AEG MRC 4119, MRC 4119 P N El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG MRC 4119 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung .......................Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 13
Garantie ...............................................Seite 13
Entsorgung ......................................... Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 17
Technische gegevens ....................Pagina 26
Verwijdering .....................................Pagina 26
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 67
Dane techniczne .............................Strona 75
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 76
Usuwanie ..........................................Strona 77
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 78
Műszaki adatok ................................Oldal 86
Hulladékkezelés ............................... Oldal 87
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ..... стор. 3
Інструкція з експлуатації ............ стор. 88
Технічні параметри ..................... стор. 97
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора .............. стр. 3
Руководство по эксплуатации .... стр. 98
Технические данные ................... стр. 107
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 27
Données techniques ....................... Page 36
Élimination ......................................... Page 36
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 37
Datos técnicos ................................Página 46
Eliminación ......................................Página 46
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 47
Dati tecnici .......................................Pagina 56
Smaltimento ....................................Pagina 56
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 57
Technical Data ................................... Page 65
Disposal .............................................. Page 66
Inhalt
2
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
37
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
Español
38
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruc-
ciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,corti-
nas, etc.
Español
39
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Proyector rotatorio
2 Control FOCUS
3 Lente
4 Botón 180° FLIP
5 Botón C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Botón
7 Botón MEM/M+
8 Botón (Encender/Apagar)
9 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Visualizador LCD
11 Botón (bajar el volumen)
12 Botón (subir el volumen)
13 Botón
14 Botón DST / M/D
15 Botón ON/OFF PROJECTION
Posterior (sin ilustración)
Altavoces
Toma LINE IN
Sensor de temperatura
Cable de antena (FM)
Cable de red
Inferior (sin ilustración)
Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Español
40
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías).
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existe peligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuada.
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinosehaintroducidolabateríadereserva,losajustesdelrelojylamemoriadelcanal
se perderán en caso de un corte de corriente.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(8) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con los botones (12) y (11).
Brillo de la pantalla
En modo en espera, utilice el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) para ajustar el brillo de
la pantalla.
Español
41
NOTA:
Los ajustes del brillo de la pantalla también se aplicarán al dispositivo conectado.
Indicación de temperatura
La unidad detecta la temperatura ambiente actual y se muestra en la pantalla.
• Enespera,laindicacióndetemperaturapuedecambiarseentreºC(gradosCelsius)
yºF(gradosFahrenheit)manteniendopulsadoelbotónC/F / YEAR.
Configurar el reloj (en espera)
• Mantengapulsadoelbotón MEM/M+ (7) hasta que la indicación de año (YR) de la
pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño(YR),elmes(M),eldía(D),elformatodeindicaciónde
hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones C/F
/ YEAR (5) y DST /
M/D (14).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotón MEM/M+. La indicación que se
configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Conunapantallaen12horassemostrarálosiguiente:PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.
Mostrar fecha y año (en espera)
• Pulseelbotón
DST / M/D (14) para mostrar la fecha brevemente.
• PulseelbotónC/F / YEAR (5) para mostrar el año brevemente.
Cambiar a horario de verano (en espera)
Mantenga pulsado el botón DST / M/D (14) para cambiar entre horario de verano y
normal. Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo ”
en pantalla.
Español
42
Regulación de la emisora
1. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para sintonizar la emisora
deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente
emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón
MEM/M+ (7). El indicador de ubicación de memoria
parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para seleccionar la memoria de
emisora deseada.
4. Pulse el botón MEM/M+ para memorizar la emisora.
NOTA:
Si no se ha introducido una batería de reserva, todos los canales guardados se perderán
encasodedesconexióndelared.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón
MEM/M+(7)repetidametneenmodoradioparaexplorarlasmemorias
de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón
(13). Se visualizará la hora de la alarma actual y los iconos “ “.
2. Mantenga pulsado el botón duranteaprox.3segundoscuandosemuestrelahora
de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear.
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para configurar.
4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones C/F / YEAR y DST / M/D para configurar.
Español
43
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones C/F / YEAR y DST / M/D.
(MON=Lunes,TUE=Martes,WED=Miércoles,THU=Jueves,FRI=Viernes,
SAT=Sábado,SUN=Domingo)
7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Pue-
de seleccionar entre:
• “bu” (Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones C/F
/ YEAR y DST / M/D.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
(6).
NOTA:
• Cuandolafuncióndealarmaseactiva,sevisualizaránlosiconos“
” o “ ” o los
iconos “
” o “ ” respectivamente.
• Pulseelbotón
o para visualizar la hora ajustada de alarma brevemente.
• Laproyeccióncomenzaráautomáticamentealahoraajustadadelaalarma.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(8) para detener la alarma.
Español
44
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). El icono de la alarma parpadea en la pantalla.
Desactivar la función de alarma
Mantenga pulsado el botón (13) o (6) respectivamente para desactivar la función de
alarma. El icono correspondiente desaparecerá.
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15
minutos. Se visualizará “SLEEP”.
• Conelbotón
(8) se puede desactivar esta function.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(15).
• Gireelproyector(1)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(2)conlaquepuede
ajustar la definición de la proyección.
• Puedeusarelbotón
/ 180° FLIP (4) para voltear la proyección 180 grados.
• Mantengapulsadoelbotón /180°FLIPduranteaproximadamente3segundos.Al
hacerlo puede alternar entre la hora del reloj y la pantalla de la temperatura.
NOTA:
La proyección se activará automáticamente a la hora de la alarma y después de un corte
de corriente.
Español
45
LINE IN conector (Posterior (sin ilustración))
Paralaconexiónaaparatosanálogosdereproducción.Medianteestahembrillatambién
puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecteporfavorelaparatoexterno,conunaclavijajackestéreo3,5mm,alatoma
hembra LINE IN.
2. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento LINE IN. El sonido de radio se
desconecta.
3. Elaltavozemitiráelaudiodelaparatoexterno.Utilicelosbotones
y para ajustar
el volumen.
4. Paraproseguirtomelasindicacionesdeoperacióndelequipo/aparatoexterno.
NOTA:
• Ajusteelvolumendelaparatoexternoaunvolumenapropiado.
• LaalarmanopodráoírsesihayuncableconectadoalatomaLINEIN.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desconecte el enchufe durante
aproximadamente5segundos.
Conecte la unidad de nuevo.
Español
46
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................................................................MRC 4119 P N
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,53 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ..................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Stand 09/13
MRC 4119 P N
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to
warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de
/