Craftsman 107.28790 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual Del Dueho
ZTS 7500
Gire a cero los montable posteriores del
el arranque electrico
motor con
No. de modelo
107.28791 (26 HP Kohler con segadora de 50" )
PRECAUCION: Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona difer-
entemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueSo.
Para obtener respuestas a cualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al numero de tel_-
fono-(sin cobro) siguiente:
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
33
Declaracibn de Garantia ........................................... 36
Reglas e Informacibn de Seguridad ........................ 37
Nt_meros de Identificacibn ........................................ 42
Accesorios Opcionales ............................................. 42
Contenido del Paquete de Literatura ....................... 42
Pre-Operacibn ............................................................ 43
Operacibn ................................................................... 44
Mantenimiento ........................................................... 51
Servicio y Ajustes ...................................................... 60
Almacenamiento ........................................................ 64
Diagnbstico ................................................................ 65
Partes de Refaccibn ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torsibn ............................................................... PTS-39
Repare El Acuerdo De la
Proteccibn .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los N_meros De
Phono ................................................. Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicion de operacion.
GARANTiA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mano de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a contin-
uaci6n. Sears tambi6n proporcionara mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garantfa. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMI-
ClLIO seguira estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habra un cargo pot el recorrido. Este
cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cual
es el Sears mas cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garantfa aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTiA NO CUBRE:
Articulos consumibles que se desgastan con el uso
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, ill-
tros de aire, bandas y filtros de aceite.
Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por pon-
chaduras de objetos externos, como clavos, pt_as,
troncos cortados o vidrio.
Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, da_os causados por remol-
car objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
bastidor o cigQe_al o exceder la velocidad del motor.
Las reparaciones necesarias por negligencia del oper-
ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecua-
do, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el com-
bustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
Cuando el equipo montable que se usa con fines co-
merciales o de alquiler.
GARANTiA LIMITADA DE LA BATERiA
Por noventa (90) dfas a partir de la fecha de compra, si la baterfa incluida con este equipo montable prueba estar defectu-
osa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la baterfa no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
baterfa sin cargos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para reemplazar la baterfa en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMIClLIO seguira estando disponible,
pero habra un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS M/_,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME. Esta garantfa de la baterfa aplica s61o mientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, pero es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varfan de
un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
34
Leaestasreglasdeseguridadysfgalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionarlaperdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasalapersonaolamuertedeusted,oespectadores,odaSosala
propiedadoalequipo.Estacubiertadelapodadoraescapazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_'etos. Eltriangulo_ eneltextodenotaprecaucionesoadvertenciasimportantesquedebenobedecerse.
OPERACION GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias
o debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertu-
ra de expulsi6n en todo momento.
3. S61o permita que un adulto responsable, que este familiar-
izado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamen-
tos locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. Asegt]rese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstruccion.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan por completo antes de limpiar la maquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la maquina s61o a la luz del dfa o con buena luz arti-
ficial.
14. No opere la unidad si usted esta bajo la infiuencia de alco-
hol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trafico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 ahos y mas, estan
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberfan eval-
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-
dentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instruc-
ciones profesionales y practicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aft-
anzados. Reemplace las partes dahadas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, cesped o materiales com-
bustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PQblicos de
California a menos que el sistema de escape este equipa-
do con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
29. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de o[do cuando estan expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un per/odo de 8 horas.
CAUTION
Esta maquina produce niveles de sonido en el
exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede
causar perfodos sin embargo prolongados de la
perdida de ofdo de la exposici6n.
Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta maquina.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegQrese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia atras, la
fuerza del aire puede daSar la unidad.
2. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar com-
bustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del
combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como
un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una
explosi6n. Los vapores del combustible tambien son toxicos
para los humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor
respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de
almacenar la unidad ya sea por per/odos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor
respecto a los procedimientos apropiados de arranque
cuando reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfr/e antes de almacenarla.
TP 625-4103-01 -ZT-UV
35
OPERACION EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante relacionado con los acci-
dentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza pot una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
- iL ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de cesped montado en la parte
trasera.
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lade al otro. Extreme
precauciones al cambiar de direcci6n y NO
ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA.
1. Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y vicever-
sa, no de un lado al otto.
2. Tenga con cuidado con los baches, farces o topes. Un ter-
reno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto
puede ocultar obstaculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la trac-
ci6n.
5. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es decir, la maquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-
ta.
6. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-
uales. No haga cambios bruscos de velocidad o direcci6n,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
7. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolec-
tores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
8. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso
(en unidades montables).
9. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
10. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
11. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atras.
12. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
13. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc.
14. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-
mente.
15. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posk
ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-
BLES)
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche diseSado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al Ifmite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-
do. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los niSos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-
sionar perdida de tracci6n y perdida de control.
5. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NINOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no estA alerta a
la presencia de nihos. Los niSos con frecuencia seven atrafdos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los nihos
se quedaran donde usted los vio la t]ltima vez.
1. Mantenga a los nihos lejos del Area de poda del cesped y
bajo el cuidado atento de otto adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los niSos entran al Area.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atras y
abajo por si hay ni5os pequeSos.
4. Nunca Ileve niSos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que reci-
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-
mente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y ser atropellados por la maquina.
5. Nunca permita que un niSo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera
de su angulo de visi6n, arbustos, arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMISIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen qufmicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daSos reproduc-
tivos.
2. Busque la informaci6n relevante sobre el Perfodo de
Durabilidad de las Emisiones e (ndice del Aire en las eti-
quetas de emisiones del motor.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-
002 de CanadA.
36
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para la maquina en espacios
cerrados.
5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de com-
bustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto,
como cerca de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehiculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portdttil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del
tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en
todo momento hasta que termine de cargar combustible.
No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y
abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explo-
sivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mas bien mueva la maquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servicio y Mantenirniento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada
donde se pueden acumular los gases del monoxido de car-
bono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y asegurese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumu-
lacion de despojos. Limpie derrames de aceite o com-
bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-
bustible. Siempre permita que su ma.quina se enfrie antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la ma.quina, si pega contra un obje-
to. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendi-
do.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la
guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con
las partes recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o @lice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste
y de mantenimiento segQn se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
37
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen-
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del com-
bustible mas alia de Io necesario. AsegQrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalacion.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con
mas de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas
blanco porque podria ocasionar daSos al motor o a la insta-
lacion del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
16. Use solo las partes de repuesto autorizadas de fabrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. Solo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparacion para ello. Los proced-
imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operacion, daSos al equipo y anulaci6n de la
garantia del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad exce-
siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-
tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue dahada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas nor-
malmente se encuentran arriba del transeje).
24. Las unidades con bombas hidra.ulicas, mangueras o
motores: ADVERTENClA: El fluido hidraulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraho
bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion
debe sustraerlo quirt]rgicamente en el lapso de unas cuan-
tas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuer-
po y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyec-
tores que expulsan fluido hidraulico bajo alta presi6n. Use
papel o cart6n, y no las manos, para buscar fugas.
AsegQrese de que todas las conexiones del fluido hidrauli-
co estan fijas y que todas las mangueras y Ifneas hidrauli-
cas esten en buenas condiciones antes de ejercer presion
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmedi-
ato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desen-
ganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por
un tecnico autorizado.
26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVER-
TENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo por Ifquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor esta encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
CALCOMANIAS DE SEGURIDADY
OPERACION
Esta unidadfue diseSadayfabricada paraofrecerle laseguridad
y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la indus-
tria de la fabricaci6n de equipos motorizados parael exterior,
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario
para operar esteequipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informaci6n mientras usted opera
su unidad,
Calcomania - Peligro de
amputaci6n y objetos arrojados
No. de pieza : 1704277
Amputation and
Thrown Objects Hazard
Calcomania - Operaci6n, superior
No. de pieza : 1734236
Calcomanfa - Palanca de velocidad
de avance
No, de pieza : 1734271
Calcomanfa - Ajuste de
altura de corte
No, de pieza : 1734276
Calcomania - Panel de control
No, de pieza : 1734272
Calcomania - Superficies calientesl
No. de pieza : 1734273
(Ubicado en costado derecho)
Calcomania - Operaci6n, inferior
No. de pieza : 1734207
Calcomania - Indicador de
altura de corte
No, de pieza : 1733458
To_vo[,Iilljur_ trem retatin#
bla_es, stay #lear of deck e
Calcomania - Peligro de
amputaci6n
No. de pieza : 1704276
Calcomania - Desembrague de la
transmisi6n
No. de pieza : 1734532
(Ubicado en el bastidor posterior)
Calcomania - Palanca de velocidad
de avance
No. de pieza : 1734270
38
GU|A SUGERIDA PARA EL AVISTAIVllENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACION SEGURA DEL IVIONTABLE CON ACCESORIO
CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
10 GRADOS MAXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo per la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
en pendientes con una inclinaci6n mayor a 10 grados. Gire gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tnun
efecto al memento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1.Doble la p_.ginaa Iolargo de la linea punteada come se indica arriba.
2. Sostenga la p_.gina frente a usted de mode que el borde izquierdo este
verticalmente paralelo al tronco de un _trbolu otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir.
4. Compare el _tngulodel doblez con la pendiente de la colina.
o)
co
Chapa de
Identificacibn
Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-
cio para obtener partes de repuesto, servicio o infor-
macibn usted DEBERA proporcionar estos n_meros.
Anote el nombre/nQmero del modelo, nQmeros de identi-
ficaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su facil acceso.
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-
ducto, Ilame ah 1-800-659-5917
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pm, Lunes - Sabado.
N0mbre/Nt]mero de Descripci6n del Model0
Nt]mero de INVENTARIO Nt]mero de SERIEde laUnidad
Fecha de Compra
Marca del Motor Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor C6digo/Nt]mero de Serie del Motor
Recolector de Hierba con Bolsa Gemela
Faro delantero
Llaves Instrucciones de
Disposicion - Ingles
Instrucciones de
Disposicion - Espahol
Manual del Operador y Libro de
Partes - Ingl6s/Espa_ol
_S 7500
_,..... I8--_ ............
Operator's Manual
ZTS 7500
Zero Turn Rear E_g_ne Ride_s with Elerffric Star
I_:_,_%÷_-_'_I_i_i;12..........
S_8 R_ _ _ H_n ES'_ IL_17_USA
40
Retirar los Materiales de Empaque
Quite el cart6n del caj6n de embalaje.
Quite el encintado de acero que sujeta
la unidad al caj6n de embalaje. Ubique
el paquete del manual,
Leer el Manual del Operador
Ubique el manual del operador en el
paquete del manual. Lea siempre el manual del oper-
ador y siga las instrucciones ahi incluidas. En este
importante documento hay informaci6n sobre el debido
cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Revisar la Presibn de las Llantas
Reduzca la presi6nde lasIlantasa la presi6n
mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se
inflan demasiado para el embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presibn de Ilanta trasera: 10-12 PSI
Presibn de Ilanta delantera: 18-20 PSI
Revisar el Nivel de Aceite del Motor
_ Nota. El motor es enviado con aceite. Agregue
aceite para motor 10W-30 premium si el nivel
de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO
para obtener las especificaciones y requisitos
de mantenimiento completos para el aceite de
moto_
Levante el asiento (Figura 12) para ganar
acceso al compartimiento del motor.
Limpie la zona alrededor de la varilla medidora
de aceite y del tube para Ilenado de aceite.
Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio.
Introduzca la varilla medidora de aceite en el tube para Ilenado
de aceite (gire y empuje hasta abajo).
Saquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser
necesario, agregue aceite per el tube para Ilenado de aceite.
Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela.
Llenar con Gasolina FRESCA
Levante el asiento para ganar
acceso al tap6n de la gasolina y
al tanque.
Quite el tap6n del tanque y Ilene
el tanque con combustible fresco.
Despues de Ilenar el tanque,
instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derra-
mado. Vea el Manual del operador para obtener las
recomendaciones para el combustible.
El problema mas comQn en las reparaciones es el com-
bustible viciado o contaminado. El combustible no debe
tener mas de 30 dias. Use un estabilizador de com-
bustible para extender la vida de su combustible y siem-
pre almacene el combustible en un envase plastico
aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior
por combustible viciado no est,. amparada por su garan-
tia.
Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones
(11.36L)
Arrancar el Motor y Conducir la Unidad
Fuera del Cajbn de Embalaje
Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y
PRACTICA DE MANEJO de este manual para obtener
informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera
del caj6n de embalaje.
Cargar la Bateria
Levante el asiento para ganar acceso a
la bateria. Si la unidad se envia a servi-
cio despues del mes y a_o indicados en
la fecha se_alada en la bateria (en la
parte superior de la misma), cargue la
bateria por una hora a 6-10 amps.
Consulte la secci6n SERVlClO Y AJUSTES de este
manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria.
41
Palanca de Control
de Velocidad de
Avance Izquierda
Palancas de Velocidad - Palancas de Velocidad -
Posici6n de DRIVE Posici6n de PARK
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
Palanca de
_" Velocidad de
Avance Derecha &
Freno de Mano
Ajuste de
'_A Altura de
t Corte
_1 hogador
(Cerrado)
I!1 Ahogador
(Abierto)
Acelerador
(Rapido)
FUNCIONES DE CONTROL
Acelerador
RUN _ (Lento)
O FF_._'_TA RTPalancas de
Desernbrague de Interruptor de
Cuchillas de Interruptor de Encendido
Transmisi6n
Sesgadora Figura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender que com-
binaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas de Velocidad de Avance /
Freno de Mano
Estas palancas controlan la velocidad de avance y el
freno de mano del montable. La palanca izquierda con-
trola la rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca
derecha controla la rueda de tracci6n trasera derecha y
el freno de mano.
Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados,
lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en
PARK (estacionar) (diagrama pequeSo, Figura 1). €:sta
es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar
las palancas hacia adentro, encima del regazo del oper-
ador, las pone en posici6n de DRIVE (avance).
Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca
hacia adelante aumenta la velocidad HAClA ADELANTE
de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras
aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse
empuje una palanca, m_.s rapido girara la rueda de trac-
ci6n.
Consulte la secci6n PRACTICA DE MANEJO para
obtener instrucciones de direccionamiento.
_ Control de Velocidad del Motor
El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del
motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST
(rapido) para conducir o podar el cesped. Mueva el con-
trol de velocidad del motor de regreso a SLOW (lento)
para disminuir la velocidad del mismo. NUNCA active
las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor
en SLOW (lento). S61oactive las cuchillas de la ses-
gadora con la velocidad del motor en FAST (rapido).
Ahogador
ClERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla
hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor
arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor
esta caliente, es posible que no requiera el ahogador.
En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto)
(empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al
motor. En la mayoria de los casos, sera necesario que
cierre el ahogador para poder arrancar el motor.
42
Ajuste de Altura de Corte de la Sesgadora
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte amarillo de la sesgadora. Para
disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la
cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de
altura de corte se encuentra en la parte frontal del montable,
justo detras de la pierna izquierda del conductor.
Interruptor de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema electrico.
RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar) Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posi-
cion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
B Medidor de Horas
El medidor de horas mide la cantidad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra el paso del tiempo
cuando la Ilave est# en posicion de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
_ Interruptor de Cuchillas de la Sesgadora
El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa
y desactiva las cuchillas de la sesgadora. Para activar
las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia
arriba. Para desactivar las cuchillas de la sesgadora,
empuje el interruptor hacia abajo. Coloque siempre el
control de velocidad del motor en FAST (rapido) antes de
activar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el
cesped.
Palancas de Desembrague de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desacti-
van las transmisiones para que la unidad pueda empu-
jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
Antes de la primera operaci6n:
AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
Conduzca en un Area abierta sin podar el cesped para
acostumbrarse a conducir la unidad.
ADVERTENCIA
Si usted no entiende cbmo funciona un control
especifico, o no ha leido con detenimiento la seccibn
de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiarizarse con la ubicacibn y la funcibn de
TODOS los controles.
43
VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR
Verifique que el aceitedel carter este en la marca deIleno
de la varilla de nivelde aceite.
Llene el tanque de gasolina con combustiblefresco.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s61ogasolina sin plomo donde la
calcomanfa de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor,
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico,90% de gasolina sin
plomo por volumen) esta aprobado como combustible, El
Metilerbutil €:ter(MTBE, por suesiglas en ingles) y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_Lximode 15% MTBE por
volumen) estan aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina!_ter estA aprobada, No
useaditivosparagasolinaexceptoelestabilizadorde combustible,
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a laseparaci6n y
formaci6n de Acidos durante elalmacenamiento, El gas acfdi-
co puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor
mientras esta en almacenamiento,
Parano tenet problemascon elmotor,use"estabilisadorde
gasolina",especialmentsila gasolinahaestado guardadamas
de 30dias. Vea lasinstruccionesdeALMACENAMIENTOpara
obtenerinformad6nadidonal,
Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-
radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daSos per-
manentes, Paraagregar combustible:
1. Quite el tap6n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansi6n del combustible,
3, Instale y apriete manualmente el tap6n de la gasolina,
ADVERTENCIA
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier
razbn, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de cesped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojassecas, cesped o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse
con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor
todavia esta caliente por la reciente operacibn. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al area. Evite Ilenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tapbn del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10°)
Io cual es una inclinacion de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lado al otro. Sea precavido al
cambiar de direccion y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA CUESTA.
ADVERTENCIA - REMOLQUES -
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. $61o
use una sola rampa que por Io menos sea un pie mas
ancho que lasIlantasde laparte trasera de estetractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-
carse lesionando al operador o a los espectadores.
44
PARO DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, el motor puede detenerse simple-
mente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use
este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en
DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR.
DETENER EL MONTABLEY EL MOTOR
1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance
a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el
avance del montable y ponga el freno de mano.
2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posi-
cion de OFF (apagado).
3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de
SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apaga-
do). Quite la Ilave.
ARRANCAR EL MOTOR
1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y
que las palancas del control de velocidad de avance esten
fijas en posici6n de START/PARK (arrancar).
2. Mueva el control de velocidad del motor completamente
hacia adelante a FAST (rApido). Coloque el control del
ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA).
NOTA: Si el motor esta caliente, es posible que no requiera el
ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN
(abierto) (empuje la perilla hasta adentro).
3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y gfrela a
START (arrancar) para dar marcha al motor.
4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. I_sta
regresarA a la posici6n de RUN (activo). Gradualmente
empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo correr al
menos un minuto antes de activar las cuchillas de la ses-
gadora o de conducir la unidad.
Opere la unidad SlEMPRE con el control de velocidad
del motor en FAST (rapido) cuando pode el cesped o
conduzca. NUNCA active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en SLOW (lento).
PODAR EL CO:SPED
1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR EL MOTOR).
2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura desea-
da usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora.
3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rapido).
4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba).
5. Mueva las palancas del control de velocidad de avance de
la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posicion de
DRIVE (avance) (las palancas hacia adentro sobre el rega-
zo del operador).
7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR,_CTICA DE MANEJO.
8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora
(empuje el interruptor hacia abajo).
9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL
MONTABLE Y EL MOTOR).
EMPUJAR EL MONTABLE MANUALMENTE
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las
palancas de control de velocidad de avance a la posi-
ci6n de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la Ilave y
espere hasta que todas las piezas m6viles se deten-
gan.
2. Ubique las palancas de desembrague de la trans-
misi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad.
3. Jale las dos palancas hacia atras y hacia abajo para
desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura
3).
4. Jale las palancas del control de velocidad de avance
a la posici6n de DRIVE (avance).
Ahora puede empujar el montable manualmente.
5. Despues de mover el montable, coloque las palancas
de control de velocidad de avance en START/PARK
(arrancar) y empuje las dos palancas de desem-
brague de la transmisi6n hacia adelante para volver a
embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3).
®
NO REMOLCAR EL MONTABLE
Remolcar la unidad daSara la transmisi6n.
No use otto vehfculo para empujar o jalar la
unidad.
Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisibn
A. Posicibn de Drive (avance)
B. Posicibn de Push (empujar)
C. Palancas de desembrague de la transmisibn
45
PRACTICA DE MANEJO -
MANEJO BASICO
ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo difer-
ente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
cion tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podra, dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-
sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-
say vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
practica.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con cdmo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absoluta-
mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
Encuentre un area lisa y plana en su jardin -- un a.rea con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
a.rea cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleracidn durante esta sesion de pra.ctica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dahe su
jardfn.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicidn de PARK.
ADVERTENCIA
No pode el cesped en reversa a menos que sea absolu-
tamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atras antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
Manejo Hacia
Adelante
Traslado sin prob-
lemas
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lenta-
mente hacia atras en direc-
ci6n de neutral.
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Practica en el Manejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Practica en el Manejo en Reversa
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de alg#n objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica.
Manejo en
Reversa
Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa
46
Prbctica de dar Vuelta en una Esquina
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en mar-
cha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Prbctica de Vuelta en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atras del neutral
simultaneamente. Repita varias veces.
Ejecutar Vueltas
Vuelta en el
Mismo Lugar
Figura 7. Vuelta a la Derecha Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MA NEJO A VANZA DO
Ejecutar un Giro Cero al Final de la
Fila
La habilidad t_nica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-
ciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de fila a la derecha:
1. Desacelere al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada -
eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se familiaflce mas y tenga experi-
encia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde que entre m_s practique, mejor
controlar_ el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
47
REMOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA SESGADORA
NOTA:Ejecute la remocione instalacidnde lasesgadora sobre
una superficie dura y nivelada como un piso de concreto.
ADVERTENCIA
Despues de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la
sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y
quitela Ilave antes de intentar instalar o retirar la
sesgadora.
Retirar la Cubierta de la Sesgadora
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palan-
cas de control de velocidad de avance en posicion de
START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido
para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas
moviles se detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante.
3. Use la palanca de desembrague de la correa en la ses-
gadora (D, Figura 11) para liberar la tension de la correa.
Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A).
4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN
(activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para ele-
var la cubierta de la sesgadora.
6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo
del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora
para apoyarla fijamente.
7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar
completamente la sesgadora para que descanse sobre los
bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave.
9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevacion
trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de
la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en
ambos lados de la sesgadora.
10. Quite el tornillo de cabeza redonda y la tuerca con resalto
de 3/8-16 x 3/4 (B) que sujetan el retenedor de la varilla.
Quite el retenedor y la varilla (C).
11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde
abajo del montable.
Figura 10. Componentes del Enganche de la Sesgadora
A. Horquilla
B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto
de 3/8-16 x 3/4
C. Varilla
D. Bloques de madera de 4x4
Instalar la Cubierta de la Sesgadora
1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho
del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y
acople la varilla frontal (D, Figura 10) a los ganchos
delanteros de la cubierta de la sesgadora.
2. Instale el soporte del retenedor de la varilla (B) y fije los
dos tornillos de cabeza redonda y las tuercas con resalto
de 3/8-16 x 3/4 (C).
3. Deslice la sesgadora hacia atras y conecte los brazos de
elevacion traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos
con las horquillas (A).
4. Introduzca la Naveen el interruptor de encendido. Gire el
interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo)
sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para ele-
var la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los blo-
ques de madera de 4x4 (E).
6. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la
Nave. Retire los bloques de 4x4 (E).
7. Use la palanca de desembrague de la correa de la ses-
gadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la cor-
rea como se muestra en la Figura 11. 48
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO DEL MONTABLE, de todos los Antes de Primavera y 8 25 100 200 Anual
modelos cada uso Verano Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refrigeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
Lubrique el montable y la segadora * °
Limpie la base y verifique/reemplace las cuchillas de °
la segadora
Limpie la bateria y los cables
Verifique el sistema de seguridad del montable **
Verifique / ajuste el embrague PTO °
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500
Diariamente o 2 Meses Anualmente o 2 A_os Horas Horas
Verifique el nivel de aceite del motor *
Verifique el purificador de aire y la admisi6n *
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la
admisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrig- °
eraci6n *
Reemplace el filtro del combustible 1 °
Verifique y ajuste / Reemplace la bujfa de encendido
Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y
ajuste la holgura de la valvula 1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR, Carla 8 Carla 25 Carla 50 Carla 100 Carla 100
24HP Briggs & Stratton horas o horas o cada horas o cada horas o cada a 400
diario temporada temporada temporada horas
Revisar nivel de aceite del motor *
Reemplazar filtro de aire *
Cambiar el aceite *
Cambiar aceite y filtro *
Limpiar abanicos de enfriamiento *
Reemplazar bujias
Reemplazar filtro de combustible 1
Limpiar camara de combusti6n
* Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dfas o un periodo mayor.
1-Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado.
49
Elementos de Mantenimiento
del Tractor
GANAR ACCESO AL COMPAR-
TIMIENTO DEL MOTOR
Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso
al compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elim-
ine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL-
TRO DE AIRE
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, lev-
ante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR PRESlON DE LAS LLANTAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligera-
mente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una trac-
ci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Figura 13. Compartimiento del Motor
A. Rejilla de Admisibn
B. Cubierta del Filtro de Aire
Llanta Presibn
Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presibn de las Llantas
5O
LUBRICACION
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 19 asf como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
arboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
pivote del bastidor trasero
acoplamiento hidraulico
acoplamiento del freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despues de la lubricaci6n.
Figura 15. Lubricacibn de la sesgadora
Figura 17. Lubricacibn del montable
\
\
Figura 18. Lubricacibn del montable
51
LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/
REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio: 25 horas o segQn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afiladas de la podadora con las manos
descubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones graves,
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandela acanalada y una arandela elastica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa a un par de torsion de
45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.)
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal girandolo a la izquierda.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22),
arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta daSa-
da, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera
nivelada. Si el aspa no esta equilibrada, siga afilando
el lado pesado hasta que este equilibrada.
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 22), aran-
dela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
Afloje
Figura 20. Remocibn del Aspa
Clavo
Figura 21. Equilibrar el Aspa
Figura 22. Instalacibn del Aspa
A. Bloque de Madera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela Elastica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
E. Aletas de Izado
52
LIMPIAR BATER|AY CABLES
, ADVERTENCIA
Peligro de corrosibn.
Las baterias contienen acido. Conserve la
bateriasiemprede pie y no derrameel electrolito.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
Peligro de explosibn.
Cuando quite o instale los cables de la
bateria, desconecte PRIMERO el cable
negative y conectelo al FINAL. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva
puede causar un cortocircuito con el
bastidor al contacto con una herramienta.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
Intervalo de Servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable
negative (B, Figura 23).
2. Quite la banda de goma que sujeta la baterfa y quite
la baterfa
3. Limpie la baterfa y el compartimiento de la baterfa
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremes del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
5. Reinstale la baterfa y sujetela con la banda de goma.
6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte
el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el
cable negative (B).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremes del cable y alas terminales de la
baterfa.
Figura 23. Compartimiento del Motor
A. Cable Positive (+) de la Bateria
B. Cable Negative (-) de la Bateria
REVISAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DELMONTABLE
Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y
otoSo y despues de estar guardado per mas de 30 dfas.
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
para su seguridad. No intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos
de seguridad. Revise su operacion con regularidad.
Revisiones de SEGURIDAD de Operaci6n
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta ACTIVA-
DO, O BIEN
Las palancas del control de velocidad de avance no
estan en posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:
El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta DESAC-
TIVADO, Y
Las palancas del control de velocidad de avance estan
en posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:
El operador se levanta del asiento con el interrupter de
cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN
El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de avance en posici6n de DRIVE (avance), O BIEN
El operador mueve la palanca de control de velocidad de
avance fuera de la posicion de START (arrancar) mien-
tras deja la palanca derecha en START/PARK (debe
mover ambas palancas de la posicion de START a DRIVE
(avance) simultaneamente para evitar que se apague).
PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS
Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben
detenerse per complete a los cinco segundos de DESACTI-
VAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda
de tracci6n de la podadora no se detiene en cinco segundos,
comunfquese con el Centre de Piezas y Reparaciones de
Sears.
NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el inter-
rupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del
control de velecidad en pesicidn de START/PARK (arrancar)
para poder arrancar el motet
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
opere. Visite un Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Bajo ninguna circunstancia intente anular la
finalidad del sistema del intercierre de seguridad.
53
VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUE
DEL PTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno nivelado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off
o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El
embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste
del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambien realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y
desconecte los cables de las bujias para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mec_.nicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) por cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armazdn como se
muestra en la Figura 25.
4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
Figura 25) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para ver que la tensi6n sea
igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o aflojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el pro-
cedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones
dimensionales de los componentes yes una condicion
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse por completo en un lapso
de cinco segundos despues de apagar el interruptor
PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
electrico del PTO.
b
Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
I
Figura 25. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. Lamina Calibradora
54
Elementos de Mantenimiento
del Motor
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8
horas.
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en ia posicion
de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 27).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre ias marcas
"FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, ahada aceite de acuer-
do con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
26).
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
mb,
V
l!B
p_
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* La temperatura de los motores enfriados por aire es superior a la de
los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W-30, etc)
por encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, pro-
ducira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 26. Aceite de Motor Recomendado
Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
aceite.
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel
(C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medicidn del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Reinstale el tapdn de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTORY EL FILTRO
Figura 27. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
Intervalo de servicio: 100 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de
aceite.
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel
(C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapdn de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medicidn del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en ia punta de sus dedos y
apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta ma.s.
7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
8. Liene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vueiva a veri-
ficar el nivel de aceite.
55
Figura 28. Cubierta del Filtro de Aire
A. Tornillos de la Cubierta del Filtro de Aire
Figura 29. Remocibn del Filtro de Aire
A. Cartucho del filtro
Figura 30. Instalacibn del filtro de aire
A. Cartucho del filtro
56
REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO
Intervalo de servicio: 100 horas
Separacibn de la bujia de encendido: .030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido.
Deber_. ser de .030" (refierase a la Figura 35).
5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 35. Entrehierro de la Bujia
,030"
LIMPIAR CAMARA DE COMBUSTION
Intervalo de servicio: Cada 100 a 400 horas
Para poder mantener el cumplimiento con las emisiones,
recomendamos que despues de cada 100 a 400 horas
de operaci6n solicite a un Centro de Servicio autorizado
de Briggs & Stratton o de Sears que elimine los dep6si-
tos de combusti6n del cilindro, la cabeza del cilindro, la
parte superior del pist6n y alrededor de las valvulas.
57
AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL
DE VELOCIDAD
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la Altura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre sf cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palan-
cas no se toquen entre sf. Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a traves de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
\
Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33).
Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de
altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del
montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor.
AJUSTE DE EMBRAGUE DEL PTO
Vea REVISAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
secci6n de Mantenimiento.
Figura 33. Ajuste de la altura de corte
A. Ajuste de la altura de corte
B. Indicador de altura de corte
58
AJUSTE DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la ignici6n en la posici6n OFF (apaga-
do), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posi-
cion PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
2. Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de
ajuste (B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compre-
si6n, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parado) debera ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongi-
tud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser nece-
sario.
ADVERTENCIA
Peligro de corrosibn.
Las baterias contienen acido. Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el
electrolito. Evite el contacto con la piel y
los ojos.
Peligro de explosibn.
Cambiar la bateria produce hidrbgeno
explosivo. Sblo cambiar la bateria en una
zona bien ventilada, lejos de cualquier
fuente de ignicibn como, por ejemplo,
calentadores de agua, motores electricos o
cigarros encendidos.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
RECARGA DE LA BATERiA
Una bateria descargada o una demasiado baja para arran-
car el motor puede set el resultado de un defecto en el sis-
tema de recarga o algt_n otto componente el_ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos
bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento Regular.
Para recargar la bateria, siga las instrucciones sumin-
istradas pot el fabricante del recargador de baterias asi
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este libro. Recargue la bateria
hasta que est_ completamente cargada (hasta que la
gravedad especifica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60° F). No
recargue a un indice mayor de 10 amperes.
AJUSTES DEL MOTOR
El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servi-
cio calificado.
,3" (7.62cm)
Figura 34. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resorte de devolucibn (eliminado sblo para fines
de ilustracibn)
D. Orificio del resorte de devolucibn
E. Resorte del freno
59
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
-,/k ADVERTENCIA
Antes de realizar ajustes a la sesgadora, desactive
las cuchillas de la misma, gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la Ilave y
espere a que se detengan todas las piezas mbviles.
Desconecte el cable de bujias y sujetelo lejos de
la misma.
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
Nivelado de un Lado a Otro
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reem-
placelas si es necesario.
3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otro (Figura 36).
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas exter-
nas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otro se
Iogra usando las varillas roscadas (A) y el mu56n (B)
en la parte posterior derecha e izquierda de la
cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuercas
(C) y ajt3stelas hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de la sesgadora. Cuando termine, apriete las
contratuercas unas con otras para sujetar el ajuste
en su lugar.
\
Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubierta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
Figura 36. Orientar las Aspas de un Lado a Otro
Figura 37. Ajuste de un Lado a Otro
A. Varilla roscada
B. Mu_bn
C. Contratuercas
60
Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atras
Nivelado de Adelante hacia Atrbs
1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra
en la Figura 38. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figuras 35 y 38). Las
puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas
altas que las puntas traseras. Si no, proceda con el
paso 2.
2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se
usa para ajustar el nivelado de adelante hacia arras.
Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta
de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras
(B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las con-
tratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla
(A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando este
ajustada correctamente, apriete las contratuercas
traseras (B) para fijar la varilla en su lugar.
Figura 39. Nivelado de adelante hacia atras
A. Varilla
B. Contratuerca trasera
C. Contratuerca delantera
REEMPLAZO DE BANDA DE PODADORA
Reemplazo de Banda de Traccion de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 40) para lib-
erar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
40.
Reemplazo de Banda de Traccion del Arbol de
Sujecion
P6ngase en contacto con un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del arbol de sujeci6n (A, Figura 40).
61
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea
las instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento
en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los
siguientes pasos:
Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las
palancas de control de velocidad de avance en
START/PARK (arrancar) y quite la Ilave del interruptor
de encendido
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos
los elementos de mantenimiento.
La vida de la bateria se incrementara si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por com-
pleto una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma
en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible
como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del com-
bustible y el tanque de gasolina durante el almace-
namiento. Ademas, los combustibles mezclados con
alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol)
puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y for-
maci6n de acidos durante el almacenamiento. El gas
acidico puede daSar la instalaci6n de combustible de un
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en
una estructura cerrada con poca ventilacibn. Los
vapores del combustible pueden viajar a una
fuente de ignicibn (como un horno, calentador de
agua, etc.) y ocasionar una explosibn.
Los vapores del combustible tambien son tbxicos
para los humanos y animales.
motor mientras esta en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de
combustible debe vaciarse antes del almacenamiento de
30 dias o mas. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabi-
lizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacena-
da:
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos
los elementos de mantenimiento.
Llene con combustible FRESCO.
Despues de arrancar, permita que el motor se
caliente antes de operar.
NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresion y estgn sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR"
Marca
Modelo
Potencia en
caballos de fuerza*
Desplazamiento
Sistema el_ctrico
Capacidad de aceite
Briggs & Stratton
Intek
26 a 3600 rpm*
724 cc (44,2 pulgadas ct3bicas)
12 veltios, 16 amp Alternador,
baterfa: 340 CCA
1,9 L (64 oz)
TRANSMISIONES:
Tipo Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1 DPX
Liquido para
maquinaria hidraulica Aceite del motor premium 20w 50
Par motor continuo
Salida 115 Ib/pie
Peso maximo
en el eje 340 Ib
* Clasificacidn de Potencia
La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de
SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn
2002-05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos
ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuan-
do sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores
incluyendo, pero no limitandose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible,
lubricacidn del motor, maxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, dise#o de la parte en
particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la
limpieza de las camaras de combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de
potencia puede tambien ser ajustada basandose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones simi-
lares, y por lo tanto no se igualardn necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores.
62
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora solo con el motor apagado y el freno de mane en PARK.
Siempre quite la Ilave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y sujetelo lejos de la bujia antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Diagnbstico del Tractor
PROBLEMA CAUSA
El motor no Las palancas de velocidad de avance no estan
rota ni en START/PARK (arrancar).
arranca. La cuchilla de la sesgadora esta activada.
Laspalancasde velocidadno estAnen START/PARK
El ahogador no esta en posici6n de CLOSED
El interruptor de encendido no esta en START
No tiene combustible.
Motor ahogado.
El combustible esta viejo o viciado, o hay agua
en el combustible.
Baterfa descargada.
Bujfasdefectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto.
Cableado suelto o roto.
Solenoide o motor de arranque defectuoso.
Interruptor del intercierre defectuoso.
Interrupter del intercierre deseguridad defectuoso.
El motor Filtro de aire obstruido
arranca difi-
cil o no fun- Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
ciona bien. (cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despues de que el motor haya arran-
cado.
Bujfa defectuosa,sucia o con entrehierro incorrecto.
Motor Nivel del aceite bajo.
golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto.
Excesivo Motor se calienta demasiado mientras opera.
consumo de
aceite. Uso de aceite de peso incorrecto.
Demasiado aceite en el carter.
Filtro de aire sucio.
Control del ahogador en posici6n de cerrado.
El humo del
escape del
motor es
negro.
63
Si Io prefiere, todos estos procedimientos
pueden ser ejecutados para usted por un
Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
REMEDIO
Col6quelas en START/PARK (arrancar).
DesactJvela.
Col6quelas en START/PARK (arrancar).
Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED
Gire el interruptor de encendido a la posici6n de START
Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de
combustible.
Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto)
cuando de marcha al motor.
Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca.
Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears.
Recargue o reemplace la baterfa.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Revise el cableado y reemplace los cables rotos o
rafdos. Apriete las conexiones sueltas.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
De servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-
mento del filtro de aire.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerra-
do) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor esta caliente no
requerira ser ahogado.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Verifique/agregue aceite segQn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Drene el aceite excedente.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
Abra el control del ahogador.
Elmotoropera Laspalancasdedesembraguedela Muevalaspalancasalaposici6ndeDRIVE.
_eroeltractor transmisi6nenposici6ndeEMPUJAR.
noavanza. Labandadetracci6nsebarre. LimpieoreemplacelabandasegOnseanecesario.
Labandaestarota. Reemplacebanda.ContactePartesyReparacionesdeSears.
FrenodemanonoestadesaccionadoContactePartesyReparacionesdeSears.
Bandadetrac- Poleasolabandacongrasaoaceite. LimpiesegOnserequiera.
cibn se barre.
La banda esta estirada o desgastada. Reemplacebanda.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
El freno de mano El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes.
no se mantiene.
Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ciona o maneja
con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n esta flojo. Verifique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira Las perillas de ajuste de velocidad no Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
_ara un lado. estan ajustadas.
Diagn6stico de la sesgadora
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
Es dificil ajustar la El tornillo del motor para la altura de Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
altura de corte de corte esta sucio o necesita lubricarse, de corte con aceite.
la sesgadora. Mecanismo para la altura de corte Reconecte el mecanismo para la altura de corte
desconectado.
El corte de la ses- Las Ilantas del montable no estAn Vea la secci6n de Mantenimiento.
gadora es desigual, infladas de manera correcta o uniforme.
La sesgadora no esta debidamente nivelada. Vea "Nivelado de la Sesgadora" en Servicio y ajustes.
El corte de la ses- La velocidad del motor es muy lenta. Siempre ponga el acelerador en FAST cuando pode
gadora es de el cesped.
aspecto tosco. La velocidad de avance es muy alta. Disminuya la velocidad.
Las cuchillas estan desafiladas. Afile o reemplace las cuchillas. Vea la secci6n de
Mantenimiento.
La banda de tracci6n se barre porque Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
tiene aceite o estA desgastada.
Las cuchillas no estan debidamente aft- Vea "Revisar/Ajustar Cuchillas de Sesgadora" en la
anzadas al arbol de sujeci6n, secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca La velocidad del motor es muy lenta. Siempre ponga elacelerador en FASTal podar elcesped.
con facilidad con la La velocidad de avance es muy alta. Disminuya la velocidad.
sesgadora activa-
da. La altura de corte es muy baja. Corte el cesped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferior de la cubierta esta sucio. Quite la cubierta de la sesgadora y limpie ellado inferior.
La tolva de expulsi6n se atasca con la Corte el cesped con la expulsi6n apuntando hacia
hierba cortada, el Area anteriormente cortada.
Vibraci6n excesiva Pernos de montaje de las cuchillas flojos. Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
de la sesgadora. Las cuchillas, arboles de sujeci6n o Revise y reemplace segOn sea necesario.
3oleas estan doblados.
Las cuchillas de la sesgadora estan fuera Reemplace o equilibre las cuchillas. Vea la secci6n
de equilibrio, de Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente.
La banda de trac- El resorte de la polea tensora esta roto o Repare o reemplace segOn sea necesario.
cibn de la sesgado- no esta debidamente fijo.
ra se barre o no La banda de tracci6n esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
impulsa. Embrague del PTO fuera de ajuste. AjusteelembraguedelPTO.Vealasecci6nde Mantenimiento.
64
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
[3" Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[3" Product replacement if your covered product can't
be fixed
El"Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Acuerdo de Proteccibn de Reparaciones
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman® rue disefiado y fabricado para
afios de operaci6n confiable. Pero como todos los
productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de
reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y
contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui esta Io que incluye el Acuerdo:
El"Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
puede ser arreglado
Descuento de110% del precio regular de servicio y
E_partes relacionadas con el servicio no cubierto por el
acuerdo; ademas, de un 10% de descuento del
precio regular por revisiones de mantenimiento
preventivo
Ayuda rapida por telefono - soporte telef6nico de
E_tecnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, ademas de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le
programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier
hora del dia o de la noche, o programar una cita de
servicio por Intemet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a mas
de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el
tipo de profesionalismo con el que usted puede contar
para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra
por muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodomesticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME®

Transcripción de documentos

Manual Del Dueho ZTS 7500 Gire a cero los montable posteriores del motor con el arranque electrico No. de modelo 107.28791 (26 HP Kohler con segadora de 50" ) Para obtener respuestas a cualquier pregunta sobre este producto, Ilame al numero de tel_fono-(sin cobro) siguiente: PRECAUCION: Este producto tiene un mot or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que arranque el motor, lea y comprenda el Manual del DueSo. 1-800-659-5917 Servicio de ayuda Sears Craftsman 5 am - 5 pm, Lunes a Sabado 33 Declaracibn de Garantia ........................................... Reglas e Informacibn de Seguridad ........................ Nt_meros de Identificacibn ........................................ Accesorios Opcionales ............................................. Contenido del Paquete de Literatura ....................... Pre-Operacibn ............................................................ Operacibn ................................................................... Mantenimiento ........................................................... Servicio y Ajustes ...................................................... 36 37 42 42 42 43 44 51 60 Almacenamiento ........................................................ 64 Diagnbstico ................................................................ 65 Partes de Refaccibn ............................................ PTS-1 Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de Torsibn ............................................................... PTS-39 Repare El Acuerdo De la Proteccibn .................... Dentro De la Cubierta Trasera Mantenga Los N_meros De Phono ................................................. Cubierta Trasera NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicion de operacion. GARANTiA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN Por dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado conforme alas instrucciones en el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte que se encuentre defectuosa en material o mano de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuaci6n. Sears tambi6n proporcionara mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos completos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot problemas cubiertos pot esta garantfa. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMIClLIO seguira estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habra un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cual es el Sears mas cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garantfa aplica s61omientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos. ESTA GARANTiA NO CUBRE: • Articulos consumibles que se desgastan con el uso normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite. ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite para motor, no mantener la cubierta libre de despojos inflamables o no mantener el equipo conforme alas instrucciones contenidas en el manual del propietario. • Servicio por mantenimiento estandar, cambios de aceite y afinaciones. • Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pt_as, troncos cortados o vidrio. • La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o reparaci6n causada por gasolina que se decide esta contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su fecha de compra. • Las reparaciones necesarias por abuso del operador, Io que incluye, entre otros, da_os causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del equipo montable, impacto contra objetos que doblen el bastidor o cigQe_al o exceder la velocidad del motor. • El deterioro y desgaste normal de los acabados del exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto. • Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler. • Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTiA LIMITADA DE LA BATERiA Por noventa (90) dfas a partir de la fecha de compra, si la baterfa incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la baterfa no retiene la carga; Sears reemplazarb, la baterfa sin cargos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para reemplazar la baterfa en su DOMIClLIO. Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMIClLIO seguira estando disponible, pero habra un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS M/_,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME A 1-800-MY-HOME. Esta garantfa Esta garantfa le otorga derechos un estado a otto. de la baterfa aplica s61o mientras legales especfficos, Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman el producto est6 dentro de los Estados pero es posible que usted tenga otros derechos, Estates, IL 60179 34 Unidos. los cuales varfan de Leaestasreglasdeseguridady sfgalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar la perdida delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores, o daSosa la propiedad o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar _'etos. Eltriangulo _ eneltextodenotaprecauciones o advertencias importantes quedebenobedecerse. OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. GENERAL Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y en la unidad antes de arrancar. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertura de expulsi6n en todo momento. S61o permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador). Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc., que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas. Asegt]rese de que el Area este libre de otra gente antes de podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el Area. Nunca Ileve pasajeros. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras antes de echarse en reversa y mientras Io hace. Nunca descargue el material directamente hacia alguien. Evite descargar el material contra una pared u obstruccion. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba, guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de seguridad en su lugar y operacionales. Baje la velocidad antes de dar la vuelta. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano, detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes se detengan por completo antes de limpiar la maquina, quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la descarga. Opere la maquina s61o a la luz del dfa o con buena luz artificial. No opere la unidad si usted esta bajo la infiuencia de alcohol o drogas. Tenga cuidado con el trafico si opera cerca de alguna calle. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la unidad en un remolque o camioneta. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad. Los datos indican que operadores, de 60 ahos y mas, estan involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas con equipos motorizados. Estos operadores deberfan eval- 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. CAUTION exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede Esta maquina niveles prolongados de sonido endeel la causar perfodosproduce sin embargo perdida de ofdo de la exposici6n. Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta maquina. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 1. 2. 3. uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente seguridad para protegerse a si mismos y a otros de lesiones. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los pesos y contrapesos para Ilantas. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucciones profesionales y practicas. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere la unidad descalzo o usando sandalias. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes dahadas o desgastadas. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible, retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador). Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de que use una traba mecanica positiva. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon, accione el freno de mano (si viene equipado con uno), desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la Ilave. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estacione sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PQblicos de California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o federales tengan leyes similares. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la protecci6n de o[do cuando estan expuestas a los niveles de sonido mayor DBA de 85 por un per/odo de 8 horas. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto, asegQrese de que mire hacia el frente, en direcci6n del desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia atras, la fuerza del aire puede daSar la unidad. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con combustible despues del transporte o almacenamiento. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una 4. 5. 6. TP 625-4103-01 -ZT-UV 35 explosi6n. Los vapores del combustible tambien son toxicos para los humanos y animales. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por per/odos cortos o largos. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando reintegre la unidad al servicio. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto, como sucede con un calentador de agua. Permita que la unidad se enfr/e antes de almacenarla. OPERACION EN CUESTAS - iL ADVERTENCIA Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en ella. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm) verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente Opte per una velocidad lenta antes de subir la cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas con un recolector de cesped montado en la parte trasera. No se puede recuperar el control de una maquina de empujar o montable que se desliza pot una cuesta accionando el freno. Las principales razones de perdida de control son: agarre insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lade al otro. Extreme precauciones al cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA. Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lado al otto. Tenga con cuidado con los baches, farces o topes. Un terreno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede ocultar obstaculos. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si las Ilantas pierden traccion (es decir, la maquina detiene el movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direcci6n, pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso (en unidades montables). No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una orilla. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar marcha atras. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos para Ilantas para mejorar la estabilidad. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posk ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo. EQUIPO BLES) REMOLCADO (UNIDADES 4. 5. 6. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional para frenar. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo. NINOS Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no estA alerta a la presencia de nihos. Los niSos con frecuencia seven atrafdos por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los nihos se quedaran donde usted los vio la t]ltima vez. 1. Mantenga a los nihos lejos del Area de poda del cesped y bajo el cuidado atento de otto adulto responsable. 2. Este alerta y apague la unidad si los niSos entran al Area. 3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atras y abajo por si hay ni5os pequeSos. 4. Nunca Ileve niSos, ni siquiera con las cuchillas apagadas. I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que recibieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro paseo y ser atropellados por la maquina. 5. Nunca permita que un niSo opere la unidad. 6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de su angulo de visi6n, arbustos, arboles u otros objetos que pueden obstruir la visi6n. EMISIONES 1. 2. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto contienen qufmicos que, en ciertas cantidades, causan cancer, defectos de nacimiento u otros daSos reproductivos. Busque la informaci6n relevante sobre el Perfodo de Durabilidad de las Emisiones e (ndice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor. SISTEMA 1. MONTA- 1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un enganche diseSado para remolcar. No enganche el equipo remolcado excepto en el punto del enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al Ifmite de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de OPERACION. 3. Nunca permita que los niSos u otros se suban o metan al equipo remolcado. 36 DE ENCENDIDO Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES002 de CanadA. SERVICIO Y MANTENIMIENTO 11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. AsegQrese de que las abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro despues de la instalacion. 12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco porque podria ocasionar daSos al motor o a la instalacion del combustible. 13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire libre. 14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos. 15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segQn sea necesario. 16. Use solo las partes de repuesto autorizadas de fabrica al reparar la unidad. 17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a todas las disposiciones y ajustes. 18. Solo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de servicio y reparaciones mayores. 19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad a menos que tenga la preparacion para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar peligros en la operacion, daSos al equipo y anulaci6n de la garantia del fabricante. 20. En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas tambien giren. 21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona. 22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor, quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de: desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto, inspeccione la maquina para ver si fue dahada y haga las reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo. 23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas normalmente se encuentran arriba del transeje). 24. Las unidades con bombas hidra.ulicas, mangueras o motores: ADVERTENClA: El fluido hidraulico que se fuga bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraho bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion debe sustraerlo quirt]rgicamente en el lapso de unas cuantas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyectores que expulsan fluido hidraulico bajo alta presi6n. Use papel o cart6n, y no las manos, para buscar fugas. AsegQrese de que todas las conexiones del fluido hidraulico estan fijas y que todas las mangueras y Ifneas hidraulicas esten en buenas condiciones antes de ejercer presion sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato a mantenimiento con su distribuidor autorizado. 25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por un tecnico autorizado. 26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar lesiones graves al cuerpo por Ifquido refrigerante caliente o erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador mientras el motor esta encendido. Detenga el motor y espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces, extreme precauciones al quitar la tapa. Manejo Seguro de la Gasolina 1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n. 2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina. 3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie antes de poner combustible. 4. Nunca cargue combustible para la maquina en espacios cerrados. 5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca de un calentador de agua u otro dispositivo. 6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico. Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su vehiculo antes del rellenado. 7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o remolque y cargue el combustible estando el equipo en el piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible en el equipo colocado en el remolque con un contenedor portdttil, en vez de usar un dispensador de gasolina. 8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en todo momento hasta que termine de cargar combustible. No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto. 9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de inmediato. 10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente. 11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor sino mas bien mueva la maquina lejos del Area de derrame y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina y las tapas del contenedor del combustible. Servicio y Mantenirniento 1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde se pueden acumular los gases del monoxido de carbono. 2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operaci6n adecuada con regularidad y asegurese de hacer las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente. 4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulacion de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su ma.quina se enfrie antes de almacenarla. 5. Detenga e inspeccione la ma.quina, si pega contra un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar. 6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido. 7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las partes recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario. 8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las cuchillas o @lice guantes, y extreme precauciones cuando les de mantenimiento. 9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y de mantenimiento segQn se requiera. 10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segQn sea necesario. 37 CALCOMANIAS OPERACION DE SEGURIDADY Esta unidad fue diseSaday fabricada para ofrecerle la seguridad y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la industria de la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior, Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para recordarle esta importante informaci6n mientras usted opera su unidad, Calcomanfa - Ajuste de altura de corte Calcomanfa de avance Calcomania - Peligro de amputaci6n y objetos arrojados No. de pieza : 1704277 Amputation Thrown Objects - Palanca de velocidad No, de pieza : 1734276 No, de pieza : 1734271 Calcomania - Superficies calientesl No. de pieza : 1734273 (Ubicado en costado derecho) and Hazard Calcomania - Operaci6n, No. de pieza : 1734236 Calcomania - Panel de control No, de pieza : 1734272 superior Calcomania transmisi6n - Desembrague de la No. de pieza : 1734532 (Ubicado en el bastidor posterior) Calcomania - Operaci6n, No. de pieza : 1734207 To_vo[,Iilljur_ trem retatin# inferior bla_es, Calcomania - Indicador altura de corte No, de pieza : 1733458 de stay #lear of deck e Calcomania - Peligro de amputaci6n No. de pieza : 1704276 38 Calcomania - Palanca de velocidad de avance No. de pieza : 1734270 GU|A SUGERIDA PARA EL AVISTAIVllENTO DE PENDIENTES PARA UNA OPERACION SEGURA DEL IVIONTABLE CON ACCESORIO CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE NUNCA DE UN LADO A OTRO o) co 10 GRADOS MAXIMO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia arriba y hacia abjo per la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere en pendientes con una inclinaci6n mayor a 10 grados. Gire gradualmente para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tn un efecto al memento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes. 1. Doble la p_.gina a Io largo de la linea punteada come se indica arriba. 2. Sostenga la p_.gina frente a usted de mode que el borde izquierdo este verticalmente paralelo al tronco de un _trbol u otra estructura ventical. 3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir. 4. Compare el _tngulo del doblez con la pendiente de la colina. Chapa de Identificacibn Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o informacibn usted DEBERA proporcionar estos n_meros. Anote el nombre/nQmero del modelo, nQmeros de identificaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor en el espacio provisto para su facil acceso. N0mbre/Nt]mero de Descripci6n del Model0 La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n. Nt]mero de INVENTARIO Nt]mero de SERIE de la Unidad Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917 Fecha de Compra Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman, 5 am - 5 pm, Lunes - Sabado. • Recolector Marca del Motor Modelo del Motor Tipo/Espec del Motor C6digo/Nt]mero de Serie del Motor de Hierba con Bolsa Gemela • Faro delantero Llaves Instrucciones de Disposicion - Ingles Instrucciones de Disposicion - Espahol Manual del Operador y Libro de Partes - Ingl6s/Espa_ol Operator's ZTS Manual 7500 Zero Turn Rear E_g_ne Ride_s with Elerffric Star _S 7500 _,..... I8--_ ............ I_:_,_%÷_ -_'_I_i_i;12 .......... S_8 R_ 40 _ _ H_n ES'_ IL_17_USA Retirar los Materiales Llenar con Gasolina de Empaque Quite el cart6n del caj6n de embalaje. Quite el encintado de acero que sujeta la unidad al caj6n de embalaje. Ubique el paquete del manual, Levante el asiento para ganar acceso al tap6n de la gasolina y al tanque. Quite el tap6n del tanque y Ilene el tanque con combustible fresco. Despues de Ilenar el tanque, instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derramado. Vea el Manual del operador para obtener las recomendaciones para el combustible. Leer el Manual del Operador Ubique el manual del operador en el paquete del manual. Lea siempre el manual del operador y siga las instrucciones ahi incluidas. En este importante documento hay informaci6n sobre el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad. Revisar la Presibn El problema mas comQn en las reparaciones es el combustible viciado o contaminado. El combustible no debe tener mas de 30 dias. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase plastico aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior por combustible viciado no est,. amparada por su garantia. de las Llantas Reduzca la presi6n de las Ilantas a la presi6n mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se inflan demasiado para el embarque y deben ponerse a la presi6n correcta para que tengan una tracci6n 6ptima. Presibn de Ilanta trasera: FRESCA Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones (11.36L) 10-12 PSI Presibn de Ilanta delantera: 18-20 PSI Arrancar Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y PRACTICA DE MANEJO de este manual para obtener informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera del caj6n de embalaje. aceite para motor 10W-30 premium si el nivel de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO Nota. obtener El motor las es enviado con aceite.y requisitos Agregue para especificaciones de mantenimiento moto_ la Unidad Fuera del Cajbn de Embalaje Revisar el Nivel de Aceite del Motor _ el Motor y Conducir completos para el aceite de Levante el asiento (Figura 12) para ganar acceso al compartimiento del motor. Limpie la zona alrededor de la varilla medidora de aceite y del tube para Ilenado de aceite. Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de aceite y limpie la varilla con un trapo limpio. Introduzca la varilla medidora de aceite en el tube para Ilenado de aceite (gire y empuje hasta abajo). Saquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser necesario, agregue aceite per el tube para Ilenado de aceite. Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela. Cargar la Bateria Levante el asiento para ganar acceso a la bateria. Si la unidad se envia a servicio despues del mes y a_o indicados en la fecha se_alada en la bateria (en la parte superior de la misma), cargue la bateria por una hora a 6-10 amps. Consulte la secci6n SERVlClO Y AJUSTES de este manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria. 41 Palanca de Control de Velocidad de Palanca de Velocidad de _" Avance Izquierda Avance Derecha & Freno de Mano Ajuste de '_A Altura de Corte t Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE Palancas de Velocidad Posici6n de PARK _1 I!1 Tap6n del Tanque de Gasolina hogador (Cerrado) Ahogador (Abierto) Acelerador (Rapido) Acelerador RUN Palancas de Desernbrague de Transmisi6n FUNCIONES DE CONTROL _ O FF_._'_TA Interruptor de Cuchillas de Sesgadora Interruptor (Lento) RT de Encendido Figura 1. Controles La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender que combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa. Palancas Freno de Velocidad de Avance _ / del Motor El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST (rapido) para conducir o podar el cesped. Mueva el control de velocidad del motor de regreso a SLOW (lento) para disminuir la velocidad del mismo. NUNCA active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en SLOW (lento). S61o active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en FAST (rapido). de Mano Estas palancas controlan la velocidad de avance y el freno de mano del montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca derecha controla la rueda de tracci6n trasera derecha y el freno de mano. Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados, lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en PARK (estacionar) (diagrama pequeSo, Figura 1). €:sta es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador, las pone en posici6n de DRIVE (avance). Ahogador ClERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor esta caliente, es posible que no requiera el ahogador. En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto) (empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al motor. En la mayoria de los casos, sera necesario que cierre el ahogador para poder arrancar el motor. Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad HAClA ADELANTE de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse empuje una palanca, m_.s rapido girara la rueda de tracci6n. Consulte la secci6n PRACTICA DE MANEJO para obtener instrucciones de direccionamiento. Control de Velocidad 42 _ Ajuste de Altura de Corte de la Sesgadora Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del ajuste de altura de corte amarillo de la sesgadora. Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es 3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de altura de corte se encuentra en la parte frontal del montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor. Interruptor de Cuchillas de la Sesgadora El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa y desactiva las cuchillas de la sesgadora. Para activar las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia arriba. Para desactivar las cuchillas de la sesgadora, empuje el interruptor hacia abajo. Coloque siempre el control de velocidad del motor en FAST (rapido) antes de activar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el cesped. Palancas Interruptor de Desembrague de Transmisi6n Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional. de Encendido El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: OFF (apagado) Detiene el motor y corta el sistema electrico. RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra energia al sistema electrico. START (arrancar) Mueve el motor para que arranque. NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa. B Medidor de Horas El medidor de horas mide la cantidad de horas que la Ilave Ileva en la posici6n de RUN. NOTA: El medidor de horas registra el paso del tiempo cuando la Ilave est# en posicion de RUN, aun si el motor no esta encendido. Tanque de Gasolina Para quitar el tap6n, gire a la izquierda. SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION ADVERTENCIA Antes de la primera operaci6n: Si usted no entiende cbmo funciona • AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el tractor o la podadora. • Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la unidad. • Conduzca en un Area abierta sin podar el cesped para acostumbrarse a conducir la unidad. 43 un control especifico, o no ha leido con detenimiento la seccibn de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora. NO intente operar el tractor sin antes familiarizarse con la ubicacibn y la funcibn de TODOS los controles. VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR • Verifique que el aceite del carter este en la marca de Ileno de la varilla de nivel de aceite. • Llene el tanque de gasolina con combustible fresco. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Para operaci6n diaria: Use s61ogasolina sin plomo donde la calcomanfa de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor, El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) esta aprobado como combustible, El Metilerbutil €:ter (MTBE, por sue siglas en ingles) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un m_Lximode 15% MTBE por volumen) estan aprobados como combustible. Ninguna otra mezcla de gasolina/alcohol o gasolina!_ter estA aprobada, No use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible, Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de Acidos durante el almacenamiento, El gas acfdico puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor mientras esta en almacenamiento, Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque A. Tapbn del Tanque de Gasolina ADVERTENCIA Para no tenet problemascon el motor, use "estabilisadorde gasolina",especialment si la gasolina ha estado guardada mas de 30 dias. Vea las instruccionesde ALMACENAMIENTOpara obtenerinformad6nadidonal, Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10 °) Io cual es una inclinacion de 3-1/2 pies (106cm) verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente. Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas con un recolector de hierba montado en la parte trasera. Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daSos permanentes, Para agregar combustible: Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lado al otro. Sea precavido al cambiar de direccion y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA. 1. Quite el tap6n de la gasolina (A, Figura 2). 2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en el tanque para la expansi6n del combustible, 3, Instale y apriete manualmente el tap6n de la gasolina, ADVERTENCIA ADVERTENCIA - REMOLQUES - No cargue este tractor de giro cero en un remolque o camioneta usando dos rampas separadas. $61o use una sola rampa que por Io menos sea un pie mas ancho que las Ilantas de la parte trasera de este tractor. Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores. Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razbn, accione el freno de mano, desacople el PTO, detenga el motor y quite la Ilave. Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el motor, el tractor y la podadora libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles. La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor todavia esta caliente por la reciente operacibn. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al area. Evite Ilenar demasiado y quite Io derramado con un trapo. 44 PARO DE EMERGENCIA EMPUJAR EL MONTABLE MANUALMENTE En caso de emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR. 1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las palancas de control de velocidad de avance a la posici6n de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido para apagar el motor, quite la Ilave y espere hasta que todas las piezas m6viles se detengan. DETENER EL MONTABLEY EL MOTOR 2. Ubique las palancas de desembrague de la transmisi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad. 1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el avance del montable y ponga el freno de mano. 3. Jale las dos palancas hacia atras y hacia abajo para desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura 3). 2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el interruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posicion de OFF (apagado). 4. Jale las palancas del control de velocidad de avance a la posici6n de DRIVE (avance). 3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apagado). Quite la Ilave. ARRANCAR Ahora puede empujar el montable manualmente. EL MOTOR 5. Despues de mover el montable, coloque las palancas de control de velocidad de avance en START/PARK (arrancar) y empuje las dos palancas de desembrague de la transmisi6n hacia adelante para volver a embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3). 1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el interruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y que las palancas del control de velocidad de avance esten fijas en posici6n de START/PARK (arrancar). 2. Mueva el control de velocidad del motor completamente hacia adelante a FAST (rApido). Coloque el control del ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA). ® NOTA: Si el motor esta caliente, es posible que no requiera el ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN (abierto) (empuje la perilla hasta adentro). 3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y gfrela a START (arrancar) para dar marcha al motor. NO REMOLCAR EL MONTABLE Remolcar la unidad daSara la transmisi6n. No use otto vehfculo para empujar o jalar la unidad. 4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. I_sta regresarA a la posici6n de RUN (activo). Gradualmente empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo correr al menos un minuto antes de activar las cuchillas de la sesgadora o de conducir la unidad. Opere la unidad SlEMPRE con el control de velocidad del motor en FAST (rapido) cuando pode el cesped o conduzca. NUNCA active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en SLOW (lento). PODAR EL CO:SPED 1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR EL MOTOR). 2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura deseada usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora. 3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rapido). 4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba). 5. Mueva las palancas del control de velocidad de avance de la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posicion de DRIVE (avance) (las palancas hacia adentro sobre el regazo del operador). 7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR,_CTICA DE MANEJO. 8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora (empuje el interruptor hacia abajo). Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisibn A. Posicibn de Drive (avance) B. Posicibn de Push (empujar) C. Palancas de desembrague de la transmisibn 9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR). 45 PRACTICA DE MANEJO - Traslado lemas MANEJO BASICO sin prob- Los controles de palanca del tractor de giro cero son altamente sensibles. ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6% (10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac- El MEJOR metodo de manejar las palancas del control de velocidad es en tres pasos - como se muestra en la Figura 4. cion tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede conducir la unidad en una colina, usted no podra, dirigir la unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas requiere de precauciones extremas. PRIMERO coloque sus manos en las palancas como se muestra. Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere practica. SEGUNDO, para avanzar empuje gradualmente la palanca hacia adelante con sus palmas. Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y para familiarizarse con cdmo acelera, se traslada y dirige la unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de giro cero. TERCERO, para acelerar mueva las palancas mas hacia adelante. Para bajar suavemente la velocidad, mueva las palancas lentamente hacia atras en direcci6n de neutral. Encuentre un area lisa y plana en su jardin -- un a.rea con mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del a.rea cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a media aceleracidn durante esta sesion de pra.ctica (SIEMPRE opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dahe su jardfn. Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de avance, reversa y vuelta. Practica en el Manejo Figura 4. Mover las Palancas de Control Gradualmente Hacia Adelante Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover las palancas de control fuera de la posicidn de PARK. Practica en el Manejo en Reversa MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. ADVERTENCIA No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras antes de echarse en reversa y mientras Io hace. NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos antes de intentar hacerlo cerca de alg#n objeto. El tractor gira tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante, y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica. Manejo en Reversa Manejo Hacia Adelante Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa 46 Prbctica de dar Vuelta en una Esquina Prbctica Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique varias veces antes de podar el cesped. de Vuelta en el Lugar Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar. Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante de neutral y una palanca hacia atras del neutral simultaneamente. Repita varias veces. NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente. Vuelta en el Ejecutar Vueltas Mismo Figura 7. Vuelta a la Derecha Lugar Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar MA NEJO A VANZA DO Ejecutar Fila un Giro Cero al Final de la La habilidad t_nica de su tractor de giro cero de dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al final de una fila de corte en vez de tenet que detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila. Pot ejemplo, para ejecutar de fila a la derecha: 1. Desacelere un giro cero de final al final de la fila. 2. Mueva la palanca de control velocidad IZQUIERDA ligeramente hacia adelante mientras que mueve la palanca de control velocidad DERECHA de regreso al centro y luego ligeramente de regreso del centro. 3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia adelante. Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de nuevo el c_sped omitido. A medida que se familiaflce mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero, usted aprendera mas maniobras que le haran mas facil y agradable el podado del cesped. Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila iRecuerde que entre m_s practique, mejor controlar_ el tractor! 47 REMOCION E INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA SESGADORA NOTA: Ejecute la remocion e instalacidn de la sesgadora sobre una superficie dura y nivelada como un piso de concreto. ADVERTENCIA Despues de bajar la altura de corte de la sesgadora, accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y quite la Ilave antes de intentar instalar o retirar la sesgadora. Retirar la Cubierta de la Sesgadora 1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en posicion de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas moviles se detengan. 2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante. 3. Use la palanca de desembrague de la correa en la sesgadora (D, Figura 11) para liberar la tension de la correa. Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A). 4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo) sin arrancar el motor. 5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevar la cubierta de la sesgadora. 6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora para apoyarla fijamente. 7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar completamente la sesgadora para que descanse sobre los bloques de madera de 4x4. 8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave. 9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevacion trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en ambos lados de la sesgadora. 10. Quite el tornillo de cabeza redonda y la tuerca con resalto de 3/8-16 x 3/4 (B) que sujetan el retenedor de la varilla. Quite el retenedor y la varilla (C). 11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde abajo del montable. Instalar la Cubierta de la Sesgadora 1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y acople la varilla frontal (D, Figura 10) a los ganchos delanteros de la cubierta de la sesgadora. 2. Instale el soporte del retenedor de la varilla (B) y fije los dos tornillos de cabeza redonda y las tuercas con resalto de 3/8-16 x 3/4 (C). 3. Deslice la sesgadora hacia atras y conecte los brazos de elevacion traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos con las horquillas (A). 4. Introduzca la Nave en el interruptor de encendido. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo) sin arrancar el motor. 5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevar la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los bloques de madera de 4x4 (E). 6. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Nave. Retire los bloques de 4x4 (E). 7. Use la palanca de desembrague de la correa de la sesgadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la correa como se muestra en la Figura 11. 48 Figura 10. Componentes del Enganche de la Sesgadora A. Horquilla B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto de 3/8-16 x 3/4 C. Varilla D. Bloques de madera de 4x4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora. MANTENIMIENTO modelos DEL MONTABLE, de todos los Antes de Primavera y cada uso Verano Limpie el residuo del montable y del compartimiento del motor * • Limpie el residuo de las areas de refrigeraci6n del motor y del filtro de aire * Verifique la presi6n de las Ilantas • Lubrique el montable y la segadora 8 25 100 200 Anual Horas Horas Horas Horas mente • * Limpie la base y verifique/reemplace la segadora ° las cuchillas de ° Limpie la bateria y los cables • Verifique el sistema de seguridad del montable ** • • Verifique / ajuste el embrague PTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o Diariamente Verifique el nivel de aceite del motor * • Verifique el purificador de aire y la admisi6n * • Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la admisi6n * Dele servicio al filtro de aire * • 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500 o 2 Meses Anualmente o 2 A_os Horas Horas • Cambie el aceite y el filtro * • Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrigeraci6n * ° Reemplace el filtro del combustible 1 ° Verifique y ajuste / Reemplace la bujfa de encendido • Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y ajuste la holgura de la valvula 1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR, 24HP Briggs & Stratton Revisar nivel de aceite del motor * • ° • • Carla 8 Carla 25 Carla 50 Carla 100 Carla 100 horas o diario horas o cada temporada horas o cada temporada horas o cada temporada a 400 horas • Reemplazar filtro de aire * • Cambiar el aceite * • Cambiar aceite y filtro * • Limpiar abanicos de enfriamiento * • Reemplazar bujias • Reemplazar filtro de combustible 1 • Limpiar camara de combusti6n • * Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas. ** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dfas o un periodo mayor. 1- Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado. 49 Elementos de Mantenimiento del Tractor GANAR ACCESO AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso al compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire. VERIFICAR Intervalo PRESlON de Servicio: DE LAS Figura 13. Compartimiento del Motor A. Rejilla de Admisibn B. Cubierta del Filtro de Aire LLANTAS 25 horas. La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14. Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida para las Ilantas. Llanta Presibn Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar) Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar) Figura 14. Presibn de las Llantas 5O LUBRICACION Intervalo de Servicio: 25 horas. Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 15 a 19 asf como en los siguientes puntos de lubricaci6n. Grasa: • • • • engrasadores de la rueda delantera bujes de la rueda delantera pivotes de la podadora arboles de sujeci6n de la podadora Use engrasadores cuando esten presentes. No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio de tipo automotriz. Aceite: • pivote del bastidor trasero • • • acoplamiento del hidraulico freno puntos del pivote del bastidor acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta de la podadora • acoplamiento del freno Generalmente, todas las partes de metal para podado deben engrasarse donde entran en contacto con otras partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y superficies antes y despues de la lubricaci6n. Figura 17. Lubricacibn del montable \ \ Figura 18. Lubricacibn del montable Figura 15. Lubricacibn de la sesgadora 51 LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/ REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA Intervalo de Servicio: 25 horas o segQn se requiera. ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no maneje las aspas afiladas de la podadora con las manos descubiertas. El manejo imprudente o indebido Afloje de las aspas puede resultar en lesiones graves, ADVERTENCIA Figura 20. Remocibn del Aspa Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza hexagonal para montar las aspas deben instalarse con una arandela acanalada y una arandela elastica, y luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza hexagonal para montar el aspa a un par de torsion de 45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.) 1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de la cubierta de la podadora" en la secci6n de OPERACION). Clavo 2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o para ganar acceso seguro al lado inferior de la cubierta de la podadora. Use un bloque de madera para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo de cabeza hexagonal girandolo a la izquierda. Figura 21. Equilibrar el Aspa 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22), arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa. 4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora. 5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan muescas o rebordes desafilados. Use una lima para afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta daSada, debe reemplazarla. 6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21. Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera nivelada. Si el aspa no esta equilibrada, siga afilando el lado pesado hasta que este equilibrada. Figura 22. Instalacibn del Aspa A. Bloque de Madera de 4x4 B. Arandela Acanalada C. Arandela Elastica D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa E. Aletas de Izado 7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura 22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora como se muestra. 8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 22), arandela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D). Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal (D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo. 52 LIMPIAR BATER|AY , CABLES ADVERTENCIA REVISAR SISTEMA DE SEGURIDAD DEL MONTABLE Peligro de corrosibn. Las baterias contienen acido. Conserve la bateria siempre de pie y no derrame el electrolito. Evite el contacto con la piel y los ojos. Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y otoSo y despues de estar guardado per mas de 30 dfas. Peligro de explosibn. Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes para su seguridad. No intente evitar los interruptores de seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos de seguridad. Revise su operacion con regularidad. Cuando quite o instale los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el cable negative y conectelo al FINAL. Si no se hace en este orden, la terminal positiva puede causar un cortocircuito con el bastidor al contacto con una herramienta. Revisiones de SEGURIDAD de Operaci6n PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI: Use equipo protector • El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta ACTIVADO, O BIEN Use siempre guantes y gafas de seguridad cuando manipule la bateria y sus cables. • Las palancas del control de velocidad de avance no estan en posici6n de START/PARK (arrancar). PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI: • El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta DESACTIVADO, Y Intervalo de Servicio: 200 horas 1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable negative (B, Figura 23). • Las palancas del control de velocidad de avance estan en posici6n de START/PARK (arrancar). 2. Quite la banda de goma que sujeta la baterfa y quite la baterfa PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE SI: • El operador se levanta del asiento con el interrupter de cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN 3. Limpie la baterfa y el compartimiento de la baterfa con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua. • El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de avance en posici6n de DRIVE (avance), O BIEN 4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremes del cable con un cepillo de alambre hasta que brillen. • El operador mueve la palanca de control de velocidad de avance fuera de la posicion de START (arrancar) mientras deja la palanca derecha en START/PARK (debe mover ambas palancas de la posicion de START a DRIVE (avance) simultaneamente para evitar que se apague). 5. Reinstale la baterfa y sujetela con la banda de goma. 6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el cable negative (B). PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS 7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora a los extremes del cable y alas terminales de la baterfa. Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben detenerse per complete a los cinco segundos de DESACTIVAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda de tracci6n de la podadora no se detiene en cinco segundos, comunfquese con el Centre de Piezas y Reparaciones de Sears. NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el interrupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del control de velecidad en pesicidn de START/PARK (arrancar) para poder arrancar el motet ADVERTENCIA Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la opere. Visite un Centre de Partes y Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia intente anular la finalidad del sistema del intercierre de seguridad. Figura 23. Compartimiento del Motor A. Cable Positive (+) de la Bateria B. Cable Negative (-) de la Bateria 53 VERIFICAR/AJUSTAR DEL PTO EMBRAGUE ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor en terreno nivelado. Intervalo de Servicio: b 200 horas. El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El embrague del PTO se embraga y desembraga con el interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n. Tambien realice el siguiente procedimiento si se barre el embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo. Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una) B. Tuerca de Ajuste 1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujias para evitar un posible arranque accidental mientras ajusta el PTO. 2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno y las tuercas mec_.nicas de ajuste (B). 3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015" (2.5-4mm) por cada ventana, colocando el calibrador entre la cara del rotor y la cara del armazdn como se muestra en la Figura 25. I Figura 25. Ajustar Embrague del PTO A. Ventana B. Tuerca de Ajuste C. Lamina Calibradora 4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B, Figura 25) hasta que la cara del rotor y la cara del armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador. 5. Verifique las ventanas para ver que la tensi6n sea igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y haga los ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de ajuste. NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones dimensionales de los componentes yes una condicion aceptable. 6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora deben detenerse por completo en un lapso de cinco segundos despues de apagar el interruptor PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de frenado de la podadora, reemplace el embrague electrico del PTO. 54 Elementos de Mantenimiento del Motor VERIFIQUE MOTOR EL NIVEL DE ACEITE Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE. mb, DEL V l!B Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8 horas. p_ 1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en ia posicion de PARK (parado). 2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 27). 3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con una toalla de papel. 4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille el tap6n en el tubo (D) 5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite debera estar entre ias marcas "FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, ahada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 26). VERIFIQUE MOTOR Intervalo estaci6n Capacidad aceite. EL NIVEL DE ACEITE de servicio: °F -20 0 °C -30 -18 20 32 40 60 80 100 -7 16 27 38 0 4 * La temperatura de los motores enfriados por aire es superior a la de los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W-30, etc) por encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia si utiliza este tipo de aceites. *** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del motor debido a una lubricacion inadecuada. Figura 26. Aceite de Motor Recomendado DEL 50 Horas o una vez cada de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio. 1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel (C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para medicidn del nivel (C). Permita que se drene completamente. 3. Reinstale el tapdn de drenaje del aceite (A). 4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba. VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE MOTORY EL FILTRO Intervalo estaci6n Capacidad aceite. de servicio: Figura 27. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. Filtro de Aceite C. Varilla de Nivel de Aceite DEL 100 Horas o una vez cada 3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro. 4. Ponga una gota de aceite en ia punta de sus dedos y apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior del filtro nuevo. 6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2 a 3/4 de vuelta ma.s. 7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A). 8. Liene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba. 9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vueiva a verificar el nivel de aceite. de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio. 1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel (C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tapdn de drenaje del aceite (A) y la varilla para medicidn del nivel (C). Permita que se drene completamente. 55 Figura 28. Cubierta del Filtro de Aire A. Tornillos de la Cubierta del Filtro de Aire Figura 29. Remocibn del Filtro de Aire A. Cartucho del filtro Figura 30. Instalacibn del filtro de aire A. Cartucho del filtro 56 REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO Intervalo de servicio: 100 horas Separacibn de la bujia de encendido: .030" (.76mm) ,030" 1. Pare el motor y espere a que se enfrie. 2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido. 3. Remueva la bujia de encendido. 4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido. Deber_. ser de .030" (refierase a la Figura 35). 5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro. Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.). Figura 35. Entrehierro de la Bujia LIMPIAR CAMARA DE COMBUSTION Intervalo de servicio: Cada 100 a 400 horas Para poder mantener el cumplimiento con las emisiones, recomendamos que despues de cada 100 a 400 horas de operaci6n solicite a un Centro de Servicio autorizado de Briggs & Stratton o de Sears que elimine los dep6sitos de combusti6n del cilindro, la cabeza del cilindro, la parte superior del pist6n y alrededor de las valvulas. 57 AJUSTE DE PALANCA DE VELOCIDAD DE CONTROL Las palancas de control tienen tres ajustes: \ Para Ajustar la Altura de las Palancas de Control: Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D). Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de Control: La brecha final de las palancas de control deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen entre sf cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre sf. Repita Io mismo en el lado opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo de cabeza redonda en su posici6n. Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control A. Contratuerca B. Tornillo de Cabeza Redonda C. Ranura Delantera D. Pernos de Montaje E. Perilla Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El espacio entre el operador y las palancas de control puede incrementarse quitando el perno de montaje mas bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a traves de las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita Io mismo con la palanca de velocidad. AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las palancas del control de velocidad estan en la posici6n de velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima de cada una de las palancas puede balancearse girando las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA DERECHA para disminuir la velocidad. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33). Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es 3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor. AJUSTE DE EMBRAGUE DEL PTO Vea REVISAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la secci6n de Mantenimiento. Figura 33. Ajuste de la altura de corte A. Ajuste de la altura de corte B. Indicador de altura de corte 58 AJUSTE 1. DEL FRENO Pare la unidad, Gire la ignici6n en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posicion PARK (parado), y espere a que todas las piezas que se encuentren en movimiento dejen de moverse. 2. Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de ajuste (B). 3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresi6n, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado) debera ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario. ,3" (7.62cm) ADVERTENCIA Peligro de corrosibn. Las baterias contienen acido. Conserve la bateria siempre de pie y no derrame el electrolito. Evite el contacto con la piel y los ojos. Peligro de explosibn. Cambiar la bateria produce hidrbgeno explosivo. Sblo cambiar la bateria en una zona bien ventilada, lejos de cualquier fuente de ignicibn como, por ejemplo, calentadores de agua, motores electricos o cigarros encendidos. Use equipo protector Use siempre guantes y gafas de seguridad cuando manipule la bateria y sus cables. RECARGA DE LA BATERiA Una bateria descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algt_n otto componente el_ctrico. Si tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de Mantenimiento Regular. Para recargar la bateria, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterias asi como todas las advertencias incluidas en la secci6n de reglas de seguridad de este libro. Recargue la bateria hasta que est_ completamente cargada (hasta que la gravedad especifica del electrolito sea 1.250 o mayor y la temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No recargue a un indice mayor de 10 amperes. AJUSTES DEL MOTOR El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de ajustes deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 59 Figura 34. Ajuste del freno A. Varilla del freno B. Tuerca de ajuste C. Resorte de devolucibn (eliminado sblo para fines de ilustracibn) D. Orificio del resorte de devolucibn E. Resorte del freno AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA \ -,/k ADVERTENCIA Antes de realizar ajustes a la sesgadora, desactive las cuchillas de la misma, gire el interruptor de encendido para apagar el motor, quite la Ilave y espere a que se detengan todas las piezas mbviles. Desconecte el cable de bujias y sujetelo lejos de la misma. Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo A. Cubierta de la Podadora B. Punta del Aspa C. Suelo Nivelado Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la podadora. La causa del corte desigual puede ser que la presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS. Nivelado de un Lado a Otro 1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una superficie lisa y nivelada como un piso de concreto. Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano en PARK y espere a que se detengan todas las partes en movimiento. 2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reemplacelas si es necesario. 3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS. 4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque las aspas de la podadora de modo que apunten de un lado a otro (Figura 36). Figura 36. Orientar las Aspas de un Lado a Otro 5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8" (3mm) o menos, proceda con el Nivelado de Adelante hacia Atras. 6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otro se Iogra usando las varillas roscadas (A) y el mu56n (B) en la parte posterior derecha e izquierda de la cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuercas (C) y ajt3stelas hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de la sesgadora. Cuando termine, apriete las contratuercas unas con otras para sujetar el ajuste en su lugar. Figura 37. Ajuste de un Lado a Otro A. Varilla roscada B. Mu_bn C. Contratuercas 60 Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atras Nivelado de Adelante hacia Atrbs 1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra en la Figura 38. Mida la distancia del suelo a la punta delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera de las aspas izquierda y derecha (Figuras 35 y 38). Las puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas altas que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2. Figura 39. Nivelado de adelante hacia atras A. Varilla B. Contratuerca trasera C. Contratuerca delantera 2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se usa para ajustar el nivelado de adelante hacia arras. Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras (B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las contratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla (A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando este ajustada correctamente, apriete las contratuercas traseras (B) para fijar la varilla en su lugar. REEMPLAZO Reemplazo DE BANDA DE PODADORA de Banda de Traccion de Podadora 1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 40) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n de la podadora (F) de la polea de PTO (G). 3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta. Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora. 4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura 40. Reemplazo de Banda de Traccion del Arbol de Sujecion P6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la banda de tracci6n del arbol de sujeci6n (A, Figura 40). 61 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes pasos: • Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en START/PARK (arrancar) y quite la Ilave del interruptor de encendido Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilacibn. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignicibn (como un horno, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosibn. Los vapores del combustible tambien son tbxicos para los humanos y animales. • Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. • La vida de la bateria se incrementara si la quita, y la coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negativo. Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Ademas, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede daSar la instalaci6n de combustible de un NOTA: Las especificaciones motor mientras esta en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento 30 dias o mas. Siga estas instrucciones; Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabilizador de combustible. Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada: • Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. • Llene con combustible FRESCO. • Despues de arrancar, permita que el motor se caliente antes de operar. son correctas al momento de la impresion y estgn sujetas a cambio sin previo aviso. TRANSMISIONES: MOTOR" Marca Modelo Potencia en caballos de fuerza* Briggs & Stratton Intek Desplazamiento Sistema el_ctrico 26 a 3600 rpm* 724 cc (44,2 pulgadas ct3bicas) 12 veltios, 16 amp Alternador, baterfa: 340 CCA Capacidad 1,9 L (64 oz) de aceite de Tipo Liquido para maquinaria hidraulica Par motor continuo Hydro-Gear Salida Peso maximo 115 Ib/pie en el eje 340 Ib EZT ZC-AHBB-2A7B-1 DPX Aceite del motor premium 20w 50 * Clasificacidn de Potencia La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn 2002-05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo, pero no limitandose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible, lubricacidn del motor, maxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, dise#o de la parte en particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la limpieza de las camaras de combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de potencia puede tambien ser ajustada basandose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualardn necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores. 62 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la podadora solo con el motor apagado y el freno de mane en PARK. Siempre quite la Ilave del encendido, desconecte el cable de la bujia y sujetelo lejos de la bujia antes de empezar con el mantenimiento, para evitar que el motor arranque accidentalmente. Diagnbstico Si Io prefiere, todos estos procedimientos pueden ser ejecutados para usted por un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Vea la contraportada respecto a informaci6n sobre el Centro de Partes y Reparaciones de Sears. del Tractor PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor no rota ni Las palancas de velocidad de avance no estan en START/PARK (arrancar). Col6quelas en START/PARK (arrancar). arranca. La cuchilla de la sesgadora esta activada. DesactJvela. Laspalancasde velocidadno estAnen START/PARK Col6quelas en START/PARK (arrancar). El ahogador no esta en posici6n de CLOSED Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED El interruptor de encendido no esta en START No tiene combustible. Gire el interruptor de encendido a la posici6n de START Motor ahogado. Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto) cuando de marcha al motor. El combustible esta viejo o viciado, o hay agua en el combustible. Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca. Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears. Baterfa descargada. Recargue o reemplace la baterfa. Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de combustible. Bujfas defectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Cableado suelto o roto. Revise el cableado y reemplace los cables rotos o rafdos. Apriete las conexiones sueltas. Solenoide o motor de arranque defectuoso. Reemplace. Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears. Interruptor del intercierre defectuoso. Reemplace. Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears. Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. El motor arranca difi- Filtro de aire obstruido De servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire. cil o no funciona bien. Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor, o el ahogador sin colocar en la posici6n OPEN (abierto) despues de que el motor haya arrancado. Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el motor este andando. Si el motor esta caliente no requerira ser ahogado. Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Motor Nivel del aceite bajo. golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto. Verifique/agregue aceite segQn se requiera. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Excesivo Motor se calienta demasiado mientras opera. consumo de Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla sopladora y el limpiador de aire. aceite. Uso de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente. Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el Elemento del Filtro de Aire". Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador. El humo del escape del motor es negro. 63 El motoropera _eroel tractor no avanza. Bandadetrac- Laspalancasdedesembrague de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRIVE. transmisi6n enposici6nde EMPUJAR. Labandadetracci6nsebarre. Limpieo reemplace labandasegOnseanecesario. Labandaestarota. Reemplace banda. Contacte Partes y Reparaciones deSears. FrenodemanonoestadesaccionadoContactePartesy Reparaciones deSears. Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegOnse requiera. cibn se barre. La banda esta estirada o desgastada. Reemplacebanda. Contacte Partes y Reparacionesde Sears. El freno de mano no se mantiene. El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes. Tractor se direcciona o maneja con deficiencia. Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Acoplamiento de direcci6n esta flojo. Verifique y apriete las conexiones sueltas. Tractor estira _ara un lado. Las perillas de ajuste de velocidad no estan ajustadas. Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD Diagn6stico de la sesgadora PROBLEMA CAUSA REMEDIO Es dificil ajustar la altura de corte de El tornillo del motor para la altura de corte esta sucio o necesita lubricarse, Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura de corte con aceite. la sesgadora. Mecanismo para la altura de corte Reconecte el mecanismo para la altura de corte desconectado. Las Ilantas del montable no estAn Vea la secci6n de Mantenimiento. infladas de manera correcta o uniforme. La sesgadora no esta debidamente nivelada. Vea "Nivelado de la Sesgadora" en Servicio y ajustes. El corte de la sesgadora es desigual, El corte de la sesgadora es de aspecto tosco. El motor se atasca La velocidad del motor es muy lenta. La velocidad de avance es muy alta. Las cuchillas estan desafiladas. Afile o reemplace las cuchillas. Vea la secci6n de Mantenimiento. La banda de tracci6n se barre porque tiene aceite o estA desgastada. Las cuchillas no estan debidamente aftanzadas al arbol de sujeci6n, Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario. La velocidad del motor es muy lenta. Siempre ponga el acelerador en FAST al podar el cesped. con facilidad con la La velocidad de avance es muy alta. sesgadora activada. La altura de corte es muy baja. Vibraci6n excesiva de la sesgadora. Siempre ponga el acelerador en FAST cuando pode el cesped. Disminuya la velocidad. Vea "Revisar/Ajustar Cuchillas de Sesgadora" en la secci6n de Mantenimiento. Disminuya la velocidad. Corte el cesped alto con la altura maxima de corte en la primera pasada. Lado inferior de la cubierta esta sucio. Quite la cubierta de la sesgadora y limpie el lado inferior. La tolva de expulsi6n se atasca con la hierba cortada, Corte el cesped con la expulsi6n apuntando hacia el Area anteriormente cortada. Pernos de montaje de las cuchillas flojos. Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.). Las cuchillas, arboles de sujeci6n o 3oleas estan doblados. Revise y reemplace segOn sea necesario. Las cuchillas de la sesgadora estan fuera Reemplace o equilibre las cuchillas. Vea la secci6n de equilibrio, de Mantenimiento. Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente. La banda de tracEl resorte de la polea tensora esta roto o cibn de la sesgado- no esta debidamente fijo. ra se barre o no La banda de tracci6n esta rota. Repare o reemplace segOn sea necesario. impulsa. Ajusteel embraguedel PTO. Veala secci6nde Mantenimiento. Embrague del PTO fuera de ajuste. 64 Reemplace la banda de tracci6n. Repair Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's what's included in the Agreement: [3" Expert service specialists by our 12,000 professional repair de Proteccibn de Reparaciones Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman® rue disefiado y fabricado para afios de operaci6n confiable. Pero como todos los productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades. Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos inesperados. Aqui esta Io que incluye el Acuerdo: Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs [3" Product replacement be fixed if your covered product can't El" Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service.You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Acuerdo Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® El"Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas Reemplazo del producto puede ser arreglado si su producto cubierto no Descuento de110% del precio regular de servicio y E_ partes relacionadas con el servicio no cubierto por el acuerdo; ademas, de un 10% de descuento del precio regular por revisiones de mantenimiento preventivo Ayuda rapida por telefono - soporte telef6nico de E_ tecnicos de Sears sobre productos que requieren reparaciones a domicilio, ademas de programaci6n conveniente de reparaci6n. Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o programar una cita de servicio por Intemet. Sears cuenta con mas de 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a mas de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra por muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones hoy! Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n adicional Ilame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalaci6n de Sears Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional de Sears para electrodomesticos, abridores para cocheras, calentadores de agua y otros articulos grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Craftsman 107.28790 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas