet aan.
Pak het deksel alleen met hittebesten-
dige handschoenen vast.
Gebruik stevig barbecuebestek met
een lange steel wanneer u voedsel op
de barbecue bereidt.
Laat de barbecue goed afkoelen alvo-
rens deze op te bergen.
Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd
van het toestel.
VOORZICHTIG! Gevaar voor ver-
branding
Buig tijdens het aansteken niet over de
barbecue.
Gebruik alleen lange lucifers of een
lange aansteker om de barbecue aan
te steken.
LET OP!
Gebruik niet de maximale hitte met het
deksel erop.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 53 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
54 4445103357
Gasfles loskoppelen
Voordat u de gasfles loskoppelt, moet u de vol-
gende aanwijzingen in acht nemen:
1. Zorg ervoor dat de barbecue helemaal
gedoofd is.
2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de bar-
becue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar
rechts gedraaid).
3. Zorg ervoor dat de op de gasfles aangesloten
regelaar in de „OFF”-stand staat (helemaal
naar rechts gedraaid).
4. Zorg ervoor dat alle oppervlakken koel zijn.
5. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld
(afb. 9, pagina 7).
Reiniging en onderhoud
Maak de barbecue na elk gebruik schoon:
1. Om de lavastenen schoon te maken, zet u de
barbecue 10 minuten aan.
2. Zorg ervoor dat de barbecue koud is voordat
u verder gaat.
3. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld
(afb. 9, pagina 7).
4. Roosters moeten worden schoongemaakt
door ze in een zeepwater te weken en te was-
sen. Gebruik een staalborstel, staalwol of een
schuursponsje om hardnekkige plekken te ver-
wijderen.
5. De oppervlakken van de barbecue moeten
met heet zeepwater worden afgewassen.
6. Controleer de brander regelmatig om te zien
of deze vrij is van insecten.
7. Maak de venturibuis op de brander voorzich-
tig schoon, en controleer of de buis niet ver-
stopt is. Gebruik een pijpenreiniger om de
venturibuis schoon te maken.
8. Controleer de toestand van de gasslang.
Vervang de slang als het materiaal broos of
poreus is.
9. Vervang de gasslang wanneer dat voorge-
schreven is door de nationale regelgeving.
Opslag
Gasfles
Volg de veiligheidsaanwijzingen op (zie hoofd-
stuk „Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van
vloeibaar gas” op pagina 51).
Barbecue
Na het schoonmaken bergt u de barbecue op
een koele, droge, goed geventileerde plaats
op.
Wanneer u de barbecue na een opslagperiode
weer in gebruik neemt, controleert u deze voor
gebruik op gaslekken en op verstoppingen in
de brander.
Problemen oplossen
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De brander ontsteekt niet Gasfles is leeg Vervang de lege gasfles door een volle
gasfles
Regelventiel is niet open
Open het regelventiel
Regelventiel is niet open
Open de het regelventiel
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 54 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 55
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, neem dan contact op
met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie
kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw
dealer.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan-
tie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aan-
koop
De reden voor de claim of een beschrijving van
de fout
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
Technische gegevens
Lage vlam, barbecue wordt niet
heet genoeg
Gasfles is leeg Vervang de lege gasfles door een volle
gasfles
Brander verstopt Reinig de brander
Gassproeier verstopt Reinig de sproeier op het ventiel
Veel wind Verplaats de barbecue naar een beschutte
plaats
Deksel niet geplaatst Probeer te barbecueën met het deksel
erop om de warmte vast te houden
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Gasbarbecue BRUCE
Gascategorie: I
3+
/I
3B/P
Warmtetoevoer: 2,5 kW (189 g/h)
Afmetingen
(h x b x d): 490 x 295 x 285 mm
Gewicht: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 55 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
56 4445103357
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro-
duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige-
holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne pro-
duktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advars-
ler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin-
gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.
Forklaring af symboler
D
!
!
A
I
Sikkerhedshenvisninger
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
Grillen må kun repareres af kvalificeret perso-
nale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå
alvorlige farer.
Grillen må ikke ændres.
Du må ikke fjerne eller omplacere nogen af gril-
lens komponenter.
Udskift straks porøse eller beskadigede slanger.
Undgå at sno eller knække gasslangen.
Denne grill må kun anvendes med CE-godkendt
gasslange og regulator (anbefalet af din forhand-
ler) og må kun tilsluttes til en butan- eller propan-
gasflaske (anbefalet af din forhandler).
Du må ikke anvende adaptere eller ændre gril-
len, så den passer til andre forbindelser eller
flasker.
Forsøg ikke at montere andre typer gasbehol-
dere eller -patroner.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Brandfare
Kun voksne personer må betjene grillen.
Lad ikke grillen være uden opsyn, mens den
anvendes.
Hav en brandslukker eller andre egnede flam-
meslukningsmidler parat.
Forbrændingsfare
Hold hænder, ansigt og hår væk fra brænderne.
Anvend lange tændstikker eller en lang lighter til
at tænde grillen.
Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit
ned, mens du tænder eller bruger grillen.
Hold børn og dyr på sikker afstand.
Hold grundigt øje med alle aktiviteter omkring
grillen for at undgå forbrændinger eller andre
kvæstelser.
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som medfører dødsfald
eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke
undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre døds-
fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den
ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke
undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre
materielle skader, såfremt den ikke und-
gås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betje-
ning af produktet.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 56 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 57
Betjening af gasgrillen
D
FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil
det medføre dødelige eller alvorlige
kvæstelser.
Fare for kulilteforgiftning
Anvend aldrig grillen indendørs.
Processen, hvor flydende gas brændes, produ-
cerer kulilte, som ophobes i lukkede områder.
Anvend ikke grillen i områder, der ikke er venti-
leret, som f.eks. lukkede rum, telte, motorkøre-
tøjer, autocampere, campingvogne eller inde i
skibe, yachter, både og lastbilførerhuse.
Anvend kun udendørs.
Må ikke anvendes som et varmeapparat.
Fare for kvælning
Anvendelsen af grillen med gas i et område, der
ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette
område.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
Anvend udelukkende grillen med det tryk, der er
angivet på typeskiltet. Anvend kun fast indstil-
lede trykreguleringer, der opfylder de nationale
forskrifter.
Grillen må kun anvendes i en udendørs opstil-
ling over jorden med naturlig ventilation og
uden stillestående områder, hvor gaslækage og
forbrændingsprodukter spredes hurtigt af vind
og naturlig konvektion.
Anvend ikke grillen, hvis den lækker, er beskadi-
get eller ikke fungerer korrekt.
Anbring ikke kemikalier, brændbare materialer
eller sprayaerosoler i nærheden af grillen.
Brug aldrig en åben flamme for at kontrollere,
om produktet er utæt.
Hvis der lugter af gas:
Lad være med at tænde for grillen.
Sluk alle åbne flammer.
Afbryd gasforsyningen.
Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlæg-
get.
Montér eller afmontér kun gasflasken udendørs
væk fra åbne flammer, tændflammer eller andre
antændelseskilder, og kun når grillen er kold.
Sørg for, at gasslangen ikke kommer i kontakt
med varme overflader.
Kontrollér gasslangen for brændte steder, skure-
steder og knæk før hver brug.
Brandfare
Anvend ikke grillen i en afstand på under 100 cm
fra alle brændbare materialer inkl. vægge og lof-
ter.
Gasflasker skal stå oprejst for at forhindre, at
F-gassen blafrer.
Der må ikke anbringes andre genstande end
mad på eller mod grillen.
Anbring ikke grillen i nærheden af brændbare
materialer (papir, tørt løv, tekstilprodukter).
Hold brændbare genstande væk brænderen.
Luk gasforsyningen i tilfælde af brand.
Forbrændingsfare
Flyt ikke grillen under brug.
Anvend beskyttelseshandsker under håndtering
af varme komponenter.
Lad grillen køle ordentligt af, før du berører det
med bare hænder.
Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold
unge børn væk.
Hvis du er påvirket af alkohol eller receptpligtig
medicin eller ikke-receptpligtige stoffer, kan det
forringe din evne til at samle eller betjene dette
apparat korrekt.
Sundhedsfare
Anvend kun grillen, når en voksen har den under
opsyn.
Sikkerhedsforanstaltninger under
håndtering af F-gas
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Afbryd altid F-gasflasken efter brug.
Opbevar F-gasflasker væk fra varme- eller mad-
lavningsudstyr og andre lys- eller varmekilder i et
godt ventileret område uden for børns række-
vidde.
Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke
er ventileret, eller under gulvniveau (tragtfor-
mede fordybninger i jorden).
Opbevar aldrig F-gasflasker i bygninger som
f.eks. garager.
Alle indendørs opbevaring skal opfylde de nati-
onale forskrifter.
Opbevar ikke F-gasflasker på siden.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 57 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
58 4445103357
Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Tempera-
turen bør ikke overskride 50 °C.
Leveringsomfang
Korrekt brug
Den bærbare gasgrill BRUCE er egnet til:
at grille udendørs.
Den bærbare gasgrill BRUCE er ikke egnet til:
at blive brugt som varmeapparat
at blive brugt i lukkede bygninger, telte eller for-
telte
anvendelse på campingvogne, autocampere
eller både
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede for-
mål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt mon-
tering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse med-
fører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstel-
ser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla-
delse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen.
Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets
udseende og produktspecifikationer.
Teknisk beskrivelse
Grillen har en brænder og leveres med genanven-
delige lavasten. Grillen designet til at blive tilsluttet
en gasflaske.
Varmeintensiteten kan justeres med gasstyreventi-
len.
Opsætning af grillen
Før første brug
I
1. Fjern al emballagen.
2. For at samle grillen skal du fortsætte som vist
(fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4).
Nr.
fig. 1,
side 3
Betegnelse Antal
1 Håndtag på låget 1
2Dataplade 1
3 Afstandsskiver 2
4Låg 1
5 Beslag til låg 2
6 Skilleplade til låg 1
7 Grillrist 1
8 Lavasten 1
9 Rist til lavasten 1
10 Brænder 1
11 Skilleplade til kar 1
12 Kar 1
13 Sidehåndtag 2
14 Trådben 2
15 Styreventil til brænder 1
16 M6 x 16 bolt 4
17 M4 x 8 bolt 4
18 M6 x 45 bolt 2
19 Møtrik M4 4
20 M6 stålskive 9
21 M4 stålskive 4
22 M6 x 12 bolt 1
BEMÆRK
Saml grillen med alle møtrikker og bol-
tene løst, før de spændes, når alle dele er
monteret.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 58 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 59
Sådan finder du et egnet sted
Vær opmærksom på følgende henvisninger, når
du vælger placeringen for grillen:
Anbring grillen udenfor.
Området skal have god ventilation. Du må ikke
placere det i en fordybning, så du undgår, at der
samler sig gasser omkring det.
Beskyt grillen mod vinden og direkte træk.
Underlaget skal være fast, plant og stabilt.
Placér aldrig grillen i nærheden af eller på
brændbare materialer, selv når den køler af.
Overhold en afstand på mindst 100 cm fra
brændbare materialer.
Grillen skal stå på en bund, der kan modstå
varme på op til mindst 80 °C. Grillen kan blive
meget varm under brug.
Husk på, at der kan dryppe varmt fedt ud af bun-
den af ildkarret. Anbring ikke grillen på en over-
flade, der kan beskadiges af det varme fedt eller
varmen fra grillen.
Overhold sikkerhedshenvisningerne, se kapitlet
„Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af
F-gas“ på side 57.
Tilslutning til en gasflaske
!
A
I
1. Kontrollér grillen, gasflasken og dens forbin-
delser for skader, smuds og snavs, før gasfla-
sken tilsluttes. Må ikke anvendes i tilfælde af
beskadigelser eller ændringer.
2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på posi-
tionen „OFF“ (drejet hel med uret), før du til-
slutter grillen til en gasforsyning.
3. For at tilslutte grillen til en gasflaske skal du
gøre som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5).
4. Kontrollér, at regulatoren er tilsluttet korrekt
med gasflasken.
5. Forbind gasregulatoren med gasflasken i over-
ensstemmelse med producentens anvisning.
6. Kontrollér, at alle forbindelser er tætte.
7. Tænd gasregulatoren.
!
8. Kontrollér alle forbindelser for gaslækager:
Dæk alle forbindelser med sæbevand.
Hvis der forekommer bobler, skal gasregula-
toren slukkes med det samme og forbindel-
sen efterspændes, før den testes igen.
Stands brugen af apparatet, hvis der forekom-
mer bobler igen. Kontakt en autoriseret ser-
vicerepræsentant.
9. Drej regulatorventilen til positionen „OFF“,
hvis der ikke findes lækager.
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Gasflasken må kun skiftes udendørs i et
område med god ventilation, væk fra
åbne flammer, alle antændelseskilder
og andre personer.
Der må ikke tilsluttes til en centralgas-
forsyning som naturgas eller en gen-
opfyldelig gasflaske.
Tilslut kun grillen til en godkendt gas-
flasketype.
VIGTIGT!
Skruetilslutningen fra trykregulatoren til
gasflasken må kun spændes med hån-
den.
BEMÆRK
Brug altid gastilbehør, der opfylder de
nationale bestemmelser i dit land (f.eks.
EN 417 og EN 484):
Butan- eller propangasflaske
(medfølger ikke)
Gasregulator (28–30 mbar for butan,
37 mbar for propan)
(medfølger ikke)
Gasslange (maks. længde 1,5 m)
(medfølger ikke)
Kontakt din LPG-forhandler eller tilbe-
hørsforhandler for at købe dette tilbehør.
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Forsøg ikke at finde gaslækager med en
flamme eller en tændflamme.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 59 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
60 4445103357
Sådan bruger du grillen
!
Sådan tænder du grillen
!
For at tænde grillen skal du fortsætte som vist
(fig. 8, side 6):
1. Tag låget af grillen.
2. Kontrollér, at brænderstyreventilen er lukket
ved at dreje knappen helt med uret.
3. Åbn ventilen på gasflaskens regulator.
4. Anbring en lang tændt tændstik gennem hul-
let i grillkarret, og hold den tæt på brænderen.
5. Åbn forsigtigt brænderstyreventilen halvt op.
6. Hvis brænderen ikke tænder, skal du slukke for
gasforsyningen og gentage fra trin 2.
Madlavningstips
A
Vær opmærksom på følgende madlavningstips,
når du griller:
Før den første brug skal du lade grillen varme op
i 10 minutter med låget taget af.
Forvarm i 5–10 minutter under den efterføl-
gende brug.
Brug ikke en højere indstilling, end der kræves.
Hold godt øje med din mad, og justér om nød-
vendigt brænderstyreventilen.
Brug låget til at holde på varmen i grillen og for
at fremme grillsmagen.
Afbrydelse fra gasflasken
Før der afbrydes fra gasflasken, skal du overholde
følgende anvisninger:
1. Kontrollér, at grillen er helt slukket.
2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på posi-
tionen „OFF“ (drejet helt med uret).
3. Kontrollér, at regulatoren, der er forbundet
med gasflasken, er på positionen „OFF“ (dre-
jet helt mod uret).
4. Kontrollér, at alle overflader er kolde.
5. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7).
Rengøring og vedligehol-
delse
Rengør grillen efter hver brug:
1. Tænd for grillen i 10 minutter for at rengøre lav-
astenene.
2. Kontrollér, at grillen er kold, før du fortsætter.
3. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7).
4. Grillen bør rengøres ved at dyppe og vaske
den i sæbevand. Brug en stålbørste, ståluld
eller en skuresvamp for at fjerne genstridige
pletter.
5. Grillens overflader bør vaskes med varmt
sæbevand.
6. Kontrollér regelmæssigt brænderen for at se,
om den er fri for insekter.
7. Rengør venturirøret på brænderen meget for-
sigtigt, og kontrollér, om det er fri for forhin-
dringer. Brug en rørrenser til at rengøre
området omkring ventirurøret.
8. Kontrollér gasslangens tilstand.
Udskift slangen, hvis materialet er skrøbeligt
eller porøst.
9. Udskift gasslangen, hvis/når de nationale for-
skrifter kræver det.
FORSIGTIG! Forbrændingsfare
Flyt ikke grillen under brug.
Berør ikke grillens varme dele under
og efter brug.
Brug varmehandsker for at håndtere
låget.
Brug robust grilludstyr med lange skaf-
ter, når du laver mad på grillen.
Lad grillen køle korrekt af, før du opbe-
varer den.
Afbryd altid F-gasflasken efter brug.
FORSIGTIG! Forbrændingsfare
Læn dig ikke ind over grillen, mens der
tændes.
Anvend kun lange tændstikker eller en
lang lighter til at tænde grillen.
VIGTIGT!
Brug ikke maksimal varme, når låget er
på.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 60 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 61
Opbevaring
Gasflaske
Følg sikkerhedsanvisningerne (se kapitlet „Sik-
kerhedsforanstaltninger under håndtering af
F-gas“ på side 57).
Grill
Opbevar grillen et køling, tørt og godt ventileret
sted efter rengøringen.
Under brugen af grillen efter opbevaring, skal
man kontrollere for gaslækager og forhindringer
i brænderen, før den bruges.
Udbedring af fejl
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, skal du kontakte producen-
tens afdeling i dit land (se kampaoutdo-
ors.com/store-locator) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du med-
sende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaf-
felse.
Tekniske data
Fejl Mulig årsag Løsning
Brænderen tænder ikke Gasflasken er tom Udskift med en fuld gasflaske
Regulatorventilen er ikke åben
Åben regulatorventilen
Styreventilen er ikke åben
Åbn styreventilen
Lav flamme, grillen bliver ikke
varm nok
Gasflasken er tom Udskift med en fuld gasflaske
Forhindring i brænderen Rengør brænderen
Forhindring i gasdysen Rengør dysen på ventilen
Kraftig vind Flyt til et sted med bedre læ
Låget er ikke på Prøv at grille med låget på for at holde på
varmen
Gasgrill BRUCE
Gaskategori: I
3+
/I
3B/P
Varmeeffekt: 2,5 kW (189 g/h)
Mål (HxBxD):
490 x 295 x 285 mm
Vægt: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 61 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
62 4445103357
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro-
dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till-
sammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlig-
het med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt-
information, besök kampaoutdoors.com.
Förklaring av symboler
D
!
!
A
I
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Explosionsrisk
Reparationer på grillen får endast utföras av
behörig personal. Icke fackmässiga reparationer
kan medföra allvarliga risker.
Gör inga ändringar på grillen.
Ta inte bort eller byt ut några av grillens kompo-
nenter.
Byt omedelbart ut porösa eller skadade slangar.
Se till att gasslangen inte vrids eller veckas.
Grillen får endast användas med CE-godkänd
gasslang och regulator (som rekommenderas av
återförsäljaren) och får endast anslutas till en
butan- eller propangasflaska (som rekommen-
deras av ´erförsäljaren).
Använd inga adaptrar och ändra inte grillen så
den passar till andra kopplingar eller flaskor.
Försök inte montera andra typer av gasbehål-
lare eller gaspatroner.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följ-
den bli lindrig eller måttlig person-
skada.
Brandrisk
Den här grillen får endast användas av vuxna.
Lämna inte grillen utan uppsikt när den är het
eller används.
Se till att ha en brandsläckare eller annan lämplig
släckutrustning redo att användas.
Risk för brännskada
Håll händer, ansikte och hår borta från brännare.
Använd långa tändstickor eller en lång tändare
för att tända grillen.
Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte
långt hår hänga fritt när du tänder eller använder
grillen.
Håll barn och husdjur på säkert avstånd från pro-
dukten.
Håll noggrann uppsikt över all aktivitet kring gril-
len för att undvika brännskador eller andra per-
sonskador.
FARA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder till döden eller allvarlig person-
skada.
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
kan leda till döden eller allvarlig person-
skada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till materiell skada.
ANVISNING
Kompletterande information om använd-
ning av produkten.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 62 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 63
Säker användning av gasgrillen
D
FARA! Om inte denna anvisning följs
leder det till dödsfall eller allvarliga
personskador.
Fara för kolmonoxidförgiftning
Använd aldrig grillen inomhus.
Vid förbränning av flytande gas bildas kolmo-
noxid som samlas i slutna utrymmen.
Använd inte grillen i ej ventilerade utrymmen
som slutna rum, tält, motorfordon, husbilar, hus-
vagnar eller inuti fartyg, nöjesbåtar, bagageut-
rymmen eller lastbilshytter.
Använd endast apparaten utomhus.
Använd inte produkten som rumsuppvärmare.
Kvävningsrisk
Om grillen ska användas i ej ventilerade utrym-
men leder det till syrebrist i dessa utrymmen.
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Explosionsrisk
Grillen får endast användas med det tryck som
anges på typskylten. Använd endast fast
inställda tryckregulatorer som uppfyller natio-
nella föreskrifter.
Denna grill ska bara användas utomhus över
marknivå med naturlig ventilation, utan stillastå-
ende områden så att gasläckage och förbrän-
ningsprodukter snabbt skingras genom vind
och naturlig konvektion.
Använd inte grillen om den läcker, är skadad
eller inte fungerar på rätt sätt.
Ställ inga kemikalier, brännbara material eller
aerosolsprayer nära grillen.
Använd aldrig öppen låga för att leta efter gas-
läckage.
Om du känner gaslukt:
Försök inte tända grillen.
Släck all öppen eld.
Koppla bort den från gastillförsel.
Låt en specialist undersöka gasanläggningen.
Montera eller demontera alltid gasflaskan utom-
hus på behörigt avstånd från öppen eld, låga
eller annan tändkälla och endast om grillen är
sval nog att vidröra.
Gasslangen får inte komma i kontakt med heta
ytor.
Kontrollera alltid gasslangen för att se om det
finns skador som brännmärken, skavställen eller
veck innan den används.
Brandrisk
Använd inte grillen närmare än 100 cm från
något brännbart material, inklusive väggar och
tak.
Gasflaskorna måste stå upprätta för att förhindra
flambildning av flytande gas.
Ställ inga föremål förutom mat på eller mot gril-
len.
Ställ inte grillen i närheten av antändligt material
(papper, torra löv, textilier).
Håll brännbara föremål borta från brännaren.
Stäng av gastillförseln om brand uppstår.
Risk för brännskada
Flytta inte på grillen medan den används.
Använd skyddshandskar vid hantering av heta
delar.
Låt grillen svalna ordentligt innan du rör vid den
med bara händerna.
Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små
barn på avstånd.
Intag av alkohol eller receptbelagda och recept-
fria mediciner kan försämra din förmåga att rätt
montera och säkert använda apparaten.
Hälsorisk
Använd endast grillen när en vuxen kan hålla
uppsikt över den.
Säkerhetsåtgärder vid hantering av fly-
tande gas
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Ta alltid bort flaskan med flytande gas efter
användning.
Förvara flaskorna med flytande gas på avstånd
från värme- eller köksmaskiner och andra ljus-
eller värmekällor i ett väl ventilerat utrymme
utom räckhåll för barn.
Lagra aldrig flaskor med flytande gas i ej ventile-
rade utrymmen eller under markytan (trattfor-
miga jordhålor).
Förvara aldrig flaskor med flytande gas i byggna-
der som garage eller liknande.
Vid inomhusförvaring ska flaskorna förvaras
enligt nationella bestämmelser.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 63 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
64 4445103357
Förvara inte gasflaskorna liggande.
Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus.
Temperaturen får inte överskrida 50 °C.
Leveransomfattning
Avsedd användning
Den bärbara gasgrillen BRUCE passar för:
Grillning utomhus
Den bärbara gasgrillen BRUCE passar inte för:
Användning som värmeaggregat
Användning i slutna utrymmen, tält eller förtält
Användning i husvagnar, husbilar eller båtar
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda produkten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produk-
ten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservde-
lar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgiv-
ande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens
utseende och specifikationer.
Teknisk beskrivning
Grillen har en brännare och levereras med återan-
vändbara lavastenar. Grillen är utformad för att
anslutas till en gasflaska.
Värmestyrkan kan justeras med gasstyrventilen.
Ställa upp grillen
Före den första användningen
I
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Följ beskrivningen (bild 2, sida 4 till bild 4,
sida 4) när du monterar grillen.
Pos.
bild 1,
sida 3
Beteckning Mängd
1 Handtag till lock 1
2 Typskylt 1
3Distanser 2
4Lock 1
5 Lockfäste 2
6 Lockbaffel 1
7 Matlagningsgaller 1
8 Lavastenar 1
9 Lavastengaller 1
10 Brännare 1
11 Skålbaffel 1
12 Skål 1
13 Sidohandtag 2
14 Stålben 2
15 Brännarstyrventil 1
16 Skruv M6 x 16 4
17 Skruv M4 x 8 4
18 Skruv M6 x 45 2
19 Mutter M4 4
20 Stålbricka M6 9
21 Stålbricka M4 4
22 Skruv M6 x 12 1
ANVISNING
Montera först grillen med alla muttrar och
skruvar löst åtdragna innan du drar åt
dem riktigt när alla delar är monterade.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 64 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 65
Hitta en lämplig plats
Beakta följande anvisningar vid val av uppställ-
ningsplats för grillen:
Placera grillen utomhus.
Platsen måste ha god ventilation. Placera inte
produkten i en fördjupning, annars kan gaser
ansamlas i en sådan.
Håll grillen skyddad mot vind och direkt drag.
Marken måste vara fast, jämn och stabil.
Placera aldrig grillen nära eller på antändliga
material, inte ens för avsvalning. Håll ett avstånd
på minst 100 cm till antändliga material.
Grillen måste stå på en basdel som kan stå emot
värme på minst 80 °C. Grillen blir mycket varm
vid användning.
Tänk på att mycket varmt fett kan droppa ut
längst ner i eldskålen. Ställ inte grillen på en yta
som kan skadas av det varma fettet eller värmen
som grillen avger.
Följ säkerhetsanvisningarna, se kapitel ”Säker-
hetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på
sidan 63.
Ansluta till en gasflaska
!
A
I
1. Kontrollera om det finns skador, smuts eller
skräp på grillen, gasflaskan eller dess anslut-
ningar innan du ansluter gasflaskan. Använd
inte grillen om någon del är skadad eller modi-
fierad.
2. Se till att grillens brännarventil står i läget
”OFF” (vriden medurs fullständigt) innan du
ansluter grillen till gasförsörjning.
3. Följ beskrivningen (bild 5, sida 4 till bild 7,
sida 5) när du ansluter grillen till en gasflaska.
4. Se till att regulatorn är rätt ansluten till gasflas-
kan.
5. Anslut gasregulatorn till gasflaskan enligt till-
verkarens anvisning.
6. Kontrollera att alla anslutningar är åtdragna.
7. Vrid på gasregulatorn.
!
8. Kontrollera alla anslutningar avseende gasläc-
kage:
Stryk på såpvatten på alla anslutningar.
Om det bildas bubblor, stäng omedelbart av
gasregulatorn och dra åt anslutningen innan
du testar igen.
Sluta använda apparaten om bubblor syns
igen. Kontakta en auktoriserad servicerepre-
sentant.
9. Vrid regulatorventilen till läge ”OFF” om inga
läckage hittas.
VARNING! Explosionsrisk
Byt endast gasflaskan utomhus i områ-
den med god ventilation, borta från
öppna lågor, andra antändningskällor
och andra människor.
Anslut inte till extern gasförsörjning,
som naturgas eller påfyllningsbara gas-
flaskor.
Anslut endast grillen till en godkänd
typ av gasflaska.
OBSERVERA!
Dra bara åt skruvanslutningen från tryck-
regulatorn till gasflaskan för hand.
ANVISNING
Använd alltid gastillbehör som uppfyller
gällande nationella bestämmelser (t.ex.
EN 417 och EN 484):
Butan- eller propangasflaska
(medföljer ej)
Gastrycksregulator (28–30 mbar för
butan, 37 mbar för propan)
(medföljer ej)
Gasslang (maximal längd 1,5 m)
(medföljer ej)
Vänd dig till din gasleverantör eller åter-
försäljare för dessa tillbehör.
VARNING! Explosionsrisk
Försök inte hitta gasläckor med någon
form av brinnande låga.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 65 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
66 4445103357
Använda grillen
!
n d a gril len
!
Tänd grillen som det visas (bild 8, sida 6):
1. Ta bort locket från grillen.
2. Se till att brännarens styrventil är stängd
genom att vrida reglaget medurs fullständigt.
3. Stäng ventilen på gasflaskans regulator.
4. Sätt en lång tänd tändsticka genom hålet i grill-
skålen och håll den nära brännaren.
5. Öppna försiktigt brännarens styrventil till hälf-
ten.
6. Om brännaren inte tänder, stäng av gastillför-
seln och börja om från steg 2.
Grilltips
A
Kom ihåg följande tips när du grillar:
Låt grillen förvärmas i 10 minuter med locket av
innan den används första gången.
Förvärm i 5–10 minuter vid de följande använd-
ningstillfällena.
Använd inte en högre inställning än vad som
behövs. Var uppmärksam på maten du grillar
och justera vid behov brännarens styrventil.
Använd locket för att hålla kvar värmen i grillen
och för att förhöja grillsmaken.
Koppla bort grillen från gasflaskan
Observera följande anvisningar innan du kopplar
bort grillen från gasflaskan:
1. Säkerställ att grillen är helt släckt.
2. Se till att grillens brännarventil står i läget
”OFF” (vriden medurs fullständigt).
3. Se till att regulatorn som är ansluten till gasflas-
kan står i läget ”OFF” (vriden medurs fullstän-
digt).
4. Se till att alla ytor är svala.
5. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7).
Rengöring och skötsel
Rengör grillen efter varje användningstillfälle:
1. Ha grillen påslagen i 10 minuter när du ska ren-
göra lavastenarna.
2. Se till att grillen är kall innan du fortsätter.
3. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7).
4. Rengör grillen genom att blötlägga den och
tvätta den i såpvatten. Använd en stålborste,
stålull eller skursvamp för att ta bort hårt sit-
tande smuts.
5. Grillens ytor ska diskas med hett såpvatten.
6. Kontrollera regelbundet brännaren för att se
att den är fri från insekter.
7. Rengör venturiröret på brännaren mycket nog-
grant och kontrollera att det inte är tilltäppt.
Använd en rörrensare för att rengöra venturirö-
ret.
8. Kontrollera gasslangens skick.
Byt ut slangen om materialet är sprött eller
poröst.
9. Byt ut gasslangen när nationella krav kräver
detta.
AKTA! Risk för brännskada
Flytta inte på grillen medan den
används.
Vidrör inte grillens heta delar under
eller efter användningen.
Använd värmeskyddshandskar när du
tar i locket.
Använd stadiga grillredskap med
långa handtag när du grillar.
Låt grillen svalna innan den ställs
undan.
Ta alltid bort flaskan med flytande gas
efter användning.
AKTA! Risk för brännskada
Luta dig inte över grillen när du tänder
den.
Använd bara långa tändstickor eller
långa tändare för att tända grillen.
OBSERVERA!
Använd inte maximal värme med locket
på.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 66 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 67
Förvaring
Gasflaska
Följ säkerhetsanvisningarna (se kapitel ”Säker-
hetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på
sidan 63).
Grill
När grillen har rengjorts ska den förvaras på en
kall och torr plats med god ventilation.
Kontrollera om grillen har gasläckage eller hin-
der i brännaren innan den används efter en tids
förvaring.
Felsökning
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta till-
verkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om
produkten är defekt (se kampaout-
doors.com/store-locator).
Vid reparations- och garantiärenden ska följande
dokument skickas med när du returnerar produk-
ten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: infor-
mera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
Tekniska data
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Brännaren tänder inte Gasflaskan är tom Byt ut mot en full gasflaska
Regulatorventilen är inte öppen
Öppna regulatorventilen
Styrventilen är inte öppen
Öppna styrventilen
Svag eld, grillen blir inte tillräck-
ligt varm
Gasflaskan är tom Byt ut mot en full gasflaska
Hinder i brännaren Rengör brännaren
Hinder i gasmunstycket Rengör munstycket på ventilen
Blåsiga förhållanden Flytta till ett mer skyddat läge
Locket är inte på Försök grilla med locket på för att behålla
värmen
Gasgrill BRUCE
Gasklass: I
3+
/I
3B/P
Värmeineffekt: 2,5 kW (189 g/h)
Mått (HxBxD):
490 x 295 x max 285 mm
Vikt: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 67 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
68 4445103357
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin-
jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru-
ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene
MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, ret-
ningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde
vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til
tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retnings-
linjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så
vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis
anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan
det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller
skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med
sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon,
kan være underlagt endringer og oppdateringer. Oppdatert produktinfor-
masjon finner du på kampaoutdoors.com.
Symbolforklaring
D
!
!
A
I
Sikkerhetsanvisninger
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Eksplosjonsfare
Grillen skal bare repareres av fagfolk. Usakkyn-
dige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Ikke modifiser grillen.
Ikke fjern eller erstatt komponenter på grillen.
Erstatt porøse eller skadde slanger umiddelbart.
Unngå vridning eller knekk på gasslangen.
Denne grillen skal bare brukes med CE-godkjent
gasslange og regulator (anbefalt av din forhand-
ler), og må kun tilkobles til en butan- eller pro-
pangassflaske (anbefalt av din forhandler).
Ikke bruk adaptere eller modifiser grillen for å
tilpasse det til andre kontakter eller sylindre.
Ikke forsøk å tilpasse andre typer gassbehol-
dere eller gassflasker.
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Brannfare
Grillen må kun benyttes av voksne personer.
Ikke la grillen være uten tilsyn når den er varm
eller i bruk.
Hold klar et brannslukningsapparat eller andre
midler for å slukke flammer.
Fare for forbrenning
Hold hender, ansikt og hår vekk fra brennere.
Bruk lange fyrstikker eller en lang lighter til å
tenne grillen.
Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår
henge løst mens du tenner på eller bruker gril-
len.
Hold barn og kjæledyr på sikker avstand.
Overvåk nøye all aktivitet rundt grillen for å
unngå forbrenninger eller andre personskader.
FARE!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som, dersom den ikke unn-
gås, vil føre til alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn-
gås - kan resultere i alvorlige
personskader, eventuelt med døden til
følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke unn-
gås - kan resultere i mindre til moderate
personskader.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i materi-
elle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av
produktet.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 68 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 69
Bruke gassgrillen på en sikker måte
D
FARE! Hvis disse instruksjonene ikke
overholdes, kan det oppstå alvorlige
personskader, eventuelt med døden
til følge.
Fare for karbonmonoksidforgiftning
Bruk aldri grillen innendørs.
Brenning av flytende gass produserer karbon-
monoksid som samler seg opp inne i lukkede
områder.
Ikke bruk grillen i områder som ikke er ventilert,
slik som i lukkede rom, telt, biler, bobiler, cam-
pingvogner, eller inne i skip, yachter, båter og
lastebilførerhus.
Bruk det kun utendørs.
Ikke bruk som romoppvarming.
Kvelningsfare
Bruk av grillen på et uventilert sted fører til sur-
stoffmangel i området.
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Eksplosjonsfare
Grillen må kun drives med trykket som er oppgitt
på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregula-
torer som oppfyller de nasjonale forskriftene.
Grillen skal bare brukes over bakken i friluft med
naturlig ventilasjon, uten stillestående omgivel-
ser, hvor gasslekkasjer og forbrenningsproduk-
ter raskt spres av vind og naturlig utskiftning.
Ikke bruk grillen dersom den lekker, er skadd
eller ikke fungerer ordentlig.
Ikke plasser kjemikalier, antennelige materialer
eller spraybokser i nærheten av grillen.
Bruk aldri åpen ild for å sjekke om det foreligger
en gasslekkasje.
Hvis du merker gasslukt:
Ikke forsøk å tenne grillen.
Slukk alle åpne flammer.
Frakoble det fra gassforsyningen.
Få gassanlegget sjekket av en fagperson.
Gassflasken må alltid festes eller løsnes utendørs
og borte fra åpen ild, pilotflammer eller andre
antennelseskilder, og kun når grillen er så ned-
kjølt at den kan berøres.
Ikke la gasslangen komme i kontakt med varme
overflater.
Inspiser gasslangen med henblikk på skader
som forbrenninger, slitemerker og bøyninger.
Brannfare
Ikke bruk grillen nærmere enn 100 cm fra anten-
nelige materialer, inkludert vegger og tak.
Gassflasker må stå oppreist for å forhindre anten-
ning av flytende gass.
Ikke plasser andre gjenstander enn matvarer på
eller inn mot grillen.
Plasser ikke grillen i nærheten av lettantennelige
materialer (papir, tørt løv, tekstiler).
Hold brennbare gjenstander borte fra brenne-
ren.
Ved brann må gassforsyningen stenges.
Fare for forbrenning
Ikke flytt på grillen under bruk.
Bruk vernehansker ved håndtering av varme
komponenter.
La grillen kjøle ned ordentlig før du berører den
med bare hendene.
Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold
små barn unna.
Bruk av alkohol eller av reseptpliktige eller ikke
reseptpliktige medikamenter kan påvirke din
evne til å sette sammen eller betjene dette appa-
ratet på en trygg måte.
Helsefare
Bruk grillen bare dersom en voksen kan passe på
den.
Sikkerhetsforanstaltninger ved håndte-
ring av flytende gass
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Frakoble alltid flasken med flytende gass etter
bruk.
Oppbevar flasker med flytende gass borte fra
varme- eller kokeapparater og andre lys- eller
varmekilder i et godt ventilert område utilgjen-
gelig for barn.
Oppbevar aldri flasker med flytende gass på ste-
der uten lufting eller under bakkenivå (traktfor-
mede grøfter).
Oppbevar aldri flasker med flytende gass i gara-
sjer og lignende bygninger.
Enhver innendørs oppbevaring må oppfylle
nasjonale forskrifter.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 69 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
70 4445103357
Ikke oppbevar flasker med flytende gass lig-
gende på siden.
Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte
sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.
Leveringsomfang
Forskriftsmessig bruk
Den bærbare gassgrillen BRUCE er egnet for:
Utendørs grilling
Den bærbare gassgrillen BRUCE er ikke egnet for:
Bruk som varmeapparat
Bruk i lukkede bygninger, telt eller fortelt
Bruk i campingvogner, bobiler eller båter
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte for-
målet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nød-
vendig for korrekt installasjon og/eller bruk av pro-
duktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk
eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende
ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for per-
sonskader eller materielle skader på produktet
som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for
høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reserve-
deler enn originale reservedeler levert av produ-
senten
Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei-
ledningen
Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro-
duktets produktspesifikasjoner og utseende.
Teknisk beskrivelse
Grillen har en brenner og forsynes fra gjenbruk-
bare lavasteiner. Grillen er utviklet for tilkobling til
en gassflaske.
Varmeintensiteten kan justeres ved å bruke gass-
kontrollventilen.
Sette opp grillen
Før første gangs bruk
I
1. Fjern all emballasje.
Nr.
i fig. 1,
side 3
Betegnelse Antall
1 Håndtak på lokket 1
2Plate 1
3 Avstandsstykker 2
4Lokk 1
5 Brakett på lokket 2
6 Blindplate til lokket 1
7 Grillrist 1
8 Lavasteiner 1
9 Rist for lavastein 1
10 Brenner 1
11 Blindplate i skålen 1
12 Skål 1
13 Sidehåndtak 2
14 Føtter 2
15 Kontrollventil brenner 1
16 M6 x 16 skrue 4
17 M4 x 8 skrue 4
18 M6 x 45 skrue 2
19 M4 mutter 4
20 M6 stålskive 9
21 M4 stålskive 4
22 M6 x 12 skrue 1
MERK
Monter sammen grillen og la først alle
muttere og skruer være løst festet før du
strammer dem til når alle delene er mon-
tert.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 70 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 71
2. For å montere sammen grillen går du frem som
vist (fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4).
Finne et egnet sted
Følg disse anvisningene når du velger et sted å
sette opp grillen:
Plasser grillen utendørs.
Stedet må ha en god ventilasjon. Ikke plasser
den i en fordypning, da det kan samle seg gasser
der.
Hold grillen beskyttet mot vind og direkte trekk-
luft.
Underlaget må være fast, jevnt og stabilt.
Plasser aldri grillen i nærheten av eller på anten-
nelige materialer, heller ikke under nedkjøling.
Hold en avstand på minst 100 cm til antennelige
materialer.
Grillen må stå på en bunn som kan motstå varme
på opptil 80 °C. Grillen blir veldig varm når den
er i bruk.
Husk at varmt fett kan dryppe ut på bunnen av
skålen. Ikke plasser grillen på en flate som kan
skades av varmt fett eller varme generert av gril-
len.
Følg sikkerhetsreglene, se kapittel «Sikkerhets-
foranstaltninger ved håndtering av flytende
gass» på side 69.
Tilkobling til en gassflaske
!
A
I
1. Inspiser grillen, gassflasken og dens forbindel-
ser med hensyn til skade, smuss eller rusk, før
du tilkobler gassflasken. Ikke bruk grillen der-
som noe av dette er skadet eller modifisert.
2. Forsikre deg om at brennerventilen på grillen
står på «OFF» (dreid helt med urviseren) før du
tilkobler grillen til en gassforsyning.
3. For å tilkoble grillen til en gassflaske går du
frem som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5).
4. Forsikre deg om at regulatoren er ordentlig
koblet til gassflasken.
5. Koble gassregulatoren til gassflasken i samsvar
med produsentens instruksjoner.
6. Sjekk at alle forbindelser er stramme.
7. Skru på gassregulatoren.
!
8. Sjekk alle forbindelser med hensyn til gasslek-
kasjer:
Smør alle forbindelser med såpevann.
Hvis det dukker opp luftbobler, må du slå av
gassregulatoren umiddelbart og stramme til
forbindelsen igjen før du tester på nytt.
Hvis det oppstår luftbobler igjen, må du ikke
fortsette å bruke apparatet. Kontakt et autori-
sert serviceverksted.
9. Hvis du ikke oppdager noen lekkasjer, skrur du
regulatorventilen til «AV»-posisjon.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Bytt gassflasken kun utendørs i et godt
ventilert område, vekk fra åpne flam-
mer, andre tenningskilder og andre
mennesker.
Tilkoble ikke til en ekstern gassforsy-
ning som eksempelvis naturgass eller
en etterfyllbar gassflaske.
Koble grillen bare til en godkjent gass-
flasketype.
PASS!
Stram til skruforbindelsen fra trykkregula-
toren til gassflasken kun for hånd.
MERK
Bruk kun gassutstyr som er i samsvar med
gjeldende forskrifter i brukslandet (f.eks.
EN 417 og EN 484):
Butan- eller propangassflaske
(medfølger ikke)
Gasstrykkregulator (28–30 mbar for
butan, 37 mbar for propan)
(medfølger ikke)
Gasslange (maksimal lengde 1,5 m)
(medfølger ikke)
Ta kontakt med din LPG-forhandler eller
annen forhandler for dette tilbehøret.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Ikke forsøk å oppdage gasslekkasjer ved
bruk av flamme eller flammesikring.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 71 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
72 4445103357
Bruke grillen
!
Tenne grillen
!
For å tenne grillen går du frem som vist (fig. 8,
side 6):
1. Ta av lokket fra grillen.
2. Forsikre deg om at brennerens kontrollventil er
lukket ved dreie knappen helt til anslag med
urviseren.
3. Åpne ventilen på regulatoren til gassflasken.
4. Putt en lang, tent fyrstikk gjennom hullet i
grillskålen og hold den tett inntil brenneren.
5. Åpne forsiktig brennerens kontrollventil halv-
veis.
6. Hvis brenneren ikke tenner, slår du av gassfor-
syningen og gjentar prosedyren fra trinn 2.
Matlagingstips
A
Under grilling følger du følgende matlagingstips:
Før første gangs bruk lar du grillen forvarmes i 10
minutter med lokket av.
Ved senere bruk forvarmer du i 5–10 minutter.
Ikke bruk høyere innstillinger en nødvendig.
Hold et øye med maten og juster brennerens
kontrollventil ved behov.
Benytt lokket for å holde på varmen i grillen og
øke grillsmaken.
Frakoble fra gassflasken
Før en frakobling fra gassflasken må du overholde
følgende instrukser:
1. Forsikre deg om at grillen er helt slukket.
2. Forsikre deg om at brennerventilen til grillen
står på «OFF» (dreid helt med urviseren).
3. Forsikre deg om at regulatoren som er til-
koblet til grillflasken, står på «OFF» (dreid helt
med urviseren).
4. Forsikre deg om at alle overflater en avkjølte.
5. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7).
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør grillen etter hver bruk:
1. For å rengjøre lavasteinene skrur du på grillen i
10 minutter.
2. Forsikre deg om at grillen er kald før du fortset-
ter.
3. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7).
4. Rister bør rengjøres ved å dyppe og vaske
dem i såpevann. Bruk en trådbørste, stålull
eller en skurepute for å fjerne hardnakkede
flekker.
5. Overflatene på grillen skal vaskes med varmt
såpevann.
6. Sjekk brenneren regelmessig for å se om den
er fri for insekter.
7. Rengjør venturirøret på brenneren svært forsik-
tig og sjekk at det ikke er blokkert. Benytt en
rørrenser for å rengjøre området til venturirø-
ret.
8. Undersøk tilstanden til gasslangen.
Skift ut slangen hvis materialet er skjørt eller
porøst.
9. Skift ut gasslangen hvis nasjonale forhold kre-
ver det.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning
Ikke flytt på grillen under bruk.
Ikke berør varme deler på grillen under
og etter bruk.
Bruk varmebestandige hansker for å
håndtere lokket.
Bruk solid grillutstyr med langt håndtak
nür du griller.
La grillen kjøles ned ordentlig før den
settes bort.
Frakoble alltid flasken med flytende
gass etter bruk.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning
Ikke len deg over grillen når den ten-
nes.
Bruk kun lange fyrstikker eller en lang
lighter til å tenne grillen.
PASS!
Ikke bruk maks. varme med lokket på.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 72 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 73
Lagring
Gassflaske
Følg sikkerhetsreglene (se kapittel «Sikkerhets-
foranstaltninger ved håndtering av flytende
gass» på side 69).
Grill
Etter rengjøring skal grillen oppbevares på et
kjølig, tørt og godt ventilert sted.
Ved bruk av grillen etter at den har vært lagret en
stund, må du sjekke om det foreligger gasslek-
kasjer eller blokkeringer i brenneren før bruk.
Feilretting
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt
land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller
din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende dokumenta-
sjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
Tekniske spesifikasjoner
Problem Mulig årsak Løsning
Brenneren vil ikke tenne Gassflasken er tom Skift ut med en full gassflaske
Reguleringsventilen er ikke åpen
Åpne reguleringsventilen
Kontrollventilen er ikke åpen
Åpne kontrollventilen
Lav flamme, grillen blir ikke varm
nok
Gassflasken er tom Skift ut med en full gassflaske
Blokkering i brenner Rens brenneren
Blokkering i gassdyse Rens dysen på ventilen
Mye vind Flytt grillen til en mer vindbeskyttet plass
Lokket ikke på Forsøk å lage mat med lokket på for å
bevare varmen
Gassgrill BRUCE
Gasskategori: I
3+
/I
3B/P
Varmeeffekt: 2,5 kW (189 g/t)
Mål (HxBxD):
490 x 295 x 285 mm
Vekt: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 73 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
74 4445103357
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh-
jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot-
teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoituk-
set huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote-
tiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.
Symbolien selitykset
D
!
!
A
I
Turvallisuusohjeet
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata grilliä.
Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa
aiheutua huomattavia vaaroja.
Älä tee grilliin muutoksia.
Älä poista äläkä vaihda mitään grillin osia.
Vaihda hapertuneet tai vaurioituneet letkut välit-
tömästi.
Älä kierrä äläkä taita kaasuletkua.
Tämän grillin yhteydessä saa käyttää ainoastaan
CE-merkittyä (jälleenmyyjän suosittelemaa) kaa-
suletkua ja paineensäädintä, ja sen saa liittää
ainoastaan (jälleenmyyjän suosittelemaan)
butaani- tai propaanikaasupulloon.
Älä käytä adapteria äläkä tee ja grilliin muutok-
sia saadaksesi sen sopimaan muihin liittimiin
tai kaasupulloihin.
Älä yritä sovittaa sitä muun tyyppisiin kaasusäi-
liöihin tai patruunoihin.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Palovaara
Vain aikuiset saavat käyttää grilliä.
Älä jätä grilliä ilman valvontaa sen ollessa kuuma
tai toiminnassa.
Pidä käden ulottuvilla palonsammutin tai muu
sammuttamiseen sopiva väline.
Palovammojen vaara
Pidä kädet, kasvot ja hiukset kaukana polttimista.
Käytä grillin sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai pit-
kää sytytintä.
Älä käytä löysää vaatetusta tai päästä pitkiä hiuk-
sia roikkumaan vapaasti, kun sytytät tai käytät gril-
liä.
Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan
päässä.
Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa grillin
lähellä välttääksesi palovammat tai muut vam-
mat.
VAARA!
Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralliseen
tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei
vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole-
maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään
tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esi-
nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 74 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 75
Kaasugrillin turvallinen käyt
D
VAARA! Näiden ohjeiden noudatta-
matta jättäminen johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Häkämyrkytysvaara
Älä missään tapauksessa käytä grilliä sisätiloissa.
Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja sulje-
tuissa tiloissa se pääsee kertymään.
Älä käytä grilliä tuulettamattomissa tiloissa kuten
suljetuissa tiloissa, teltoissa, moottoriajoneu-
voissa, matkailuautoissa, asuntovaunuissa, lai-
voissa, jahdeissa, veneissä ja kuorma-auton
hytissä.
Käytä laitetta ainoastaan ulkona.
Älä käytä tilalämmittimenä.
Tukehtumisvaara
Grillin käyttäminen tuulettamattomassa tilassa
synnyttää happikadon.
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
Grilliä saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla
paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä pai-
neensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määrä-
yksiä.
Grilliä saa käyttää vain maanpinnan yläpuolella
ulkona, missä ilma pääsee vaihtumaan luonnolli-
sesti ja esteettömästi, ja missä kaasuvuodot ja
palamistuotteet haihtuvat nopeasti tuulen ja
luonnollisen ilmankierron mukana.
Älä käytä grilliä, jos siinä on vuotoja tai vaurioita
tai jos se ei toimi kunnolla.
Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai
aerosolisuihkeita grillin lähelle.
Älä koskaan etsi kaasuvuotoja avoliekin avulla.
Jos tunnet kaasunhajua:
Älä yritä sytyttää grilliä.
Sammuta kaikki avoliekit.
Irrota kaasunsyötöstä.
Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.
Kiinnitä tai irrota kaasupullo aina ulkotiloissa kau-
kana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista sytty-
mislähteistä ja vain, kun grilli tuntuu
kosketettaessa kylmältä.
Älä päästä kaasuletkua kosketuksiin minkään
kuumien pintojen kanssa.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, onko kaasulet-
kussa vaurioita kuten palojälkiä, hankaumia tai
taitteita.
Palovaara
Älä käytä grilliä alle 100 cm:n päässä mistä
tahansa syttyvästä materiaalista mukaan lukien
seinät ja katto.
Kaasupullon täytyy pysyä pystyasennossa neste-
mäisen kaasun leimahtamisen estämiseksi.
Älä aseta mitään muuta kuin ruokaa grillin päälle
tai sitä vasten.
Älä aseta grilliä helposti syttyvien materiaalien
lähelle (paperi, kuivat lehdet, tekstiilit).
Pidä palavat esineet kaukana polttimesta.
Tulipalon sattuessa katkaise kaasunsyöttö.
Palovammojen vaara
Älä liikuta grilliä käytön aikana.
Käytä suojakäsineitä kun käsittelet kuumia kom-
ponentteja.
Anna grillin jäähtyä kunnolla, ennen kuin kosket
siihen paljain käsin.
Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia.
Pidä pienet lapset loitolla.
Alkoholin tai käsikauppa- tai reseptilääkkeiden
käyttäminen voi heikentää kykyäsi asentaa tämä
laite asianmukaisesti tai käyttää sitä turvallisesti.
Terveysvaara
Käytä grilliä vain, jos aikuinen voi olla paikalla.
Nestekaasun käsittelyä koskevat turva-
toimet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen.
Säilytä nestekaasupulloja etäällä lämmitys- ja ruu-
anlaittolaitteista ja muista valon- ja lämmönläh-
teistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja
lasten ulottumattomissa.
Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuulet-
tamattomissa paikoissa tai maan pinnan alapuo-
lella (suppilomaiset kuopat).
Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää raken-
nuksissa kuten autotalleissa.
Sisäsäilytyksessä täytyy noudattaa kansallisia sää-
döksiä.
Älä säilytä nestekaasupulloja kyljellään.
Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpais-
teelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 75 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
76 4445103357
Toimituskokonaisuus
Käyttötarkoitus
Kannettava kaasugrilli BRUCE sopii seuraaviin:
Grillaaminen ulkona
Kannettava kaasugrilli BRUCE ei sovi seuraaviin:
Käyttö lämmityslaitteena
Käyttö suljetuissa rakennuksissa, teltoissa tai etu-
teltoissa
Käyttö asuntovaunuissa, matkailuautoissa tai
veneissä
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat tuotteenasianmukaiseen asen-
nukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevau-
rioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Tekninen kuvaus
Grillissä on yksi poltin ja sen mukana tulee jatkuvaa
käyttöön sopivat laavakivet. Grilli on suunniteltu lii-
tettäväksi kaasupulloon.
Lämpötehoa voidaan säätää kaasun ohjausventtii-
lillä.
Grillin pystyttäminen
Ennen ensikäyttöä
I
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Menettele grillin kokoamisessa kuvatulla
tavalla (kuva 2, sivulla 4 to kuva 4, sivulla 4).
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus Määrä
1Kannen kahva 1
2Tietolevy 1
3 Välikkeet 2
4Kansi 1
5 Kannen pidike 2
6 Kannen välilevy 1
7Paistoritilä 1
8 Laavakivet 1
9 Laavakiviarina 1
10 Poltin 1
11 Kaukalon välilevy 1
12 Kaukalo 1
13 Sivukahva 2
14 Metallilankajalat 2
15 Polttimen ohjausventtiili 1
16 Ruuvi M6 x 16 4
17 Ruuvi M4 x 8 4
18 Ruuvi M6 x 45 2
19 M4-mutteri 4
20 M6-teräsprikka 9
21 M4-teräsprikka 4
22 Ruuvi M6 x 12 1
OHJE
Kokoa grilli ensin niin, että kaikki mutterit
ja ruuvit ovat löysällä. Kiristä ne sitten, kun
kaikki osat on asennettu.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 76 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 77
Sopivan sijoituspaikan valitseminen
Kun valitset grillille sijoituspaikkaa, noudata seuraa-
via ohjeita:
Sijoita grilli ulkotilaan.
Paikassa pitää olla hyvä ilmanvaihto. Älä laita sitä
syvennykseen, jotta kaasua ei pääse keräänty-
mään siihen.
Pidä grilli suojattuna tuulelta ja suoralta vedolta.
Alustan täytyy olla luja, suora ja tukeva.
Älä koskaan laita grilliä syttyvien materiaalien
lähelle tai päälle, ei edes jäähtymisvaiheessa.
Säilytä vähintään 100 cm:n turvaetäisyys syttyviin
materiaaleihin.
Grillin täytyy olla alustalla, joka kestää vähintään
80 °C:n lämpötilan. Grilli kuumentuu voimak-
kaasti käytön aikana.
Muista, että kaukalon pohjasta voi tippua kuu-
maa rasvaa. Älä laite grilliä sellaiselle pinnalle,
jota kuuma rasva tai grillin synnyttämä lämpö voi
vahingoittaa.
Noudata turvallisuusohjeita, katso kap. ”Neste-
kaasun käsittelyä koskevat turvatoimet”
sivulla 75.
Liittäminen kaasupulloon
!
A
I
1. Tarkista grilli, kaasupullo ja sen liitännät vaurioi-
den, lian tai roskien varalta ennen kaasupullon
liittämistä. Älä käytä, jos jommassakummassa
on vaurioita tai siihen on tehty muutoksia.
2. Varmista, että grillin poltinventtiili on
”OFF”-asennossa (käännetty täysin myötäpäi-
vään) ennen kuin liität grillin kaasunsyöttöön.
3. Menettele grillin yhdistämisessä kaasupulloon
kuvatulla tavalla (kuva 5, sivulla 4 - kuva 7,
sivulla 5).
4. Varmista, että paineensäädin on kiinnitetty
oikein kaasupulloon.
5. Liitä paineensäädin kaasupulloon valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
6. Tarkista, että kaikki liitännät ovat kiinni tiukasti.
7. Avaa paineensäädin.
!
8. Tarkista, ettei mistään liitännästä vuoda kaasua:
sivele kaikki liitännät saippuavedellä.
Jos syntyy kuplia, sulje paineensäädin välittö-
mästi ja kiristä liitäntä uudelleen ennen uutta
tarkistusta.
Jos kuplia syntyy yhä, älä jatka laitteen käyttöä.
Ota yhteyttä valutettuun huoltopalveluun.
9. Jos vuotoja ei ole havaittavissa, käännä säätö-
venttiili ”POIS”-asentoon.
VAROITUS! Räjähdysvaara
Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona
alueella, jolla ilma pääsee vaihtumaan
hyvin, etäällä avoliekistä ja muista sytty-
misen lähteistä sekä muista ihmisistä.
Älä liitä etäkaasunsyöttöön kuten maa-
kaasuun tai uudelleen täytettävään
kaasupulloon.
Yhdistä grilli vain sallitun tyyppiseen
kaasupulloon.
HUOMAUTUS!
Kiristä paineensäätimen kiinnitys kier-
teellä kaasupulloon vain käsin.
OHJE
Käytä aina kaasulisävarusteita, jotka vas-
taavat maasi kansallisia säädöksiä (esim.
EN 417 ja EN 484):
Butaani- tai propaanikaasupullo
(ei sisälly toimitukseen)
Kaasun paineensäädin (28–30 mbar
butaanille, 37 mbar propaanille)
(ei sisälly toimitukseen)
Kaasuletku (maksimipituus 1,5 m)
(ei sisälly toimitukseen)
Kysy näitä lisävarusteita nestekaasumyy-
jältäsi tai varusteita myyvästä liikkeestä.
VAROITUS! Räjähdysvaara
Älä etsi kaasuvuotoa avoliekin tai sytytys-
liekin avulla.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 77 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
78 4445103357
Grillin käyttäminen
!
Grillin sytyttäminen
!
Menettele grillin sytyttämisessä kuvatulla tavalla
(kuva 8, sivulla 6):
1. Ota grillin kansi pois.
2. Varmista, että polttimen ohjausventtiili on täy-
sin kiinni kääntämällä nuppi täysin myötäpäi-
vään.
3. Avaa kaasupullon paineensäätimen venttiili.
4. Laita pitkä sytytetty tulitikku grillikaukalon reiän
läpi ja pidä sitä lähellä poltinta.
5. Avaa polttimen ohjausventtiili varovasti puo-
liksi.
6. Jos poltin ei syty, katkaise kaasunsyöttö ja toista
alkaen askeleesta 2.
Ruoanlaittovinkkejä
A
Noudata seuraavia ruoanlaittovinkkejä grillates-
sasi:
Ennen ensimmäistä käyttökertaa anna grillin esi-
lämmetä 10 minuuttia ilman kantta.
Seuraavilla käyttökerroilla esilämmitä
5–10 minuuttia.
Älä käytä tarvittavaa suurempaa asetusta. Pidä
ruokaasi silmällä ja säädä polttimen ohjausvent-
tiiliä tarpeen mukaan.
Käytä kantta lämmön säilyttämiseen grillissä ja
grillatun maun voimistamiseen.
Irrottaminen kaasupullosta
Ennen kuin irrotat kaasupulloa, huomaa seuraavat
ohjeet:
1. Varmista, että grilli on täysin sammunut.
2. Varmista, että grillin poltinventtiili on asen-
nossa ”OFF” (käännetty täysin myötäpäivään).
3. Varmista, että kaasupulloon liitetty paineensää-
din on asennossa ”OFF” (käännetty täysin
myötäpäivään).
4. Varmista, että kaikki pinnat ovat jäähtyneet.
5. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9,
sivulla 7).
Puhdistus ja hoito
Puhdista grilli jokaisen käytön jälkeen:
1. Puhdista laavakivet laittamalla grilli päälle 10
minuutiksi.
2. Varmista ennen jatkamista, että grilli on kylmä.
3. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9,
sivulla 7).
4. Grillit tulisi puhdistaa liottamalla ja pesemällä
saippuavedessä. Käytä metalliharjaa, teräsvil-
laa tai hankaustyynyä pinttyneiden kohtien
puhdistamiseen.
5. Grillin pinnat tulisi pestä kuumalla saippuave-
dellä.
6. Tarkista poltin säännöllisesti nähdäksesi, että
siinä ei ole hyönteisiä.
7. Puhdista polttimen venturi-putki hyvin varo-
vasti, tarkista että siinä ei ole tukoksia. Käytä
venturi-putken alueen puhdistamiseen piippu-
rassia.
8. Tarkasta kaasuletkun kunto.
Vaihda letku, jos materiaali on haurastunut tai
hapertunut.
9. Vaihda kaasuletku, kun kansalliset määräykset
vaativat.
HUOMIO! Palovammojen vaara
Älä liikuta grilliä käytön aikana.
Älä koske grillin kuumiin osiin käytön
aikana äläkä sen jälkeen.
Käytä lämmönkestäviä käsineitä kan-
nen käsittelyssä.
Käytä tukevia pitkäkahvaisia grillausvä-
lineitä laittaessasi grillillä ruokaa.
Anna grillin jäähtyä kunnolla ennen
kuin laitat sen säilytykseen.
Irrota nestekaasupullo aina käytön jäl-
keen.
HUOMIO! Palovammojen vaara
Älä kumarru grillin päälle sitä sytyttäes-
säsi.
Käytä grillin sytyttämiseen vain pitkiä
tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä.
HUOMAUTUS!
Älä käytä maksimilämpöä, kun kansi on
päällä.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 78 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 79
Varastointi
Kaasupullo
Noudata turvallisuusohjeita (katso kap. ”Neste-
kaasun käsittelyä koskevat turvatoimet”
sivulla 75).
Grilli
Varastoi grilli puhdistamisen jälkeen viileään,
kuivaan, hyvin tuulettuvaan paikkaan.
Kun käytät grilliä varastointijakson jälkeen, tar-
kista se kaasuvuotojen ja poltintukosten varalta
ennen käyttöä.
Vianetsintä
Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos
tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipis-
teeseen omassa maassasi (ks. kampaout-
doors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja
takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk-
sesta tai ammattiliikkeestäsi.
Tekniset tiedot
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Poltin ei syty Kaasupullo on tyhjä Vaihda täyteen kaasupulloon
Säätöventtiili ei ole auki
Avaa säätöventtiili
Ohjausventtiili ei ole auki
Avaa ohjausventtiili
Heikko liekki, grilli ei kuumene
tarpeeksi
Kaasupullo on tyhjä Vaihda täyteen kaasupulloon
Tukos polttimessa Puhdista poltin
Tukos kaasusuuttimessa Puhdista venttiilin suutin
Tuuliset olot Siirry suojaisampaan paikkaan
Kansi ei ole päällä Koita grillata kansi päällä lämmön säilyttämi-
seksi
Kaasugrilli BRUCE
Kaasuluokka: I
3+
/I
3B/P
Lämpöteho: 2,5 kW (189 g/h)
Mitat (K x L x S):
490 x 295 x 285 mm
Paino: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 79 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
80 4445103357
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен-
дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста-
ваться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно про-
читали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен-
дациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми примени-
мыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или поврежде-
нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер-
гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте kampaoutdoors.com.
Пояснение к символам
D
!
!
A
I
Указания по технике безо-
пасности
Основные указания по технике безо-
пасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность взрыва
Ремонт барбекюшницы разрешается выпол-
нять только квалифицированному персоналу.
Если ремонт выполнен неправильно, эксплуа-
тация устройства может представлять опас-
ность.
Не выполняйте конструктивных изменений
барбекюшницы.
Не снимайте и не заменяйте какие-либо ком-
поненты барбекюшницы.
Шланги с повреждениями или пористыми
поверхностями следует немедленно заменить.
Избегайте перекручивания или перегиба газо-
вого шланга.
Эту барбекюшницу разрешается использо-
вать только с имеющими европейский серти-
фикат соответствия (СЕ) газовым шлангом
и регулятором (рекомендуется вашим продав-
цом). Оно должно быть подключено только
к баллону с бутаном или пропаном (рекомен-
дуется вашим продавцом).
Не используйте адаптеры
и не модифицируйте барбекюшницу, чтобы
она соответствовало другим разъемам или
баллонам.
Не пытайтесь установить другие типы газо-
вых баллонов или картриджей.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность возникновения пожара
Только взрослым разрешается использовать
эту барбекюшницу.
Не оставляйте эту барбекюшницу без присмо-
тра, когда она горячая или когда используется.
Имейте наготове огнетушитель или другие
подходящие средства для тушения пламени.
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет
к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или серьезным трав-
мам.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасно-
сти: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к травмам легкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести
к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация
по управлению продуктом.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 80 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 81
Опасность получения ожогов
Держите руки, лицо и волосы подальше
от горелок.
Для зажигания барбекюшницы используйте
длинные спички или длинную зажигалку.
Не носите свободную одежду и не позволяйте
длинным волосам свободно свисать во время
розжига или использования этой барбекюш-
ницы.
Не подпускайте детей и домашних животных.
Внимательно следите за всем, что происходит
вокруг барбекюшницы, чтобы избежать ожо-
гов и других травм.
Техника безопасности при работе
газовой барбекюшницы
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого
указания ведет ксмерти или серьез-
ной травме.
Опасность отравления угарным газом
Запрещается использовать барбекюшницу
в помещениях. В процессе сгорания сжижен-
ного газа образуется угарный газ, который
накапливается в закрытых помещениях.
Запрещается использовать барбекюшницу
в местах с плохой вентиляцией, например
в закрытых помещениях, палатках, безрельсо-
вых транспортных средствах, в жилых автомо-
билях, кемперах, внутри катеров и лодок,
а также в кабинах грузовых автомобилей.
Используйте устройство только на открытом
воздухе.
Не используйте в качестве обогревателя.
Опасность удушья
Если отсутствует достаточная вентиляция,
в результате эксплуатации барбекюшницы
возможно возникновение дефицита кисло-
рода.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность взрыва
Разрешается эксплуатировать барбекюшницу
только с давлением, указанном на заводской
табличке. Разрешается использовать стацио-
нарный регулятор давления, отвечающий тре-
бованиям национальных регламенҐ¾в.
Барбекюшница должна использоваться только
на открытом воздухе над землей
с естественной вентиляцией, без застойных
зон, там, где утечка газа и продукты сгорания
быстро рассеиваются ветром и естественной
конвекцией.
Не используйте барбекюшницу, если она
имеет утечки, повреждена или не работает
должным образом.
Не размещайте рядом с барбекюшницей
химикаты, легковоспламеняющиеся матери-
алы или аэрозольные баллончики.
Запрещается проверять прибор на утечки газа
с помощью открытых источников пламени.
Если чувствуется запах газа:
Не пытайтесь зажечь барбекюшницу.
Погасите открытый огонь.
Отключите от системы газоснабжения.
Обратитесь в газовую службу, чтобы прове-
рить систему газоснабжения.
Присоединяйте или отсоединяйте газовый
баллон только на открытом воздухе, вдали
от открытого огня, горелки или другого источ-
ника воспламенения и только в том случае,
если барбекюшница холодная на ощупь.
Не допускайте соприкосновения газового
шланга с какой-либо горячей поверхностью.
•Перед каждым использованием проверяйте
газовый шланг на наличие повреждений, таких
как обгорания, потертости и перегибы.
Опасность возникновения пожара
Не используйте барбекюшницу
на расстоянии менее 100 см от горючих мате-
риалов, включая стены и потолок.
Газовые баллоны должны оставаться
в вертикальном положении, чтобы предотвра-
тить вспышку сжиженного газа.
Не ставьте никакие предметы, кроме продук-
тов, на барбекюшницу или напротив нее.
Убедитесь, что барбекюшница находится
вдали от легковоспламенимых материалов
(бумаги, листьев, текстильных материалов).
Держите вдали от прибора горючие матери-
алы и предметы.
В случае пожара отключите подачу газа.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 81 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
82 4445103357
Опасность получения ожогов
Не перемещайте барбекюшницу во время
использования.
При обращении с горячими компонентами
используйте защитные перчатки.
Дайте барбекюшнице остыть, прежде чем при-
касаться к ней голыми руками.
Доступные компоненты устройства могут быть
очень горячими. Не подпускайте детей.
Употребление алкоголя, медикаментов, отпу-
скаемых по рецепту или без него, может сни-
зить вашу способность правильно собирать
или безопасно использовать это усґ?ойство.
Опасность для здоровья
Эксплуатируйте барбекюшницу только под
собственным присмотром.
Меры предосторожности при обра-
щении со сжиженным газом
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
После использования всегда отсоединяйте
баллон со сжиженным газом.
Храните баллоны со сжиженным газом вдали
от нагревательных или кухонных приборов
и других источников света или тепла,
в хорошо проветриваемом месте, недоступ-
ном для детей.
Категорически запрещается хранить баллоны
со сжиженным газом в непроветриваемых
местах или ниже уровня земли
(в воронкообразных земляных углублениях).
Категорически запрещается хранить баллоны
со сжиженным газом в помещениях, напри-
мер, гаражах.
Хранение в помещении должно соответство-
вать нормам, действующим в стране примене-
ния.
Не храните баллоны со сжиженным газом
на боку.
Защитите баллоны со сжиженным газом
от прямых солнечных лучей. Температура
не должна превышать 50 °C.
Комплект поставки
Использование
по назначению
Переносная газовая барбекюшница BRUCE под-
ходит для:
пикников на открытом воздухе
с приготовлением барбекю
Поз.
на рис.
1, стр.3
Название
Количе-
ство
1 Ручка крышки 1
2 Заводская табличка 1
аспорные втулки 2
рышка 1
5 Кронштейн крышки 2
6 Щиток крышки 1
7 Решетка 1
авовые камни 1
9 Решетка для лавовых кам-
ней
1
10 Горелка 1
11 Щиток чаши 1
12 Чаша 1
13 Боковая ручка 2
14 Проволочные ножки 2
15 Клапан регулирования
горелки
1
16 Винт M6 x 16 4
17 Винт M4 x 8 4
18 Винт M6 x 45 2
19 Гайка M4 4
20 Стальная шайба M6 9
21 Стальная шайба M4 4
22 Винт M6 x 12 1
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 82 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 83
Переносная газовая барбекюшница BRUCE
не подходит для:
использования в качестве обогревателя
эксплуатации в закрытых помещениях, палат-
ках или предпалатках
эксплуатации в жилых прицепах, автодомах
или на катерах
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за
какие-либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, вклю-
чая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отлич-
ных от оригинальных запасных частей, предо-
ставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Kampa оставляет за собой право изме-
нять внешний вид и технические характеристики
продукта.
Техническое описание
Барбекюшница имеет одну горелку
и поставляется с многоразовыми лавовыми кам-
нями. Барбекюшница предназначена
для подключения к газовому баллону.
Интенсивность нагрева можно регулировать
с помощью газового вентиля.
Установка барбекюшницы
Перед первым использованием
I
1. Снимите всю упаковку.
2. Чтобы собрать барбекюшницу, действуйте,
как показано на рисунках (рис. 2, стр. 4 –
рис. 4, стр. 4).
Поиск подходящего места
При выборе места для установки барбекюшницы
соблюдайте следующие указания:
Разместите барбекюшницу на открытом воз-
духе.
В месте установки должна иметься хорошая
вентиляция. Не располагайте его
в углублении, чтобы там не скапливались газы.
Защищайте барбекюшницу от ветра
и сквозняков.
Земля должна быть твердой, ровной
ипрочной.
Не ставьте барбекюшницу рядом
с легковоспламеняющимися материалами или
на них, даже когда оно остыло. Расстояние
до легковоспламеняющихся материалов
должно быть не менее 100 см.
Барбекюшница должно стоять на основании,
выдерживающем температуру не менее 80 °C.
При использовании барбекюшница может
сильно нагреваться.
Помните, что горячий жир может капать на дно
чаши. Не ставьте барбекюшницу
на поверхность, которая может быть повре-
ждена горячим жиром или теплом, выделяемым
барбекюшницей.
Соблюдайте также указания по технике безо-
пасности, приведенные в гл. «Меры предосто-
рожности при обращении со сжиженным
газом» на стр. 82.
УКАЗАНИЕ
Сначала соберите барбекюшницу
со всеми незатянутыми гайками
и винтами, а затем затяните их, когда
все детали будут собраны.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 83 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
84 4445103357
Подключение к газовому баллону
!
A
I
1. Перед подключением газового баллона про-
верьте барбекюшницу, газовый баллон и его
соединения на наличие повреждений, грязи
или мусора. Не используйте поврежденную
барбекюшницу или барбекюшницу
с измененной конструкцией.
2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюш-
ницы находится в положении «ВЫКЛ.» (пол-
ностью повернут по часовой стрелке),
прежде чем подключать барбекюшницу
к газовому баллону.
3. Чтобы присоединить барбекюшницу
к газовому баллону, действуйте, как пока-
зано на рисунках (рис. 5, стр. 4 – рис. 7,
стр. 5).
4. Убедитесь, что регулятор правильно присое-
динен к газовому баллону.
5. Подключите регулятор давления газа
к газовому баллону, следуя инструкциям про-
изводителя.
6. Убедитесь, что все соединения затянуты.
7. Включите регулятор давления газа.
!
8. Проверьте все соединения на утечку газа:
Смочите все соединения мыльной водой.
Если появляются пузырьки, немедленно
выключите регулятор давления газа
и повторно затяните соединение перед
повторной проверкой.
Если пузырьки появляются снова,
не используйте устройство. Свяжитесь
с официальным сервисным центром.
9. Если утечки не обнаружены, поверните
регулирующий клапан в положение
«ВЫКЛ».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
взрыва
Меняйте газовый баллон только
на открытом воздухе в хорошо про-
ветриваемой зоне, вдали
от открытого огня, любых других
источников возгорания и других
людей.
Не выполняйте подключение
к удаленному источнику газа, такому
как природный газ или многоразовый
газовый баллон.
Подключайте барбекюшницу только
к газовым баллонам утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ!
Затягивайте резьбовое соединение
регулятора давления с газовым балло-
ном только от руки.
УКАЗАНИЕ
Всегда используйте газовые принадлеж-
ности, соответствующие стандартам
и нормам вашей страны (например, EN
417 и EN 484):
Баллон с бутаном или пропаном
(не входит в комплект поставки)
Регулятор давления газа (28–30 мбар
для бутана, 37 мбар для пропана)
(не входит в комплект поставки)
Газовый шланг (максимальная длина
1,5 м)
(не входит в комплект поставки)
Обратитесь к своему дилеру сжижен-
ного газа или поставщику этих аксессу-
аров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
взрыва
Не пытайтесь обнаружить утечку газа
с помощью пламени или горелки.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 84 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 85
Использование барбекюш-
ницы
!
Зажигание барбекюшницы
!
Чтобы зажечь барбекюшницу, действуйте, как
показано на рисунке (рис. 8, стр. 6).
1. Снимите крышку с барбекюшницы.
2. Убедитесь, что клапан регулирования
горелки закрыт, полностью повернув ручку
по часовой стрелке.
3. Откройте вентиль на регуляторе газового
баллона.
4. Введите длинную зажженную спичку через
отверстие в чаше барбекюшницы
и поднесите ее близко к горелке.
5. Осторожно откройте клапан регулирования
горелки наполовину.
6. Если горелка не загорается, отключите
подачу газа и повторите шаг 2.
Советы по приготовлению пищи
A
Во время приготовления барбекю соблюдайте
следующие советы по приготовлению пищи:
Перед первым использованием дайте бар-
бекюшнице разогреться в течение 10 минут
с закрытой крышкой.
Во время последующего использования разо-
гревайте в течение 5–10 минут.
Не используйте более высокую настройку,
чем требуется. Внимательно следите за про-
цессом приготовления и, при необходимости,
отрегулируйте клапан регулирования
?¾релки.
Используйте крышку, чтобы сохранить тепло
в барбекюшнице и усилить вкус.
Отсоединение от газового баллона
Перед отсоединением от газового баллона
соблюдайте следующие указания:
1. Убедитесь, что барбекюшница полностью
погашена.
2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюш-
ницы находится в положении «ВЫКЛ.» (пол-
ностью повернут по часовой стрелке).
3. Убедитесь, что регулятор, подключенный
к газовому баллону, находится в положении
«ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой
стрелке).
4. Убедитесь, что все поверхности охладились.
5. Отсоедините газовый баллон, как показано
на рисунке (рис. 9, стр. 7).
Очистка иуход
Очищайте барбекюшницу после каждого
использования:
1. Чтобы очистить лавовые камни, включите
барбекюшницу на 10 минут.
2. Прежде чем продолжить работы, убедитесь,
что барбекюшница остыла.
ОСТОРОЖНО! Опасность получе-
ния ожогов
Не перемещайте барбекюшницу во
время использования.
Не прикасайтесь к горячим частям
барбекюшницы во время и после
использования.
Используйте жаропрочные перчатки
при обращении с крышкой.
При приготовлении пищи на гриле
используйте прочные инструменты
для барбекю с длинной ручкой.
Перед хранением дайте барбекюш-
нице остыть.
После использования всегда отсое-
диняйте баллон со сжиженным газом.
ОСТОРОЖНО! Опасность получе-
ния ожогов
Не наклоняйтесь над барбекюшни-
цей во время розжига.
Для зажигания барбекюшницы
используйте только длинные спички
или длинную зажигалку.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте максимальный нагрев
при закрытой крышке.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 85 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
86 4445103357
3. Отсоедините газовый баллон, как показано
на рисунке (рис. 9, стр. 7).
4. Решетки следует чистить, замачивая
и промывая в мыльной воде. Используйте
проволочную щетку, стальную вату или губку
для чистки, чтобы удалить неподатливые
пятна.
5. Поверхности барбекюшницы следует про-
мыть горячей мыльной водой.
6. Периодически проверяйте горелку, чтобы
убедиться, что на ней нет грязи, например,
насекомых.
7. Очень тщательно очистите трубку Вентури
на горелке, убедившись, что она свободна
от препятствий. Используйте специальный
ершик для очистки зоны трубки Вентури.
8. Проверьте состояние газового шланга.
Замените шланг, если материал стал ломким
или пористым.
9. Замените газовый шланг, когда этого тре-
буют действующие в вашей стране правила.
Хранение
Газовый баллон
Следуйте приведенным указаниям по технике
безопасности (см. гл. «Меры предосторожно-
сти при обращении со сжиженным газом» на
стр. 82).
Барбекюшница
После очистки храните барбекюшницу
в прохладном, сухом, хорошо проветривае-
мом месте.
При использовании барбекюшницы после
длительного периода хранения перед исполь-
зованием проверьте наличие утечек газа
и препятствий в горелке.
Устранение неисправностей
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в вашей
стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator)
или в торговую организацию.
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо также
предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправ-
ности
Неисправность Возможные причины Устранение
Горелка не зажигается Пустой газовый баллон Заменить на полный газовый баллон
Клапан регулятора не открыт
Открыть клапан регулятора
Регулирующий клапан не открыт
Открыть регулирующий клапан
Низкое пламя, барбекюшница
не становится достаточно горя-
чей
Пустой газовый баллон Заменить на полный газовый баллон
Препятствие в горелке Очистить горелку
Препятствие в газовом рожке Очистить рожок на клапане
Ветреные условия Переместить в более защищенное место
Крышка не открыта Попробовать готовить с закрытой крыш-
кой, чтобы сохранить тепло
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 86 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 87
Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
Технические характери-
стики
Газовая барбекюшница
BRUCE
Категория газа: I
3+
/I
3B/P
Тепловая мощ-
ность:
2,5 кВт (189 г/ч)
Размеры (В х Ш x Г):
490 x 295 x 285 мм
Вес: 3,5 кг
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 87 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
88 4445103357
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro-
duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację,
zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez
cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszel-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak rów-
nież ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami praw-
nymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
kampaoutdoors.com.
Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
Wskazówki bezpieczeństwa
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
Napraw grilla mogą dokonywać tylko odpo-
wiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpo-
wiednio wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń.
Nie wprowadzać zmian konstrukcyjnych
w grillu.
Nie demontować ani nie wymieniać żadnych
elementów grilla.
Natychmiast wymieniać porowate lub uszko-
dzone węże.
Nie dopuszczać do skręcenia lub załamania
węża do gazu.
Grill można użytkować tylko z wężem do gazu
i reduktorem – oba elementy z oznakowaniem
CE (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy)
i podłączać tylko do butli z butanem lub propa-
nem (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy).
Nie używać adapterów ani nie modyfikować
grilla w celu przystosowania go do innych złą-
czy lub butli.
Nie próbować przyłączać innych typów
pojemników lub kartuszy z gazem.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko pożaru
Grill może być obsługiwany wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Nie pozostawiać gorącego lub pracującego
grilla bez nadzoru.
Trzymać w pogotowiu gaśnicę lub inne środki
odpowiednie do ugaszenia płomienia.
Ryzyko poparzenia
Nie zbliżać dłoni, twarzy ani włosów
do palników.
Do zapalania grilla należy używać wyłącznie dłu-
gich zapałek lub długiej zapalniczki.
Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych dłu-
gich włosów podczas zapalania lub korzystania
z grilla.
Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odle-
głości.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci
lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie
uniknie – może prowadzić do powstania
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące
obsługi produktu.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 88 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 89
Zachować ostrożność podczas wykonywania
wszelkich czynności przy grillu, aby uniknąć
oparzeń i innych obrażeń.
Bezpieczna obsługa grilla gazowego
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze-
ganie tych instrukcji może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla
Nigdy nie używać grilla w zamkniętych pomiesz-
czeniach.
Podczas spalania płynnego gazu powstaje tle-
nek węgla, który gromadzi się w zamkniętych
przestrzeniach.
Nie używać grilla w obszarach bez wentylacji,
takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty,
pojazdy, kampery, przyczepy kempingowe,
statki, jachty, łodzie i kabiny pojazdów ciężaro-
wych.
Stosować tylko na wolnym powietrzu.
Nie używać jako grzejnika do ogrzewania
pomieszczeń.
Ryzyko uduszenia
Używanie grilla w niewentylowanym obszarze
prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym
obszarze.
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
Grill może być zasilany wyłącznie gazem
pod ciśnieniem podanym na tabliczce znamio-
nowej. Stosować tylko ustawione na stałe reduk-
tory, zgodne z krajowymi przepisami.
Grill może być stosowany wyłącznie na wolnym
powietrzu w miejscach ponad powierzchnią
ziemi o swobodnym przepływie powietrza,
w których zapewniona jest naturalna wentylacja
i w których ewentualne wycieki gazu oraz pro-
dukty spalania mogą być szybko rozpraszane
przez wiatr i naturalną konwekcję.
Nie używać grilla, jeśli jest on nieszczelny,
uszkodzony lub nie działa prawidłowo.
Nie umieszczać w pobliżu grilla chemikaliów,
materiałów łatwopalnych ani pojemników aero-
zolowych.
Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu
za pomocą otwartego płomienia.
W przypadku pojawienia się zapachu gazu
należy postępować zgodnie z poniższymi wska-
zówkami:
Nie próbować zapalać grilla.
Zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie.
Odłączyć zasilanie gazem.
Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjali-
stycznej firmie.
Butlę z gazem przyłączać i odłączać zawsze
na zewnątrz, z dala od otwartych płomieni, pło-
mieni pilotowych lub innych źródeł zapłonu
i tylko wtedy, gdy grill jest chłodny w dotyku.
Nie dopuszczać do kontaktu węża do gazu
z gorącymi powierzchniami.
Przed każdym użyciem sprawdzać, czy wąż
do gazu nie jest uszkodzony, np. czy nie jest
przepalony, przetarty lub załamany.
Ryzyko pożaru
Nie używać grilla w odległości mniejszej niż
100 cm od jakichkolwiek łatwopalnych materia-
łów, w tym ścian i sufitu.
Butle z gazem muszą pozostawać w pozycji pio-
nowej, aby zapobiec gwałtownemu wydosta-
waniu się płomieni płynnego gazu.
Nie umieszczać na grillu ani przy nim żadnych
przedmiotów poza żywnością.
Nie stawiać grilla w pobliżu palnych materiałów
(papier, suche liście, tekstylia).
Łatwopalne przedmioty trzymać z dala
od palnika.
W przypadku pożaru odciąć dopływ gazu.
Ryzyko poparzenia
Nie przemieszczać grilla w trakcie jego działa-
nia.
Podczas obchodzenia się z gorącymi elemen-
tami nosić rękawice ochronne.
Przed dotknięciem grilla gołymi rękami pozosta-
wić go do ostygnięcia.
Dostępne części urządzenia mogą być bardzo
gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
Spożywanie alkoholu lub zażywanie leków –
dostępnych na receptę lub bez niej – może upo-
śledzać zdolność do właściwego montażu
i bezpiecznej obsługi tego urządzenia.
Zagrożenie zdrowia
Z grilla korzystać wyłącznie, gdy zapewniony
jest nadzór osoby dorosłej.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 89 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
90 4445103357
Środki ostrożności przy obchodzeniu
się zgazem płynnym
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać
butlę z gazem płynnym.
Butle z gazem płynnym należy przechowywać
z dala od urządzeń grzewczych lub
do gotowania oraz innych źródeł światła lub cie-
pła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedo-
stępnym dla dzieci.
Nigdy nie przechowywać butli z gazem płyn-
nym w niewentylowanych miejscach lub
pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłę-
bieniach).
Nigdy nie przechowywać butli z gazem płyn-
nym w budynkach, takich jak garaże.
W przypadku składowania w zamkniętych
pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać
krajowych przepisów.
Nie przechowywać butli z gazem płynnym leżą-
cych na boku.
Butle z gazem płynnym należy chronić przed
bezpośrednim światłem słonecznym. Tempera-
tura nie powinna przekraczać 50°C.
Wzestawie
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Przenośny grill gazowy BRUCE nadaje się do:
Grillowania na wolnym powietrzu
Przenośny grill gazowy BRUCE nie nadaje się do:
Zastosowania jako urządzenie grzewcze
Wykorzystywania w zamkniętych budynkach,
namiotach lub przedsionkach
Wykorzystywania w przyczepach kempingo-
wych, pojazdach kempingowych lub
na łodziach
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Poz.
na rys. 1
, strona 3
Oznaczenie Ilość
1Uchwyt pokrywy 1
2 Tabliczka znamionowa 1
3 Elementy dystansowe 2
4Pokrywa 1
5 Wspornik pokrywy 2
6 Przegroda pokrywy 1
7 Ruszt do przyrządzania
potraw
1
8 Kamienie lawowe 1
9 Ruszt na kamienie lawowe 1
10 Palnik 1
11 Przegroda misy 1
12 Misa 1
13 Boczny uchwyt 2
14 Druciane nogi 2
15 Zawór do regulacji palnika 1
16 Śruba M6 x 16 4
17 Śruba M4 x 8 4
18 Śruba M6 x 45 2
19 Nakrętka M4 4
20 Podkładka stalowa M6 9
21 Podkładka stalowa M4 4
22 Śruba M6 x 12 1
Poz.
na rys. 1
, strona 3
Oznaczenie Ilość
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 90 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 91
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych czę-
ści zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź-
nej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Opis techniczny
Grill posiada jeden palnik i jest dostarczany
z kamieniami lawowymi wielokrotnego użytku.
Grill jest przeznaczony do zasilania z butli
z gazem.
Intensywność płomienia można regulować
za pomocą pokrętła do regulacji gazu.
Rozkładanie grilla
Przed pierwszym użyciem
I
1. Usunąć wszystkie elementy opakowania.
2. Zmontować grill w zilustrowany sposób
(rys. 2, strona 4 do rys. 4, strona 4).
Dobór odpowiedniej lokalizacji
Przy wyborze miejsca ustawienia grilla należy prze-
strzegać następujących zaleceń:
Ustawić grill na wolnym powietrzu.
Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylo-
wane. Nie umieszczać produktu
w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się
wnich gazów.
Chronić grill przed wiatrem i przeciągami.
Podłoże musi być twarde, równe i stabilne.
Nigdy nie umieszczać grilla w pobliżu materia-
łów łatwopalnych lub na nich, nawet podczas
jego stygnięcia. Zachować odległość co naj-
mniej 100 cm od materiałów łatwopalnych.
Grill musi stać na podłożu, które może wytrzy-
mać temperaturę co najmniej 80°C. Podczas
jego użytkowania grill może się bardzo nagrze-
wać.
Należy mieć na uwadze, że gorący tłuszcz może
skapywać z dna misy palnika. Nie stawiać grilla
na powierzchni, która mogłaby zostać uszko-
dzona przez gorący tłuszcz lub ciepło wytwa-
rzane przez grill.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, patrz
rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu
się z gazem płynnym” na stronie 90.
Podłączanie do butli z gazem
!
A
WSKAZÓWKA
Podczas montażu grilla wszystkie
nakrętki i śruby należy najpierw tylko
luźno założyć i dokręcić je dopiero
po zamontowaniu wszystkich części.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
Butle z gazem należy wymieniać
wyłącznie na wolnym powietrzu,
w dobrze wentylowanym miejscu,
z dala od otwartego ognia i innych
źródeł zapłonu oraz innych osób.
Nie podłączać urządzenia
do zewnętrznych źródeł zasilania
gazem, np. ziemnym, ani do butli
z gazem z możliwością ponownego
napełniania.
Grill podłączać tylko
do dopuszczonego typu butli
z gazem.
UWAGA!
Połączenie gwintowane pomiędzy
reduktorem ciśnienia a butlą z gazem
dokręcać wyłącznie ręcznie.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 91 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
92 4445103357
I
1. Przed podłączeniem butli z gazem należy
sprawdzić, czy grill, butla z gazem i jej przyłą-
cza nie są uszkodzone, zabrudzone lub zanie-
czyszczone. Nie używać żadnego z tych
elementów, jeśli jest on uszkodzony lub został
on zmodyfikowany.
2. Przed podłączeniem grilla do zasilania gazem
upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje
się w położeniu wyłączonym (obrócony
do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Podłączyć grill do butli z gazem
w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4
do rys. 7, strona 5).
4. Upewnić się, że reduktor jest prawidłowo
podłączony do butli z gazem.
5. Podłączyć reduktor gazowy do butli z gazem
zgodnie z instrukcją producenta.
6. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są
szczelne.
7. Włączyć reduktor gazowy.
!
8. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem
wycieków gazu:
Pokryć wszystkie połączenia wodą z mydłem.
Jeśli pojawią się pęcherzyki, natychmiast wyłą-
czyć reduktor gazowy i dokręcić połączenie
przed ponowną próbą.
Jeżeli pęcherzyki powietrza pojawią się
ponownie, nie używać urządzenia. Skontakto-
wać się z autoryzowanym centrum serwiso-
wym.
9. Jeśli nie wykryto wycieków, przekręcić zawór
reduktora do pozycji wyłączenia („OFF”).
Korzystanie z grilla
!
Zapalanie grilla
!
Zapalić grill w zilustrowany sposób (rys. 8,
strona 6):
1. Zdjąć pokrywę z grilla.
2. Upewnić się, że zawór do regulacji palnika jest
zamknięty, przekręcając pokrętło do oporu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Otworzyć zawór na reduktorze butli z gazem.
WSKAZÓWKA
Zawsze stosować osprzęt gazowy
zgodny z przepisami obowiązującymi
w danym kraju (np. EN 417 i EN 484):
Butla z butanem lub propanem
(element niedołączony w zestawie)
Reduktor gazowy (28–30 mbar
dla butanu, 37 mbar dla propanu)
(element niedołączony w zestawie)
Wąż do gazu (maksymalna długość
1,5 m)
(element niedołączony w zestawie)
Informacje na temat tych akcesoriów
można uzyskać u sprzedawcy butli
z gazem płynnym lub urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
Nie próbować wykrywać wycieków gazu
za pomocą płomienia lub płomienia pilo-
towego.
OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia
Nie przemieszczać grilla w trakcie
jego działania.
Nie dotykać gorących części grilla
w trakcie i po zakończeniu jego użyt-
kowania.
Pokrywę chwytać przez rękawice ter-
moizolacyjne.
Do przyrządzania potraw na grillu uży-
wać wytrzymałych narzędzi z długimi
uchwytami.
Pozostawić grill do całkowitego osty-
gnięcia przed odstawieniem go
do przechowywania.
Po zakończeniu użytkowania zawsze
odłączać butlę z gazem płynnym.
OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia
Podczas zapalania nie pochylać się
nad grillem.
Do zapalania grilla używać wyłącznie
długich zapałek lub długiej zapal-
niczki.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 92 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 93
4. Włożyć długą, zapaloną zapałkę przez otwór
w misie grilla i przytrzymać ją blisko palnika.
5. Ostrożnie otworzyć zawór do regulacji palnika
do połowy.
6. Jeśli palnik nie zapali się, odciąć dopływ gazu
i powtórzyć czynności od punktu 2.
Wskazówki dotyczące przyrządzania
potraw
A
Podczas grillowania przestrzegać następujących
wskazówek:
Przed pierwszym zastosowaniem rozgrzewać
grill przez 10 minut przy zdjętej pokrywie.
Podczas kolejnych zastosowań rozgrzewać
przez 5–10 minut.
Nie stosować wyższego ustawienia, niż jest to
konieczne. Uważnie obserwować przygotowy-
waną potrawę i w razie potrzeby odpowiednio
zmieniać ustawienie zaworu do regulacji pal-
nika.
Korzystać z pokrywy, aby zapobiec uchodzeniu
ciepła z grilla i zapewnić lepszy smak grillowa-
nych potraw.
Odłączanie od butli z gazem
Przed odłączeniem od butli z gazem przestrzegać
następujących wskazówek:
1. Upewnić się, że grill jest całkowicie wyga-
szony.
2. Upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje
się w położeniu wyłączonym (obrócony
do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Upewnić się, że reduktor podłączony do butli
z gazem znajduje się w położeniu wyłączonym
(obrócony do oporu zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara).
4. Upewnić się, że wszystkie powierzchnie są
chłodne.
5. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany spo-
sób (rys. 9, strona 7).
Czyszczenie i konserwacja
Czyścić grill po każdym użyciu:
1. Aby oczyścić skały lawowe, włączyć grill
na 10 minut.
2. Przed przystąpieniem do dalszych czynności
upewnić się, że grill ostygł.
3. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany spo-
sób (rys. 9, strona 7).
4. Ruszty należy czyścić poprzez ich namoczenie
i mycie w wodzie ze środkiem czyszczącym.
Uporczywe zabrudzenia usuwać za pomocą
drucianej szczotki, wełny stalowej lub zmy-
waka do szorowania.
5. Powierzchnie grilla myć gorącą wodą ze środ-
kiem czyszczącym.
6. Okresowo sprawdzać palnik pod kątem obec-
ności w nim owadów.
7. Bardzo dokładnie oczyścić zwężkę Venturiego
w palniku i sprawdzić, czy nie jest ona zatkana.
Obszar zwężki Venturiego czyścić wyciorem
do fajki.
8. Skontrolować stan węża do gazu.
Jeśli materiał jest szorstki lub porowaty, należy
wymienić przewód.
9. Wymienić wąż do gazu, jeśli wymagają tego
krajowe przepisy.
Przechowywanie
Butla z gazem
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa (patrz
rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu
się z gazem płynnym” na stronie 90).
Grill
Po wyczyszczeniu przechowywać grill
w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym
miejscu.
Przed użyciem grilla po dłuższym okresie jego
przechowywania sprawdzić, czy nie ulatnia się
z niego gaz i czy palnik nie jest zapchany.
UWAGA!
Nie używać maksymalnego ustawienia
przy założonej pokrywie.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 93 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
94 4445103357
Usuwanie usterek
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu
należy zgłosić się do oddziału producenta
w danym kraju (patrz kampaoutdo-
ors.com/store-locator) lub do sprzedawcy.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji
konieczne jest przesłanie następujących doku-
mentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato-
wany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Dane techniczne
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Palnik nie zapala się Butla z gazem jest pusta Wymienić butlę z gazem na pełną
Reduktor nie jest otwarty
Otworzyć reduktor
Zawór do regulacji nie jest otwarty
Otworzyć zawór do regulacji
Słaby płomień, grill nie nagrzewa
się wystarczająco
Butla z gazem jest pusta Wymienić butlę z gazem na pełną
Zatkany palnik Oczyścić palnik
Zatkana dysza Oczyścić dyszę na zaworze
Wietrzna pogoda Przenieść urządzenie w miejsce lepiej osło-
nięte przed wiatrem
Pokrywa nie jest założona Spróbować przyrządzać potrawy
z założoną pokrywą, aby zapobiec ucho-
dzeniu ciepła
Grill gazowy BRUCE
Kategoria gazu: I
3+
/I
3B/P
Obciążenie cieplne: 2,5 kW (189 g/h)
Wymiary
(wys. x szer. x gł.): 490 x 295 x 285 mm
Masa: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 94 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 95
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne-
nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výro-
bok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto
návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb,
poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktu-
álnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese -kampaoutdoors.com.
Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Bezpečnostné pokyny
Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
Opravy BBQ grilu smie vykonávať len kvalifiko-
vaný personál. Neodborné opravy predstavujú
riziko vážnych nebezpečenstiev.
BBQ gril neupravujte.
Nedemontujte ani nevymieňajte žiadnu súčasť
BBQ grilu.
Netesniace alebo poškodené hadice okamžite
vymeňte.
Plynovú hadicu neskrúcajte ani nezalamujte.
BBQ gril sa smie používať iba so schválenou CE
plynovou hadicou a regulátorom (odporúčaným
predajcom) a musí byť pripojený iba k fľaši
s butánovým alebo propánovým plynom (odpo-
rúčanou predajcom).
Nepoužívajte adaptéry ani neupravujte BBQ
gril, aby vyhovoval iným konektorom alebo
fľašiam.
Nepokúšajte sa pripojiť iné typy plynových
fliaš alebo kartuší.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo požiaru
BBQ gril smú používať iba dospelé osoby.
BBQ gril nenechávajte bez dozoru, keď je
horúci alebo sa používa.
Majte pripravený hasiaci prístroj alebo iné pro-
striedky vhodné na hasenie plameňa.
Nebezpečenstvo popálenia
Nepribližujte sa rukami, tvárou a vlasmi
k horáku.
Na zapálenie BBQ grilu používajte dlhé zápalky
alebo dlhý zapaľovač.
Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy,
keď zapaľujete alebo používate BBQ gril.
Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa
priblížili k výrobku.
Starostlivo sledujte činnosti a prostredie okolo
BBQ grilu, aby ste predišli popáleninám alebo
iným poraneniam.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej
nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť malé alebo stredne ťažké zra-
nenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa
obsluhy produktu.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 95 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
96 4445103357
Bezpečná prevádzka plynového BBQ
grilu
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie
tohto upozornenia bude mať
za následok smrť alebo vážne pora-
nenie.
Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým
BBQ gril nikdy neumiestňujte v interiéri.
Pri procese spaľovania skvapalneného plynu
vzniká oxid uhoľnatý, ktorý sa hromadí
v uzavretom priestore.
Nepoužívajte BBQ gril v nevetraných priesto-
roch, ako sú uzavreté miestnosti, stany, moto-
rové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode,
jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamió-
nov.
Používajte iba vonku.
Výrobok nepoužívajte ako ohrievač.
Nebezpečenstvo udusenia
Používanie BBQ grilu v nevetranom priestore
vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore.
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
BBQ gril sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom
uvedeným na typovom štítku. Používajte len
pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyho-
vujú predpisom vo vašej krajine.
BBQ gril sa smie používať iba na otvorenom
priestranstve nad zemou, s prirodzeným vetra-
ním, bez oblastí, kde by dochádzalo
k hromadeniu, a tam kde unikajúci plyn
a produkty horenia môžu byť rýchlo rozptýlené
vetrom a prirodzeným prúdením.
Nepoužívajte BBQ gril, ak netesní, je poškodený
alebo nefunguje správne.
Neskladujte chemikálie, horľavé materiály alebo
spreje v blízkosti BBQ grilu.
Nikdy nekontrolujte únik plynu pomocou otvo-
reného plameňa.
Ak zacítite zápach plynu:
Nepokúšajte sa zapáliť BBQ gril.
Zahaste všetky otvorené plamene.
Výrobok odpojte od prívodu plynu.
Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odbor-
níkom.
Plynovú fľašu pripájajte alebo odpájajte
v exteriéri mimo dosahu otvoreného plameňa,
pilotného plameňa alebo iných zápalných zdro-
jov a iba vtedy, keď je BBQ gril chladný
na dotyk.
Zabráňte kontaktu plynovej hadice s horúcimi
povrchmi.
Pred každým použitím skontrolujte plynovú
hadicu na poškodenia, ako napríklad spálené
miesta, odrenia a zalomenia.
Nebezpečenstvo požiaru
Nepoužívajte BBQ gril vo vzdialenosti menej
ako 100 cm od akýchkoľvek horľavých materiá-
lov vrátane stien a stropov.
Plynové fľaše musia zostať vo vzpriamenej
polohe, aby sa predišlo vzplanutiu skvapalne-
ného plynu.
Na alebo pred BBQ gril neklaďte iné predmety
než potraviny.
Neumiestňujte BBQ gril do blízkosti horľavých
materiálov (papier, suché lístie, textílie).
Horľavé predmety neskladujte v blízkosti
horáka.
V prípade požiaru vypnite prívod plynu.
Nebezpečenstvo popálenia
BBQ gril nepremiestňujte, ak sa používa.
Pri manipulácii s horúcimi súčasťami používajte
ochranné rukavice.
BBQ gril nechajte dostatočne vychladnúť, skôr
než sa ho dotknete holými rukami.
Prístupné časti a diely môžu byť veľmi horúce.
Nedovoľte deťom, aby sa priblížili.
Požitie alkoholu alebo liekov na predpis či voľne
predajných liekov môže ovplyvniť vašu schop-
nosť správnej montáže alebo bezpečného pou-
žívania tohto spotrebiča.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Používajte BBQ gril iba v prítomnosti dospelej
osoby.
Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným ply-
nom
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným
plynom.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 96 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 97
Fľaše so skvapalneným plynom skladujte mimo
dosahu spotrebičov na ohrievanie, kúrenie
a varenie a iných zdrojov svetla alebo tepla,
na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí.
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla-
dujte na nevetraných miestach alebo
pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne
vzemi).
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla-
dujte v priestoroch, ako sú napríklad garáže.
Pri akomkoľvek skladovaní v interiéri musia byť
dodržané národné predpisy.
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla-
dujte poležiačky.
Fľaše so skvapalneným plynom chráňte
pred priamym slnečným žiarením. Teplota
nesmie presiahnuť 50 °C.
Rozsah dodávky
Používanie v súlade
surčením
Prenosný plynový barbecue gril BRUCE je vhodný
na:
barbecue v exteriéri
Prenosný plynový barbecue gril BRUCE nie je
vhodný na:
použitie ako ohrievač
na použitie v uzavretých priestoroch, stanoch
alebo v prístreškoch
na použitie v karavanoch, obytných vozidlách
alebo člnoch
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevy-
hnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spô-
sobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané
v návode
Č.
na obr.
1,
strane 3
Označenie Počet
1 Rukoväť veka 1
2 Štítok s údajmi 1
3 Dištančné puzdrá 2
4Veko 1
5Držiak veka 2
6Ochranný plech veka 1
7 Grilovacia mriežka 1
8Lávové kamene 1
9 Rošt na lávové kamene 1
10 Horák 1
11 Ochranný plech misy 1
12 Misa 1
13 Bočná rukoväť 2
14 Drôtené nožičky 2
15 Regulačný ventil horáka 1
16 Skrutka M6 × 16 4
17 Skrutka M4 × 8 4
18 Skrutka M6 × 45 2
19 Matica M4 4
20 Oceľová podložka M6 9
21 Oceľová podložka M4 4
22 Skrutka M6 × 12 1
Č.
na obr.
1,
strane 3
Označenie Počet
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 97 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
98 4445103357
Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Tec hn ický opis
Barbecue gril disponuje jedným horákom
a dodáva sa s opätovne použiteľnými lávovými
kameňmi. Sporák s rúrou je určený na pripojenie
k plynovej fľaši.
Ohrievací výkon je možné nastaviť pomocou ply-
nového regulátora.
Postavenie barbecue grilu
Pred prvým použitím
I
1. Odstráňte všetky obalové materiály.
2. Pri zmontovaní barbecue grilu postupujte
podľa obrázkov (obr. 2, strane 4 až obr. 4,
strane 4).
Nájdenie vhodného miesta
Pri výbere miesta postavenia barbecue grilu sa ria-
ďte nasledujúcimi pokynmi:
Barbecue gril umiestnite v exteriéri.
Miesto musí byť dobre vetrané. Neumiestňujte
ho do priehlbiny, aby ste predišli hromadeniu
plynu.
Barbecue gril chráňte pred vetrom a prievanom.
Podklad musí byť pevný, rovný a stabilný.
Barbecue gril nikdy neumiestňujte v blízkosti
horľavých materiálov, dokonca ani keď chladne.
Dodržte minimálnu vzdialenosť 100 cm
od horľavých materiálov.
Barbecue gril musí byť umiestnený na podklade,
ktorý odolá teplotám najmenej 80 °C. Teleso
barbecue grilu sa pri používaní môže veľmi
zohriať.
Pamätajte, že horúci tuk môže odkvapkávať
na spodok misky na oheň. Neumiestňujte bar-
becue gril na povrch, ktorý sa môže poškodiť
horúcim tukom alebo teplom, ktoré vytvára bar-
becue gril.
Dodržujte bezpečnostné pokyny, pozri kap.
„Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na
strane 96.
Pripojenie plynovej fľaše
!
A
I
1. Skontrolujte, či barbecue gril, plynová fľaša
a ich pripojenia nie sú poškodené, znečistené
alebo zanesené, skôr než pripojíte plynovú
fľašu. Nepoužívajte ich, ak sú poškodené
alebo pozmenené.
POZNÁMKA
Najprv zostavte barbecue gril so všet-
kými neutiahnutými maticami
a skrutkami. Utiahnite ich až po zostavení
všetkých častí.
STRAHA! Nebezpečenstvo výbu-
chu
Plynovú fľašu vymieňajte iba vonku
na dobre vetranom mieste, mimo
dosahu otvoreného plameňa, iných
zápalných zdrojov a osôb.
Nepripájajte ho k vzdialenému prí-
vodu plynu, ako napríklad zemný plyn
alebo plniteľná plynová fľaša.
Barbecue gril pripojte iba ku schvále-
nému typu plynovej fľaše.
POZOR!
Skrutkovací spoj medzi tlakovým venti-
lom a plynovou fľašou utiahnite iba
rukou.
POZNÁMKA
Vždy používajte plynové príslušenstvo,
ktoré vyhovuje národným normám
vo vašej krajine (napr. EN 417 a EN 484):
Fľaša s butánovým alebo propánovým
plynom
(nie je súčasťou dodávky)
Tlakový plynový ventil (28–30 mbarov
pre bután, 37 mbarov pre propán)
(nie je súčasťou dodávky)
Plynová hadica (maximálna dĺžka
1,5 m)
(nie je súčasťou dodávky)
Toto príslušenstvo u predajcu LPG plynu
alebo predajcu príslušenstva.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 98 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 99
2. Pred pripojením barbecue grilu k zdroju plynu
sa ubezpečte, že ventil horáka barbecue grilu
je v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava).
3. Pri pripájaní barbecue grilu k plynovej fľaši
postupujte podľa obrázkov (obr. 5, strane 4
až obr. 7, strane 5).
4. Uistite sa, že plynový regulátor je správne pri-
pojený k plynovej fľaši.
5. Pripojte plynový regulátor k plynovej fľaši
podľa pokynov výrobcu.
6. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia tesné.
7. Otvorte plynový regulátor.
!
8. Skontrolujte všetky pripojenia na únik plynu:
Nalejte mydlovú vodu na všetky pripojenia.
Ak sa objavia bubliny, okamžite zatvorte ply-
nový regulátor a pred opätovným preskúša-
ním dotiahnite pripojenie.
Ak sa bublinky objavia znovu, spotrebič viac
nepoužívajte. Kontaktujte autorizovaného ser-
visného technika.
9. Ak nezistíte žiadny únik, regulačný ventil
otočte do polohy „VYP“.
Používanie barbecue grilu
!
Zapálenie barbecue grilu
!
Pri zapaľovaní barbecue grilu postupujte podľa
obrázkov (obr. 8, strane 6):
1. Odoberte veko z barbecue grilu.
2. Otočení regulátor úplne doprava sa uistite, že
regulačný ventil horáka je zatvorený.
3. Otvorte ventil na regulátore plynovej fľaše.
4. Vložte dlhú, zapálenú zápalku cez otvor
v barbecue mise a podržte ju blízko horáka.
5. Do polovice opatrne otvorte regulačný ventil
horáka.
6. Ak sa horák nepodarí zapáliť, zatvorte prívod
plynu a zopakujte od kroku 2.
Tipy pre varenie a grilovanie
A
Pri grilovaní sa riaďte nasledujúcimi tipmi
pre varenie a grilovanie:
Pred prvým použitím nechajte 10 minút pred-
hriať barbecue gril s odobratým vekom.
Pri ďalšom použití ho predhrejte na 5–10 minút.
Nepoužívajte vyššie nastavenie než je potrebné.
Sledujte grilované potraviny a nastavte regu-
lačný ventil horáka, ak je to potrebné.
Použite veko na udržanie tepla v barbecue grile
a pre lepšiu chuť grilovaných potravín.
Odpojenie od plynovej fľaše
Pred odpojením plynovej fľaše dodržte nasledu-
júce pokyny:
1. Ubezpečte sa, že barbecue gril je úplne
zhasnutý.
2. Uistite sa, že ventil horáka barbecue grilu je
v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava).
STRAHA! Nebezpečenstvo výbu-
chu
Nepokúšajte sa zisťovať únik plynu
s pomocou otvoreného plameňa alebo
pilotného plameňa.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo
popálenia
BBQ gril nepremiestňujte, ak sa pou-
žíva.
Nedotýkajte sa horúcich častí barbe-
cue grilu počas používania a po jeho
použití.
Na manipuláciu s vekom používajte
teplovzdorné rukavice.
Pri varení na grile používajte odolné
barbecue pomôcky s dlhou rukovä-
ťou.
Pred uskladnením nechajte barbecue
gril riadne vychladnúť.
Po použití vždy odpojte fľašu so skva-
palneným plynom.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo
popálenia
Nenakláňajte sa nad barbecue gril
pri jeho zapaľovaní.
Na zapálenie barbecue grilu použí-
vajte iba dlhé zápalky alebo dlhý zapa-
ľovač.
POZOR!
Nepoužívajte maximálne teplo
s nasadeným vekom.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 99 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
100 4445103357
3. Uistite sa, že regulátor pripojený k plynovej
fľaši je v polohe „VYP“ (otočený úplne
doprava).
4. Ubezpečte sa, že všetky povrchy sú studené.
5. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku
(obr. 9, strane 7).
Čistenie a údržba
Vyčisťte barbecue gril po každom použití:
1. Pre čistenie lávových kameňov zapnite barbe-
cue gril na 10 minút.
2. Pred pokračovaním sa uistite, že barbecue gril
je studený.
3. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku
(obr. 9, strane 7).
4. Grily očisťte namočením a umytím v mydlovej
vode. Na očistenie odolných nečistôt použite
oceľovú kefu, oceľovú vlnu alebo drôtenky.
5. Povrchy barbecue grilu umývajte s horúcou
mydlovou vodou.
6. Pravidelne kontrolujte horák, či nie je znečis-
tený napríklad hmyzom.
7. Veľmi opatrne vyčisťte Venturiho trubicu
na horáku, pričom skontrolujte, či nie je bloko-
vaná. Použitie čistič na rúrky na vyčistenie
oblasti okolo Venturiho trubice.
8. Skontrolujte stav plynovej hadice.
Ak je materiál skrehnutý alebo pórovitý,
hadicu vymeňte.
9. Vymeňte plynovú hadicu, keď si to vyžaduje
predpisy danej krajiny.
Skladovanie
Plynová fľaša
Dodržujte bezpečnostné pokyny (pozri kap.
„Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na
strane 96).
Barbecue gril
Po očistení uskladnite barbecue gril
na studenom, suchom, dobre vetranom mieste.
Pri použití barbecue grilu po uskladnení najprv
skontrolujte, či nedochádza k úniku plynu a či
v horáku nie sú prekážky.
Odstraňovanie porúch
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo-
ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu.
Porucha Možná príčina Riešenie
Horák sa nezapáli Plynová fľaša je prázdna Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu
Ventil regulátora nie je otvorený
Otvorte ventil regulátora
Regulačný ventil nie je otvorený
Otvorte regulačný ventil
Nízky plameň, barbecue gril sa
dostatočne nezohreje
Plynová fľaša je prázdna Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu
Prekážka v horáku Vyčisťte horák
Zablokovaná plynová dýza Vyčisťte dýzu na ventile
Veterné podmienky Premiestnite gril na záveterné miesto
Veko nie je nasadené Skúste grilovať s nasadeným vekom
na udržanie tepla
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 100 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 101
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov
vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre-
vádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špe-
cializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Tec hn ické údaje
Plynový barbecue gril BRUCE
Kategória plynu: I
3+
/I
3B/P
Tepelný príkon: 2,5 kW (189 g/h)
Rozmery
(V × Š × H:): 490 × 295 × 285 mm
Hmotnosť: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 101 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
102 4445103357
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi pří-
slušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poško-
zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na kampaoutdoors.com.
Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
I
Bezpečnostní pokyny
Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
Opravy tohoto grilu smějí provádět pouze
odborníci. Nesprávně provedené opravy
mohou být zdrojem značných rizik.
Gril neupravujte.
Neodstraňujte ani nevyměňujte žádné součásti
grilu.
Pórovité či poškozené hadice ihned vyměňte.
Zabraňte kroucení či zalomení plynové hadice.
Tento gril se smí používat pouze s plynovou
hadicí a regulátorem schváleným CE (doporu-
čeno vaším prodejcem) a musí být připojen
pouze k láhvi s butanem nebo propanem (dopo-
ručeno vaším prodejcem).
Nepoužívejte adaptéry ani gril neupravujte
pro montáž jiných konektorů nebo lahví.
Nepokoušejte se montovat jiné typy plyno-
vých lahví nebo kartuší.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí požáru
Gril smějí obsluhovat pouze dospělí.
Když je gril horký nebo se používá, nenechá-
vejte jej bez dozoru.
Mějte k dispozici hasicí přístroj nebo jiný pro-
středek vhodný k uhašení plamene.
Nebezpečí popálení
Ruce, obličej a vlasy udržujte v bezpečné vzdá-
lenosti od hořáků.
K zapálení grilu používejte dlouhé zápalky nebo
dlouhý zapalovač.
Při zapalování nebo používání grilu nenoste
volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy volné.
Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti.
Pozorně sledujte veškerou činnost kolem grilu,
abyste zabránili popálení a jiným úrazům.
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, bude mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy
výrobku.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 102 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 103
Bezpečnost za provozu plynového grilu
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto
pokynu bude mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým
Gril nikdy nepoužívejte v interiéru.
Spalováním zkapalněného plynu vzniká oxid
uhelnatý, který se hromadí uvnitř uzavřených
prostor.
Gril nepoužívejte v nevětraných prostorech,
např. uzavřené místnosti, stany, motorová vozi-
dla, obytné vozy, karavany nebo interiéry plavi-
del, jacht, člunů a kabiny nákladních vozidel.
Používejte pouze venku.
Nepoužívejte jako topidlo.
Nebezpečí udušení
Provoz grilu v nevětraném prostoru vede
k nedostatku kyslíku v tomto prostoru.
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
Gril používejte výhradně pod tlakem uvedeným
na typovém štítku. Používejte pouze regulátory
tlaku s pevným nastavením, které odpoví
národním předpisům.
Tento gril se smí používat pouze v nadzemním
venkovním prostředí s přirozeným větráním
a bez mrtvých prostor, v němž jsou úniky plynu
a produkty spalování rychle rozptýleny větrem
a přirozenou konvekcí.
Gril nepoužívejte, pokud netěsní, je poškozený
nebo nefunguje správně.
Do blízkosti tohoto grilu neumisťujte chemikálie,
hořlavé materiály ani nestříkejte aerosoly.
Nikdy nekontrolujte úniky plynu otevřeným pla-
menem.
Pokud cítíte plyn:
Nepokoušejte se gril zapálit.
Uhaste otevřené plameny.
Odpojte od přívodu plynu.
Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat
odbornou firmou.
Plynovou láhev vždy připojujte a odpojujte
venku mimo dosah otevřených plamenů, zapa-
lovacího plamene nebo jiného zdroje zapálení,
a to jen když je gril ochlazený na dotek.
Nedovolte, aby se plynová hadice dostala
do kontaktu s horkými povrchy.
Před každým použitím zkontrolujte plynovou
hadici, zda není poškozená, např. spálená,
odřená a zlomená.
Nebezpečí požáru
Gril neprovozujte ve vzdálenosti do 100 cm
od hořlavého materiálu včetně stěn a stropu.
Plynové láhve musí zůstat ve svislé poloze, aby
se zabránilo vzplanutí zkapalněného plynu.
Na gril nepokládejte žádné jiné předměty než
potraviny ani je o ně neopírejte.
Gril neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů
(papíru, suchého listí, textilu).
Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdále-
nosti od hořáků.
V případě požáru vypněte přívod plynu.
Nebezpečí popálení
Gril během používání nepřemisťujte.
Při manipulaci s horkými součástmi používejte
ochranné rukavice.
Dříve než se grilu dotknete holýma rukama,
nechejte jej řádně vychladnout.
Přístupné části mohou být velmi horké. Malé děti
udržujte mimo dosah.
Požívání alkoholu nebo užívání léků na předpis
či volně prodejných léků může zhoršit vaši
schopnost řádně sestavit nebo bezpečně obslu-
hovat tento přístroj.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Gril používejte, pouze pokud na něj může dohlí-
žet dospělá osoba.
Bezpečnost při manipulaci
se zkapalněným plynem
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Po použití vždy odpojte láhev se zkapalněným
plynem.
Láhve se zkapalněným plynem skladujte mimo
dosah topných nebo kuchyňských přístrojů
a jiných světelných nebo tepelných zdrojů
v dobře větraném místě a mimo dosah dětí.
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem
na nevětraných místech nebo pod úrovní země
(nálevkovité prohlubně v zemi).
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem
v budovách, jako jsou garáže.
Jakékoli skladování v interiéru musí být v souladu
s vnitrostátními předpisy.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 103 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
104 4445103357
Láhve se zkapalněným plynem neukládejte
na bok.
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před pří-
mým slunečním zářením. Teplota by neměla pře-
kročit 50 °C.
Obsah dodávky
Použití v souladu s účelem
Přenosný plynový gril BRUCE je vhodný pro:
Venkovní grilování
Přenosný plynový gril BRUCE není vhodný pro:
Používání jako topné zařízení,
Provoz v uzavřených budovách, stanech nebo
předstanech,
Provoz v karavanech, obytných vozidlech nebo
lodích.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplý-
vající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nad-
měrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhrad-
ních dílů než původních dílů dodaných výrob-
cem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Technický popis
Gril je vybaven jedním hořákem a dodává se
s opakovaně použitelnými lávovými kameny. Gril
je určen k připojení k plynové láhvi.
Intenzitu topení lze nastavit pomocí regulačního
ventilu plynu.
Postavení grilu
Před prvním použitím
I
1. Odstraňte veškeré obaly.
Č.
na obr.
1,
strana 3
Označení Množství
1Rukojeť víka 1
2Výrobní štítek 1
3 Distanční prvky 2
4Víko 1
5 Držák víka 2
6 Přepážka víka 1
7Rošt 1
8Lávové kameny 1
9 Rošt na lávové kameny 1
10 Hořák 1
11 Přepážka ohniště 1
12 Ohniště 1
13 Boční rukojeť 2
14 Drátěné nohy 2
15 Regulační ventil hořáku 1
16 Šroub M6 x 16 4
17 Šroub M4 x 8 4
18 Šroub M6 x 45 2
19 Matice M4 4
20 Ocelová podložka M6 9
21 Ocelová podložka M4 4
22 Šroub M6 x 12 1
POZNÁMKA
Po smontování všech součástí nejprve
vložte volně všechny matice a šrouby bez
jejich utažení.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 104 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 105
2. Při sestavování grilu postupujte podle obrázku
(obr. 2, strana 4 až obr. 4, strana 4).
Nalezení vhodného místa
Při výběru místa pro postavení grilu dodržujte
následující pokyny:
Gril umístěte venku.
Místo musí být dobře odvětrávané. Přístroj neu-
misťujte do hlubokých míst, aby se v nich nehro-
madil plyn.
Gril chraňte před větrem a přímým průvanem.
Podklad musí být pevný, rovný a stabilní.
Gril nikdy neumisťujte do blízkosti hořlavých
materiálů ani na ně, a to ani při ochlazování.
Dodržujte vzdálenost alespoň 100 cm
od hořlavých materiálů.
Gril musí stát na základně, která odolává teplotě
min. 80 °C. Gril se během používání může velmi
zahřívat.
Pamatujte, že horký tuk může odkapávat u dna
ohniště. Neumisťujte gril na povrch, který by se
mohl poškodit horkým tukem nebo teplem
vytvářeným grilem.
Dodržujte bezpečnostní pokyny, viz kap. „Bez-
pečnost při manipulaci se zkapalněným ply-
nem“ na stranì 103.
Připojení k plynové láhvi
!
A
I
1. Před připojením plynové láhve zkontrolujte
gril, plynovou láhev a její přípojky, zda nejsou
poškozené nebo znečištěné. Nepoužívejte,
pokud jsou poškozené nebo pozměněné.
2. Před připojením grilu k přívodu plynu se ujis-
těte, že je hořákový ventil grilu v poloze „OFF“
(vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových
ručiček).
3. Při připojení grilu k plynové láhvi postupujte
podle obrázku (obr. 5, strana 4 až obr. 7,
strana 5).
4. Ujistěte se, že je regulátor správně připojen
k plynové láhvi.
5. Regulátor plynu připojte k plynové lahvi podle
pokynů výrobce.
6. Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky těsné.
7. Zapněte regulátor plynu.
!
8. Zkontrolujte těsnost všech přípojek:
Všechny přípojky potřete mýdlovou vodou.
Pokud se objeví bubliny, okamžitě vypněte
regulátor plynu a před opětovným testem
znovu utáhněte přípojku.
Pokud se znovu objeví bubliny, přístroj dále
nepoužívejte. Kontaktujte autorizovaného
zástupce servisu.
STRAHA! Nebezpečí výbuchu
Plynovou láhev vždy vyměňujte pouze
venku v dobře větraném prostoru,
mimo dosah otevřených plamenů,
zdrojů vznícení a jiných osob.
Nepřipojujte k dálkovému přívodu
plynu, jako je zemní plyn nebo opako-
vaně plnitelná plynová láhev.
Gril připojujte pouze k povolenému
typu plynové láhve.
POZOR!
Šroubovací přípojku od regulátoru tlaku
k plynové láhvi utáhněte pouze rukou.
POZNÁMKA
Vždy používejte plynové příslušenství,
které odpovídá národním předpisům ve
vaší zemi (např. EN 417 a EN 484):
Plynová láhev s butanem nebo propa-
nem
(není součástí dodávky)
Regulátor tlaku plynu (28–30 mbar pro
butan, 37 mbar pro propan)
(není součástí dodávky)
Plynová hadice (maximální délka
1,5 m)
(není součástí dodávky)
Informace o tomto příslušenství získáte
u prodejce LPG nebo dodavatele.
STRAHA! Nebezpečí výbuchu
Nepokoušejte se detekovat úniky plynu
pomocí plamene nebo zapalovacího pla-
mene.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 105 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
106 4445103357
9. Pokud nejsou detekovány žádné netěsnosti,
otočte regulační ventil do polohy „OFF“
(Vypnuto).
Použití grilu
!
Zapálení grilu
!
Při zapalování postupujte podle obrázku (obr. 8,
strana 6):
1. Sejměte víko z grilu.
2. Otočením knoflíku zcela ve směru hodinových
ručiček zajistěte, aby byl regulační ventil
hořáku zavřený.
3. Otevřete ventil na regulátoru plynové láhve.
4. Vložte dlouhou zapálenou zápalku otvorem
do ohniště grilu a držte ji blízko hořáku.
5. Opatrně otevřete regulační ventil hořáku
do poloviny.
6. Pokud se hořák nezapálí, vypněte přívod
plynu a opakujte od kroku 2.
Tipy k vaření
A
Při grilování dodržujte následující tipy k vaření:
Před prvním použitím nechejte gril předehřívat
po dobu 10 minut s odklopeným víkem.
Při následném použití předehřívejte 5–10 minut.
Nepoužívejte vyšší nastavení, než je požado-
váno. Pokrm pečlivě sledujte a v případě
potřeby nastavte regulační ventil hořáku.
Pomocí víka udržíte v grilu teplo a zvýrazníte
chuť grilovaného pokrmu.
Odpojení od plynové láhve
Před odpojením od plynové láhve dodržujte násle-
dující pokyny:
1. Zajistěte, aby byl gril zcela uhašen.
2. Ujistěte se, že je hořákový ventil grilu v poloze
„OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodi-
nových ručiček).
3. Ujistěte se, že regulátor připojený k plynové
láhvi je v poloze „OFF“ (vypnuto) (zcela oto-
čen ve směru hodinových ručiček).
4. Zajistěte, aby všechny povrchy byly chladné.
5. Plynovou láhev odpojte podle obrázku
(obr. 9, strana 7).
Čištění a péče
Gril po každém použití vyčistěte:
1. Chcete-li vyčistit lávové kameny, zapněte gril
na 10 minut.
2. Než budete pokračovat, ujistěte se, že je gril
studený.
3. Plynovou láhev odpojte podle obrázku
(obr. 9, strana 7).
4. Gril by se měl čistit namočením a umytím
v mýdlové vodě. K odstranění odolných skvrn
použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo
drátěnku.
5. Povrchy grilu je třeba mýt horkou mýdlovou
vodou.
6. Hořák pravidelně kontrolujte, zda není zane-
sen hmyzem.
7. Velmi opatrně vyčistěte Venturiho trubici
na hořáku, zkontrolujte, zda neobsahuje
žádné překážky. K čištění Venturiho trubice
použijte čistič trubek.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
Gril během používání nepřemisťujte.
Nedotýkejte se horkých částí grilu
během použití a po něm.
K manipulaci s víkem používejte
tepelně odolné rukavice.
Při vaření na grilu používejte pevné gri-
lovací náčiní s dlouhou rukojetí.
Před uložením nechejte gril řádně
vychladnout.
Po použití vždy odpojte láhev se zka-
palněným plynem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
Při zapalování se nenaklánějte nad gril.
K zapálení grilu používejte pouze
dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalo-
vač.
POZOR!
Je-li přiklopené víko, nepoužívejte maxi-
mální stupeň topení.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 106 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 107
8. Zkontrolujte stav plynové hadice.
Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo
porézní, vyměňte ji.
9. Plynovou hadici vyměňte, pokud to vyžadují
místní podmínky.
Skladování
Plynová láhev
Dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kap. „Bez-
pečnost při manipulaci se zkapalněným ply-
nem“ na stranì 103).
Gril
Po vyčištění uložte gril na chladném, suchém
a dobře větraném místě.
Při používání grilu po určité době skladování
před použitím zkontrolujte, zda nedochází
k úniku plynu a v hořáku nejsou překážky.
Odstraňování poruch a závad
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon-
taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého
prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte ode-
slat následující dokumenty:
Kopie účtenky s datem zakoupení
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Technické údaje
Porucha Možná příčina Náprava
Hořák se nezapálí Plynová láhev je prázdná Vyměňte za plnou plynovou láhev
Ventil na regulátoru není otevřený
Otevřete ventil na regulátoru
Regulační ventil není otevřený
Otevřete regulační ventil
Nízký plamen, gril není dosta-
tečně žhavý
Plynová láhev je prázdná Vyměňte za plnou plynovou láhev
Překážka v hořáku Vyčistěte hořák
Překážka v plynové trysce Vyčistěte trysku na ventilu
Větrné podmínky Přesuňte na lépe chráněné místo
Víko není nasazené Zkuste vařit s víkem, abyste udrželi teplo
Plynový gril BRUCE
Kategorie plynu: I
3+
/I
3B/P
Tepelný příkon: 2,5 kW (189 g/h)
Rozměry (VxŠxH):
490 x 295 x 285 mm
Hmotnost: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 107 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
108 4445103357
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde-
kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál-
ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo-
gadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a ren-
deltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmu-
lasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó
dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá-
ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:
kampaoutdoors.com.
Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
Biztonsági útmutatások
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
A grillezőn csak szakember végezhet javításo-
kat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélye-
ket okozhatnak.
A grillező módosítása tilos.
A grillező egyik alkatrészét se távolítsa el illetve
ne cserélje ki.
A kilyukadt, vagy sérült tömlőket azonnal ki kell
cserélni.
Kerülje el a tömlő megcsavarodását vagy megtö-
rését.
A grillezőt csak EK engedéllyel rendelkező gáz-
tömlővel és adagolóval szabad használni (kiske-
reskedője javasol ilyet) és bután vagy propán
gázpalackhoz kell csatlakoztatni (kiskereskedője
javasol ilyet).
Annak érdekében, hogy más csatlakozókhoz
vagy palackokhoz is lehessen használni, ne
használjon átalakítókat vagy ne módosítsa a
grillezőt.
Ne próbáljon meg más típusú gázpalackokat
vagy patronokat csatlakozatni.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Tűzveszély
A grillezőt csak felnőtt személyek üzemeltethe-
tik.
Használat közben soha ne hagyja felügyelet nél-
kül a grillezőt.
Tartson készenlétben egy tűzoltó-készüléket,
vagy más tűzoltásra alkalmas eszközt.
Égési sérülés veszélye
Kezét, arcát és haját tartsa távol az égőfejektől.
A grillező meggyújtásához használjon hosszú
gyufát, vagy hosszú szárú elektromos gázgyúj-
tót.
A grillező meggyújtása vagy használata során ne
viseljen a testtől elálló ruházatot és szabadon
lelógó frizurát.
Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket
és a háziállatokat.
VESZÉLY!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes hely-
zetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt
sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt
okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegé-
szítő információk.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 108 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 109
Az égési és egyéb sérülések megelőzése érde-
kében gondosan felügyelje az összes tevékeny-
séget a grillező körül.
A gázgrillező biztonságos üzemeltetése
D
VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a
figyelmen kívül hagyása súlyos vagy
halálos sérüléshez vezet.
Szénmonoxid mérgezés veszélye
A grillezőt tilos beltérben használni.
A folyékony gáz égése során szénmonoxid
keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmo-
zódik.
Olyan rosszul szellőző helyeken mint például
zárt helyiségek, sátrak, tehergépjárművek, lakó-
kocsik, lakóautók, vitorláshajók, jachtok, hajók
belső részében és tehergépjármű-fülkékben, ne
használja a grillezőt.
Csak kültéri használatra alkalmas.
Fűtési célra használni tilos.
Fulladásveszély
Ha rosszul szellőző helyeken üzemelteti a grille-
zőt, az oxigénhiányt okozhat az adott területen.
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
A grillezőt kizárólag az adattáblán megadott
nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású
nyomásszabályozókat használjon, amelyek
megfelelnek az országos előírásoknak.
A grillezőt csak földszint feletti, nyitott, termé-
szetes szellőzéssel rendelkező, pangó levegőjű
területekkel nem rendelkező helyszíneken sza-
bad használni, ahol a gázszivárgást és az égés-
termékeket a szél és a természetes légáramlás
gyorsan eloszlatja.
Ha a grillező szivárog, meghibásodott, vagy
nem működik megfelelően, akkor ne használja
azt.
A grillező mellé ne helyezzen vegyszereket, tűz-
veszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket.
Soha ne ellenőrizze a termék gázszivárgását nyílt
lánggal.
Gázszag érzékelése esetén:
Ne kísérelje meg begyújtani a grillezőt.
Oltson el minden nyílt lángot.
Válassza le a terméket a gázellátásról.
Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázbe-
rendezést.
A gázpalackot mindig csak kültéren, nyílt láng-
tól, őrlángtól, vagy más gyújtóforrástól távol
csatlakoztassa, vagy válassza le, és csak akkor ha
a grillező már kihűlt.
Kerülje el a gáztömlő forró felületekkel való érint-
kezését.
Minden használat előtt ellenőrizze a gáztömlő
károsodásait, például megégését, kikopásait és
töréseit.
Tűzveszély
Ne üzemeltesse ezt a grillezőt semmilyen gyúl-
ékony anyaghoz 100 cm-nél közelebb, ideértve
a falakat és a plafont is.
A folyékony gáz fellobbanásának elkerülése
érdekében a gázpalack függőleges helyzetben
kell hogy legyen.
Az élelmiszeren kívül semmilyen más tárgyat ne
helyezzen a grillezőre, vagy ne támasszon neki
ilyen tárgyakat.
Ne helyezze a grillezőt gyúlékony anyagok
(papír, száraz levelek, textíliák) közelébe.
A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől.
Tűz esetén zárja el a gázellátást.
Égési sérülés veszélye
Használat közben nem mozgassa a grillezőt.
A forró alkatrészek kezelésekor használjon védő-
kesztyűt.
Puszta kézzel történő megérintés előtt hagyja
lehűlni a grillezőt.
A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek.
A kisgyermekeket tartsuk távol tőle.
Az alkohol, a vényköteles és nem vényköteles
gyógyszerek hatása csökkentheti a készülék
helyes összeszerelésének, vagy üzemeltetésé-
nek képességét.
Egészségkárosodás veszélye
A grillezőt csak felnőtt felügyelet mellett üzemel-
tesse.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 109 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
110 4445103357
Folkonyz kezelésére vonatkozó
biztonsági óvintézkedések
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Használat után mindig válassza le a folyékony
gázt tartalmazó palackot.
A folyékony gázt tartalmazó palackokat mindig
fűtő-, vagy főzőberendezésektől és más szikra-,
vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző terüle-
ten, gyermekektől elzárva tárolja.
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó
palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a
talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben).
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó
palackokat épületekben, például garázsban.
Minden beltéri tárolás az országos szabályozá-
soknak megfelelően kell hogy történjen.
Ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palacko-
kat az oldalukra fektetve.
Védje a folyékonygáz palackokat a közvetlen
napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg
az 50 °C-ot.
A csomag tartalma
Rendeltetésszerű használat
A hordozható gázüzemű BRUCE grill a követke-
zőkre alkalmas:
Grillezés kültéren
A hordozható gázüzemű BRUCE grill a követke-
zőkre nem alkalmas:
Használat fűtőkészülékként
Üzemeltetés zárt épületekben, sátrakban, vagy
elősátrakban
Üzemeltetés lakókocsikban, lakóautókban vagy
hajókon
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren-
deltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemelte-
téséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elég-
telen teljesítményhez és potenciálisan meghibáso-
dáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide-
értve a túlfeszültséget is
Sz.
itt:
1bra,
3. oldal
Megnevezés
Mennyi-
ség
1 Fedél fogantyú 1
2Adattábla 1
3Távtartók 2
4 Fedél 1
5 Fedél konzol 2
6 Fedél takarólemez 1
7 Sütőrács 1
8 Lávakövek 1
9 Lávakő rostély 1
10 Égőfej 1
11 Teknő takarólemez 1
12 Teknő 1
13 Oldalsó fogantyú 2
14 Drótlábak 2
15 Égésszabályozó szelep 1
16 M6 x 16 csavar 4
17 M4 x 8 csavar 4
18 M6 x 45 csavar 2
19 M4 anyacsavar 4
20 M6 acélalátét 9
21 M4 acélalátét 4
22 M6 x 12 csavar 1
Sz.
itt:
1bra,
3. oldal
Megnevezés
Mennyi-
ség
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 110 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 111
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállí-
tott eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
Műszaki leírás
A grillező egy égőfejjel rendelkezik és újrahasznál-
ható lávakövek tartoznak hozzá. A grillező gázpa-
lackhoz történő csatlakoztatásra való.
A melegítés intenzitását a gáz szabályozószelep-
pel lehet beállítani.
A grillező felállítása
Az első használat előtt
I
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. A grillező összeszerelését az ábrán látható
módon hajtsa végre (2. ábra, 4. oldal -
4. ábra, 4. oldal).
A megfelelő hely megtalálása
A grillező felállítási helyének kiválasztásakor vegye
figyelembe a következő útmutatásokat:
A grillezőt kültéren állítsa fel.
A helynek jól kell szellőzőnek kell lennie. A
gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében
ne helyezze mélyebben fekvő helyre a terméket.
Védje a grillezőt a széltől és a közvetlen huzattól.
A talajnak szilárdnak, síknak és stabilnak kell len-
nie.
Tilos a grillezőt tűzveszélyes anyagokra, vagy
ezek mellé helyezni, még lehűlés idejére sem. A
tűzveszélyes anyagoktól tartson legalább
100 cm biztonsági távolságot.
A grillezőnek egy olyan alsó részen kell állnia,
amely legalább 80 °C-ot elvisel. Használat köz-
ben a grillező nagyon felforrósodhat.
Vegye figyelembe, hogy a tűzteknőből aljából
forró zsír csöpöghet ki. Ne helyezze a grillezőt
olyan felületekre, amelyekben a forró zsír vagy a
grillező által létrehozott hő kárt tehet.
Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat,
lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biz-
tonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal.
Csatlakoztatás gázpalackhoz
!
A
I
1. A gázpalack csatlakoztatása előtt ellenőrizze a
grillező, a gázpalack és a csatlakozók sérülé-
seit, szennyeződését, vagy az ezeken lévő tör-
melékeket. Sérült, vagy módosított készüléket
ne használjon.
MEGJEGYZÉS
Az összeszereléskor csak lazán tekerje be
az anyákat és a csavarokat, majd az
összes alkatrész összeszerelése után
húzza meg azokat.
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve-
szély
A gázpalackokat csak kültéren, jól szel-
lőző területen, nyílt lángtól vagy más
szikraforrástól és más személyektől
távol cserélje.
Ne csatlakoztassa gázközmű ellátás-
hoz, például földgázvezetékhez, vagy
újratölthető gáztárolóhoz.
A grillezőt csak az engedélyezett gáz-
palack típushoz csatlakoztassa.
FIGYELEM!
A nyomásszabályzó és a gázpalack
közötti felcsavarható csatlakozót csak
kézzel húzza meg.
MEGJEGYZÉS
Csak az Ön országában érvényes szabá-
lyozásoknak megfelelő gáz tartozékokat
használjon (pl. EN 417, EN 484):
Bután vagy propán gázpalack
(a csomag nem tartalmazza)
Gáz nyomásszabályzó (28–30 mbar
butánhoz, 37 mbar propánhoz)
(a csomag nem tartalmazza)
Gáztömlő (maximális hossz: 1,5 m)
(a csomag nem tartalmazza)
Ezeket a kiegészítőket folyékony propán-
gáz kereskedőjétől szerezheti be.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 111 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
112 4445103357
2. Mielőtt a gázellátáshoz csatlakoztatja a grille-
zőt, biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe
„KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva
óramutató járásával egyező irányban).
3. A grillező csatlakoztatását a gázpalackhoz az
ábrán látható módon hajtsa végre (5. ábra,
4. oldal - 7. ábra, 5. oldal).
4. Biztosítsa, hogy a nyomásszabályzó megfele-
lően csatlakozzon a gázpalackhoz.
5. A gyártó útmutatásait követve csatlakoztassa a
gáz nyomásszabályzóját a gázpalackhoz.
6. Ellenőrizze, hogy az összes csatlakozó szoro-
san meg van-e húzva.
7. Kapcsolja be a gáz nyomásszabályzóját.
!
8. Az összes csatlakozónál ellenőrizze a gázszi-
várgást:
Vonja be szappanos vízzel az összes csatlako-
zót.
Ha buborékok keletkeznek, azonnal kapcsolja
ki a gáz nyomásszabályzóját és az ellenőrzés
újbóli végrehajtása előtt húzza meg újra a csat-
lakozót.
Ha ismét buborékokat lát, ne használja tovább
a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot a hivata-
los szervizzel.
9. Ha nem észlel szivárgást, akkor állítsa a nyo-
másszabályzó szelepet „KI” pozícióba.
A grillező használata
!
A grillező begyújtása
!
A grillező begyújtását az ábrán látható módon
hajtsa végre (8. ábra, 6. oldal):
1. Vegye le a fedőt a grillezőről.
2. A gomb óramutató járásával egyező irányban
ütközésig történő elforgatásával biztosítsa,
hogy az égőfej szabályzószelepe el legyen
zárva.
3. Nyissa ki a gázpalack nyomásszabályzójának
szelepét.
4. Illesszen be egy hosszú meggyújtott gyufát a
grillező teknőjén lévő furatba és tartsa közel az
égőfejhez.
5. Óvatosan nyissa ki félig az égőfej szabályzó-
szelepét.
6. Ha az égőfej nem gyullad meg, zárja el a gáz-
ellátást és ismételje meg a műveletet a 2.
lépéstől.
Sütési tanácsok
A
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve-
szély
Lánggal, vagy őrlánggal ne próbáljon
meg gázszivárgást észlelni.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
Használat közben nem mozgassa a
grillezőt.
Használat közben és után ne érintse
meg a grillező forró alkatrészeit.
A fedél kezeléséhez viseljen hőálló
kesztyűt.
A grillezőn történő sütéshez vastag,
hosszú nyelű konyhai eszközöket hasz-
náljon.
Tárolás előtt hagyja megfelelően
kihűlni a grillezőt.
Használat után mindig válassza le a
folyékony gázt tartalmazó palackot.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
Begyújtás során ne hajoljon a grillező
fölé.
A grillező meggyújtásához csak hos-
szú gyufát, vagy hosszú szárú elektro-
mos gázgyújtót használjon.
FIGYELEM!
Felhelyezett fedővel ne használja a maxi-
mális fűtési fokozatot.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 112 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 113
Grillezés közben tartsa be a következő sütési taná-
csokat:
Az első használat előtt 10 percig levett fedővel
melegítse elő a grillezőt.
Az ezt követő használatok során 5–10 percig
melegítse elő a grillezőt.
Ne használjon a szükségesnél magasabb foko-
zatot. Folyamatosan felügyelje az ételt és szük-
ség esetén állítsa be az égőfej
szabályzószelepét.
A fedő használatával bent tarthatja a hőt a grille-
zőben és fokozhatja az étel ízét is.
Leválasztás a gázpalackról
A gázpalackról történő leválasztás előtt vegye
figyelembe a következő útmutatásokat:
1. Ellenőrizze, hogy teljesen kialudt-e a grillező.
2. Biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe „KI”
pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramu-
tató járásával egyező irányban).
3. Biztosítsa, hogy gázpalack nyomásszabályzó
szelepe „KI” pozícióban legyen (teljesen elfor-
gatva óramutató járásával egyező irányban).
4. Ellenőrizze, hogy a felületek lehűltek-e.
5. Az ábrán látható módon válassza le a gázpa-
lackot (9. ábra, 7. oldal).
Tisztítás és karbantartás
Minden használat után tisztítsa meg a grillezőt:
1. A lávakövek tisztításához 10 percre kapcsolja
be a grillezőt.
2. A folytatás előtt ellenőrizze, hogy a grillező
lehűlt-e.
3. Az ábrán látható módon válassza le a gázpa-
lackot (9. ábra, 7. oldal).
4. A rácsokat mosogatószeres vízbe történő
beáztatással és lemosással lehet megtisztítani.
A makacs szennyeződéseket drótkefével, acél-
gyapjúval vagy súrolószivaccsal távolítsa el.
5. A grillező felületei mosogatószeres vízzel
mossa le.
6. Rendszeresen ellenőrizze az égőfejet és nézze
meg hogy nincsenek-e benne rovarok.
7. Az égőfej venturi csövét nagyon óvatosan tisz-
títsa meg, biztosítsa hogy ne legyen elzá-
ródva. A venturi cső területének tisztítására
használjon csőtisztítót.
8. Ellenőrizze a gáztömlő állapotát.
Cserélje ki a tömlőt, ha annak anyaga törékeny
vagy lyukacsos.
9. Ha az országos szabályozások előírják, cse-
rélje ki a gáztömlőt.
rolás
Gázpalack
Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat
(lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biz-
tonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal).
Grillező
A tisztítás után a grillezőt hűvös, száraz, jól szel-
lőző helyen tárolja.
Ha hosszabb tárolás után ismét használja a grille-
zőt, akkor a használat előtt ellenőrizze a gázszi-
várgásokat és az égőfej eltömődéseit.
Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Az égőfej nem gyullad be Kiürült a gázpalack Cserélje ki egy tele gázpalackra
Nincs nyitva a nyomásszabályzó
szelep
Nyissa ki a nyomásszabályzó szelepet
Nincs nyitva a szabályzószelep
Nyissa ki a szabályzószelepet
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 113 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
114 4445103357
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap-
csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kam-
paoutdoors.com/store-locator) vagy a
kereskedővel.
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a
következő dokumentumokat kell mellékelnie a ter-
mék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másola-
tát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forga-
lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze-
lebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonat-
kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola-
tosan.
Műszaki adatok
A láng kicsi, a grillező nem
melegszik fel eléggé
Kiürült a gázpalack Cserélje ki egy tele gázpalackra
Eltömődött az égőfej Tisztítsa ki az égőfejet
Eltömődött a gázfúvóka Tisztítsa ki a szelepen lévő fúvókát
Szeles körülmények Vigye a grillezőt egy védettebb helyre
Nincs rajta a fedél A hő megtartása érdekében próbáljon meg
felhelyezett fedővel sütni
Hiba Lehetséges ok Megoldás
BRUCE gázgrillező
Gáz kategória: I
3+
/I
3B/P
Hőteljesítmény: 2,5 kW (189 g/h)
Méretek (szélesség x
magasság x mély-
ség):
490 x 295 x max 285 mm
Súly: 3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 114 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357 115
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 115 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
kampaoutdoors.com
Part of the Dometic Group
We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com
Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK
Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany
4445103357 2021-04-29
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 116 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM

Transcripción de documentos

KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 1 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM BRUCE gas barbecue EN Portable Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 8 gasgrill SV Bärbar Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 62 Gasgrill DE Tragbarer Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 14 gassgrill NO Bærbar Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 68 à gaz portable FR Barbecue Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . 21 FI ES Barbacoa de gas portátil Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . . 28 a gás portátil PT Grelhador Instruções de montagem e manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 IT Barbecue a gas portatile Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Kannettava kaasugrilli Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 газовая барбекюшница RU Переносная Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 PL Przenośny grill gazowy Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 plynový barbecue gril SK Prenosný Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . 95 gasbarbecue NL Draagbare Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . .49 CS Přenosný plynový gril gasgrill DA Bærbar Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . .56 gázüzemű grill HU Hordozható Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 108 Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 2 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 3 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 1 1 16 17 2 18 3 19 20 4 21 M6 x 16 M4 x 8 M6 x 45 M6 x 12 M4 M6 M4 22 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 4445103357 3 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 4 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2 3 18 20 22 16 21 21 19 4 17 5 CZ, ES, FR, GB, HU, IT, NL, PL, PT, SK DK, FI, NO, SE 2. 21 4 1. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 5 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 6 7 BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR I3B/P – 30 mbar BE, ES, FR, GB, GR, IE, IT, PT I3± 28 - 30/37 mbar BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, LU, IT, PT 37 mbar 3. 1. BG, CU, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR 30 mbar 2. 3. 1. 5. 4. 2. 4445103357 5 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 6 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 8 1. 3. 2. 6. 4. 6 5. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 7 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 9 BE, ES, FR, GB, GR, IE, LU, IT, PT, SK 1. 3. 2. BG, CU, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV, LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR 1. 5. 3. 2. 4. 4445103357 7 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 8 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit kampaoutdoors.com. Explanation of symbols D ! ! DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. I NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • The barbecue may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. • Do not modify the barbecue. 8 • Do not remove or replace any components of the barbecue. • Replace porous or damaged hoses immediately. • Avoid twisting or kinking the gas hose. • The barbecue shall only be used with CE approved gas hose and regulator (recommended by your retailer) and must be connected only to a butane or propane gas cylinder (recommended by your retailer). – Do not use adapters or modify the barbecue to fit other connectors or cylinders. – Do not attempt to fit other types of gas containers or cartridges. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Fire Hazard • Only adults shall operate the barbecue. • Do not leave the barbecue unattended when hot or in use. • Keep a fire extinguisher or other means suitable to extinguish a flame ready. Burn hazard • Keep hands, face and hair away from burners. • Use long matches or long-nosed lighter to light the barbecue. • Do not wear loose clothing or allow long hair to hang freely while lighting or using the barbecue. • Keep children and pets safely away. • Carefully monitor all activity around the barbecue to avoid burns or other injuries. ! Operating the gas barbecue safely D DANGER! Failure to obey this instruction will cause death or serious injury. Hazard of carbon monoxide poisoning • Never use the barbecue indoors. The process of burning liquid gas produces carbon monoxide which accumulates inside enclosed areas. • Do not operate the barbecue in unventilated areas such as enclosed premises, tents, motor vehicles, motor homes, caravans or inside ships, yachts, boots and truck cabs. • Use outdoors only. • Do not use as a space heater. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 9 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Beware of suffocation • Operating the barbecue in an unventilated area will reduce the amount of oxygen in this area. WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • Only operate the barbecue at the pressure shown on the type plate. Only use pressure regulators with a fixed setting which comply with the national regulations. • The barbecue shall only be used in an above ground open air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection. • Do not use the barbecue if it is leaking, damaged or does not operate properly. • Do not place chemicals, flammable materials or spray aerosols near the barbecue. • Never use a naked flame to check for gas leaks. • If you smell gas: – Do not attempt to light the barbecue. – Extinguish any naked flames. – Disconnect from gas supply. – Have the gas system checked by a specialist. • Always attach or detach the gas cylinder outdoors away from a naked flame, pilot light or other source of ignition and only when the barbecue is cool to touch. • Do not allow the gas hose to come in contact with any hot surfaces. • Inspect the gas hose for damage such as burns, chafings and kinks before each use. Fire hazard • Do not operate the barbecue within 100 cm of any combustible material including walls and ceiling. • Gas cylinders must remain upright to prevent liquid gas flareup. • Do not place any objects other than food on or against the barbecue. • Never place the barbecue near flammable materials (paper, dry leaves, textiles). • Keep flammable objects away from the burner. • In case of fire shut off the gas supply. ! Burn hazard • Do not move the barbecue during use. • Use protective gloves when handling hot components. • Leave the barbecue to cool down properly before you touch it with bare hands. • Accessible parts may be very hot. Keep young children away. • The use of alcohol or prescription or non-prescription drugs may impair your ability to properly assemble or safely operate this device. Health hazard • Only operate the barbecue when an adult can attend to it. Safety precautions when handling liquid gas ! • • • • • • • WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. After use always disconnect the liquid gas cylinder. Store liquid gas cylinders away from heating or cooking devices and other light or heat sources in a well-ventilated area out of the reach of children. Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below ground level (funnel-shaped holes in the ground). Never store liquid gas cylinders in buildings such as garages. Any indoor storage must comply with national regulations. Do not store liquid gas cylinders on their side. Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temperature should not exceed 50 °C. Scope of delivery No. in fig. 1, Designation page 3 Quantity 1 Lid handle 1 2 Data plate 1 3 Spacers 2 4 Lid 1 4445103357 9 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 10 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM No. in fig. 1, Designation page 3 Quantity 5 Lid bracket 2 6 Lid baffle 1 7 Cooking grid 1 8 Lava rocks 1 9 Lava rock grate 1 10 Burner 1 This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Kampa reserves the right to change product appearance and product specifications. 11 Bowl baffle 1 12 Bowl 1 13 Side handle 2 14 Wire legs 2 15 Burne control valve 1 16 M6 x 16 screw 4 Technical description 17 M4 x 8 screw 4 18 M6 x 45 screw 2 19 M4 nut 4 20 M6 steel washer 9 The barbecue has one burner and is supplied with reusable lava rocks. The barbecue is designed to be connected to a gas cylinder. Heat intensity can be adjusted using the gas control valve. 21 M4 steel washer 4 22 M6 x 12 screw 1 Setting up the barbecue Before initial use Intended use The portable gas barbecue BRUCE is suitable for: • Outdoor barbecuing The portable gas barbecue BRUCE is not suitable for: • Use as a heating device • Operation in enclosed buildings, tents or awning tents • Operation on caravans, mobile homes or boats This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. 10 I NOTE Assemble the barbecue with all nuts and screws loose at first before tightening them when all the parts are assembled. 1. Remove all packaging. 2. To assemble the barbecue proceed as shown (fig. 2, page 4 to fig. 4, page 4). Finding a suitable location When selecting the location for setting up the barbecue, observe the following instructions: • Position the barbecue outdoors. • The place must be well-ventilated. Do not place it in a dip to prevent any gases from accumulating there. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 11 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Keep the barbecue protected from the wind and direct drafts. • The ground must be firm, level and stable. • Never place the barbecue near or on flammable materials, even when cooling down. Keep a distance of at least 100 cm to flammable materials. • The barbecue must stand on a base that can withstand heat of up to at least 80 °C. The barbecue becomes very hot when in use. • Remember that hot fat may drip out at the bottom of the fire bowl. Do not place the barbecue on a surface that may be damaged by the hot fat or heat generated by the barbecue. • Observe the safety instructions, see chapter “Safety precautions when handling liquid gas” on page 9. 1. Inspect the barbecue, gas cylinder and its connections for damage, dirt or debris before connecting the gas cylinder. Do not use if either is damaged or modified. Connecting to a gas cylinder ! ! A I WARNING! Explosion hazard • Only change the gas cylinder outdoors in a well-ventilated area, away from naked flames, any other source of ignition, and other people. • Do not connect to a remote gas supply such as natural gas or a refillable gas cylinder. • Only connect the barbecue to an allowed gas cylinder type. NOTICE! Tighten the screw connection from the pressure regulator to the gas cylinder by hand only. NOTE Always use gas accessories complying with the national regulations in your country (e.g. EN 417 and EN 484): • Butane or propane gas cylinder (not supplied) • Gas pressure regulator (28 – 30 mbar for butane, 37 mbar for propane) (not supplied) • Gas hose (maximum length 1.5 m) (not supplied) See your LPG dealer or supplying dealer for these accessories. 2. Ensure that the burner valve of the barbecue is in the “OFF” Position (turned fully clockwise) before you connect the barbecue to a gas supply. 3. To connect the barbecue to a gas cylinder proceed as shown (fig. 5, page 4 to fig. 7, page 5). 4. Ensure the regulator is correctly connected to the gas cylinder. 5. Connect the gas regulator to the gas cylinder following the manufacturers instruction. 6. Check that all connections are tight. 7. Turn on the gas regulator. WARNING! Explosion hazard Do not try to detect gas leaks using a flame or a pilot light. 8. Check all connections for gas leaks: – Coat all connections, using soapy water. – If bubbles appear, immediately turn off the gas regulator and re-tighten the connection before re-testing. – If bubbles appear again, do not continue to use the device. Contact an authorized service agent. 9. If no leaks are detected, turn the regulator valve to the “OFF” position. Using the barbecue ! 4445103357 CAUTION! Burn hazard • Do not move the barbecue during use. • Do not touch the hot parts of the barbecue during and after use. • Use heatproof gloves to handle the lid. • Use sturdy long handled barbecue tools when cooking on the grill. • Leave the barbecue to cool down properly before storing. • After use always disconnect the liquid gas cylinder. 11 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 12 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Lighting the barbecue ! CAUTION! Burn hazard • Do not lean over the barbecue while lighting. • Only use long matches or long-nosed lighters to light the barbecue. 3. Ensure the regulator connected to the gas cylinder is in the “OFF” Position (turned fully clockwise). 4. Ensure all surfaces are cool. 5. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9, page 7). To light the barbecue proceed as shown (fig. 8, page 6): Cleaning and maintenance 1. Remove the lid from the barbecue. Clean the barbecue after each use: 2. Ensure the burner control valve is closed by turning the knob fully clockwise. 1. To clean the lava rocks, turn the barbecue on for 10 minutes. 3. Open the valve on the regulator of the gas cylinder. 2. Ensure the barbecue is cold before continuing. 4. Place a long, lit match through the hole in the barbecue bowl and hold it close to the burner. 3. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9, page 7). 5. Carefully open the burner control valve halfway. 6. If the burner fails to light, shut off gas supply and repeat from step 2. 4. Grills should be cleaned by soaking and washing in soapy water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove stubborn spots. Cooking tips 5. The surfaces of the barbecue should be washed with hot soapy water. A 6. Periodically check the burner to see it is free of insects. NOTICE! Do not use maximum heat with the lid on. While barbecuing, observe the following cooking tips: • Before first use allow the barbecue to preheat for 10 minutes with the lid off. • During subsequent use, preheat for 5 – 10 minutes. • Do not use higher setting than required. Keep a close eye on your food and adjust the burner control valve if necessary. • Use the lid to retain heat in the barbecue and to enhance the barbecue flavor. 7. Clean the venturi tube on the burner very carefully, checking to see it is free of obstructions. Use a pipe cleaner to clean the venturi tube area. Disconnecting from the gas cylinder Gas cylinder Before disconnecting from the gas cylinder, observe the following instructions: 1. Ensure the barbecue is fully extinguished. 2. Ensure that the burner valve of the barbecue is in the “OFF” Position (turned fully clockwise). 12 8. Check the condition of the gas hose. Replace the hose if the material is brittle or porous. 9. Replace the gas hose when national conditions require it. Storing ➤Follow the safety instructions (see chapter “Safety precautions when handling liquid gas” on page 9). Barbecue ➤After cleaning, store the barbecue in a cool, dry, well ventilated place. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 13 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM ➤When using the barbecue after a period of storage, check for gas leaks and for obstructions in the burner before using. Troubleshooting Fault Possible cause Solution Burner will not light Gas cylinder is empty Replace with a full gas cylinder Regulator valve is not open Open regulator valve Control valve is not open Open control valve Gas cylinder is empty Replace with a full gas cylinder Obstruction in burner Clean burner Obstruction in gas jet Clean jet on valve Windy conditions Move to a more sheltered position Lid not on Try cooking with the lid on to retain heat Low flame, barbecue not getting hot enough Warranty Technical data The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see kampaoutdoors.com/store-locator) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchase date • A reason for the claim or description of the fault Gas Barbecue BRUCE Gas category: I3+/I3B/P Heat input: 2.5 kW (189 g/h) Dimensions (H x W x D): 490 x 295 x 285 mm Weight: 3.5 kg Disposal ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. M 4445103357 13 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 14 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sicherheitshinweise DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter kampaoutdoors.com/de. Erklärung der Symbole D ! ! A I 14 GEFAHR! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Explosionsgefahr • Reparaturen am Grill dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Dieser Grill darf nicht verändert werden. • Entfernen oder ersetzen Sie keine Komponenten des Grills. • Ersetzen Sie poröse oder beschädigte Schläuche umgehend. • Vermeiden Sie es, den Gasschlauch zu verdrehen oder zu knicken. • Dieser Grill darf nur mit einem CE-zugelassenen Gasschlauch und Regler (von Ihrem Händler empfohlen) verwendet werden und darf nur an eine Butan- oder Propangasflasche (von Ihrem Händler empfohlen) angeschlossen werden. – Verwenden Sie keine Adapter und modifizieren Sie den Grill nicht, um andere Anschlüsse oder Gasflaschen zu verwenden. – Versuchen Sie nicht, andere Arten von Gasbehältern oder Kartuschen anzuschließen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen. Brandgefahr • Dieser Grill darf nur von Erwachsenen betrieben werden. • Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, wenn er in Betrieb oder noch heiß ist. • Halten Sie einen Feuerlöscher oder ein anderes geeignetes Mittel zum Löschen einer Flamme bereit. Verbrennungsgefahr • Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Brennern entfernt. • Verwenden Sie lange Streichhölzer oder Stabfeuerzeuge, um den Grill anzuzünden. • Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie langes Haar zusammen, während Sie den Grill anzünden oder verwenden. • Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfernung von dem Gerät. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 15 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der Nähe des Grills, um Verbrennungen und andere Verletzungen zu vermeiden. Sicherheit beim Betrieb des Gasgrills D GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hinweises führt zu Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung • Verwenden Sie den Grill niemals in Innenräumen. Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteht Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt. • Verwenden Sie den Grill nicht in unbelüfteten Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten, Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohnwagen, Schiffen, Yachten, Booten und LKW-Kabinen. • Nur im Freien verwenden. • Verwenden Sie das Produkt nicht als Raumheizung. Erstickungsgefahr • Der Betrieb des Grills in einem unbelüfteten Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem Bereich. WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Explosionsgefahr • Der Grill darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen. • Der Grill darf nur oberirdisch im Freien verwendet werden, wo eine natürliche Belüftung ohne Bereiche mit stehender Luft gewährleistet ist und austretendes Gas sowie Verbrennungsprodukte durch Wind und natürliche Konvektion rasch zerstreut werden. • Verwenden Sie den Grill nicht, wenn er undicht oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren Materialien oder Sprühdosen in der Nähe des Grills ab. • Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um nach Gaslecks zu suchen. ! • Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen: – Versuchen Sie nicht, den Grill anzuzünden. – Löschen Sie alle offenen Flammen. – Trennen Sie die Gaszufuhr. – Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen. • Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen der Gasflasche stets im Freien und entfernt von offenen Flammen, Zündflammen oder anderen Zündquellen und nur dann vor, wenn der Grill ausreichend abgekühlt ist. • Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch niemals mit irgendwelchen heißen Flächen in Berührung kommt. • Prüfen Sie den Gasschlauch vor jeder Verwendung auf Schäden wie Brandschäden, Scheuerstellen und Knicke. Brandgefahr • Verwenden Sie den Grill niemals in einem Umkreis von 100 cm zu brennbarem Material, einschließlich Wände und Decken. • Gasflaschen müssen aufrecht stehen, um ein Aufflammen von Flüssiggas zu verhindern. • Legen Sie keine anderen Gegenstände als Lebensmittel auf oder gegen den Grill. • Stellen Sie den Grill nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien (Papier, trockenes Laub, Textilien) auf. • Halten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fern. • Schließen Sie im Fall eines Brandes die Gaszufuhr. Verbrennungsgefahr • Bewegen Sie den Grill nicht, während er sich in Betrieb befindet. • Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße Teile berühren. • Lassen Sie den Grill gut abkühlen, bevor Sie ihn mit bloßen Händen berühren. • Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine Kinder von dem Gerät fern. • Der Konsum von Alkohol oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, dieses Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen oder sicher zu bedienen. Gesundheitsgefahr • Betreiben Sie den Grill nur unter Aufsicht eines Erwachsenen. 4445103357 15 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 16 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas ! • • • • • • • WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den Anschluss von der Flüssiggasflasche. Lagern Sie Flüssiggasflaschen entfernt von Heizoder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wärmequellen in einem gut belüfteten Bereich, außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden). Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in Gebäuden wie z. B. Garagen. Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den nationalen Vorschriften erfolgen. Lagern Sie Flüssiggasflaschen nicht auf der Seite liegend. Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur sollte 50 °C nicht überschreiten. Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Seite 3 16 Bezeichnung Anzahl 1 Deckelgriff 1 2 Typenschild 1 3 Distanzstücke 2 4 Klappdeckel 1 5 Deckelhalterung 2 6 Deckelblech 1 7 Grillrost 1 8 Lavasteine 1 9 Lavasteingitter 1 10 Brenner 1 11 Schalenblech 1 12 Schale 1 13 Seitengriff 2 Pos. in Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung Anzahl 14 Drahtbeine 2 15 Brennerregelventil 1 16 Schraube M6 x 16 4 17 Schraube M4 x 8 4 18 Schraube M6 x 45 2 19 Mutter M4 4 20 Unterlegscheibe M6 9 21 Unterlegscheibe M4 4 22 Schraube M6 x 12 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der tragbare Gasgrill BRUCE ist geeignet für: • Grillen im Freien Der tragbare Gasgrill BRUCE ist nicht geeignet für: • die Verwendung als Heizgerät • den Betrieb in geschlossenen Gebäuden, Zelten oder Vorzelten • den Betrieb in Wohnwagen, in Wohnmobilen oder auf Booten Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 17 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der Grill verfügt über einen Brenner und ist mit wiederverwendbaren Lavasteinen ausgestattet. Der Grill ist für den Anschluss an eine Gasflasche vorgesehen. Die Heizleistung kann mit Hilfe des Gasregelventils eingestellt werden. Grill aufstellen • Stellen Sie den Grill niemals auf brennbare Materialien oder in deren Nähe, auch nicht zum Abkühlen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 100 cm zu allen brennbaren Materialien ein. • Der Grill muss auf einem Boden stehen, der einer Temperatur von mindestens 80 °C standhalten kann. Der Grill wird im Betrieb sehr heiß. • Denken Sie daran, dass heißes Fett aus dem Boden der Feuerschale tropfen kann. Stellen Sie den Grill nicht auf eine Oberfläche, die durch das heiße Fett oder die durch den Grill erzeugte Hitze beschädigt werden könnte. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise, siehe Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 16. An eine Gasflasche anschließen ! Vor dem ersten Gebrauch I HINWEIS Ziehen Sie beim Zusammenbau des Grills alle Muttern und Schrauben zunächst lose an und erst dann richtig fest, wenn alle Teile zusammengebaut sind. 1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. 2. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill zusammenzubauen (Abb. 2, Seite 4 bis Abb. 4, Seite 4). Einen geeigneten Standort finden Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes für den Grill die folgenden Hinweise: • Stellen Sie den Grill im Freien auf. • Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stellen Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln. • Schützen Sie den Grill vor Wind und direkter Zugluft. • Der Untergrund muss fest, eben und stabil sein. A I 4445103357 WARNUNG! Explosionsgefahr • Wechseln Sie die Gasflasche nur im Freien in einem gut belüfteten Bereich, entfernt von offenen Flammen, anderen Zündquellen und anderen Personen. • Schließen Sie das Gerät nicht an eine Ferngasversorgung (z. B. Erdgas) oder eine nachfüllbare Gasflasche an. • Schließen Sie den Grill nur an einen zulässigen Gasflaschentyp an. ACHTUNG! Ziehen Sie die Schraubverbindung vom Druckregler zur Gasflasche nur per Hand an. HINWEIS Verwenden Sie immer Gaszubehör, das den nationalen Vorschriften Ihres Landes entspricht (z. B. DIN EN 417 und EN 484): • Butan- oder Propangasflasche (nicht im Lieferumfang enthalten) • Gasdruckregler (28–30 mbar für Butan, 37 mbar für Propan) (nicht im Lieferumfang enthalten) • Gasschlauch (maximale Länge 1,5 m) (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihr Gashändler kann Ihnen entsprechendes Zubehör zur Verfügung stellen. 17 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 18 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 1. Prüfen Sie den Grill, die Gasflasche und die Anschlüsse auf Schäden, Schmutz und Ablagerungen, bevor Sie die Gasflasche anschließen. Nehmen Sie den Grill und/oder die Gasflasche nicht in Betrieb, wenn sie Beschädigungen aufweisen oder an ihnen Änderungen durchgeführt wurden. Grill verwenden ! 2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des Grills auf „OFF“ gestellt sind (komplett nach rechts gedreht), bevor Sie den Grill an die Gasversorgung anschließen. 3. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill an eine Gasflasche anzuschließen (Abb. 5, Seite 4 bis Abb. 7, Seite 5). 4. Stellen Sie sicher, dass der Regler richtig an die Gasflasche angeschlossen ist. 5. Schließen Sie den Gasregler gemäß den Anweisungen des Herstellers an die Gasflasche an. 6. Kontrollieren Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind. Grill anzünden ! 7. Drehen Sie den Gasregler auf. ! WARNUNG! Explosionsgefahr Versuchen Sie nicht, Gaslecks mit einer Flamme oder einer Zündflamme aufzuspüren. 8. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks: – Streichen Sie alle Anschlüsse mit Seifenwasser ein. – Wenn Blasen auftreten, drehen Sie den Gasregler sofort zu und ziehen Sie die Verbindung wieder fest, bevor Sie erneut testen. – Wenn erneut Blasen auftreten, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienstbetrieb. 9. Wenn keine Lecks festgestellt werden, drehen Sie das Reglerventil in die Stellung „OFF“. 18 VORSICHT! Verbrennungsgefahr • Bewegen Sie den Grill nicht, während er sich in Betrieb befindet. • Berühren Sie während des Gebrauchs und danach nicht die heißen Teile des Grills. • Verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe, um den Deckel zu handhaben. • Verwenden Sie stabiles, langes Grillbesteck zum Grillen. • Lassen Sie den Grill vor der Lagerung ausreichend abkühlen. • Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den Anschluss von der Flüssiggasflasche. VORSICHT! Verbrennungsgefahr • Beugen Sie sich während des Anzündens niemals über den Grill. • Verwenden Sie ausschließlich lange Streichhölzer oder Stabfeuerzeuge, um den Grill anzuzünden. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill anzuzünden (Abb. 8, Seite 6): 1. Entfernen Sie den Deckel vom Grill. 2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerregelventil geschlossen ist, indem Sie den Knopf vollständig nach rechts drehen. 3. Öffnen Sie das Ventil am Regler der Gasflasche. 4. Führen Sie ein langes angezündetes Streichholz durch das Loch in der Grillschale und halten Sie es nahe an den Brenner. 5. Öffnen Sie das Brennerregelventil vorsichtig bis zur Hälfte. 6. Falls der Brenner nicht zündet, schließen Sie die Gasversorgung und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 19 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Grilltipps A ACHTUNG! Verwenden Sie bei aufgesetztem Deckel nicht die höchste Wärmestufe. Beachten Sie beim Grillen folgende Grilltipps: • Lassen Sie den Grill vor der ersten Verwendung 10 Minuten lang ohne Deckel vorheizen. • Heizen Sie bei nachfolgender Verwendung den Grill 5 bis 10 Minuten lang vor. • Verwenden Sie keine höhere Einstellung als nötig. Behalten Sie die Lebensmittel auf dem Grill im Auge und passen Sie das Brennerregelventil bei Bedarf an. • Verwenden Sie den Deckel, um die Hitze im Grill zu halten und den Grillgeschmack zu verstärken. Von der Gasflasche trennen Beachten Sie vor dem Trennen des Grills von der Gasflasche folgende Hinweise: 1. Stellen Sie sicher, dass die Flamme des Grills vollständig erloschen ist. 4. Die Roste sind durch Einweichen und Abwaschen in Seifenlauge zu reinigen. Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Scheuerschwamm, um hartnäckige Flecken zu entfernen. 5. Die Oberflächen des Grills sollten mit heißer Seifenlauge abgewaschen werden. 6. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von Insekten ist. 7. Reinigen Sie den Lufttrichter am Brenner sehr vorsichtig, und prüfen Sie dabei, ob er verstopft ist. Reinigen Sie den Bereich des Lufttrichters mit einem Pfeifenreiniger. 8. Prüfen Sie den Zustand der Gasleitung. Tauschen Sie die Leitung aus, falls das Material spröde oder porös ist. 9. Tauschen Sie die Gasleitung aus, falls dies aufgrund nationaler Bestimmungen erforderlich ist. Verstauen Gasflasche 2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des Grills in der Position „OFF“ steht (komplett nach rechts gedreht). ➤Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 16). 3. Stellen Sie sicher, dass der an die Gasflasche angeschlossene Regler in der Position „OFF“ steht (komplett nach rechts gedreht). Grill 4. Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen abgekühlt sind. 5. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt (Abb. 9, Seite 7). ➤Lagern Sie den Grill nach der Reinigung an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort. ➤Bei Verwendung des Grills nach längerer Lagerung, prüfen Sie ihn davor auf Gaslecks und Verstopfungen im Brenner. Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch: 1. Um die Lavasteine zu reinigen, schalten Sie den Grill 10 Minuten lang ein. 2. Stellen Sie dann sicher, dass der Grill abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren. 3. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt (Abb. 9, Seite 7). 4445103357 19 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 20 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Der Brenner zündet nicht Die Gasflasche ist leer Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche Das Reglerventil ist nicht geöffnet Öffnen Sie das Reglerventil Das Regelventil ist nicht geöffnet Öffnen Sie das Regelventil Die Gasflasche ist leer Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche Der Brenner ist verstopft Reinigen Sie den Brenner Die Gasdüse ist verstopft Reinigen Sie die Düse am Ventil Windige Bedingungen Stellen Sie den Grill an einen windgeschützten Ort Der Deckel ist nicht aufgesetzt Versuchen Sie, mit geschlossenem Deckel zu grillen, um die Hitze zu halten Kleine Flamme, der Grill wird nicht heiß genug Garantie Technische Daten Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Gasgrill BRUCE Gaskategorie: Wärmebelastung: Abmessungen (H x B x T): Gewicht: Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. M 20 4445103357 I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 21 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Consignes de sécurité FR Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site kampaoutdoors.com. Signification des symboles D ! ! A I DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Seul un technicien qualifié est habilité à réparer le barbecue. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves dangers. • Ne modifiez pas le barbecue. • Ne retirez ou ne remplacez aucun composant du barbecue. • Remplacez immédiatement tout flexible poreux ou endommagé. • Évitez de tordre ou de plier le flexible de gaz. • Le barbecue ne doit être utilisé qu’avec un flexible et un détendeur de gaz certifiés CE (recommandés par votre détaillant) et doit être raccordé uniquement à une bouteille de gaz butane ou propane (recommandée par votre détaillant). – N’utilisez pas d’adaptateurs ou ne modifiez pas le barbecue pour l’adapter à d’autres connecteurs ou bouteilles. – N’essayez pas d’adapter d’autres types de bouteilles ou de cartouches de gaz. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’incendie • Ce barbecue doit uniquement être utilisé par des adultes. • Ne laissez pas le barbecue sans surveillance lorsqu’il est chaud ou allumé. • Munissez-vous d’un extincteur ou de tout autre moyen approprié pour éteindre une flamme. Risque de brûlures • Gardez les mains, le visage et les cheveux à distance des brûleurs. • Utilisez des allumettes longues ou un allume-gaz à bec long pour allumer le barbecue. • Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez pas vos cheveux longs pendre librement lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du produit. ! 4445103357 21 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 22 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Surveillez attentivement toute activité à proximité du barbecue pour éviter les brûlures ou autres blessures. Utilisation sécurisée du barbecue à gaz D DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone • N’utilisez jamais le barbecue à l’intérieur. Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur des espaces clos. • N’utilisez pas le barbecue dans des espaces non aérés tels que des pièces fermées, des tentes, des véhicules, des camping-cars, des caravanes, ou à l’intérieur des navires, bateaux et yachts, ou encore des cabines de poids lourds. • Utilisez le barbecue uniquement à l’extérieur. • N’utilisez pas ce produit comme chauffage d’appoint. Risque d’étouffement • L’utilisation du barbecue réduit le volume d’oxygène dans les espaces non aérés. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Utilisez uniquement le barbecue avec une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des détendeurs à réglage fixe conformes aux réglementations nationales. • Le barbecue ne doit être utilisé qu’en plein air, en surface, avec une ventilation naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle. • N’utilisez pas le barbecue s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • Ne placez pas de produits chimiques, de matériaux inflammables ou d’aérosols à proximité du barbecue. • Ne contrôlez jamais l’étanchéité du produit à l’aide d’une flamme nue. ! 22 • Si vous sentez une odeur de gaz : – N’essayez pas d’allumer le barbecue. – Éteignez toute flamme nue. – Débranchez l’alimentation en gaz. – Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée. • Raccordez ou déconnectez uniquement la bouteille de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme nue, veilleuse ou autre source d’ignition et uniquement lorsque le barbecue est froid au toucher. • Évitez tout contact du tuyau de gaz avec des surfaces chaudes. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le flexible de gaz n’est pas endommagé (brûlures, frottements, plis, etc.). Risque d’incendie • N’utilisez pas le barbecue à moins de 100 cm de tout matériau combustible, y compris les murs et plafonds. • Les bouteilles de gaz doivent rester en position verticale pour éviter tout risque d’inflammation du gaz liquide. • Ne placez pas d’objets autres que des aliments sur ou contre le barbecue. • Ne placez pas le barbecue à proximité de matériaux inflammables (papier, feuilles mortes, textiles). • Éloignez tout objet inflammable du brûleur. • En cas d’incendie, coupez l’alimentation en gaz. Risque de brûlures • Ne déplacez pas le barbecue pendant l’utilisation. • Lorsque vous manipulez des objets chauds, portez des gants de protection. • Laissez le barbecue refroidir correctement avant de le toucher à mains nues. • Des parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. • La consommation d’alcool ou de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut altérer votre capacité à assembler correctement ou à utiliser l’appareil de façon sécurisée. Risque pour la santé • Utilisez uniquement le barbecue lorsqu’un adulte peut le surveiller. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 23 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide ! • • • • • • • AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Après utilisation, débranchez toujours la bouteille de gaz liquide. Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des appareils de chauffage ou de cuisson et des autres sources de lumière ou de chaleur, dans un endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants. N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces non aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir). Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces clos tels que les garages. Tout espace de stockage en intérieur doit être conforme aux réglementations nationales. Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en position couchée. Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C. Contenu de la livraison Pos. dans fig. 1, page 3 Désignation Quantité 1 Poignée du couvercle 1 2 Plaque signalétique 1 3 Espaceurs 2 4 Couvercle 1 5 Support du couvercle 2 6 Déflecteur du couvercle 1 7 Grille de cuisson 1 8 Pierres de lave 1 9 Grille de support des pierres de lave 1 10 Brûleur 1 Pos. dans fig. 1, page 3 Désignation Quantité 11 Déflecteur de la cuve 1 12 Cuve 1 13 Poignée latérale 2 14 Pieds métalliques 2 15 Vanne de réglage du brûleur 1 16 Vis M6 x 16 4 17 Vis M4 x 8 4 18 Vis M6 x 45 2 19 Écrou M4 4 20 Rondelle d’acier M6 9 21 Rondelle d’acier M4 4 22 Vis M6 x 12 1 Usage conforme Le barbecue à gaz portable BRUCE est adapté à ce qui suit : • Barbecue d’extérieur Le barbecue à gaz portable BRUCE n’est pas adapté à ce qui suit : • Utilisation comme appareil de chauffage • Utilisation dans des bâtiments fermés, des tentes ou des auvents • Utilisation dans des caravanes, mobile-homes ou bateaux Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. 4445103357 23 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 24 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le barbecue est équipé d’un brûleur et dispose de pierres de lave réutilisables. Le barbecue est conçu pour être raccordé à une bouteille de gaz. L’intensité de la chaleur peut être ajustée à l’aide de la vanne de réglage du brûleur. • Ne placez jamais le barbecue à proximité ou sur des matériaux inflammables, même lors de son refroidissement. Maintenez une distance de sécurité d’au moins 100 cm par rapport à tout matériau inflammable. • Le barbecue doit reposer sur un socle pouvant supporter une chaleur d’au moins 80 °C. Le barbecue devient très chaud lors de son utilisation. • N’oubliez pas que de la graisse brûlante peut goutter en dessous de la cuve de cuisson. Ne placez pas le barbecue sur une surface susceptible d’être endommagée par la graisse chaude ou la chaleur générée par le barbecue. • Respectez les consignes de sécurité, voir chapitre « Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide », page 23. Raccordement à une bouteille de gaz ! Installation du barbecue Avant la première utilisation I REMARQUE Commencez à assembler le barbecue sans serrer les vis et écrous, puis serrez-les une fois l’assemblage terminé. 1. Retirez tous les emballages. 2. Pour assembler le barbecue, procédez comme indiqué (fig. 2, page 4 à fig. 4, page 4). A Recherche d’un lieu approprié Lors du choix du lieu d’installation du barbecue, respectez les instructions suivantes : • Placez le barbecue à l’extérieur. • Le lieu de montage doit être bien aéré. Ne le placez pas dans une cavité pour éviter que des gaz ne s’y accumulent. • Gardez le barbecue à l’abri du vent et des courants d’air directs. • Le sol doit être ferme, plat et stable. 24 4445103357 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion • Changez uniquement les bouteilles de gaz à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des flammes nues, de toute autre source d’inflammation et des autres personnes. • Ne raccordez pas le barbecue à une alimentation en gaz distante, telle qu’un réseau de gaz naturel ou une bouteille de gaz rechargeable. • Raccordez uniquement le barbecue à un type de bouteille de gaz autorisé. AVIS ! Serrez uniquement le raccord à vis entre le détendeur et la bouteille de gaz à la main. KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 25 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM I REMARQUE Utilisez toujours des accessoires à gaz conformes aux réglementations nationales de votre pays (par exemple, EN 417 et EN 484) : • Bouteille de gaz butane ou propane (non fourni) • Détendeur de gaz (28–30 mbar pour le butane, 37 mbar pour le propane) (non fourni) • Flexible de gaz (longueur maximale 1,5 m) (non fourni) Contactez votre fournisseur de gaz GPL pour vous procurer ces accessoires. 1. Inspectez le barbecue, la bouteille de gaz et ses raccords pour vous assurer qu’ils sont exempts de tout dégât, saleté ou débris avant de raccorder la bouteille de gaz. N’utilisez pas le barbecue s’il est endommagé ou a été modifié. 8. Assurez-vous qu’aucun raccord ne présente une fuite de gaz : – Enduisez toutes les connexions d’eau savonneuse. – Si des bulles apparaissent, fermez immédiatement le détendeur de gaz et resserrez les raccords avant de refaire le test. – Si des bulles apparaissent à nouveau, arrêtez d’utiliser l’appareil. Contactez un agent de service agréé. 9. Si aucune fuite n’est détectée, mettez la vanne du détendeur en position « Arrêt ». Utilisation du barbecue ! 2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brûleur du barbecue est en position « Arrêt » (tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire) avant de raccorder le barbecue à une alimentation en gaz. 3. Pour raccorder le barbecue à une bouteille de gaz, procédez comme indiqué (fig. 5, page 4 à fig. 7, page 5). 4. Assurez-vous que le détendeur est correctement raccordé à la bouteille de gaz. 5. Raccordez le détendeur de gaz à la bouteille de gaz en suivant les instructions du fabricant. Allumage du barbecue ! 6. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés. 7. Ouvrez le détendeur de gaz. ! AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion N’essayez pas de détecter les fuites de gaz à l’aide d’une flamme ou d’une veilleuse. ATTENTION ! Risque de brûlures • Ne déplacez pas le barbecue pendant l’utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes du barbecue pendant et après son utilisation. • Utilisez des gants résistants à la chaleur pour manipuler le couvercle. • Utilisez des ustensiles pour barbecue robustes dotés d’un long manche lorsque vous cuisinez sur le gril. • Laissez le barbecue refroidir complètement avant de le ranger. • Après utilisation, débranchez toujours la bouteille de gaz liquide. ATTENTION ! Risque de brûlures • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue pendant l’allumage. • Utilisez uniquement des allumettes longues ou un allume-gaz à bec long pour allumer le barbecue. Pour allumer le barbecue, procédez comme indiqué (fig. 8, page 6) : 1. Retirez le couvercle du barbecue. 2. Vérifiez que la vanne de réglage du brûleur est fermée en tournant le bouton dans le sens horaire jusqu’à la butée. 3. Ouvrez la vanne du détendeur de la bouteille de gaz. 4445103357 25 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 26 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 4. Allumez une allumette longue, puis placez-la dans l’ouverture de la cuve du barbecue et maintenez-la près du brûleur. Nettoyez le barbecue après chaque utilisation : 1. Pour nettoyer les pierres de lave, allumez le barbecue pendant 10 minutes. 5. Ouvrez la vanne de réglage du brûleur à mi-course avec précaution. 6. Si le brûleur ne s’allume pas, éteignez l’alimentation en gaz et reprenez la procédure à l’étape 2. Conseils de cuisson A Nettoyage et entretien AVIS ! N’utilisez pas le réglage de chaleur maximal lorsque le couvercle est sur la cuve. Lors de l’utilisation du barbecue, respectez les consignes suivantes : • Avant la première utilisation, laissez préchauffer le barbecue pendant 10 minutes après avoir retiré le couvercle. • Lors des utilisations suivantes, préchauffez le barbecue pendant 5 à 10 minutes. • Ne réglez pas une température plus élevée que nécessaire. Surveillez attentivement vos aliments et ajustez la vanne de réglage du brûleur si nécessaire. • Utilisez le couvercle pour retenir la chaleur du barbecue et augmenter la saveur des grillades. Déconnexion de la bouteille de gaz Avant de déconnecter le barbecue de la bouteille de gaz, respectez les consignes suivantes : 1. Assurez-vous que le barbecue est totalement éteint. 2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brûleur du barbecue est en position « Arrêt » (tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire). 3. Assurez-vous que le détendeur raccordé à la bouteille de gaz est en position « Arrêt » (tourné jusqu’à la butée dans le sens horaire). 4. Assurez-vous que toutes les surfaces sont froides. 2. Assurez-vous que le barbecue est froid avant de continuer. 3. Déconnectez la bouteille de gaz comme indiqué (fig. 9, page 7). 4. Pour nettoyer les grilles, plongez-les et lavez-les dans l’eau savonneuse. Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou un tampon abrasif pour retirer les traces tenaces. 5. Les surfaces du barbecue doivent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse. 6. Vérifiez régulièrement que le brûleur est exempt d’insectes. 7. Nettoyez très soigneusement le tube de Venturi du brûleur et assurez-vous qu’il n’est pas obstrué. Utilisez un goupillon pour nettoyer le tube de Venturi. 8. Vérifiez l’état du flexible de gaz. Remplacez le flexible si le matériau est fragilisé ou poreux. 9. Remplacez le flexible de gaz à la fin de son cycle de vie. Stockage Bouteille de gaz ➤Suivez les consignes de sécurité (voir chapitre « Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide », page 23). Barbecue ➤Après le nettoyage, stockez le barbecue dans un endroit frais, sec et bien aéré. ➤Avant d’utiliser le barbecue après une période de stockage prolongée, vérifiez l’absence de fuites de gaz et d’obstructions dans le brûleur. 5. Déconnectez la bouteille de gaz comme indiqué (fig. 9, page 7). 26 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 27 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Dépannage Panne Cause possible Solution Le brûleur ne s’allume pas La bouteille de gaz est vide Remplacer la bouteille de gaz La vanne du détendeur est fermée Ouvrez la vanne du détendeur La flamme est faible, le barbecue ne chauffe pas assez La vanne de réglage est fermée Ouvrez la vanne de réglage La bouteille de gaz est vide Remplacer la bouteille de gaz Le brûleur est obstrué Nettoyer le brûleur Le diffuseur de gaz est obstrué Nettoyer le diffuseur de la vanne Conditions venteuses Déplacez le barbecue à l’abri du vent Le couvercle n’est pas installé Installer le couvercle pour retenir la chaleur Garantie Caractéristiques techniques La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Barbecue à gaz BRUCE Catégorie de gaz : Puissance calorifique : Dimensions (H x l x P) : Poids : I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg Mise au rebut ➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. M 4445103357 27 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 28 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Indicaciones de seguridad ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página kampaoutdoors.com. Explicación de los símbolos D ! ! A I 28 ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • Esta barbacoa solo puede ser reparada por personal cualificado. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro. • No modifique la barbacoa. • No retire ni sustituya ninguna pieza de la barbacoa. • Sustituya inmediatamente las mangueras dañadas y porosas. • Evite torcer y doblar la manguera de gas. • Esta barbacoa solo debe utilizarse con mangueras y reguladores de gas con marcado CE (recomendados por su proveedor) y debe conectarse solamente a una bombona de gas butano o propano (recomendada por su proveedor). – No utilice adaptadores ni modifique la barbacoa para adaptarla a otros conectores o bombonas. – No intente conectar otros tipos de bombonas o cartuchos de gas. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de incendio • Esta barbacoa solo debe ser utilizada por personas adultas. • No deje esta barbacoa sin vigilancia cuando esté caliente o en uso. • Tenga preparado un extintor u otro medio adecuado para extinguir llamas. Peligro de quemaduras • Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados de los quemadores. • Para encender la barbacoa utilice cerillas largas o un encendedor de cocina largo. • No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido cuando encienda o utilice esta barbacoa. • Mantenga alejados a los niños y animales domésticos. • Controle atentamente la actividad alrededor de esta barbacoa para evitar quemaduras u otras lesiones. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 29 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Uso seguro de la barbacoa de gas D ¡PELIGRO! La no observación de estas normas puede causar heridas fatales o severas. Peligro de intoxicación por monóxido de carbono • No utilice nunca la barbacoa en interiores. El proceso de combustión del gas licuado produce monóxido de carbono que se acumula en los espacios cerrados. • No utilice la barbacoa en áreas sin ventilación como habitaciones cerradas, tiendas de campaña, vehículos a motor, caravanas, autocaravanas o en el interior de barcos, yates, embarcaciones y cabinas de camión. • Solo para uso en exteriores. • No lo utilice como aparato de calefacción. Peligro de asfixia • El uso de la barbacoa en un entorno sin ventilación reduce la cantidad de oxígeno de ese entorno. ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • Solo debe utilizar la barbacoa a la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos con un ajuste fijo que cumplan las normativas nacionales. • Esta barbacoa solo debe utilizarse en lugares situados al aire libre y sobre el nivel del suelo, con ventilación natural y sin zonas estancadas, donde cualquier fuga de gas y los productos de la combustión puedan dispersarse con rapidez por la acción del viento y la convección natural. • No utilice esta barbacoa si tiene fugas, está dañada o no funciona correctamente. • No coloque productos químicos, materiales inflamables ni aerosoles de espray cerca de esta barbacoa. • Nunca utilice nunca una llama para comprobar la existencia de fugas de gas. • Si nota olor a gas: – No intente encender la barbacoa. – Apague cualquier llama existente. – Desconecte del suministro de gas. – Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas. ! • Conecte o desconecte la bombona de gas siempre al aire libre, lejos de llamas encendidas, indicadores luminosos u otras fuentes de ignición, y solo cuando la barbacoa esté fría al tacto. • No permita que la manguera del gas entre en contacto con ninguna superficie caliente. • Antes de cada uso, compruebe que la manguera del gas no presenta daños, tales como quemaduras, rozaduras o torceduras. Peligro de incendio • No utilice esta barbacoa a menos de 100 cm de cualquier material combustible, incluyendo paredes y techos. • Las bombonas de gas deben permanecer en posición vertical para evitar llamaradas con el gas líquido. • No coloque ningún objeto que no sea comida encima o al lado de la barbacoa. • No coloque la barbacoa cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.). • Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador. • En caso de incendio, cierre el suministro de gas. Peligro de quemaduras • No mueva la barbacoa durante su uso. • Utilice guantes protectores cuando manipule las partes calientes. • Deje que la barbacoa se enfríe completamente antes de tocarla con las manos desnudas. • Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados. • El consumo de alcohol o medicamentos con o sin receta puede alterar su capacidad para montar correctamente o manejar con seguridad este producto. Riesgo para la salud • Utilice la barbacoa siempre bajo la supervisión de un adulto. Precauciones de seguridad al manipular gas licuado ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. • Después de su uso, desconecte siempre la bombona de gas licuado. 4445103357 29 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 30 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Guarde las bombonas de gas licuado lejos de los aparatos de calefacción o cocina y de otras fuentes de luz o calor, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Nunca guarde bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (agujeros en forma de embudo realizados en el suelo). • Nunca guarde bombonas de gas licuado en edificios como garajes. • Cualquier almacenamiento interior debe cumplir con la normativa nacional. • No guarde bombonas de gas licuado tumbadas. • Proteja las bombonas de gas licuado de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los 50 °C. Volumen de entrega Núm. en fig. 1, página 3 30 Denominación Cantidad 1 Asa de la tapa 1 2 Placa de datos 1 3 Separadores 2 4 Tapa 1 5 Soporte de la tapa 2 6 Separador de la tapa 1 7 Parrilla 1 8 Piedras volcánicas 1 9 Rejilla para las piedras volcánicas 1 10 Quemador 1 11 Separador del cuenco 1 12 Cuenco 1 13 Asa lateral 2 14 Patas tubulares 2 15 Válvula de control del quemador 1 Núm. en fig. 1, página 3 Denominación Cantidad 16 Tornillo M6 x 16 4 17 Tornillo M4 x 8 4 18 Tornillo M6 x 45 2 19 Tuerca M4 4 20 Arandela de acero M6 9 21 Arandela de acero M4 4 22 Tornillo M6 x 12 1 Uso previsto La barbacoa de gas portátil BRUCE es adecuada para: • Hacer barbacoas al aire libre La barbacoa de gas portátil BRUCE no es adecuada para: • Utilizar como aparato de calefacción • Funcionar en edificios cerrados, tiendas de campaña o avancés • Funcionar en caravanas, autocaravanas o embarcaciones Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 31 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La barbacoa tiene un quemador y se suministra con piedras volcánicas reutilizables. La barbacoa está diseñada para ser conectada a una bombona de gas. La intensidad de calentamiento se puede ajustar con la válvula de control del gas. Montaje de la barbacoa • Recuerde que la grasa caliente puede gotear por el fondo del cuenco del fuego. No coloque la barbacoa sobre una superficie que pueda ser dañada por la grasa caliente o el calor generado por la barbacoa. • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, véase capítulo “Precauciones de seguridad al manipular gas licuado” en la página 29. Conexión a una bombona de gas ! Antes del primer uso I NOTA Monte la barbacoa primero con todas las tuercas y tornillos sin apretar y solo apriételos cuando estén todas las piezas ensambladas. 1. Retire todas las partes del embalaje. 2. Monte la barbacoa siguiendo las indicaciones (fig. 2, página 4 a fig. 4, página 4). Determinación de la ubicación adecuada Cuando elija el lugar para ubicar la barbacoa, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • Sitúe la barbacoa al aire libre. • La ubicación tiene que estar bien ventilada. No coloque el aparato en un lugar profundo donde se puedan acumular gases. • Mantenga la barbacoa protegida del viento y de las corrientes de aire directas. • El suelo debe ser firme, horizontal y estable. • Nunca coloque la barbacoa cerca o encima de materiales inflamables, ni siquiera cuando se esté enfriando. Mantenga una distancia de al menos 100 cm con respecto a cualquier material inflamable. • La barbacoa debe colocarse sobre una base que pueda soportar un calor de hasta 80 °C. La barbacoa puede calentarse mucho durante el funcionamiento. A I ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión • Cambie la bombona de gas únicamente en el exterior, en una zona bien ventilada, lejos de cualquier llama u otra fuente de ignición y de otras personas. • No conecte el aparato a un suministro de gas remoto, como el gas natural o una bombona de gas recargable. • Conecte la barbacoa solamente a una bombona de gas permitida. ¡AVISO! Apriete la conexión roscada del regulador de presión a la bombona de gas utilizando únicamente las manos. NOTA Utilice siempre accesorios de gas que cumplan con la normativa nacional de su país (por ejemplo, EN 417 y EN 484): • Bombona de gas butano o propano (no incluida) • Regulador de presión del gas (28–30 mbar para butano, 37 mbar para propano) (no incluido) • Manguera de gas (longitud máxima: 1,5 metros) (no incluida) Contacte con su distribuidor de GLP o empresa suministradora para obtener estos accesorios. 1. Inspeccione la barbacoa, la bombona de gas y las conexiones en busca de daños, suciedad o residuos antes de conectar la bombona de gas. No utilice el aparato si está dañado o ha sufrido modificaciones. 4445103357 31 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 32 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. Asegúrese de que la válvula del quemador de la barbacoa está en la posición “OFF” (girada completamente en sentido horario) antes de conectar la barbacoa a un suministro de gas. Uso de la barbacoa ! 3. Para conectar la barbacoa a una bombona de gas, siga las indicaciones (fig. 5, página 4 a fig. 7, página 5). 4. Asegúrese de que el regulador está correctamente conectado a la bombona de gas. 5. Conecte el regulador de gas a la bombona siguiendo las instrucciones del fabricante. 6. Compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas. 7. Abra el regulador de gas. ! ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión No intente detectar fugas de gas utilizando una llama o una luz piloto. 8. Compruebe que no haya fugas de gas en todas las conexiones: – Recubra todas las conexiones con agua jabonosa. – Si aparecen burbujas, cierre el regulador de gas y apriete de nuevo la conexión antes de volver a comprobar. – Si vuelven a aparecer burbujas, deje de utilizar el aparato. Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado. 9. Si no se detecta ninguna fuga, ponga la válvula del regulador en la posición “OFF”. ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras • No mueva la barbacoa durante su uso. • No toque las partes calientes de la barbacoa durante ni después de su uso. • Utilice guantes resistentes al calor para manipular la tapa. • Utilice utensilios de barbacoa resistentes y de mango largo cuando cocine sobre la parrilla. • Deje que la barbacoa se enfríe completamente antes de guardarla. • Después de su uso, desconecte siempre la bombona de gas licuado. Encendido de la barbacoa ! ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras • No se incline sobre la barbacoa mientras la enciende. • Para encender, la barbacoa utilice cerillas largas o un encendedor de cocina largo. Encienda la barbacoa siguiendo las indicaciones (fig. 8, página 6): 1. Retire la tapa de la barbacoa. 2. Asegúrese de que la válvula de control del quemador está cerrada girando la perilla completamente en sentido horario. 3. Abra la válvula del regulador de la bombona de gas. 4. Introduzca una cerilla larga y encendida por el orificio del cuenco de la barbacoa y manténgala cerca del quemador. 5. Abra con cuidado la válvula de control del quemador hasta la mitad. 6. Si el quemador no se enciende, cierre el suministro de gas y repita desde el paso 2. Consejos para cocinar A 32 4445103357 ¡AVISO! No utilice el calor máximo con la tapa puesta. KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 33 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Cuando ase con la barbacoa, tenga en cuenta los siguientes consejos: • Antes del primer uso, deje que la barbacoa se precaliente durante 10 minutos sin la tapa. • En usos posteriores, precaliente durante 5–10 minutos. • No utilice un ajuste superior al requerido. Vigile los alimentos y ajuste la válvula de control del quemador si es necesario. • Utilice la tapa para retener el calor en la barbacoa y potenciar los sabores. Desconexión de la bombona de butano Antes de desconectar el aparato de la bombona de gas, siga las siguientes instrucciones: 1. Asegúrese de que la barbacoa esté completamente apagada. 2. Asegúrese de que la válvula del quemador de la barbacoa esté en la posición “OFF” (girada completamente en sentido horario). 3. Desconecte la bombona de gas tal como se indica (fig. 9, página 7). 4. Las parrillas deben limpiarse poniéndolas en remojo y lavándolas con agua jabonosa. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero o un estropajo para eliminar las manchas difíciles. 5. Las superficies de la barbacoa deben lavarse con agua caliente y jabón. 6. Compruebe periódicamente que no haya insectos en el quemador. 7. Limpie el tubo de Venturi del quemador con mucho cuidado y comprobando que no queden obstrucciones. Utilice un limpiador de tuberías para limpiar la zona del tubo de Venturi. 8. Compruebe el estado de la manguera de gas. Sustituya la manguera si el material está frágil o presenta porosidades. 9. Sustituya la manguera del gas cuando la normativa del país lo exija. 3. Asegúrese de que el regulador conectado a la bombona de gas esté en la posición “OFF” (girada completamente en sentido horario). Almacenamiento 4. Asegúrese de que las superficies estén frías. Bombona de gas 5. Desconecte la bombona de gas tal como se indica (fig. 9, página 7). ➤Siga las indicaciones de seguridad (véase capítulo “Precauciones de seguridad al manipular gas licuado” en la página 29). Limpieza y mantenimiento Barbacoa Limpie la barbacoa después de cada uso: 1. Para limpiar las piedras volcánicas, encienda la barbacoa durante 10 minutos. 2. Asegúrese de que la barbacoa esté fría antes de continuar. ➤Después de limpiar la barbacoa, guárdela en un lugar fresco, seco y bien ventilado. ➤Cuando utilice la barbacoa después de un período de almacenamiento, compruebe que no haya fugas de gas ni obstrucciones en el quemador antes de utilizarla. Solución de problemas Fallo Posible causa Solución El quemador no se enciende La bombona de gas está vacía Sustitúyala por una bombona llena La válvula del regulador no está abierta Abra la válvula del regulador La válvula de control no está abierta Abra la válvula de control 4445103357 33 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 34 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Fallo Posible causa Solución Llama débil, la barbacoa no se calienta lo suficiente La bombona de gas está vacía Sustitúyala por una bombona llena Obstrucción en el quemador Limpie el quemador Chorro de gas obstruido Limpie la válvula Viento fuerte Traslade el aparato a una ubicación protegida La tapa no está puesta Intente asar con la tapa puesta para retener el calor Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (kampaoutdoors.com/store-locator). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería Gestión de residuos ➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. M Datos técnicos Barbacoa de gas BRUCE Categoría de gas: Aporte térmico: Dimensiones (H x A x P): Peso: 34 I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 35 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Indicações de segurança PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com. Explicação dos símbolos D ! ! PERIGO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. A NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. I OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Princípios básicos de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de explosão • O grelhador só pode ser reparado por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves. • Não modifique o grelhador. • Não remova nem substitua nenhum componente do grelhador. • Substitua imediatamente os tubos porosos ou danificados. • Evite torcer ou dobrar o tubo de gás. • Este grelhador só poderá ser utilizado com um tubo de gás e um regulador com aprovação CE (recomendados pelo seu revendedor) e deve ser ligado exclusivamente a uma botija de gás butano ou propano (recomendada pelo seu revendedor). – Não utilize adaptadores nem modifique o grelhador para instalar outros conectores ou botijas. – Não tente instalar outros tipos de contentores ou cartuchos de gás. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de incêndio • Este grelhador só pode ser operado por adultos. • Não deixe o grelhador sem supervisão enquanto estiver quente ou durante o seu funcionamento. • Tenha um extintor de incêndio ou outros meios adequados para extinguir chamas prontos para serem usados. Risco de queimaduras • Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados de queimadores. • Para acender o grelhador, utilize fósforos ou isqueiros compridos. • Não utilize roupa larga e não deixe o cabelo solto quando acender ou utilizar o grelhador. • Mantenha crianças e animais domésticos afastados e em segurança. ! 4445103357 35 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 36 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Monitorize com atenção todas as atividades realizadas nas proximidades do grelhador, de modo a evitar queimaduras ou outros ferimentos. Utilizar o grelhador a gás em segurança D PERIGO! O incumprimento destas instruções provocará a morte ou ferimentos graves. Risco de envenenamento por monóxido de carbono • Nunca utilize o grelhador em espaços fechados. A queima de gás liquefeito produz monóxido de carbono, o qual, por sua vez, se acumula em áreas fechadas. • Não opere o grelhador em zonas não ventiladas como espaços fechados, tendas, automóveis, caravanas, autocaravanas ou dentro de navios, iates, bagageiras e cabinas de camiões. • Utilize apenas no exterior. • Não utilize como aquecedor de espaços. Perigo de asfixia • A operação do grelhador num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste espaço. AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de explosão • Coloque o grelhador em funcionamento exclusivamente com a pressão indicada na chapa de características. Utilize apenas reguladores de pressão com um ajuste fixo em conformidade com as normas nacionais. • O grelhador deverá ser utilizado apenas numa posição a céu aberto e à superfície, com ventilação natural, sem áreas estagnadas, em que as fugas de gás e os produtos de combustão sejam rapidamente dispersos pelo vento e por convecção natural. • Não utilize o grelhador, se o mesmo apresentar fugas, danos ou não funcionar corretamente. • Não coloque químicos, materiais inflamáveis nem aerossóis em spray nas proximidades do grelhador. • Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com uma chama aberta. ! 36 • Se se aperceber de cheiro a gás: – Não tente acender o grelhador. – Apague todas as chamas abertas. – Desligue do abastecimento de gás. – Solicite a verificação do sistema de gás por um especialista. • Fixe ou remova a botija de gás sempre no exterior e longe de chamas abertas, luzes-piloto ou outras fontes de ignição, e apenas quando o grelhador estiver frio ao toque. • Não permita que o tubo de gás entre em contacto com nenhuma superfície quente. • Antes de cada utilização, verifique o tubo de gás quanto a danos como queimaduras, sinais de desgaste e dobras. Perigo de incêndio • Não utilize o grelhador a uma distância inferior a 100 cm de qualquer material combustível, incluindo paredes e tetos. • As botijas de gás têm de ser mantidas na vertical para evitar que o gás liquefeito expluda. • Coloque exclusivamente alimentos em cima do grelhador ou encostados ao mesmo. • Não coloque o grelhador na proximidade de materiais facilmente inflamáveis (papel, folhas secas, têxteis). • Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador. • Em caso de incêndio, desligue o abastecimento de gás. Risco de queimaduras • Não desloque o grelhador durante a utilização. • Use luvas de proteção ao mexer em componentes quentes. • Deixe o grelhador arrefecer devidamente antes de lhe tocar com as mãos desprotegidas. • Existem partes acessíveis que podem estar quentes. Mantenha crianças pequenas afastadas. • O consumo de álcool ou a toma de medicamentos prescritos ou sem necessidade de receita médica podem prejudicar a sua capacidade de montar adequadamente este aparelho ou de o utilizar com segurança. Risco para a saúde • Opere o grelhador apenas quando um adulto puder supervisionar a operação. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 37 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito ! • • • • • • • AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Após a utilização, desconecte sempre a botija de gás liquefeito. Armazene as botijas de gás liquefeito longe de aparelhos de aquecimento ou de cozinha e de outras fontes de luz ou calor, colocando-as numa área bem ventilada e fora do alcance das crianças. Nunca guarde botijas de gás liquefeito em locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil). Nunca armazene as botijas de gás liquefeito em edifícios como garagens. Qualquer tipo de armazenamento em espaços fechados deve respeitar os regulamentos aplicáveis no respetivo país. Não armazene as botijas de gás liquefeito deitadas de lado. Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar direta. A temperatura não deve exceder os 50 °C. Material fornecido N.º na fig. 1, página 3 Designação Quantidade 1 Pega da tampa 1 2 Placa de dados 1 3 Espaçadores 2 4 Tampa 1 5 Suporte da tampa 2 6 Guarda-fogo da tampa 1 7 Grelha de cozinhar 1 8 Pedras vulcânicas 1 9 Grelha de pedra vulcânica 1 10 Queimador 1 11 Guarda-fogo da taça 1 N.º na fig. 1, página 3 Designação Quantidade 12 Taça 1 13 Pega lateral 2 14 Pés em arame 2 15 Válvula de comando do queimador 1 16 Parafuso M6 x 16 4 17 Parafuso M4 x 8 4 18 Parafuso M6 x 45 2 19 Porca M4 4 20 Arruela de aço M6 9 21 Arruela de aço M4 4 22 Parafuso M6 x 12 1 Utilização adequada O grelhador a gás portátil BRUCE é adequado para: • Fazer um churrasco ao ar livre O grelhador a gás portátil BRUCE não é adequado para: • Servir como aparelho de aquecimento • Utilizar em edifícios fechados, tendas ou ou avançados • Utilizar em caravanas, autocaravanas ou barcos Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões 4445103357 37 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 38 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O grelhador tem um queimador e é fornecido com pedras vulcânicas reutilizáveis. O grelhador está concebido para ser ligado a uma botija de gás. A intensidade do calor pode ser ajustada com a válvula de comando do gás. • O grelhador tem de estar apoiado sobre uma base com resistência a temperaturas de, pelo menos, 80 °C. O grelhador fica muito quente durante a utilização. • Tenha em atenção que pode gotejar gordura quente pela parte de baixo da taça de combustão. Não coloque o grelhador numa superfície que possa ser danificada pela gordura quente ou pelo calor gerados pelo grelhador. • Respeite as indicações de segurança, consulte capítulo “Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito” na página 37. Ligar a uma botija de gás ! Montar o grelhador Antes da primeira utilização I OBSERVAÇÃO Monte o grelhador, posicionando primeiro todas as porcas e parafusos soltos e apertando apenas quando todas as peças do aparelho estiverem montadas. 1. Remova todas as embalagens. 2. Para montar o grelhador, proceda conforme ilustrado (fig. 2, página 4 a fig. 4, página 4). Escolher um local adequado Ao escolher o local de instalação do grelhador, cumpra as seguintes instruções: • Instale o grelhador ao ar livre. • O local tem de ser bem ventilado. Não instale o produto numa cavidade, de modo a evitar a acumulação de gases. • Proteja o grelhador contra vento e correntes de ar diretas. • O pavimento tem de ser firme, plano e estável. • Nunca instale o grelhador nas proximidades ou em cima de materiais inflamáveis, mesmo quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha uma distância de pelo menos 100 cm em relação a materiais inflamáveis. 38 A I 4445103357 AVISO! Perigo de explosão • Mude a botija de gás apenas no exterior, numa área bem ventilada e afastada de chamas abertas, assim como de qualquer outra fonte de ignição e de outras pessoas. • Não ligue o aparelho a uma rede de abastecimento remota de gás como gás natural ou uma botija de gás recarregável. • Ligue o grelhador apenas a um tipo de botija de gás aprovado. NOTA! Aperte a união roscada do regulador de pressão à botija de gás apenas com a mão. OBSERVAÇÃO Utilize sempre acessórios de gás em conformidade com os regulamentos em vigor no seu país (p. ex., EN 417 e EN 484): • botija de gás butano ou propano (não fornecida) • regulador de pressão do gás (28–30 mbar para gás butano, 37 mbar para gás propano) (não fornecido) • tubo de gás (comprimento máximo 1,5 m) (não fornecido) Contacte o seu revendedor LPG ou o seu fornecedor para obter estes acessórios. KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 39 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 1. Antes de ligar a botija de gás, verifique se o grelhador, a botija de gás e as respetivas ligações apresentam danos, sujidade ou detritos. Não utilize se qualquer um destes componentes estiver danificado ou modificado. Utilizar o grelhador ! 2. Antes de ligar o grelhador ao abastecimento de gás, certifique-se de que a válvula do queimador do grelhador se encontra na posição “OFF” (completamente virada no sentido dos ponteiros do relógio). 3. Para ligar o grelhador a uma botija de gás, proceda conforme ilustrado (fig. 5, página 4 a fig. 7, página 5). 4. Assegure-se de que o regulador está corretamente ligado à botija de gás. 5. Ligue o regulador de gás à botija de gás, de acordo com as instruções do fabricante. 6. Verifique se todas as ligações estão estanques. Acender o grelhador ! 7. Ligue o regulador de gás. ! AVISO! Perigo de explosão Não tente detetar fugas de gás utilizando uma chama ou uma luz-piloto. 8. Verifique todas as ligações quanto à presença de fugas de gás: – Aplique água com sabão em todas as ligações. – Se se formarem bolhas, desligue imediatamente o regulador de gás e aperte novamente a ligação antes de repetir o teste. – Se se formarem bolhas novamente, pare de utilizar o aparelho. Contacte um agente de assistência técnica autorizado. 9. Se não forem detetadas bolhas, rode a válvula do regulador para a posição “OFF”. PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras • Não desloque o grelhador durante a utilização. • Não toque nas partes quentes do grelhador durante a utilização nem depois. • Utilize luvas resistentes ao calor para mexer na tampa. • Utilize utensílios próprios para churrasco com pegas compridas para cozinhar no grelhador. • Antes de armazenar o grelhador, deixe-o arrefecer completamente. • Após a utilização, desconecte sempre a botija de gás liquefeito. PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras • Não se incline por cima do grelhador ao acender o mesmo. • Para acender o grelhador, utilize apenas fósforos ou isqueiros compridos. Para acender o grelhador, proceda conforme ilustrado (fig. 8, página 6): 1. Retire a tampa do grelhador. 2. Certifique-se de que a válvula de comando do queimador está fechada, girando o botão completamente no sentido dos ponteiros do relógio. 3. Abra a válvula no regulador da botija de gás. 4. Insira um fósforo longo, aceso, através do orifício na taça do grelhador e mantenha-o próximo do queimador. 5. Com cuidado, abra a válvula de comando do queimador até meio. 6. Se o queimador não acender, desligue o abastecimento de gás e repita o passo 2. Dicas para cozinhar A NOTA! Não utilize o calor máximo com a tampa colocada. Ao grelhar, tenha em atenção as seguintes dicas: 4445103357 39 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 40 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Deixe que o grelhador aqueça previamente durante 10 minutos sem tampa. • Durante a utilização posterior, aqueça previamente durante 5–10 minutos. • Não utilize um nível de calor superior ao necessário. Esteja atento aos alimentos e ajuste a válvula de comando do queimador sempre que for necessário. • Use a tampa para reter o calor no grelhador e melhorar o sabor do churrasco. 6. Controle periodicamente o queimador para verificar se está livre de insetos. 7. Limpe o tubo de Venturi do queimador com muito cuidado, verificando se está desobstruído. Use um limpador de canos para limpar a área do tubo de Venturi. 8. Verifique o estado do tubo de gás. Substitua o tubo caso o material tenha ficado desgastado ou poroso. Desligar o aparelho da botija de gás 9. Substitua o tubo de gás, caso os requisitos nacionais assim o exijam. Antes de desligar da botija de gás, cumpra as seguintes instruções: Armazenar 1. Assegure-se de que o grelhador está completamente apagado. Botija de gás 2. Certifique-se de que a válvula do queimador do grelhador está na posição “OFF” (completamente girada no sentido dos ponteiros do relógio). 3. Certifique-se de que o regulador ligado à botija de gás está na posição “OFF” (completamente girada no sentido dos ponteiros do relógio). 4. Certifique-se de que todas as superfícies estão frias. ➤Cumpra as indicações de segurança (ver capítulo “Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito” na página 37). Grelhador ➤Após limpar, guarde o grelhador num local fresco, seco e bem ventilado. ➤Sempre que usar o grelhador depois de este ter estado guardado durante um período de tempo, verifique se existem fugas de gás ou entupimentos no queimador antes de utilizar. 5. Desligue a botija de gás do aparelho conforme ilustrado (fig. 9, página 7). Limpeza e manutenção Limpe o grelhador após cada utilização: 1. Para limpar as pedras vulcânicas, ligue o grelhador durante 10 minutos. 2. Assegure-se de que o grelhador está frio antes de continuar. 3. Desligue a botija de gás do aparelho conforme ilustrado (fig. 9, página 7). 4. Lavar as grelhas mergulhando-as e lavando-as em água com sabão. Utilize uma escova de arame, palha-de-aço ou um esfregão para eliminar pontos com sujidade difícil de remover. 5. As superfícies do grelhador devem ser limpas com água quente com sabão. 40 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 41 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Resolução de falhas Falha Possível causa Solução O queimador não acende. A botija de gás está vazia. Substituir por uma botija de gás cheia. A válvula do regulador está fechada. Abrir a válvula do regulador. A válvula de comando está fechada. Abrir a válvula de comando. A botija de gás está vazia. Substituir por uma botija de gás cheia. Queimador obstruído. Limpar o queimador. Bico de gás obstruído. Limpar o bico na válvula. Tempo ventoso. Deslocar o aparelho para uma posição mais abrigada. Tampa não colocada. Tentar cozinhar com a tampa para reter o calor. Chama fraca, o grelhador não aquece o suficiente. Garantia Dados técnicos Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-locator) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • Uma cópia da fatura com a data de aquisição • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Grelhador a gás BRUCE Categoria de gás: Caudal térmico Dimensões (A x L x P): Peso: I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg Eliminação ➤Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. M 4445103357 41 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 42 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Istruzioni per la sicurezza IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito -kampaoutdoors.com. Spiegazione dei simboli D ! ! A I 42 PERICOLO! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali. AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Sicurezza generale ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Il barbecue può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli. • Non modificare il barbecue. • Non rimuovere o sostituire alcun componente del barbecue. • Sostituire immediatamente i tubi flessibili porosi o danneggiati. • Evitare di attorcigliare o piegare il tubo flessibile del gas. • Il barbecue deve essere usato solo con il tubo flessibile e il regolatore di gas approvati CE (raccomandati dal proprio rivenditore) e deve essere collegato solo a una bombola di gas butano o propano (raccomandata dal proprio rivenditore). – Non utilizzare adattatori o modificare il barbecue per adattarlo ad altri connettori o bombole. – Non tentare di montare altri tipi di contenitori o cartucce di gas. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di incendio • Solo gli adulti possono utilizzare il barbecue. • Non lasciare il barbecue incustodito quando è caldo o in uso. • Tenere a portata di mano un estintore o un altro mezzo adatto a spegnere una fiamma. Pericolo di ustioni • Tenere mani, viso e capelli lontani dai bruciatori. • Per accendere il barbecue utilizzare fiammiferi lunghi o un accendino lungo. • Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli lunghi pendano liberamente mentre si accende o si usa il barbecue. • Tenere i bambini e gli animali domestici a distanza di sicurezza. • Monitorare attentamente tutte le attività intorno al barbecue per evitare ustioni o altre lesioni. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 43 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sicurezza durante il funzionamento del barbecue a gas D PERICOLO! La mancata osservanza di questa istruzione causerà lesioni gravi o mortali. Pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio • Non utilizzare mai il barbecue in ambienti chiusi. Il processo di combustione del gas liquido produce monossido di carbonio che si accumula negli ambienti chiusi. • Non utilizzare il barbecue in ambienti non aerati come stanze chiuse, tende da campeggio, veicoli, caravan, camper, o all’interno di navi, yacht, barche e cabine di autocarri. • Usare solo all’aperto. • Il prodotto non deve essere usato per riscaldare gli ambienti. Pericolo di asfissia • L’utilizzo del barbecue in un ambiente non aerato riduce la quantità di ossigeno. AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Far funzionare il barbecue esclusivamente con la pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di pressione, a taratura fissa, conformi alle norme nazionali. • Il barbecue deve essere utilizzato solo all’aria aperta, fuori terra e in presenza di ventilazione naturale, senza zone di ristagno, dove le perdite di gas e i prodotti della combustione vengono rapidamente dispersi dal vento e dalla convezione naturale. • Non utilizzare il barbecue se presenta perdite, danni o se non funziona correttamente. • Non collocare prodotti chimici, materiali infiammabili o bombolette spray vicino al barbecue. • Non usare mai fiamme libere per controllare la presenza di perdite di gas. • In caso di odore di gas: – Non tentare di accendere il barbecue. – Estinguere qualsiasi fiamma libera. – Scollegare dall’alimentazione del gas. – Far verificare l’impianto a gas da un esperto autorizzato. ! • Collegare o staccare la bombola del gas solo all’aperto, lontano da fiamme libere, fiamme pilota o altre fonti di accensione e solo quando il barbecue è freddo al tatto. • Evitare che il tubo flessibile del gas entri in contatto con qualsiasi superficie calda. • Prima di ogni utilizzo, controllare che il tubo flessibile del gas non presenti danneggiamenti quali bruciature, sfregamenti o piegature. Pericolo di incendio • Non utilizzare il barbecue a meno di 100 cm da qualsiasi materiale combustibile, compresi il soffitto e le pareti. • Le bombole del gas devono rimanere in posizione verticale per evitare la fuoriuscita di gas liquido. • Non mettere oggetti che non siano prodotti alimentari sopra o contro il barbecue. • Non mettere il barbecue in prossimità di materiali infiammabili (carta, fogliame secco, prodotti tessili). • Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bruciatore. • In caso di incendio interrompere l’alimentazione del gas. Pericolo di ustioni • Non spostare il barbecue durante l’uso. • Utilizzare guanti di protezione quando si maneggiano componenti caldi. • Lasciare raffreddare bene il barbecue prima di toccarlo a mani nude. • Le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontano i bambini. • L’uso di alcol o di farmaci con o senza prescrizione medica può compromettere la capacità di montare correttamente o utilizzare questo apparecchio in modo sicuro. Pericolo per la salute • Azionare il barbecue solo in presenza di un adulto. Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. • Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas liquido. 4445103357 43 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 44 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Conservare le bombole di gas liquido lontano da apparecchi di riscaldamento o di cottura e da altre fonti di luce o di calore, in un’area ben ventilata e fuori dalla portata dei bambini. • Mai conservare le bombole di gas liquido in luoghi non aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto). • Mai conservare le bombole di gas liquido in edifici come i garage. • La conservazione al chiuso deve avvenire in modo conforme alle disposizioni nazionali. • Non conservare le bombole di gas liquido su un lato. • Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla luce diretta del sole. La temperatura non deve superare i 50 °C. Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 44 Quantità 1 Manico del coperchio 1 2 Targhetta con le specifiche tecniche 1 3 Distanziali 2 4 Coperchio 1 5 Staffa del coperchio 2 6 Schermo del coperchio 1 7 Griglia di cottura 1 8 Pietre laviche 1 9 Griglia delle pietre laviche 1 10 Bruciatore 1 11 Schermo della vasca 1 12 Vasca 1 13 Manico laterale 2 14 Gambe 2 15 Valvola di controllo del bruciatore 1 16 Vite M6 x 16 4 17 Vite M4 x 8 4 Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Quantità 18 Vite M6 x 45 2 19 Dado M4 4 20 Rondella di acciaio M6 9 21 Rondella di acciaio M4 4 22 Vite M6 x 12 1 Conformità d’uso Il barbecue a gas portatile BRUCE è adatto per: • Grigliate all’aperto Il barbecue a gas portatile BRUCE non è adatto per: • Uso come apparecchio di riscaldamento • funzionamento in edifici chiusi, tende da campeggio o verande • il funzionamento su roulotte, case mobili o barche Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 45 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Descrizione delle caratteristiche tecniche Il barbecue è dotato di un bruciatore ed è fornito con pietre laviche riutilizzabili. Il barbecue è progettato per essere collegato a una bombola del gas. L’intensità di calore può essere regolata usando la valvola di controllo del gas. • Osservare le istruzioni per la sicurezza, vedi capitolo “Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido” a pagina 43. Collegamento a una bombola del gas ! Montaggio del barbecue Prima della messa in funzione iniziale I NOTA Montare il barbecue prima con tutti i dadi e le viti allentati, serrandoli solo quando tutte le parti sono montate. 1. Rimuovere tutti gli imballaggi. 2. Per montare il barbecue, procedere come indicato (da fig. 2, pagina 4 a fig. 4, pagina 4). Individuazione di un luogo adatto Nella scelta del luogo di installazione del barbecue, osservare le seguenti istruzioni: • Posizionare il barbecue all’aperto. • Il luogo deve essere ben ventilato. Non posizionarlo in un avvallamento per evitare che vi si accumulino gas. • Tenere il barbecue al riparo dal vento e dalle correnti d’aria dirette. • Il terreno deve essere solido, piano e stabile. • Non collocare mai il barbecue in prossimità o sopra materiali infiammabili, neanche quando si sta raffreddando. Mantenere una distanza di almeno 100 cm dai materiali infiammabili. • Il barbecue deve poggiare su una base che possa sopportare un calore fino ad almeno 80 °C. Il barbecue diventa molto caldo durante l’uso. • Tenere presente che il grasso caldo può sgocciolare sul fondo della vasca del barbecue. Non collocare il barbecue su una superficie che può essere danneggiata dal grasso caldo o dal calore generato dal barbecue. A I AVVERTENZA! Pericolo di esplosione • Cambiare la bombola del gas solo all’aperto, in una zona ben ventilata, lontano da fiamme libere, da qualsiasi altra fonte di accensione e da altre persone. • Non collegare a un’alimentazione di gas remota come una bombola di metano o gas ricaricabile. • Collegare il barbecue solo a un tipo di bombola del gas consentito. AVVISO! Serrare il collegamento filettato tra il regolatore di pressione e la bombola del gas soltanto a mano. NOTA Utilizzare sempre accessori per il gas conformi alle norme nazionali del proprio Paese (ad es. EN 417 e EN 484): • Bombola di gas butano o propano (non in dotazione) • Regolatore della pressione del gas (28–30 mbar per il butano, 37 mbar per il propano) (non in dotazione) • Tubo flessibile del gas (lunghezza massima 1,5 m) (non in dotazione) Per questi accessori consultare il proprio fornitore di GPL o rivenditore. 1. Prima di collegare la bombola del gas controllare che il barbecue, la bombola del gas e i relativi raccordi siano privi di danni, sporcizia e detriti. Non utilizzare in presenza di danni o modifiche. 2. Verificare che la valvola del bruciatore del barbecue sia in posizione “OFF” (ruotata completamente in senso orario) prima di collegare il barbecue a un’alimentazione di gas. 4445103357 45 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 46 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 3. Per collegare il barbecue a una bombola del gas, procedere come indicato (da fig. 5, pagina 4 a fig. 7, pagina 5). 4. Assicurarsi che il regolatore sia collegato correttamente alla bombola del gas. Accensione del barbecue ! 5. Collegare il regolatore del gas alla bombola del gas seguendo le istruzioni del produttore. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni • Non chinarsi sul barbecue durante l’accensione. • Per accendere il barbecue utilizzare soltanto fiammiferi lunghi o un accendino lungo. 6. Controllare che tutti i collegamenti siano stretti. Per accendere il barbecue, procedere come indicato (fig. 8, pagina 6): 7. Accendere il regolatore del gas. 1. Togliere il coperchio dal barbecue. ! 2. Assicurarsi che la valvola di controllo del bruciatore sia chiusa ruotando completamente la manopola in senso orario. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Non cercare di rilevare le perdite di gas utilizzando una fiamma o una luce pilota. 8. Controllare che tutte le connessioni non presentino perdite di gas: – Applicare acqua saponata su tutti i raccordi. – Se appaiono delle bolle, spegnere immediatamente il regolatore del gas e stringere nuovamente il collegamento prima di ripetere la prova. – Se le bolle si ripresentano, non continuare a usare l’apparecchio. Contattare il servizio di assistenza autorizzato. 9. Se non si rilevano perdite, girare la valvola del regolatore in posizione “OFF”. Utilizzo del barbecue ! 46 ATTENZIONE! Pericolo di ustioni • Non spostare il barbecue durante l’uso. • Non toccare le parti calde del barbecue durante e dopo l’uso. • Usare guanti resistenti al calore per maneggiare il coperchio. • Usare utensili per barbecue resistenti e con il manico lungo durante la cottura sulla griglia. • Lasciare raffreddare bene il barbecue prima di riporlo. • Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas liquido. 3. Aprire la valvola sul regolatore della bombola del gas. 4. Far passare un fiammifero lungo acceso attraverso il foro nella vasca del barbecue e tenerlo vicino al bruciatore. 5. Procedendo con cautela, aprire per metà la valvola di controllo del bruciatore. 6. Se il bruciatore non si accende, interrompere l’alimentazione del gas e ripetere la procedura dal passo 2. Consigli per la cottura A AVVISO! Non utilizzare il calore massimo con il coperchio applicato. Durante la cottura, osservare i consigli seguenti. • Prima del primo utilizzo, far preriscaldare il barbecue per 10 minuti senza il coperchio. • Agli usi successivi, preriscaldare per 5–10 minuti. • Non utilizzare una regolazione superiore a quanto necessario. Tenere sotto controllo gli alimenti in cottura, eventualmente regolando la valvola di controllo del bruciatore. • Applicare il coperchio per mantenere il calore nel barbecue e per sprigionare gli aromi. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 47 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Scollegamento dalla bombola del gas Prima di scollegare il barbecue dalla bombola del gas, osservare le istruzioni seguenti. 1. Assicurarsi che il barbecue sia completamente spento. 5. Le superfici del barbecue dovrebbero essere lavate con acqua calda e detersivo. 6. Controllare periodicamente che il bruciatore sia privo di insetti. 2. Verificare che la valvola del bruciatore del barbecue sia in posizione “OFF” (ruotata completamente in senso orario). 7. Pulire il tubo Venturi sul bruciatore con molta attenzione, controllando che non presenti ostruzioni. Usare uno scovolino per pulire l’area del tubo Venturi. 3. Verificare che il regolatore collegato alla bombola del gas sia in posizione “OFF” (ruotato completamente in senso orario). 8. Controllare lo stato del tubo flessibile del gas. Sostituire il tubo flessibile se il materiale è fragile o poroso. 4. Assicurarsi che tutte le superfici siano fredde. 9. Sostituire il tubo flessibile del gas se richiesto dalle condizioni nazionali. 5. Scollegare la bombola del gas come indicato (fig. 9, pagina 7). Pulizia e cura Immagazzinamento Bombola del gas Pulire il barbecue dopo ogni utilizzo: 1. Per pulire le pietre laviche, accendere il barbecue per 10 minuti. 2. Assicurarsi che il barbecue sia freddo prima di continuare. 3. Scollegare la bombola del gas come indicato (fig. 9, pagina 7). 4. Le griglie dovrebbero essere lavate immergendole in acqua e detersivo. Utilizzare una spazzola metallica, una paglietta o una spugna abrasiva per rimuovere lo sporco ostinato. ➤Seguire le istruzioni per la sicurezza (vedi capitolo “Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido” a pagina 43). Barbecue ➤Dopo la pulizia, conservare il barbecue in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. ➤Quando si riutilizza il barbecue dopo un periodo di fermo, controllare che non vi siano perdite di gas e ostruzioni nel bruciatore prima di utilizzarlo. Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione Il bruciatore non si accende La bombola del gas è vuota Sostituirla con una bombola del gas piena La valvola di regolazione non è aperta Aprire la valvola di regolazione La valvola di controllo non è aperta Aprire la valvola di controllo 4445103357 47 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 48 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Guasto Possibile causa Soluzione Fiamma bassa, il barbecue non diventa abbastanza caldo La bombola del gas è vuota Sostituirla con una bombola del gas piena Ostruzione nel bruciatore Pulire il bruciatore Ostruzione nel getto di gas Pulire il getto sulla valvola Condizioni di vento Spostare il barbecue in una posizione più riparata Coperchio non applicato Provare a cuocere con il coperchio per mantenere il calore Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. M Specifiche tecniche Barbecue a gas BRUCE Categoria del gas: Portata termica: Dimensioni (A x L x P): Peso: 48 I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 49 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Veiligheidsaanwijzingen NL Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op kampaoutdoors.com. Verklaring van de symbolen D ! ! A I GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • De barbecue mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. • Wijzig de barbecue niet. • Verwijder of vervang geen onderdelen van de barbecue. • Vervang poreuze of beschadigde slangen onmiddellijk. • Voorkom verdraaien of knikken van de gasslang. • De barbecue mag uitsluitend worden gebruikt met een gasslang en gasregelaar met CE-markering (aanbevolen door uw detailhandelaar) en mag uitsluitend worden aangesloten op een butaan- of propaangasfles (aanbevolen door uw dealer). – Gebruik geen adapters en breng geen wijzigingen in de barbecue aan om andere gasflessen aan te sluiten. – Probeer geen andere soorten gasflessen of gaspatronen aan te sluiten. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Brandgevaar • Alleen volwassenen mogen de barbecue gebruiken. • Laat de barbecue tijdens gebruik of als hij heet is niet onbeheerd achter. • Houd een brandblusser of een ander middel om een vlam te doven gereed. Gevaar voor verbranding • Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van branders. • Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de barbecue aan te steken. • Draag geen loszittende kleding en laat lang haar niet los hangen terwijl u de barbecue aansteekt of gebruikt. • Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand. ! 4445103357 49 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 50 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Houd alle activiteiten rond de barbecue nauwlettend in de gaten om brandwonden of ander letsel te voorkomen. De gasbarbecue veilig gebruiken D GEVAAR! Niet-inachtneming van deze instructie leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging • Gebruik de barbecue nooit binnenshuis. Bij het verbranden van vloeibaar gas komt koolmonoxide vrij, dat zich in afgesloten ruimtes ophoopt. • Gebruik de barbecue niet in niet-geventileerde bereiken zoals gesloten ruimtes, tenten, motorvoertuigen, campers, caravans, schepen, jachten, boten en vrachtwagencabines. • Alleen buiten gebruiken. • Gebruik het niet voor het verwarmen van ruimtes. Gevaar voor verstikking • Gebruik van deze bediening in een niet-geventileerde ruimte leidt tot zuurstoftekort in deze ruimte. WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • Gebruik de bediening uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen drukregelaars met een vaste instelling die voldoen aan de nationale voorschriften. • De barbecue mag alleen bovengronds in de openlucht worden gebruikt, op een plek met natuurlijke ventilatie, zonder stilstaande lucht, waar lekkend gas en verbrandingsproducten snel worden verdreven door wind en natuurlijke convectie. • Gebruik de barbecue niet als deze lekkages bevat, beschadigd is of niet correct werkt. • Plaats geen chemicaliën, ontvlambare materialen of spuitbussen in de buurt van de barbecue. • Controleer het product nooit met open vuur op gaslekken. ! 50 • Indien u gas ruikt: – Probeer de barbecue niet aan te steken. – Doof eventuele vlammen. – Ontkoppel het product van de gastoevoer. – Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren. • Bevestig en verwijder de gasfles altijd buiten, uit de buurt van een vlam, controlelamp of andere ontstekingsbron en alleen als de barbecue afgekoeld is. • De gasslang mag niet in contact komen met hete oppervlakken. • Inspecteer de gasslang voor elk gebruik op beschadigingen zoals brandplekken, schaafplekken en knikken. Brandgevaar • Gebruik de barbecue niet binnen 100 cm van brandbare materialen, inclusief muren en plafond. • Gasflessen moeten rechtop blijven staan om te voorkomen dat het vloeibare gas. • Plaats geen andere voorwerpen dan voedsel op of tegen de barbecue. • Plaats de barbecue nooit in de buurt van ontvlambare materialen (papier, droge bladeren, textiel). • Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de brander. • Onderbreek de gastoevoer in geval van brand. Gevaar voor verbranding • Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik. • Gebruik beschermende handschoenen bij de omgang met hete onderdelen. • Laat de barbecue goed afkoelen alvorens deze met blote handen aan te raken. • Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen op afstand. • Het gebruik van alcohol, geneesmiddelen of drugs kan uw bekwaamheid om dit toestel op de juiste manier te monteren of veilig te bedienen, beïnvloeden. Gevaar voor de gezondheid • Gebruik de bediening alleen als een volwassene erop kan letten. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 51 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van vloeibaar gas ! • • • • • • • WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd van het toestel. Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van verwarmings- of kooktoestellen en andere lichtof hittebronnen, in een goed geventileerde ruimte en buiten bereik van kinderen. Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet-geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond). Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit in gebouwen zoals garages. Elke vorm van opslag binnenshuis moet voldoen aan nationale wet- en regelgeving. Bewaar flessen met vloeibaar gas niet op hun zij. Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestralen. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50 °C. Omvang van de levering Nr. in afb. 1, pagina 3 Aanduiding Aantal 1 Handvat op deksel 1 2 Typeplaatje 1 3 Afstandhouders 2 4 Deksel 1 5 Dekselklem 2 6 Afdekplaat deksel 1 7 Barbecuerooster 1 8 Lavastenen 1 9 Oplegrooster voor lavastenen 1 10 Brander 1 11 Afdekplaat bak 1 12 Bak 1 Nr. in afb. 1, pagina 3 Aanduiding Aantal 13 Zijhandvat 2 14 Poten 2 15 Branderregelventiel 1 16 Schroef M6 x 16 4 17 Schroef M4 x 8 4 18 Schroef M6 x 45 2 19 Moer M4 4 20 Stalen sluitring M6 9 21 Stalen sluitring M4 4 22 Schroef M6 x 12 1 Beoogd gebruik De draagbare gasbarbecue BRUCE is geschikt voor: • Buiten barbecueën De draagbare gasbarbecue BRUCE is niet geschikt voor: • Gebruik als verwarmingstoestel • Gebruik in afgesloten gebouwen, tenten of voortenten • Gebruik in caravans, campers of boten Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning 4445103357 51 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 52 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De barbecue heeft één brander en wordt geleverd met herbruikbare lavastenen. De barbecue is ontworpen om te worden aangesloten op een gasfles. De temperatuur kan worden ingesteld met het gasregelventiel. • De barbecue moet op een ondergrond staan die bestand is tegen temperaturen van minstens 80 °C. De barbecue wordt tijdens gebruik erg heet. • Houd er rekening mee dat heet vet op de bodem van de vuurbak kan uitdruipen. Plaats de barbecue niet op een oppervlak dat beschadigd kan worden door het hete vet of de hitte die door de barbecue wordt opgewekt. • Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht, zie hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van vloeibaar gas” op pagina 51. Gasfles aansluiten ! Barbecue opzetten Voor het eerste gebruik I INSTRUCTIE Zet de barbecue eerst in elkaar en draai de moeren en schroeven pas vast als alle onderdelen in elkaar zitten. A 1. Verwijder de volledige verpakking. 2. Om de barbecue in elkaar te zetten, gaat u als volgt te werk (afb. 2, pagina 4 tot afb. 4, pagina 4). Een geschikte plaats vinden Neem bij de keuze van de opstelplaats voor de barbecue de volgende aanwijzingen in acht: • Plaats de barbecue buiten. • De plaats moet goed geventileerd zijn. Plaats het niet in een kuil om te voorkomen dat zich daar gassen verzamelen. • Bescherm de barbecue tegen wind en tocht. • De ondergrond moet stevig, vlak en stabiel zijn. • Plaats de barbecue nooit in de buurt van of op ontvlambare materialen, zelfs niet als deze afgekoeld is. Houd een afstand van ten minste 100 cm tot ontvlambare materialen. 52 I WAARSCHUWING! Explosiegevaar • Vervang de gasfles alleen buitenshuis in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van open vuur, andere ontstekingsbronnen en andere personen. • Sluit de barbecue niet aan op een externe gastoevoer, zoals aardgas of een hervulbare gasfles. • Sluit de barbecue alleen aan op een toegestaan gasflestype. LET OP! Draai de schroefverbinding van de drukregelaar naar de gasfles alleen met de hand vast. INSTRUCTIE Gebruik altijd gastoebehoren die voldoen aan de nationale voorschriften in uw land (bijv. EN 417 en EN 484): • Butaan- of propaangasfles (niet bij levering inbegrepen) • Gasdrukregelaar (28 – 30 mbar voor butaan, 37 mbar voor propaan) (niet bij levering inbegrepen) • Gasslang (maximale lengte 1,5 m) (niet bij levering inbegrepen) Raadpleeg uw lpg-dealer of uw dealer voor deze toebehoren. 1. Inspecteer de barbecue, de gasfles en de aansluitingen op beschadigingen, vuil of resten, voordat u de gasfles aansluit. Gebruik het product niet als deze beschadigd of veranderd is. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 53 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de barbecue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar rechts gedraaid) voordat u de barbecue op een gastoevoer aansluit. De barbecue aansteken ! 3. Om de barbecue aan te sluiten op een gasfles, gaat u als volgt te werk (afb. 5, pagina 4 tot afb. 7, pagina 5). 4. Zorg ervoor dat de regelaar correct is aangesloten op de gasfles. 5. Verbind de gasregelaar met de gasfles conform de instructies van de fabrikant. 6. Zorg ervoor dat alle verbindingen vastzitten. 7. Draai de gasregelaar open. ! WAARSCHUWING! Explosiegevaar Probeer nooit gaslekkages te vinden met behulp van een vlam of controlelamp. VOORZICHTIG! Gevaar voor verbranding • Buig tijdens het aansteken niet over de barbecue. • Gebruik alleen lange lucifers of een lange aansteker om de barbecue aan te steken. Om de barbecue aan te steken, gaat u als volgt te werk (afb. 8, pagina 6): 1. Verwijder het deksel van de barbecue. 2. Zorg ervoor dat het branderregelventiel gesloten is door de knop helemaal naar rechts te draaien. 3. Open het ventiel op de regelaar van de gasfles. 8. Controleer alle verbindingen op gaslekkages: – Smeer alle verbindingen in met zeepwater. – Indien er bellen verschijnen, dient u de gasregelaar onmiddellijk dicht te draaien en de verbinding opnieuw vast te draaien alvorens deze opnieuw op lekkage te controleren. – Als de bellen opnieuw verschijnen, mag u het toestel niet meer gebruiken. Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice. 4. Steek een lange, aangestoken lucifer door het gat in de barbecuebak en houd hem dicht bij de brander. 9. Indien u geen lekkage detecteert, draait u het regelventiel in de „OFF”-stand. A De barbecue gebruiken ! VOORZICHTIG! Gevaar voor verbranding • Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik. • Raak de hete onderdelen van de barbecue tijdens en na gebruik niet aan. • Pak het deksel alleen met hittebestendige handschoenen vast. • Gebruik stevig barbecuebestek met een lange steel wanneer u voedsel op de barbecue bereidt. • Laat de barbecue goed afkoelen alvorens deze op te bergen. • Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd van het toestel. 5. Open het branderregelventiel voorzichtig voor de helft. 6. Als de brander niet aangaat, sluit u de gastoevoer af en herhaalt u de stappen vanaf stap 2. Tips voor het barbecueën LET OP! Gebruik niet de maximale hitte met het deksel erop. Neem tijdens het barbecueën de volgende barbecuetips in acht: • Laat de barbecue voor het eerste gebruik 10 minuten voorverwarmen met het deksel eraf. • Bij volgend gebruik, 5 tot 10 minuten voorverwarmen. • Gebruik geen hogere stand dan nodig is. Houd uw voedsel goed in de gaten en stel het branderregelventiel zo nodig bij. • Gebruik het deksel om de warmte in de barbecue niet te laten ontsnappen en om de barbecuesmaak te versterken. 4445103357 53 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 54 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Gasfles loskoppelen Voordat u de gasfles loskoppelt, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen: 1. Zorg ervoor dat de barbecue helemaal gedoofd is. 5. De oppervlakken van de barbecue moeten met heet zeepwater worden afgewassen. 6. Controleer de brander regelmatig om te zien of deze vrij is van insecten. 2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de barbecue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar rechts gedraaid). 7. Maak de venturibuis op de brander voorzichtig schoon, en controleer of de buis niet verstopt is. Gebruik een pijpenreiniger om de venturibuis schoon te maken. 3. Zorg ervoor dat de op de gasfles aangesloten regelaar in de „OFF”-stand staat (helemaal naar rechts gedraaid). 8. Controleer de toestand van de gasslang. Vervang de slang als het materiaal broos of poreus is. 4. Zorg ervoor dat alle oppervlakken koel zijn. 9. Vervang de gasslang wanneer dat voorgeschreven is door de nationale regelgeving. 5. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 7). Opslag Reiniging en onderhoud Gasfles Maak de barbecue na elk gebruik schoon: 1. Om de lavastenen schoon te maken, zet u de barbecue 10 minuten aan. 2. Zorg ervoor dat de barbecue koud is voordat u verder gaat. 3. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 7). 4. Roosters moeten worden schoongemaakt door ze in een zeepwater te weken en te wassen. Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuursponsje om hardnekkige plekken te verwijderen. ➤Volg de veiligheidsaanwijzingen op (zie hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van vloeibaar gas” op pagina 51). Barbecue ➤Na het schoonmaken bergt u de barbecue op een koele, droge, goed geventileerde plaats op. ➤Wanneer u de barbecue na een opslagperiode weer in gebruik neemt, controleert u deze voor gebruik op gaslekken en op verstoppingen in de brander. Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De brander ontsteekt niet Gasfles is leeg Vervang de lege gasfles door een volle gasfles Regelventiel is niet open Open het regelventiel Regelventiel is niet open Open de het regelventiel 54 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 55 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Lage vlam, barbecue wordt niet heet genoeg Gasfles is leeg Vervang de lege gasfles door een volle gasfles Brander verstopt Reinig de brander Gassproeier verstopt Reinig de sproeier op het ventiel Veel wind Verplaats de barbecue naar een beschutte plaats Deksel niet geplaatst Probeer te barbecueën met het deksel erop om de warmte vast te houden Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Afvoer ➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. M Technische gegevens Gasbarbecue BRUCE Gascategorie: Warmtetoevoer: Afmetingen (h x b x d): Gewicht: I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg 4445103357 55 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 56 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sikkerhedshenvisninger DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com. Forklaring af symboler D ! ! A I 56 FARE! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Eksplosionsfare • Grillen må kun repareres af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer. • Grillen må ikke ændres. • Du må ikke fjerne eller omplacere nogen af grillens komponenter. • Udskift straks porøse eller beskadigede slanger. • Undgå at sno eller knække gasslangen. • Denne grill må kun anvendes med CE-godkendt gasslange og regulator (anbefalet af din forhandler) og må kun tilsluttes til en butan- eller propangasflaske (anbefalet af din forhandler). – Du må ikke anvende adaptere eller ændre grillen, så den passer til andre forbindelser eller flasker. – Forsøg ikke at montere andre typer gasbeholdere eller -patroner. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Brandfare • Kun voksne personer må betjene grillen. • Lad ikke grillen være uden opsyn, mens den anvendes. • Hav en brandslukker eller andre egnede flammeslukningsmidler parat. Forbrændingsfare • Hold hænder, ansigt og hår væk fra brænderne. • Anvend lange tændstikker eller en lang lighter til at tænde grillen. • Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit ned, mens du tænder eller bruger grillen. • Hold børn og dyr på sikker afstand. • Hold grundigt øje med alle aktiviteter omkring grillen for at undgå forbrændinger eller andre kvæstelser. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 57 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Betjening af gasgrillen D FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil det medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for kulilteforgiftning • Anvend aldrig grillen indendørs. Processen, hvor flydende gas brændes, producerer kulilte, som ophobes i lukkede områder. • Anvend ikke grillen i områder, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede rum, telte, motorkøretøjer, autocampere, campingvogne eller inde i skibe, yachter, både og lastbilførerhuse. • Anvend kun udendørs. • Må ikke anvendes som et varmeapparat. Fare for kvælning • Anvendelsen af grillen med gas i et område, der ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette område. ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Eksplosionsfare • Anvend udelukkende grillen med det tryk, der er angivet på typeskiltet. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfylder de nationale forskrifter. • Grillen må kun anvendes i en udendørs opstilling over jorden med naturlig ventilation og uden stillestående områder, hvor gaslækage og forbrændingsprodukter spredes hurtigt af vind og naturlig konvektion. • Anvend ikke grillen, hvis den lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Anbring ikke kemikalier, brændbare materialer eller sprayaerosoler i nærheden af grillen. • Brug aldrig en åben flamme for at kontrollere, om produktet er utæt. • Hvis der lugter af gas: – Lad være med at tænde for grillen. – Sluk alle åbne flammer. – Afbryd gasforsyningen. – Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget. • Montér eller afmontér kun gasflasken udendørs væk fra åbne flammer, tændflammer eller andre antændelseskilder, og kun når grillen er kold. • Sørg for, at gasslangen ikke kommer i kontakt med varme overflader. ! • Kontrollér gasslangen for brændte steder, skuresteder og knæk før hver brug. Brandfare • Anvend ikke grillen i en afstand på under 100 cm fra alle brændbare materialer inkl. vægge og lofter. • Gasflasker skal stå oprejst for at forhindre, at F-gassen blafrer. • Der må ikke anbringes andre genstande end mad på eller mod grillen. • Anbring ikke grillen i nærheden af brændbare materialer (papir, tørt løv, tekstilprodukter). • Hold brændbare genstande væk brænderen. • Luk gasforsyningen i tilfælde af brand. Forbrændingsfare • Flyt ikke grillen under brug. • Anvend beskyttelseshandsker under håndtering af varme komponenter. • Lad grillen køle ordentligt af, før du berører det med bare hænder. • Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold unge børn væk. • Hvis du er påvirket af alkohol eller receptpligtig medicin eller ikke-receptpligtige stoffer, kan det forringe din evne til at samle eller betjene dette apparat korrekt. Sundhedsfare • Anvend kun grillen, når en voksen har den under opsyn. Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af F-gas ! • • • • • • ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Afbryd altid F-gasflasken efter brug. Opbevar F-gasflasker væk fra varme- eller madlavningsudstyr og andre lys- eller varmekilder i et godt ventileret område uden for børns rækkevidde. Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke er ventileret, eller under gulvniveau (tragtformede fordybninger i jorden). Opbevar aldrig F-gasflasker i bygninger som f.eks. garager. Alle indendørs opbevaring skal opfylde de nationale forskrifter. Opbevar ikke F-gasflasker på siden. 4445103357 57 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 58 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C. Leveringsomfang Nr. på fig. 1, side 3 Betegnelse Antal 1 Håndtag på låget 1 2 Dataplade 1 3 Afstandsskiver 2 4 Låg 1 5 Beslag til låg 2 6 Skilleplade til låg 1 7 Grillrist 1 8 Lavasten 1 9 Rist til lavasten 1 10 Brænder 1 11 Skilleplade til kar 1 12 Kar 1 13 Sidehåndtag 2 14 Trådben 2 15 Styreventil til brænder 1 16 M6 x 16 bolt 4 17 M4 x 8 bolt 4 18 M6 x 45 bolt 2 19 Møtrik M4 4 20 M6 stålskive 9 Opsætning af grillen 21 M4 stålskive 4 Før første brug 22 M6 x 12 bolt 1 Korrekt brug Den bærbare gasgrill BRUCE er egnet til: • at grille udendørs. Den bærbare gasgrill BRUCE er ikke egnet til: 58 • at blive brugt som varmeapparat • at blive brugt i lukkede bygninger, telte eller fortelte • anvendelse på campingvogne, autocampere eller både Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Grillen har en brænder og leveres med genanvendelige lavasten. Grillen designet til at blive tilsluttet en gasflaske. Varmeintensiteten kan justeres med gasstyreventilen. I BEMÆRK Saml grillen med alle møtrikker og boltene løst, før de spændes, når alle dele er monteret. 1. Fjern al emballagen. 2. For at samle grillen skal du fortsætte som vist (fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4). 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 59 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sådan finder du et egnet sted Vær opmærksom på følgende henvisninger, når du vælger placeringen for grillen: • Anbring grillen udenfor. • Området skal have god ventilation. Du må ikke placere det i en fordybning, så du undgår, at der samler sig gasser omkring det. • Beskyt grillen mod vinden og direkte træk. • Underlaget skal være fast, plant og stabilt. • Placér aldrig grillen i nærheden af eller på brændbare materialer, selv når den køler af. Overhold en afstand på mindst 100 cm fra brændbare materialer. • Grillen skal stå på en bund, der kan modstå varme på op til mindst 80 °C. Grillen kan blive meget varm under brug. • Husk på, at der kan dryppe varmt fedt ud af bunden af ildkarret. Anbring ikke grillen på en overflade, der kan beskadiges af det varme fedt eller varmen fra grillen. • Overhold sikkerhedshenvisningerne, se kapitlet „Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af F-gas“ på side 57. Tilslutning til en gasflaske ! A ADVARSEL! Eksplosionsfare • Gasflasken må kun skiftes udendørs i et område med god ventilation, væk fra åbne flammer, alle antændelseskilder og andre personer. • Der må ikke tilsluttes til en centralgasforsyning som naturgas eller en genopfyldelig gasflaske. • Tilslut kun grillen til en godkendt gasflasketype. VIGTIGT! Skruetilslutningen fra trykregulatoren til gasflasken må kun spændes med hånden. I BEMÆRK Brug altid gastilbehør, der opfylder de nationale bestemmelser i dit land (f.eks. EN 417 og EN 484): • Butan- eller propangasflaske (medfølger ikke) • Gasregulator (28–30 mbar for butan, 37 mbar for propan) (medfølger ikke) • Gasslange (maks. længde 1,5 m) (medfølger ikke) Kontakt din LPG-forhandler eller tilbehørsforhandler for at købe dette tilbehør. 1. Kontrollér grillen, gasflasken og dens forbindelser for skader, smuds og snavs, før gasflasken tilsluttes. Må ikke anvendes i tilfælde af beskadigelser eller ændringer. 2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på positionen „OFF“ (drejet hel med uret), før du tilslutter grillen til en gasforsyning. 3. For at tilslutte grillen til en gasflaske skal du gøre som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5). 4. Kontrollér, at regulatoren er tilsluttet korrekt med gasflasken. 5. Forbind gasregulatoren med gasflasken i overensstemmelse med producentens anvisning. 6. Kontrollér, at alle forbindelser er tætte. 7. Tænd gasregulatoren. ! ADVARSEL! Eksplosionsfare Forsøg ikke at finde gaslækager med en flamme eller en tændflamme. 8. Kontrollér alle forbindelser for gaslækager: – Dæk alle forbindelser med sæbevand. – Hvis der forekommer bobler, skal gasregulatoren slukkes med det samme og forbindelsen efterspændes, før den testes igen. – Stands brugen af apparatet, hvis der forekommer bobler igen. Kontakt en autoriseret servicerepræsentant. 9. Drej regulatorventilen til positionen „OFF“, hvis der ikke findes lækager. 4445103357 59 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 60 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sådan bruger du grillen ! • Brug låget til at holde på varmen i grillen og for at fremme grillsmagen. FORSIGTIG! Forbrændingsfare • Flyt ikke grillen under brug. • Berør ikke grillens varme dele under og efter brug. • Brug varmehandsker for at håndtere låget. • Brug robust grilludstyr med lange skafter, når du laver mad på grillen. • Lad grillen køle korrekt af, før du opbevarer den. • Afbryd altid F-gasflasken efter brug. Afbrydelse fra gasflasken Før der afbrydes fra gasflasken, skal du overholde følgende anvisninger: 1. Kontrollér, at grillen er helt slukket. 2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på positionen „OFF“ (drejet helt med uret). 3. Kontrollér, at regulatoren, der er forbundet med gasflasken, er på positionen „OFF“ (drejet helt mod uret). Sådan tænder du grillen 4. Kontrollér, at alle overflader er kolde. ! 5. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7). FORSIGTIG! Forbrændingsfare • Læn dig ikke ind over grillen, mens der tændes. • Anvend kun lange tændstikker eller en lang lighter til at tænde grillen. Rengøring og vedligeholdelse Rengør grillen efter hver brug: For at tænde grillen skal du fortsætte som vist (fig. 8, side 6): 1. Tænd for grillen i 10 minutter for at rengøre lavastenene. 1. Tag låget af grillen. 2. Kontrollér, at grillen er kold, før du fortsætter. 2. Kontrollér, at brænderstyreventilen er lukket ved at dreje knappen helt med uret. 3. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7). 3. Åbn ventilen på gasflaskens regulator. 4. Anbring en lang tændt tændstik gennem hullet i grillkarret, og hold den tæt på brænderen. 5. Åbn forsigtigt brænderstyreventilen halvt op. 6. Hvis brænderen ikke tænder, skal du slukke for gasforsyningen og gentage fra trin 2. Madlavningstips A VIGTIGT! Brug ikke maksimal varme, når låget er på. Vær opmærksom på følgende madlavningstips, når du griller: • Før den første brug skal du lade grillen varme op i 10 minutter med låget taget af. • Forvarm i 5–10 minutter under den efterfølgende brug. • Brug ikke en højere indstilling, end der kræves. Hold godt øje med din mad, og justér om nødvendigt brænderstyreventilen. 60 4. Grillen bør rengøres ved at dyppe og vaske den i sæbevand. Brug en stålbørste, ståluld eller en skuresvamp for at fjerne genstridige pletter. 5. Grillens overflader bør vaskes med varmt sæbevand. 6. Kontrollér regelmæssigt brænderen for at se, om den er fri for insekter. 7. Rengør venturirøret på brænderen meget forsigtigt, og kontrollér, om det er fri for forhindringer. Brug en rørrenser til at rengøre området omkring ventirurøret. 8. Kontrollér gasslangens tilstand. Udskift slangen, hvis materialet er skrøbeligt eller porøst. 9. Udskift gasslangen, hvis/når de nationale forskrifter kræver det. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 61 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Opbevaring Grill Gasflaske ➤Følg sikkerhedsanvisningerne (se kapitlet „Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af F-gas“ på side 57). ➤Opbevar grillen et køling, tørt og godt ventileret sted efter rengøringen. ➤Under brugen af grillen efter opbevaring, skal man kontrollere for gaslækager og forhindringer i brænderen, før den bruges. Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Brænderen tænder ikke Gasflasken er tom Udskift med en fuld gasflaske Regulatorventilen er ikke åben Åben regulatorventilen Styreventilen er ikke åben Åbn styreventilen Gasflasken er tom Udskift med en fuld gasflaske Forhindring i brænderen Rengør brænderen Forhindring i gasdysen Rengør dysen på ventilen Kraftig vind Flyt til et sted med bedre læ Låget er ikke på Prøv at grille med låget på for at holde på varmen Lav flamme, grillen bliver ikke varm nok Løsning Tekniske data Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Gasgrill BRUCE Gaskategori: I3+/I3B/P Varmeeffekt: 2,5 kW (189 g/h) Mål (H x B x D): 490 x 295 x 285 mm Vægt: 3,5 kg Bortskaffelse ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. M 4445103357 61 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 62 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Säkerhetsanvisningar SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök kampaoutdoors.com. Förklaring av symboler D ! ! FARA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada. VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 62 Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Explosionsrisk • Reparationer på grillen får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. • Gör inga ändringar på grillen. • Ta inte bort eller byt ut några av grillens komponenter. • Byt omedelbart ut porösa eller skadade slangar. • Se till att gasslangen inte vrids eller veckas. • Grillen får endast användas med CE-godkänd gasslang och regulator (som rekommenderas av återförsäljaren) och får endast anslutas till en butan- eller propangasflaska (som rekommenderas av ´erförsäljaren). – Använd inga adaptrar och ändra inte grillen så den passar till andra kopplingar eller flaskor. – Försök inte montera andra typer av gasbehållare eller gaspatroner. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Brandrisk • Den här grillen får endast användas av vuxna. • Lämna inte grillen utan uppsikt när den är het eller används. • Se till att ha en brandsläckare eller annan lämplig släckutrustning redo att användas. Risk för brännskada • Håll händer, ansikte och hår borta från brännare. • Använd långa tändstickor eller en lång tändare för att tända grillen. • Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte långt hår hänga fritt när du tänder eller använder grillen. • Håll barn och husdjur på säkert avstånd från produkten. • Håll noggrann uppsikt över all aktivitet kring grillen för att undvika brännskador eller andra personskador. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 63 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Säker användning av gasgrillen D FARA! Om inte denna anvisning följs leder det till dödsfall eller allvarliga personskador. Fara för kolmonoxidförgiftning • Använd aldrig grillen inomhus. Vid förbränning av flytande gas bildas kolmonoxid som samlas i slutna utrymmen. • Använd inte grillen i ej ventilerade utrymmen som slutna rum, tält, motorfordon, husbilar, husvagnar eller inuti fartyg, nöjesbåtar, bagageutrymmen eller lastbilshytter. • Använd endast apparaten utomhus. • Använd inte produkten som rumsuppvärmare. Kvävningsrisk • Om grillen ska användas i ej ventilerade utrymmen leder det till syrebrist i dessa utrymmen. VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Explosionsrisk • Grillen får endast användas med det tryck som anges på typskylten. Använd endast fast inställda tryckregulatorer som uppfyller nationella föreskrifter. • Denna grill ska bara användas utomhus över marknivå med naturlig ventilation, utan stillastående områden så att gasläckage och förbränningsprodukter snabbt skingras genom vind och naturlig konvektion. • Använd inte grillen om den läcker, är skadad eller inte fungerar på rätt sätt. • Ställ inga kemikalier, brännbara material eller aerosolsprayer nära grillen. • Använd aldrig öppen låga för att leta efter gasläckage. • Om du känner gaslukt: – Försök inte tända grillen. – Släck all öppen eld. – Koppla bort den från gastillförsel. – Låt en specialist undersöka gasanläggningen. • Montera eller demontera alltid gasflaskan utomhus på behörigt avstånd från öppen eld, låga eller annan tändkälla och endast om grillen är sval nog att vidröra. • Gasslangen får inte komma i kontakt med heta ytor. ! • Kontrollera alltid gasslangen för att se om det finns skador som brännmärken, skavställen eller veck innan den används. Brandrisk • Använd inte grillen närmare än 100 cm från något brännbart material, inklusive väggar och tak. • Gasflaskorna måste stå upprätta för att förhindra flambildning av flytande gas. • Ställ inga föremål förutom mat på eller mot grillen. • Ställ inte grillen i närheten av antändligt material (papper, torra löv, textilier). • Håll brännbara föremål borta från brännaren. • Stäng av gastillförseln om brand uppstår. Risk för brännskada • Flytta inte på grillen medan den används. • Använd skyddshandskar vid hantering av heta delar. • Låt grillen svalna ordentligt innan du rör vid den med bara händerna. • Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn på avstånd. • Intag av alkohol eller receptbelagda och receptfria mediciner kan försämra din förmåga att rätt montera och säkert använda apparaten. Hälsorisk • Använd endast grillen när en vuxen kan hålla uppsikt över den. Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas ! • • • • • VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Ta alltid bort flaskan med flytande gas efter användning. Förvara flaskorna med flytande gas på avstånd från värme- eller köksmaskiner och andra ljuseller värmekällor i ett väl ventilerat utrymme utom räckhåll för barn. Lagra aldrig flaskor med flytande gas i ej ventilerade utrymmen eller under markytan (trattformiga jordhålor). Förvara aldrig flaskor med flytande gas i byggnader som garage eller liknande. Vid inomhusförvaring ska flaskorna förvaras enligt nationella bestämmelser. 4445103357 63 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 64 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Förvara inte gasflaskorna liggande. • Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus. Temperaturen får inte överskrida 50 °C. Leveransomfattning Pos. på bild 1, sida 3 Beteckning Mängd Den bärbara gasgrillen BRUCE passar inte för: • Användning som värmeaggregat • Användning i slutna utrymmen, tält eller förtält • Användning i husvagnar, husbilar eller båtar Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 1 Handtag till lock 1 2 Typskylt 1 3 Distanser 2 4 Lock 1 5 Lockfäste 2 6 Lockbaffel 1 7 Matlagningsgaller 1 8 Lavastenar 1 9 Lavastengaller 1 10 Brännare 1 11 Skålbaffel 1 12 Skål 1 13 Sidohandtag 2 14 Stålben 2 15 Brännarstyrventil 1 16 Skruv M6 x 16 4 17 Skruv M4 x 8 4 Ställa upp grillen 18 Skruv M6 x 45 2 Före den första användningen 19 Mutter M4 4 20 Stålbricka M6 9 I 21 Stålbricka M4 4 22 Skruv M6 x 12 1 Avsedd användning Teknisk beskrivning Grillen har en brännare och levereras med återanvändbara lavastenar. Grillen är utformad för att anslutas till en gasflaska. Värmestyrkan kan justeras med gasstyrventilen. 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Följ beskrivningen (bild 2, sida 4 till bild 4, sida 4) när du monterar grillen. Den bärbara gasgrillen BRUCE passar för: • Grillning utomhus 64 ANVISNING Montera först grillen med alla muttrar och skruvar löst åtdragna innan du drar åt dem riktigt när alla delar är monterade. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 65 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Hitta en lämplig plats Beakta följande anvisningar vid val av uppställningsplats för grillen: • Placera grillen utomhus. • Platsen måste ha god ventilation. Placera inte produkten i en fördjupning, annars kan gaser ansamlas i en sådan. • Håll grillen skyddad mot vind och direkt drag. • Marken måste vara fast, jämn och stabil. • Placera aldrig grillen nära eller på antändliga material, inte ens för avsvalning. Håll ett avstånd på minst 100 cm till antändliga material. • Grillen måste stå på en basdel som kan stå emot värme på minst 80 °C. Grillen blir mycket varm vid användning. • Tänk på att mycket varmt fett kan droppa ut längst ner i eldskålen. Ställ inte grillen på en yta som kan skadas av det varma fettet eller värmen som grillen avger. • Följ säkerhetsanvisningarna, se kapitel ”Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på sidan 63. A ANVISNING Använd alltid gastillbehör som uppfyller gällande nationella bestämmelser (t.ex. EN 417 och EN 484): • Butan- eller propangasflaska (medföljer ej) • Gastrycksregulator (28–30 mbar för butan, 37 mbar för propan) (medföljer ej) • Gasslang (maximal längd 1,5 m) (medföljer ej) Vänd dig till din gasleverantör eller återförsäljare för dessa tillbehör. 1. Kontrollera om det finns skador, smuts eller skräp på grillen, gasflaskan eller dess anslutningar innan du ansluter gasflaskan. Använd inte grillen om någon del är skadad eller modifierad. 2. Se till att grillens brännarventil står i läget ”OFF” (vriden medurs fullständigt) innan du ansluter grillen till gasförsörjning. 3. Följ beskrivningen (bild 5, sida 4 till bild 7, sida 5) när du ansluter grillen till en gasflaska. 4. Se till att regulatorn är rätt ansluten till gasflaskan. Ansluta till en gasflaska ! I VARNING! Explosionsrisk • Byt endast gasflaskan utomhus i områden med god ventilation, borta från öppna lågor, andra antändningskällor och andra människor. • Anslut inte till extern gasförsörjning, som naturgas eller påfyllningsbara gasflaskor. • Anslut endast grillen till en godkänd typ av gasflaska. OBSERVERA! Dra bara åt skruvanslutningen från tryckregulatorn till gasflaskan för hand. 5. Anslut gasregulatorn till gasflaskan enligt tillverkarens anvisning. 6. Kontrollera att alla anslutningar är åtdragna. 7. Vrid på gasregulatorn. ! VARNING! Explosionsrisk Försök inte hitta gasläckor med någon form av brinnande låga. 8. Kontrollera alla anslutningar avseende gasläckage: – Stryk på såpvatten på alla anslutningar. – Om det bildas bubblor, stäng omedelbart av gasregulatorn och dra åt anslutningen innan du testar igen. – Sluta använda apparaten om bubblor syns igen. Kontakta en auktoriserad servicerepresentant. 9. Vrid regulatorventilen till läge ”OFF” om inga läckage hittas. 4445103357 65 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 66 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Använda grillen ! AKTA! Risk för brännskada • Flytta inte på grillen medan den används. • Vidrör inte grillens heta delar under eller efter användningen. • Använd värmeskyddshandskar när du tar i locket. • Använd stadiga grillredskap med långa handtag när du grillar. • Låt grillen svalna innan den ställs undan. • Ta alltid bort flaskan med flytande gas efter användning. Tända grillen ! AKTA! Risk för brännskada • Luta dig inte över grillen när du tänder den. • Använd bara långa tändstickor eller långa tändare för att tända grillen. Tänd grillen som det visas (bild 8, sida 6): • Använd inte en högre inställning än vad som behövs. Var uppmärksam på maten du grillar och justera vid behov brännarens styrventil. • Använd locket för att hålla kvar värmen i grillen och för att förhöja grillsmaken. Koppla bort grillen från gasflaskan Observera följande anvisningar innan du kopplar bort grillen från gasflaskan: 1. Säkerställ att grillen är helt släckt. 2. Se till att grillens brännarventil står i läget ”OFF” (vriden medurs fullständigt). 3. Se till att regulatorn som är ansluten till gasflaskan står i läget ”OFF” (vriden medurs fullständigt). 4. Se till att alla ytor är svala. 5. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7). Rengöring och skötsel Rengör grillen efter varje användningstillfälle: 1. Ha grillen påslagen i 10 minuter när du ska rengöra lavastenarna. 1. Ta bort locket från grillen. 2. Se till att brännarens styrventil är stängd genom att vrida reglaget medurs fullständigt. 2. Se till att grillen är kall innan du fortsätter. 3. Stäng ventilen på gasflaskans regulator. 4. Rengör grillen genom att blötlägga den och tvätta den i såpvatten. Använd en stålborste, stålull eller skursvamp för att ta bort hårt sittande smuts. 4. Sätt en lång tänd tändsticka genom hålet i grillskålen och håll den nära brännaren. 5. Öppna försiktigt brännarens styrventil till hälften. 3. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7). 5. Grillens ytor ska diskas med hett såpvatten. 6. Om brännaren inte tänder, stäng av gastillförseln och börja om från steg 2. 6. Kontrollera regelbundet brännaren för att se att den är fri från insekter. Grilltips 7. Rengör venturiröret på brännaren mycket noggrant och kontrollera att det inte är tilltäppt. Använd en rörrensare för att rengöra venturiröret. A OBSERVERA! Använd inte maximal värme med locket på. Kom ihåg följande tips när du grillar: • Låt grillen förvärmas i 10 minuter med locket av innan den används första gången. • Förvärm i 5–10 minuter vid de följande användningstillfällena. 66 8. Kontrollera gasslangens skick. Byt ut slangen om materialet är sprött eller poröst. 9. Byt ut gasslangen när nationella krav kräver detta. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 67 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Förvaring Grill Gasflaska ➤Följ säkerhetsanvisningarna (se kapitel ”Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på sidan 63). ➤När grillen har rengjorts ska den förvaras på en kall och torr plats med god ventilation. ➤Kontrollera om grillen har gasläckage eller hinder i brännaren innan den används efter en tids förvaring. Felsökning Fel Möjlig orsak Brännaren tänder inte Gasflaskan är tom Byt ut mot en full gasflaska Regulatorventilen är inte öppen Öppna regulatorventilen Styrventilen är inte öppen Öppna styrventilen Gasflaskan är tom Byt ut mot en full gasflaska Svag eld, grillen blir inte tillräckligt varm Åtgärd Hinder i brännaren Rengör brännaren Hinder i gasmunstycket Rengör munstycket på ventilen Blåsiga förhållanden Flytta till ett mer skyddat läge Locket är inte på Försök grilla med locket på för att behålla värmen Tekniska data Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt (se kampaoutdoors.com/store-locator). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Gasgrill BRUCE Gasklass: Värmeineffekt: I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) Mått (H x B x D): 490 x 295 x max 285 mm Vikt: 3,5 kg Avfallshantering ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. M 4445103357 67 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 68 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sikkerhetsanvisninger NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. Oppdatert produktinformasjon finner du på kampaoutdoors.com. Symbolforklaring D ! ! A I 68 FARE! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, vil føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Eksplosjonsfare • Grillen skal bare repareres av fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. • Ikke modifiser grillen. • Ikke fjern eller erstatt komponenter på grillen. • Erstatt porøse eller skadde slanger umiddelbart. • Unngå vridning eller knekk på gasslangen. • Denne grillen skal bare brukes med CE-godkjent gasslange og regulator (anbefalt av din forhandler), og må kun tilkobles til en butan- eller propangassflaske (anbefalt av din forhandler). – Ikke bruk adaptere eller modifiser grillen for å tilpasse det til andre kontakter eller sylindre. – Ikke forsøk å tilpasse andre typer gassbeholdere eller gassflasker. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Brannfare • Grillen må kun benyttes av voksne personer. • Ikke la grillen være uten tilsyn når den er varm eller i bruk. • Hold klar et brannslukningsapparat eller andre midler for å slukke flammer. Fare for forbrenning • Hold hender, ansikt og hår vekk fra brennere. • Bruk lange fyrstikker eller en lang lighter til å tenne grillen. • Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår henge løst mens du tenner på eller bruker grillen. • Hold barn og kjæledyr på sikker avstand. • Overvåk nøye all aktivitet rundt grillen for å unngå forbrenninger eller andre personskader. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 69 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bruke gassgrillen på en sikker måte D FARE! Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det oppstå alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for karbonmonoksidforgiftning • Bruk aldri grillen innendørs. Brenning av flytende gass produserer karbonmonoksid som samler seg opp inne i lukkede områder. • Ikke bruk grillen i områder som ikke er ventilert, slik som i lukkede rom, telt, biler, bobiler, campingvogner, eller inne i skip, yachter, båter og lastebilførerhus. • Bruk det kun utendørs. • Ikke bruk som romoppvarming. Kvelningsfare • Bruk av grillen på et uventilert sted fører til surstoffmangel i området. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Eksplosjonsfare • Grillen må kun drives med trykket som er oppgitt på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale forskriftene. • Grillen skal bare brukes over bakken i friluft med naturlig ventilasjon, uten stillestående omgivelser, hvor gasslekkasjer og forbrenningsprodukter raskt spres av vind og naturlig utskiftning. • Ikke bruk grillen dersom den lekker, er skadd eller ikke fungerer ordentlig. • Ikke plasser kjemikalier, antennelige materialer eller spraybokser i nærheten av grillen. • Bruk aldri åpen ild for å sjekke om det foreligger en gasslekkasje. • Hvis du merker gasslukt: – Ikke forsøk å tenne grillen. – Slukk alle åpne flammer. – Frakoble det fra gassforsyningen. – Få gassanlegget sjekket av en fagperson. • Gassflasken må alltid festes eller løsnes utendørs og borte fra åpen ild, pilotflammer eller andre antennelseskilder, og kun når grillen er så nedkjølt at den kan berøres. • Ikke la gasslangen komme i kontakt med varme overflater. ! • Inspiser gasslangen med henblikk på skader som forbrenninger, slitemerker og bøyninger. Brannfare • Ikke bruk grillen nærmere enn 100 cm fra antennelige materialer, inkludert vegger og tak. • Gassflasker må stå oppreist for å forhindre antenning av flytende gass. • Ikke plasser andre gjenstander enn matvarer på eller inn mot grillen. • Plasser ikke grillen i nærheten av lettantennelige materialer (papir, tørt løv, tekstiler). • Hold brennbare gjenstander borte fra brenneren. • Ved brann må gassforsyningen stenges. Fare for forbrenning • Ikke flytt på grillen under bruk. • Bruk vernehansker ved håndtering av varme komponenter. • La grillen kjøle ned ordentlig før du berører den med bare hendene. • Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold små barn unna. • Bruk av alkohol eller av reseptpliktige eller ikke reseptpliktige medikamenter kan påvirke din evne til å sette sammen eller betjene dette apparatet på en trygg måte. Helsefare • Bruk grillen bare dersom en voksen kan passe på den. Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass ! • • • • • ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Frakoble alltid flasken med flytende gass etter bruk. Oppbevar flasker med flytende gass borte fra varme- eller kokeapparater og andre lys- eller varmekilder i et godt ventilert område utilgjengelig for barn. Oppbevar aldri flasker med flytende gass på steder uten lufting eller under bakkenivå (traktformede grøfter). Oppbevar aldri flasker med flytende gass i garasjer og lignende bygninger. Enhver innendørs oppbevaring må oppfylle nasjonale forskrifter. 4445103357 69 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 70 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Ikke oppbevar flasker med flytende gass liggende på siden. • Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C. Leveringsomfang Nr. i fig. 1, side 3 Betegnelse Antall Den bærbare gassgrillen BRUCE er ikke egnet for: • Bruk som varmeapparat • Bruk i lukkede bygninger, telt eller fortelt • Bruk i campingvogner, bobiler eller båter Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifikasjoner og utseende. 1 Håndtak på lokket 1 2 Plate 1 3 Avstandsstykker 2 4 Lokk 1 5 Brakett på lokket 2 6 Blindplate til lokket 1 7 Grillrist 1 8 Lavasteiner 1 9 Rist for lavastein 1 10 Brenner 1 11 Blindplate i skålen 1 12 Skål 1 13 Sidehåndtak 2 14 Føtter 2 15 Kontrollventil brenner 1 16 M6 x 16 skrue 4 17 M4 x 8 skrue 4 18 M6 x 45 skrue 2 19 M4 mutter 4 Sette opp grillen 20 M6 stålskive 9 Før første gangs bruk 21 M4 stålskive 4 22 M6 x 12 skrue 1 I Teknisk beskrivelse Grillen har en brenner og forsynes fra gjenbrukbare lavasteiner. Grillen er utviklet for tilkobling til en gassflaske. Varmeintensiteten kan justeres ved å bruke gasskontrollventilen. Forskriftsmessig bruk Den bærbare gassgrillen BRUCE er egnet for: • Utendørs grilling 70 MERK Monter sammen grillen og la først alle muttere og skruer være løst festet før du strammer dem til når alle delene er montert. 1. Fjern all emballasje. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 71 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. For å montere sammen grillen går du frem som vist (fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4). Finne et egnet sted Følg disse anvisningene når du velger et sted å sette opp grillen: • Plasser grillen utendørs. • Stedet må ha en god ventilasjon. Ikke plasser den i en fordypning, da det kan samle seg gasser der. • Hold grillen beskyttet mot vind og direkte trekkluft. • Underlaget må være fast, jevnt og stabilt. • Plasser aldri grillen i nærheten av eller på antennelige materialer, heller ikke under nedkjøling. Hold en avstand på minst 100 cm til antennelige materialer. • Grillen må stå på en bunn som kan motstå varme på opptil 80 °C. Grillen blir veldig varm når den er i bruk. • Husk at varmt fett kan dryppe ut på bunnen av skålen. Ikke plasser grillen på en flate som kan skades av varmt fett eller varme generert av grillen. • Følg sikkerhetsreglene, se kapittel «Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass» på side 69. Tilkobling til en gassflaske ! A I MERK Bruk kun gassutstyr som er i samsvar med gjeldende forskrifter i brukslandet (f.eks. EN 417 og EN 484): • Butan- eller propangassflaske (medfølger ikke) • Gasstrykkregulator (28–30 mbar for butan, 37 mbar for propan) (medfølger ikke) • Gasslange (maksimal lengde 1,5 m) (medfølger ikke) Ta kontakt med din LPG-forhandler eller annen forhandler for dette tilbehøret. 1. Inspiser grillen, gassflasken og dens forbindelser med hensyn til skade, smuss eller rusk, før du tilkobler gassflasken. Ikke bruk grillen dersom noe av dette er skadet eller modifisert. 2. Forsikre deg om at brennerventilen på grillen står på «OFF» (dreid helt med urviseren) før du tilkobler grillen til en gassforsyning. 3. For å tilkoble grillen til en gassflaske går du frem som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5). 4. Forsikre deg om at regulatoren er ordentlig koblet til gassflasken. 5. Koble gassregulatoren til gassflasken i samsvar med produsentens instruksjoner. 6. Sjekk at alle forbindelser er stramme. 7. Skru på gassregulatoren. ADVARSEL! Eksplosjonsfare • Bytt gassflasken kun utendørs i et godt ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og andre mennesker. • Tilkoble ikke til en ekstern gassforsyning som eksempelvis naturgass eller en etterfyllbar gassflaske. • Koble grillen bare til en godkjent gassflasketype. PASS PÅ! Stram til skruforbindelsen fra trykkregulatoren til gassflasken kun for hånd. ! ADVARSEL! Eksplosjonsfare Ikke forsøk å oppdage gasslekkasjer ved bruk av flamme eller flammesikring. 8. Sjekk alle forbindelser med hensyn til gasslekkasjer: – Smør alle forbindelser med såpevann. – Hvis det dukker opp luftbobler, må du slå av gassregulatoren umiddelbart og stramme til forbindelsen igjen før du tester på nytt. – Hvis det oppstår luftbobler igjen, må du ikke fortsette å bruke apparatet. Kontakt et autorisert serviceverksted. 9. Hvis du ikke oppdager noen lekkasjer, skrur du regulatorventilen til «AV»-posisjon. 4445103357 71 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 72 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bruke grillen ! • Benytt lokket for å holde på varmen i grillen og øke grillsmaken. FORSIKTIG! Fare for forbrenning • Ikke flytt på grillen under bruk. • Ikke berør varme deler på grillen under og etter bruk. • Bruk varmebestandige hansker for å håndtere lokket. • Bruk solid grillutstyr med langt håndtak nür du griller. • La grillen kjøles ned ordentlig før den settes bort. • Frakoble alltid flasken med flytende gass etter bruk. Frakoble fra gassflasken Før en frakobling fra gassflasken må du overholde følgende instrukser: 1. Forsikre deg om at grillen er helt slukket. 2. Forsikre deg om at brennerventilen til grillen står på «OFF» (dreid helt med urviseren). 3. Forsikre deg om at regulatoren som er tilkoblet til grillflasken, står på «OFF» (dreid helt med urviseren). 4. Forsikre deg om at alle overflater en avkjølte. Tenne grillen 5. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7). ! Rengjøring og vedlikehold FORSIKTIG! Fare for forbrenning • Ikke len deg over grillen når den tennes. • Bruk kun lange fyrstikker eller en lang lighter til å tenne grillen. Rengjør grillen etter hver bruk: 1. For å rengjøre lavasteinene skrur du på grillen i 10 minutter. For å tenne grillen går du frem som vist (fig. 8, side 6): 2. Forsikre deg om at grillen er kald før du fortsetter. 1. Ta av lokket fra grillen. 3. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7). 2. Forsikre deg om at brennerens kontrollventil er lukket ved dreie knappen helt til anslag med urviseren. 3. Åpne ventilen på regulatoren til gassflasken. 4. Rister bør rengjøres ved å dyppe og vaske dem i såpevann. Bruk en trådbørste, stålull eller en skurepute for å fjerne hardnakkede flekker. 4. Putt en lang, tent fyrstikk gjennom hullet i grillskålen og hold den tett inntil brenneren. 5. Overflatene på grillen skal vaskes med varmt såpevann. 5. Åpne forsiktig brennerens kontrollventil halvveis. 6. Sjekk brenneren regelmessig for å se om den er fri for insekter. 6. Hvis brenneren ikke tenner, slår du av gassforsyningen og gjentar prosedyren fra trinn 2. 7. Rengjør venturirøret på brenneren svært forsiktig og sjekk at det ikke er blokkert. Benytt en rørrenser for å rengjøre området til venturirøret. Matlagingstips A PASS PÅ! Ikke bruk maks. varme med lokket på. Under grilling følger du følgende matlagingstips: • Før første gangs bruk lar du grillen forvarmes i 10 minutter med lokket av. • Ved senere bruk forvarmer du i 5–10 minutter. • Ikke bruk høyere innstillinger en nødvendig. Hold et øye med maten og juster brennerens kontrollventil ved behov. 72 8. Undersøk tilstanden til gasslangen. Skift ut slangen hvis materialet er skjørt eller porøst. 9. Skift ut gasslangen hvis nasjonale forhold krever det. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 73 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Lagring Grill Gassflaske ➤Følg sikkerhetsreglene (se kapittel «Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass» på side 69). ➤Etter rengjøring skal grillen oppbevares på et kjølig, tørt og godt ventilert sted. ➤Ved bruk av grillen etter at den har vært lagret en stund, må du sjekke om det foreligger gasslekkasjer eller blokkeringer i brenneren før bruk. Feilretting Problem Mulig årsak Brenneren vil ikke tenne Gassflasken er tom Skift ut med en full gassflaske Reguleringsventilen er ikke åpen Åpne reguleringsventilen Kontrollventilen er ikke åpen Åpne kontrollventilen Gassflasken er tom Skift ut med en full gassflaske Blokkering i brenner Rens brenneren Blokkering i gassdyse Rens dysen på ventilen Mye vind Flytt grillen til en mer vindbeskyttet plass Lokket ikke på Forsøk å lage mat med lokket på for å bevare varmen Lav flamme, grillen blir ikke varm nok Løsning Tekniske spesifikasjoner Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Gassgrill BRUCE Gasskategori: I3+/I3B/P Varmeeffekt: 2,5 kW (189 g/t) Mål (H x B x D): 490 x 295 x 285 mm Vekt: 3,5 kg Avfallshåndtering ➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. M 4445103357 73 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 74 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Turvallisuusohjeet FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta kampaoutdoors.com. Symbolien selitykset D ! ! A I 74 VAARA! Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Perusturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Räjähdysvaara • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata grilliä. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. • Älä tee grilliin muutoksia. • Älä poista äläkä vaihda mitään grillin osia. • Vaihda hapertuneet tai vaurioituneet letkut välittömästi. • Älä kierrä äläkä taita kaasuletkua. • Tämän grillin yhteydessä saa käyttää ainoastaan CE-merkittyä (jälleenmyyjän suosittelemaa) kaasuletkua ja paineensäädintä, ja sen saa liittää ainoastaan (jälleenmyyjän suosittelemaan) butaani- tai propaanikaasupulloon. – Älä käytä adapteria äläkä tee ja grilliin muutoksia saadaksesi sen sopimaan muihin liittimiin tai kaasupulloihin. – Älä yritä sovittaa sitä muun tyyppisiin kaasusäiliöihin tai patruunoihin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Palovaara • Vain aikuiset saavat käyttää grilliä. • Älä jätä grilliä ilman valvontaa sen ollessa kuuma tai toiminnassa. • Pidä käden ulottuvilla palonsammutin tai muu sammuttamiseen sopiva väline. Palovammojen vaara • Pidä kädet, kasvot ja hiukset kaukana polttimista. • Käytä grillin sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai pitkää sytytintä. • Älä käytä löysää vaatetusta tai päästä pitkiä hiuksia roikkumaan vapaasti, kun sytytät tai käytät grilliä. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan päässä. • Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa grillin lähellä välttääksesi palovammat tai muut vammat. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 75 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Kaasugrillin turvallinen käyttö D VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Häkämyrkytysvaara • Älä missään tapauksessa käytä grilliä sisätiloissa. Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee kertymään. • Älä käytä grilliä tuulettamattomissa tiloissa kuten suljetuissa tiloissa, teltoissa, moottoriajoneuvoissa, matkailuautoissa, asuntovaunuissa, laivoissa, jahdeissa, veneissä ja kuorma-auton hytissä. • Käytä laitetta ainoastaan ulkona. • Älä käytä tilalämmittimenä. Tukehtumisvaara • Grillin käyttäminen tuulettamattomassa tilassa synnyttää happikadon. VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Räjähdysvaara • Grilliä saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä paineensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määräyksiä. • Grilliä saa käyttää vain maanpinnan yläpuolella ulkona, missä ilma pääsee vaihtumaan luonnollisesti ja esteettömästi, ja missä kaasuvuodot ja palamistuotteet haihtuvat nopeasti tuulen ja luonnollisen ilmankierron mukana. • Älä käytä grilliä, jos siinä on vuotoja tai vaurioita tai jos se ei toimi kunnolla. • Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai aerosolisuihkeita grillin lähelle. • Älä koskaan etsi kaasuvuotoja avoliekin avulla. • Jos tunnet kaasunhajua: – Älä yritä sytyttää grilliä. – Sammuta kaikki avoliekit. – Irrota kaasunsyötöstä. – Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä. • Kiinnitä tai irrota kaasupullo aina ulkotiloissa kaukana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista syttymislähteistä ja vain, kun grilli tuntuu kosketettaessa kylmältä. • Älä päästä kaasuletkua kosketuksiin minkään kuumien pintojen kanssa. ! • Tarkista ennen jokaista käyttöä, onko kaasuletkussa vaurioita kuten palojälkiä, hankaumia tai taitteita. Palovaara • Älä käytä grilliä alle 100 cm:n päässä mistä tahansa syttyvästä materiaalista mukaan lukien seinät ja katto. • Kaasupullon täytyy pysyä pystyasennossa nestemäisen kaasun leimahtamisen estämiseksi. • Älä aseta mitään muuta kuin ruokaa grillin päälle tai sitä vasten. • Älä aseta grilliä helposti syttyvien materiaalien lähelle (paperi, kuivat lehdet, tekstiilit). • Pidä palavat esineet kaukana polttimesta. • Tulipalon sattuessa katkaise kaasunsyöttö. Palovammojen vaara • Älä liikuta grilliä käytön aikana. • Käytä suojakäsineitä kun käsittelet kuumia komponentteja. • Anna grillin jäähtyä kunnolla, ennen kuin kosket siihen paljain käsin. • Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset loitolla. • Alkoholin tai käsikauppa- tai reseptilääkkeiden käyttäminen voi heikentää kykyäsi asentaa tämä laite asianmukaisesti tai käyttää sitä turvallisesti. Terveysvaara • Käytä grilliä vain, jos aikuinen voi olla paikalla. Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet ! • • • • • • • VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen. Säilytä nestekaasupulloja etäällä lämmitys- ja ruuanlaittolaitteista ja muista valon- ja lämmönlähteistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja lasten ulottumattomissa. Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuulettamattomissa paikoissa tai maan pinnan alapuolella (suppilomaiset kuopat). Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää rakennuksissa kuten autotalleissa. Sisäsäilytyksessä täytyy noudattaa kansallisia säädöksiä. Älä säilytä nestekaasupulloja kyljellään. Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta. 4445103357 75 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 76 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Toimituskokonaisuus Nro kuva 1, sivulla 3 Kuvaus Määrä 1 Kannen kahva 1 2 Tietolevy 1 3 Välikkeet 2 4 Kansi 1 5 Kannen pidike 2 6 Kannen välilevy 1 7 Paistoritilä 1 8 Laavakivet 1 9 Laavakiviarina 1 10 Poltin 1 11 Kaukalon välilevy 1 12 Kaukalo 1 13 Sivukahva 2 14 Metallilankajalat 2 15 Polttimen ohjausventtiili 1 16 Ruuvi M6 x 16 4 17 Ruuvi M4 x 8 4 18 Ruuvi M6 x 45 2 19 M4-mutteri 4 20 M6-teräsprikka 9 21 M4-teräsprikka 4 22 Ruuvi M6 x 12 1 • Käyttö asuntovaunuissa, matkailuautoissa tai veneissä Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteenasianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Grillissä on yksi poltin ja sen mukana tulee jatkuvaa käyttöön sopivat laavakivet. Grilli on suunniteltu liitettäväksi kaasupulloon. Lämpötehoa voidaan säätää kaasun ohjausventtiilillä. Grillin pystyttäminen Ennen ensikäyttöä I Käyttötarkoitus Kannettava kaasugrilli BRUCE sopii seuraaviin: • Grillaaminen ulkona Kannettava kaasugrilli BRUCE ei sovi seuraaviin: • Käyttö lämmityslaitteena • Käyttö suljetuissa rakennuksissa, teltoissa tai etuteltoissa 76 OHJE Kokoa grilli ensin niin, että kaikki mutterit ja ruuvit ovat löysällä. Kiristä ne sitten, kun kaikki osat on asennettu. 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2. Menettele grillin kokoamisessa kuvatulla tavalla (kuva 2, sivulla 4 to kuva 4, sivulla 4). 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 77 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Sopivan sijoituspaikan valitseminen Kun valitset grillille sijoituspaikkaa, noudata seuraavia ohjeita: • Sijoita grilli ulkotilaan. • Paikassa pitää olla hyvä ilmanvaihto. Älä laita sitä syvennykseen, jotta kaasua ei pääse kerääntymään siihen. • Pidä grilli suojattuna tuulelta ja suoralta vedolta. • Alustan täytyy olla luja, suora ja tukeva. • Älä koskaan laita grilliä syttyvien materiaalien lähelle tai päälle, ei edes jäähtymisvaiheessa. Säilytä vähintään 100 cm:n turvaetäisyys syttyviin materiaaleihin. • Grillin täytyy olla alustalla, joka kestää vähintään 80 °C:n lämpötilan. Grilli kuumentuu voimakkaasti käytön aikana. • Muista, että kaukalon pohjasta voi tippua kuumaa rasvaa. Älä laite grilliä sellaiselle pinnalle, jota kuuma rasva tai grillin synnyttämä lämpö voi vahingoittaa. • Noudata turvallisuusohjeita, katso kap. ”Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet” sivulla 75. Liittäminen kaasupulloon ! A VAROITUS! Räjähdysvaara • Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona alueella, jolla ilma pääsee vaihtumaan hyvin, etäällä avoliekistä ja muista syttymisen lähteistä sekä muista ihmisistä. • Älä liitä etäkaasunsyöttöön kuten maakaasuun tai uudelleen täytettävään kaasupulloon. • Yhdistä grilli vain sallitun tyyppiseen kaasupulloon. HUOMAUTUS! Kiristä paineensäätimen kiinnitys kierteellä kaasupulloon vain käsin. I OHJE Käytä aina kaasulisävarusteita, jotka vastaavat maasi kansallisia säädöksiä (esim. EN 417 ja EN 484): • Butaani- tai propaanikaasupullo (ei sisälly toimitukseen) • Kaasun paineensäädin (28–30 mbar butaanille, 37 mbar propaanille) (ei sisälly toimitukseen) • Kaasuletku (maksimipituus 1,5 m) (ei sisälly toimitukseen) Kysy näitä lisävarusteita nestekaasumyyjältäsi tai varusteita myyvästä liikkeestä. 1. Tarkista grilli, kaasupullo ja sen liitännät vaurioiden, lian tai roskien varalta ennen kaasupullon liittämistä. Älä käytä, jos jommassakummassa on vaurioita tai siihen on tehty muutoksia. 2. Varmista, että grillin poltinventtiili on ”OFF”-asennossa (käännetty täysin myötäpäivään) ennen kuin liität grillin kaasunsyöttöön. 3. Menettele grillin yhdistämisessä kaasupulloon kuvatulla tavalla (kuva 5, sivulla 4 - kuva 7, sivulla 5). 4. Varmista, että paineensäädin on kiinnitetty oikein kaasupulloon. 5. Liitä paineensäädin kaasupulloon valmistajan ohjeiden mukaisesti. 6. Tarkista, että kaikki liitännät ovat kiinni tiukasti. 7. Avaa paineensäädin. ! VAROITUS! Räjähdysvaara Älä etsi kaasuvuotoa avoliekin tai sytytysliekin avulla. 8. Tarkista, ettei mistään liitännästä vuoda kaasua: – sivele kaikki liitännät saippuavedellä. – Jos syntyy kuplia, sulje paineensäädin välittömästi ja kiristä liitäntä uudelleen ennen uutta tarkistusta. – Jos kuplia syntyy yhä, älä jatka laitteen käyttöä. Ota yhteyttä valutettuun huoltopalveluun. 9. Jos vuotoja ei ole havaittavissa, käännä säätöventtiili ”POIS”-asentoon. 4445103357 77 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 78 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Grillin käyttäminen ! HUOMIO! Palovammojen vaara • Älä liikuta grilliä käytön aikana. • Älä koske grillin kuumiin osiin käytön aikana äläkä sen jälkeen. • Käytä lämmönkestäviä käsineitä kannen käsittelyssä. • Käytä tukevia pitkäkahvaisia grillausvälineitä laittaessasi grillillä ruokaa. • Anna grillin jäähtyä kunnolla ennen kuin laitat sen säilytykseen. • Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen. Grillin sytyttäminen ! HUOMIO! Palovammojen vaara • Älä kumarru grillin päälle sitä sytyttäessäsi. • Käytä grillin sytyttämiseen vain pitkiä tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä. Menettele grillin sytyttämisessä kuvatulla tavalla (kuva 8, sivulla 6): 1. Ota grillin kansi pois. 2. Varmista, että polttimen ohjausventtiili on täysin kiinni kääntämällä nuppi täysin myötäpäivään. 3. Avaa kaasupullon paineensäätimen venttiili. 4. Laita pitkä sytytetty tulitikku grillikaukalon reiän läpi ja pidä sitä lähellä poltinta. 5. Avaa polttimen ohjausventtiili varovasti puoliksi. 6. Jos poltin ei syty, katkaise kaasunsyöttö ja toista alkaen askeleesta 2. HUOMAUTUS! Älä käytä maksimilämpöä, kun kansi on päällä. Noudata seuraavia ruoanlaittovinkkejä grillatessasi: • Ennen ensimmäistä käyttökertaa anna grillin esilämmetä 10 minuuttia ilman kantta. • Seuraavilla käyttökerroilla esilämmitä 5–10 minuuttia. 78 Irrottaminen kaasupullosta Ennen kuin irrotat kaasupulloa, huomaa seuraavat ohjeet: 1. Varmista, että grilli on täysin sammunut. 2. Varmista, että grillin poltinventtiili on asennossa ”OFF” (käännetty täysin myötäpäivään). 3. Varmista, että kaasupulloon liitetty paineensäädin on asennossa ”OFF” (käännetty täysin myötäpäivään). 4. Varmista, että kaikki pinnat ovat jäähtyneet. 5. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9, sivulla 7). Puhdistus ja hoito Puhdista grilli jokaisen käytön jälkeen: 1. Puhdista laavakivet laittamalla grilli päälle 10 minuutiksi. 2. Varmista ennen jatkamista, että grilli on kylmä. 3. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9, sivulla 7). 4. Grillit tulisi puhdistaa liottamalla ja pesemällä saippuavedessä. Käytä metalliharjaa, teräsvillaa tai hankaustyynyä pinttyneiden kohtien puhdistamiseen. 5. Grillin pinnat tulisi pestä kuumalla saippuavedellä. 6. Tarkista poltin säännöllisesti nähdäksesi, että siinä ei ole hyönteisiä. Ruoanlaittovinkkejä A • Älä käytä tarvittavaa suurempaa asetusta. Pidä ruokaasi silmällä ja säädä polttimen ohjausventtiiliä tarpeen mukaan. • Käytä kantta lämmön säilyttämiseen grillissä ja grillatun maun voimistamiseen. 7. Puhdista polttimen venturi-putki hyvin varovasti, tarkista että siinä ei ole tukoksia. Käytä venturi-putken alueen puhdistamiseen piippurassia. 8. Tarkasta kaasuletkun kunto. Vaihda letku, jos materiaali on haurastunut tai hapertunut. 9. Vaihda kaasuletku, kun kansalliset määräykset vaativat. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 79 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Varastointi Grilli Kaasupullo ➤Noudata turvallisuusohjeita (katso kap. ”Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet” sivulla 75). ➤Varastoi grilli puhdistamisen jälkeen viileään, kuivaan, hyvin tuulettuvaan paikkaan. ➤Kun käytät grilliä varastointijakson jälkeen, tarkista se kaasuvuotojen ja poltintukosten varalta ennen käyttöä. Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Poltin ei syty Kaasupullo on tyhjä Vaihda täyteen kaasupulloon Säätöventtiili ei ole auki Avaa säätöventtiili Ohjausventtiili ei ole auki Avaa ohjausventtiili Kaasupullo on tyhjä Vaihda täyteen kaasupulloon Tukos polttimessa Puhdista poltin Tukos kaasusuuttimessa Puhdista venttiilin suutin Tuuliset olot Siirry suojaisampaan paikkaan Kansi ei ole päällä Koita grillata kansi päällä lämmön säilyttämiseksi Heikko liekki, grilli ei kuumene tarpeeksi Ratkaisu Tekniset tiedot Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Kaasugrilli BRUCE Kaasuluokka: I3+/I3B/P Lämpöteho: 2,5 kW (189 g/h) Mitat (K x L x S): 490 x 295 x 285 mm Paino: 3,5 kg Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. M 4445103357 79 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 80 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM RU Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте kampaoutdoors.com. Пояснение к символам D ! ! A I 80 ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность взрыва • Ремонт барбекюшницы разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. • Не выполняйте конструктивных изменений барбекюшницы. • Не снимайте и не заменяйте какие-либо компоненты барбекюшницы. • Шланги с повреждениями или пористыми поверхностями следует немедленно заменить. • Избегайте перекручивания или перегиба газового шланга. • Эту барбекюшницу разрешается использовать только с имеющими европейский сертификат соответствия (СЕ) газовым шлангом и регулятором (рекомендуется вашим продавцом). Оно должно быть подключено только к баллону с бутаном или пропаном (рекомендуется вашим продавцом). – Не используйте адаптеры и не модифицируйте барбекюшницу, чтобы она соответствовало другим разъемам или баллонам. – Не пытайтесь установить другие типы газовых баллонов или картриджей. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность возникновения пожара • Только взрослым разрешается использовать эту барбекюшницу. • Не оставляйте эту барбекюшницу без присмотра, когда она горячая или когда используется. • Имейте наготове огнетушитель или другие подходящие средства для тушения пламени. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 81 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Опасность получения ожогов • Держите руки, лицо и волосы подальше от горелок. • Для зажигания барбекюшницы используйте длинные спички или длинную зажигалку. • Не носите свободную одежду и не позволяйте длинным волосам свободно свисать во время розжига или использования этой барбекюшницы. • Не подпускайте детей и домашних животных. • Внимательно следите за всем, что происходит вокруг барбекюшницы, чтобы избежать ожогов и других травм. Техника безопасности при работе газовой барбекюшницы D ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого указания ведет к смерти или серьезной травме. Опасность отравления угарным газом • Запрещается использовать барбекюшницу в помещениях. В процессе сгорания сжиженного газа образуется угарный газ, который накапливается в закрытых помещениях. • Запрещается использовать барбекюшницу в местах с плохой вентиляцией, например в закрытых помещениях, палатках, безрельсовых транспортных средствах, в жилых автомобилях, кемперах, внутри катеров и лодок, а также в кабинах грузовых автомобилей. • Используйте устройство только на открытом воздухе. • Не используйте в качестве обогревателя. Опасность удушья • Если отсутствует достаточная вентиляция, в результате эксплуатации барбекюшницы возможно возникновение дефицита кислорода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность взрыва • Разрешается эксплуатировать барбекюшницу только с давлением, указанном на заводской табличке. Разрешается использовать стационарный регулятор давления, отвечающий требованиям национальных регламенҐ¾в. ! • Барбекюшница должна использоваться только на открытом воздухе над землей с естественной вентиляцией, без застойных зон, там, где утечка газа и продукты сгорания быстро рассеиваются ветром и естественной конвекцией. • Не используйте барбекюшницу, если она имеет утечки, повреждена или не работает должным образом. • Не размещайте рядом с барбекюшницей химикаты, легковоспламеняющиеся материалы или аэрозольные баллончики. • Запрещается проверять прибор на утечки газа с помощью открытых источников пламени. • Если чувствуется запах газа: – Не пытайтесь зажечь барбекюшницу. – Погасите открытый огонь. – Отключите от системы газоснабжения. – Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему газоснабжения. • Присоединяйте или отсоединяйте газовый баллон только на открытом воздухе, вдали от открытого огня, горелки или другого источника воспламенения и только в том случае, если барбекюшница холодная на ощупь. • Не допускайте соприкосновения газового шланга с какой-либо горячей поверхностью. • Перед каждым использованием проверяйте газовый шланг на наличие повреждений, таких как обгорания, потертости и перегибы. Опасность возникновения пожара • Не используйте барбекюшницу на расстоянии менее 100 см от горючих материалов, включая стены и потолок. • Газовые баллоны должны оставаться в вертикальном положении, чтобы предотвратить вспышку сжиженного газа. • Не ставьте никакие предметы, кроме продуктов, на барбекюшницу или напротив нее. • Убедитесь, что барбекюшница находится вдали от легковоспламенимых материалов (бумаги, листьев, текстильных материалов). • Держите вдали от прибора горючие материалы и предметы. • В случае пожара отключите подачу газа. 4445103357 81 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 82 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Опасность получения ожогов • Не перемещайте барбекюшницу во время использования. • При обращении с горячими компонентами используйте защитные перчатки. • Дайте барбекюшнице остыть, прежде чем прикасаться к ней голыми руками. • Доступные компоненты устройства могут быть очень горячими. Не подпускайте детей. • Употребление алкоголя, медикаментов, отпускаемых по рецепту или без него, может снизить вашу способность правильно собирать или безопасно использовать это усґ?ойство. Опасность для здоровья • Эксплуатируйте барбекюшницу только под собственным присмотром. Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом ! • • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом. Храните баллоны со сжиженным газом вдали от нагревательных или кухонных приборов и других источников света или тепла, в хорошо проветриваемом месте, недоступном для детей. Категорически запрещается хранить баллоны со сжиженным газом в непроветриваемых местах или ниже уровня земли (в воронкообразных земляных углублениях). Категорически запрещается хранить баллоны со сжиженным газом в помещениях, например, гаражах. Хранение в помещении должно соответствовать нормам, действующим в стране применения. Не храните баллоны со сжиженным газом на боку. Защитите баллоны со сжиженным газом от прямых солнечных лучей. Температура не должна превышать 50 °C. Комплект поставки Поз. на рис. Название 1, стр. 3 Количество 1 Ручка крышки 1 2 Заводская табличка 1 3 Распорные втулки 2 4 Крышка 1 5 Кронштейн крышки 2 6 Щиток крышки 1 7 Решетка 1 8 Лавовые камни 1 9 Решетка для лавовых камней 1 10 Горелка 1 11 Щиток чаши 1 12 Чаша 1 13 Боковая ручка 2 14 Проволочные ножки 2 15 Клапан регулирования горелки 1 16 Винт M6 x 16 4 17 Винт M4 x 8 4 18 Винт M6 x 45 2 19 Гайка M4 4 20 Стальная шайба M6 9 21 Стальная шайба M4 4 22 Винт M6 x 12 1 Использование по назначению Переносная газовая барбекюшница BRUCE подходит для: • пикников на открытом воздухе с приготовлением барбекю 82 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 83 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Переносная газовая барбекюшница BRUCE не подходит для: • использования в качестве обогревателя • эксплуатации в закрытых помещениях, палатках или предпалатках • эксплуатации в жилых прицепах, автодомах или на катерах Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Барбекюшница имеет одну горелку и поставляется с многоразовыми лавовыми камнями. Барбекюшница предназначена для подключения к газовому баллону. Интенсивность нагрева можно регулировать с помощью газового вентиля. Установка барбекюшницы Перед первым использованием I УКАЗАНИЕ Сначала соберите барбекюшницу со всеми незатянутыми гайками и винтами, а затем затяните их, когда все детали будут собраны. 1. Снимите всю упаковку. 2. Чтобы собрать барбекюшницу, действуйте, как показано на рисунках (рис. 2, стр. 4 – рис. 4, стр. 4). Поиск подходящего места При выборе места для установки барбекюшницы соблюдайте следующие указания: • Разместите барбекюшницу на открытом воздухе. • В месте установки должна иметься хорошая вентиляция. Не располагайте его в углублении, чтобы там не скапливались газы. • Защищайте барбекюшницу от ветра и сквозняков. • Земля должна быть твердой, ровной и прочной. • Не ставьте барбекюшницу рядом с легковоспламеняющимися материалами или на них, даже когда оно остыло. Расстояние до легковоспламеняющихся материалов должно быть не менее 100 см. • Барбекюшница должно стоять на основании, выдерживающем температуру не менее 80 °C. При использовании барбекюшница может сильно нагреваться. • Помните, что горячий жир может капать на дно чаши. Не ставьте барбекюшницу на поверхность, которая может быть повреждена горячим жиром или теплом, выделяемым барбекюшницей. • Соблюдайте также указания по технике безопасности, приведенные в гл. «Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом» на стр. 82. 4445103357 83 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 84 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Подключение к газовому баллону ! A I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва • Меняйте газовый баллон только на открытом воздухе в хорошо проветриваемой зоне, вдали от открытого огня, любых других источников возгорания и других людей. • Не выполняйте подключение к удаленному источнику газа, такому как природный газ или многоразовый газовый баллон. • Подключайте барбекюшницу только к газовым баллонам утвержденного типа. ВНИМАНИЕ! Затягивайте резьбовое соединение регулятора давления с газовым баллоном только от руки. УКАЗАНИЕ Всегда используйте газовые принадлежности, соответствующие стандартам и нормам вашей страны (например, EN 417 и EN 484): • Баллон с бутаном или пропаном (не входит в комплект поставки) • Регулятор давления газа (28–30 мбар для бутана, 37 мбар для пропана) (не входит в комплект поставки) • Газовый шланг (максимальная длина 1,5 м) (не входит в комплект поставки) Обратитесь к своему дилеру сжиженного газа или поставщику этих аксессуаров. 3. Чтобы присоединить барбекюшницу к газовому баллону, действуйте, как показано на рисунках (рис. 5, стр. 4 – рис. 7, стр. 5). 4. Убедитесь, что регулятор правильно присоединен к газовому баллону. 5. Подключите регулятор давления газа к газовому баллону, следуя инструкциям производителя. 6. Убедитесь, что все соединения затянуты. 7. Включите регулятор давления газа. ! 8. Проверьте все соединения на утечку газа: – Смочите все соединения мыльной водой. – Если появляются пузырьки, немедленно выключите регулятор давления газа и повторно затяните соединение перед повторной проверкой. – Если пузырьки появляются снова, не используйте устройство. Свяжитесь с официальным сервисным центром. 9. Если утечки не обнаружены, поверните регулирующий клапан в положение «ВЫКЛ». 1. Перед подключением газового баллона проверьте барбекюшницу, газовый баллон и его соединения на наличие повреждений, грязи или мусора. Не используйте поврежденную барбекюшницу или барбекюшницу с измененной конструкцией. 2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюшницы находится в положении «ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой стрелке), прежде чем подключать барбекюшницу к газовому баллону. 84 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва Не пытайтесь обнаружить утечку газа с помощью пламени или горелки. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 85 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Использование барбекюшницы ! ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов • Не перемещайте барбекюшницу во время использования. • Не прикасайтесь к горячим частям барбекюшницы во время и после использования. • Используйте жаропрочные перчатки при обращении с крышкой. • При приготовлении пищи на гриле используйте прочные инструменты для барбекю с длинной ручкой. • Перед хранением дайте барбекюшнице остыть. • После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом. Зажигание барбекюшницы ! ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов • Не наклоняйтесь над барбекюшницей во время розжига. • Для зажигания барбекюшницы используйте только длинные спички или длинную зажигалку. Чтобы зажечь барбекюшницу, действуйте, как показано на рисунке (рис. 8, стр. 6). 1. Снимите крышку с барбекюшницы. 2. Убедитесь, что клапан регулирования горелки закрыт, полностью повернув ручку по часовой стрелке. Советы по приготовлению пищи A ВНИМАНИЕ! Не используйте максимальный нагрев при закрытой крышке. Во время приготовления барбекю соблюдайте следующие советы по приготовлению пищи: • Перед первым использованием дайте барбекюшнице разогреться в течение 10 минут с закрытой крышкой. • Во время последующего использования разогревайте в течение 5–10 минут. • Не используйте более высокую настройку, чем требуется. Внимательно следите за процессом приготовления и, при необходимости, отрегулируйте клапан регулирования ?¾релки. • Используйте крышку, чтобы сохранить тепло в барбекюшнице и усилить вкус. Отсоединение от газового баллона Перед отсоединением от газового баллона соблюдайте следующие указания: 1. Убедитесь, что барбекюшница полностью погашена. 2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюшницы находится в положении «ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой стрелке). 3. Убедитесь, что регулятор, подключенный к газовому баллону, находится в положении «ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой стрелке). 4. Убедитесь, что все поверхности охладились. 3. Откройте вентиль на регуляторе газового баллона. 5. Отсоедините газовый баллон, как показано на рисунке (рис. 9, стр. 7). 4. Введите длинную зажженную спичку через отверстие в чаше барбекюшницы и поднесите ее близко к горелке. Очистка и уход 5. Осторожно откройте клапан регулирования горелки наполовину. 6. Если горелка не загорается, отключите подачу газа и повторите шаг 2. Очищайте барбекюшницу после каждого использования: 1. Чтобы очистить лавовые камни, включите барбекюшницу на 10 минут. 2. Прежде чем продолжить работы, убедитесь, что барбекюшница остыла. 4445103357 85 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 86 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 3. Отсоедините газовый баллон, как показано на рисунке (рис. 9, стр. 7). 9. Замените газовый шланг, когда этого требуют действующие в вашей стране правила. 4. Решетки следует чистить, замачивая и промывая в мыльной воде. Используйте проволочную щетку, стальную вату или губку для чистки, чтобы удалить неподатливые пятна. Хранение 5. Поверхности барбекюшницы следует промыть горячей мыльной водой. 6. Периодически проверяйте горелку, чтобы убедиться, что на ней нет грязи, например, насекомых. 7. Очень тщательно очистите трубку Вентури на горелке, убедившись, что она свободна от препятствий. Используйте специальный ершик для очистки зоны трубки Вентури. 8. Проверьте состояние газового шланга. Замените шланг, если материал стал ломким или пористым. Газовый баллон ➤Следуйте приведенным указаниям по технике безопасности (см. гл. «Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом» на стр. 82). Барбекюшница ➤После очистки храните барбекюшницу в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом месте. ➤При использовании барбекюшницы после длительного периода хранения перед использованием проверьте наличие утечек газа и препятствий в горелке. Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Горелка не зажигается Пустой газовый баллон Заменить на полный газовый баллон Клапан регулятора не открыт Открыть клапан регулятора Регулирующий клапан не открыт Открыть регулирующий клапан Пустой газовый баллон Заменить на полный газовый баллон Препятствие в горелке Очистить горелку Препятствие в газовом рожке Очистить рожок на клапане Ветреные условия Переместить в более защищенное место Крышка не открыта Попробовать готовить с закрытой крышкой, чтобы сохранить тепло Низкое пламя, барбекюшница не становится достаточно горячей Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. 86 Устранение При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 87 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Утилизация ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. M Технические характеристики Газовая барбекюшница BRUCE Категория газа: I3+/I3B/P Тепловая мощность: 2,5 кВт (189 г/ч) Размеры (В х Ш x Г): 490 x 295 x 285 мм Вес: 3,5 кг 4445103357 87 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 88 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Wskazówki bezpieczeństwa PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie kampaoutdoors.com. Objaśnienie symboli D ! ! A I 88 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko wybuchu • Napraw grilla mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. • Nie wprowadzać zmian konstrukcyjnych w grillu. • Nie demontować ani nie wymieniać żadnych elementów grilla. • Natychmiast wymieniać porowate lub uszkodzone węże. • Nie dopuszczać do skręcenia lub załamania węża do gazu. • Grill można użytkować tylko z wężem do gazu i reduktorem – oba elementy z oznakowaniem CE (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy) i podłączać tylko do butli z butanem lub propanem (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy). – Nie używać adapterów ani nie modyfikować grilla w celu przystosowania go do innych złączy lub butli. – Nie próbować przyłączać innych typów pojemników lub kartuszy z gazem. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko pożaru • Grill może być obsługiwany wyłącznie przez osoby dorosłe. • Nie pozostawiać gorącego lub pracującego grilla bez nadzoru. • Trzymać w pogotowiu gaśnicę lub inne środki odpowiednie do ugaszenia płomienia. Ryzyko poparzenia • Nie zbliżać dłoni, twarzy ani włosów do palników. • Do zapalania grilla należy używać wyłącznie długich zapałek lub długiej zapalniczki. • Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych długich włosów podczas zapalania lub korzystania z grilla. • Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odległości. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 89 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Zachować ostrożność podczas wykonywania wszelkich czynności przy grillu, aby uniknąć oparzeń i innych obrażeń. Bezpieczna obsługa grilla gazowego D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla • Nigdy nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach. Podczas spalania płynnego gazu powstaje tlenek węgla, który gromadzi się w zamkniętych przestrzeniach. • Nie używać grilla w obszarach bez wentylacji, takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty, pojazdy, kampery, przyczepy kempingowe, statki, jachty, łodzie i kabiny pojazdów ciężarowych. • Stosować tylko na wolnym powietrzu. • Nie używać jako grzejnika do ogrzewania pomieszczeń. Ryzyko uduszenia • Używanie grilla w niewentylowanym obszarze prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym obszarze. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko wybuchu • Grill może być zasilany wyłącznie gazem pod ciśnieniem podanym na tabliczce znamionowej. Stosować tylko ustawione na stałe reduktory, zgodne z krajowymi przepisami. • Grill może być stosowany wyłącznie na wolnym powietrzu w miejscach ponad powierzchnią ziemi o swobodnym przepływie powietrza, w których zapewniona jest naturalna wentylacja i w których ewentualne wycieki gazu oraz produkty spalania mogą być szybko rozpraszane przez wiatr i naturalną konwekcję. • Nie używać grilla, jeśli jest on nieszczelny, uszkodzony lub nie działa prawidłowo. • Nie umieszczać w pobliżu grilla chemikaliów, materiałów łatwopalnych ani pojemników aerozolowych. • Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu za pomocą otwartego płomienia. ! • W przypadku pojawienia się zapachu gazu należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: – Nie próbować zapalać grilla. – Zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie. – Odłączyć zasilanie gazem. – Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie. • Butlę z gazem przyłączać i odłączać zawsze na zewnątrz, z dala od otwartych płomieni, płomieni pilotowych lub innych źródeł zapłonu i tylko wtedy, gdy grill jest chłodny w dotyku. • Nie dopuszczać do kontaktu węża do gazu z gorącymi powierzchniami. • Przed każdym użyciem sprawdzać, czy wąż do gazu nie jest uszkodzony, np. czy nie jest przepalony, przetarty lub załamany. Ryzyko pożaru • Nie używać grilla w odległości mniejszej niż 100 cm od jakichkolwiek łatwopalnych materiałów, w tym ścian i sufitu. • Butle z gazem muszą pozostawać w pozycji pionowej, aby zapobiec gwałtownemu wydostawaniu się płomieni płynnego gazu. • Nie umieszczać na grillu ani przy nim żadnych przedmiotów poza żywnością. • Nie stawiać grilla w pobliżu palnych materiałów (papier, suche liście, tekstylia). • Łatwopalne przedmioty trzymać z dala od palnika. • W przypadku pożaru odciąć dopływ gazu. Ryzyko poparzenia • Nie przemieszczać grilla w trakcie jego działania. • Podczas obchodzenia się z gorącymi elementami nosić rękawice ochronne. • Przed dotknięciem grilla gołymi rękami pozostawić go do ostygnięcia. • Dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia. • Spożywanie alkoholu lub zażywanie leków – dostępnych na receptę lub bez niej – może upośledzać zdolność do właściwego montażu i bezpiecznej obsługi tego urządzenia. Zagrożenie zdrowia • Z grilla korzystać wyłącznie, gdy zapewniony jest nadzór osoby dorosłej. 4445103357 89 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 90 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Środki ostrożności przy obchodzeniu się z gazem płynnym ! • • • • • • • OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać butlę z gazem płynnym. Butle z gazem płynnym należy przechowywać z dala od urządzeń grzewczych lub do gotowania oraz innych źródeł światła lub ciepła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w niewentylowanych miejscach lub pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach). Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w budynkach, takich jak garaże. W przypadku składowania w zamkniętych pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać krajowych przepisów. Nie przechowywać butli z gazem płynnym leżących na boku. Butle z gazem płynnym należy chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym. Temperatura nie powinna przekraczać 50°C. W zestawie Poz. na rys. 1 Oznaczenie , strona 3 90 Ilość 1 Uchwyt pokrywy 1 2 Tabliczka znamionowa 1 3 Elementy dystansowe 2 4 Pokrywa 1 5 Wspornik pokrywy 2 6 Przegroda pokrywy 1 7 Ruszt do przyrządzania potraw 1 8 Kamienie lawowe 1 9 Ruszt na kamienie lawowe 1 10 Palnik 1 Poz. na rys. 1 Oznaczenie , strona 3 Ilość 11 Przegroda misy 1 12 Misa 1 13 Boczny uchwyt 2 14 Druciane nogi 2 15 Zawór do regulacji palnika 1 16 Śruba M6 x 16 4 17 Śruba M4 x 8 4 18 Śruba M6 x 45 2 19 Nakrętka M4 4 20 Podkładka stalowa M6 9 21 Podkładka stalowa M4 4 22 Śruba M6 x 12 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośny grill gazowy BRUCE nadaje się do: • Grillowania na wolnym powietrzu Przenośny grill gazowy BRUCE nie nadaje się do: • Zastosowania jako urządzenie grzewcze • Wykorzystywania w zamkniętych budynkach, namiotach lub przedsionkach • Wykorzystywania w przyczepach kempingowych, pojazdach kempingowych lub na łodziach Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 91 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Grill posiada jeden palnik i jest dostarczany z kamieniami lawowymi wielokrotnego użytku. Grill jest przeznaczony do zasilania z butli z gazem. Intensywność płomienia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji gazu. • Podłoże musi być twarde, równe i stabilne. • Nigdy nie umieszczać grilla w pobliżu materiałów łatwopalnych lub na nich, nawet podczas jego stygnięcia. Zachować odległość co najmniej 100 cm od materiałów łatwopalnych. • Grill musi stać na podłożu, które może wytrzymać temperaturę co najmniej 80°C. Podczas jego użytkowania grill może się bardzo nagrzewać. • Należy mieć na uwadze, że gorący tłuszcz może skapywać z dna misy palnika. Nie stawiać grilla na powierzchni, która mogłaby zostać uszkodzona przez gorący tłuszcz lub ciepło wytwarzane przez grill. • Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, patrz rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu się z gazem płynnym” na stronie 90. Podłączanie do butli z gazem ! Rozkładanie grilla Przed pierwszym użyciem I WSKAZÓWKA Podczas montażu grilla wszystkie nakrętki i śruby należy najpierw tylko luźno założyć i dokręcić je dopiero po zamontowaniu wszystkich części. 1. Usunąć wszystkie elementy opakowania. 2. Zmontować grill w zilustrowany sposób (rys. 2, strona 4 do rys. 4, strona 4). A Dobór odpowiedniej lokalizacji OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu • Butle z gazem należy wymieniać wyłącznie na wolnym powietrzu, w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od otwartego ognia i innych źródeł zapłonu oraz innych osób. • Nie podłączać urządzenia do zewnętrznych źródeł zasilania gazem, np. ziemnym, ani do butli z gazem z możliwością ponownego napełniania. • Grill podłączać tylko do dopuszczonego typu butli z gazem. UWAGA! Połączenie gwintowane pomiędzy reduktorem ciśnienia a butlą z gazem dokręcać wyłącznie ręcznie. Przy wyborze miejsca ustawienia grilla należy przestrzegać następujących zaleceń: • Ustawić grill na wolnym powietrzu. • Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylowane. Nie umieszczać produktu w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się w nich gazów. • Chronić grill przed wiatrem i przeciągami. 4445103357 91 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 92 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM I WSKAZÓWKA Zawsze stosować osprzęt gazowy zgodny z przepisami obowiązującymi w danym kraju (np. EN 417 i EN 484): • Butla z butanem lub propanem (element niedołączony w zestawie) • Reduktor gazowy (28–30 mbar dla butanu, 37 mbar dla propanu) (element niedołączony w zestawie) • Wąż do gazu (maksymalna długość 1,5 m) (element niedołączony w zestawie) Informacje na temat tych akcesoriów można uzyskać u sprzedawcy butli z gazem płynnym lub urządzenia. 1. Przed podłączeniem butli z gazem należy sprawdzić, czy grill, butla z gazem i jej przyłącza nie są uszkodzone, zabrudzone lub zanieczyszczone. Nie używać żadnego z tych elementów, jeśli jest on uszkodzony lub został on zmodyfikowany. 8. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem wycieków gazu: – Pokryć wszystkie połączenia wodą z mydłem. – Jeśli pojawią się pęcherzyki, natychmiast wyłączyć reduktor gazowy i dokręcić połączenie przed ponowną próbą. – Jeżeli pęcherzyki powietrza pojawią się ponownie, nie używać urządzenia. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 9. Jeśli nie wykryto wycieków, przekręcić zawór reduktora do pozycji wyłączenia („OFF”). Korzystanie z grilla ! 2. Przed podłączeniem grilla do zasilania gazem upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje się w położeniu wyłączonym (obrócony do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara). 3. Podłączyć grill do butli z gazem w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4 do rys. 7, strona 5). 4. Upewnić się, że reduktor jest prawidłowo podłączony do butli z gazem. 5. Podłączyć reduktor gazowy do butli z gazem zgodnie z instrukcją producenta. 6. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są szczelne. Zapalanie grilla ! 7. Włączyć reduktor gazowy. ! OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu Nie próbować wykrywać wycieków gazu za pomocą płomienia lub płomienia pilotowego. OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia • Nie przemieszczać grilla w trakcie jego działania. • Nie dotykać gorących części grilla w trakcie i po zakończeniu jego użytkowania. • Pokrywę chwytać przez rękawice termoizolacyjne. • Do przyrządzania potraw na grillu używać wytrzymałych narzędzi z długimi uchwytami. • Pozostawić grill do całkowitego ostygnięcia przed odstawieniem go do przechowywania. • Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać butlę z gazem płynnym. OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia • Podczas zapalania nie pochylać się nad grillem. • Do zapalania grilla używać wyłącznie długich zapałek lub długiej zapalniczki. Zapalić grill w zilustrowany sposób (rys. 8, strona 6): 1. Zdjąć pokrywę z grilla. 2. Upewnić się, że zawór do regulacji palnika jest zamknięty, przekręcając pokrętło do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 3. Otworzyć zawór na reduktorze butli z gazem. 92 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 93 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 4. Włożyć długą, zapaloną zapałkę przez otwór w misie grilla i przytrzymać ją blisko palnika. 5. Ostrożnie otworzyć zawór do regulacji palnika do połowy. 6. Jeśli palnik nie zapali się, odciąć dopływ gazu i powtórzyć czynności od punktu 2. Wskazówki dotyczące przyrządzania potraw A UWAGA! Nie używać maksymalnego ustawienia przy założonej pokrywie. Podczas grillowania przestrzegać następujących wskazówek: • Przed pierwszym zastosowaniem rozgrzewać grill przez 10 minut przy zdjętej pokrywie. • Podczas kolejnych zastosowań rozgrzewać przez 5–10 minut. • Nie stosować wyższego ustawienia, niż jest to konieczne. Uważnie obserwować przygotowywaną potrawę i w razie potrzeby odpowiednio zmieniać ustawienie zaworu do regulacji palnika. • Korzystać z pokrywy, aby zapobiec uchodzeniu ciepła z grilla i zapewnić lepszy smak grillowanych potraw. Odłączanie od butli z gazem Czyszczenie i konserwacja Czyścić grill po każdym użyciu: 1. Aby oczyścić skały lawowe, włączyć grill na 10 minut. 2. Przed przystąpieniem do dalszych czynności upewnić się, że grill ostygł. 3. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7). 4. Ruszty należy czyścić poprzez ich namoczenie i mycie w wodzie ze środkiem czyszczącym. Uporczywe zabrudzenia usuwać za pomocą drucianej szczotki, wełny stalowej lub zmywaka do szorowania. 5. Powierzchnie grilla myć gorącą wodą ze środkiem czyszczącym. 6. Okresowo sprawdzać palnik pod kątem obecności w nim owadów. 7. Bardzo dokładnie oczyścić zwężkę Venturiego w palniku i sprawdzić, czy nie jest ona zatkana. Obszar zwężki Venturiego czyścić wyciorem do fajki. 8. Skontrolować stan węża do gazu. Jeśli materiał jest szorstki lub porowaty, należy wymienić przewód. 9. Wymienić wąż do gazu, jeśli wymagają tego krajowe przepisy. Przed odłączeniem od butli z gazem przestrzegać następujących wskazówek: Przechowywanie 1. Upewnić się, że grill jest całkowicie wygaszony. Butla z gazem 2. Upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje się w położeniu wyłączonym (obrócony do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara). 3. Upewnić się, że reduktor podłączony do butli z gazem znajduje się w położeniu wyłączonym (obrócony do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara). 4. Upewnić się, że wszystkie powierzchnie są chłodne. ➤Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa (patrz rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu się z gazem płynnym” na stronie 90). Grill ➤Po wyczyszczeniu przechowywać grill w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu. ➤Przed użyciem grilla po dłuższym okresie jego przechowywania sprawdzić, czy nie ulatnia się z niego gaz i czy palnik nie jest zapchany. 5. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7). 4445103357 93 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 94 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Usuwanie usterek Usterka Palnik nie zapala się Możliwa przyczyna Rozwiązanie Butla z gazem jest pusta Wymienić butlę z gazem na pełną Reduktor nie jest otwarty Otworzyć reduktor Zawór do regulacji nie jest otwarty Otworzyć zawór do regulacji Słaby płomień, grill nie nagrzewa Butla z gazem jest pusta się wystarczająco Zatkany palnik Wymienić butlę z gazem na pełną Oczyścić palnik Zatkana dysza Oczyścić dyszę na zaworze Wietrzna pogoda Przenieść urządzenie w miejsce lepiej osłonięte przed wiatrem Pokrywa nie jest założona Spróbować przyrządzać potrawy z założoną pokrywą, aby zapobiec uchodzeniu ciepła Gwarancja Dane techniczne Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/store-locator) lub do sprzedawcy. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Grill gazowy BRUCE Kategoria gazu: Obciążenie cieplne: Wymiary (wys. x szer. x gł.): Masa: Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. M 94 4445103357 I3+/I3B/P 2,5 kW (189 g/h) 490 x 295 x 285 mm 3,5 kg KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 95 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bezpečnostné pokyny SK Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese -kampaoutdoors.com. Vysvetlenie symbolov D ! ! A I NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Základy bezpečnosti ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo výbuchu • Opravy BBQ grilu smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev. • BBQ gril neupravujte. • Nedemontujte ani nevymieňajte žiadnu súčasť BBQ grilu. • Netesniace alebo poškodené hadice okamžite vymeňte. • Plynovú hadicu neskrúcajte ani nezalamujte. • BBQ gril sa smie používať iba so schválenou CE plynovou hadicou a regulátorom (odporúčaným predajcom) a musí byť pripojený iba k fľaši s butánovým alebo propánovým plynom (odporúčanou predajcom). – Nepoužívajte adaptéry ani neupravujte BBQ gril, aby vyhovoval iným konektorom alebo fľašiam. – Nepokúšajte sa pripojiť iné typy plynových fliaš alebo kartuší. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo požiaru • BBQ gril smú používať iba dospelé osoby. • BBQ gril nenechávajte bez dozoru, keď je horúci alebo sa používa. • Majte pripravený hasiaci prístroj alebo iné prostriedky vhodné na hasenie plameňa. Nebezpečenstvo popálenia • Nepribližujte sa rukami, tvárou a vlasmi k horáku. • Na zapálenie BBQ grilu používajte dlhé zápalky alebo dlhý zapaľovač. • Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy, keď zapaľujete alebo používate BBQ gril. • Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa priblížili k výrobku. • Starostlivo sledujte činnosti a prostredie okolo BBQ grilu, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam. ! 4445103357 95 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 96 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bezpečná prevádzka plynového BBQ grilu D NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie tohto upozornenia bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým • BBQ gril nikdy neumiestňujte v interiéri. Pri procese spaľovania skvapalneného plynu vzniká oxid uhoľnatý, ktorý sa hromadí v uzavretom priestore. • Nepoužívajte BBQ gril v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté miestnosti, stany, motorové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode, jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamiónov. • Používajte iba vonku. • Výrobok nepoužívajte ako ohrievač. Nebezpečenstvo udusenia • Používanie BBQ grilu v nevetranom priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore. VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo výbuchu • BBQ gril sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom uvedeným na typovom štítku. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú predpisom vo vašej krajine. • BBQ gril sa smie používať iba na otvorenom priestranstve nad zemou, s prirodzeným vetraním, bez oblastí, kde by dochádzalo k hromadeniu, a tam kde unikajúci plyn a produkty horenia môžu byť rýchlo rozptýlené vetrom a prirodzeným prúdením. • Nepoužívajte BBQ gril, ak netesní, je poškodený alebo nefunguje správne. • Neskladujte chemikálie, horľavé materiály alebo spreje v blízkosti BBQ grilu. • Nikdy nekontrolujte únik plynu pomocou otvoreného plameňa. • Ak zacítite zápach plynu: – Nepokúšajte sa zapáliť BBQ gril. – Zahaste všetky otvorené plamene. – Výrobok odpojte od prívodu plynu. – Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odborníkom. ! 96 • Plynovú fľašu pripájajte alebo odpájajte v exteriéri mimo dosahu otvoreného plameňa, pilotného plameňa alebo iných zápalných zdrojov a iba vtedy, keď je BBQ gril chladný na dotyk. • Zabráňte kontaktu plynovej hadice s horúcimi povrchmi. • Pred každým použitím skontrolujte plynovú hadicu na poškodenia, ako napríklad spálené miesta, odrenia a zalomenia. Nebezpečenstvo požiaru • Nepoužívajte BBQ gril vo vzdialenosti menej ako 100 cm od akýchkoľvek horľavých materiálov vrátane stien a stropov. • Plynové fľaše musia zostať vo vzpriamenej polohe, aby sa predišlo vzplanutiu skvapalneného plynu. • Na alebo pred BBQ gril neklaďte iné predmety než potraviny. • Neumiestňujte BBQ gril do blízkosti horľavých materiálov (papier, suché lístie, textílie). • Horľavé predmety neskladujte v blízkosti horáka. • V prípade požiaru vypnite prívod plynu. Nebezpečenstvo popálenia • BBQ gril nepremiestňujte, ak sa používa. • Pri manipulácii s horúcimi súčasťami používajte ochranné rukavice. • BBQ gril nechajte dostatočne vychladnúť, skôr než sa ho dotknete holými rukami. • Prístupné časti a diely môžu byť veľmi horúce. Nedovoľte deťom, aby sa priblížili. • Požitie alkoholu alebo liekov na predpis či voľne predajných liekov môže ovplyvniť vašu schopnosť správnej montáže alebo bezpečného používania tohto spotrebiča. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Používajte BBQ gril iba v prítomnosti dospelej osoby. Bezpečnostné preventívne opatrenia pri manipulácii so skvapalneným plynom ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným plynom. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 97 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Fľaše so skvapalneným plynom skladujte mimo dosahu spotrebičov na ohrievanie, kúrenie a varenie a iných zdrojov svetla alebo tepla, na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí. • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte na nevetraných miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne v zemi). • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte v priestoroch, ako sú napríklad garáže. • Pri akomkoľvek skladovaní v interiéri musia byť dodržané národné predpisy. • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte poležiačky. • Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slnečným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C. Rozsah dodávky Č. na obr. 1, strane 3 Označenie Počet 1 Rukoväť veka 1 2 Štítok s údajmi 1 3 Dištančné puzdrá 2 4 Veko 1 5 Držiak veka 2 6 Ochranný plech veka 1 7 Grilovacia mriežka 1 8 Lávové kamene 1 9 Rošt na lávové kamene 1 10 Horák 1 11 Ochranný plech misy 1 12 Misa 1 13 Bočná rukoväť 2 14 Drôtené nožičky 2 15 Regulačný ventil horáka 1 16 Skrutka M6 × 16 4 17 Skrutka M4 × 8 4 Č. na obr. 1, strane 3 Označenie Počet 18 Skrutka M6 × 45 2 19 Matica M4 4 20 Oceľová podložka M6 9 21 Oceľová podložka M4 4 22 Skrutka M6 × 12 1 Používanie v súlade s určením Prenosný plynový barbecue gril BRUCE je vhodný na: • barbecue v exteriéri Prenosný plynový barbecue gril BRUCE nie je vhodný na: • použitie ako ohrievač • na použitie v uzavretých priestoroch, stanoch alebo v prístreškoch • na použitie v karavanoch, obytných vozidlách alebo člnoch Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode 4445103357 97 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 98 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Barbecue gril disponuje jedným horákom a dodáva sa s opätovne použiteľnými lávovými kameňmi. Sporák s rúrou je určený na pripojenie k plynovej fľaši. Ohrievací výkon je možné nastaviť pomocou plynového regulátora. Postavenie barbecue grilu Pred prvým použitím I • Pamätajte, že horúci tuk môže odkvapkávať na spodok misky na oheň. Neumiestňujte barbecue gril na povrch, ktorý sa môže poškodiť horúcim tukom alebo teplom, ktoré vytvára barbecue gril. • Dodržujte bezpečnostné pokyny, pozri kap. „Bezpečnostné preventívne opatrenia pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na strane 96. Pripojenie plynovej fľaše ! POZNÁMKA Najprv zostavte barbecue gril so všetkými neutiahnutými maticami a skrutkami. Utiahnite ich až po zostavení všetkých častí. 1. Odstráňte všetky obalové materiály. 2. Pri zmontovaní barbecue grilu postupujte podľa obrázkov (obr. 2, strane 4 až obr. 4, strane 4). A Nájdenie vhodného miesta Pri výbere miesta postavenia barbecue grilu sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: • Barbecue gril umiestnite v exteriéri. • Miesto musí byť dobre vetrané. Neumiestňujte ho do priehlbiny, aby ste predišli hromadeniu plynu. • Barbecue gril chráňte pred vetrom a prievanom. • Podklad musí byť pevný, rovný a stabilný. • Barbecue gril nikdy neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov, dokonca ani keď chladne. Dodržte minimálnu vzdialenosť 100 cm od horľavých materiálov. • Barbecue gril musí byť umiestnený na podklade, ktorý odolá teplotám najmenej 80 °C. Teleso barbecue grilu sa pri používaní môže veľmi zohriať. 98 I VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu • Plynovú fľašu vymieňajte iba vonku na dobre vetranom mieste, mimo dosahu otvoreného plameňa, iných zápalných zdrojov a osôb. • Nepripájajte ho k vzdialenému prívodu plynu, ako napríklad zemný plyn alebo plniteľná plynová fľaša. • Barbecue gril pripojte iba ku schválenému typu plynovej fľaše. POZOR! Skrutkovací spoj medzi tlakovým ventilom a plynovou fľašou utiahnite iba rukou. POZNÁMKA Vždy používajte plynové príslušenstvo, ktoré vyhovuje národným normám vo vašej krajine (napr. EN 417 a EN 484): • Fľaša s butánovým alebo propánovým plynom (nie je súčasťou dodávky) • Tlakový plynový ventil (28–30 mbarov pre bután, 37 mbarov pre propán) (nie je súčasťou dodávky) • Plynová hadica (maximálna dĺžka 1,5 m) (nie je súčasťou dodávky) Toto príslušenstvo u predajcu LPG plynu alebo predajcu príslušenstva. 1. Skontrolujte, či barbecue gril, plynová fľaša a ich pripojenia nie sú poškodené, znečistené alebo zanesené, skôr než pripojíte plynovú fľašu. Nepoužívajte ich, ak sú poškodené alebo pozmenené. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 99 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. Pred pripojením barbecue grilu k zdroju plynu sa ubezpečte, že ventil horáka barbecue grilu je v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava). 3. Pri pripájaní barbecue grilu k plynovej fľaši postupujte podľa obrázkov (obr. 5, strane 4 až obr. 7, strane 5). Zapálenie barbecue grilu ! 4. Uistite sa, že plynový regulátor je správne pripojený k plynovej fľaši. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia • Nenakláňajte sa nad barbecue gril pri jeho zapaľovaní. • Na zapálenie barbecue grilu používajte iba dlhé zápalky alebo dlhý zapaľovač. 5. Pripojte plynový regulátor k plynovej fľaši podľa pokynov výrobcu. Pri zapaľovaní barbecue grilu postupujte podľa obrázkov (obr. 8, strane 6): 6. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia tesné. 1. Odoberte veko z barbecue grilu. 7. Otvorte plynový regulátor. 2. Otočení regulátor úplne doprava sa uistite, že regulačný ventil horáka je zatvorený. ! VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu Nepokúšajte sa zisťovať únik plynu s pomocou otvoreného plameňa alebo pilotného plameňa. 8. Skontrolujte všetky pripojenia na únik plynu: – Nalejte mydlovú vodu na všetky pripojenia. – Ak sa objavia bubliny, okamžite zatvorte plynový regulátor a pred opätovným preskúšaním dotiahnite pripojenie. – Ak sa bublinky objavia znovu, spotrebič viac nepoužívajte. Kontaktujte autorizovaného servisného technika. 9. Ak nezistíte žiadny únik, regulačný ventil otočte do polohy „VYP“. Používanie barbecue grilu ! UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia • BBQ gril nepremiestňujte, ak sa používa. • Nedotýkajte sa horúcich častí barbecue grilu počas používania a po jeho použití. • Na manipuláciu s vekom používajte teplovzdorné rukavice. • Pri varení na grile používajte odolné barbecue pomôcky s dlhou rukoväťou. • Pred uskladnením nechajte barbecue gril riadne vychladnúť. • Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným plynom. 3. Otvorte ventil na regulátore plynovej fľaše. 4. Vložte dlhú, zapálenú zápalku cez otvor v barbecue mise a podržte ju blízko horáka. 5. Do polovice opatrne otvorte regulačný ventil horáka. 6. Ak sa horák nepodarí zapáliť, zatvorte prívod plynu a zopakujte od kroku 2. Tipy pre varenie a grilovanie A POZOR! Nepoužívajte maximálne teplo s nasadeným vekom. Pri grilovaní sa riaďte nasledujúcimi tipmi pre varenie a grilovanie: • Pred prvým použitím nechajte 10 minút predhriať barbecue gril s odobratým vekom. • Pri ďalšom použití ho predhrejte na 5–10 minút. • Nepoužívajte vyššie nastavenie než je potrebné. Sledujte grilované potraviny a nastavte regulačný ventil horáka, ak je to potrebné. • Použite veko na udržanie tepla v barbecue grile a pre lepšiu chuť grilovaných potravín. Odpojenie od plynovej fľaše Pred odpojením plynovej fľaše dodržte nasledujúce pokyny: 1. Ubezpečte sa, že barbecue gril je úplne zhasnutý. 2. Uistite sa, že ventil horáka barbecue grilu je v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava). 4445103357 99 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 100 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 3. Uistite sa, že regulátor pripojený k plynovej fľaši je v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava). 4. Ubezpečte sa, že všetky povrchy sú studené. 7. Veľmi opatrne vyčisťte Venturiho trubicu na horáku, pričom skontrolujte, či nie je blokovaná. Použitie čistič na rúrky na vyčistenie oblasti okolo Venturiho trubice. 5. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku (obr. 9, strane 7). 8. Skontrolujte stav plynovej hadice. Ak je materiál skrehnutý alebo pórovitý, hadicu vymeňte. Čistenie a údržba 9. Vymeňte plynovú hadicu, keď si to vyžaduje predpisy danej krajiny. Vyčisťte barbecue gril po každom použití: 1. Pre čistenie lávových kameňov zapnite barbecue gril na 10 minút. Skladovanie 2. Pred pokračovaním sa uistite, že barbecue gril je studený. Plynová fľaša 3. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku (obr. 9, strane 7). 4. Grily očisťte namočením a umytím v mydlovej vode. Na očistenie odolných nečistôt použite oceľovú kefu, oceľovú vlnu alebo drôtenky. 5. Povrchy barbecue grilu umývajte s horúcou mydlovou vodou. 6. Pravidelne kontrolujte horák, či nie je znečistený napríklad hmyzom. ➤Dodržujte bezpečnostné pokyny (pozri kap. „Bezpečnostné preventívne opatrenia pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na strane 96). Barbecue gril ➤Po očistení uskladnite barbecue gril na studenom, suchom, dobre vetranom mieste. ➤Pri použití barbecue grilu po uskladnení najprv skontrolujte, či nedochádza k úniku plynu a či v horáku nie sú prekážky. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Horák sa nezapáli Plynová fľaša je prázdna Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu Ventil regulátora nie je otvorený Otvorte ventil regulátora Regulačný ventil nie je otvorený Otvorte regulačný ventil Plynová fľaša je prázdna Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu Prekážka v horáku Vyčisťte horák Zablokovaná plynová dýza Vyčisťte dýzu na ventile Veterné podmienky Premiestnite gril na záveterné miesto Veko nie je nasadené Skúste grilovať s nasadeným vekom na udržanie tepla Nízky plameň, barbecue gril sa dostatočne nezohreje Záruka ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu. Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo- 100 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 101 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Likvidácia ➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. M Technické údaje Plynový barbecue gril BRUCE Kategória plynu: I3+/I3B/P Tepelný príkon: 2,5 kW (189 g/h) Rozmery (V × Š × H:): 490 × 295 × 285 mm Hmotnosť: 3,5 kg 4445103357 101 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 102 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bezpečnostní pokyny CS Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na kampaoutdoors.com. Vysvětlení symbolů D ! ! A I 102 NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí výbuchu • Opravy tohoto grilu smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. • Gril neupravujte. • Neodstraňujte ani nevyměňujte žádné součásti grilu. • Pórovité či poškozené hadice ihned vyměňte. • Zabraňte kroucení či zalomení plynové hadice. • Tento gril se smí používat pouze s plynovou hadicí a regulátorem schváleným CE (doporučeno vaším prodejcem) a musí být připojen pouze k láhvi s butanem nebo propanem (doporučeno vaším prodejcem). – Nepoužívejte adaptéry ani gril neupravujte pro montáž jiných konektorů nebo lahví. – Nepokoušejte se montovat jiné typy plynových lahví nebo kartuší. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí požáru • Gril smějí obsluhovat pouze dospělí. • Když je gril horký nebo se používá, nenechávejte jej bez dozoru. • Mějte k dispozici hasicí přístroj nebo jiný prostředek vhodný k uhašení plamene. Nebezpečí popálení • Ruce, obličej a vlasy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků. • K zapálení grilu používejte dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalovač. • Při zapalování nebo používání grilu nenoste volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy volné. • Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti. • Pozorně sledujte veškerou činnost kolem grilu, abyste zabránili popálení a jiným úrazům. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 103 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Bezpečnost za provozu plynového grilu D NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým • Gril nikdy nepoužívejte v interiéru. Spalováním zkapalněného plynu vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř uzavřených prostor. • Gril nepoužívejte v nevětraných prostorech, např. uzavřené místnosti, stany, motorová vozidla, obytné vozy, karavany nebo interiéry plavidel, jacht, člunů a kabiny nákladních vozidel. • Používejte pouze venku. • Nepoužívejte jako topidlo. Nebezpečí udušení • Provoz grilu v nevětraném prostoru vede k nedostatku kyslíku v tomto prostoru. VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí výbuchu • Gril používejte výhradně pod tlakem uvedeným na typovém štítku. Používejte pouze regulátory tlaku s pevným nastavením, které odpovídá národním předpisům. • Tento gril se smí používat pouze v nadzemním venkovním prostředí s přirozeným větráním a bez mrtvých prostor, v němž jsou úniky plynu a produkty spalování rychle rozptýleny větrem a přirozenou konvekcí. • Gril nepoužívejte, pokud netěsní, je poškozený nebo nefunguje správně. • Do blízkosti tohoto grilu neumisťujte chemikálie, hořlavé materiály ani nestříkejte aerosoly. • Nikdy nekontrolujte úniky plynu otevřeným plamenem. • Pokud cítíte plyn: – Nepokoušejte se gril zapálit. – Uhaste otevřené plameny. – Odpojte od přívodu plynu. – Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat odbornou firmou. • Plynovou láhev vždy připojujte a odpojujte venku mimo dosah otevřených plamenů, zapalovacího plamene nebo jiného zdroje zapálení, a to jen když je gril ochlazený na dotek. • Nedovolte, aby se plynová hadice dostala do kontaktu s horkými povrchy. ! • Před každým použitím zkontrolujte plynovou hadici, zda není poškozená, např. spálená, odřená a zlomená. Nebezpečí požáru • Gril neprovozujte ve vzdálenosti do 100 cm od hořlavého materiálu včetně stěn a stropu. • Plynové láhve musí zůstat ve svislé poloze, aby se zabránilo vzplanutí zkapalněného plynu. • Na gril nepokládejte žádné jiné předměty než potraviny ani je o ně neopírejte. • Gril neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů (papíru, suchého listí, textilu). • Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků. • V případě požáru vypněte přívod plynu. Nebezpečí popálení • Gril během používání nepřemisťujte. • Při manipulaci s horkými součástmi používejte ochranné rukavice. • Dříve než se grilu dotknete holýma rukama, nechejte jej řádně vychladnout. • Přístupné části mohou být velmi horké. Malé děti udržujte mimo dosah. • Požívání alkoholu nebo užívání léků na předpis či volně prodejných léků může zhoršit vaši schopnost řádně sestavit nebo bezpečně obsluhovat tento přístroj. Nebezpečí ohrožení zdraví • Gril používejte, pouze pokud na něj může dohlížet dospělá osoba. Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem ! • • • • • VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Po použití vždy odpojte láhev se zkapalněným plynem. Láhve se zkapalněným plynem skladujte mimo dosah topných nebo kuchyňských přístrojů a jiných světelných nebo tepelných zdrojů v dobře větraném místě a mimo dosah dětí. Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětraných místech nebo pod úrovní země (nálevkovité prohlubně v zemi). Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem v budovách, jako jsou garáže. Jakékoli skladování v interiéru musí být v souladu s vnitrostátními předpisy. 4445103357 103 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 104 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Láhve se zkapalněným plynem neukládejte na bok. • Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním zářením. Teplota by neměla překročit 50 °C. Obsah dodávky • Venkovní grilování Přenosný plynový gril BRUCE není vhodný pro: • Používání jako topné zařízení, • Provoz v uzavřených budovách, stanech nebo předstanech, • Provoz v karavanech, obytných vozidlech nebo lodích. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Č. na obr. 1, strana 3 Označení Množství 1 Rukojeť víka 1 2 Výrobní štítek 1 3 Distanční prvky 2 4 Víko 1 5 Držák víka 2 6 Přepážka víka 1 7 Rošt 1 8 Lávové kameny 1 9 Rošt na lávové kameny 1 10 Hořák 1 11 Přepážka ohniště 1 12 Ohniště 1 13 Boční rukojeť 2 14 Drátěné nohy 2 Technický popis 15 Regulační ventil hořáku 1 16 Šroub M6 x 16 4 17 Šroub M4 x 8 4 18 Šroub M6 x 45 2 Gril je vybaven jedním hořákem a dodává se s opakovaně použitelnými lávovými kameny. Gril je určen k připojení k plynové láhvi. Intenzitu topení lze nastavit pomocí regulačního ventilu plynu. 19 Matice M4 4 20 Ocelová podložka M6 9 21 Ocelová podložka M4 4 22 Šroub M6 x 12 1 Použití v souladu s účelem Přenosný plynový gril BRUCE je vhodný pro: 104 Postavení grilu Před prvním použitím I POZNÁMKA Po smontování všech součástí nejprve vložte volně všechny matice a šrouby bez jejich utažení. 1. Odstraňte veškeré obaly. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 105 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. Při sestavování grilu postupujte podle obrázku (obr. 2, strana 4 až obr. 4, strana 4). Nalezení vhodného místa Při výběru místa pro postavení grilu dodržujte následující pokyny: • Gril umístěte venku. • Místo musí být dobře odvětrávané. Přístroj neumisťujte do hlubokých míst, aby se v nich nehromadil plyn. • Gril chraňte před větrem a přímým průvanem. • Podklad musí být pevný, rovný a stabilní. • Gril nikdy neumisťujte do blízkosti hořlavých materiálů ani na ně, a to ani při ochlazování. Dodržujte vzdálenost alespoň 100 cm od hořlavých materiálů. • Gril musí stát na základně, která odolává teplotě min. 80 °C. Gril se během používání může velmi zahřívat. • Pamatujte, že horký tuk může odkapávat u dna ohniště. Neumisťujte gril na povrch, který by se mohl poškodit horkým tukem nebo teplem vytvářeným grilem. • Dodržujte bezpečnostní pokyny, viz kap. „Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem“ na stranì 103. Připojení k plynové láhvi ! A VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu • Plynovou láhev vždy vyměňujte pouze venku v dobře větraném prostoru, mimo dosah otevřených plamenů, zdrojů vznícení a jiných osob. • Nepřipojujte k dálkovému přívodu plynu, jako je zemní plyn nebo opakovaně plnitelná plynová láhev. • Gril připojujte pouze k povolenému typu plynové láhve. POZOR! Šroubovací přípojku od regulátoru tlaku k plynové láhvi utáhněte pouze rukou. I POZNÁMKA Vždy používejte plynové příslušenství, které odpovídá národním předpisům ve vaší zemi (např. EN 417 a EN 484): • Plynová láhev s butanem nebo propanem (není součástí dodávky) • Regulátor tlaku plynu (28–30 mbar pro butan, 37 mbar pro propan) (není součástí dodávky) • Plynová hadice (maximální délka 1,5 m) (není součástí dodávky) Informace o tomto příslušenství získáte u prodejce LPG nebo dodavatele. 1. Před připojením plynové láhve zkontrolujte gril, plynovou láhev a její přípojky, zda nejsou poškozené nebo znečištěné. Nepoužívejte, pokud jsou poškozené nebo pozměněné. 2. Před připojením grilu k přívodu plynu se ujistěte, že je hořákový ventil grilu v poloze „OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových ručiček). 3. Při připojení grilu k plynové láhvi postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 4 až obr. 7, strana 5). 4. Ujistěte se, že je regulátor správně připojen k plynové láhvi. 5. Regulátor plynu připojte k plynové lahvi podle pokynů výrobce. 6. Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky těsné. 7. Zapněte regulátor plynu. ! VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Nepokoušejte se detekovat úniky plynu pomocí plamene nebo zapalovacího plamene. 8. Zkontrolujte těsnost všech přípojek: – Všechny přípojky potřete mýdlovou vodou. – Pokud se objeví bubliny, okamžitě vypněte regulátor plynu a před opětovným testem znovu utáhněte přípojku. – Pokud se znovu objeví bubliny, přístroj dále nepoužívejte. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu. 4445103357 105 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 106 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 9. Pokud nejsou detekovány žádné netěsnosti, otočte regulační ventil do polohy „OFF“ (Vypnuto). Použití grilu ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení • Gril během používání nepřemisťujte. • Nedotýkejte se horkých částí grilu během použití a po něm. • K manipulaci s víkem používejte tepelně odolné rukavice. • Při vaření na grilu používejte pevné grilovací náčiní s dlouhou rukojetí. • Před uložením nechejte gril řádně vychladnout. • Po použití vždy odpojte láhev se zkapalněným plynem. Zapálení grilu ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. • K zapálení grilu používejte pouze dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalovač. • Před prvním použitím nechejte gril předehřívat po dobu 10 minut s odklopeným víkem. • Při následném použití předehřívejte 5–10 minut. • Nepoužívejte vyšší nastavení, než je požadováno. Pokrm pečlivě sledujte a v případě potřeby nastavte regulační ventil hořáku. • Pomocí víka udržíte v grilu teplo a zvýrazníte chuť grilovaného pokrmu. Odpojení od plynové láhve Před odpojením od plynové láhve dodržujte následující pokyny: 1. Zajistěte, aby byl gril zcela uhašen. 2. Ujistěte se, že je hořákový ventil grilu v poloze „OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových ručiček). 3. Ujistěte se, že regulátor připojený k plynové láhvi je v poloze „OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových ručiček). 4. Zajistěte, aby všechny povrchy byly chladné. 5. Plynovou láhev odpojte podle obrázku (obr. 9, strana 7). Při zapalování postupujte podle obrázku (obr. 8, strana 6): Čištění a péče 1. Sejměte víko z grilu. 1. Chcete-li vyčistit lávové kameny, zapněte gril na 10 minut. 2. Otočením knoflíku zcela ve směru hodinových ručiček zajistěte, aby byl regulační ventil hořáku zavřený. 3. Otevřete ventil na regulátoru plynové láhve. 4. Vložte dlouhou zapálenou zápalku otvorem do ohniště grilu a držte ji blízko hořáku. 5. Opatrně otevřete regulační ventil hořáku do poloviny. 6. Pokud se hořák nezapálí, vypněte přívod plynu a opakujte od kroku 2. Tipy k vaření A POZOR! Je-li přiklopené víko, nepoužívejte maximální stupeň topení. Při grilování dodržujte následující tipy k vaření: 106 Gril po každém použití vyčistěte: 2. Než budete pokračovat, ujistěte se, že je gril studený. 3. Plynovou láhev odpojte podle obrázku (obr. 9, strana 7). 4. Gril by se měl čistit namočením a umytím v mýdlové vodě. K odstranění odolných skvrn použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo drátěnku. 5. Povrchy grilu je třeba mýt horkou mýdlovou vodou. 6. Hořák pravidelně kontrolujte, zda není zanesen hmyzem. 7. Velmi opatrně vyčistěte Venturiho trubici na hořáku, zkontrolujte, zda neobsahuje žádné překážky. K čištění Venturiho trubice použijte čistič trubek. 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 107 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Gril 8. Zkontrolujte stav plynové hadice. Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo porézní, vyměňte ji. 9. Plynovou hadici vyměňte, pokud to vyžadují místní podmínky. Skladování ➤Po vyčištění uložte gril na chladném, suchém a dobře větraném místě. ➤Při používání grilu po určité době skladování před použitím zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu a v hořáku nejsou překážky. Plynová láhev ➤Dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kap. „Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem“ na stranì 103). Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Hořák se nezapálí Plynová láhev je prázdná Vyměňte za plnou plynovou láhev Ventil na regulátoru není otevřený Otevřete ventil na regulátoru Nízký plamen, gril není dostatečně žhavý Regulační ventil není otevřený Otevřete regulační ventil Plynová láhev je prázdná Vyměňte za plnou plynovou láhev Překážka v hořáku Vyčistěte hořák Překážka v plynové trysce Vyčistěte trysku na ventilu Větrné podmínky Přesuňte na lépe chráněné místo Víko není nasazené Zkuste vařit s víkem, abyste udrželi teplo Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopie účtenky s datem zakoupení • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Plynový gril BRUCE Kategorie plynu: I3+/I3B/P Tepelný příkon: 2,5 kW (189 g/h) Rozměry (V x Š x H): 490 x 295 x 285 mm Hmotnost: 4445103357 3,5 kg 107 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 108 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Biztonsági útmutatások HU A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: kampaoutdoors.com. Szimbólumok magyarázata D ! ! VESZÉLY! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. A FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. I MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 108 Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Robbanásveszély • A grillezőn csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. • A grillező módosítása tilos. • A grillező egyik alkatrészét se távolítsa el illetve ne cserélje ki. • A kilyukadt, vagy sérült tömlőket azonnal ki kell cserélni. • Kerülje el a tömlő megcsavarodását vagy megtörését. • A grillezőt csak EK engedéllyel rendelkező gáztömlővel és adagolóval szabad használni (kiskereskedője javasol ilyet) és bután vagy propán gázpalackhoz kell csatlakoztatni (kiskereskedője javasol ilyet). – Annak érdekében, hogy más csatlakozókhoz vagy palackokhoz is lehessen használni, ne használjon átalakítókat vagy ne módosítsa a grillezőt. – Ne próbáljon meg más típusú gázpalackokat vagy patronokat csatlakozatni. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Tűzveszély • A grillezőt csak felnőtt személyek üzemeltethetik. • Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillezőt. • Tartson készenlétben egy tűzoltó-készüléket, vagy más tűzoltásra alkalmas eszközt. Égési sérülés veszélye • Kezét, arcát és haját tartsa távol az égőfejektől. • A grillező meggyújtásához használjon hosszú gyufát, vagy hosszú szárú elektromos gázgyújtót. • A grillező meggyújtása vagy használata során ne viseljen a testtől elálló ruházatot és szabadon lelógó frizurát. • Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket és a háziállatokat. ! 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 109 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Az égési és egyéb sérülések megelőzése érdekében gondosan felügyelje az összes tevékenységet a grillező körül. A gázgrillező biztonságos üzemeltetése D VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Szénmonoxid mérgezés veszélye • A grillezőt tilos beltérben használni. A folyékony gáz égése során szénmonoxid keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmozódik. • Olyan rosszul szellőző helyeken mint például zárt helyiségek, sátrak, tehergépjárművek, lakókocsik, lakóautók, vitorláshajók, jachtok, hajók belső részében és tehergépjármű-fülkékben, ne használja a grillezőt. • Csak kültéri használatra alkalmas. • Fűtési célra használni tilos. Fulladásveszély • Ha rosszul szellőző helyeken üzemelteti a grillezőt, az oxigénhiányt okozhat az adott területen. FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Robbanásveszély • A grillezőt kizárólag az adattáblán megadott nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású nyomásszabályozókat használjon, amelyek megfelelnek az országos előírásoknak. • A grillezőt csak földszint feletti, nyitott, természetes szellőzéssel rendelkező, pangó levegőjű területekkel nem rendelkező helyszíneken szabad használni, ahol a gázszivárgást és az égéstermékeket a szél és a természetes légáramlás gyorsan eloszlatja. • Ha a grillező szivárog, meghibásodott, vagy nem működik megfelelően, akkor ne használja azt. • A grillező mellé ne helyezzen vegyszereket, tűzveszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket. • Soha ne ellenőrizze a termék gázszivárgását nyílt lánggal. ! • Gázszag érzékelése esetén: – Ne kísérelje meg begyújtani a grillezőt. – Oltson el minden nyílt lángot. – Válassza le a terméket a gázellátásról. – Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázberendezést. • A gázpalackot mindig csak kültéren, nyílt lángtól, őrlángtól, vagy más gyújtóforrástól távol csatlakoztassa, vagy válassza le, és csak akkor ha a grillező már kihűlt. • Kerülje el a gáztömlő forró felületekkel való érintkezését. • Minden használat előtt ellenőrizze a gáztömlő károsodásait, például megégését, kikopásait és töréseit. Tűzveszély • Ne üzemeltesse ezt a grillezőt semmilyen gyúlékony anyaghoz 100 cm-nél közelebb, ideértve a falakat és a plafont is. • A folyékony gáz fellobbanásának elkerülése érdekében a gázpalack függőleges helyzetben kell hogy legyen. • Az élelmiszeren kívül semmilyen más tárgyat ne helyezzen a grillezőre, vagy ne támasszon neki ilyen tárgyakat. • Ne helyezze a grillezőt gyúlékony anyagok (papír, száraz levelek, textíliák) közelébe. • A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől. • Tűz esetén zárja el a gázellátást. Égési sérülés veszélye • Használat közben nem mozgassa a grillezőt. • A forró alkatrészek kezelésekor használjon védőkesztyűt. • Puszta kézzel történő megérintés előtt hagyja lehűlni a grillezőt. • A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek. A kisgyermekeket tartsuk távol tőle. • Az alkohol, a vényköteles és nem vényköteles gyógyszerek hatása csökkentheti a készülék helyes összeszerelésének, vagy üzemeltetésének képességét. Egészségkárosodás veszélye • A grillezőt csak felnőtt felügyelet mellett üzemeltesse. 4445103357 109 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 110 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések ! • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Használat után mindig válassza le a folyékony gázt tartalmazó palackot. A folyékony gázt tartalmazó palackokat mindig fűtő-, vagy főzőberendezésektől és más szikra-, vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző területen, gyermekektől elzárva tárolja. Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben). Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat épületekben, például garázsban. Minden beltéri tárolás az országos szabályozásoknak megfelelően kell hogy történjen. Ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat az oldalukra fektetve. Védje a folyékonygáz palackokat a közvetlen napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg az 50 °C-ot. A csomag tartalma Sz. itt: Megnevezés 1. ábra, 3. oldal 110 Mennyiség 1 Fedél fogantyú 1 2 Adattábla 1 3 Távtartók 2 4 Fedél 1 5 Fedél konzol 2 6 Fedél takarólemez 1 7 Sütőrács 1 8 Lávakövek 1 9 Lávakő rostély 1 10 Égőfej 1 11 Teknő takarólemez 1 12 Teknő 1 Sz. itt: Megnevezés 1. ábra, 3. oldal Mennyiség 13 Oldalsó fogantyú 2 14 Drótlábak 2 15 Égésszabályozó szelep 1 16 M6 x 16 csavar 4 17 M4 x 8 csavar 4 18 M6 x 45 csavar 2 19 M4 anyacsavar 4 20 M6 acélalátét 9 21 M4 acélalátét 4 22 M6 x 12 csavar 1 Rendeltetésszerű használat A hordozható gázüzemű BRUCE grill a következőkre alkalmas: • Grillezés kültéren A hordozható gázüzemű BRUCE grill a következőkre nem alkalmas: • Használat fűtőkészülékként • Üzemeltetés zárt épületekben, sátrakban, vagy elősátrakban • Üzemeltetés lakókocsikban, lakóautókban vagy hajókon Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 111 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A grillező egy égőfejjel rendelkezik és újrahasználható lávakövek tartoznak hozzá. A grillező gázpalackhoz történő csatlakoztatásra való. A melegítés intenzitását a gáz szabályozószeleppel lehet beállítani. • A grillezőnek egy olyan alsó részen kell állnia, amely legalább 80 °C-ot elvisel. Használat közben a grillező nagyon felforrósodhat. • Vegye figyelembe, hogy a tűzteknőből aljából forró zsír csöpöghet ki. Ne helyezze a grillezőt olyan felületekre, amelyekben a forró zsír vagy a grillező által létrehozott hő kárt tehet. • Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal. Csatlakoztatás gázpalackhoz ! A grillező felállítása Az első használat előtt I MEGJEGYZÉS Az összeszereléskor csak lazán tekerje be az anyákat és a csavarokat, majd az összes alkatrész összeszerelése után húzza meg azokat. A 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 2. A grillező összeszerelését az ábrán látható módon hajtsa végre (2. ábra, 4. oldal 4. ábra, 4. oldal). A megfelelő hely megtalálása A grillező felállítási helyének kiválasztásakor vegye figyelembe a következő útmutatásokat: • A grillezőt kültéren állítsa fel. • A helynek jól kell szellőzőnek kell lennie. A gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében ne helyezze mélyebben fekvő helyre a terméket. • Védje a grillezőt a széltől és a közvetlen huzattól. • A talajnak szilárdnak, síknak és stabilnak kell lennie. • Tilos a grillezőt tűzveszélyes anyagokra, vagy ezek mellé helyezni, még lehűlés idejére sem. A tűzveszélyes anyagoktól tartson legalább 100 cm biztonsági távolságot. I FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély • A gázpalackokat csak kültéren, jól szellőző területen, nyílt lángtól vagy más szikraforrástól és más személyektől távol cserélje. • Ne csatlakoztassa gázközmű ellátáshoz, például földgázvezetékhez, vagy újratölthető gáztárolóhoz. • A grillezőt csak az engedélyezett gázpalack típushoz csatlakoztassa. FIGYELEM! A nyomásszabályzó és a gázpalack közötti felcsavarható csatlakozót csak kézzel húzza meg. MEGJEGYZÉS Csak az Ön országában érvényes szabályozásoknak megfelelő gáz tartozékokat használjon (pl. EN 417, EN 484): • Bután vagy propán gázpalack (a csomag nem tartalmazza) • Gáz nyomásszabályzó (28–30 mbar butánhoz, 37 mbar propánhoz) (a csomag nem tartalmazza) • Gáztömlő (maximális hossz: 1,5 m) (a csomag nem tartalmazza) Ezeket a kiegészítőket folyékony propángáz kereskedőjétől szerezheti be. 1. A gázpalack csatlakoztatása előtt ellenőrizze a grillező, a gázpalack és a csatlakozók sérüléseit, szennyeződését, vagy az ezeken lévő törmelékeket. Sérült, vagy módosított készüléket ne használjon. 4445103357 111 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 112 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 2. Mielőtt a gázellátáshoz csatlakoztatja a grillezőt, biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe „KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramutató járásával egyező irányban). A grillező használata ! 3. A grillező csatlakoztatását a gázpalackhoz az ábrán látható módon hajtsa végre (5. ábra, 4. oldal - 7. ábra, 5. oldal). 4. Biztosítsa, hogy a nyomásszabályzó megfelelően csatlakozzon a gázpalackhoz. 5. A gyártó útmutatásait követve csatlakoztassa a gáz nyomásszabályzóját a gázpalackhoz. 6. Ellenőrizze, hogy az összes csatlakozó szorosan meg van-e húzva. 7. Kapcsolja be a gáz nyomásszabályzóját. ! FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély Lánggal, vagy őrlánggal ne próbáljon meg gázszivárgást észlelni. 8. Az összes csatlakozónál ellenőrizze a gázszivárgást: – Vonja be szappanos vízzel az összes csatlakozót. – Ha buborékok keletkeznek, azonnal kapcsolja ki a gáz nyomásszabályzóját és az ellenőrzés újbóli végrehajtása előtt húzza meg újra a csatlakozót. – Ha ismét buborékokat lát, ne használja tovább a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. 9. Ha nem észlel szivárgást, akkor állítsa a nyomásszabályzó szelepet „KI” pozícióba. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye • Használat közben nem mozgassa a grillezőt. • Használat közben és után ne érintse meg a grillező forró alkatrészeit. • A fedél kezeléséhez viseljen hőálló kesztyűt. • A grillezőn történő sütéshez vastag, hosszú nyelű konyhai eszközöket használjon. • Tárolás előtt hagyja megfelelően kihűlni a grillezőt. • Használat után mindig válassza le a folyékony gázt tartalmazó palackot. A grillező begyújtása ! VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye • Begyújtás során ne hajoljon a grillező fölé. • A grillező meggyújtásához csak hosszú gyufát, vagy hosszú szárú elektromos gázgyújtót használjon. A grillező begyújtását az ábrán látható módon hajtsa végre (8. ábra, 6. oldal): 1. Vegye le a fedőt a grillezőről. 2. A gomb óramutató járásával egyező irányban ütközésig történő elforgatásával biztosítsa, hogy az égőfej szabályzószelepe el legyen zárva. 3. Nyissa ki a gázpalack nyomásszabályzójának szelepét. 4. Illesszen be egy hosszú meggyújtott gyufát a grillező teknőjén lévő furatba és tartsa közel az égőfejhez. 5. Óvatosan nyissa ki félig az égőfej szabályzószelepét. 6. Ha az égőfej nem gyullad meg, zárja el a gázellátást és ismételje meg a műveletet a 2. lépéstől. Sütési tanácsok A 112 4445103357 FIGYELEM! Felhelyezett fedővel ne használja a maximális fűtési fokozatot. KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 113 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Grillezés közben tartsa be a következő sütési tanácsokat: • Az első használat előtt 10 percig levett fedővel melegítse elő a grillezőt. • Az ezt követő használatok során 5–10 percig melegítse elő a grillezőt. • Ne használjon a szükségesnél magasabb fokozatot. Folyamatosan felügyelje az ételt és szükség esetén állítsa be az égőfej szabályzószelepét. • A fedő használatával bent tarthatja a hőt a grillezőben és fokozhatja az étel ízét is. Leválasztás a gázpalackról A gázpalackról történő leválasztás előtt vegye figyelembe a következő útmutatásokat: 1. Ellenőrizze, hogy teljesen kialudt-e a grillező. 2. Biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe „KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramutató járásával egyező irányban). 3. Az ábrán látható módon válassza le a gázpalackot (9. ábra, 7. oldal). 4. A rácsokat mosogatószeres vízbe történő beáztatással és lemosással lehet megtisztítani. A makacs szennyeződéseket drótkefével, acélgyapjúval vagy súrolószivaccsal távolítsa el. 5. A grillező felületei mosogatószeres vízzel mossa le. 6. Rendszeresen ellenőrizze az égőfejet és nézze meg hogy nincsenek-e benne rovarok. 7. Az égőfej venturi csövét nagyon óvatosan tisztítsa meg, biztosítsa hogy ne legyen elzáródva. A venturi cső területének tisztítására használjon csőtisztítót. 8. Ellenőrizze a gáztömlő állapotát. Cserélje ki a tömlőt, ha annak anyaga törékeny vagy lyukacsos. 9. Ha az országos szabályozások előírják, cserélje ki a gáztömlőt. 3. Biztosítsa, hogy gázpalack nyomásszabályzó szelepe „KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramutató járásával egyező irányban). Tárolás 4. Ellenőrizze, hogy a felületek lehűltek-e. ➤Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat (lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal). 5. Az ábrán látható módon válassza le a gázpalackot (9. ábra, 7. oldal). Gázpalack Grillező Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg a grillezőt: 1. A lávakövek tisztításához 10 percre kapcsolja be a grillezőt. 2. A folytatás előtt ellenőrizze, hogy a grillező lehűlt-e. ➤A tisztítás után a grillezőt hűvös, száraz, jól szellőző helyen tárolja. ➤Ha hosszabb tárolás után ismét használja a grillezőt, akkor a használat előtt ellenőrizze a gázszivárgásokat és az égőfej eltömődéseit. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Az égőfej nem gyullad be Kiürült a gázpalack Cserélje ki egy tele gázpalackra Nincs nyitva a nyomásszabályzó szelep Nyissa ki a nyomásszabályzó szelepet Nincs nyitva a szabályzószelep Nyissa ki a szabályzószelepet 4445103357 Megoldás 113 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 114 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM Hiba Lehetséges ok Megoldás A láng kicsi, a grillező nem melegszik fel eléggé Kiürült a gázpalack Cserélje ki egy tele gázpalackra Eltömődött az égőfej Tisztítsa ki az égőfejet Eltömődött a gázfúvóka Tisztítsa ki a szelepen lévő fúvókát Szeles körülmények Vigye a grillezőt egy védettebb helyre Nincs rajta a fedél A hő megtartása érdekében próbáljon meg felhelyezett fedővel sütni Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Ártalmatlanítás ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. M Műszaki adatok BRUCE gázgrillező Gáz kategória: I3+/I3B/P Hőteljesítmény: 2,5 kW (189 g/h) Méretek (szélesség x magasság x mélység): Súly: 114 490 x 295 x max 285 mm 3,5 kg 4445103357 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 115 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM 4445103357 115 4445103357 2021-04-29 KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 116 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Dometic Kampa Bruce Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación