Parkside PNTS 23 E Operation and Safety Notes

Categoría
Juguetes
Tipo
Operation and Safety Notes
PNTS 23 E
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ASPIRAPOlvERE/lIquIDI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
WET AND DRY vACuuM ClEANER
Operation and Safety Notes
ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ
Instruções de utilização e de segurança
new
5
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
ASPIRAPOlvERE/lIquIDI
NASS- uND TROCKENSAuGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
36613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 2 18.06.09 11:52
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
36613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 3 18.06.09 11:52
4
22
18
5
1
2
3
13
16
23
6
15
20
21
11
10
9
8a
8b
12
17
7
14
19
21
1
6
15
17

8b 8b
8b
8b
1
2
17
10
13
20
19
18
15
11
1
56
9
4
4
16
8a
1
5
ES
Contenido
Uso ................................................................5
Símbolos en las instrucciones de uso ......5
Instrucciones de seguridad ...........................5
Descripción del funcionamiento ................6
Vista sinóptica .............................................7
Volumen de suministro ...............................7
Montaje .........................................................7
Arranque/parada ..........................................8
Aspiración en seco .....................................8
Aspiración en húmedo ...................................... 8
Función de soplado .....................................9
Limpieza/mantenimiento/Conservación .....9
Garantía ........................................................9
Eliminación y protección del medio
ambiente .....................................................10
Repuestos ...................................................10
Datos técnicos ..........................................10
Búsqueda de fallos....................................11
Declaración de conformidad CE ..............41
Plano de explosión ....................................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en
húmedo y en seco en el ambiente doméstico,
como p. ej. en el hogar, en el taller de bricola-
je, en el coche o en el garaje.
Queda prohibida la aspiración de sustancias
infl amables, explosivas o bien dañinas para la
salud. El fabricante no se responsabiliza por
daños causados por el uso contrario al previs-
to o por una operación incorrecta.
Símbolos en las
instrucciones de uso
Señales indicadoras de peligro con
información para la prevención de
daños a las personas y a las cosas.
Señales de obligación con información
para la prevención de daños.
Señales de indicación con informacio-
nes para un mejor manejo del aparato.
Instrucciones de seguridad
Por favor, lea estas instrucciones de uso
atentamente antes de la primera puesta
en marcha del equipo. Conserve estas
instrucciones y entregue éstas al siguiente
usuario para que las informaciones estén
disponibles en cada momento.
Atención: Al usar herramientas eléc-
tricas, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguridad bási-
cas para protegerse contra descargas
eléctricas, accidentes e incendios:
Así evitará accidentes y daños físicos:
La utilización de este equipo por parte de
niños queda autorizada exclusivamente bajo
supervisión por adultos.
Mantener el aparato alejado de niños y
animales domésticos. Se debe vigilar a los
niños para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato no está destinado a ser utiliza-
do por personas, inclusive niños, con la ca-
pacidad física, sensorial o psíquica limitada
o que no tengan experiencia o conocimien-
tos respectivos, a no ser que estén bajo la
vigilancia de una persona encargada de su
seguridad, o bien ésta les dé instrucciones
de cómo se debe utilizar el aparato.
El equipo puesto en orden de opéración no
ha de dejarse sin supervisión en el sitio de
trabajo.
6
ES
471-958-220709
El equipo no debe utilizarse para la aspira-
ción de personas y animales.
No se han de aspirar sustancias calientes,
incandescentes, infl amables, explosivas o
bien dañinas para la salud. A estos mate-
riales pertenecen también ceniza caliente,
bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el
riesgo de lesiones.
Las toberas y el tubo de aspiración no deben
encontrarse a la altura de la cabeza en el
momento de trabajo. Existe el riesgo de le-
siones.
Observe que el cable de red no se pueda
dañar durante su desplazamiento mediante
cantos agudos, aprietes o bien tirones en el
cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una
descarga eléctrica:
Antes de usar el aparato, comprobar la línea
conectora de corriente y el cable de alargo
por si están envejecidos o dañados. No
utilice el aparato si el cable está dañado o
desgastado.
Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona cualifi cada de forma análoga, por
una línea conectora especial para evitar
cualquier peligro.
Desactive el aparato y retire el enchufe del
tomacorriente:
- al no utilizar el aparato o bien al transpor-
tarlo o dejarlo sin supervisión;
- al controlar el aparato o bien al limpiarlo o
retirar los bloqueos;
- al proceder con trabajos de limpieza y
mantenimiento o bien al reemplazar los
accesorios;
- en caso de estar dañada o enredada la
línea de conexión o el cable de prolon-
gación;
- después de haber tenido contacto con
cuerpos extraños o bien en caso de una
vibración anormal.
No tire del cable para desenchufar el equipo.
Proteja el cable de altas temperaturas, acei-
tes y cantos fi losos.
Cerciórese que la tensión de red coincida con
las indicaciones de la placa de identifi cación.
El equipo ha de conectarse exclusivamente
en un tomacorriente que dispone de una pro-
tección mínima de 16A.
Conectar el aparato sólo a cajas de empal-
me que tengan un sistema protector contra
corrientes de falla (conmutador FI) con una
intensidad de corriente evaluable no mayor
de 30 mA.
Así puede evitar daños en el aparato y da-
ños personales que podrían resultar de ello:
Cerciórese que el equipo está correctamente
montado y el fi ltro en la posición apropiada.
El trabajo no debe efectuarse sin fi ltro. En
caso contrario podría dañarse el fi ltro.
Utilice exclusivamente los accesorios y pie-
zas de repuesto suministrados y recomen-
dados por nuestro Centro de Servicio (véase
la dirección en la págin 45). La aplicación de
piezas de marcas terceras causa la pérdida
inmediata de todos los derechos de garantía.
Las reparaciones deben efectuarse en cen-
tros de servicio al cliente autorizados por
nosotros.
Observe las indicaciones acerca de la limpie-
za y el mantenimiento del equipo.
Cuando no use el equipo, debe guardarse
éste en un lugar seco y fuera del alcance de
niños.
Descripción del
funcionamiento
El aparato está equipado con un recipiente de
acero inoxidable estable que recoge líquidos y
polvo. Las ruedas y los rodillos direccionales pro-
porcionan una gran maniobrabilidad al aparato. Al
aspirar en húmedo, el fl otador desconecta el fl ujo
de aire aspirado cuando el recipiente de acero
inoxidable está lleno. Además, el aparato dispone
de un sistema de soplado.
En la siguiente descripción encontrará la función
de los elementos de operación.
471-958-220709
7
ES
Las ilustraciones se encuentran en la
página abatible frontal.
Vista sinóptica
Caja
1 Carcasa del motor
2 Manguera de soporte
3 Interruptor de arranque/parada
4 4 puertos para enchufar accesorios
5 Conexión de aspiración
6 Recipiente de acero inoxidable
7 Tornillo de descarga
8a 2 pies con rodillos-guía y receptores
para accesorios
8b 2 pies con ruedas y receptores para
accesorios
9 Sujeción del cable
10 Clip de cierre
11 Conexión de soplado
12 Cable de alimentación de red
Accesorios
13 Tubo telescópico aspirador
14 Soporte de tubo aspirador
15 Manguera de aspiración
16 Empuñadura con regulación de aire
17 Difusor de aire
Filtro
18 Filtro de material esponjado para
aspiración en húmedo
19 Tapa del fi ltro
20 Filtro de papel plegado para aspira-
ción en seco
21 Bolsa de fi ltro de papel para aspira-
ción de polvo fi no
Toberas
22 Tobera doméstica conmutable
para aspirar alfombras
para aspirar superfi cies lisas
23 Tobera de fuga
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté
completo.
El aparato se suministra con el cabezal del
motor colocado (ver
el nº 1).
Para extraer el cabezal del motor y extraer los
accesorios, abra los clips de cierre (ver
el
nº 10).
- Carcasa del motor
- Manguera de soporte
- Recipiente de acero inoxidable
- 2 pies con ruedas y receptores para acce-
sorios
- 2 pies con rodillos-guía y receptores para
accesorios
- Tubo telescópico aspirador
- Manguera de aspiración
- Empuñadura con regulación de aire
- Difusor de aire
- Filtro de material esponjado
- Faltenfi lter + tapa del fi ltro (ya montado)
- Soporte de tubo aspirador
- Tobera doméstica conmutable
- Tobera de fuga
- 6 tornillos de ranura en cruz
Evacue el material de embalaje de una forma
conveniente.
Montaje
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
1. Atornille fi rmemente el asidero (2)
con los tornillos de ranura en cruz
suministrados.
2. Coloque los pies (8a+b) sobre el ar-
mazón.
- Colocar los pies con los rodillos di-
reccionales (8ª) en los soportes de
la parte delantera del recipiente (6).
- Colocar los pies con ruedas (8b)
con los números troquelados
+
8
ES
471-958-220709
en los soportes correspondien-
tes al dorso del recipiente (ver la
gura menor alto).
3. Fijar los pies con los tornillos de ra-
nura en cruz suministrados.
4. Coloque el cabezal del motor (1) so-
bre el recipiente de acero inoxidable
(6) (vea la fi gura
) y ciérrelo con
los clips (10).
5. Coloque el difusor de aire (17) en la
conexión de soplado (11) (cierre de
bayoneta).
6. Monte los accesorios:
- Conecte el tubo fl exible de aspira-
ción (15) (cierre de bayoneta).
- Monte el asidero (16).
- Monte el tubo de aspiración tele-
scópico (13)
(estirar el botón del tubo de aspira-
ción telescópico en dirección y
separarlo a la longitud deseada).
- Monte la tobera deseada.
Para guardar el juego de aspiración du-
rante un descanso en el trabajo, pliegue
el tubo de aspiración telescópico y colo-
que la sujeción del tubo de aspiración en
el soporte del armazón del motor (ver
la fi gura pequeña abajo).
Arranque/parada
Conecte el enchufe de red.
No aspire nunca sin fi ltro
(cómo insertar el fi ltro está descrito en
los capítulos “Aspirado en seco” y “As-
pirado en húmedo”).
Conexión:
Interruptor (vea
nº 3)
en posición “I
Desconectar:
Interruptor (vea
nº 3)
en posición “0
Aspiración en seco
1. Para aspirar en seco, coloque el fi ltro
plegado (20) sobre la cesta que se en-
cuentra en el cabezal del motor (1). Para
ello, la boquilla obturadora arqueada ha-
cia arriba debe estar señalar en dirección
contraria al cabezal del motor.
2. Coloque la tapa del fi ltro (19) y ciérrela
mediante un ligero giro:
Cerrar la tapa del fi ltro
Desbloquear la tapa del fi ltro
Aspiración de polvo fi no:
En la aspiración de polvo muy fi no es po-
sible que el fi ltro de papel plegado quede
muy rápidamente obstruido. Por lo tanto
recomendamos la aplicación adicional
del fi ltro de papel para polvo fi no.
1. Monte el fi ltro plegado (20).
2. Desplegar completamente la bolsa de
ltro de papel (21) y colóquela encima del
manguito interno de aspiración (5) que se
encuentra en el recipiente de acero inoxi-
dable (6) (ver
). El anillo obturador
de la abertura de la bolsa del fi ltro debe
envolver completamente el nervio del
manguito de aspiración.
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo o aspirar agua, colo-
que el fi ltro de material esponjoso (18) sobre
el cesto fi ltrante que se encuentra en el cabe-
zal del motor (1).
Cuando el recipiente está lleno, el fl ota-
dor cierra la abertura de aspiración y se
interrumpe la aspiración.
Desconectar el aparato, sacar el enchu-
fe de la toma de corriente y vaciar el re-
cipiente (ver Limpieza, mantenimiento).
471-958-220709
9
ES
Desactive el equipo inmediatamente en
caso de una fuga de espuma o bien de
líquido.
Función de soplado
Para soplar, extraiga el difusor de aire
(17) (cierre de bayoneta).
Conecte el tubo fl exible de aspiración (15)
(cierre de bayoneta) a la conexión de so-
plado (11) del cabezal del motor (1).
Limpieza/mantenimiento/
Conservación
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Limpieza del aparato:
Para limpiar el aspirador, no lo rocie
con agua ni tampoco utilice deter-
gentes ni disolventes agresivos, ya
que esto podría dañar el aparato.
El recipiente debe vaciarse después de
terminar la operación. El líquido aspirado
puede evacuarse mediante la apertura del
tornillo de evacuación (vea
Nro. 7).
Queda un resto de líquido en el recipiente.
Luego debe limpiarse el recipiente con un
paño húmedo.
Lave el fi ltro de material esponjado con
agua tibia y jabón y espere luego hasta
que se haya secado por completo.
Sacude el fi ltro de pliegue y procede luego
con su limpieza con un pincel o bien una
escobilla.
Proceda con el reemplazo de la bolsa llena
del fi ltro de papel (para pedidos posterio-
res, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).
Lave el fi ltro del difusor de aire (vea
nº 17) con agua tibia y jabón, y déjelo se-
carse.
Conservación:
- Para guardar el aparato, enrolle el
cable de corriente alrededor de la
sujeción del cable (9) que se en-
cuentra al dorso del aparato.
- Para guardar el tubo de aspiración
telescópico, el tubo fl exible aspira-
dor y las toberas sirven los puertos
aplicables (4) del cabezal del motor
y de los pies del aparato.
Cuando no use el equipo, debe guardarse
éste en un lugar seco y fuera del alcance
de niños.
Controle el equipo antes de cada utilización
por evidentes fallas, como por ejemplo, un
cable de red defectuoso. En tal caso debe
procederse con su reparación o bien reem-
plazo.
Garantía
Otorgamos una garantía de 36 meses para
este dispositivo. Se aplica un período reduci-
do de garantía de 12 meses en caso de una
aplicación comercial, así como en caso de dispo-
sitivos de reemplazo según las regulaciones le-
gales. Quedarán excluidos de la garantía, daños
atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u ope-
ración inadecuada. Determinados componentes,
como por ejemplo los fi ltros y piezas sobrepues-
tas, están sujetos a un desgaste normal y están
excluidos de la garantía. Otro requisito para las
prestaciones de garantía consiste en que se ha-
yan observado y cumplido las indicaciones con-
tenidas en las instrucciones de uso con respecto
a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se
hayan producido debidos a fallos de material o
fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados
sin costo mediante sustitución del suministro o
reparación. Requisito para el cumplimiento de
la garantía es que el dispositivo se retorna al
Centro de Servicio (véase la dirección en la pá-
gina 45) en estado montado (se permite adjuntar
10
ES
471-958-220709
el tubo, el saco receptor y la tobera superfi cial
en estado desmontado), adjuntando adicional-
mente el comprobante de compra y garantía.
Reparaciones que no están sujetas a garantía
pueden ser realizadas, contra facturación,
en nuestros centros de servicio técnico. Ellos
elaborarán gustosa-mente un presupuesto para
usted. Sólo podremos recibir equipos que hayan
sido embalados adecuadamente y los gastos de
envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio
técnico, envíe su equipo limpio y con una
nota indicando el defecto a la dirección de
nuestro servicio técnico.
No se reciben equipos enviados con los
gastos de transporte por pagar como
mercancía voluminosa, por exprés u otro
medio de transporte especial.
En caso de haber un caso justifi cado de ga-
rantía, rogamos comunicarse telefónicamente
con nuestro Centro de Servicio. Éste le entre-
gará mayor información sobre el procedimien-
to en caso de reclamaciones.
Realizaremos la eliminación de sus equipos sin
costo.
Eliminación y protección del
medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de em-
balaje deben reciclarse en forma compatible
con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura do-
méstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio
para mayor información.
Repuestos
Las piezas de repuesto pueden soliticarse
directamente con nuestro Centro de Servicio
(véase la dirección en la página 45). Para po-
der tramitar su solicitud, se requiere necesa-
riamente la indicación del tipo de máquina.
Filtro de material esponjado,
paquete de 3 unidades .................. 30250100
Bolsa de papel fi ltrante,
paquete de 5 unidades .................. 30250132
Filtro de papel plegado .................. 91092030
Tubo telescópico aspirador ........... 91092024
Manguera de aspiración .................... 91092025
Empuñadura con regulación de aire .... 72800038
Tobera para juntas ......................... 72800039
Tobera doméstica conmutable ...... 72800214
Datos técnicos
Potencia de entrada del motor ......... 1400 W
Tensión de red ..........................230V~, 50 Hz
Clase de protección ..................................
II
Tipo de protección .................................. IP24
Fuerza de aspiración ....... 16 kPA, 2,2 m
3
/min
Longitud de cable .................................... 4 m
Volumen del recipiente (brutto) ................23 l
Volumen útil del recipiente .......................15 l
Peso (incl. todos los accesorios) ..........6,5 kg
Queda reservada la aplicación de modifi cacio-
nes técnicas y ópticas sin aviso previo en el
marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no
se asume la responsabilidad para las dimen-
siones, indicaciones e observaciones indica-
das en estas instrucciones de uso. Queda ex-
cluida la pretensión de reclamaciones legales
en base de estas instrucciones de uso.
471-958-220709
11
ES
Búsqueda de fallos
Problema Posible causa Reparación del fallo
Aparato no arranca
Falta tensión de red
Revisar tomacorriente, cable,
línea, conductor, enchufe,
eventualmente reparar por
electricista.
Interruptor de arranque/
parada defectuoso
Reparación por servicio técnico
Escobillas de carbón
desgastadas
Motor defectuoso
Potencia de aspiración baja
o nula
Sistema de tubos o toberas
obstruidas
Eliminar las obstrucciones o blo-
queos.
Tubos de aspiración no co-
rrectamente ensamblados
Ensamblar correctamente los tu-
bos de aspiración.
Recipiente de suciedad
abierto
Cerrar el recipiente de suciedad.
Recipiente de suciedad
lleno
Vaciar el recipiente de suciedad.
Filtro lleno o obstruido Vaciar, limpiar o cambiar el fi ltro.
12
ES
471-958-220709
13
MTIT
Indice
Utilizzo ........................................................ 13
Simboli riportati nelle istruzioni ............... 13
Indicazioni di sicurezza ............................ 13
Descrizione del funzionamento ................ 14
Sommario ................................................... 15
Volume di fornitura .................................... 15
Montaggio .................................................. 15
Accensione/spegnimento ......................... 16
Pulizia a secco ........................................... 16
Pulizia a umido .......................................... 16
Funzione di soffi atura ............................... 17
Pulizia/manutenzione ................................ 17
Ricambi ...................................................... 17
Smaltimento/tutela ambientale ................ 17
Dati tecnici ................................................ 18
Garanzia ..................................................... 18
Ricerca di guasti ........................................ 19
Dichiarazione di conformità CE ............... 41
Vista esplosa .............................................. 43
Grizzly Service Center ............................. 45
Utilizzo
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia
ad umido e a secco nel campo domestico
come p. es. in casa. nella stanza degli hobby,
in auto o in garage.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il produt-
tore non risponde di danni causati dall’uso
non conforme alla destinazione o da utilizzo
errato.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni
relative alla prevenzione di danni a
cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene delucidato)
con indicazioni relative alla prevenzio-
ne di danni.
Simboli di avvertenza con informazio-
ni relative ad un uso corretto dell’ap-
parecchio.
Indicazioni di sicurezza
Prima della prima messa in funzione e
dell’uso dell’apparecchio, leggere at-
tentamente questo manuale d’istruzio-
ni. Conservare bene queste istruzioni e
consegnarle ad ogni altra persona che
usi l’apparecchio, in modo che le infor-
mazioni siano sempre a disposizione.
Attenzione! Durante l’uso di utensili
elettrici osservarle seguenti misure di
sicurezza di base ai fi ni della protezio-
ne contro scosse elettriche e rischi di
lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e lesioni:
Consentire ai bambini di usare l’apparec-
chio solo dietro sorveglianza.
Tenere l’apparecchio lontano da bambini e
animali domestici. Bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
L’apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone (compresi bambini) con facoltà
siche, sensoriali o mentali limitate o con
scarse esperienze o conoscenze; a meno
che non siano sorvegliati da una persone re-
sponsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparec-
14
IT MT
471-958-220709
chio.
Non lasciare mai incustodito un apparecchio
pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
Non usare l’aspirapolvere su persone ed ani-
mali.
Non aspirare sostanze bollenti, incandescen-
ti, combustibili, esplosive o pericolose per la
salute, tra cui anche ceneri incandescenti,
benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci
si può ferire.
Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo
d’aspirazione non raggiungano l’altezza della
testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e lesioni a
causa di scosse elettriche:
Accertarsi che il cavo di rete non venga dan-
neggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloc-
candolo o tirando il cavo.
Controllare prima di ogni uso il cavo di ali-
mentazione e la prolunga per verifi care la
presenza di eventuali danneggiamenti o
usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è
danneggiato o consumato.
Se viene danneggiata la conduttura di colle-
gamento di questo apparecchio, deve essere
sostituita dal produttore o dal servizio clienti
dello stesso oppure da una persona con una
qualifi ca analoga, al fi ne di evitare pericoli.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina
di rete:
- quando non si utilizza, quando si trasporta
o quando si lascia incustodito l’apparec-
chio;
- quando si controlla l’apparecchio, quando
lo si pulisce o si eliminano i blocchi;
- quando si effettuano lavori di pulizia o ma-
nutenzione o quando si sostituiscono gli
accessori;
- quando il cavo di alimentazione o la pro-
lunga sono danneggiati;
- dopo il contatto con corpi estranei o se si
avvertono strane vibrazioni.• Non usare
il cavo per estrarre la spina dalla presa di
rete. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli appuntiti.
Accertarsi che la tensione di rete coincida
con i dati della targhetta.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa
protetta con almeno 16A.
Collegare l’apparecchio solo a una presa con
protezione differenziale (interruttore FI) non
superiore a 30 mA.
In questo modo si evitano danni all’appa-
recchio ed eventuali danni consequenziali
a persone:
Accertarsi che l’apparecchio sia montato
correttamente e che i fi ltri si trovino nella po-
sizione giusta.
Non lavorare senza fi ltro, si potrebbe dan-
neggiare l’apparecchio.
Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli acces-
sori raccomandati e forniti dal nostro centro
assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45).
L’impiego di pezzi estranei conduce alla per-
dita immediata del diritto di garanzia.
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da servizi d’assistenza alla clientela da noi
autorizzati.
Rispettare le indicazioni per la pulizia e ma-
nutenzione dell’apparecchio.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciut-
to e fuori della portata dei bambini.
Descrizione del
funzionamento
L‘apparecchio è dotato di un resistente con-
tenitore di acciaio inox per l‘assorbimento di
liquidi e polvere. Le rotelle e ruote orientabili
consentono una elevata maneggevolezza del-
l‘apparecchio. Durante l‘aspirazione umida lo
spegnimento della corrente d‘aria di aspirazione
avviene mediante un galleggiante, quando il
contenitore di acciaio inox è pieno. Inoltre l‘ap-
parecchio è dotato di una funzione di soffi atura.
Per il funzionamento dei componenti leggere le
seguenti descrizioni.
Le immagini si trovano sulla parte ante-
riore dell’apertura ribaltabile.
471-958-220709
15
MTIT
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Carcassa del motore
2 Impugnatura di trasporto
3 Interruttore di accensione / spegni-
mento (ON / OFF)
4 4 porte di inserimento per accessori
5 Attacco aspirazione
6 Contenitore di acciaio inox
7 Vite di scarico
8a 2 piedi con ruote orientabili e vano
inserimento accessori
8b 2 piedi con ruote e vano inserimen-
to accessori
9 Sistema di supporto cavi
10 Clip di chiusura
11 Attacco soffi atura
12 Cavo di rete
Accessori
13 Tubo di aspirazione telescopico
14 Vano di custodia per il tubo di aspi-
razione
15 Tubo d’aspirazione fl essibile
16 Impugnatura con dispositivo di re-
golazione d’aria
17 Diffusore dell‘aria
Filtri
18 Filtro di espanso per la pulizia a umido
19 Coperchio del ltro
20 Filtro pieghettato per la pulizia a secco
21 Sacchetto fi ltro per l’aspirazione di
polveri sottili
Ugelli
22 Ugello domestico commutabile
per aspirare tappeti
per aspirare superfi ci lisce
23 Ugello per giunti
Volume di fornitura
Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e con-
trollare se è completo.
L‘apparecchio viene consegnato con la testa
del motore inserita (vedi
n. 1).
Per la rimozione della testa del motore e
l‘estrazione degli accessori aprire la chiusura
a clip (vedi
n.10).
- Carcassa del motore
- Impugnatura di trasporto
- Contenitore di acciaio inox
- 2 piedi con ruote orientabili e vano inseri-
mento accessori
- 2 piedi con ruote e vano inserimento ac-
cessori
- Tubo di aspirazione telescopico
- Tubo d’aspirazione fl essibile
- Impugnatura con dispositivo di regolazio-
ne d’aria
- Diffusore dell‘aria
- Filtro di espanso
- Filtro pieghettato + coperchio del
ltro (ormai montato)
- Sacchetto fi ltro
- Ugello domestico commutabile
- Ugello per giunti
- 6 viti con intaglio a croce
Smaltire il materiale di imballaggio conforme-
mente alle disposizioni.
Montaggio
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
1. Avvitare la staffa di supporto (2) con
le viti con intaglio a croce fornite.
2. inserire i piedi (8a+b) sull‘alloggia-
mento:
- I piedi con le ruote orientabili (8a)
nelle sedi sul lato anteriore del
contenitore (6)
- I piedi con le rotelle (8b) riportanti
i numeri
+
nelle apposite
sedi sul lato posteriore del conte-
nitore (vedi fi gura piccola sopra).
3. Fissare i piedi con le viti con intaglio
a croce fornite.
4. Inserire la testa del motore (1) sul
16
IT MT
471-958-220709
contenitore di acciaio inox (6) (vedi
gura
) e serrare con le chiusure
a clip (10).
5. Inserire il diffusore dell‘aria (17) nel-
l‘attacco soffi atura (11) (chiusura a
baionetta).
6. Montare gli accessori:
- Collegare il tubo di aspirazione
(15) (chiusura a baionetta).
- Montare l‘impugnatura (16)
- Montare il tubo di aspirazione te-
lescopico (13).
(premere il pulsante posto sul
tubo di aspirazione telescopico
e allungare il tubo nella posi-
zione desiderata).
- Montare l‘ugello desiderato.
Per depositare il kit di aspirazione
durante una pausa di lavoro richiude-
re il tubo di aspirazione telescopico e
inserire il supporto del tubo nella sede
sull‘alloggiamento del motore (vedi
gura piccola abbasso).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Non aspirare mai senza fi ltro!
(L‘inserimento del fi ltro è descritto nei
capitoli „Aspirazione asciutta“ e „aspi-
razione umida “).
Accensione:
Interruttore On/Off (vedi n.) in posizione „I
Spegnimento:
Interruttore On/Off (vedi n. 3) in posizione „0
Pulizia a secco
1. Per l‘aspirazione asciutta inserire il fi ltro
pieghevole (20) sul cestello di fi ltraggio
posto sulla testa del motore (1). A tale
proposito il labbro di tenuta curvata verso
l‘alto deve indicare nella direzione oppo-
sta della testa del motore.
2. Inserire il coperchio del fi ltro (19) e serra-
re con una lieve rotazione:
Serrare il coperchio del fi ltro
Sbloccare il coperchio del fi ltro
Pulizia di polvere sottile:
Durante l’aspirazione di polvere molto
sottile è possibile che il fi ltro pieghetta-
to si sporchi più velocemente rispetto
al normale. Per tale ragione consiglia-
mo di utilizzare inoltre il sacchetto fi ltro
per l’aspirazione di polveri sottili.
1. Montare il fi ltro pieghevole (20).
2. Allargare completamente il sacchetto di
ltraggio di carta (21) e inserirlo sopra il
bocchettone di aspirazione interna (5) nel
contenitore di acciaio inox (6) (vedi
).
L‘anello di tenuta sull‘apertura del sacchetto
di fi ltraggio deve avvolgere completamente
la staffa posta sul bocchettone di aspirazio-
ne.
Pulizia a umido
Per l‘aspirazione umida o l‘aspirazione di ac-
qua, inserire il fi ltro di materiale espanso (18)
sul cestello di fi ltraggio posto sulla testa del
motore (1).
Quando il contenitore è pieno, un
galleggiante chiude l‘apertura di aspi-
razione e interrompe il processo di
aspirazione.
Spegnere l‘apparecchio, staccare la
spina dalla presa e svuotare il conte-
nitore (vedi pulizia / manutenzione /
conservazione).
Spegnere l’apparecchio in caso di fuo-
riuscita di schiuma o liquido.
471-958-220709
17
MTIT
Funzione di soffi atura
Per la soffi atura rimuovere il diffusore del-
l‘aria (17) (chiusura a baionetta).
Avvitare il tubo di aspirazione (15) (chiu-
sura a baionetta) all‘attacco soffi atura (11)
sulla testa del motore (1).
Pulizia/manutenzione/
Conservazione
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
Pulizia dell‘apparecchio:
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non usare detergenti o
solventi aggressivi. L’apparecchio
potrebbe venire danneggiato.
Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore.
Dopo avere aperto la vite di scarico si po-
trà far scorrere via il liquido aspirato (vedi
la
n. 7).
Nel contenitore rimane un residui di liqui-
do.
Pulire con un panno umido il contenitore.
Lavare il fi ltro d’espanso con acqua tiepi-
da e sapone e farlo asciugare.
Pulire il fi ltro pieghettato battendolo con la
mano a piccoli colpi e pulirlo con un pen-
nello o spazzola.
Sostituire il sacchetto fi ltro quando questo
è pieno (per poterlo ordinare si veda il ca-
pitolo “Pezzi di ricambio”).
Lavare il fi ltro del diffusore dell‘aria (vedi
n. 17) con acqua tiepida e sapone e
lasciare asciugare.
Conservazione:
- Per il deposito avvolgere il cavo di
rete intorno al sistema di supporto
cavo (9) sul lato posteriore dell‘ap-
parecchio.
- Per il deposito del tubo di aspirazio-
ne telescopico, del tubo fl essibile di
aspirazione e degli ugelli usare le
porte di inserimento (4) poste sulla
testa del motore e sui piedi dell‘ap-
parecchio.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori della portata dei bambini.
Prima di usarlo, controllare che l’appa-
recchio non abbia difetti visibili, come per
esempio un cavo di rete difettoso. Nel
caso, farli riparare o sostituire.
Ricambi
I pezzi di ricambio si possono ordinare presso
il nostro centro assistenza clienti (vedi indiriz-
zo a pagina 45). In caso di ordinazioni è ne-
cessario indicare il tipo di macchina.
Filtro di espanso da 3 pezzi ............. 30250100
Sacchetto fi ltro da 5 pezzi ................30250132
Filtro pieghettato .............................. 91092030
Tubo di aspirazione telescopico ......91092024
Tubo d’aspirazione fl essibile ...........91092025
Impugnatura con regolazione
dell’aria ............................................72800038
Ugello per giunti .............................72800039
Ugello domestico commutabile ......72800214
Smaltimento/tutela
ambientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli
accessori e della confezione nel rispetto dell’am-
biente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine nei
rifi uti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio.
Si possono separare i pezzi in plastica e metallo
secondo il genere e poi portarli al centro di rici-
claggio. Chiedere a tal proposito al nostro servi-
zio assistenza clienti.
18
IT MT
471-958-220709
Dati tecnici
Potencia de entrada del motor .......... 1400 W
Tensione di rete .........................230V~, 50 Hz
Classe di protezione ..................................
II
Tipo di protezione ................................... IP24
Forza di aspirazione ......... 16 kPA, 2,2 m
3
/min
Lunghezza dei cavi ....................................4 m
Contenuto del contenitore (brutto) .............23 l
Capacità utile contenitore ..........................15 l
Peso (inclusivo di tutti gli accessori) ....... 6,5 kg
Si possono effettuare senza preavviso modifi -
che tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi.
Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo
manuale d’uso non sono quindi soggetti a
garanzia. Non si possono quindi rivendicare
pretese giuridiche in base al manuale d’uso.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi
di garanzia. Nel caso di uso commerciale e
per apparecchi di ricambio vale una garanzia
ridotta di 12 mesi ai sensi delle disposizioni
di legge. Ogni danno dovuto ad usura natu-
rale, sovraccarico o utilizzo non conforme è
escluso dalla garanzia. Alcuni pezzi, come p.e.
i fi ltri e gli accessori, sono soggetti a normale
usura e non sono compresi dalla garanzia. Le
premesse necessarie per la prestazione della
garanzia sono inoltre che si rispettino le indica-
zioni relative alla pulizia ed alla manutenzione
indicate nel manuale operativo. I danni dovuti
ad errori di materiali o di produzione saranno
risolti gratuitamente con ricambi o riparazioni.
Si presuppone che l’apparecchio non sia stato
smontato e che l’apparecchio venga riconse-
gnato al nostro centro assistenza clienti (vedi
indirizzo a pagina 45) con attestazione di ac-
quisto e garanzia.
È possibile fare eseguire dietro compenso dal
centro d’assistenza, che vi farà un calcolo an-
ticipato dei costi, le riparazioni non soggette
alla garanzia.
Siamo in grado di riparare solo apparecchi
che ci siano stati inviati suffi cientemente im-
ballati ed affrancati.
Attenzione: in caso di reclami o di ricorso al
servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio
pulito ed indicandone il difetto all’indirizzo del
nostro centro d’assistenza.
Gli apparecchi spediti con tassa a carico
del destinatario (merce voluminosa, per
espresso o con altro genere di trasporto
speciale) non saranno accettati.
Se si verifi casse un caso di garanzia giustifi -
cato, si prega di mettersi in contatto telefonico
con il nostro centro assistenza (Service-Cen-
ter). Qui si potranno ricevere ulteriori informa-
zioni relative all’elaborazione del reclamo.
Eseguiamo gratuitamente lo smaltimento dei
vostri apparecchi.
471-958-220709
19
MTIT
Ricerca di guasti
Guasto Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non si avvia
Manca la tensione di
alimentazione
Controllare la presa di corrente, il
cavo, la spina e il fusibile, se ne-
cessario far riparare l’apparecchio
da un’elettricista qualifi cato
L’interruttore ON/OFF è
guasto.
Riparazione tramite Centro
Assistenza tecnico
Le spazzole di carbone sono
usurate
Il motore è guasto
Potenza di aspirazione
ridotta o mancante
Tubi fl essibili o ugelli intasati
Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Tubi di aspirazione non as-
semblati correttamente
Assemblare i tubi di aspirazione in
modo corretto
Contenitore aperto Chiudere il contenitore
Contenitore pieno Svuotare il contenitore
Filtro pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il fi ltro
20
IT MT
471-958-220709
21
PT
Índice
Utilização ....................................................21
Símbolos colocados no manual ...............21
Medidas de segurança .............................21
Descrição de funcionamento ...................22
Esquema de descrição técnica ...............23
Peças incluídas .........................................23
Montagem ..................................................23
Ligar/Desligar ...........................................24
Aspiração a seco .......................................24
Aspiração de líquidos ...................................24
Função de sopro ........................................25
Limpeza/ Manutenção/Conservação .......25
Remoção do aparelho/Pro-tecção do
meio ambiente ...........................................25
Peças sobr essalentes ...............................26
Garantia ......................................................26
Dados técnicos ........................................26
Resolução de Problemas ..........................27
Declaração de Conformidade CE .............41
Designação de explosão ..........................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas de
recreio, no automóvel ou na garagem.
É proibído aspirar substâncias infl amáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos
causados pela utilização abusiva ou pelo uso
indevido do aparelho.
Símbolos colocados no
manual
Símbolos de perigo com informa-
ções sobre a prevenção de danos
pessoais e materiais.
Símbolos de ordens com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informações
sobre o melhor manuseamento com o
aparelho.
Medidas de segurança
Leia, por favor, para a sua segurança, o
manual de instruções atentamente, antes
de começar a trabalhar com o aparelho.
Guarde este manual em lugar bem se-
guro e não se esqueça de o passar ao
próximo utente, para que também este
possa ter acesso, a qualquer momento, a
todas as informações necessárias.
Atenção! Ao utilizar as aparelhos eléctri-
cos, ter em atenção as medidas de se-
gurança fundamentais indicadas a seguir
para a protecção contra choques eléctri-
cos e perigos de ferimento e incêndio:
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos:
Não permita que as crianças utilizem o apa-
relho se não houver vigilância por parte de
adultos.
Manter o aparelho fora do alcance das crian-
ças e dos animais domésticos. Tomar as
precauções necessárias para que as crian-
ças não brinquem com o aparelho.
Nunca deixe um aparelho pronto para entrar
em funcionamento fora de vigilância no local
de trabalho.
Este aparelho não se destina para ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com defi -
ciências físicas, psíquicas e sensorais ou
com falta de experiência e/ou por falta de
conhecimento sobre o equipamento; exceto
22
PT
471-958-220709
na existência de uma pessoa com instrução
adequada sobre a utilização do aparelho a
qual supervisiona e assume a responsabili-
dade da segurança.
Não se deve aspirar pessoas ou animais
com este aparelho.
Não aspire nenhumas substâncias incandes-
centes, combustíveis, explosivas ou perni-
ciosas para a saúde. Entre estas contam-se
cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos
ou lixívias. Perigo de lesões!
Quando estiver a trabalhar com o aparelho,
o difusor e o tubo de aspiração não devem
estar à mesma altura da cabeça. Perigo de
lesões!
Assim poderá evitar acidentes e ferimentos
causados por choque eléctrico:
Preste atenção para que, ao puxar pelo cabo
de ligação à corrente, este não fi que danifi -
cado se passar por bordas cortantes, se fi car
entalado ou se se puxar demasiado por ele.
Antes de usar, verifi car sempre a presença
de avarias e sinais de desgaste na linha de
ligação à rede e no cabo de extensão. Não
utilizar o aparelho se o cabo estiver danifi ca-
do ou gasto.
A fi m de evitar perigos, se o cabo de ligação
deste aparelho for danifi cado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo seu respec-
tivo serviço de assistência técnica ou por um
técnico qualifi cado para tal.
Desligue o aparelho e retire a fi cha da toma-
da de corrente:
- não estiver a trabalhar com o aparelho,
quando o quiser transportar ou o deixar
fora de vigilância;
- estiver a inspeccionar o aparelho, a lim-
pá-lo ou quando quiser eliminar alguns
bloqueios;
- estiver a executar trabalhos de limpeza e
de manutenção ou quando quiser mudar
os acessórios;
- o cabo de alimentação ou o cabo de ex-
tensão estiverem danifi cados;
- tiver tido contacto com corpos estranhos
ou se sentir uma vibração anormal;
Não utilize o cabo para retirar a fi cha da to-
mada. Proteja o cabo do calor, do óleo e de
bordas cortantes.
• Cerifi que-se de que a tensão de rede corres-
ponde às indicações da chapa de caracterís-
ticas do aparelho.
Ligue o aparelho somente a uma tomada
que esteja protegida pelo menos por 16A.
Conectar o aparelho somente numa tomada
com dispositivo de protecção contra corrente
de avaria (interruptor FI) e com uma corrente
atribuída não superior a 30 mA.
Assim se evitam danos as pessoas e ao
aparelho:
• Certifi que-se de que o aparelho está cor-
rectamente montado e que os fi ltros estão
colocados na posição correcta.
Nunca ponha a máquina a trabalhar sem os
ltros. O aparelho poderá fi car danifi cado.
Utilize somente peças sobressalentes e
acessórios originais que são fornecidos e re-
comendados pelos nossos Serviços de As-
sistência Técnica (ver morada na página 45).
O uso de peças não originais leva à perda
imediata da garantia.
Eventuais reparações devem ser somente
efectuadas pelos Serviços de Atendimento
ao Cliente autorizados por nós.
Preste atenção às indicações sobre a limpe-
za e manutenção do aparelho contidas neste
manual.
Guarde o aparelho num lugar seco e fora do
alcance das crianças.
Descrição de funcionamento
O aparelho está equipado com um recipiente
em aço inoxidável para recolha de líquidos e de
pós. As rodas e as rodas de guia permitem uma
grande mobilidade ao aparelho. Aquando da
aspiração de líquidos, a corrente de ar de sucção
é desligada por um fl utuador quando o recipiente
em aço inoxidável estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro. Para se
familiarizar com a função dos acessórios leia, por
favor, as descrições técnicas seguintes.
471-958-220709
23
PT
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras deste manual de
instruções.
Esquema de descrição
técnica
Chassis
1 Caixa do motor
2 Asa de suporte
3 Interruptor de ligar/ desligar
4 4 encaixes para acessórios
5 Junção de aspiração
6 Recipiente em aço inoxidável
7 Parafuso de escoamento
8a 2 pés com rodas de guia e compar-
timento para acessórios
8b 2 pés com rodas e compartimento
para acessórios
9 Fixação do cabo
10 Clip de fecho
11 Junção de sopro
12 Cabo de alimentação
Acessórios
13 Tubo telescópico de aspiração
14 Suporte do tubo de aspiração
15 Mangueira de aspiração
16 Punho com regulação de ar
17 Difusor de ar
Filtros
18 Filtro de espuma para a aspiração
de líquidos
19 Tampa do fi ltro
20 Filtro de pregas para a aspiração a
seco
21 Filtro de papel para a aspiração de
poeiras nas
Escovas
22 Escova universal regulável
para a aspiração de tapetes
para a aspiração de superfícies
planas)
23 Tubo estreito para cantos e zonas
difíceis
Peças incluídas
Retire o aparelho da embalagem e verifi que a
sua integralidade.
O aparelho é fornecido com a cabeça do mo-
tor colocada (ver
n.o 1).
Para retirar a cabeça do motor e remover o
acessório, abra o grampo de fecho (ver
n.o 10).
- Caixa do motor
- Asa de suporte
- Recipiente em aço inoxidável
- 2 pés com rodas de guia e compartimento
para acessórios
- 2 pés com rodas e compartimento para
acessórios
- Tubo telescópico de aspiração
- Mangueira de aspiração
- Punho com regulação de ar
- Difusor de ar
- Filtro de espuma
- Filtro de pregas + tampa do fi ltro (embora
montado)
- Filtro de papel
- Escova universal regulável
- Tubo estreito
- 6 Parafusos de fenda em cruz
Elimine de maneira apropriada o material da
embalagem.
Montagem
Retire o aparelho da embalagem e certifi que-
se de que ele vem completo (para isso, veja
esquema de descrição técnica). Remova o
material de embalagem de acordo com as
normas ambientais.
Desenrole o cabo.
Perigo de choque eléctrico.
1. Aparafuse bem o punho de trans-
porte (2) com os parafusos de
fenda em cruz fornecidos com o
24
PT
471-958-220709
produto.
2. Enfi e os pés (8a+b) na caixa:
- Os pés com rodas de guia (8a) nos
encaixes na parte dianteira do reci-
piente (6)
- Os pés com rodas (8b) com os nú-
meros impressos
+
nos re-
spectivos encaixes do lado traseiro
do recipiente (ver a pequena gura
em cima).
3. Fixe os pés com os parafusos de
fenda cruzada fornecidos com o pro-
duto.
4. Ponha a cabeça do motor (1) sobre o
recipiente em aço inoxidável (6) (ver
a fi gura
) e feche-o com o gram-
po de fecho (10).
5. Enfi e o difusor de ar (17) na junção
de sopro (11) (fecho de baioneta).
6. Monte o acessório:
- Ligue o tubo fl exível de aspiração
(15) (fecho de baioneta).
- Monte a pega (16)
- Monte o tubo telescópico de aspira-
ção (13).
(puxe o botão no tubo telescópico
de aspiração na direcção e esti-
re-o no comprimento desejado).
- Monte o bico desejado.
Para guardar os acessórios de aspi-
ração durante a pausa do serviço, re-
colha o tubo telescópico de aspiração
e enfi e-o no encaixe do respectivo su-
porte existente na caixa do motor (ver
a pequena fi gura em baixo).
Ligar/Desligar
Ligue a fi cha à tomada .
Nunca aspirar sem o fi ltro!
(Descreve-se a colocação do fi ltro nos
capítulos „Aspiração a seco“ e „Aspira-
ção de líquidos“).
Para ligar:
Interruptor liga/desliga (ver
n.o 3)
na posição „I
Para desligar:
Interruptor liga/desliga (ver
n.o 3)
Na posição „0
Aspiração a seco
1. Para aspirar a seco, coloque o fi ltro plis-
sado (20) no cesto do fi ltro na cabeça do
motor (1). Neste caso, o lábio de vedação
abaulado para cima deve estar direccio-
nado ao lado oposto da cabeça do motor.
2. Ponha a tampa do fi ltro (19) e feche-a gi-
rando levemente:
Para fechar a tampa do fi ltro
Para abrir a tampa do fi ltro
Aspiração de poeiras fi nas:
Em caso da aspiração de poeiras fi nas
é bem possível que o fi ltro de pregas
se suje mais depressa do que o nor-
mal. Deste modo, aconselhamos adi-
cionalmente o uso de fi ltros de papel
para poeiras fi nas.
1. Monte o fi ltro plissado (20).
2. Desdobre totalmente o saco fi ltrante de
papel (21) e coloque-o sobre os bocais
de aspiração internos (5) no reservatório
em aço inoxidável (6) (ver
). O anel
de vedação na abertura do saco fi ltrante
deve envolver completamente a nervura
no bocal de aspiração.
Aspiração de líquidos
Para aspirar água ou a húmido, coloque o fi l-
tro em plástico alveolar (18) no cesto do fi ltro
existente na cabeça do motor (1).
471-958-220709
25
PT
Quando o recipiente estiver cheio, um
utuador fechará a abertura de sucção
e a aspiração será interrompida.
Desligar o aparelho, retirar a fi cha da
tomada e esvaziar o recipiente (ver o
item Limpeza/Manutenção/Conserva-
ção).
Desligue imediatamente o aparelho se
notar qualquer saída de espuma ou de
líquido do aparelho.
Função de sopro
Para soprar, retire o difusor de ar (17) (fe-
cho de baioneta).
Aparafuse o tubo fl exível de aspiração
(15) (fecho de baioneta) na junção de so-
pro (11) na cabeça do motor (1).
Limpeza/ Manutenção/
Conservação
Retire a fi cha da tomada.
Perigo de choque eléctrico.
Limpeza do aparelho:
Não esguiche água no aparelho e
não utilize produtos ou soluções de
limpeza cáusticos. O aparelho po-
derá ser danifi cado.
Despeje o conteúdo do reservatório para re-
colha de impurezas depois de o aparelho es-
tar desligado. O líquido que foi aspirado pode
ser descoado abrindo, para isso, o parafuso
de escoamento (veja a
n° 7).
Um pouco de líquido permanece no reci-
piente.
Limpe o reservatório com um pano húmido.
Lave o fi ltro de espuma em água tépida com
um detergente suave e deixe-o secar.
Sacuda o pó do fi ltro de pregas e limpe-o
com um pincel ou com uma vassoura de
mão.
Substitua o seu fi ltro de papel sempre que
este esteja cheio (para encomendar peças,
vide capítulo „ Peças Sobressalentes”).
Lave o fi ltro do difusor de ar (ver
n.o 17)
com água morna e sabão e deixe-o secar.
Conservação:
- Para guardar, enrole o cabo de rede
em volta da fi xação para cabos (9)
na parte traseira do aparelho.
- Utilize os encaixes para acessórios
(4) na cabeça do motor e nos pés
do aparelho para guardar o tubo
telescópico de aspiração, o tubo de
aspiração e os bicos.
Guarde o aparelho num lugar seco e fora
do alcance das crianças.
• Verifi que se o aparelho tem alguns danos
visíveis por exemplo, qualquer defeito no
cabo de ligação à corrente, sempre que o
for utilizar e, em caso de dano, mande-o
reparar ou substituir.
Remoção do aparelho/Pro-
tecção do meio ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e
a embalagem nos respectivos ecopontos para
serem reciclados.
As máquinas não devem ser deitadas
para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas a uma
escolha selectiva e, deste modo, prontas para
serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nos-
sos Serviços de Assistência Técnica.
26
PT
471-958-220709
Peças sobressalentes
Para encomendar directamente as peças
sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver morada
na página 45). Em caso de querer encomen-
dar alguma peça é indispensável que indique
o número de identifi cação da peça.
Filtro de espuma,
pacote com 3 unidades ................. 30250100
Saco de fi ltro de papel,
pacote com 5 unidades ................. 30250132
Filtro de pregas ............................. 91092030
Tubo telescópico de aspiração ...... 91092024
Mangueira de aspiração ................ 91092025
Pega com regulação de ar ............ 72800038
Acessório para limpeza de fendas .... 72800039
Acessório universal regulável ........ 72800214
Garantia
Concedemos 36 meses de garantia a este
aparelho. Será concedida uma garantia
menor, de 12 meses, aos aparelhos para ex-
ploração comercial e aos aparelhos de troca,
de acordo com as disposições legais. Esta
garantia não contempla danos provocados
por desgaste natural, sobrecarga ou uso
indevido do aparelho. Determinadas peças
como, por exemplo, os fi ltros e os adapta-
dores estão sujeitas a um desgaste natural
cando, por isso, excluídas da garantia. A
garantia será também válida com a condição
de que as instruções de limpeza e de manu-
tenção, tal como vêm descritas neste manual,
tenham sido respeitadas. Danos que tenham
sido causados por defeitos de material ou de
fabrico serão, nesse caso, substituídas as
peças ou reparadas gratuitamente. A garantia
será também válida com a condição de que
o aparelho seja devolvido completamente
montado aos nossos Serviços de Assistência
Técnica (ver morada na página 45) mediante
a apresentação de uma factura comprovativa
de compra e do certifi cado de garantia. O
cliente poderá também encarregar os nossos
Serviços de Assistência Técnica de efectuar
reparações que não são cobertas pela ga-
rantia, remunerando os respectivos serviços.
Os nossos Serviços de Assistência Técnica
terão muito gosto em fazer um orçamento
para si. No entanto, só poderemos reparar os
aparelhos se estes tiverem sido devidamente
embalados e se o remetente tiver pago a res-
pectiva franquia.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho,
em caso de reclamação ou de problemas
técnicos, limpo e especifi cando o defeito aos
nossos Serviços de Assistência Técnica.
Não serão aceites aparelhos que tenham
sido enviados pelo remetente sem este ter
pago a respectiva franquia – caso se trate
de mercadoria volumosa ou correio ex-
presso ou outro tipo de carga especial.
Nos casos em que a garantia é válida, pedi-
mos ao cliente o favor de contactar os nossos
Serviços de Assistência Técnica que o infor-
marão sobre o processo de reclamação.
Tratamos também da remoção gratuita do
seu aparelho.
Dados técnicos
Potência de entrada do motor .................1400 W
Tensão nominal ............................230V~, 50 Hz
Classe de protecção .......................................
II
Classe de protecção ..................................... IP24
Potência de aspiração .......... 16 kPA, 2,2 m
3
/min
Comprimento do cabo ....................................4 m
Capacidade do recipiente (brutto) .................. 23 l
Volume útil do recipiente .................................15 l
Peso (incl. Todos os acessórios) ...............6,5 kg
Poderemos efectuar modifi cações técnicas e
no design no decurso da evolução técnica sem
avisarmos previamente. Não nos responsabiliza-
mos, por isso, por todas as medidas, indicações
e informações contidas neste manual de instru-
ções. Títulos que possam ser feitos valer devido
às informações deste manual não poderão, por
isso, ser postos em vigor.
471-958-220709
27
PT
Resolução de Problemas
Problema Causa possível Resolução do problema
O aparelho
não arranca
Não há tensão de rede
Examinar a tomada, o cabo, a linha, a
cha e o fusível e, caso seja necessário,
levar o aparelho para reparação a um
técnico especialista em electricidade
Interruptor de ligar/desligar avariado
Reparação pelos Serviços de Assis-
tência Técnica
Escovas de carvão desgastadas
Motor avariado
Potência de
aspiração baixa
ou inexistente
Sistema de tubos fl exíveis ou bicos
entupido/s
Eliminar os entupimentos e bloqueios
Tubos de aspiração encaixados de
maneira incorrecta
Encaixar os tubos de aspiração da
maneira correcta
Reservatório de sujidade aberto Fechar o reservatório de sujidade
Reservatório de sujidade cheio Esvaziar o reservatório de sujidade
Filtro cheio ou obstruído Esvaziar, limpar ou substituir o fi ltro
28
PT
471-958-220709
29
GB MT
Contents
Application .................................................29
Symbols used in the instructions ............29
Safety infor mation .....................................29
Description of operation ...........................30
Overview ....................................................31
Delivery C ontents ......................................31
Assembly ...................................................31
Switching on/off .........................................32
Dry vacuuming ..........................................32
Wet vacuum ing ..........................................32
Blow Function ............................................32
Cleaning/Maintenance/Storage ................32
Warranty .....................................................33
Replacement parts ....................................33
Disposal/Environmental pr otection .........34
Trouble shooting .......................................34
Technical data ............................................34
EU declaration of conformity ...................42
Exploded drawing ......................................43
Grizzly Service-Center ..............................45
Application
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the house,
work room, car or garage.
Vacuuming of fl ammable or explosive materials
or those which endanger health is prohibited.
The manufacturer will not be held responsible
for injuries resulting from use which does not
comply with the directions, or from incorrect
use.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with information on
prevention of personal injury and
property damage.
Precaution symbol with information on
prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on how
to handle the device properly.
Safety information
Before initial start-up, please read
through these operating instructions
carefully prior to using the machine.
Keep the instructions safe and pass
them on to any subsequent user so that
the information is always available.
Caution! When using electrical
machines, observe the following basic
safety measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
and re:
To avoid accidents and injuries:
Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the
equipment.
Children should only be allowed to use
the appliance under supervision.
Never leave a machine which is ready for
operation unattended at the workplace.
The device must not be used by people
(including children) with limited physical,
sensory or mental faculties or who lack
the necessary experience and/or knowl-
edge - other than they are supervised by
a person responsible for safety or are be-
ing instructed to operate the appliance by
such a person.
People and animals must not be vacu-
30
GB MT
471-958-220709
umed using the machine.
Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or those
which endanger health. This includes hot
ashes, petrol, solvents, acids or caustic
solutions. Personal injury could occur.
Nozzles and suction tubes must not reach
head level whilst in use. Personal injury
could occur.
To avoid accidents and injuries from elec-
tric shocks:
Ensure that the mains cable is not dam-
aged by being pulled over sharp edges,
by jamming, or by pulling on the cable.
Before each use, check the power supply
lead and the extension cable for damage
and ageing. Do not use the equipment if
the cable is damaged or worn. Danger of
electric shock hazard.
In order to avoid hazards, if the connec-
tion cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
the customer service provider of the
same, or a similarly qualifi ed person.
Switch the machine off and pull the plug
under the following circumstances:
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unattended;
- when you are checking the device,
cleaning it or removing blockages;
- when you are carrying out cleaning or
maintenance work or replacing acces-
sories;
- when the power or extension cable is
damaged; after contact with foreign
bodies or in case of abnormal vibration.
Only use replacement parts and acces-
sories delivered and recommended by our
Service Centre (see addresses page 45).
The use of parts by other manufacturers
immediately renders the guarantee void.
Do not use the cable to pull the plug out
of the socket. Protect the cable from heat,
oil, and sharp edges.
Make sure that the mains voltage corre-
sponds with the information on the rating
plate.
Only plug the appliance into a socket
which is safeguarded by at least 16A.
The device must only be connected to a
mains socket via a residual-current circuit
breaker (RCD) with a rated leakage cur-
rent of not more than 30 mA.
The following states how damage to the
appliance and possible injury to people
can be avoided:
Ensure that the machine is correctly as-
sembled and the fi lters are in the correct
position.
Do not use without the fi lter. This could
damage the machine.
Only have repairs carried out at our au-
thorised customer service points.
Observe the instructions for cleaning and
maintenance of the machine.
Store the appliance in a dry place and out
of reach of children.
Description of operation
The equipment is fi tted with a stable stainless
steel container to hold liquid and dust. The
wheels and swivel castors give the equipment
great mobility. For wet vacuuming, the suc-
tion airfl ow is switched off by a fl oat when the
stainless steel container is full. The equipment
also has a blow function.The following de-
scribes the function of the operating parts.
See the front fold-out page for il-
lustrations.
471-958-220709
31
GB MT
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle
3 On/off switch
4 4 Pin ports for accessories
5 Suction connection
6 Stainless steel container
7 Drainage outlet
8a 2 feet with castors and accessory
ttings
8b 2 feet with wheels and accessory
ttings
9 Cable holder
10 Sealing clip
11 Blow connection
12 Mains power cable
13 Telescopic suction pipe
Accessories
14 Vacuum tube holder
15 Vacuum hose
16 Handle with air regulation
17 Air diffuser
Filter
18 Foam fi lter for wet vacuuming
19
Filter cover
20 Fluted fi lter for dry vacuuming
21 Paper fi lter bag for fi ne dust
Nozzles
22 Switchable household nozzle
for vacuuming carpets
for vacuuming smooth surfaces
23 Crevice nozzle
Delivery Contents
Unpack the equipment and check that it is
complete.
The equipment is supplied with the motor
head on (see
no. 1).
To take off the motor head and remove the ac-
cessories, open the fi xing clips (see
no. 10).
-
Motor housing
-
Carrying handle
-
Stainless steel container
-
2 feet with castors and accessory fi ttings
- 2 feet with wheels and accessory fi ttings
-
Telescopic suction pipe
- Vacuum hose
- Handle with air regulation
-
Air diffuser
- Foam lter
- Fluted fi lter + fi lter cover (already mounted)
- Paper fi lter bag
- Switchable household nozzle
- Crevice nozzle
- 6 cross-head screws
Dispose of the packaging material in a
proper manner.
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Screw on the carrying handle (2)
with the enclosed cross-head
screws.
2. Place the feet (8a+b) on the cas-
ing:
-
The feet with the swivel castors
(8a) in the sockets on the front
of the container (6)
- The feet with the wheels (8b)
with the imprinted numbers
+
into the corresponding holes
on the back of the container (see
small picture above).
3. Attach the feet using the en-
closed cross-head screws.
4. Fit the motor head (1) onto the
stainless steel container (6) (see
picture
) and fi x it with the fi x-
ing clips (10).
5. Plug the air diffuser (17) into the blow
connection (11) (bayonet fi xing).
6. Fit the accessories:
32
GB MT
471-958-220709
- Connect the suction hose (15)
(bayonet xing).
- Fit the handle (16)
- Fit the telescopic suction pipe
(13).
(Pull the knob on the telescopic
suction pipe in the
direction
and separate to the desired
length).
- Fit the desired nozzle.
To store the suction set during breaks,
push together the telescopic suction
hose and plug the suction pipe holder
into the socket on the motor housing
(see small picture below).
Switching on/off
Connect the mains plug.
Do not vacuum without a fi lter!
(How to insert the fi lter is described in
the chapters “dry vacuuming“ and “wet
vacuuming“).
Switching On:
On/Off Switch (see
no. 3)
In position “I
Switching Off:
On/Off Switch (see
no. 3)
In position “0
Dry vacuuming
1. For dry vacuuming, fi t the pleated fi lter (20)
onto the fi lter basket on the motor head (1).
The sealing lip that curves upward must
point away from the motor head.
2. Fit the fi lter cover (19) and lock it with a
light turn:
Lock the fi lter cover
Unlock the fi lter cover
Vacuuming fi ne dust:
While vacuuming fi ne dust, you may
nd dirt accumulating faster than usu-
al. For this reason, we recommend the
use of a paper fi lter bag for fi ne dust.
1. Fit the pleated fi lter (20).
2. Completely unfold the paper fi lter bag (21)
and pull it over the internal suction nozzle
(5) in the stainless steel container (6) (see
). The connector on the suction noz-
zle must be completely enclosed by the
sealing ring on the fi lter bag opening.
Wet vacuuming
For wet vacuuming or to vacuum water, fi t the
foam fi lter (18) to the fi lter basket on the mo-
tor head (1).
When the container is full, the suction
opening is shut off by a fl oat, and suc-
tion is then cut off.
Switch the appliance off, remove the
plug from the socket and empty the
container (see Cleaning/Maintenance/
Storage).
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Blow Function
To blow, take off the air diffuser (17) (bay-
onet xing).
Screw the suction hose (15) (bayonet fi x-
ing) onto the blow connection (11) on the
motor head (1).
Cleaning/Maintenance/
Storage
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
471-958-220709
33
GB MT
Cleaning the Equipment:
Never hose the appliance down with
water. Never use aggressive clean-
ing agents or solvents. This could
damage the appliance.
After use, empty the waste tank. Opening
the drain plug to allow the vacuumed liquid
to drain out (see illustration
No. 7).
A liquid residue remains in the container.
Clean the waste tank with a damp cloth.
Wash the foam fi lter with lukewarm water
and soap, and allow to dry.
Beat the dust out of the cloth fi lter and
clean it with a paint brush or hand brush.
Replace the paper fi lter bag when full (see
“replacement parts” for reordering)
Wash out the air diffuser fi lter (see
no.
17) with lukewarm water and soap a leave
it to dry.
Storage:
- To store, wind the mains cable
around the cable holder (9) on the
back of the equipment.
- The pin ports (4) on the motor head
and on the equipment feet. provide
storage for the telescopic suction
pipe, suction hose and nozzles.
Store the appliance in a dry place and out of
reach of children.
Always check the appliance before use for
any obvious faults such as a defective mains
cable, and have these repaired or replaced.
Warranty
This unit has a guarantee period of 36 months,
or 12 months for units used on a commercial
basis or for replacement units according to the
statutory regulations. Damage resulting from
normal wear and tear, overloading or improper
use is excluded from the warranty. Certain parts
such as the fi lters and attachments are subject
to normal wear and tear and are excluded from
the warranty.
Warranty claims can only be recognised if the di-
rections in the Operating Instructions on cleaning
and maintenance have been followed. Damage
resulting from material defects or manufactur-
ing errors will be rectifi ed at no extra charge by
replacement or repair, on condition that the ap-
pliance has not been dismantled and is returned
to our Service Centre with proof of purchase and
guarantee (see addresses page 45).
You can have repairs which are not covered by
the warranty carried out by our Service Center
which will charge you for this. They will be happy
to draw up a cost estimate for you.
We can only carry out work on machines which
have adequate packaging and postage.
Warning: In the case of a warranty claim or a
service, please deliver your machine to our serv-
ice address in a clean condition accompanied by
a description of the problem.
Machines sent without prepaid postage – as
bulky goods, express, or by special freight
– will not be accepted.
If you have a justifi ed guarantee claim, please
contact our service centre by telephone, which
will then advise you on how the claim will be
processed.
We will dispose of your machines free of charge.
Replacement parts
You can order replacement parts directly via our
Service Centre (see addresses page 45). Please
state the appliance type when placing an order.
Wet fi lter, pack of 3 ............................... 30250100
Paper fi lter bags, pack of 5 .................. 30250132
Fluted fi lter for dry vacuuming ............. 91092030
Telescopic suction pipe ......................... 91092024
Vacuum hose ........................................ 91092025
Handle with air regulation .................... 72800038
Crevice nozzle ...................................... 72800039
Switchable household nozzle .............. 72800214
34
GB MT
471-958-220709
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling cen-
tre when you have fi nished with them.
Machines must not be disposed of with
household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be sepa-
rated, accurately graded and passed on for
recycling. Contact our Service Centre for
more details.
Trouble shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage is not
present
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropriate,
repair through electrical specialist
Defective on/off switch
Repair through customer service
Worn carbon brushes
Defective motor
Low or lack of suction
Hose system or jets blocked Remove obstructions and blockages
Suction pipes assembled
incorrectly
Assemble suction pipes correctly
Container open Close container
Container full Empty container
Filter full or clogged Empty, clean or replace fi lter
Technical data
Power consumption of motor .............. 1400 W
Mains voltage ........................... 230 V~, 50 Hz
Safety class ...............................................
II
Protection category ..................................IP24
Suction force .....................16 kPA, 2.2 m
3
/min
Cable length ..............................................4 m
Stainless steel container
capacity (brutto) .......23 l
Useful container volume ...................................15 l
Weight (incl. all accessories) ................. 6.5 kg
Technical and visual modifi cations may be
carried out due to further development with-
out prior notice. All dimensions, information
and statements provided in these Operating
Instructions are therefore subject to amend-
ment. Legal claims which are based on the
Operating Instructions can therefore not be
recognised.
35
CHATDE
Inhalt
Verwendung .............................................. 35
Bildzeichen in der Anleitung ................... 35
Sicherheitshinweise ................................. 35
Funktionsbeschreibung ........................... 36
Übersicht ................................................... 37
Lieferumfang ............................................. 37
Zusammenbau .......................................... 37
Ein-/Ausschalten ...................................... 38
Trockensaugen ......................................... 38
Nass-Saugen ............................................. 38
Blasfunktion .............................................. 38
Reinigung/Wartung/Aufbewahrung ........ 39
Entsorgung/Umweltschutz ...................... 39
Ersatzteile ................................................. 39
Garantie ..................................................... 39
Fehlersuche .............................................. 40
Technische Daten .......................................... 40
EG-Konformitätserklärung ...................... 42
Explosionszeichnung ............................... 43
Grizzly Service-Center ............................. 45
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen
im häuslichen Bereich wie z.B. im Haushalt,
im Hobbyraum, im Auto oder in der Garage
bestimmt. Das Aufsaugen von brennbaren,
explosiven oder gesundheitsgefährdenden
Stoffen ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur
Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit
Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Verfü-
gung stehen.
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
trogeräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Erlauben Sie Kindern die Benutzung des
Gerätes nur unter Aufsicht.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Hinterlassen Sie ein betriebsbereites
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeits-
platz.
Menschen und Tiere dürfen mit dem Ge-
rät nicht abgesaugt werden.
Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesund-
heitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zäh-
len unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar-
beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
36
DE AT CH
471-958-220709
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen
durch elektrischen Schlag:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch Ziehen über scharfe Kanten,
Einklemmen oder Ziehen am Kabel be-
schädigt wird.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlänge-
rungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifi zierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsichtigt
lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartung-
sarbeiten vornehmen oder Zubehör
auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlängerung-
skabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass die Netzspan-
nung mit den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in
feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer) an
eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (FI-Schalter) mit einem Be-
messungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende Personen-
schäden:
Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt
zusammengebaut ist und die Filter in der
richtigen Position sind.
Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile,
die von unserem Service-Center (s. Adres-
se Seite 45) geliefert und empfohlen wer-
den. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum
sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Lassen Sie Reparaturen nur von uns er-
mächtigten Kundendienststellen ausführen.
Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung
und Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahlbe-
hälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnahme
ausgestattet. Die Räder und Lenkrollen erlau-
ben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim
Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-
Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der
Edelstahlbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das
Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion der Be-
dienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgen-
den Beschreibungen.
Die Abbildungen fi nden Sie auf der Aus-
klappseite.
471-958-220709
37
CHATDE
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/ Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Edelstahlbehälter
7 Schraubdeckel zum Ablassen von
Flüssigkeit
8a 2 Füße mit Lenkrollen + Aufsteckports
8b 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports
9 Kabelhalterung
10 Verschlussclip
11 Anschluss Blasen
12 Netzkabel
Zubehör
13 Teleskop-Saugrohr
14 Saugrohr-Halter
15 Saugschlauch
16 Handgriff mit Luftregulierung
17 Luftdiffusor
Filter
18 Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen
19 Filterdeckel
20 Faltenfi lter zum Trockensaugen
21 Papierfi lterbeutel zum Saugen von
Feinstaub
Düsen
22 Umschaltbare Bodendüse
zum Saugen von Teppichen
zum Saugen von glatten Flächen
23 Fugendüse
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie,
ob es vollständig ist.
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (sie-
he
Nr. 1) geliefert.
Zum Abnehmen des Motorkopfes und Heraus-
nehmen des Zubehörs öffnen Sie die Verschlus-
sclips (siehe
Nr. 10).
- Motorkopf
- Tragegriff
- Edelstahlbehälter
- 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports
- 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports
- Teleskop-Saugrohr
- Saugschlauch
- Handgriff mit Luftregulierung
- Luftdiffusor
- Schaumstoff-Filter
- Faltenfi lter + Filterdeckel (bereits montiert)
- Papierfi lterbeutel
- Umschaltbare Bodendüse
- Fugendüse
- 6 Kreuzschlitzschrauben
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit
den beiliegenden Kreuzschlitzschrau-
ben fest.
2. Stecken Sie die Füße (8a+b) auf das
Gehäuse auf:
- Die Füße mit Lenkrollen (8a) in die
Aufnahmen an der Vorderseite des
Behälters (6)
- Die Füße mit Rädern (8b) mit den
aufgeprägten Nummern
+
in die passenden Aufnahmen an
der Rückseite des Behälters (siehe
kleines Bild oben).
3. Befestigen Sie die Füße mit den bei-
liegenden Kreuzschlitzschrauben.
4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den
Edelstahlbehälter (6) auf (siehe Bild
) und verschließen Sie ihn mit den
Verschlussclips (10).
5. Stecken Sie den Luftdiffusor (17) in
den Anschluss Blasen (11) (Bajonett-
Verschluss).
38
DE AT CH
471-958-220709
6. Montieren Sie das Zubehör:
- Schließen Sie den Saugschlauch
(15) (Bajonettverschluss) an.
- Montieren Sie den Handgriff (16)
- Montieren Sie das Teleskop-
Saugrohr (13). (Knopf am Tele-
skop-Saugrohr in Richtung
ziehen und auf die gewünschte
Länge auseinanderziehen).
- Montieren Sie die gewünschte Düse.
Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur
während einer kurzen Arbeitspause
schieben Sie das Teleskop-Saugrohr
zusammen und stecken Sie den Saug-
rohr-Halter in die Aufnahme am Motor-
gehäuse (siehe
kleines Bild unten).
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des Ge-
rätes ein.
Saugen Sie nie ohne Filter!
(Das Einsetzen der Filter ist in den
Kapiteln „Trockensaugen“ und „Nass-
Saugen“ beschrieben).
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (siehe
Nr. 3)
in Stellung „I
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (siehe
Nr. 3)
in Stellung „0
Trockensaugen
1. Zum Trockensaugen setzen Sie den
Faltenfi lter (20) auf den Filterkorb am
Motorkopf (1) auf. Dabei muss die nach
oben gewölbte Dichtlippe vom Motorkopf
wegzeigen.
2. Setzen Sie den Filterdeckel (19) auf und
verriegeln Sie ihn durch eine leichte Dre-
hung:
Filterdeckel verriegeln
Filterdeckel entriegeln
Feinstaub-Saugen:
Beim Saugen von sehr feinem Staub
ist es möglich, dass sich der Faltenfi l-
ter schneller als gewöhnlich zusetzt.
Wir empfehlen deshalb die zuätzliche
Verwendung des Feinstaub-Papierfi lter-
beutels.
1. Montieren Sie den Faltenfi lter (20).
2. Falten Sie den Papierfi lterbeutel (21)
komplett auf und stülpen Sie diesen über
den innen liegenden Einsaugstutzen (5)
im Edelstahlbehälter (6) (siehe
). Der
Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung
muss den Steg am Einsaugstutzen voll-
ständig umschließen.
Nass-Saugen
Zum Nass-Saugen oder Wasser absaugen
setzen Sie den Schaumstoff-Filter (18) auf
den Filterkorb am Motorkopf (1) auf.
Ist der Edelstahlbehälter voll, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung,
der Saugvorgang wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät ab und leeren
Sie den Edelstahlbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Blasfunktion
Zum Blasen nehmen Sie den Luftdiffusor
(17) ab (Bajonettverschluss).
Schrauben Sie den Saugschlauch (15)
(Bajonettverschluss) an den Anschluss
Blasen (11) am Motorkopf (1).
471-958-220709
39
CHATDE
Reinigung/Wartung/
Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
Gerät reinigen:
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und verwenden Sie keine
scharfen Reinigungs- bzw. Lösungs-
mittel. Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Leeren Sie nach dem Betrieb den Schmutz-
behälter aus. Die aufgesaugte Flüssigkeit
können Sie nach Öffnen des Schraubde-
ckels abfl ießen lassen (siehe
Nr. 7).
Es bleibt ein Flüssigkeitsrest im Behälter
zurück.
Reinigen Sie den Edelstahlbehälter mit ei-
nem feuchten Lappen.
Waschen Sie den Schaumstoff-Filter mit lau-
warmem Wasser und Seife aus und lassen
Sie ihn trocknen.
Klopfen Sie den Faltenfi lter aus und reinigen
Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger.
Tauschen Sie einen vollen Papierfi lterbeutel
aus (Nachbestellung siehe Kapitel „Ersatz-
teile“).
Waschen Sie den Filter des Luftdiffusors
(siehe
Nr. 17) mit lauwarmem Wasser
und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
Aufbewahrung:
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie das
Netzkabel um die Kabelhalterung (9)
auf der Rückseite des Gerätes.
- Zur Aufbewahrung des Teleskop-
Saugrohres, des Saugschlauches und
der Düsen dienen die Aufsteckports
(4) am Motorkopf sowie an den Ge-
rätefüßen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-
brauch auf offensichtliche Mängel wie z.B.
ein defektes Netzkabel und lassen Sie die-
ses reparieren oder ersetzen.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle
ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile
können sortenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen
an die angegebene Service-Adresse (s. Adresse
Seite 45). Geben Sie bei der Bestellung unbe-
dingt die Bestellnummer an.
Schaumstoff-Filter, 3er Pack ................30250100
Papierfi lterbeutel, 5er Pack ..................30250132
Faltenfi lter .............................................91092030
Teleskoprohr .........................................91092024
Saugschlauch .......................................91092025
Handgriff mit Luftregulierung ...............72800038
Fugendüse ............................................72800039
Umschaltbare Bodendüse ...................72800214
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus-
tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von
12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen. Schäden, die auf Überlastung oder
unsachgemäße Bedienung zurückzuführen
40
DE AT CH
471-958-220709
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze unter-
liegen natürlicher Abnutzung und sind von der
Garantie ausgeschlossen. Voraussetzung für
Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der
Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden,
die durch Material- oder Herstellerfehler entstan-
den sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlie-
ferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung
ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und
Garantienachweis an unser Service-Center
(s. Adresse Seite 45) zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie
unterliegen, gegen Berechnung von unserem
Service-Center durchführen lassen. Es erstellt
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir
können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend
verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Ser-
vice-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons-
tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles
bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme
mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie
weitere Informationen über die Reklamationsbe-
arbeitung.
Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten-
los durch.
Technische Daten
Aufnahmeleistung des Motors ................ 1400 W
Netzspannung ............................... 230V~, 50 Hz
Schutzklasse ...................................................
II
Schutzart ........................................................ IP24
Saugkraft ...............................16 kPA, 2,2 m
3
/min
Kabellänge ...................................................... 4 m
Inhalt des Edelstahlbehälters (brutto) ............ 23 l
Nutzbares Behältervolumen .......................... 15 l
Gewicht (incl. aller Zubehörteile) ............... 6,5 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße,
Hinweise und Angaben dieser Bedienungsan-
leitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsan-
sprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend
gemacht werden.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung,
Stecker und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Geringe oder
fehlende
Saugleistung
Schlauchsystem oder Düsen
verstopft
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Saugrohre nicht korrekt
zusammengesetzt
Saugrohre richtig zusammensetzen
Behälter offen Behälter schließen
Behälter voll Behälter entleeren
Filter voll oder zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen
41
(Andreas Gröschl, Director Técnico,
Direttore tecnico, Director técnico)
ES
Declaración de
conformidad
CE
Dichiarazione
di conformità
CE
Declaração de
Conformidade
CE
Por la presente confi rmamos
que el
aspirador en húmedo y seco
serie de modelo PNTS 23 E
Con la presente dichiariamo
che
l’aspirapolvere/liquidi
serie di costruzione
PNTS 23 E
Vimos, por este meio,
declarar que o
aspirador de líquidos/pó
da série PNTS 23 E
corresponde a partir el año
de construcción 2009 a
las siguientes Directivas
de la UE corrientes en su
respectiva versión vigente:
a partire dall’anno
di costruzione 2009
corrisponde alle seguenti
direttive UE in materia nella
rispettiva versione valida:
no que diz respeito aos
modelos fabricados desde
2009, corresponde às
respectivas normas da UE na
sua versão em vigor:
2004/108/EC • 2006/95/EC
Para garantizar la
conformidad, se aplicaron
las siguientes normas
armonizadas, así como
las normas y regulaciones
nacionales:
Per garantire la conformità
sono state applicate le
seguenti norme armonizzate
e anche le norme e
disposizioni nazionali che
seguono:
Para garantir a
conformidade, foram
aplicadas as seguintes
normas harmonizadas bem
como normas e disposições
nacionais:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005
Colocación de la Marca CE
2009
Apposizione marchio CE
2009
Colocação da marcação CE
em 2009
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, 15.05.09
IT PT
42
(Andreas Gröschl,
Technical director, Techn. Leiter)
DE
EU declaration
of conformity
EG-Konformitäts-
erklärung
We hereby confi rm that the
wet and dry vacuum cleaner
model series PNTS 23 E
Hiermit bestätigen wir, dass der
Nass- und Trockensauger
Baureihe PNTS 23 E
conforms with the following applicable rele-
vant version of the EU guidelines as of mo-
del year 2009:
ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU-
Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
entspricht:
2004/108/EC • 2006/95/EC
In order to guarantee consistency, the follo-
wing harmonised standards as well as nati-
onal standards and stipulations have been
applied:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen
angewendet:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005
Labelled with CE identifi cation mark in 2009 Anbringung der CE Kennzeichnung 2009
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, 15.05.09
GB
43
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded drawing
Explosionszeichnung
44
45
Grizzly Service-Center
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente
Servicio Hotline: 902 879 432
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: service@grizzly.biz
Garden Italia SPA
Via Zaccarini, 8
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523 764811
Fax: 0523 768689
Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e
Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26
Apartado 1421
4471-909 Maia
Tel.: 022 960 9000
Fax: 022 960 0032
e-mail: alfacomer[email protected]
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
Grizzly Service Malta
Fax: 0049 6078 780670
e-mail: service@grizzly.biz
ES
IT
PT
MT
GB
2009_07_22_rev02_dh
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Tel.: 06078 7806 90
Fax: 06078 7806 70
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Maschinen Maresch GmbH
Untere Hauptstraße 1
2292 Engelhartstetten
Tel.: 02214 2443 0
Fax: 02214 2443 3
A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 150
6906 Lugano
Tel.: 091 967-4545
Fax: 091 967-4548
DE
AT
CH
IAN 36613
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D - 64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2009 · Ident.-No.: 72080203 062009 - 5 new
new
5
36613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 1 18.06.09 11:52

Transcripción de documentos

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOlvERE/lIquIDI PNTS 23 E ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Instrucciones de utilización y de seguridad ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ Instruções de utilização e de segurança ASPIRAPOlvERE/lIquIDI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza WET AND DRY vACuuM ClEANER Operation and Safety Notes NASS- uND TROCKENSAuGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise new 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 13 21 29 35 1 2 3 18 12 4 11 19 5 20 10 9 6 7 21 8a 8b 13 14 22 15 16 17 23 16 8b   15 1 8b 2 13 1 20 17 10 6 19 8b 8b 5 21 6 8a 4 17 1 15 11 9 1 18 4 ES Contenido Uso ................................................................5 Símbolos en las instrucciones de uso ......5 Instrucciones de seguridad...........................5 Descripción del funcionamiento ................6 Vista sinóptica .............................................7 Volumen de suministro ...............................7 Montaje .........................................................7 Arranque/parada ..........................................8 Aspiración en seco .....................................8 Aspiración en húmedo ...................................... 8 Función de soplado.....................................9 Limpieza/mantenimiento/Conservación.....9 Garantía ........................................................9 Eliminación y protección del medio ambiente .....................................................10 Repuestos ...................................................10 Datos técnicos ..........................................10 Búsqueda de fallos....................................11 Declaración de conformidad CE ..............41 Plano de explosión ....................................43 Grizzly Service-Center ..............................45 Uso El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje. Queda prohibida la aspiración de sustancias inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por una operación incorrecta. Símbolos en las instrucciones de uso Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Señales de obligación con información para la prevención de daños. Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato. Instrucciones de seguridad Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del equipo. Conserve estas instrucciones y entregue éstas al siguiente usuario para que las informaciones estén disponibles en cada momento. Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios: Así evitará accidentes y daños físicos: • La utilización de este equipo por parte de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos. • Mantener el aparato alejado de niños y animales domésticos. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato. • El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo. 5 ES • • • El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales. No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones. Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones. Observe que el cable de red no se pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable. Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica: • Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado. • Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada de forma análoga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro. • Desactive el aparato y retire el enchufe del tomacorriente: - al no utilizar el aparato o bien al transportarlo o dejarlo sin supervisión; - al controlar el aparato o bien al limpiarlo o retirar los bloqueos; - al proceder con trabajos de limpieza y mantenimiento o bien al reemplazar los accesorios; - en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión o el cable de prolongación; - después de haber tenido contacto con cuerpos extraños o bien en caso de una vibración anormal. • No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, acei- 6 • • • tes y cantos filosos. Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación. El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A. Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA. Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello: • Cerciórese que el equipo está correctamente montado y el filtro en la posición apropiada. • El trabajo no debe efectuarse sin filtro. En caso contrario podría dañarse el filtro. • Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la págin 45). La aplicación de piezas de marcas terceras causa la pérdida inmediata de todos los derechos de garantía. • Las reparaciones deben efectuarse en centros de servicio al cliente autorizados por nosotros. • Observe las indicaciones acerca de la limpieza y el mantenimiento del equipo. • Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños. Descripción del funcionamiento El aparato está equipado con un recipiente de acero inoxidable estable que recoge líquidos y polvo. Las ruedas y los rodillos direccionales proporcionan una gran maniobrabilidad al aparato. Al aspirar en húmedo, el flotador desconecta el flujo de aire aspirado cuando el recipiente de acero inoxidable está lleno. Además, el aparato dispone de un sistema de soplado. En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación. 471-958-220709 • ES Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Vista sinóptica 9 10 11 12 Caja Carcasa del motor Manguera de soporte Interruptor de arranque/parada 4 puertos para enchufar accesorios Conexión de aspiración Recipiente de acero inoxidable Tornillo de descarga 2 pies con rodillos-guía y receptores para accesorios 2 pies con ruedas y receptores para accesorios Sujeción del cable Clip de cierre Conexión de soplado Cable de alimentación de red 13 14 15 16 17 Accesorios Tubo telescópico aspirador Soporte de tubo aspirador Manguera de aspiración Empuñadura con regulación de aire Difusor de aire 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b 18 19 20 471-958-220709 21 Filtro Filtro de material esponjado para aspiración en húmedo Tapa del filtro Filtro de papel plegado para aspiración en seco Bolsa de filtro de papel para aspiración de polvo fino Toberas 22 Tobera doméstica conmutable para aspirar alfombras para aspirar superficies lisas 23 Tobera de fuga Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. El aparato se suministra con el cabezal del motor colocado (ver el nº 1). Para extraer el cabezal del motor y extraer los accesorios, abra los clips de cierre (ver el nº 10). - Carcasa del motor Manguera de soporte Recipiente de acero inoxidable 2 pies con ruedas y receptores para accesorios 2 pies con rodillos-guía y receptores para accesorios Tubo telescópico aspirador Manguera de aspiración Empuñadura con regulación de aire Difusor de aire Filtro de material esponjado Faltenfilter + tapa del filtro (ya montado) Soporte de tubo aspirador Tobera doméstica conmutable Tobera de fuga 6 tornillos de ranura en cruz Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. Montaje Retire el enchufe de red. Existe peligro de descarga eléctrica. 1. Atornille firmemente el asidero (2) con los tornillos de ranura en cruz suministrados. 2. Coloque los pies (8a+b) sobre el armazón. - Colocar los pies con los rodillos direccionales (8ª) en los soportes de la parte delantera del recipiente (6). - Colocar los pies con ruedas (8b) con los números troquelados  + 7 ES 3. 4. 5. 6.  en los soportes correspondientes al dorso del recipiente (ver la figura menor alto). Fijar los pies con los tornillos de ranura en cruz suministrados. Coloque el cabezal del motor (1) sobre el recipiente de acero inoxidable (6) (vea la figura ) y ciérrelo con los clips (10). Coloque el difusor de aire (17) en la conexión de soplado (11) (cierre de bayoneta). Monte los accesorios: - Conecte el tubo flexible de aspiración (15) (cierre de bayoneta). - Monte el asidero (16). - Monte el tubo de aspiración telescópico (13) (estirar el botón del tubo de aspiración telescópico en dirección y separarlo a la longitud deseada). - Monte la tobera deseada. Para guardar el juego de aspiración durante un descanso en el trabajo, pliegue el tubo de aspiración telescópico y coloque la sujeción del tubo de aspiración en el soporte del armazón del motor (ver la figura pequeña abajo). Arranque/parada Aspiración en seco 1. Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado (20) sobre la cesta que se encuentra en el cabezal del motor (1). Para ello, la boquilla obturadora arqueada hacia arriba debe estar señalar en dirección contraria al cabezal del motor. 2. Coloque la tapa del filtro (19) y ciérrela mediante un ligero giro: Cerrar la tapa del filtro Desbloquear la tapa del filtro Aspiración de polvo fino: En la aspiración de polvo muy fino es posible que el filtro de papel plegado quede muy rápidamente obstruido. Por lo tanto recomendamos la aplicación adicional del filtro de papel para polvo fino. 1. Monte el filtro plegado (20). 2. Desplegar completamente la bolsa de filtro de papel (21) y colóquela encima del manguito interno de aspiración (5) que se encuentra en el recipiente de acero inoxidable (6) (ver ). El anillo obturador de la abertura de la bolsa del filtro debe envolver completamente el nervio del manguito de aspiración. Conecte el enchufe de red. Aspiración en húmedo Conexión: Interruptor (vea en posición “I” nº 3) Desconectar: Interruptor (vea en posición “0” nº 3) 8 Para aspirar en húmedo o aspirar agua, coloque el filtro de material esponjoso (18) sobre el cesto filtrante que se encuentra en el cabezal del motor (1). Cuando el recipiente está lleno, el flotador cierra la abertura de aspiración y se interrumpe la aspiración. Desconectar el aparato, sacar el enchufe de la toma de corriente y vaciar el recipiente (ver Limpieza, mantenimiento). 471-958-220709 No aspire nunca sin filtro (cómo insertar el filtro está descrito en los capítulos “Aspirado en seco” y “Aspirado en húmedo”). ES Desactive el equipo inmediatamente en caso de una fuga de espuma o bien de líquido. Conservación: - Función de soplado • • Limpieza/mantenimiento/ Conservación Retire el enchufe de red. Existe peligro de descarga eléctrica. Limpieza del aparato: Para limpiar el aspirador, no lo rocie con agua ni tampoco utilice detergentes ni disolventes agresivos, ya que esto podría dañar el aparato. • • • • 471-958-220709 • • - Para soplar, extraiga el difusor de aire (17) (cierre de bayoneta). Conecte el tubo flexible de aspiración (15) (cierre de bayoneta) a la conexión de soplado (11) del cabezal del motor (1). El recipiente debe vaciarse después de terminar la operación. El líquido aspirado puede evacuarse mediante la apertura del tornillo de evacuación (vea Nro. 7). Queda un resto de líquido en el recipiente. Luego debe limpiarse el recipiente con un paño húmedo. Lave el filtro de material esponjado con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo. Sacude el filtro de pliegue y procede luego con su limpieza con un pincel o bien una escobilla. Proceda con el reemplazo de la bolsa llena del filtro de papel (para pedidos posteriores, véase el Cap. „Piezas de repuesto»). Lave el filtro del difusor de aire (vea nº 17) con agua tibia y jabón, y déjelo secarse. • • Para guardar el aparato, enrolle el cable de corriente alrededor de la sujeción del cable (9) que se encuentra al dorso del aparato. Para guardar el tubo de aspiración telescópico, el tubo flexible aspirador y las toberas sirven los puertos aplicables (4) del cabezal del motor y de los pies del aparato. Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños. Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien reemplazo. Garantía Otorgamos una garantía de 36 meses para este dispositivo. Se aplica un período reducido de garantía de 12 meses en caso de una aplicación comercial, así como en caso de dispositivos de reemplazo según las regulaciones legales. Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes, como por ejemplo los filtros y piezas sobrepuestas, están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Requisito para el cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio (véase la dirección en la página 45) en estado montado (se permite adjuntar 9 ES el tubo, el saco receptor y la tobera superficial en estado desmontado), adjuntando adicionalmente el comprobante de compra y garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Ellos elaborarán gustosa-mente un presupuesto para usted. Sólo podremos recibir equipos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados. Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su equipo limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico. No se reciben equipos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial. En caso de haber un caso justificado de garantía, rogamos comunicarse telefónicamente con nuestro Centro de Servicio. Éste le entregará mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones. Realizaremos la eliminación de sus equipos sin costo. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 45). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina. Filtro de material esponjado, paquete de 3 unidades .................. 30250100 Bolsa de papel filtrante, paquete de 5 unidades .................. 30250132 Filtro de papel plegado .................. 91092030 Tubo telescópico aspirador ........... 91092024 Manguera de aspiración.................... 91092025 Empuñadura con regulación de aire .... 72800038 Tobera para juntas ......................... 72800039 Tobera doméstica conmutable ...... 72800214 Datos técnicos Potencia de entrada del motor ......... 1400 W Tensión de red ..........................230V~, 50 Hz Clase de protección .................................. II Tipo de protección .................................. IP24 Fuerza de aspiración ....... 16 kPA, 2,2 m3/min Longitud de cable .................................... 4 m Volumen del recipiente (brutto) ................23 l Volumen útil del recipiente .......................15 l Peso (incl. todos los accesorios) ..........6,5 kg Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso. 471-958-220709 Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Repuestos 10 ES Búsqueda de fallos Problema Aparato no arranca Posible causa Reparación del fallo Falta tensión de red Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista. Interruptor de arranque/ parada defectuoso Escobillas de carbón desgastadas Reparación por servicio técnico Motor defectuoso Sistema de tubos o toberas Eliminar las obstrucciones o bloobstruidas queos. Tubos de aspiración no correctamente ensamblados Ensamblar correctamente los tubos de aspiración. Cerrar el recipiente de suciedad. Recipiente de suciedad lleno Vaciar el recipiente de suciedad. Filtro lleno o obstruido Vaciar, limpiar o cambiar el filtro. 471-958-220709 Potencia de aspiración baja Recipiente de suciedad o nula abierto 11 471-958-220709 ES 12 IT Indice Utilizzo ........................................................ 13 Simboli riportati nelle istruzioni ............... 13 Indicazioni di sicurezza ............................ 13 Descrizione del funzionamento................ 14 Sommario ................................................... 15 Volume di fornitura .................................... 15 Montaggio .................................................. 15 Accensione/spegnimento ......................... 16 Pulizia a secco ........................................... 16 Pulizia a umido .......................................... 16 Funzione di soffiatura ............................... 17 Pulizia/manutenzione ................................ 17 Ricambi ...................................................... 17 Smaltimento/tutela ambientale ................ 17 Dati tecnici ................................................ 18 Garanzia ..................................................... 18 Ricerca di guasti ........................................ 19 Dichiarazione di conformità CE ............... 41 Vista esplosa.............................................. 43 Grizzly Service Center ............................. 45 MT Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza Prima della prima messa in funzione e dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni. Conservare bene queste istruzioni e consegnarle ad ogni altra persona che usi l’apparecchio, in modo che le informazioni siano sempre a disposizione. Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi: Utilizzo L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage. È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato. In questo modo evitate incidenti e lesioni: • Consentire ai bambini di usare l’apparecchio solo dietro sorveglianza. • Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparec- 13 • • • • MT chio. Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro. Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali. Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire. Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire. In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche: • Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo. • Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato. • Se viene danneggiata la conduttura di collegamento di questo apparecchio, deve essere sostituita dal produttore o dal servizio clienti dello stesso oppure da una persona con una qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete: - quando non si utilizza, quando si trasporta o quando si lascia incustodito l’apparecchio; - quando si controlla l’apparecchio, quando lo si pulisce o si eliminano i blocchi; - quando si effettuano lavori di pulizia o manutenzione o quando si sostituiscono gli accessori; - quando il cavo di alimentazione o la prolunga sono danneggiati; - dopo il contatto con corpi estranei o se si avvertono strane vibrazioni.• Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. 14 • • • Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta. Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A. Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA. In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone: • Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i filtri si trovino nella posizione giusta. • Non lavorare senza filtro, si potrebbe danneggiare l’apparecchio. • Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45). L’impiego di pezzi estranei conduce alla perdita immediata del diritto di garanzia. • Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati. • Rispettare le indicazioni per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio. • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambini. Descrizione del funzionamento L‘apparecchio è dotato di un resistente contenitore di acciaio inox per l‘assorbimento di liquidi e polvere. Le rotelle e ruote orientabili consentono una elevata maneggevolezza dell‘apparecchio. Durante l‘aspirazione umida lo spegnimento della corrente d‘aria di aspirazione avviene mediante un galleggiante, quando il contenitore di acciaio inox è pieno. Inoltre l‘apparecchio è dotato di una funzione di soffiatura. Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni. Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. 471-958-220709 IT IT Sommario 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Stazione dell’apparecchio Carcassa del motore Impugnatura di trasporto Interruttore di accensione / spegnimento (ON / OFF) 4 porte di inserimento per accessori Attacco aspirazione Contenitore di acciaio inox Vite di scarico 2 piedi con ruote orientabili e vano inserimento accessori 2 piedi con ruote e vano inserimento accessori Sistema di supporto cavi Clip di chiusura Attacco soffiatura Cavo di rete Accessori Tubo di aspirazione telescopico Vano di custodia per il tubo di aspirazione Tubo d’aspirazione flessibile Impugnatura con dispositivo di regolazione d’aria Diffusore dell‘aria MT del motore inserita (vedi n. 1). Per la rimozione della testa del motore e l‘estrazione degli accessori aprire la chiusura a clip (vedi n.10). - Carcassa del motore Impugnatura di trasporto Contenitore di acciaio inox 2 piedi con ruote orientabili e vano inserimento accessori 2 piedi con ruote e vano inserimento accessori Tubo di aspirazione telescopico Tubo d’aspirazione flessibile Impugnatura con dispositivo di regolazione d’aria Diffusore dell‘aria Filtro di espanso Filtro pieghettato + coperchio del filtro (ormai montato) Sacchetto filtro Ugello domestico commutabile Ugello per giunti 6 viti con intaglio a croce Smaltire il materiale di imballaggio conformemente alle disposizioni. Montaggio 18 19 20 21 Filtri Filtro di espanso per la pulizia a umido Coperchio del filtro Filtro pieghettato per la pulizia a secco Sacchetto filtro per l’aspirazione di polveri sottili 471-958-220709 Ugelli 22 Ugello domestico commutabile per aspirare tappeti per aspirare superfici lisce 23 Ugello per giunti Volume di fornitura Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo. L‘apparecchio viene consegnato con la testa Estrarre la spina. Pericolo di scosse elettriche. 1. Avvitare la staffa di supporto (2) con le viti con intaglio a croce fornite. 2. inserire i piedi (8a+b) sull‘alloggiamento: - I piedi con le ruote orientabili (8a) nelle sedi sul lato anteriore del contenitore (6) - I piedi con le rotelle (8b) riportanti i numeri  +  nelle apposite sedi sul lato posteriore del contenitore (vedi figura piccola sopra). 3. Fissare i piedi con le viti con intaglio a croce fornite. 4. Inserire la testa del motore (1) sul 15 IT MT contenitore di acciaio inox (6) (vedi figura ) e serrare con le chiusure a clip (10). 5. Inserire il diffusore dell‘aria (17) nell‘attacco soffiatura (11) (chiusura a baionetta). 6. Montare gli accessori: - Collegare il tubo di aspirazione (15) (chiusura a baionetta). - Montare l‘impugnatura (16) - Montare il tubo di aspirazione telescopico (13). (premere il pulsante posto sul tubo di aspirazione telescopico e allungare il tubo nella posizione desiderata). - Montare l‘ugello desiderato. l‘alto deve indicare nella direzione opposta della testa del motore. 2. Inserire il coperchio del filtro (19) e serrare con una lieve rotazione: Per depositare il kit di aspirazione durante una pausa di lavoro richiudere il tubo di aspirazione telescopico e inserire il supporto del tubo nella sede sull‘alloggiamento del motore (vedi figura piccola abbasso). 1. Montare il filtro pieghevole (20). 2. Allargare completamente il sacchetto di filtraggio di carta (21) e inserirlo sopra il bocchettone di aspirazione interna (5) nel contenitore di acciaio inox (6) (vedi ). L‘anello di tenuta sull‘apertura del sacchetto di filtraggio deve avvolgere completamente la staffa posta sul bocchettone di aspirazione. Accensione/spegnimento Serrare il coperchio del filtro Sbloccare il coperchio del filtro Pulizia di polvere sottile: Durante l’aspirazione di polvere molto sottile è possibile che il filtro pieghettato si sporchi più velocemente rispetto al normale. Per tale ragione consigliamo di utilizzare inoltre il sacchetto filtro per l’aspirazione di polveri sottili. Inserire la spina. Pulizia a umido Accensione: Interruttore On/Off (vedi n.) in posizione „I“ Spegnimento: Interruttore On/Off (vedi n. 3) in posizione „0“ Pulizia a secco 1. Per l‘aspirazione asciutta inserire il filtro pieghevole (20) sul cestello di filtraggio posto sulla testa del motore (1). A tale proposito il labbro di tenuta curvata verso 16 Per l‘aspirazione umida o l‘aspirazione di acqua, inserire il filtro di materiale espanso (18) sul cestello di filtraggio posto sulla testa del motore (1). Quando il contenitore è pieno, un galleggiante chiude l‘apertura di aspirazione e interrompe il processo di aspirazione. Spegnere l‘apparecchio, staccare la spina dalla presa e svuotare il contenitore (vedi pulizia / manutenzione / conservazione). Spegnere l’apparecchio in caso di fuoriuscita di schiuma o liquido. 471-958-220709 Non aspirare mai senza filtro! (L‘inserimento del filtro è descritto nei capitoli „Aspirazione asciutta“ e „aspirazione umida “). IT Funzione di soffiatura • • - Per il deposito del tubo di aspirazione telescopico, del tubo flessibile di aspirazione e degli ugelli usare le porte di inserimento (4) poste sulla testa del motore e sui piedi dell‘apparecchio. Per la soffiatura rimuovere il diffusore dell‘aria (17) (chiusura a baionetta). Avvitare il tubo di aspirazione (15) (chiusura a baionetta) all‘attacco soffiatura (11) sulla testa del motore (1). • Pulizia/manutenzione/ Conservazione Estrarre la spina. Pericolo di scosse elettriche. Pulizia dell‘apparecchio: • • • • • • MT • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambini. Prima di usarlo, controllare che l’apparecchio non abbia difetti visibili, come per esempio un cavo di rete difettoso. Nel caso, farli riparare o sostituire. Ricambi Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato. I pezzi di ricambio si possono ordinare presso il nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45). In caso di ordinazioni è necessario indicare il tipo di macchina. Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore. Dopo avere aperto la vite di scarico si potrà far scorrere via il liquido aspirato (vedi la n. 7). Nel contenitore rimane un residui di liquido. Pulire con un panno umido il contenitore. Lavare il filtro d’espanso con acqua tiepida e sapone e farlo asciugare. Pulire il filtro pieghettato battendolo con la mano a piccoli colpi e pulirlo con un pennello o spazzola. Sostituire il sacchetto filtro quando questo è pieno (per poterlo ordinare si veda il capitolo “Pezzi di ricambio”). Lavare il filtro del diffusore dell‘aria (vedi n. 17) con acqua tiepida e sapone e lasciare asciugare. Filtro di espanso da 3 pezzi .............30250100 Sacchetto filtro da 5 pezzi ................30250132 Filtro pieghettato ..............................91092030 Tubo di aspirazione telescopico ......91092024 Tubo d’aspirazione flessibile ...........91092025 Impugnatura con regolazione dell’aria ............................................72800038 Ugello per giunti .............................72800039 Ugello domestico commutabile ......72800214 Smaltimento/tutela ambientale Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Non si devono gettare macchine nei rifiuti di casa. 471-958-220709 Conservazione: - Per il deposito avvolgere il cavo di rete intorno al sistema di supporto cavo (9) sul lato posteriore dell‘apparecchio. Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in plastica e metallo secondo il genere e poi portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a tal proposito al nostro servizio assistenza clienti. 17 IT MT Dati tecnici Potencia de entrada del motor .......... 1400 W Tensione di rete .........................230V~, 50 Hz Classe di protezione .................................. II Tipo di protezione ................................... IP24 Forza di aspirazione ......... 16 kPA, 2,2 m3/min Lunghezza dei cavi ....................................4 m Contenuto del contenitore (brutto) ............. 23 l Capacità utile contenitore .......................... 15 l Peso (inclusivo di tutti gli accessori) ....... 6,5 kg Si possono effettuare senza preavviso modifiche tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso. che ci siano stati inviati sufficientemente imballati ed affrancati. Attenzione: in caso di reclami o di ricorso al servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio pulito ed indicandone il difetto all’indirizzo del nostro centro d’assistenza. Gli apparecchi spediti con tassa a carico del destinatario (merce voluminosa, per espresso o con altro genere di trasporto speciale) non saranno accettati. Se si verificasse un caso di garanzia giustificato, si prega di mettersi in contatto telefonico con il nostro centro assistenza (Service-Center). Qui si potranno ricevere ulteriori informazioni relative all’elaborazione del reclamo. Eseguiamo gratuitamente lo smaltimento dei vostri apparecchi. Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di garanzia. Nel caso di uso commerciale e per apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta di 12 mesi ai sensi delle disposizioni di legge. Ogni danno dovuto ad usura naturale, sovraccarico o utilizzo non conforme è escluso dalla garanzia. Alcuni pezzi, come p.e. i filtri e gli accessori, sono soggetti a normale usura e non sono compresi dalla garanzia. Le premesse necessarie per la prestazione della garanzia sono inoltre che si rispettino le indicazioni relative alla pulizia ed alla manutenzione indicate nel manuale operativo. I danni dovuti ad errori di materiali o di produzione saranno risolti gratuitamente con ricambi o riparazioni. Si presuppone che l’apparecchio non sia stato smontato e che l’apparecchio venga riconsegnato al nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45) con attestazione di acquisto e garanzia. È possibile fare eseguire dietro compenso dal centro d’assistenza, che vi farà un calcolo anticipato dei costi, le riparazioni non soggette alla garanzia. Siamo in grado di riparare solo apparecchi 18 471-958-220709 Garanzia IT MT Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Manca la tensione di alimentazione Controllare la presa di corrente, il cavo, la spina e il fusibile, se necessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato 471-958-220709 L’apparecchio non si avvia L’interruttore ON/OFF è guasto. Riparazione tramite Centro Le spazzole di carbone sono Assistenza tecnico usurate Il motore è guasto Eliminare intasamenti e inceppaTubi flessibili o ugelli intasati menti Tubi di aspirazione non as- Assemblare i tubi di aspirazione in Potenza di aspirazione semblati correttamente modo corretto ridotta o mancante Contenitore aperto Chiudere il contenitore Contenitore pieno Svuotare il contenitore Filtro pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il filtro 19 471-958-220709 IT 20 MT PT Índice Utilização ....................................................21 Símbolos colocados no manual...............21 Medidas de segurança .............................21 Descrição de funcionamento ...................22 Esquema de descrição técnica ...............23 Peças incluídas .........................................23 Montagem ..................................................23 Ligar/Desligar ...........................................24 Aspiração a seco .......................................24 Aspiração de líquidos ................................... 24 Função de sopro........................................25 Limpeza/ Manutenção/Conservação .......25 Remoção do aparelho/Pro-tecção do meio ambiente ...........................................25 Peças sobr essalentes ...............................26 Garantia ......................................................26 Dados técnicos ........................................26 Resolução de Problemas ..........................27 Declaração de Conformidade CE .............41 Designação de explosão ..........................43 Grizzly Service-Center ..............................45 Utilização Este aparelho destina-se à utilização como aspirador de sólidos e de líquidos em casa, p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas de recreio, no automóvel ou na garagem. É proibído aspirar substâncias inflamáveis, explosivas ou perniciosas para a saúde. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho. Símbolos colocados no manual Símbolos de perigo com informações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Símbolos de ordens com informações sobre a prevenção de danos. Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o aparelho. Medidas de segurança Leia, por favor, para a sua segurança, o manual de instruções atentamente, antes de começar a trabalhar com o aparelho. Guarde este manual em lugar bem seguro e não se esqueça de o passar ao próximo utente, para que também este possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informações necessárias. Atenção! Ao utilizar as aparelhos eléctricos, ter em atenção as medidas de segurança fundamentais indicadas a seguir para a protecção contra choques eléctricos e perigos de ferimento e incêndio: Assim poderá evitar acidentes e ferimentos: • Não permita que as crianças utilizem o aparelho se não houver vigilância por parte de adultos. • Manter o aparelho fora do alcance das crianças e dos animais domésticos. Tomar as precauções necessárias para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Nunca deixe um aparelho pronto para entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho. • Este aparelho não se destina para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com deficiências físicas, psíquicas e sensorais ou com falta de experiência e/ou por falta de conhecimento sobre o equipamento; exceto 21 PT • • Assim poderá evitar acidentes e ferimentos causados por choque eléctrico: • Preste atenção para que, ao puxar pelo cabo de ligação à corrente, este não fique danificado se passar por bordas cortantes, se ficar entalado ou se se puxar demasiado por ele. • Antes de usar, verificar sempre a presença de avarias e sinais de desgaste na linha de ligação à rede e no cabo de extensão. Não utilizar o aparelho se o cabo estiver danificado ou gasto. • A fim de evitar perigos, se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu respectivo serviço de assistência técnica ou por um técnico qualificado para tal. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente: - não estiver a trabalhar com o aparelho, quando o quiser transportar ou o deixar fora de vigilância; - estiver a inspeccionar o aparelho, a limpá-lo ou quando quiser eliminar alguns bloqueios; - estiver a executar trabalhos de limpeza e de manutenção ou quando quiser mudar os acessórios; - o cabo de alimentação ou o cabo de extensão estiverem danificados; - tiver tido contacto com corpos estranhos ou se sentir uma vibração anormal; 22 • • • • Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo do calor, do óleo e de bordas cortantes. Cerifique-se de que a tensão de rede corresponde às indicações da chapa de características do aparelho. Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegida pelo menos por 16A. Conectar o aparelho somente numa tomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA. Assim se evitam danos as pessoas e ao aparelho: • Certifique-se de que o aparelho está correctamente montado e que os filtros estão colocados na posição correcta. • Nunca ponha a máquina a trabalhar sem os filtros. O aparelho poderá ficar danificado. • Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais que são fornecidos e recomendados pelos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 45). O uso de peças não originais leva à perda imediata da garantia. • Eventuais reparações devem ser somente efectuadas pelos Serviços de Atendimento ao Cliente autorizados por nós. • Preste atenção às indicações sobre a limpeza e manutenção do aparelho contidas neste manual. • Guarde o aparelho num lugar seco e fora do alcance das crianças. Descrição de funcionamento O aparelho está equipado com um recipiente em aço inoxidável para recolha de líquidos e de pós. As rodas e as rodas de guia permitem uma grande mobilidade ao aparelho. Aquando da aspiração de líquidos, a corrente de ar de sucção é desligada por um flutuador quando o recipiente em aço inoxidável estiver cheio. Para além disso, o aparelho possui uma função de sopro. Para se familiarizar com a função dos acessórios leia, por favor, as descrições técnicas seguintes. 471-958-220709 • na existência de uma pessoa com instrução adequada sobre a utilização do aparelho a qual supervisiona e assume a responsabilidade da segurança. Não se deve aspirar pessoas ou animais com este aparelho. Não aspire nenhumas substâncias incandescentes, combustíveis, explosivas ou perniciosas para a saúde. Entre estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo de lesões! Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração não devem estar à mesma altura da cabeça. Perigo de lesões! PT As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras deste manual de instruções. Esquema de descrição técnica 9 10 11 12 Chassis Caixa do motor Asa de suporte Interruptor de ligar/ desligar 4 encaixes para acessórios Junção de aspiração Recipiente em aço inoxidável Parafuso de escoamento 2 pés com rodas de guia e compartimento para acessórios 2 pés com rodas e compartimento para acessórios Fixação do cabo Clip de fecho Junção de sopro Cabo de alimentação 13 14 15 16 17 Acessórios Tubo telescópico de aspiração Suporte do tubo de aspiração Mangueira de aspiração Punho com regulação de ar Difusor de ar 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b 18 19 20 471-958-220709 21 22 23 Filtros Filtro de espuma para a aspiração de líquidos Tampa do filtro Filtro de pregas para a aspiração a seco Filtro de papel para a aspiração de poeiras finas Escovas Escova universal regulável para a aspiração de tapetes para a aspiração de superfícies planas) Tubo estreito para cantos e zonas difíceis Peças incluídas Retire o aparelho da embalagem e verifique a sua integralidade. O aparelho é fornecido com a cabeça do motor colocada (ver n.o 1). Para retirar a cabeça do motor e remover o acessório, abra o grampo de fecho (ver n.o 10). - Caixa do motor Asa de suporte Recipiente em aço inoxidável 2 pés com rodas de guia e compartimento para acessórios 2 pés com rodas e compartimento para acessórios Tubo telescópico de aspiração Mangueira de aspiração Punho com regulação de ar Difusor de ar Filtro de espuma Filtro de pregas + tampa do filtro (embora montado) Filtro de papel Escova universal regulável Tubo estreito 6 Parafusos de fenda em cruz Elimine de maneira apropriada o material da embalagem. Montagem Retire o aparelho da embalagem e certifiquese de que ele vem completo (para isso, veja esquema de descrição técnica). Remova o material de embalagem de acordo com as normas ambientais. Desenrole o cabo. Perigo de choque eléctrico. 1. Aparafuse bem o punho de transporte (2) com os parafusos de fenda em cruz fornecidos com o 23 PT 2. 3. 4. 5. 6. produto. Enfie os pés (8a+b) na caixa: - Os pés com rodas de guia (8a) nos encaixes na parte dianteira do recipiente (6) - Os pés com rodas (8b) com os números impressos  +  nos respectivos encaixes do lado traseiro do recipiente (ver a pequena figura em cima). Fixe os pés com os parafusos de fenda cruzada fornecidos com o produto. Ponha a cabeça do motor (1) sobre o recipiente em aço inoxidável (6) (ver a figura ) e feche-o com o grampo de fecho (10). Enfie o difusor de ar (17) na junção de sopro (11) (fecho de baioneta). Monte o acessório: - Ligue o tubo flexível de aspiração (15) (fecho de baioneta). - Monte a pega (16) - Monte o tubo telescópico de aspiração (13). (puxe o botão no tubo telescópico de aspiração na direcção e estire-o no comprimento desejado). - Monte o bico desejado. Para guardar os acessórios de aspiração durante a pausa do serviço, recolha o tubo telescópico de aspiração e enfie-o no encaixe do respectivo suporte existente na caixa do motor (ver a pequena figura em baixo). Ligar/Desligar Para ligar: Interruptor liga/desliga (ver na posição „I“ n.o 3) Para desligar: Interruptor liga/desliga (ver Na posição „0“ n.o 3) Aspiração a seco 1. Para aspirar a seco, coloque o filtro plissado (20) no cesto do filtro na cabeça do motor (1). Neste caso, o lábio de vedação abaulado para cima deve estar direccionado ao lado oposto da cabeça do motor. 2. Ponha a tampa do filtro (19) e feche-a girando levemente: Para fechar a tampa do filtro Para abrir a tampa do filtro Aspiração de poeiras finas: Em caso da aspiração de poeiras finas é bem possível que o filtro de pregas se suje mais depressa do que o normal. Deste modo, aconselhamos adicionalmente o uso de filtros de papel para poeiras finas. 1. Monte o filtro plissado (20). 2. Desdobre totalmente o saco filtrante de papel (21) e coloque-o sobre os bocais de aspiração internos (5) no reservatório em aço inoxidável (6) (ver ). O anel de vedação na abertura do saco filtrante deve envolver completamente a nervura no bocal de aspiração. Ligue a ficha à tomada . Nunca aspirar sem o filtro! (Descreve-se a colocação do filtro nos capítulos „Aspiração a seco“ e „Aspiração de líquidos“). 24 Para aspirar água ou a húmido, coloque o filtro em plástico alveolar (18) no cesto do filtro existente na cabeça do motor (1). 471-958-220709 Aspiração de líquidos PT Quando o recipiente estiver cheio, um flutuador fechará a abertura de sucção e a aspiração será interrompida. Desligar o aparelho, retirar a ficha da tomada e esvaziar o recipiente (ver o item Limpeza/Manutenção/Conservação). • • Substitua o seu filtro de papel sempre que este esteja cheio (para encomendar peças, vide capítulo „ Peças Sobressalentes”). Lave o filtro do difusor de ar (ver n.o 17) com água morna e sabão e deixe-o secar. Conservação: Desligue imediatamente o aparelho se notar qualquer saída de espuma ou de líquido do aparelho. - - Função de sopro • • Para soprar, retire o difusor de ar (17) (fecho de baioneta). Aparafuse o tubo flexível de aspiração (15) (fecho de baioneta) na junção de sopro (11) na cabeça do motor (1). • • Limpeza/ Manutenção/ Conservação Retire a ficha da tomada. Perigo de choque eléctrico. Limpeza do aparelho: Não esguiche água no aparelho e não utilize produtos ou soluções de limpeza cáusticos. O aparelho poderá ser danificado. 471-958-220709 • • • • Despeje o conteúdo do reservatório para recolha de impurezas depois de o aparelho estar desligado. O líquido que foi aspirado pode ser descoado abrindo, para isso, o parafuso de escoamento (veja a n° 7). Um pouco de líquido permanece no recipiente. Limpe o reservatório com um pano húmido. Lave o filtro de espuma em água tépida com um detergente suave e deixe-o secar. Sacuda o pó do filtro de pregas e limpe-o com um pincel ou com uma vassoura de mão. Para guardar, enrole o cabo de rede em volta da fixação para cabos (9) na parte traseira do aparelho. Utilize os encaixes para acessórios (4) na cabeça do motor e nos pés do aparelho para guardar o tubo telescópico de aspiração, o tubo de aspiração e os bicos. Guarde o aparelho num lugar seco e fora do alcance das crianças. Verifique se o aparelho tem alguns danos visíveis por exemplo, qualquer defeito no cabo de ligação à corrente, sempre que o for utilizar e, em caso de dano, mande-o reparar ou substituir. Remoção do aparelho/Protecção do meio ambiente Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue, por favor, o seu aparelho num posto de reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica. 25 PT Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 45). Em caso de querer encomendar alguma peça é indispensável que indique o número de identificação da peça. Filtro de espuma, pacote com 3 unidades ................. 30250100 Saco de filtro de papel, pacote com 5 unidades ................. 30250132 Filtro de pregas ............................. 91092030 Tubo telescópico de aspiração ...... 91092024 Mangueira de aspiração ................ 91092025 Pega com regulação de ar ............ 72800038 Acessório para limpeza de fendas.... 72800039 Acessório universal regulável ........ 72800214 Garantia Concedemos 36 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comercial e aos aparelhos de troca, de acordo com as disposições legais. Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobrecarga ou uso indevido do aparelho. Determinadas peças como, por exemplo, os filtros e os adaptadores estão sujeitas a um desgaste natural ficando, por isso, excluídas da garantia. A garantia será também válida com a condição de que as instruções de limpeza e de manutenção, tal como vêm descritas neste manual, tenham sido respeitadas. Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico serão, nesse caso, substituídas as peças ou reparadas gratuitamente. A garantia será também válida com a condição de que o aparelho seja devolvido completamente montado aos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 45) mediante a apresentação de uma factura comprovativa de compra e do certificado de garantia. O 26 cliente poderá também encarregar os nossos Serviços de Assistência Técnica de efectuar reparações que não são cobertas pela garantia, remunerando os respectivos serviços. Os nossos Serviços de Assistência Técnica terão muito gosto em fazer um orçamento para si. No entanto, só poderemos reparar os aparelhos se estes tiverem sido devidamente embalados e se o remetente tiver pago a respectiva franquia. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho, em caso de reclamação ou de problemas técnicos, limpo e especificando o defeito aos nossos Serviços de Assistência Técnica. Não serão aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente sem este ter pago a respectiva franquia – caso se trate de mercadoria volumosa ou correio expresso ou outro tipo de carga especial. Nos casos em que a garantia é válida, pedimos ao cliente o favor de contactar os nossos Serviços de Assistência Técnica que o informarão sobre o processo de reclamação. Tratamos também da remoção gratuita do seu aparelho. Dados técnicos Potência de entrada do motor.................1400 W Tensão nominal ............................230V~, 50 Hz Classe de protecção ....................................... II Classe de protecção ..................................... IP24 Potência de aspiração .......... 16 kPA, 2,2 m3/min Comprimento do cabo ....................................4 m Capacidade do recipiente (brutto).................. 23 l Volume útil do recipiente................................. 15 l Peso (incl. Todos os acessórios) ...............6,5 kg Poderemos efectuar modificações técnicas e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso, ser postos em vigor. 471-958-220709 Peças sobressalentes PT Resolução de Problemas Problema O aparelho não arranca Causa possível Resolução do problema Não há tensão de rede Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar avariado Escovas de carvão desgastadas Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica Motor avariado Sistema de tubos flexíveis ou bicos entupido/s Tubos de aspiração encaixados de Potência de aspiração baixa maneira incorrecta ou inexistente Reservatório de sujidade aberto Eliminar os entupimentos e bloqueios Encaixar os tubos de aspiração da maneira correcta Fechar o reservatório de sujidade Esvaziar o reservatório de sujidade Filtro cheio ou obstruído Esvaziar, limpar ou substituir o filtro 471-958-220709 Reservatório de sujidade cheio 27 471-958-220709 PT 28 GB Contents Application .................................................29 Symbols used in the instructions ............29 Safety infor mation .....................................29 Description of operation ...........................30 Overview ....................................................31 Delivery C ontents ......................................31 Assembly ...................................................31 Switching on/off.........................................32 Dry vacuuming ..........................................32 Wet vacuum ing ..........................................32 Blow Function ............................................32 Cleaning/Maintenance/Storage ................32 Warranty .....................................................33 Replacement parts ....................................33 Disposal/Environmental pr otection .........34 Trouble shooting .......................................34 Technical data ............................................34 EU declaration of conformity ...................42 Exploded drawing......................................43 Grizzly Service-Center ..............................45 MT Symbols used in the instructions Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage. Precaution symbol with information on prevention of harm / damage. Notice symbol with information on how to handle the device properly. Safety information Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. Caution! When using electrical machines, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire: Application The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. Vacuuming of flammable or explosive materials or those which endanger health is prohibited. The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or from incorrect use. To avoid accidents and injuries: • Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. • Children should only be allowed to use the appliance under supervision. • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the workplace. • The device must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack the necessary experience and/or knowledge - other than they are supervised by a person responsible for safety or are being instructed to operate the appliance by such a person. • People and animals must not be vacu- 29 • • MT umed using the machine. Do not vacuum any hot, incandescent, flammable, explosive materials, or those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids or caustic solutions. Personal injury could occur. Nozzles and suction tubes must not reach head level whilst in use. Personal injury could occur. To avoid accidents and injuries from electric shocks: • Ensure that the mains cable is not damaged by being pulled over sharp edges, by jamming, or by pulling on the cable. • Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. Danger of electric shock hazard. • In order to avoid hazards, if the connection cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer service provider of the same, or a similarly qualified person. • Switch the machine off and pull the plug under the following circumstances: - when you are not using the device, - transporting it or leaving it unattended; - when you are checking the device, cleaning it or removing blockages; - when you are carrying out cleaning or maintenance work or replacing accessories; - when the power or extension cable is damaged; after contact with foreign bodies or in case of abnormal vibration. • Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by our Service Centre (see addresses page 45). The use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void. • Do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges. 30 • • • Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the rating plate. Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16A. The device must only be connected to a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage current of not more than 30 mA. The following states how damage to the appliance and possible injury to people can be avoided: • Ensure that the machine is correctly assembled and the filters are in the correct position. • Do not use without the filter. This could damage the machine. • Only have repairs carried out at our authorised customer service points. • Observe the instructions for cleaning and maintenance of the machine. • Store the appliance in a dry place and out of reach of children. Description of operation The equipment is fitted with a stable stainless steel container to hold liquid and dust. The wheels and swivel castors give the equipment great mobility. For wet vacuuming, the suction airflow is switched off by a float when the stainless steel container is full. The equipment also has a blow function.The following describes the function of the operating parts. See the front fold-out page for illustrations. 471-958-220709 GB GB Overview 9 10 11 12 13 Housing Motor housing Carrying handle On/off switch 4 Pin ports for accessories Suction connection Stainless steel container Drainage outlet 2 feet with castors and accessory fittings 2 feet with wheels and accessory fittings Cable holder Sealing clip Blow connection Mains power cable Telescopic suction pipe 14 15 16 17 Accessories Vacuum tube holder Vacuum hose Handle with air regulation Air diffuser 18 19 20 21 Filter Foam filter for wet vacuuming Filter cover Fluted filter for dry vacuuming Paper filter bag for fine dust 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b - MT Motor housing Carrying handle Stainless steel container 2 feet with castors and accessory fittings 2 feet with wheels and accessory fittings Telescopic suction pipe Vacuum hose Handle with air regulation Air diffuser Foam filter Fluted filter + filter cover (already mounted) Paper filter bag Switchable household nozzle Crevice nozzle 6 cross-head screws Dispose of the packaging material in a proper manner. Assembly 22 23 Pull out the mains plug. Danger of electric shock. 1. 2. Nozzles Switchable household nozzle for vacuuming carpets for vacuuming smooth surfaces Crevice nozzle 3. Delivery Contents 471-958-220709 4. Unpack the equipment and check that it is complete. The equipment is supplied with the motor head on (see no. 1). To take off the motor head and remove the accessories, open the fixing clips (see no. 10). 5. 6. Screw on the carrying handle (2) with the enclosed cross-head screws. Place the feet (8a+b) on the casing: - The feet with the swivel castors (8a) in the sockets on the front of the container (6) - The feet with the wheels (8b) with the imprinted numbers  +  into the corresponding holes on the back of the container (see small picture above). Attach the feet using the enclosed cross-head screws. Fit the motor head (1) onto the stainless steel container (6) (see picture ) and fix it with the fixing clips (10). Plug the air diffuser (17) into the blow connection (11) (bayonet fixing). Fit the accessories: 31 MT - Connect the suction hose (15) (bayonet fixing). - Fit the handle (16) - Fit the telescopic suction pipe (13). (Pull the knob on the telescopic suction pipe in the direction and separate to the desired length). - Fit the desired nozzle. To store the suction set during breaks, push together the telescopic suction hose and plug the suction pipe holder into the socket on the motor housing (see small picture below). Switching on/off Connect the mains plug. Vacuuming fine dust: While vacuuming fine dust, you may find dirt accumulating faster than usual. For this reason, we recommend the use of a paper filter bag for fine dust. 1. Fit the pleated filter (20). 2. Completely unfold the paper filter bag (21) and pull it over the internal suction nozzle (5) in the stainless steel container (6) (see ). The connector on the suction nozzle must be completely enclosed by the sealing ring on the filter bag opening. Wet vacuuming For wet vacuuming or to vacuum water, fit the foam filter (18) to the filter basket on the motor head (1). Do not vacuum without a filter! (How to insert the filter is described in the chapters “dry vacuuming“ and “wet vacuuming“). Switching On: On/Off Switch (see In position “I“ Switching Off: On/Off Switch (see In position “0” no. 3) If foam or liquid exits, switch off the machine immediately. no. 3) Dry vacuuming 1. For dry vacuuming, fit the pleated filter (20) onto the filter basket on the motor head (1). The sealing lip that curves upward must point away from the motor head. 2. Fit the filter cover (19) and lock it with a light turn: Lock the filter cover Unlock the filter cover 32 When the container is full, the suction opening is shut off by a float, and suction is then cut off. Switch the appliance off, remove the plug from the socket and empty the container (see Cleaning/Maintenance/ Storage). Blow Function • • To blow, take off the air diffuser (17) (bayonet fixing). Screw the suction hose (15) (bayonet fixing) onto the blow connection (11) on the motor head (1). Cleaning/Maintenance/ Storage Pull out the mains plug. Danger of electric shock. 471-958-220709 GB GB Cleaning the Equipment: Never hose the appliance down with water. Never use aggressive cleaning agents or solvents. This could damage the appliance. • • • • • • After use, empty the waste tank. Opening the drain plug to allow the vacuumed liquid to drain out (see illustration No. 7). A liquid residue remains in the container. Clean the waste tank with a damp cloth. Wash the foam filter with lukewarm water and soap, and allow to dry. Beat the dust out of the cloth filter and clean it with a paint brush or hand brush. Replace the paper filter bag when full (see “replacement parts” for reordering) Wash out the air diffuser filter (see no. 17) with lukewarm water and soap a leave it to dry. Storage: - To store, wind the mains cable around the cable holder (9) on the back of the equipment. - The pin ports (4) on the motor head and on the equipment feet. provide storage for the telescopic suction pipe, suction hose and nozzles. MT to normal wear and tear and are excluded from the warranty. Warranty claims can only be recognised if the directions in the Operating Instructions on cleaning and maintenance have been followed. Damage resulting from material defects or manufacturing errors will be rectified at no extra charge by replacement or repair, on condition that the appliance has not been dismantled and is returned to our Service Centre with proof of purchase and guarantee (see addresses page 45). You can have repairs which are not covered by the warranty carried out by our Service Center which will charge you for this. They will be happy to draw up a cost estimate for you. We can only carry out work on machines which have adequate packaging and postage. Warning: In the case of a warranty claim or a service, please deliver your machine to our service address in a clean condition accompanied by a description of the problem. Machines sent without prepaid postage – as bulky goods, express, or by special freight – will not be accepted. If you have a justified guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed. We will dispose of your machines free of charge. Replacement parts • • Store the appliance in a dry place and out of reach of children. Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced. 471-958-220709 Warranty This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a commercial basis or for replacement units according to the statutory regulations. Damage resulting from normal wear and tear, overloading or improper use is excluded from the warranty. Certain parts such as the filters and attachments are subject You can order replacement parts directly via our Service Centre (see addresses page 45). Please state the appliance type when placing an order. Wet filter, pack of 3 ............................... 30250100 Paper filter bags, pack of 5 .................. 30250132 Fluted filter for dry vacuuming ............. 91092030 Telescopic suction pipe ......................... 91092024 Vacuum hose........................................ 91092025 Handle with air regulation .................... 72800038 Crevice nozzle ...................................... 72800039 Switchable household nozzle .............. 72800214 33 GB MT Disposal/Environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Machines must not be disposed of with household refuse. Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more details. Technical data Power consumption of motor .............. 1400 W Mains voltage ........................... 230 V~, 50 Hz Safety class ............................................... II Protection category ..................................IP24 Suction force .....................16 kPA, 2.2 m3/min Cable length .............................................. 4 m Stainless steel container capacity (brutto) .......23 l Useful container volume ...................................15 l Weight (incl. all accessories) ................. 6.5 kg Technical and visual modifications may be carried out due to further development without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are based on the Operating Instructions can therefore not be recognised. Trouble shooting Problem Device does not start Possible cause Fault correction Mains voltage is not present Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Worn carbon brushes Repair through customer service Defective motor Low or lack of suction 34 Suction pipes assembled incorrectly Assemble suction pipes correctly Container open Close container Container full Empty container Filter full or clogged Empty, clean or replace filter 471-958-220709 Hose system or jets blocked Remove obstructions and blockages DE Inhalt Verwendung .............................................. 35 Bildzeichen in der Anleitung ................... 35 Sicherheitshinweise ................................. 35 Funktionsbeschreibung ........................... 36 Übersicht ................................................... 37 Lieferumfang ............................................. 37 Zusammenbau .......................................... 37 Ein-/Ausschalten ...................................... 38 Trockensaugen ......................................... 38 Nass-Saugen ............................................. 38 Blasfunktion .............................................. 38 Reinigung/Wartung/Aufbewahrung ........ 39 Entsorgung/Umweltschutz ...................... 39 Ersatzteile ................................................. 39 Garantie ..................................................... 39 Fehlersuche .............................................. 40 Technische Daten .......................................... 40 EG-Konformitätserklärung ...................... 42 Explosionszeichnung............................... 43 Grizzly Service-Center ............................. 45 Verwendung Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in der Garage bestimmt. Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. AT CH Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Erlauben Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Menschen und Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden. • Saugen Sie keine heißen, glühenden, brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zählen unter anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr. • Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es besteht Verletzungsgefahr. 35 AT CH So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch Ziehen über scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel beschädigt wird. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder unbeaufsichtigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen entfernen; - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen oder Zubehör auswechseln; - wenn das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist; - nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration. • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die mit mindestens 16A abgesichert ist. • Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer) an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. 36 So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: • Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist und die Filter in der richtigen Position sind. • Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die von unserem Service-Center (s. Adresse Seite 45) geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. • Lassen Sie Reparaturen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausführen. • Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahlbehälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnahme ausgestattet. Die Räder und Lenkrollen erlauben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des SaugLuftstroms durch einen Schwimmer, wenn der Edelstahlbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Die Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. 471-958-220709 DE DE Übersicht 8a 8b 9 10 11 12 Gehäuse Motorkopf Tragegriff Ein-/ Ausschalter 4 Aufsteckports für Zubehör Anschluss Saugen Edelstahlbehälter Schraubdeckel zum Ablassen von Flüssigkeit 2 Füße mit Lenkrollen + Aufsteckports 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports Kabelhalterung Verschlussclip Anschluss Blasen Netzkabel 13 14 15 16 17 Zubehör Teleskop-Saugrohr Saugrohr-Halter Saugschlauch Handgriff mit Luftregulierung Luftdiffusor 1 2 3 4 5 6 7 18 19 20 21 Filter Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen Filterdeckel Faltenfilter zum Trockensaugen Papierfilterbeutel zum Saugen von Feinstaub Düsen 22 Umschaltbare Bodendüse zum Saugen von Teppichen zum Saugen von glatten Flächen 23 Fugendüse 471-958-220709 Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (siehe Nr. 1) geliefert. Zum Abnehmen des Motorkopfes und Herausnehmen des Zubehörs öffnen Sie die Verschlussclips (siehe Nr. 10). - AT CH Motorkopf Tragegriff Edelstahlbehälter 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports Teleskop-Saugrohr Saugschlauch Handgriff mit Luftregulierung Luftdiffusor Schaumstoff-Filter Faltenfilter + Filterdeckel (bereits montiert) Papierfilterbeutel Umschaltbare Bodendüse Fugendüse 6 Kreuzschlitzschrauben Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Zusammenbau Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben fest. 2. Stecken Sie die Füße (8a+b) auf das Gehäuse auf: - Die Füße mit Lenkrollen (8a) in die Aufnahmen an der Vorderseite des Behälters (6) - Die Füße mit Rädern (8b) mit den aufgeprägten Nummern  +  in die passenden Aufnahmen an der Rückseite des Behälters (siehe kleines Bild oben). 3. Befestigen Sie die Füße mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrauben. 4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den Edelstahlbehälter (6) auf (siehe Bild ) und verschließen Sie ihn mit den Verschlussclips (10). 5. Stecken Sie den Luftdiffusor (17) in den Anschluss Blasen (11) (BajonettVerschluss). 37 AT CH 6. Montieren Sie das Zubehör: - Schließen Sie den Saugschlauch (15) (Bajonettverschluss) an. - Montieren Sie den Handgriff (16) - Montieren Sie das TeleskopSaugrohr (13). (Knopf am Teleskop-Saugrohr in Richtung ziehen und auf die gewünschte Länge auseinanderziehen). - Montieren Sie die gewünschte Düse. Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saugrohr zusammen und stecken Sie den Saugrohr-Halter in die Aufnahme am Motorgehäuse (siehe kleines Bild unten). Ein-/Ausschalten Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Saugen Sie nie ohne Filter! (Das Einsetzen der Filter ist in den Kapiteln „Trockensaugen“ und „NassSaugen“ beschrieben). Einschalten: Ein-/Ausschalter (siehe in Stellung „I“ Nr. 3) Ausschalten: Ein-/Ausschalter (siehe in Stellung „0“ Nr. 3) Filterdeckel verriegeln Filterdeckel entriegeln Feinstaub-Saugen: Beim Saugen von sehr feinem Staub ist es möglich, dass sich der Faltenfilter schneller als gewöhnlich zusetzt. Wir empfehlen deshalb die zuätzliche Verwendung des Feinstaub-Papierfilterbeutels. 1. Montieren Sie den Faltenfilter (20). 2. Falten Sie den Papierfilterbeutel (21) komplett auf und stülpen Sie diesen über den innen liegenden Einsaugstutzen (5) im Edelstahlbehälter (6) (siehe ). Der Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung muss den Steg am Einsaugstutzen vollständig umschließen. Nass-Saugen Zum Nass-Saugen oder Wasser absaugen setzen Sie den Schaumstoff-Filter (18) auf den Filterkorb am Motorkopf (1) auf. Ist der Edelstahlbehälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Edelstahlbehälter. Schalten Sie das Gerät bei Schaumoder Flüssigkeitsaustritt sofort aus. Trockensaugen 1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Faltenfilter (20) auf den Filterkorb am Motorkopf (1) auf. Dabei muss die nach oben gewölbte Dichtlippe vom Motorkopf wegzeigen. 2. Setzen Sie den Filterdeckel (19) auf und verriegeln Sie ihn durch eine leichte Drehung: 38 Blasfunktion • • Zum Blasen nehmen Sie den Luftdiffusor (17) ab (Bajonettverschluss). Schrauben Sie den Saugschlauch (15) (Bajonettverschluss) an den Anschluss Blasen (11) am Motorkopf (1). 471-958-220709 DE DE Reinigung/Wartung/ Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. • • AT CH Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. ein defektes Netzkabel und lassen Sie dieses reparieren oder ersetzen. Gerät reinigen: Entsorgung/Umweltschutz Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Das Gerät könnte beschädigt werden. • • • • • • Leeren Sie nach dem Betrieb den Schmutzbehälter aus. Die aufgesaugte Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubdeckels abfließen lassen (siehe Nr. 7). Es bleibt ein Flüssigkeitsrest im Behälter zurück. Reinigen Sie den Edelstahlbehälter mit einem feuchten Lappen. Waschen Sie den Schaumstoff-Filter mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen. Klopfen Sie den Faltenfilter aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger. Tauschen Sie einen vollen Papierfilterbeutel aus (Nachbestellung siehe Kapitel „Ersatzteile“). Waschen Sie den Filter des Luftdiffusors (siehe Nr. 17) mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen. 471-958-220709 Aufbewahrung: - Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung (9) auf der Rückseite des Gerätes. - Zur Aufbewahrung des TeleskopSaugrohres, des Saugschlauches und der Düsen dienen die Aufsteckports (4) am Motorkopf sowie an den Gerätefüßen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Ersatzteile Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse (s. Adresse Seite 45). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an. Schaumstoff-Filter, 3er Pack................30250100 Papierfilterbeutel, 5er Pack..................30250132 Faltenfilter .............................................91092030 Teleskoprohr.........................................91092024 Saugschlauch .......................................91092025 Handgriff mit Luftregulierung ...............72800038 Fugendüse............................................72800039 Umschaltbare Bodendüse ...................72800214 Garantie Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Schäden, die auf Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen 39 DE AT CH sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze unterliegen natürlicher Abnutzung und sind von der Garantie ausgeschlossen. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center (s. Adresse Seite 45) zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kostenlos durch. Technische Daten Aufnahmeleistung des Motors ................ 1400 W Netzspannung ............................... 230V~, 50 Hz Schutzklasse ................................................... II Schutzart........................................................IP24 Saugkraft ...............................16 kPA, 2,2 m3/min Kabellänge...................................................... 4 m Inhalt des Edelstahlbehälters (brutto)............ 23 l Nutzbares Behältervolumen .......................... 15 l Gewicht (incl. aller Zubehörteile) ............... 6,5 kg Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Geringe oder fehlende Saugleistung 40 Schlauchsystem oder Düsen verstopft Verstopfungen und Blockierungen beseitigen Saugrohre nicht korrekt zusammengesetzt Saugrohre richtig zusammensetzen Behälter offen Behälter schließen Behälter voll Behälter entleeren Filter voll oder zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen 471-958-220709 Motor defekt ES Declaración de conformidad CE IT Dichiarazione di conformità CE PT Declaração de Conformidade CE Por la presente confirmamos que el aspirador en húmedo y seco serie de modelo PNTS 23 E Con la presente dichiariamo che l’aspirapolvere/liquidi serie di costruzione PNTS 23 E Vimos, por este meio, declarar que o aspirador de líquidos/pó da série PNTS 23 E corresponde a partir el año de construcción 2009 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: a partire dall’anno di costruzione 2009 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2009, corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2004/108/EC • 2006/95/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005 Colocación de la Marca CE 2009 Apposizione marchio CE 2009 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, 15.05.09 Colocação da marcação CE em 2009 (Andreas Gröschl, Director Técnico, Direttore tecnico, Director técnico) 41 GB EU declaration of conformity DE EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 23 E We hereby confirm that the wet and dry vacuum cleaner model series PNTS 23 E conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2009: ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EURichtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EC • 2006/95/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005 Labelled with CE identification mark in 2009 Anbringung der CE Kennzeichnung 2009 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, 15.05.09 42 (Andreas Gröschl, Technical director, Techn. Leiter) Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded drawing Explosionszeichnung 43 44 Grizzly Service-Center ES Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline: 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: [email protected] IT Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 e-mail: [email protected] PT Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421 4471-909 Maia Tel.: 022 960 9000 Fax: 022 960 0032 e-mail: [email protected] GB DES UK Ltd. Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 Email: [email protected] MT Grizzly Service Malta Fax: 0049 6078 780670 e-mail: [email protected] DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Fax: 06078 7806 70 e-mail: [email protected] Homepage: www.grizzly-gmbh.de AT Maschinen Maresch GmbH Untere Hauptstraße 1 2292 Engelhartstetten Tel.: 02214 2443 0 Fax: 02214 2443 3 e-mail: [email protected] CH A.S.A. Marina AG Postfach Nr. 150 6906 Lugano Tel.: 091 967-4545 Fax: 091 967-4548 e-mail: [email protected] 2009_07_22_rev02_dh 45 IAN 36613 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D - 64823 Groß-Umstadt new Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: 72080203 062009 - 5 new 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Parkside PNTS 23 E Operation and Safety Notes

Categoría
Juguetes
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas