Nilfisk FILTRA VACS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
32
PARA SU PROPIA
SEGURIDAD
Antes de poner en
servicio el aspirador, i´ca
obligatoriamente también
las instrucciones de
manejo que
suministramos adjunto y
guárdelas a su alcance.
El aspirador sólo deberá
ser empleado por
personas que fueron
instruidas en su
manutención y a las
cuales se les encargó
explícitamente su
manejo..
Este aspirador no es
adecuado para aspirar
polvos de materias
nocivas para la salud.
GENERALIDADES
La explotación del
aspirador está sujeta a las
prescripciones nacionales.
A parte de las
instrucciones de manejo y
de los reglamentos para la
prevención de accidentes
en vigor en el país donde
se emplea, deberán
respetarse también las
reglas técnicas
reconocidas para un
trabajo seguro y
adecuado.
Deberá omitirse todo
trabajo que pueda causar
un riesgo para la
seguridad técnica.
CAJA DE ENCHUFE DE
LA MÁQUINA
Antes de enchufar un
aparato en la caja de
enchufe de la máquina
deberá estar
desconectado el
aspirador.
Al enchufar un aparato en
la caja de enchufe de la
máquina deberá tenerse
¡ATENCION!
Respetar las
instrucciones de manejo
y las advertencias de
seguridad de los
aparatos que estén
enchufados a la caja de
enchufe de la máquina.
ANTES DE LA PUESTA
EN MARCHA
Antes de poner en
marcha el aspirador,
compruebe si éste está en
buen estado. El enchufe y
los empalmes de los
cables deben estar, como
mínimo, a prueba de
salpicaduras. Verificar la
alimentación de red y el
enchufe para la red.
Comprobar con
frecuencia el cable para la
conexión a la red para ver
si tiene algún deterioro o
desgaste. Utilice el
aspirador únicamente si la
conexión a la red está en
un estado impecable (¡si
está deteriorada,
peligro de
electrocución!)
PELIGRO DE INCENDIO
Y DE EXPLOSIÓN
No deberán aspirarse los
siguientes materiales:
materiales calientes
(cigarrillos que aún no
se han apagado,
ceniza caliente, etc.)
líquidos combustibles,
explosivos y corrosivos
(p. ej. gasolina,
disolventes, ácidos,
lejías, etc.)
polvos combustibles y
explosivos (p. ej. polvo
de magnesio, polvo de
aluminio, etc.)
*)
cuidado de que éste esté
desconectado al
enchufarlo en dicha caja.
POLVOS PELIGROSOS
PARA LA SALUD
*
)
Aspirar únicamente con
un elemento filtrador que
no tenga ningún
deterioro.
*)
Para aspiradores de seguridad probados de las clases de polvo L,M,H y B1
considerar las advertencias en las instrucciones de manejo.
33
DURANTE EL SERVICIO
No deteriorar el cable
para la conexión a la red
(p. ej. pisándolo,
estirándolo o
apretándolo).
Desenchufar el cable
únicamente cogiéndolo
directamente del enchufe
(no tirando -
violentamente- del cable).
Antes de aspirar líquidos
deberá sacarse el saco
para polvos y
comprobarse el
funcionamiento del
flotador. Finalizar
inmediatamente el trabajo
y vaciar el depósito en
caso de que se produzca
espuma.
MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN
¡ATENCION!
Antes de limpiar la
máquina y de realizar
los trabajos de
mantenimiento deberá
sacarse siempre el
enchufe de la red.
Realizar únicamente los
trabajos de mantenimiento
que están descritos en
estas instrucciones de
manejo. Deberán utilizarse
únicamente las piezas de
recambio originales de
Wap.
No llevar a cabo ninguna
modificación técnica en el
aspirador.
¡ATENCION!
Podría mermar su
seguridad.
¡Para los demás
trabajos de
mantenimiento y
reparaciones diríjase al
servicio de asistencia de
Wap o a un taller
especializado y
autorizado, por favor!
SISTEMA ELÉCTRICO
Compruebe la tensión
nominal del aspirador
antes de enchufarlo a la
red. Asegúrese que la
tensión de la red coincida
con la tensión indicada en
la placa indicadora.
Utilizando un cable de
empalme del modelo H07
RN-F 3G 1,5 mm2,
también podrá trabajarse
con la máquina al aire
libre.
Al utilizar un cable
prolongador o al cambiar
el cable para la conexión
a la red, no deberá
utilizarse ningún modelo
diferente al que
recomenda el fabricante.
Recomendamos conectar
la alimentación de
corriente para el aspirador
a través de un interruptor
de corriente de defecto.
Este interrumpe la
alimentación de corriente
si la corriente de escape
contra tierra sobrepasa 30
mA para 30 ms, o
contiene un circuito
eléctrico que controla la
puesta a tierra.
Al utilizar un cable
prolongador, respetar los
diámetros mínimos de los
cables.
Longitud del cable Diám.
m mm²
hasta 20 1.5
de 20 hasta 50 2.5
Elegir la disposición de las
piezas que llevan
corriente (cajas de
enchufe, enchufes y
empalmes) y la colocación
de los cables
prolongadores de manera
que se mantenga la clase
de protección del
aspirador.
¡CUIDADO!
No limpiar nunca con
chorro de agua la parte
superior del aspirador:
peligro para personas,
peligro de cortocircuitos.
Deberá respetarse la
última edición de las
prescripciones CEI.
77
¡LEA LAS
INSTRUCCIONES DE
MANEJO Y LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD!
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Para que la máquina
funcione de forma
impecable hace falta
emplear sacos para
polvo o filtros
protectores del motor
así como filtros de aire
de escape.
Fíjese en el piloto
indicador de cambio
de filtro, revise todos
los filtros y límpielos o
reemplácelos de
acuerdo con las
instrucciones de
manejo.
Esta aspiradora Combi
no debe ser usada por
niños.
Esta máquina no es
adecuada para aspirar
materias nocivas.
Las reparaciones deben
encargarse solamente
a técnicos del ramo.
Para ello se utilizarán
solamente repuestos
originales de ALTO. Las
máquinas reparadas
improvisadamente
ponen en peligro la
salud y la vida del
usuario.
¡Desconecte y
desenchufe la máquina
antes de cualquier
operación de
mantenimiento,
limpieza o cambio de
filtro o cada vez que
termine de usarla!
Las toberas y los
extremos del tubo no
deben acercarse nunca
a ojos u oídos del
usuario.
La máquina ha de
emplearse sólo para
limpiar en seco, no
para aspirar superficies
mojadas o al aire libre.
No aplique la
aspiradora a personas
o animales. El
fabricante no se
responsabiliza de los
daños eventuales que
pueda ocasionar el
empleo indebido o
equivocado de la
máquina.
No aspire con esta
máquina materias
calientes o candentes.
No aspire astillas
gruesas de vidrio.
No aspire disolventes,
líquidos explosivos o
gases.
No deje la máquina al
aire libre.
No exponga la
máquina a la
intemperie, a la
humedad o a focos de
calor.
Limpie la máquina
siempre en seco o con
un trapo un poco
humedecido. Las partes
conductoras de
electricidad
(interruptor, enchufe
macho, enchufe
hembra, circuitos
electrónicos, etc.) no
deben entrar en
contacto con el agua.
INDICACIONES PARA LA
ELIMINACIÓN DE LA
MÁQUINA
No tire el embalaje, los
filtros llenos o, más tarde,
la máquina desechada,
sino elimínelos según las
normas establecidas por
su administración
municipal o por las
empresas de reciclaje
pertinentes.
Clasifique el material
de embalaje en los
contenedores
respectivos para que
pueda someterse al
reciclaje.
Inutilice en seguida la
máquina desechada y
entréguela al punto de
recepción
correspondiente.
78
MONTAJE
Presione hacia adelante el
muñón basculante hasta
que se encastre. (Fig. 1)
SUJECIÓN DEL
DEPÓSITO (Fig. 2)
Asiente la unidad
aspiradora en el muñón
basculante. Sujete la
unidad aspiradora con los
dos tornillos moleteados
que se suministran con la
máquina.
SUJECIÓN DE LA BARRA
DE MANIOBRA (Fig. 3)
Tire hacia arriba el asa del
depósito y quite la tapa.
Encaje el soporte de la
tobera para rincones en la
barra de maniobra. Sujete
la barra de maniobra al
depósito con el tornillo
moleteado.
CONEXIÓN DEL CEPILLO
ASPIRADOR DE SUELOS
(Fig. 4)
Enchufe el cable eléctrico
del cepillo aspirador en la
caja del enchufe de la
unidad aspiradora.
SUJECIÓN DE LOS
ACCESORIOS
Encaje la tobera para
rincones en el soporte al
reverso y la tobera
universal en el soporte
correspondiente situado
en la parte delantera de la
barra de maniobra (Fig.
5).
ENSAMBLAJE DE LOS
ACCESORIOS
El tubo flexible de
aspiración cuenta con dos
piezas de empalme (1 tubo
de mano con potencia de
aspiración regulable, 1
manguito). Encaje el tubo
prolongador en el tubo de
mano de potencia
regulable (Fig. 6).
MONTAJE
COMPLEMENTARIO DE
LA MÁQUINA (Fig. 7)
1 = Encaje el soporte en
la unidad de
aspiración y oprima el
tubo aspirador contra
la guía al reverso de la
unidad.
2 = Oprima el tubo
prolongador contra
las 3 = guías del
reverso de la unidad
aspiradora
4 = Oprima el tubo de
aspiración contra el
soporte por encima
del sujetacables
abatible.
5 = Enrolle el cable de
alimentación eléctrica
en torno al
sujetacables abatible
(Fig. 2)
INCLINACIÓN DE LA
BARRA DE MANIOBRA
(Fig. 8)
Pise la palanca y oprímala
hacia abajo e incline la
barra de maniobra.
Atención:
El cepillo aspirador de
suelos se desconecta al
colocarse la máquina en
posición vertical y al
quitarse el tubo
prolongador. Al volver a
conectar la máquina,
procure que el tubo
prolongador esté bien
encastrado, pues de lo
contrario el cepillo
seguirá desconectado.
AJUSTE FINO A LA
FIBRA DE LA
MOQUETA(Fig. 9)
Tres ajustes finos a la fibra
de la moqueta permiten
una adaptación individual
a toda clase de superficies
de moquetas y también a
suelos duros.
Revestimiento
normal
Fibra en bucles
Moquetas de
fibra larga
REGULACIÓN DE LA
POTENCIA (Fig. 10)
Situado en el tubo de
mano, el regulador de
potencia permite aplicar
la potencia deseada a la
tobera.
79
CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN (Fig. 11)
Para conectar y
desconectar accione el
interruptor.
Posición "l" = conexión
Posición "0" =
desconexión
SEÑAL ÓPTICA DE
CAMBIO DE FILTRO (Fig.
12)
La luz roja del indicador
eléctrico de cambio de
filtro se enciende cuando
es hora de cambiar el saco
para polvo o cuando está
atascado el canal de
aspiración.
El indicador de cambio de
filtro evalúa la
permeabilidad del saco
para polvos, que posee
dos capas superpuestas.
Saco vacío:
El piloto no se activa (el
aire penetra con gran
facilidad)
Saco lleno:
Se enciende el piloto de
cambio de filtro (el saco
no deja pasar el aire). Es
hora de cambiar el saco
para polvo.
Tenga en cuenta que la
aspiración de cemento,
yeso o polvo de grano
microscópico afecta la
permeabilidad del saco a
tal extremo que el
indicador de cambio de
filtro se enciende pese a
estar el saco relativamente
vacío. En tal caso proceda
a cambiar el saco para
polvos y evitará así la
reducción excesiva de la
potencia de aspiración. Si
la luz roja de cambio de
filtro sigue encendida
después de que usted lo
ha cambiado es porque
hay un atasco en el canal
de aspiración (tubos,
toberas, tubo de
aspiración, racor de
aspiración o saco para
polvos). La luz roja se
apaga una vez eliminado
el atasco.
MANTENIMIENTO
¡Desenchufe la máquina
antes de realizar
trabajos de
mantenimiento o
reparación!
APERTURA DE LA
UNIDAD DE
ASPIRACIÓN (Fig. 13)
Tire hacia arriba el asa del
depósito y quite la tapa.
COLOCACIÓN DEL SACO
PARA POLVOS (Fig. 14)
Encaje el saco para polvos
por el manguito de
refuerzo en el racor del
depósito.
Es imposible cerrar el
depósito mientras no esté
colocado el saco para
polvos.
Utilice por favor los
sacos originales porque
su diseño posibilita el
funcionamiento óptimo
de la máquina. Si la
máquina sufre daños
debidos al empleo de
sacos para polvos de
otras marcas, se
extinguirán todos los
derechos que otorga la
garantía.
Los sacos adicionales se
pueden solicitar bajo el
N° de pedido 64895.
Cada paquete contiene:
5 sacos para polvo,
1 microfiltro para el aire
de escape,
2 filtros protectores del
motor.
CAMBIO DE LOS
MICROFILTROS PARA EL
AIRE DE ESCAPE (Fig.
15)
El microfiltro para el aire
de escape ha de renovarse
después de haberse
cambiado 5 veces el saco
para polvo.
Abra el depósito y saque
el cartucho filtrador
tirando hacia arriba a lo
largo de las guías.
Abra el cartucho y
reemplace el microfiltro
para el aire de escape,
vuelva a cerrar el cartucho
y métalo hasta el tope a lo
largo de las guías.
80
CAMBIO DEL FILTRO
PROTECTOR DEL
MOTOR (Fig. 16)
El filtro que protege el
motor ha de renovarse
después de haberse
cambiado 5 veces el saco
para polvo y/o cuando la
aspiradora esté muy sucia:
Abra el depósito y saque
el cartucho filtrador
tirando hacia adelante a lo
largo de las guías. Abra el
cartucho y reemplace el
filtro protector del motor,
vuelva a cerrar el cartucho
y métalo hasta el tope a lo
largo de las guías.
LIMPIEZA DE LA
MÁQUINA
Desenchufe la aspiradora.
Límpiela siempre en seco
o con un trapo
humedecido. No la
sumerja en agua por
ningún motivo. De ser
necesario, limpie la caja
del filtro usando también
un trapo humedecido.
CONTROL DE
CEPILLADO Y
ASPIRACIÓN
ELECTRÓNICOS
La aspiradora cuenta con
una protección
electrónica contra
sobrecargas
(Fig. 17 B).
Ésta se dispara cuando el
motor del cepillo es
sometido a un esfuerzo
mayor del previsto.
Entonces se enciende la
luz roja de bloqueo
(Fig.(Fig.
(Fig.(Fig.
(Fig.
17 A)17 A)
17 A)17 A)
17 A), siendo preciso
desenchufar la máquina.
Localice y elimine la causa
de la sobrecarga. Incline el
depósito y presione el
botón de protección
contra sobrecargas que
está en la cubierta del
motor. La máquina está
nuevamente lista para
funcionar.
CAMBIO DE LA CORREA
DENTADA Y DEL
CILINDRO CEPILLANTE
Atención: ¡Desenchufe
la aspiradora!
Para quitar la placa de
fondo lleve los tornillos
de muletilla a su posición
horizontal (Fig. 18).
Retire el cilindro del cepillo
aspirador de suelos. Monte
otra correa dentada, pase el
cilindro cepillante por la
correa plana y tire hacia
adelante hasta que el
soporte de los cojinetes se
deje encajar en las guías de
la carcasa (Fig. 19).
Al colocar los soportes de
los cojinetes, cuide que
ambos exhiban la misma
marcación.
I = levas para cilindros
cepillantes nuevos
II = levas para cilindros
cepillantes medianamente
gastados
Devuelva a su sitio y
encastre la placa de fondo
cuidando que las levas de
fijación de la misma
queden enclavadas en el
borde superior de la
carcasa (Fig. 20).
81
DATOS TÉCNICOS
Filtra Vac 14 Filtra Vac 18
Caudal (aire) max. m
3
/h 120 120
Depresión max. Pa 18000 18000
Nivel de presión acústica por cara de
medición a 1 m de distancia según
norma DIN 45635, parte 1(4/84), en
campo libre bajo caudal máximo
de aire dB(A) 68 68
Cable de alimentación m 12 12
Clase de protección II II
Tipo de protección (contra salpicaduras de agua) IP X4 IP X4
Grado de antiparasitaje EN 50014 EN 50014
Ancho mm 356 457
Fondo mm 229 229
Alto mm 1041 1041
Peso kg 8 9
Tensión Volt 230
Frecuencia de red Hz 50
Consumo nominal Watt 1000
Déclaration de conformité CE
Bellenberg, 22.05.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angwendete nationale Normen und
technische Spezifikationen:
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
Bürstsauger
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit :
Type:
Description :
La construction de cet appareil est
conforme aux réglementations en
vigueur suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes harmonisées appliquées :
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Controles et homologations
Aspirateur à brosse pour tapis
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
Directive CE relative aux machines 98/37/EG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EG
Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Bellenberg, 22.05.2000
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Bellenberg, 22.05.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Descritption:
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and
technical specifications:
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Tests And Approvals
Carpet-Brushing Vacuum Cleaner
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
EC Machine Directive 98/37/EG
EC Low-voltage Directive 73/23/EG
EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Controlli e omologazioni
Aspiratore a spazzola per tappeti
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Bellenberg, 22.05.2000
Atestado de conformidad de la UE EG-Verklaring van overeenstemming
Bellenberg, 22.05.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes normas
específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Pruebas y homologaciones
Aspirador cepillador para alfombras
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
R. de la UE para máquinas 98/37/EG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EG
R. de la UE para la compati-
bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
Dipl. Ing. W. Nieuwkamp
Keuringen en vergunningen
Veegzuiger voor het reinigen van tapijten en
vaste vloerbedekking
Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18
220-230 V~, 50 Hz, 1000 W
EG-machinerichtlijn 98/37/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG
EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69
Bellenberg, 22.05.2000
EG - Konformitätserklärung

Transcripción de documentos

PARA SU PROPIA SEGURIDAD Antes de poner en servicio el aspirador, i´ca obligatoriamente también las instrucciones de manejo que suministramos adjunto y guárdelas a su alcance. El aspirador sólo deberá ser empleado por personas que fueron instruidas en su manutención y a las cuales se les encargó explícitamente su manejo.. GENERALIDADES La explotación del aspirador está sujeta a las prescripciones nacionales. A parte de las instrucciones de manejo y de los reglamentos para la prevención de accidentes en vigor en el país donde se emplea, deberán respetarse también las reglas técnicas reconocidas para un trabajo seguro y adecuado. 32 Deberá omitirse todo trabajo que pueda causar un riesgo para la seguridad técnica. cuidado de que éste esté desconectado al enchufarlo en dicha caja. POLVOS PELIGROSOS PARA LA SALUD *) Este aspirador no es adecuado para aspirar polvos de materias nocivas para la salud. ¡ATENCION! Respetar las instrucciones de manejo y las advertencias de seguridad de los aparatos que estén enchufados a la caja de enchufe de la máquina. PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA No deberán aspirarse los siguientes materiales: – materiales calientes (cigarrillos que aún no se han apagado, ceniza caliente, etc.) – líquidos combustibles, explosivos y corrosivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.) – polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio, polvo de aluminio, etc.) *) CAJA DE ENCHUFE DE LA MÁQUINA Antes de enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina deberá estar desconectado el aspirador. Antes de poner en marcha el aspirador, compruebe si éste está en buen estado. El enchufe y los empalmes de los cables deben estar, como mínimo, a prueba de salpicaduras. Verificar la alimentación de red y el enchufe para la red. Comprobar con frecuencia el cable para la conexión a la red para ver si tiene algún deterioro o desgaste. Utilice el aspirador únicamente si la conexión a la red está en un estado impecable (¡si está deteriorada, peligro de electrocución!) Aspirar únicamente con un elemento filtrador que no tenga ningún deterioro. Al enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina deberá tenerse *) Para aspiradores de seguridad probados de las clases de polvo L,M,H y B1 considerar las advertencias en las instrucciones de manejo. DURANTE EL SERVICIO No deteriorar el cable para la conexión a la red (p. ej. pisándolo, estirándolo o apretándolo). Desenchufar el cable únicamente cogiéndolo directamente del enchufe (no tirando violentamente- del cable). Antes de aspirar líquidos deberá sacarse el saco para polvos y comprobarse el funcionamiento del flotador. Finalizar inmediatamente el trabajo y vaciar el depósito en caso de que se produzca espuma. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ¡ATENCION! Antes de limpiar la máquina y de realizar los trabajos de mantenimiento deberá sacarse siempre el enchufe de la red. Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento que están descritos en estas instrucciones de manejo. Deberán utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Wap. No llevar a cabo ninguna modificación técnica en el aspirador. ¡ATENCION! Podría mermar su seguridad. ¡Para los demás trabajos de mantenimiento y reparaciones diríjase al servicio de asistencia de Wap o a un taller especializado y autorizado, por favor! Recomendamos conectar la alimentación de corriente para el aspirador a través de un interruptor de corriente de defecto. Este interrumpe la alimentación de corriente si la corriente de escape contra tierra sobrepasa 30 mA para 30 ms, o contiene un circuito eléctrico que controla la puesta a tierra. Al utilizar un cable prolongador, respetar los diámetros mínimos de los cables. SISTEMA ELÉCTRICO Compruebe la tensión nominal del aspirador antes de enchufarlo a la red. Asegúrese que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa indicadora. Utilizando un cable de empalme del modelo H07 RN-F 3G 1,5 mm2, también podrá trabajarse con la máquina al aire libre. Al utilizar un cable prolongador o al cambiar el cable para la conexión a la red, no deberá utilizarse ningún modelo diferente al que recomenda el fabricante. Longitud del cable Diám. m hasta 20 de 20 hasta 50 mm² 1.5 2.5 Elegir la disposición de las piezas que llevan corriente (cajas de enchufe, enchufes y empalmes) y la colocación de los cables prolongadores de manera que se mantenga la clase de protección del aspirador. ¡CUIDADO! No limpiar nunca con chorro de agua la parte superior del aspirador: peligro para personas, peligro de cortocircuitos. Deberá respetarse la última edición de las prescripciones CEI. 33 ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para que la máquina funcione de forma impecable hace falta emplear sacos para polvo o filtros protectores del motor así como filtros de aire de escape. • Fíjese en el piloto indicador de cambio de filtro, revise todos los filtros y límpielos o reemplácelos de acuerdo con las instrucciones de manejo. • Esta aspiradora Combi no debe ser usada por niños. • Esta máquina no es adecuada para aspirar materias nocivas. • Las reparaciones deben encargarse solamente a técnicos del ramo. Para ello se utilizarán solamente repuestos originales de ALTO. Las máquinas reparadas improvisadamente ponen en peligro la salud y la vida del usuario. ¡Desconecte y desenchufe la máquina antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o cambio de filtro o cada vez que termine de usarla! • Las toberas y los extremos del tubo no deben acercarse nunca a ojos u oídos del usuario. • La máquina ha de emplearse sólo para limpiar en seco, no para aspirar superficies mojadas o al aire libre. • No aplique la aspiradora a personas o animales. El fabricante no se responsabiliza de los daños eventuales que pueda ocasionar el empleo indebido o equivocado de la máquina. • No aspire con esta máquina materias calientes o candentes. • No aspire astillas gruesas de vidrio. • No aspire disolventes, líquidos explosivos o gases. • No deje la máquina al aire libre. • No exponga la máquina a la intemperie, a la humedad o a focos de calor. conductoras de electricidad (interruptor, enchufe macho, enchufe hembra, circuitos electrónicos, etc.) no deben entrar en contacto con el agua. INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA No tire el embalaje, los filtros llenos o, más tarde, la máquina desechada, sino elimínelos según las normas establecidas por su administración municipal o por las empresas de reciclaje pertinentes. • Clasifique el material de embalaje en los contenedores respectivos para que pueda someterse al reciclaje. • Inutilice en seguida la máquina desechada y entréguela al punto de recepción correspondiente. Limpie la máquina siempre en seco o con un trapo un poco humedecido. Las partes 77 MONTAJE Presione hacia adelante el muñón basculante hasta que se encastre. (Fig. 1) SUJECIÓN DEL DEPÓSITO (Fig. 2) Asiente la unidad aspiradora en el muñón basculante. Sujete la unidad aspiradora con los dos tornillos moleteados que se suministran con la máquina. SUJECIÓN DE LA BARRA DE MANIOBRA (Fig. 3) Tire hacia arriba el asa del depósito y quite la tapa. Encaje el soporte de la tobera para rincones en la barra de maniobra. Sujete la barra de maniobra al depósito con el tornillo moleteado. CONEXIÓN DEL CEPILLO ASPIRADOR DE SUELOS (Fig. 4) Enchufe el cable eléctrico del cepillo aspirador en la caja del enchufe de la unidad aspiradora. SUJECIÓN DE LOS ACCESORIOS Encaje la tobera para rincones en el soporte al reverso y la tobera universal en el soporte correspondiente situado en la parte delantera de la 78 barra de maniobra (Fig. 5). El tubo flexible de aspiración cuenta con dos piezas de empalme (1 tubo de mano con potencia de aspiración regulable, 1 manguito). Encaje el tubo prolongador en el tubo de mano de potencia regulable (Fig. 6). hacia abajo e incline la barra de maniobra. Atención: El cepillo aspirador de suelos se desconecta al colocarse la máquina en posición vertical y al quitarse el tubo prolongador. Al volver a conectar la máquina, procure que el tubo prolongador esté bien encastrado, pues de lo contrario el cepillo seguirá desconectado. MONTAJE COMPLEMENTARIO DE LA MÁQUINA (Fig. 7) AJUSTE FINO A LA FIBRA DE LA MOQUETA(Fig. 9) 1 = Encaje el soporte en la unidad de aspiración y oprima el tubo aspirador contra la guía al reverso de la unidad. 2 = Oprima el tubo prolongador contra las 3 = guías del reverso de la unidad aspiradora 4 = Oprima el tubo de aspiración contra el soporte por encima del sujetacables abatible. 5 = Enrolle el cable de alimentación eléctrica en torno al sujetacables abatible (Fig. 2) Tres ajustes finos a la fibra de la moqueta permiten una adaptación individual a toda clase de superficies de moquetas y también a suelos duros. ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS INCLINACIÓN DE LA BARRA DE MANIOBRA (Fig. 8) Pise la palanca y oprímala Revestimiento normal Fibra en bucles Moquetas de fibra larga REGULACIÓN DE LA POTENCIA (Fig. 10) Situado en el tubo de mano, el regulador de potencia permite aplicar la potencia deseada a la tobera. CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN (Fig. 11) Para conectar y desconectar accione el interruptor. Posición "l" = conexión Posición "0" = desconexión SEÑAL ÓPTICA DE CAMBIO DE FILTRO (Fig. 12) La luz roja del indicador eléctrico de cambio de filtro se enciende cuando es hora de cambiar el saco para polvo o cuando está atascado el canal de aspiración. filtro se enciende pese a estar el saco relativamente vacío. En tal caso proceda a cambiar el saco para polvos y evitará así la reducción excesiva de la potencia de aspiración. Si la luz roja de cambio de filtro sigue encendida después de que usted lo ha cambiado es porque hay un atasco en el canal de aspiración (tubos, toberas, tubo de aspiración, racor de aspiración o saco para polvos). La luz roja se apaga una vez eliminado el atasco. MANTENIMIENTO El indicador de cambio de filtro evalúa la permeabilidad del saco para polvos, que posee dos capas superpuestas. ¡Desenchufe la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación! Saco vacío: El piloto no se activa (el aire penetra con gran facilidad) APERTURA DE LA UNIDAD DE ASPIRACIÓN (Fig. 13) Saco lleno: Se enciende el piloto de cambio de filtro (el saco no deja pasar el aire). Es hora de cambiar el saco para polvo. Tenga en cuenta que la aspiración de cemento, yeso o polvo de grano microscópico afecta la permeabilidad del saco a tal extremo que el indicador de cambio de Tire hacia arriba el asa del depósito y quite la tapa. COLOCACIÓN DEL SACO PARA POLVOS (Fig. 14) Encaje el saco para polvos por el manguito de refuerzo en el racor del depósito. Es imposible cerrar el depósito mientras no esté colocado el saco para polvos. Utilice por favor los sacos originales porque su diseño posibilita el funcionamiento óptimo de la máquina. Si la máquina sufre daños debidos al empleo de sacos para polvos de otras marcas, se extinguirán todos los derechos que otorga la garantía. Los sacos adicionales se pueden solicitar bajo el N° de pedido 64895. Cada paquete contiene: 5 sacos para polvo, 1 microfiltro para el aire de escape, 2 filtros protectores del motor. CAMBIO DE LOS MICROFILTROS PARA EL AIRE DE ESCAPE (Fig. 15) El microfiltro para el aire de escape ha de renovarse después de haberse cambiado 5 veces el saco para polvo. Abra el depósito y saque el cartucho filtrador tirando hacia arriba a lo largo de las guías. Abra el cartucho y reemplace el microfiltro para el aire de escape, vuelva a cerrar el cartucho y métalo hasta el tope a lo largo de las guías. 79 CAMBIO DEL FILTRO PROTECTOR DEL MOTOR (Fig. 16) El filtro que protege el motor ha de renovarse después de haberse cambiado 5 veces el saco para polvo y/o cuando la aspiradora esté muy sucia: Abra el depósito y saque el cartucho filtrador tirando hacia adelante a lo largo de las guías. Abra el cartucho y reemplace el filtro protector del motor, vuelva a cerrar el cartucho y métalo hasta el tope a lo largo de las guías. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Desenchufe la aspiradora. Límpiela siempre en seco o con un trapo humedecido. No la sumerja en agua por ningún motivo. De ser necesario, limpie la caja del filtro usando también un trapo humedecido. CONTROL DE CEPILLADO Y ASPIRACIÓN ELECTRÓNICOS La aspiradora cuenta con una protección electrónica contra sobrecargas (Fig. 17 B). Ésta se dispara cuando el 80 motor del cepillo es sometido a un esfuerzo mayor del previsto. Entonces se enciende la luz roja de bloqueo (Fig. 17 A) A), siendo preciso desenchufar la máquina. Localice y elimine la causa de la sobrecarga. Incline el depósito y presione el botón de protección contra sobrecargas que está en la cubierta del motor. La máquina está nuevamente lista para funcionar. CAMBIO DE LA CORREA DENTADA Y DEL CILINDRO CEPILLANTE Atención: ¡Desenchufe la aspiradora! Para quitar la placa de fondo lleve los tornillos de muletilla a su posición horizontal (Fig. 18). Retire el cilindro del cepillo aspirador de suelos. Monte otra correa dentada, pase el cilindro cepillante por la correa plana y tire hacia adelante hasta que el soporte de los cojinetes se deje encajar en las guías de la carcasa (Fig. 19). Al colocar los soportes de los cojinetes, cuide que ambos exhiban la misma marcación. I = levas para cilindros cepillantes nuevos II = levas para cilindros cepillantes medianamente gastados Devuelva a su sitio y encastre la placa de fondo cuidando que las levas de fijación de la misma queden enclavadas en el borde superior de la carcasa (Fig. 20). DATOS TÉCNICOS Tensión Frecuencia de red Consumo nominal Volt Hz Watt 230 50 1000 Filtra Vac 14 Filtra Vac 18 Caudal (aire) Depresión max. m3/h max. Pa 120 18000 120 18000 Nivel de presión acústica por cara de medición a 1 m de distancia según norma DIN 45635, parte 1(4/84), en campo libre bajo caudal máximo de aire dB(A) 68 68 Cable de alimentación m 12 12 II Clase de protección Tipo de protección (contra salpicaduras de agua) Grado de antiparasitaje EN 50014 II IP X4 EN 50014 Ancho Fondo Alto Peso 356 229 1041 8 457 229 1041 9 mm mm mm kg IP X4 81 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Bürstsauger Produit : Aspirateur à brosse pour tapis Typ: Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 Type: Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 Beschreibung: 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W Description : 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 La construction de cet appareil est Directive CE relative aux machines 98/37/EG conforme aux réglementations en Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG vigueur suivantes : Normes harmonisées appliquées : EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Angwendete nationale Normen und DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 technische Spezifikationen: Normes harmonisées appliquées : DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Prüfungen und Zulassungen Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Controles et homologations Bellenberg, 22.05.2000 EU Declaration of Conformity Bellenberg, 22.05.2000 Dichiarazione di conformità CE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Carpet-Brushing Vacuum Cleaner Prodotto: Aspiratore a spazzola per tappeti Type: Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 Tipo: Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 Descritption: 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W Descrizione: 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica The design of the unit corresponds EC Machine Directive EC Low-voltage Directive to the following pertinent EC EMV Directive regulations: 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Tests And Approvals Bellenberg, 22.05.2000 Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Controlli e omologazioni Atestado de conformidad de la UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Bellenberg, 22.05.2000 EG-Verklaring van overeenstemming Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Producto: Aspirador cepillador para alfombras Produkt: Modelo: Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 Type: Descripción: 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W Beschrijving: Veegzuiger voor het reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking Filtra Vac 14 / Filtra Vac 18 220-230 V~, 50 Hz, 1000 W La construcción de la máquina R. de la UE para máquinas corresponde a las siguientes normasR. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatiespecíficas: bilidad electromagnética 98/37/EG 73/23/EG De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG 89/336/EG Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-2-69, IEC 60335-2-69 Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Pruebas y homologaciones Bellenberg, 22.05.2000 Dipl. Ing. W. Nieuwkamp Keuringen en vergunningen Bellenberg, 22.05.2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Nilfisk FILTRA VACS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario