AEG MRC 4119 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung .......................Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 13
Garantie ...............................................Seite 13
Entsorgung ......................................... Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 17
Technische gegevens ....................Pagina 26
Verwijdering .....................................Pagina 26
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 67
Dane techniczne .............................Strona 75
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 76
Usuwanie ..........................................Strona 77
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 78
Műszaki adatok ................................Oldal 86
Hulladékkezelés ............................... Oldal 87
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ..... стор. 3
Інструкція з експлуатації ............ стор. 88
Технічні параметри ..................... стор. 97
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора .............. стр. 3
Руководство по эксплуатации .... стр. 98
Технические данные ................... стр. 107
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 27
Données techniques ....................... Page 36
Élimination ......................................... Page 36
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 37
Datos técnicos ................................Página 46
Eliminación ......................................Página 46
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 47
Dati tecnici .......................................Pagina 56
Smaltimento ....................................Pagina 56
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 57
Technical Data ................................... Page 65
Disposal .............................................. Page 66
Inhalt
2
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
37
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
Español
38
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruc-
ciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,corti-
nas, etc.
Español
39
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Proyector rotatorio
2 Control FOCUS
3 Lente
4 Botón 180° FLIP
5 Botón C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Botón
7 Botón MEM/M+
8 Botón (Encender/Apagar)
9 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Visualizador LCD
11 Botón (bajar el volumen)
12 Botón (subir el volumen)
13 Botón
14 Botón DST / M/D
15 Botón ON/OFF PROJECTION
Posterior (sin ilustración)
Altavoces
Toma LINE IN
Sensor de temperatura
Cable de antena (FM)
Cable de red
Inferior (sin ilustración)
Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Español
40
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías).
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existe peligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuada.
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinosehaintroducidolabateríadereserva,losajustesdelrelojylamemoriadelcanal
se perderán en caso de un corte de corriente.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(8) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con los botones (12) y (11).
Brillo de la pantalla
En modo en espera, utilice el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) para ajustar el brillo de
la pantalla.
Español
41
NOTA:
Los ajustes del brillo de la pantalla también se aplicarán al dispositivo conectado.
Indicación de temperatura
La unidad detecta la temperatura ambiente actual y se muestra en la pantalla.
• Enespera,laindicacióndetemperaturapuedecambiarseentreºC(gradosCelsius)
yºF(gradosFahrenheit)manteniendopulsadoelbotónC/F / YEAR.
Configurar el reloj (en espera)
• Mantengapulsadoelbotón MEM/M+ (7) hasta que la indicación de año (YR) de la
pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño(YR),elmes(M),eldía(D),elformatodeindicaciónde
hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones C/F
/ YEAR (5) y DST /
M/D (14).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotón MEM/M+. La indicación que se
configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Conunapantallaen12horassemostrarálosiguiente:PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.
Mostrar fecha y año (en espera)
• Pulseelbotón
DST / M/D (14) para mostrar la fecha brevemente.
• PulseelbotónC/F / YEAR (5) para mostrar el año brevemente.
Cambiar a horario de verano (en espera)
Mantenga pulsado el botón DST / M/D (14) para cambiar entre horario de verano y
normal. Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo ”
en pantalla.
Español
42
Regulación de la emisora
1. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para sintonizar la emisora
deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente
emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón
MEM/M+ (7). El indicador de ubicación de memoria
parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para seleccionar la memoria de
emisora deseada.
4. Pulse el botón MEM/M+ para memorizar la emisora.
NOTA:
Si no se ha introducido una batería de reserva, todos los canales guardados se perderán
encasodedesconexióndelared.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón
MEM/M+(7)repetidametneenmodoradioparaexplorarlasmemorias
de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón
(13). Se visualizará la hora de la alarma actual y los iconos “ “.
2. Mantenga pulsado el botón duranteaprox.3segundoscuandosemuestrelahora
de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear.
3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para configurar.
4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones C/F / YEAR y DST / M/D para configurar.
Español
43
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones C/F / YEAR y DST / M/D.
(MON=Lunes,TUE=Martes,WED=Miércoles,THU=Jueves,FRI=Viernes,
SAT=Sábado,SUN=Domingo)
7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Pue-
de seleccionar entre:
• “bu” (Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones C/F
/ YEAR y DST / M/D.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
(6).
NOTA:
• Cuandolafuncióndealarmaseactiva,sevisualizaránlosiconos“
” o “ ” o los
iconos “
” o “ ” respectivamente.
• Pulseelbotón
o para visualizar la hora ajustada de alarma brevemente.
• Laproyeccióncomenzaráautomáticamentealahoraajustadadelaalarma.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(8) para detener la alarma.
Español
44
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). El icono de la alarma parpadea en la pantalla.
Desactivar la función de alarma
Mantenga pulsado el botón (13) o (6) respectivamente para desactivar la función de
alarma. El icono correspondiente desaparecerá.
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15
minutos. Se visualizará “SLEEP”.
• Conelbotón
(8) se puede desactivar esta function.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(15).
• Gireelproyector(1)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(2)conlaquepuede
ajustar la definición de la proyección.
• Puedeusarelbotón
/ 180° FLIP (4) para voltear la proyección 180 grados.
• Mantengapulsadoelbotón /180°FLIPduranteaproximadamente3segundos.Al
hacerlo puede alternar entre la hora del reloj y la pantalla de la temperatura.
NOTA:
La proyección se activará automáticamente a la hora de la alarma y después de un corte
de corriente.
Español
45
LINE IN conector (Posterior (sin ilustración))
Paralaconexiónaaparatosanálogosdereproducción.Medianteestahembrillatambién
puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecteporfavorelaparatoexterno,conunaclavijajackestéreo3,5mm,alatoma
hembra LINE IN.
2. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento LINE IN. El sonido de radio se
desconecta.
3. Elaltavozemitiráelaudiodelaparatoexterno.Utilicelosbotones
y para ajustar
el volumen.
4. Paraproseguirtomelasindicacionesdeoperacióndelequipo/aparatoexterno.
NOTA:
• Ajusteelvolumendelaparatoexternoaunvolumenapropiado.
• LaalarmanopodráoírsesihayuncableconectadoalatomaLINEIN.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desconecte el enchufe durante
aproximadamente5segundos.
Conecte la unidad de nuevo.
Español
46
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................................................................MRC 4119 P N
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,53 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ..................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Stand 09/13
MRC 4119 P N
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to
warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de

Transcripción de documentos

2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite Bedienungsanleitung........................Seite Technische Daten...............................Seite Garantie................................................Seite Entsorgung..........................................Seite Contents Overview of the Components........ Page Instruction Manual............................ Page Technical Data.................................... Page Disposal............................................... Page 3 4 13 13 16 Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina Gebruiksaanwijzing.........................Pagina Technische gegevens.....................Pagina Verwijdering......................................Pagina Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona Instrukcja obsługi.............................Strona Dane techniczne..............................Strona Ogólne warunki gwarancji.............Strona Usuwanie...........................................Strona 3 17 26 26 3 57 65 66 3 67 75 76 77 Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................. Page Mode d’emploi.................................. Page Données techniques........................ Page Élimination.......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........Oldal 3 Használati utasítás............................Oldal 78 Műszaki adatok.................................Oldal 86 Hulladékkezelés................................Oldal 87 3 27 36 36 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo....................Página Instrucciones de servicio................Página Datos técnicos.................................Página Eliminación.......................................Página Зміст Огляд елементів управління...... стор. 3 Інструкція з експлуатації............. стор. 88 Технічні параметри...................... стор. 97 3 37 46 46 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina Istruzioni per l’uso...........................Pagina Dati tecnici........................................Pagina Smaltimento.....................................Pagina Содержание Обзор деталей прибора............... стр. 3 Руководство по эксплуатации..... стр. 98 Технические данные.................... стр. 107 3 47 56 56 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Español 37 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen Fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. 38 Español • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc. Español • • • • 39 Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Proyector rotatorio Control FOCUS Lente Botón 180° FLIP Botón C/F / YEAR (°Celsius/°Fahrenheit) Botón Botón MEM/M+ Botón (Encender/Apagar) Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER Visualizador LCD Botón (bajar el volumen) Botón (subir el volumen) Botón Botón DST / M/D Botón ON/OFF PROJECTION Posterior (sin ilustración) Altavoces Toma LINE IN Sensor de temperatura Cable de antena (FM) Cable de red Inferior (sin ilustración) Compartimiento para baterías (reserva del reloj) Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. 40 Español Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías). 3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de batería con el tornillo. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Alimentación • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada. • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Si no se ha introducido la batería de reserva, los ajustes del reloj y la memoria del canal se perderán en caso de un corte de corriente. Encender/apagar la unidad Pulse el botón (8) para encender o apagar el equipo. Volumen Ajuste el volumen con los botones (12) y (11). Brillo de la pantalla En modo en espera, utilice el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) para ajustar el brillo de la pantalla. Español 41 NOTA: Los ajustes del brillo de la pantalla también se aplicarán al dispositivo conectado. Indicación de temperatura La unidad detecta la temperatura ambiente actual y se muestra en la pantalla. • En espera, la indicación de temperatura puede cambiarse entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) manteniendo pulsado el botón C/F / YEAR. Configurar el reloj (en espera) • Mantenga pulsado el botón MEM/M+ (7) hasta que la indicación de año (YR) de la pantalla parpadee. • Ahora puede configurar el año (YR), el mes (M), el día (D), el formato de indicación de hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14). • En cada caso, confirme la entrada con el botón MEM/M+. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Con una pantalla en 12 horas se mostrará lo siguiente: PM = Tarde • La configuración del día de la semana se realiza automáticamente. Mostrar fecha y año (en espera) • Pulse el botón DST / M/D (14) para mostrar la fecha brevemente. • Pulse el botón C/F / YEAR (5) para mostrar el año brevemente. Cambiar a horario de verano (en espera) Mantenga pulsado el botón DST / M/D (14) para cambiar entre horario de verano y normal. Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo ” ” en pantalla. 42 Español Regulación de la emisora 1. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón MEM/M+ (7). El indicador de ubicación de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02). 3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para seleccionar la memoria de emisora deseada. 4. Pulse el botón MEM/M+ para memorizar la emisora. NOTA: Si no se ha introducido una batería de reserva, todos los canales guardados se perderán en caso de desconexión de la red. Sintonizar las emisoras preestablecidas Pulse el botón MEM/M+ (7) repetidametne en modo radio para explorar las memorias de emisora preestablecida. Función de llamada Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Pulse el botón (13). Se visualizará la hora de la alarma actual y los iconos “ “. 2. Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos cuando se muestre la hora de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear. 3. Use los botones C/F / YEAR (5) y DST / M/D (14) para configurar. 4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 5. Use los botones C/F / YEAR y DST / M/D para configurar. Español 43 6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones siguientes: • 1-5 = Lunes a viernes • 1-7 = Lunes a domingo • 6-7 = Sábado y domingo • 1-1 = Día de la semana 6a. Cuando seleccione la configuración 1-1: 1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana. 2. Realice la selección con los botones C/F / YEAR y DST / M/D. (MON = Lunes, TUE = Martes, WED = Miércoles, THU = Jueves, FRI = Viernes, SAT = Sábado, SUN = Domingo) 7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre: • “bu” (Timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado. El volumen no puede ajustarse. NOTA: La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día siguiente. 7a. Si quiere despertar con una emisora de radio, seleccione el volumen máximo de la alarma usando los botones C/F / YEAR y DST / M/D. 8. Para terminar, pulse otra vez el botón La primera alarma estará activada. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón (6). NOTA: • Cuando la función de alarma se activa, se visualizarán los iconos “ ” o “ ” o los iconos “ ” o “ ” respectivamente. • Pulse el botón o para visualizar la hora ajustada de alarma brevemente. • La proyección comenzará automáticamente a la hora ajustada de la alarma. Parada de la señal de llamada Pulse el botón (8) para detener la alarma. 44 Español Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). El icono de la alarma parpadea en la pantalla. Desactivar la función de alarma Mantenga pulsado el botón (13) o (6) respectivamente para desactivar la función de alarma. El icono correspondiente desaparecerá. Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15 minutos. Se visualizará “SLEEP”. • Con el botón (8) se puede desactivar esta function. Proyección Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Puede activar y desactivar esta función con el botón ON/OFF / PROJECTION (15). • Gire el proyector (1) a la posición deseada. • La parte posterior del proyector tiene una rueda de configuración (2) con la que puede ajustar la definición de la proyección. • Puede usar el botón / 180° FLIP (4) para voltear la proyección 180 grados. • Mantenga pulsado el botón / 180° FLIP durante aproximadamente 3 segundos. Al hacerlo puede alternar entre la hora del reloj y la pantalla de la temperatura. NOTA: La proyección se activará automáticamente a la hora de la alarma y después de un corte de corriente. Español 45 LINE IN conector (Posterior (sin ilustración)) Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces. 1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra LINE IN. 2. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento LINE IN. El sonido de radio se desconecta. 3. El altavoz emitirá el audio del aparato externo. Utilice los botones y para ajustar el volumen. 4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo. NOTA: • Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado. • La alarma no podrá oírse si hay un cable conectado a la toma LINE IN. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema La unidad no puede usarse Causa Solución La unidad está bloqueada y Desconecte el enchufe durante “se cuelga” aproximadamente 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. 46 Español Datos técnicos Modelo:............................................................................................................................MRC 4119 P N Suministro de tensión: �����������������������������������������������������������������������������������������������������230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 W Pila de reserva:..................................................................................................................... 3 V, CR2032 Clase de protección: ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������II Peso neto:......................................................................................................................................0,53 kg Componente de radio: Gama de frecuencias: ���������������������������������������������������������������������FM 87,5 ~ 108,0 MHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • ‫نامض ةقاطب‬ MRC 4119 P N 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • ‫ ةدمل نامض‬24 ‫نامضلا نايبل ًاقفو ًارهش‬ www.etv.de Stand 09/13 Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись • ‫ءارشلا خيرات‬, ‫ليكولا متخ‬/‫عئابلا‬, ‫عيقوتلا‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

AEG MRC 4119 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para