Festool CTL 44 E El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 16
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 21
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 26
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 31
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 36
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 40
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 44
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 48
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 52
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 57
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 62
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 66
CTL 44 E
CTL 44 LE
CTL 55 E
477101_006
L
L
1
1.8
1.7
1.9
1.3
1.1
1.4
1.2
1.10 1.11
1.6 1.5
2
2.1 2.2 2.3
2.11 2.12
2.6
2.4
2.5
2.9
2.8 2.7
2.10
3
4.24.1
3.3
3.4
3.2
3.1
4
Absaugmobil
Mobile dust extractor
Aspirateur mobile
Serien-Nr
Serial no.
N° de série
CTL 44 E 493605, 493607, 494700
CTL 44 LE 493610,
CTL 55 E 493612, 493615
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE mark:
Année du marquage CE:
2005
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in al-
leiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG und
2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity. We declare at our
sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardised documents:
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 according to the requirements of
the directives 2006/42/EC and 2004/108/EC.
CE-Déclaration de conformité communautaire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
tel que stipulé dans les directives européennes 2006/42/
CE et 2004/108/CE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o docu-
mentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 con-
forme a las especifi caciones de las directrices 2006/42/
CE y 2004/108/CE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto è conforme alle norme e ai documenti
normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 se-
condo le disposizioni delle Direttive 2006/42/CE,
2004/108/CE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op ei-
gen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten. EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget an-
svar, att denna produkt stämmer överens med föl-
jande normer och normativa dokument: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/
EG, 2004/108/EG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutam-
me yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN
60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY
2004/108/EG määräysten mukaisesti.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3 iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF,
2004/108/EF.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overens-
stemmelse med følgende normer eller normative do-
kumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. be-
stemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF.
CE-Declaração de conformidade. Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos documen-
tos normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 de acordo com as regulamentações das
directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE.
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что
данный продукт соответствует следующим нормам
или нормативным документам: EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 согласно нормам Директив 2006/42/
EG, 2004/108/EG.
ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veš-
kerou odpovědností, že tento výrobek je ve
shodě s následujícími normami nebo normativními
dokumenty: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 dle předpi-
sů směrnic 2006/42/ES, 2004/108/EG.
Oświadczenie o zgodności z normami UE. Ni-
niejszym oświadczamy na własną odpowie-
dzialność, że produkt ten spełnia następujące normy
lub dokumenty normatywne: EN 60335-1, EN 60335-
2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych
2006/42/EG, 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel 07.01.2010
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
Head of Research, Development and Technical Do-
cumentation
Directeur recherche, développement, documentati-
on technique
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
7
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Bedienungsanleitung.
Symbole
Achtung, Gefahr!
Anleitung, Hinweise lesen!
Warnung: Dieses Gerät enthält gesund-
heitsschädlichen Staub.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß
geeignet für das Auf- und Absaugen von gesund-
heitsgefährdenden Stäuben mit MAK-Werten bis
1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ‘L’ gemäß
IEC 60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeig-
net zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung
bei gewerblicher Nutzung.
2 Sicherheitshinweise
- Nur originales Festool-Zubehör verwenden.
g
- Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungs-
vorgänge, einschließlich der Beseitigung der
Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die geeignete Schutz-
ausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige
Filtrationssystem betreiben.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausrei-
chender Belüftung betrieben werden (nationale
Arbeitsschutzbestimmungen beachten).
- Kein Funken oder heiße Späne einsaugen.
- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren
oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Alu-
minium usw.) einsaugen - Explosionsgefahr!
- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten
(z. B. Benzin, Verdünnung usw.) einsaugen - Ex-
plosionsgefahr!
- Keine aggressiven Flüssigkeiten/feste Stoffe
(Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsau-
gen.
- Dieses Absaugmobil ist geeignet zum Saugen
Technische Daten Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteck-
dose max.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine 228 m³/h
Unterdruck max., Turbine 23000 Pa
Filteroberfl äche 14000 cm²
Saugschlauch Ø 27 mm x 3,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 72 dB(A)
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schutzart IP X4
Behälterinhalt CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Abmessung L x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
12
The specifi ed illustrations can be found at the
beginning of the operating instructions.
Pictograms
Note, Danger!
Manual, read the instructions.
Warning: The appliance contains dust
hazardous to health.
1 Intended use
The vacuum cleaners are designed as specifi ed
for the aspiration and evacuation of noxious dusts
industrial threshold limit values (LTL-values) up to
1 mg/m³ corresponding to dust class ‘L’ in accord-
ance with IEC 60335-2-69. The vacuum cleaner
is designed as specifi ed for extracting water. The
vacuum cleaner is designed in accordance with EN
60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher loading
in industrial use.
2 Safety instructions
- Only use original Festool accessories.
- Warning: The appliance contains dust hazardous
to health. Emptying and maintenance operations,
including removal of the dust collection means,
must only be carried out by authorised person-
nel wearing suitable personal protection. Do not
operate without the full fi ltration system fi tted.
- The machine is not intended for use by per-
sons (including children) with limited physical,
sensory or mental ability or without suffi cient
experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or have been instructed on how to use
the machine. Children should always be super-
vised to ensure that they do not play with the
machine.
- The appliance may be operated only in an ad-
equately ventilated space (in compliance with
national industrial safety provisions).
- Do not suck in any sparks or hot chippings.
- With the exception of wood dust, do not suck in
any fl ammable or explosive dusts such as mag-
nesium, aluminium etc. - Risk of explosion!
- Do not use to extract fl ammable or explosive
liquids (e.g. petrol, thinners) - Risk of explo-
sion!
- Do not use to extract aggressive liquids/dry
materials (e.g. acids, alkalis, solvents).
- This mobile dust extractor is suitable for extrac-
ting paint dust.
- Remove plug from mains socket when not in use
and before maintenance work.
Technical data Mobile dust extractors
Power consumption
350 - 1200 W
Connected load to appliance
plug socket max.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volume fl ow (air) max., turbine 228 m³/h
Vacuum max., turbine 23000 Pa
Filter surface 14000 cm²
Suction hose Ø 27 mm x 3,5 m
Sound pressure level in compliance with EN 60704-2-1 72 dB(A)
Power cable length 7,5 m
Protection type IP X4
Container capacity CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensions L x W x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Weight CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
16
Les illustrations indiquées se trouvent au début
du mode d‘emploi.
Légendes des fi gures
Attention, danger !
Lire les instructions, les consignes !
Avertissement: Cet appareil contient des
poussières nocives.
1 Utilisation conforme
Les aspirateurs conviennent pour aspirer des
poussières nocives jusqu’à une concentration
maximale au poste de travail de 1 mg/m³ corres-
pondant à la classe de poussières ‘L’ selon IEC
60335-2-69.
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.
Conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-69,
les aspirateurs sont conçus pour supporter de for-
tes sollicitations en utilisation professionnelle.
2 Informations de sécurité
- Utiliser uniquement les accessoires Festool.
- Avertissement: Cet appareil contient des pous-
sières nocives. La vidange, les interventions de
maintenance et le changement du fi ltre doivent
être exclusivement réalisés par des spécialistes
agréés portant un équipement de protection
approprié. Ne pas le mettre en marche avant
que l’ensemble du système de fi ltration soit
installé.
- Cet appareil n’est pas approprié pour une uti-
lisation par des personnes (y compris enfants)
ayant des facultés physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou par manque d’expé-
rience et/ou manque de connaissances, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne
responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de
cette personne des instructions sur l’utilisation
de l’appareil. Les enfants devraient rester sous
surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
- L’appareil peut uniquement être utilisé dans
un local bénéfi ciant d’une aération suffi sante
(respectez les dispositions nationales sur la
sécurité au travail).
- N’aspirez pas les étincelles ou la limaille incan-
descente.
- A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez
jamais de poussière infl ammable ou présentant
un risque d’explosion (par exemple, poussière
de magnésium, d’aluminium etc.) - Danger d’ex-
plosion !
- N’aspirez pas de liquides infl ammables ou ex-
plosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) - Danger
d’explosion !
Données techniques Aspirateurs mobiles
Puissance consommée 350 - 1200 W
Puissance maxi. connectée à la
prise de l’appareil:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Débit (air) maxi., turbine 228 m³/h
Dépression maxi., turbine 23000 Pa
Surface du fi ltre 14000 cm²
Tuyau d’aspiration Ø 27 mm x 3,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 72 dB(A)
Longueur du câble du secteur 7,5 m
Degré de protection IP X4
Capacité de la cuve CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensions P x l x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Poids CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
20
REACh pour les produits Festool, leurs accessoi-
res et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe
depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en
aval », en l‘occurrence de fabricant de produits,
nous sommes tenus à un devoir d‘information
vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir
systématiquement informés des dernières nou-
veautés ainsi que des substances susceptibles de
gurer sur la liste des candidats et rentrant dans
la composition de nos produits, nous avons créé le
site Internet suivant :
www.festool.com/reach
21
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
del manual de instrucciones.
Símbolos gráfi cos
Atención, ¡peligro!
Instrucciones, ¡leer las indicaciones!
Advertencia: Esta máquina contiene pol-
vos perjudiciales para la salud.
1 Uso conforme a la destinación
Asimismo, según lo predeterminado, los aspira-
dores son apropiados para la aspiración y succión
de polvos perjudiciales para la salud, a saber, con
valores MAK (valores de concentración máxima en
el puesto de trabajo) de hasta 1 mg/m³ conforme
a la clase de polvo ‘L’ según IEC 60335-2-69.
Además, los aspiradores son apropiados, según
lo predeterminado, para la succión de agua.
Según las normas EN 60335-1 y EN 60335-2-
69, los aspiradores son apropiados para una
solicitación elevada durante el uso en el sector
industrial.
2 Instrucciones de seguridad
- Utilice únicamente accesorios Festool origina-
les.
- Advertencia: Esta máquina contiene polvos
perjudiciales para la salud. El vaciado, así como
los trabajos de mantenimiento, incluyendo el
cambio del fi ltro, sólo debe ser llevado a cabo
por técnicos autorizados con un equipo de pro-
tección apropiado. No conectarla antes de haber
instalado el sistema de fi ltraje completo.
- Esta herramienta no debe emplearse por per-
sonas (incluidos los niños) que por razones
físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia
y/o desconocimiento no estén capacitadas
para su uso, a menos que se encuentren bajo
la supervisión de una persona responsable de
su seguridad o hayan recibido instrucciones de
su parte relativas al manejo de la herramienta.
Los niños no deben dejarse desatendidos con el
n de evitar que jueguen con la herramienta.
- La máquina sólo debe ser operada en una es-
tancia que disponga de sufi ciente ventilación
(observar las disposiciones de protección labo-
ral locales).
- No aspire chispas o virutas candentes.
- A excepción del polvo de madera, no debe aspi-
rarse ningún tipo de polvo infl amable o explosivo
(por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.). ¡Peligro
de explosión!
Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración
Potencia absorbida 350 - 1200 W
Potencia conectada en la caja de
enchufe de la máquina, máx.:
EU 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina 228 m³/h
Depresión máx., turbina 23000 Pa
Superfi cie ltrante 14000 cm²
Tubo fl exible de aspiración Ø 27 mm x 3,5 m
Nivel de intensidad de ruido según EN 60704-2-1 72 dB(A)
Longitud del cable de conexión a la red 7,5 m
Clase de protección IP X4
Capacidad del depósito para
recoger la suciedad
CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensiones P x An x Al CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Peso CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
22
- No succionar líquidos infl amables o explosivos
(p.ej., gasolina, diluyentes, etc.) ¡Peligro de
explosión!
- No succionar/aspirar líquidos agresivos/ sus-
tancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes,
etc.).
- Este sistema móvil de aspiración es apropiado
para la aspiración de polvo de pintura.
- Cuando no se use, así como antes de realizar
trabajos de mantenimiento, desenchufar el
enchufe de la caja de enchufe.
- No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe
tirando del cable.
- Proteger el cable contra infl uencias térmicas,
aceite y cantos agudos.
- Controlar regularmente el enchufe y el cable
y, en el caso de que se detecte algún daño, or-
denar su renovación a un taller de servicio de
asistencia técnica autorizado.
- No exponer la máquina a la lluvia.
- No levantar ni transportar la máquina engan-
chándola por la empuñadura mediante el gan-
cho de una grúa o de un dispositivo elevador.
- La máquina solamente debe ser utilizada por
personas que han sido instruidas en su mani-
pulación y que han recibido la orden de trabajar
con ella.
- Cuando se hayan aspirado polvos perjudiciales
para la salud, el aspirador y todos los accesorios
tienen que ser limpiados completamente (inte-
rior y exteriormente) por aspiración y frotamien-
to, antes de retirarlo del área sucia. Las piezas
que no se puedan limpiar completamente, se
tienen que meter para el transporte en una
bolsa de plástico que tiene que ser cerrada a
prueba de aire.
- Por razones de seguridad, el aparato sólo debe
ponerse en funcionamiento en cajas de contacto
con protección por puesta a tierra.
3 Preparación y puesta en servicio del
aspirador
Las piezas de los accesorios se suministran co-
locadas en el depósito (2.10) y deben extraerse
antes de la primera puesta en marcha.
3.1 Conexión eléctrica
¡El voltaje de la red y la frecuencia tienen
que coincidir con las indicaciones en la
placa de características!
Al enchufar el cable de la alimentación de red se
tiene que observar que el aspirador esté desco-
nectado.
El sistema antiestático (AS)
Durante la aspiración se producen cargas estáti-
cas en el tubo fl exible de aspiración a causa de la
fricción. Estas cargas estáticas pueden resultar
desagradables en forma de descargas eléctricas
para el operador de la máquina. Para facilitar la
descarga de estas cargas estáticas, el aspirador
está equipado de serie con un sistema anties-
tático. Sin embargo, para ello resulta necesario
emplear un tubo fl exible antiestático.
El funcionamiento antiestático sólo está garan-
tizado si la clavija de enchufe está conectada a
una caja de contacto con protección por puesta
a tierra.
3.2 Interruptor de conexión/desconexión
(1.3)
En la posición 0, el aspirador se encuentra desco-
nectado y la caja de enchufe de la máquina (1.2)
está sin corriente.
Son posibles dos modos de servicio:
a) Posición del conmutador „MAN“
La caja de enchufe de la máquina está sin co-
rriente.
El motor de aspiración se pone inmediatamente
en marcha.
b) Posición del conmutador „Auto“
La caja de enchufe de la máquina conduce co-
rriente.
Antes de girar el conmutador a la posi-
ción „Auto“ se tiene que observar que la
máquina acoplada esté desconectada.
El motor de aspiración se arranca al conectar la
herramienta conectada.
3.3 Regulador de la fuerza de aspiración
(1.4)
Por medio del regulador de la fuerza de aspira-
ción se puede variar la potencia de aspiración. De
este modo es posible conseguir una adaptación
precisa a las diversas funciones de aspiración y
succión.
3.4 Dispositivo protector contra sobre-
temperaturas
Para proteger contra el sobrecalentamiento hay
dispuesto un seguro térmico que desconecta el
aspirador antes de que llegue a una temperatura
crítica - apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe
durante aproximadamente 5 minutos.
En caso de que después del proceso descrito no
se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase
ponerse en contacto con un taller autorizado de
postventa de Festool.
23
3.5 Conexión/acoplamiento de la herra-
mienta eléctrica
¡Observar la potencia conectada máxima
en la caja de enchufe de la máquina (ver
bajo „Datos técnicos“)!
Aquí se tiene que observar, que al en-
chufar y desenchufar la herramien-
ta eléctrica ésta esté desconectada.
Conectar la herramienta eléctrica en la caja de
enchufe de la máquina (1.2).
3.6 Conectar la herramienta neumática
Observar que al insertar o extraer, la
herramienta neumática esté desconec-
tada.
Mediante el montaje del módulo de aire compri-
mido (1.8) (452829; en el modelo CTL 44 LE forma
parte del volumen de suministro) el dispositivo de
conexión automática del aspirador funciona tam-
bién en combinación con herramientas neumáti-
cas. Adicionalmente recomendamos el montaje
de la unidad de alimentación VE (452797).
La unidad de alimentación se encarga de fi ltrar
el aire comprimido y de añadir aceite al mismo y
permite una regulación de la presión del aire.
Para la conexión o acoplamiento de las herra-
mientas neumáticas Festool con el sistema IAS
se pueda adquirir una pieza de conexión IAS
(454757).
A fi n de garantizar un funcionamiento perfecto del
dispositivo de conexión automática, la presión de
servicio de la herramienta tiene que ser de 6 bar.
4 Manejo
4.1 Abrir/cerrar el aspirador
- Abrir las pinzas de cierre (2.2).
- Girar hacia arriba la parte superior del aspirador
(2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5).
El cierre se realiza procediendo análogamente
pero a la inversa. A fi n de presionar o desenclavar,
respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene
que levantar ligeramente la parte superior.
4.2 Cambio de fi ltro
Durante los trabajos expuestos a con-
tinuación se deberá observar que no
se levante innecesariamente el polvo.
¡Es imprescindible ponerse una careta
de protección respiratoria P2 cuando se
trate de manipular polvos perjudiciales
para la salud!
a) Cambiar la bolsa fi ltrante (3.4)
Núm. de pedido:
CTL 44 E/CTL 44 LE 452972
CTL 55 E 452973
- Abrir el aspirador,
- retirar la bolsa fi ltrante usada (ver la impresión
sobre la bolsa fi ltrante),
- eliminar la bolsa fi ltrante usada conforme a
las disposiciones ecológicas legales locales,
- limpiar completamente el depósito para la su-
ciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbina
de aspiración (frotar con un paño húmedo),
- colocar una bolsa fi ltrante nueva (ver la impre-
sión sobre la bolsa fi ltrante). Importante: ¡Pre-
sionar fuertemente la boca de la bolsa fi ltrante
(3.3) sobre la boca de entrada (3.2)!
- Cerrar el aspirador.
b) Cambiar el elemento fi ltrante (2.3)
Núm. de pedido: 452923
¡No aspirar sin el elemento de fi ltro! Po-
dría dañar el motor.
- Abrir el aspirador,
- desmontar el elemento fi ltrante usado (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento fi l-
trante),
- eliminar el elemento fi ltrante usado en una bol-
sa cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme
a las disposiciones ecológicas legales locales,
- limpiar completamente el depósito para recoger
la suciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbi-
na de aspiración (frotar con un paño húmedo),
- incorporar un elemento fi ltrante nuevo (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento fi l-
trante),
- cerrar el aspirador.
4.3 Limpieza del elemento fi ltrante
Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)
unas 10 veces hacia delante y atrás. Observación:
La limpieza del elemento fi ltrante es solamente
necesaria, cuando el aspirador es operado sin
bolsa fi ltrante.
4.4 Vaciar el depósito para suciedad (2.10)
¡Antes de vaciar el depósito para recoger la su-
ciedad se tiene que desmontar siempre antes la
parte superior del aspirador!
- Abrir el aspirador,
- levantar ligeramente la parte superior, presio-
nar la pieza de apoyo (2.5),
- girar la parte superior hacia arriba hasta el tope
(posición vertical),
- desmontar la parte superior horizontalmente
hacia delante,
24
- vaciar el depósito,
- colocar la parte superior. Atención: ¡Introducir
completamente en las escotaduras (1.5) ambos
pernos de la parte superior!
- Cerrar el aspirador.
4.5 Soporte/freno
Mediante los frenos de bloqueo (2.8) se pue-
den bloquear las ruedas, con lo que se evita
un deslizamiento incontrolado del aspirador.
4.6 Depósito para el tubo fl exible (incluido
sólo parcialmente en el suministro)
Montaje del depósito del tubo fl exible en el aspi-
rador: véase la fi gura 4.
Al concluir el trabajo puede hacer pasar el tubo
exible de aspiración a través de la abertura (4.1)
y guardarlo en el depósito. Igualmente puede
conducir el cable de red por la abertura (4.2) y
guardarlo en el depósito junto con el tubo.
5 Aplicación
- En la superfi cie de apoyo (1.9) se puede fi jar un
Systainer con los dos elementos de cierre (1.11).
Asimismo, en la superfi cie de apoyo (superfi cie
colocaobjetos) y en los compartimientos guarda-
objetos (1.6) se pueden colocar y guardar herra-
mientas o accesorios.
- En la abertura (1.7) se puede meter un soporte
para tubos fl exibles (1.10) (487072). Con ayuda
de este soporte se aproxima el tubo fl exible de
aspiración por arriba a la herramienta. Como
alternativa se puede fi jar un gancho para man-
gueras (452998) para así poder colgar la man-
guera enrollada del aparato.
- La empuñadura (2.11) (452921) simplifi ca el
transporte del aspirador. En la traviesa (2.9) de
la empuñadura se pueden fi jar accesorios como,
p.ej., tubos de succión.
- Acoplando una manguera de aspiración en la
boca de soplado (2.7) se puede disponer de aire
de soplado.
5.1 Aspiración de materias secas
¡Al aspirar sustancias perjudiciales para
la salud, es obligatorio el empleo de una
bolsa fi ltrante!
Antes de proceder a la aspiración de materias
secas deberá encontrarse siempre incorporada
en el depósito la bolsa fi ltrante. De este modo es
más fácil eliminar ecológicamente el material
aspirado.
El elemento fi ltrante está húmedo después de
haber succionado líquidos. Un elemento fi ltrante
húmedo se obtura con mayor rapidez, cuando
se aspiran materiales secos. Por este motivo, el
elemento fi ltrante deberá secarse antes de reali-
zar una aspiración de materiales secos o deberá
cambiarse por uno seco.
5.2 Succión de líquidos
¡No está permitido aspirar/succionar
líquidos infl amables!
Cuando se note que sale espuma o líqui-
do, se deberá terminar inmediatamente
el trabajo y vaciarse el depósito para
recoger la suciedad.
Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene
que retirar siempre la bolsa fi ltrante. Se reco-
mienda el empleo de un fi ltro húmedo especial.
Al alcanzar el nivel máximo de llenado se inte-
rrumpe automática-mente la aspiración por los
indicadores del nivel de llenado (2.12).
6 Una vez terminado el trabajo
- Desconectar el aspirador y desenchufar de la
caja de enchufe el enchufe de la red.
- Enrollar el cable de conexión (2.6).
- Vaciar el depósito para recoger la suciedad.
- Limpiar el interior y exterior del aspirador aspi-
rándolo y frotándolo correspondiente-mente.
- Colocar el aspirador en una estancia seca, pro-
tegida contra un uso no autorizado.
7 Mantenimiento y conservación
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina se debe retirar el enchufe de la
caja de contacto!
Los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que requieran abrir la carcasa del
motor, deben llevarse a cabo únicamente
en un taller autorizado.
Como mínimo una vez al año tiene que realizarse
una prueba en razón de la seguridad, a saber, por
la casa productora o por una persona correspon-
dientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a
daños del fi ltro, hermeticidad del aparato y fun-
cionamiento de los dispositivos de control.
Para el mantenimiento por el usuario se tiene que
desensamblar el aparato, así como procederse
a su limpieza y mantenimiento, siempre que ello
sea posible sin peligro alguno para el personal
de mantenimiento u otras personas. Entre las
medidas de cuidado apropiadas a tomar se en-
cuentran la descontaminación del aparato antes
de desensamblarlo, una ventilación local forzada
y fi ltrada en el lugar de desmontaje, limpieza del
lugar de mantenimiento y un equipo de protección
personal apropiado.
25
8 Accesorios, ltros
Los números de pedido para los respectivos ac-
cesorios y fi ltros se encuentran en su catálogo
Festool o en la dirección de Internet «www.festool.
com“.
9 Reciclaje
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle los apara-
tos, accesorios y embalajes de forma respetuosa
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-
mativa vigente del país.
10 Prestación de garantía
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía
por defectos de material o fabricación en virtud de
las disposiciones legales específi cas de cada país,
pero como mínimo de 12 meses. Para los países
de la UE, el periodo de prestación de garantía es
de 24 meses (se determinará por la factura o el
albarán). Quedan excluidos de la prestación de
garantía los daños originados por el desgaste
natural, la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los
daños ocasionados por el usuario o cualquier em-
pleo contrario al manual de instrucciones o que
ya eran conocidos en el momento de la compra.
También quedan excluidos los daños provocados a
raíz de la utilización de accesorios y materiales de
consumo no originales (p. ej. platos lijadores).
Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re-
mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un
taller de servicio al cliente autorizado de Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las indica-
ciones de seguridad, la lista de piezas de recambio
y el comprobante de compra en un lugar seguro.
Por lo demás rigen las condiciones de prestación
de garantía actuales del fabricante.
Nota
Debido a los constantes trabajos de investigación
y desarrollo nos reservamos el derecho de reali-
zar modifi caciones respecto a los datos técnicos
indicados en el presente documento.
Normativa REACh para productos Festool, inclu-
yendo accesorios y material de consumo
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda
Europa, regula el uso de productos químicos.
Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir,
como fabricantes de productos, somos conscientes
de nuestra obligación de mantener informados a
nuestros clientes. A fi n de mantenerle siempre al
día de nuestras novedades y de informarle sobre las
posibles sustancias utilizadas en nuestros produc-
tos, hemos creado para usted la siguiente página
web: www.festool.com/reach
26
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio
delle istruzioni per l‘uso.
Simboli grafi ci
Attenzione, pericolo!
Istruzioni, leggere le avvertenze!
Avvertimento: Questo apparecchio con-
tiene polveri nocive.
1 Utilizzo conforme
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di pol-
veri tossiche con una concentrazione massima sul
posto di lavoro pari a 1 mg/m³ relativa alla classe
‘L’ a norme IEC 60335-2-69.
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di
acqua.
Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a
sollecitazioni maggiori nel campo industriale a
norme EN 60335-1 ed EN 60335-2-69.
2 Informazioni per la sicurezza
- Utilizzate soltanto accessori originali Festool.
- Avvertimento: Questo apparecchio contiene
polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori
di manutenzione, compresa la sostituzione del
ltro, devono essere eseguiti solo da tecnici
autorizzati dotati di un adatto equipaggiamento
protettivo. Non accenderlo prima di aver instal-
lato il completo sistema fi ltrante.
- Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to da persone (compresi bambini) con facoltà
psichiche, sensoriali o mentali limitate oppure
senza esperienza e/o conoscenze, a meno che
vengano sorvegliate da una persona responsa-
bile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto
da tale persona istruzioni su come usare l‘ap-
parecchio. I bambini devono essere sorvegliati
al fi ne di garantire che non giochino con l‘appa-
recchio.
- L’apparecchio deve funzionare solo in un am-
biente suffi cientemente ventilato (rispettare le
norme antinfortunistiche nazionali).
- Non aspirare scintille o trucioli caldi.
- Ad eccezione della polvere di legno, non aspi-
rare altre polveri infi ammabili o esplosive (ad
esempio magnesio, alluminio, ecc.) - Pericolo
d’esplosione!
- Non aspirare liquidi infi ammabili o esplosivi (ad
esempio benzina, diluenti, ecc.) - Pericolo di
esplosione!
- Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive
(acidi, basi, solventi, ecc.).
- Questa unità mobile d’aspirazione è adatta per
aspirare le polveri di vernice.
- Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima
Dati tecnici Unità mobili d‘aspirazione
Assorbimento di potenza 350 - 1200 W
Potenza allacciata max. alla pre-
sa di corrente dell’apparecchio:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Corrente volumetrica max. (aria), turbina 228 m³/h
Depressione max., turbina 23000 Pa
Superfi cie ltrante 14000 cm²
Tubo fl essibile di aspirazione Ø 27 mm x 3,5 m
Livello di pressione acustica a norme EN 60704-2-1 72 dB(A)
Lunghezza del cavo di collegamento elettrico 7,5 m
Classe di protezione IP X4
Capacità del contenitore CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensioni (larghezza x lung-
hezza x altezza)
CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Peso CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
31
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
van de handleiding.
Symbool
Attentie, gevaar!
Handleiding, instructies lezen!
Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen
die schadelijk zijn voor de gezondheid.
1 Reglementair gebruik
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt
voor het op- en afzuigen van stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid met MAK-waarden tot 1
mg/m³ overeenkomstig de stofklasse ‘L’ conform
IEC 60335-2-69.
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt
voor het opzuigen van water.
De afzuigapparaten zijn conform EN 60335-1 en
EN 60335-2-69 geschikt voor zwaardere belasting
bij industrieel gebruik.
2 Veiligheidsinstructies
- Alleen originele Festool-accessoires gebrui-
ken.
- Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die
schadelijk zijn voor de gezondheid. Het legen
van het apparaat, het uitvoeren van onderhouds-
werkzaamheden, inclusief het vervangen van
het fi lter, is alleen toegestaan aan bevoegde
vaklieden met een geschikte beschermende uit-
rusting. Het apparaat niet inschakelen voordat
het volledige fi ltersysteem geïnstalleerd is.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
die gebrek aan ervaring en/ of kennis hebben,
tenzij zij onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van
hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen
onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij
met het apparaat spelen.
- Het apparaat mag alleen in een voldoende ge-
ventileerde ruimte worden gebruikt (nationale
wettelijke voorschriften ter bescherming van de
werknemer in acht nemen).
- Geen vonken of hete spanen opzuigen.
- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of
explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium
enz.) opzuigen - Kans op explosie!
- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.
benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen
- Kans op explosie!
Technische gegevens Mobiele stofafzuigers
Vermogensopname 350 - 1200 W
Aansluitwaarde op stopcontact
op het apparaat max:
EG 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumestroom (lucht) max., turbine 228 m³/h
Onderdruk max., turbine 23000 Pa
Filteroppervlak 14000 cm²
Zuigslang Ø 27 mm x 3,5 m
Geluidsniveau conform EN 60704-2-1 72 dB(A)
Lengte van de netaansluitkabel 7,5 m
Beschermingsklasse IP X4
Inhoud reservoir CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Afmeting d x b x h CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
36
De angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-
anvisningen.
Symboler
Varning, fara!
Instruktioner, läs anvisningarna!
Varning: Denna apparat innehåller häl-
sovådligt damm.
1 Bestämmelser för maskinens använd-
ning
De mobila dammsugarna är enligt föreskrift
avsedda för uppsugning och utsugning av hälso-
farligt damm med MAK-värden upp till 1 mg/m³
motsvarande dammklass ’L’ enligt IEC 60335-2-
69. Dammsugarna är avsedda för uppsugning av
vatten. Dammsugarna är enligt EN 60335-1 och
EN 60335-2-69 avsedda för industriellt bruk med
höjda krav.
2 Säkerhetsanvisningar
- Använd endast originaltillbehör från Festool.
- Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt
damm. Tömning och underhållsarbeten, inklu-
sive fi lterbyte, får utföras endast av auktoriserad
fackpersonal med lämplig skyddsutrustning.
Koppla inte till den, innan det kompletta fi lter-
systemet installerats.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap om apparaternas
funktion. I dessa fall måste en person med an-
svar för deras säkerhet övervaka arbetet eller
informera dem om hur apparaten ska användas.
Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka
med apparaten.
- Apparaten får användas bara i utrymmen med
tillräcklig ventilation (observera nationella ar-
betsskyddsnormer).
- Sug inte upp gnistor eller heta spån.
- Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t
ex magnesium, aluminium osv) med undantag
från trädamm – Explosionsfara!
- Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t
ex bensin, thinner etc) - Explosionsfara!
- Sug inte in aggressiva vätskor/torra ämnen
(syror, lut, lösningsmedel etc).
- När apparaten inte är i drift, liksom före sköt-
selarbeten, skall stickproppen dras ur väggut-
taget.
- Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledning-
en.
- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa
Tekniska data Mobila dammsugare
Upptagen effekt 350 - 1200 W
Anslutningsvärde vid anslut-
ningsdosan för handverktyg
max.:
EG 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volymströmning (luft) max., turbin 228 m³/h
Undertryck max., turbin 23000 Pa
Filteryta 14000 cm²
Sugslang Ø 27 mm x 3,5 m
Oljudsnivå enligt EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nätanslutningskabelns längd 7,5 m
Skyddsklass IP X4
Behållarrymd CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mått D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vikt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
40
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-
jekirjan alusta.
Kuvamerkit
Huomio, Vaara!
Ohje, lue ohjeet!
Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaa-
rallista pölyä.
1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Siirrettävät imurit soveltuvat määräysten mukaan
käytettäessä terveydelle haitallisen, suurimmalta
sallitulta pitoisuudeltaan enintään 1 mg/m³ ja
pölyluokkaa ’L’ vastaavan pölyn imurointiin nor-
min IEC 60335-2-69. Siirrettävä imuri soveltuu
määräysten mukaan käytettäessä veden imuroin-
tiin.Pölynimurit ovat normien EN 60335-1 ja EN
60335-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuuskäyt-
töön, jossa on korkeat vaatimukset.
2 Turvallisuusohjeita
- Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita.
- Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista
pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen myös suo-
dattimen vaihdon, saa tehdä vain valtuutettu
ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa suoja-
varustusta. Älä kytke sitä päälle, ennen kuin
täydellinen suodatinjärjestelmä on asennettu.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi,
jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä
kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos
käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaava
henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen
käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään laitteen kanssa.
- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden
tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset työ-
suojelunormit).
- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.
- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pöl
(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena
puupöly - räjähdysvaara!
- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä/
kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia
tms.) - räjähdysvaara!
- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,
emäksiä, liuotusaineita tms.).
- Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imu-
rointiin.
- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä
Tekniset tiedot Siirrettävät imurit
Ottoteho 350 - 1200 W
Käsityökalun pistorasian suurin
sallittu liitäntäteho:
EY 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Turbiinin max tilavuus 228 m³/h
Turbiinin max alipaine 23000 Pa
Suodatinpinta-ala 14000 cm²
Imuletku Ø 27 mm x 3,5 m
Melutaso EN 60704-2-1:n mukaan 72 dB(A)
Verkkokaapelin pituus 7,5 m
Suojaluokka IP X4
Säiliön vetoisuus CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mitat S x L x K CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Paino CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
44
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
ningsvejledningen.
Billedtegn
Pas på, fare!
Læs vejledning, henvisninger!
Advarsel: Dette apparat indeholder sund-
hedsfarligt sv.
1 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Støvsugerne er beregnet til op- og udsugning af
sundhedsskadeligt støv med TMKværdier op til1
mg/m³ i støvklasse ’L’ iht. IEC 60335-2-69. Støvsu-
gerne er beregnet til at opsuge vand. Støvsugerne
er jf. EN 60335-1 og EN 60335-2-69 egnet til større
belastning under industriel og erhvervsmæssig
brug.
2 Sikkerhedshenvisninger
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfar-
ligt støv. Udtømning og vedligeholdelsesarbejder
samt fi lterskift må kun foretages af autoriseret
personale med personligt beskyttelsesudstyr.
Apparatet må ikke startes, uden at det komplette
ltersystem er installeret.
- Denne maskine er ikke beregnet til at blive an-
vendt af personer (inklusive børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne
og/eller af personer med manglende erfaring
og/eller viden, medmindre disse personer er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner
fra denne person om, hvordan maskinen skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen.
- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er
tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på de
nationale bestemmelser for arbejdssikkerhed).
- Undgå at gnister og varme spåner suges med.
- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart
eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,
aluminium osv.) undgås - fare for eksplosion!
- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,
fortyndervæske osv.) må ikke indsuges - fare for
eksplosion!
- Aggresiver væsker/tørre stoffer (syre, saltlage,
opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.
- Denne støvsuger er beregnet til udsugning af
lakstøv.
- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og
vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud
af stikkontakten.
- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved
Tekniske data Støvsugerne
Strømforbrug 350 - 1200 W
Tilslutningsværdi ved strømud-
tag til maskintilsl. maks.:
EF 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumenstrøm (luft) maks., motor 228 m³/h
Undertryk maks., motor 23000 Pa
Filteroverfl ade 14000 cm²
Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtryksniveau jf. EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nettilslutningskablets længde 7,5 m
Beskyttelsesklasse IP X4
Beholdervolumen CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Mål T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vægt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
48
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
av bruksanvisningen.
Bildesymboler
Obs, Fare!
Anvisning, Les merknaden!
Advarsel: Dette apparatet inneholder
helseskadelig støv.
1 Forskriftsmessig bruk
Den mobile støv-/våtsugeren er beregnet på
suging av helseskadelig støv med MAK-verdier
opptil 1 mg/m³ tilsvarende støvklasse ’L’ i henhold
til IEC 60335-2-69. Sugeinnretningene er også
forutsatt å kunne brukes til å suge opp vann.
Sugeinnretningene er i henhold til EN 60335-1
og EN 60335-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet
påkjenning ved industriell bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
- Bruk kun originalt Festool-tilbehør.
- Advarsel: Dette apparatet inneholder helse-
skadelig støv. Tømming og vedlikehold inklusive
lterbytte må bare utføres av autorisert fagper-
sonell med egnet verneutstyr. Igangsetting må
ikke skje før det komplette fi ltersystemet er
installert.
- Dette apparatet må ikke brukes av personer
(herunder barn) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter eller
personer som ikke har tilstrekkelig erfaring/
kunnskaper, med mindre de er under oppsyn
av en person som er ansvarlig for sikkerheten
deres, eller har fått informasjon om hvordan de
skal bruke apparatet av denne personen. Barn
må holdes under oppsyn slik at de ikke leker
med apparatet.
- Apparatet må bare brukes i områder med til-
strekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale ver-
nebestemmelser skal observeres).
- Sug aldri inn gnister eller varme spon.
- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn
brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magne-
sium, aluminium osv.) - Eksplosjonsfare!
- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker
(f.eks. bensin, fortynning osv.) - Eksplosjons-
fare!
- Ikke sug opp aggressive væsker/tørre stoffer
(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)
- Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til å
suge opp lakkstøv.
- Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholds-
arbeider trekk støpslet ut av stikkontakten.
Tekniske data Mobil støv-/våtsuger
Opptatt effekt 350 - 1200 W
Tilslutningseffekt verktøykon-
takt:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin 228 m³/h
Undertrykk maksimalt, turbin 23000 Pa
Filteroverfl ate 14000 cm²
Sugeslange Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtrykknivå ihht. EN 60704-2-1 72 dB(A)
Nettledningens lengde 7,5 m
Beksyttelsesgrad IP X4
Beholderinnhold CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Utvendige mål D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Vekt CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
52
As fi guras indicadas encontram-se no início das
instruções de operação.
Símbolos
Atenção, perigo!
Instrução, ler indicações/notas!
Precaução: Este aparelho contem pós
nocivos à saúde.
1 Utilização em conformidade
De acordo com a sua fi nalidade, os aspiradores
são apropriados para a aspiração de pós nocivos
à saúde com valores MAK até 1 mg/m³, consoante
classe ‘L’ da IEC 60335-2-69. De acordo com a sua
nalidade, os aspiradores são apropriados para
aspirar água. Segundo a EN 60335-1 e a 60335-
2-69 os aspiradores podem ser sujeitos a solici-
tações elevadas quando usados nas indústrias.
2 Avisos de segurança
- Utilizar unicamente acessórios originais Festool.
- Precaução: Este aparelho contem pós nocivos
à saúde. O esvaziamento, assim como os tra-
balhos de conservação, inclusive a substituição
de fi ltros, só podem ser efectuados por peritos
autorizados, munidos de equipamento de pro-
tecção individual. Não ligar o aparelho antes de
ter instalado por completo o sistema de fi ltra-
gem, e antes de ter verifi cado.
- Esta ferramenta não está destinada a ser uti-
lizada por pessoas (incluindo crianças) com
faculdades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas
por pessoas responsável pela sua segurança ou
tenham recebido dela instruções relativamente
à utilização da ferramenta. As crianças devem
ser vigiadas, para se assegurar que elas não
brincam com a ferramenta.
- O aparelho só pode ser usado em um recinto
com ventilação sufi ciente (atender os regula-
mentos nacionais contra acidentes de traba-
lho).
- Não aspirar chispas ou limalhas incandescen-
tes.
- Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós
infl amáveis ou explosivos (p. ex. magnésio, alu-
mínio, etc.) - Perigo de explosão!
- Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos
(por ex. gasolina, diluentes, etc.) - Perigo de
explosão!
- Não aspirar líquidos agressivos/substâncias
sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).
Dados técnicos Aspiradores móveis
Potência consumida 350 - 1200 W
Potência ligada na tomada do
aparelho máx.:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 228 m³/h
Vácuo máx., turbina 23000 Pa
Superfície fi ltrante 14000 cm²
Mangueira de aspiração Ø 27 mm x 3,5 m
Nível de pressão acústica cf. EN 60704-2-1 72 dB(A)
Comprimento do cabo de ligação à rede 7,5 m
Classe de protecção IP X4
Capacidade do recipiente CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Dimensões P x L x A CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Peso CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
62
Uváděné obrázky jsou umístěny na začátku ná-
vodu k obsluze.
Obrázkový symbol
Pozor, nebezpečí!
Čtěte návod, pokyny!
Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví
škodiivé prachy.
1 Používání k určenému účelu
Mobilní vysavače jsou na základě svého určení
vhodné pro vysávání a odsávání zdraví škodlivého
prachu s hodnotami MAK do 1 mg/mł odpovídající-
ho třídě prachu ’L’ podle IEC 60335-2-69. Vysavací
přístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro
nasávání vody.
Vysavací přístroje jsou dle EN 60335-1 a EN 60
335-2-69 vhodné pro zvýšené namáhání při prů-
mys-lovém použití.
2 Bezpečnostní pokyny
- Používejte jen originální příslušenství Festool.
- Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví škodiivé
prachy. Vyprázdnění, jakož i údržbářské práce,
etnì výměny fi ltru smí být prováděné pouze
autorizovanými odbornými pracovníky s přísluš-
ným ochranným vybavením. Před zapnutím je
nutná kompletní instalace fi ltračního systému.
- Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez příslušných
zkušeností a/nebo vědomostí, kromě případů,
kdy na jejich bezpečnost dohlíží kompetentní
osoba nebo je tato osoba instruuje, jak se zaří-
zení používá. Na děti je nutné dohlížet, aby bylo
zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
- Přístroj smí být použitý pouze v prostorech s
dostatečným větráním (dbejte státních směrnic
pro pracovní ochranu).
- Nenasávejte jiskry nebo horké třísky.
- Kromě dřevěného prachu neodsávejte hořlavý
nebo výbušný prach (např. hořčík, hliník atd.) -
Nebezpečí výbuchu!
- Nenasávat žádné hořlavé anebo explozivní ka-
paliny (např. benzín, ředidlo a pod.) - Nebezpečí
výbuchu!
- Nenasávat žádné agresivní kapaliny/pevné látky
(kyseliny, louhy, směsi a pod.)
- Tento mobilní vysavaè je vhodný pro odsávání a
vysávání prachu z laku.
- Při nepoužívání anebo před údržbářskými pra-
cemi je nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
- Zástrčku při vytahování ze zásuvky netáhnout za
kabel.
Technické údaje Mobilní vysavače
Příkon 350 - 1200 W
Jmenovitý příkon na přístrojové
zásuvce max.:
CE 2400 W
CH, DK 1100 W
GB 240 V/ 110 V 1800 W/ 500 W
AUS 1200 W
Množství proudu (vzduchu) max., turbina 228 m³/h
Podtlak max., turbina 23000 Pa
Sací hadice 14000 cm²
Povrchová plocha fi ltru Ø 27 mm x 3,5 m
Hladina tlaku vzduchu dle EN 60704-2-1 72 dB(A)
Délka síťového přívodního kabelu 7,5 m
Způsob ochrany IP X4
Objem nádoby CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Rozměry H x Š x V CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Hmotnost CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
66
Wymienione ilustracje znajdują się na początku
instrukcji eksploatacji.
Symbole
Uwaga, niebezpieczeństwo!
Instrukcja, przeczytać zalecenia!
Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły
szkodliwe dla zdrowia.
1 Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze mobilne
nadają się do zasysania i odsysania pyłów szko-
dliwych dla zdrowia o wartościach MAK 1 mg/
mł odpowiadających kategorii ’L’ zgodnie z nor-
mą IEC 60335-2-69. Odkurzacze przemysłowe
przeznaczone są do zasysania wody. Odkurzacze
przemysłowe przeznaczone są do zastosowania
ze zwiększonym obciążeniem w użytko-waniu
przemysłowym i w rzemiośle zgodnie z normami
EN 60335-1 i EN 60335-2-69.
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
- Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa-
żenie fi rmy Festool.
- Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły szkodliwe
dla zdrowia. Opróżnianie, przeglądy i konserwa-
cje, z wymianą fi ltra włącznie, może przeprowa-
dzić tylko specjalista posiadający autoryzację
z zastosowaniem odpowiedniego wyposażenia
ochronnego. Nie włączać, przed zamontowa-
niem kompletnego systemu fi ltrów.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do korzy-
stania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograni-
czonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub
umysłowych, lub którym brakuje doświadczenia
oraz/lub wiedzy chyba, że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób
należy korzystać z urządzenia. Dzieci powinny
być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą
się bawiły urządzeniem.
- Urządzenie można eksploatować tylko w po-
mieszczeniu o wystarczającym przewietrzaniu
(przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeń-
stwa i higieny pracy).
- Nie wolno wsysać żadnych iskier lub gorących
wiórów.
- Za wyjątkiem pyłu drzewnego nie wolno wsysać
żadnych palnych lub wybuchowych pyłów (np. z
Dane techniczne Odkurzacze mobilne
Moc przyjmowana 350 - 1200 W
Moc przyłączeniowa na gniazd-
ku urządzenia maks.:
CE
2400 W
CH, DK
1100 W
GB 240 V/ 110 V
1800 W/ 500 W
AUS
1200 W
Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 228 m³/h
Podciśnienie maks., turbina 23000 Pa
Powierzchnia fi ltra 14000 cm²
Wąż zasysający Ø 27 mm x 3,5 m
Poziom hałasu według normy EN 60704-2-1 72 dB(A)
Długość przewodu zasilania sieciowego 7,5 m
Rodzaj zabezpieczenia IP X4
Pojemność zbiornika CTL 44 E/CTL 44 LE 44 l
CTL 55 E 55 l
Wymiary T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE 710 x 380 x 935 mm
CTL 55 E 710 x 380 x 935 mm
Ciężar CTL 44 E/CTL 44 LE 20 kg
CTL 55 E 22 kg
70
riałów użytkowych (np. talerze szlifi erskie).
Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy,
jeśli urządzenie zostanie odesłane w stanie nie-
rozłożonym do dostawcy lub jednego z autoryzo-
wanych warsztatów serwisowych fi rmy Festool.
Instrukcję eksploatacji, zalecenia odnośnie bez-
pieczeństwa pracy, listę części zamiennych oraz
dowód zakupu należy przechowywać w miejscu
dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowiązują
aktualne warunki gwarancyjne producenta.
Uwaga
Ze względu na stały postęp prac eksperymen-
talnych i rozwojowych zastrzega się możliwość
zmiany zamieszczonych danych technicznych.
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy
Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo-
atacyjnych
REACh jest to rozporządzenie o substancjach che-
micznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007
r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem
jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku
informowania naszych klientów. W celu dostarcza-
nia naszym klientom najnowszych informacji oraz
informowania o możliwych substancjach z listy
kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy
następującą stronę internetową:
www.festool.com/reach

Transcripción de documentos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 Original operating manual/Spare parts list 12 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 16 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 21 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 26 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 31 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 36 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 40 Original brugsanvisning/Reservedelsliste 44 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 48 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 52 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 57 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 62 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 66 CTL 44 E CTL 44 LE 477101_006 CTL 55 E 1.10 1.11 1.9 L L 1.1 1.8 1.7 1.2 1.3 1.4 1.6 1 1.5 2.1 2.2 2.3 2.11 2.12 2.4 2.10 2.5 2.6 2.9 2.8 2 2.7 3.4 3.1 3.3 3.2 3 4.1 4 4.2 Absaugmobil Mobile dust extractor Aspirateur mobile CTL 44 E CTL 44 LE CTL 55 E Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE mark: Année du marquage CE: Serien-Nr Serial no. N° de série 493605, 493607, 494700 standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY 2004/108/EG määräysten mukaisesti. 493610, EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-33 iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF. 493612, 493615 2005 EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG und 2004/108/EG. EC-Declaration of Conformity. We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 according to the requirements of the directives 2006/42/EC and 2004/108/EC. CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 tel que stipulé dans les directives européennes 2006/42/ CE et 2004/108/CE. CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las especificaciones de las directrices 2006/42/ CE y 2004/108/CE. CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle Direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE. EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG. EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/ EG, 2004/108/EG. EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF. CE-Declaração de conformidade. Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acordo com as regulamentações das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE. Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 согласно нормам Директив 2006/42/ EG, 2004/108/EG. ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 dle předpisů směrnic 2006/42/ES, 2004/108/EG. Oświadczenie o zgodności z normami UE. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60335-1, EN 603352-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 07.01.2010 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Technische Daten Absaugmobile Leistungsaufnahme Anschlusswert an Gerätesteckdose max.: EU CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volumenstrom (Luft) max., Turbine Unterdruck max., Turbine Filteroberfläche Saugschlauch Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 Länge der Netzanschlussleitung Schutzart Behälterinhalt CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Abmessung L x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg vorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die geeignete Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben. - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausreichender Belüftung betrieben werden (nationale Arbeitsschutzbestimmungen beachten). - Kein Funken oder heiße Späne einsaugen. - Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Aluminium usw.) einsaugen - Explosionsgefahr! - Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Verdünnung usw.) einsaugen - Explosionsgefahr! - Keine aggressiven Flüssigkeiten/feste Stoffe (Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) aufsaugen. - Dieses Absaugmobil ist geeignet zum Saugen Symbole Achtung, Gefahr! Anleitung, Hinweise lesen! Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit MAK-Werten bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ‘L’ gemäß IEC 60335-2-69. Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß geeignet zum Aufsaugen von Wasser. Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung. 2 Sicherheitshinweise g - Nur originales Festool-Zubehör verwenden. - Warnung: Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und Wartungs7 Technical data Mobile dust extractors Power consumption Connected load to appliance plug socket max.: EU CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volume flow (air) max., turbine Vacuum max., turbine Filter surface Suction hose Sound pressure level in compliance with EN 60704-2-1 Power cable length Protection type Container capacity CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Dimensions L x W x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Weight CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg including removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted. - The machine is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental ability or without sufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed on how to use the machine. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the machine. - The appliance may be operated only in an adequately ventilated space (in compliance with national industrial safety provisions). - Do not suck in any sparks or hot chippings. - With the exception of wood dust, do not suck in any flammable or explosive dusts such as magnesium, aluminium etc. - Risk of explosion! - Do not use to extract flammable or explosive liquids (e.g. petrol, thinners) - Risk of explosion! - Do not use to extract aggressive liquids/dry materials (e.g. acids, alkalis, solvents). - This mobile dust extractor is suitable for extracting paint dust. - Remove plug from mains socket when not in use and before maintenance work. The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions. Pictograms Note, Danger! Manual, read the instructions. Warning: The appliance contains dust hazardous to health. 1 Intended use The vacuum cleaners are designed as specified for the aspiration and evacuation of noxious dusts industrial threshold limit values (LTL-values) up to 1 mg/m³ corresponding to dust class ‘L’ in accordance with IEC 60335-2-69. The vacuum cleaner is designed as specified for extracting water. The vacuum cleaner is designed in accordance with EN 60335-1 and EN 60335-2-69 for a higher loading in industrial use. 2 Safety instructions - Only use original Festool accessories. - Warning: The appliance contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, 12 Données techniques Aspirateurs mobiles Puissance consommée Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Débit (air) maxi., turbine Dépression maxi., turbine Surface du filtre Tuyau d’aspiration Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 Longueur du câble du secteur Degré de protection Capacité de la cuve CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Dimensions P x l x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Poids CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg être exclusivement réalisés par des spécialistes agréés portant un équipement de protection approprié. Ne pas le mettre en marche avant que l’ensemble du système de filtration soit installé. - Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou par manque d’expérience et/ou manque de connaissances, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable pour leur sécurité ou d’avoir eu de cette personne des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les enfants devraient rester sous surveillance, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - L’appareil peut uniquement être utilisé dans un local bénéficiant d’une aération suffisante (respectez les dispositions nationales sur la sécurité au travail). - N’aspirez pas les étincelles ou la limaille incandescente. - A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez jamais de poussière inflammable ou présentant un risque d’explosion (par exemple, poussière de magnésium, d’aluminium etc.) - Danger d’explosion ! - N’aspirez pas de liquides inflammables ou explosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) - Danger d’explosion ! Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d‘emploi. Légendes des figures Attention, danger ! Lire les instructions, les consignes ! Avertissement: Cet appareil contient des poussières nocives. 1 Utilisation conforme Les aspirateurs conviennent pour aspirer des poussières nocives jusqu’à une concentration maximale au poste de travail de 1 mg/m³ correspondant à la classe de poussières ‘L’ selon IEC 60335-2-69. Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau. Conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-69, les aspirateurs sont conçus pour supporter de fortes sollicitations en utilisation professionnelle. 2 Informations de sécurité - Utiliser uniquement les accessoires Festool. - Avertissement: Cet appareil contient des poussières nocives. La vidange, les interventions de maintenance et le changement du filtre doivent 16 REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l‘ensemble de l‘Europe depuis 2007. En notre qualité d‘« utilisateur en aval », en l‘occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d‘information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach 20 Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Potencia absorbida Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: EU CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Caudal volumétrico (aire), máx., turbina Depresión máx., turbina Superficie filtrante Tubo flexible de aspiración Nivel de intensidad de ruido según EN 60704-2-1 Longitud del cable de conexión a la red Clase de protección Capacidad del depósito para CTL 44 E/CTL 44 LE recoger la suciedad CTL 55 E Dimensiones P x An x Al CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Peso CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg Las figuras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones. Símbolos gráficos - Advertencia: Esta máquina contiene polvos perjudiciales para la salud. El vaciado, así como los trabajos de mantenimiento, incluyendo el cambio del filtro, sólo debe ser llevado a cabo por técnicos autorizados con un equipo de protección apropiado. No conectarla antes de haber instalado el sistema de filtraje completo. - Esta herramienta no debe emplearse por personas (incluidos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia y/o desconocimiento no estén capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su parte relativas al manejo de la herramienta. Los niños no deben dejarse desatendidos con el fin de evitar que jueguen con la herramienta. - La máquina sólo debe ser operada en una estancia que disponga de suficiente ventilación (observar las disposiciones de protección laboral locales). - No aspire chispas o virutas candentes. - A excepción del polvo de madera, no debe aspirarse ningún tipo de polvo inflamable o explosivo (por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.). ¡Peligro de explosión! Atención, ¡peligro! Instrucciones, ¡leer las indicaciones! Advertencia: Esta máquina contiene polvos perjudiciales para la salud. 1 Uso conforme a la destinación Asimismo, según lo predeterminado, los aspiradores son apropiados para la aspiración y succión de polvos perjudiciales para la salud, a saber, con valores MAK (valores de concentración máxima en el puesto de trabajo) de hasta 1 mg/m³ conforme a la clase de polvo ‘L’ según IEC 60335-2-69. Además, los aspiradores son apropiados, según lo predeterminado, para la succión de agua. Según las normas EN 60335-1 y EN 60335-269, los aspiradores son apropiados para una solicitación elevada durante el uso en el sector industrial. 2 Instrucciones de seguridad - Utilice únicamente accesorios Festool originales. 21 El sistema antiestático (AS) Durante la aspiración se producen cargas estáticas en el tubo flexible de aspiración a causa de la fricción. Estas cargas estáticas pueden resultar desagradables en forma de descargas eléctricas para el operador de la máquina. Para facilitar la descarga de estas cargas estáticas, el aspirador está equipado de serie con un sistema antiestático. Sin embargo, para ello resulta necesario emplear un tubo flexible antiestático. El funcionamiento antiestático sólo está garantizado si la clavija de enchufe está conectada a una caja de contacto con protección por puesta a tierra. - No succionar líquidos inflamables o explosivos (p.ej., gasolina, diluyentes, etc.) ¡Peligro de explosión! - No succionar/aspirar líquidos agresivos/ sustancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes, etc.). - Este sistema móvil de aspiración es apropiado para la aspiración de polvo de pintura. - Cuando no se use, así como antes de realizar trabajos de mantenimiento, desenchufar el enchufe de la caja de enchufe. - No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe tirando del cable. - Proteger el cable contra influencias térmicas, aceite y cantos agudos. - Controlar regularmente el enchufe y el cable y, en el caso de que se detecte algún daño, ordenar su renovación a un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. - No exponer la máquina a la lluvia. - No levantar ni transportar la máquina enganchándola por la empuñadura mediante el gancho de una grúa o de un dispositivo elevador. - La máquina solamente debe ser utilizada por personas que han sido instruidas en su manipulación y que han recibido la orden de trabajar con ella. - Cuando se hayan aspirado polvos perjudiciales para la salud, el aspirador y todos los accesorios tienen que ser limpiados completamente (interior y exteriormente) por aspiración y frotamiento, antes de retirarlo del área sucia. Las piezas que no se puedan limpiar completamente, se tienen que meter para el transporte en una bolsa de plástico que tiene que ser cerrada a prueba de aire. - Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ponerse en funcionamiento en cajas de contacto con protección por puesta a tierra. 3.2 Interruptor de conexión/desconexión (1.3) En la posición 0, el aspirador se encuentra desconectado y la caja de enchufe de la máquina (1.2) está sin corriente. Son posibles dos modos de servicio: a) Posición del conmutador „MAN“ La caja de enchufe de la máquina está sin corriente. El motor de aspiración se pone inmediatamente en marcha. b) Posición del conmutador „Auto“ La caja de enchufe de la máquina conduce corriente. Antes de girar el conmutador a la posición „Auto“ se tiene que observar que la máquina acoplada esté desconectada. El motor de aspiración se arranca al conectar la herramienta conectada. 3.3 Regulador de la fuerza de aspiración (1.4) Por medio del regulador de la fuerza de aspiración se puede variar la potencia de aspiración. De este modo es posible conseguir una adaptación precisa a las diversas funciones de aspiración y succión. 3 Preparación y puesta en servicio del aspirador Las piezas de los accesorios se suministran colocadas en el depósito (2.10) y deben extraerse antes de la primera puesta en marcha. 3.4 Dispositivo protector contra sobretemperaturas Para proteger contra el sobrecalentamiento hay dispuesto un seguro térmico que desconecta el aspirador antes de que llegue a una temperatura crítica - apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe durante aproximadamente 5 minutos. En caso de que después del proceso descrito no se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase ponerse en contacto con un taller autorizado de postventa de Festool. 3.1 Conexión eléctrica ¡El voltaje de la red y la frecuencia tienen que coincidir con las indicaciones en la placa de características! Al enchufar el cable de la alimentación de red se tiene que observar que el aspirador esté desconectado. 22 3.5 Conexión/acoplamiento de la herramienta eléctrica ¡Observar la potencia conectada máxima en la caja de enchufe de la máquina (ver bajo „Datos técnicos“)! Aquí se tiene que observar, que al enchufar y desenchufar la herramienta eléctrica ésta esté desconectada. Conectar la herramienta eléctrica en la caja de enchufe de la máquina (1.2). a) Cambiar la bolsa filtrante (3.4) Núm. de pedido: CTL 44 E/CTL 44 LE 452972 CTL 55 E 452973 - Abrir el aspirador, - retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión sobre la bolsa filtrante), - eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las disposiciones ecológicas legales locales, - limpiar completamente el depósito para la suciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbina de aspiración (frotar con un paño húmedo), - colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impresión sobre la bolsa filtrante). Importante: ¡Presionar fuertemente la boca de la bolsa filtrante (3.3) sobre la boca de entrada (3.2)! - Cerrar el aspirador. 3.6 Conectar la herramienta neumática Observar que al insertar o extraer, la herramienta neumática esté desconectada. Mediante el montaje del módulo de aire comprimido (1.8) (452829; en el modelo CTL 44 LE forma parte del volumen de suministro) el dispositivo de conexión automática del aspirador funciona también en combinación con herramientas neumáticas. Adicionalmente recomendamos el montaje de la unidad de alimentación VE (452797). La unidad de alimentación se encarga de filtrar el aire comprimido y de añadir aceite al mismo y permite una regulación de la presión del aire. Para la conexión o acoplamiento de las herramientas neumáticas Festool con el sistema IAS se pueda adquirir una pieza de conexión IAS (454757). A fin de garantizar un funcionamiento perfecto del dispositivo de conexión automática, la presión de servicio de la herramienta tiene que ser de 6 bar. b) Cambiar el elemento filtrante (2.3) Núm. de pedido: 452923 ¡No aspirar sin el elemento de filtro! Podría dañar el motor. - Abrir el aspirador, - desmontar el elemento filtrante usado (ver la impresión sobre el embalaje del elemento filtrante), - eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a las disposiciones ecológicas legales locales, - limpiar completamente el depósito para recoger la suciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbina de aspiración (frotar con un paño húmedo), - incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la impresión sobre el embalaje del elemento filtrante), - cerrar el aspirador. 4 Manejo 4.1 Abrir/cerrar el aspirador - Abrir las pinzas de cierre (2.2). - Girar hacia arriba la parte superior del aspirador (2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5). El cierre se realiza procediendo análogamente pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar, respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene que levantar ligeramente la parte superior. 4.2 4.3 Limpieza del elemento filtrante Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1) unas 10 veces hacia delante y atrás. Observación: La limpieza del elemento filtrante es solamente necesaria, cuando el aspirador es operado sin bolsa filtrante. Cambio de filtro Durante los trabajos expuestos a continuación se deberá observar que no se levante innecesariamente el polvo. ¡Es imprescindible ponerse una careta de protección respiratoria P2 cuando se trate de manipular polvos perjudiciales para la salud! 4.4 Vaciar el depósito para suciedad (2.10) ¡Antes de vaciar el depósito para recoger la suciedad se tiene que desmontar siempre antes la parte superior del aspirador! - Abrir el aspirador, - levantar ligeramente la parte superior, presionar la pieza de apoyo (2.5), - girar la parte superior hacia arriba hasta el tope (posición vertical), - desmontar la parte superior horizontalmente hacia delante, 23 - vaciar el depósito, - colocar la parte superior. Atención: ¡Introducir completamente en las escotaduras (1.5) ambos pernos de la parte superior! - Cerrar el aspirador. se aspiran materiales secos. Por este motivo, el elemento filtrante deberá secarse antes de realizar una aspiración de materiales secos o deberá cambiarse por uno seco. 5.2 Succión de líquidos ¡No está permitido aspirar/succionar líquidos inflamables! Cuando se note que sale espuma o líquido, se deberá terminar inmediatamente el trabajo y vaciarse el depósito para recoger la suciedad. Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene que retirar siempre la bolsa filtrante. Se recomienda el empleo de un filtro húmedo especial. Al alcanzar el nivel máximo de llenado se interrumpe automática-mente la aspiración por los indicadores del nivel de llenado (2.12). 4.5 Soporte/freno Mediante los frenos de bloqueo (2.8) se pueden bloquear las ruedas, con lo que se evita un deslizamiento incontrolado del aspirador. 4.6 Depósito para el tubo flexible (incluido sólo parcialmente en el suministro) Montaje del depósito del tubo flexible en el aspirador: véase la figura 4. Al concluir el trabajo puede hacer pasar el tubo flexible de aspiración a través de la abertura (4.1) y guardarlo en el depósito. Igualmente puede conducir el cable de red por la abertura (4.2) y guardarlo en el depósito junto con el tubo. 6 Una vez terminado el trabajo - Desconectar el aspirador y desenchufar de la caja de enchufe el enchufe de la red. - Enrollar el cable de conexión (2.6). - Vaciar el depósito para recoger la suciedad. - Limpiar el interior y exterior del aspirador aspirándolo y frotándolo correspondiente-mente. - Colocar el aspirador en una estancia seca, protegida contra un uso no autorizado. 5 Aplicación - En la superficie de apoyo (1.9) se puede fijar un Systainer con los dos elementos de cierre (1.11). Asimismo, en la superficie de apoyo (superficie colocaobjetos) y en los compartimientos guardaobjetos (1.6) se pueden colocar y guardar herramientas o accesorios. - En la abertura (1.7) se puede meter un soporte para tubos flexibles (1.10) (487072). Con ayuda de este soporte se aproxima el tubo flexible de aspiración por arriba a la herramienta. Como alternativa se puede fijar un gancho para mangueras (452998) para así poder colgar la manguera enrollada del aparato. - La empuñadura (2.11) (452921) simplifica el transporte del aspirador. En la traviesa (2.9) de la empuñadura se pueden fijar accesorios como, p.ej., tubos de succión. - Acoplando una manguera de aspiración en la boca de soplado (2.7) se puede disponer de aire de soplado. 7 Mantenimiento y conservación ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina se debe retirar el enchufe de la caja de contacto! Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran abrir la carcasa del motor, deben llevarse a cabo únicamente en un taller autorizado. Como mínimo una vez al año tiene que realizarse una prueba en razón de la seguridad, a saber, por la casa productora o por una persona correspondientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a daños del filtro, hermeticidad del aparato y funcionamiento de los dispositivos de control. Para el mantenimiento por el usuario se tiene que desensamblar el aparato, así como procederse a su limpieza y mantenimiento, siempre que ello sea posible sin peligro alguno para el personal de mantenimiento u otras personas. Entre las medidas de cuidado apropiadas a tomar se encuentran la descontaminación del aparato antes de desensamblarlo, una ventilación local forzada y filtrada en el lugar de desmontaje, limpieza del lugar de mantenimiento y un equipo de protección personal apropiado. 5.1 Aspiración de materias secas ¡Al aspirar sustancias perjudiciales para la salud, es obligatorio el empleo de una bolsa filtrante! Antes de proceder a la aspiración de materias secas deberá encontrarse siempre incorporada en el depósito la bolsa filtrante. De este modo es más fácil eliminar ecológicamente el material aspirado. El elemento filtrante está húmedo después de haber succionado líquidos. Un elemento filtrante húmedo se obtura con mayor rapidez, cuando 24 8 Accesorios, filtros Los números de pedido para los respectivos accesorios y filtros se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet «www.festool. com“. Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se remita el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio al cliente autorizado de Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de recambio y el comprobante de compra en un lugar seguro. Por lo demás rigen las condiciones de prestación de garantía actuales del fabricante. 9 Reciclaje ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Nota Debido a los constantes trabajos de investigación y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar modificaciones respecto a los datos técnicos indicados en el presente documento. 10 Prestación de garantía Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía por defectos de material o fabricación en virtud de las disposiciones legales específicas de cada país, pero como mínimo de 12 meses. Para los países de la UE, el periodo de prestación de garantía es de 24 meses (se determinará por la factura o el albarán). Quedan excluidos de la prestación de garantía los daños originados por el desgaste natural, la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los daños ocasionados por el usuario o cualquier empleo contrario al manual de instrucciones o que ya eran conocidos en el momento de la compra. También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej. platos lijadores). Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fin de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para usted la siguiente página web: www.festool.com/reach 25 Dati tecnici Unità mobili d‘aspirazione Assorbimento di potenza Potenza allacciata max. alla presa di corrente dell’apparecchio: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Corrente volumetrica max. (aria), turbina Depressione max., turbina Superficie filtrante Tubo flessibile di aspirazione Livello di pressione acustica a norme EN 60704-2-1 Lunghezza del cavo di collegamento elettrico Classe di protezione Capacità del contenitore CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Dimensioni (larghezza x lung- CTL 44 E/CTL 44 LE hezza x altezza) CTL 55 E Peso CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Le figure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l‘uso. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg filtro, devono essere eseguiti solo da tecnici autorizzati dotati di un adatto equipaggiamento protettivo. Non accenderlo prima di aver installato il completo sistema filtrante. - Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con facoltà psichiche, sensoriali o mentali limitate oppure senza esperienza e/o conoscenze, a meno che vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto da tale persona istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l‘apparecchio. - L’apparecchio deve funzionare solo in un ambiente sufficientemente ventilato (rispettare le norme antinfortunistiche nazionali). - Non aspirare scintille o trucioli caldi. - Ad eccezione della polvere di legno, non aspirare altre polveri infiammabili o esplosive (ad esempio magnesio, alluminio, ecc.) - Pericolo d’esplosione! - Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi (ad esempio benzina, diluenti, ecc.) - Pericolo di esplosione! - Non aspirare liquidi/sostanze solide aggressive (acidi, basi, solventi, ecc.). - Questa unità mobile d’aspirazione è adatta per aspirare le polveri di vernice. - Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima Simboli grafici Attenzione, pericolo! Istruzioni, leggere le avvertenze! Avvertimento: Questo apparecchio contiene polveri nocive. 1 Utilizzo conforme Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di polveri tossiche con una concentrazione massima sul posto di lavoro pari a 1 mg/m³ relativa alla classe ‘L’ a norme IEC 60335-2-69. Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di acqua. Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a sollecitazioni maggiori nel campo industriale a norme EN 60335-1 ed EN 60335-2-69. 2 Informazioni per la sicurezza - Utilizzate soltanto accessori originali Festool. - Avvertimento: Questo apparecchio contiene polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori di manutenzione, compresa la sostituzione del 26 Technische gegevens Mobiele stofafzuigers Vermogensopname Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max: EG CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volumestroom (lucht) max., turbine Onderdruk max., turbine Filteroppervlak Zuigslang Geluidsniveau conform EN 60704-2-1 Lengte van de netaansluitkabel Beschermingsklasse Inhoud reservoir CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Afmeting d x b x h CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Gewicht CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg - Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid. Het legen van het apparaat, het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, inclusief het vervangen van het filter, is alleen toegestaan aan bevoegde vaklieden met een geschikte beschermende uitrusting. Het apparaat niet inschakelen voordat het volledige filtersysteem geïnstalleerd is. - Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/ of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. - Het apparaat mag alleen in een voldoende geventileerde ruimte worden gebruikt (nationale wettelijke voorschriften ter bescherming van de werknemer in acht nemen). - Geen vonken of hete spanen opzuigen. - Met uitzondering van houtstof geen brandbare of explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium enz.) opzuigen - Kans op explosie! - Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v. benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen - Kans op explosie! Symbool Attentie, gevaar! Handleiding, instructies lezen! Waarschuwing: Dit apparaat bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid. 1 Reglementair gebruik De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid met MAK-waarden tot 1 mg/m³ overeenkomstig de stofklasse ‘L’ conform IEC 60335-2-69. De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het opzuigen van water. De afzuigapparaten zijn conform EN 60335-1 en EN 60335-2-69 geschikt voor zwaardere belasting bij industrieel gebruik. 2 Veiligheidsinstructies - Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. 31 Tekniska data Mobila dammsugare Upptagen effekt Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max.: EG CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volymströmning (luft) max., turbin Undertryck max., turbin Filteryta Sugslang Oljudsnivå enligt EN 60704-2-1 Nätanslutningskabelns längd Skyddsklass Behållarrymd CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Mått D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Vikt CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E De angivna figurerna befinner sig början på bruksanvisningen. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg sive filterbyte, får utföras endast av auktoriserad fackpersonal med lämplig skyddsutrustning. Koppla inte till den, innan det kompletta filtersystemet installerats. - Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om apparaternas funktion. I dessa fall måste en person med ansvar för deras säkerhet övervaka arbetet eller informera dem om hur apparaten ska användas. Håll barn under uppsikt, så att de inte kan leka med apparaten. - Apparaten får användas bara i utrymmen med tillräcklig ventilation (observera nationella arbetsskyddsnormer). - Sug inte upp gnistor eller heta spån. - Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t ex magnesium, aluminium osv) med undantag från trädamm – Explosionsfara! - Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t ex bensin, thinner etc) - Explosionsfara! - Sug inte in aggressiva vätskor/torra ämnen (syror, lut, lösningsmedel etc). - När apparaten inte är i drift, liksom före skötselarbeten, skall stickproppen dras ur vägguttaget. - Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledningen. - Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa Symboler Varning, fara! Instruktioner, läs anvisningarna! Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt damm. 1 Bestämmelser för maskinens användning De mobila dammsugarna är enligt föreskrift avsedda för uppsugning och utsugning av hälsofarligt damm med MAK-värden upp till 1 mg/m³ motsvarande dammklass ’L’ enligt IEC 60335-269. Dammsugarna är avsedda för uppsugning av vatten. Dammsugarna är enligt EN 60335-1 och EN 60335-2-69 avsedda för industriellt bruk med höjda krav. 2 Säkerhetsanvisningar - Använd endast originaltillbehör från Festool. - Varning: Denna apparat innehåller hälsovådligt damm. Tömning och underhållsarbeten, inklu- 36 Tekniset tiedot Siirrettävät imurit Ottoteho Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho: EY CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Turbiinin max tilavuus Turbiinin max alipaine Suodatinpinta-ala Imuletku Melutaso EN 60704-2-1:n mukaan Verkkokaapelin pituus Suojaluokka Säiliön vetoisuus CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Mitat S x L x K CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Paino CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöohjekirjan alusta. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen myös suodattimen vaihdon, saa tehdä vain valtuutettu ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa suojavarustusta. Älä kytke sitä päälle, ennen kuin täydellinen suodatinjärjestelmä on asennettu. - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi, jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaava henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa. - Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset työsuojelunormit). - Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja. - Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pölyä (esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena puupöly - räjähdysvaara! - Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä/ kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia tms.) - räjähdysvaara! - Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja, emäksiä, liuotusaineita tms.). - Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imurointiin. - Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä Kuvamerkit Huomio, Vaara! Ohje, lue ohjeet! Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista pölyä. 1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Siirrettävät imurit soveltuvat määräysten mukaan käytettäessä terveydelle haitallisen, suurimmalta sallitulta pitoisuudeltaan enintään 1 mg/m³ ja pölyluokkaa ’L’ vastaavan pölyn imurointiin normin IEC 60335-2-69. Siirrettävä imuri soveltuu määräysten mukaan käytettäessä veden imurointiin.Pölynimurit ovat normien EN 60335-1 ja EN 60335-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuuskäyttöön, jossa on korkeat vaatimukset. 2 Turvallisuusohjeita - Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. - Varoitus: Laite sisältää terveydelle vaarallista 40 Tekniske data Støvsugerne Strømforbrug Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. maks.: EF CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volumenstrøm (luft) maks., motor Undertryk maks., motor Filteroverflade Sugeslange Lydtryksniveau jf. EN 60704-2-1 Nettilslutningskablets længde Beskyttelsesklasse Beholdervolumen CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Mål T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Vægt CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E De angivne illustrationer findes i starten af betjeningsvejledningen. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg Apparatet må ikke startes, uden at det komplette filtersystem er installeret. - Denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne og/eller af personer med manglende erfaring og/eller viden, medmindre disse personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner fra denne person om, hvordan maskinen skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. - Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på de nationale bestemmelser for arbejdssikkerhed). - Undgå at gnister og varme spåner suges med. - Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium, aluminium osv.) undgås - fare for eksplosion! - Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin, fortyndervæske osv.) må ikke indsuges - fare for eksplosion! - Aggresiver væsker/tørre stoffer (syre, saltlage, opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges. - Denne støvsuger er beregnet til udsugning af lakstøv. - Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud af stikkontakten. - Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved Billedtegn Pas på, fare! Læs vejledning, henvisninger! Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfarligt støv. 1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Støvsugerne er beregnet til op- og udsugning af sundhedsskadeligt støv med TMKværdier op til1 mg/m³ i støvklasse ’L’ iht. IEC 60335-2-69. Støvsugerne er beregnet til at opsuge vand. Støvsugerne er jf. EN 60335-1 og EN 60335-2-69 egnet til større belastning under industriel og erhvervsmæssig brug. 2 Sikkerhedshenvisninger - Brug kun originalt Festool-tilbehør. - Advarsel: Dette apparat indeholder sundhedsfarligt støv. Udtømning og vedligeholdelsesarbejder samt filterskift må kun foretages af autoriseret personale med personligt beskyttelsesudstyr. 44 Tekniske data Mobil støv-/våtsuger Opptatt effekt 350 - 1200 W Tilslutningseffekt verktøykontakt: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin Undertrykk maksimalt, turbin Filteroverflate Sugeslange Lydtrykknivå ihht. EN 60704-2-1 Nettledningens lengde Beksyttelsesgrad Beholderinnhold CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Utvendige mål D x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Vekt CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E De oppgitte illustrasjoner finnes ved begynnelsen av bruksanvisningen. 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg sonell med egnet verneutstyr. Igangsetting må ikke skje før det komplette filtersystemet er installert. - Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring/ kunnskaper, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres, eller har fått informasjon om hvordan de skal bruke apparatet av denne personen. Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet. - Apparatet må bare brukes i områder med tilstrekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale vernebestemmelser skal observeres). - Sug aldri inn gnister eller varme spon. - Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium, aluminium osv.) - Eksplosjonsfare! - Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker (f.eks. bensin, fortynning osv.) - Eksplosjonsfare! - Ikke sug opp aggressive væsker/tørre stoffer (syrer, baser, oppløsningsmidler osv.) - Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til å suge opp lakkstøv. - Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholdsarbeider trekk støpslet ut av stikkontakten. Bildesymboler Obs, Fare! Anvisning, Les merknaden! Advarsel: Dette apparatet inneholder helseskadelig støv. 1 Forskriftsmessig bruk Den mobile støv-/våtsugeren er beregnet på suging av helseskadelig støv med MAK-verdier opptil 1 mg/m³ tilsvarende støvklasse ’L’ i henhold til IEC 60335-2-69. Sugeinnretningene er også forutsatt å kunne brukes til å suge opp vann. Sugeinnretningene er i henhold til EN 60335-1 og EN 60335-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet påkjenning ved industriell bruk. 2 Sikkerhetshenvisninger - Bruk kun originalt Festool-tilbehør. - Advarsel: Dette apparatet inneholder helseskadelig støv. Tømming og vedlikehold inklusive filterbytte må bare utføres av autorisert fagper48 Dados técnicos Aspiradores móveis Potência consumida Potência ligada na tomada do aparelho máx.: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina Vácuo máx., turbina Superfície filtrante Mangueira de aspiração Nível de pressão acústica cf. EN 60704-2-1 Comprimento do cabo de ligação à rede Classe de protecção Capacidade do recipiente CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Dimensões P x L x A CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Peso CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg de filtros, só podem ser efectuados por peritos autorizados, munidos de equipamento de protecção individual. Não ligar o aparelho antes de ter instalado por completo o sistema de filtragem, e antes de ter verificado. - Esta ferramenta não está destinada a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por pessoas responsável pela sua segurança ou tenham recebido dela instruções relativamente à utilização da ferramenta. As crianças devem ser vigiadas, para se assegurar que elas não brincam com a ferramenta. - O aparelho só pode ser usado em um recinto com ventilação suficiente (atender os regulamentos nacionais contra acidentes de trabalho). - Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes. - Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós inflamáveis ou explosivos (p. ex. magnésio, alumínio, etc.) - Perigo de explosão! - Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos (por ex. gasolina, diluentes, etc.) - Perigo de explosão! - Não aspirar líquidos agressivos/substâncias sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.). As figuras indicadas encontram-se no início das instruções de operação. Símbolos Atenção, perigo! Instrução, ler indicações/notas! Precaução: Este aparelho contem pós nocivos à saúde. 1 Utilização em conformidade De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para a aspiração de pós nocivos à saúde com valores MAK até 1 mg/m³, consoante classe ‘L’ da IEC 60335-2-69. De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para aspirar água. Segundo a EN 60335-1 e a 603352-69 os aspiradores podem ser sujeitos a solicitações elevadas quando usados nas indústrias. 2 Avisos de segurança - Utilizar unicamente acessórios originais Festool. - Precaução: Este aparelho contem pós nocivos à saúde. O esvaziamento, assim como os trabalhos de conservação, inclusive a substituição 52 Technické údaje Mobilní vysavače Příkon Jmenovitý příkon na přístrojové zásuvce max.: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Množství proudu (vzduchu) max., turbina Podtlak max., turbina Sací hadice Povrchová plocha filtru Hladina tlaku vzduchu dle EN 60704-2-1 Délka síťového přívodního kabelu Způsob ochrany Objem nádoby CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Rozměry H x Š x V CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Hmotnost CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Uváděné obrázky jsou umístěny na začátku návodu k obsluze. 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg včetnì výměny filtru smí být prováděné pouze autorizovanými odbornými pracovníky s příslušným ochranným vybavením. Před zapnutím je nutná kompletní instalace filtračního systému. - Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez příslušných zkušeností a/nebo vědomostí, kromě případů, kdy na jejich bezpečnost dohlíží kompetentní osoba nebo je tato osoba instruuje, jak se zařízení používá. Na děti je nutné dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. - Přístroj smí být použitý pouze v prostorech s dostatečným větráním (dbejte státních směrnic pro pracovní ochranu). - Nenasávejte jiskry nebo horké třísky. - Kromě dřevěného prachu neodsávejte hořlavý nebo výbušný prach (např. hořčík, hliník atd.) Nebezpečí výbuchu! - Nenasávat žádné hořlavé anebo explozivní kapaliny (např. benzín, ředidlo a pod.) - Nebezpečí výbuchu! - Nenasávat žádné agresivní kapaliny/pevné látky (kyseliny, louhy, směsi a pod.) - Tento mobilní vysavaè je vhodný pro odsávání a vysávání prachu z laku. - Při nepoužívání anebo před údržbářskými pracemi je nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky. - Zástrčku při vytahování ze zásuvky netáhnout za kabel. Obrázkový symbol Pozor, nebezpečí! Čtěte návod, pokyny! Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví škodiivé prachy. 1 Používání k určenému účelu Mobilní vysavače jsou na základě svého určení vhodné pro vysávání a odsávání zdraví škodlivého prachu s hodnotami MAK do 1 mg/mł odpovídajícího třídě prachu ’L’ podle IEC 60335-2-69. Vysavací přístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro nasávání vody. Vysavací přístroje jsou dle EN 60335-1 a EN 60 335-2-69 vhodné pro zvýšené namáhání při průmys-lovém použití. 2 Bezpečnostní pokyny - Používejte jen originální příslušenství Festool. - Varování: Tento přístroj obsahoje zdraví škodiivé prachy. Vyprázdnění, jakož i údržbářské práce, 62 Dane techniczne Odkurzacze mobilne Moc przyjmowana Moc przyłączeniowa na gniazdku urządzenia maks.: CE CH, DK GB 240 V/ 110 V AUS Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina Podciśnienie maks., turbina Powierzchnia filtra Wąż zasysający Poziom hałasu według normy EN 60704-2-1 Długość przewodu zasilania sieciowego Rodzaj zabezpieczenia Pojemność zbiornika CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Wymiary T x B x H CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E Ciężar CTL 44 E/CTL 44 LE CTL 55 E 350 - 1200 W 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 1200 W 228 m³/h 23000 Pa 14000 cm² Ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 7,5 m IP X4 44 l 55 l 710 x 380 x 935 mm 710 x 380 x 935 mm 20 kg 22 kg Wymienione ilustracje znajdują się na początku instrukcji eksploatacji. Symbole Uwaga, niebezpieczeństwo! - Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły szkodliwe dla zdrowia. Opróżnianie, przeglądy i konserwacje, z wymianą filtra włącznie, może przeprowadzić tylko specjalista posiadający autoryzację z zastosowaniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego. Nie włączać, przed zamontowaniem kompletnego systemu filtrów. - Urządzenie to nie jest przeznaczone do korzystania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub którym brakuje doświadczenia oraz/lub wiedzy chyba, że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają instrukcje, w jaki sposób należy korzystać z urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą się bawiły urządzeniem. - Urządzenie można eksploatować tylko w pomieszczeniu o wystarczającym przewietrzaniu (przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy). - Nie wolno wsysać żadnych iskier lub gorących wiórów. - Za wyjątkiem pyłu drzewnego nie wolno wsysać żadnych palnych lub wybuchowych pyłów (np. z Instrukcja, przeczytać zalecenia! Ostrzeżenie: Urządzenie zawiera pyły szkodliwe dla zdrowia. 1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacze mobilne nadają się do zasysania i odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartościach MAK 1 mg/ mł odpowiadających kategorii ’L’ zgodnie z normą IEC 60335-2-69. Odkurzacze przemysłowe przeznaczone są do zasysania wody. Odkurzacze przemysłowe przeznaczone są do zastosowania ze zwiększonym obciążeniem w użytko-waniu przemysłowym i w rzemiośle zgodnie z normami EN 60335-1 i EN 60335-2-69. 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie firmy Festool. 66 riałów użytkowych (np. talerze szlifierskie). Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeśli urządzenie zostanie odesłane w stanie nierozłożonym do dostawcy lub jednego z autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy Festool. Instrukcję eksploatacji, zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy, listę części zamiennych oraz dowód zakupu należy przechowywać w miejscu dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowiązują aktualne warunki gwarancyjne producenta. Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych REACh jest to rozporządzenie o substancjach chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej firmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową: www.festool.com/reach Uwaga Ze względu na stały postęp prac eksperymentalnych i rozwojowych zastrzega się możliwość zmiany zamieszczonych danych technicznych. 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Festool CTL 44 E El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para