Transcripción de documentos
Manual Del Dueho
ZTS 7500
Gire a cero los montable posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.28791
(26 HP Kohler con segadora
de 50" )
Para obtener respuestas a cualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al numero de tel_fono-(sin cobro) siguiente:
PRECAUCION:
Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueSo.
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
33
Declaracibn de Garantia ...........................................
Reglas e Informacibn de Seguridad ........................
Nt_meros de Identificacibn ........................................
Accesorios Opcionales .............................................
Contenido del Paquete de Literatura .......................
Pre-Operacibn ............................................................
Operacibn ...................................................................
Mantenimiento ...........................................................
Servicio y Ajustes ......................................................
36
37
42
42
42
43
44
51
60
Almacenamiento ........................................................
64
Diagnbstico ................................................................
65
Partes de Refaccibn ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torsibn ...............................................................
PTS-39
Repare El Acuerdo De la
Proteccibn .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los N_meros De
Phono .................................................
Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicion de operacion.
GARANTiA
LIMITADA
DEL EQUIPO MONTABLE
DE CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mano de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuaci6n. Sears tambi6n proporcionara mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garantfa. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMIClLIO seguira estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habra un cargo pot el recorrido. Este
cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cual
es el Sears mas cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garantfa aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTiA NO CUBRE:
• Articulos consumibles que se desgastan con el uso
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite.
ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
• Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
• Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pt_as,
troncos cortados o vidrio.
• La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
• Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, da_os causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
bastidor o cigQe_al o exceder la velocidad del motor.
• El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
• Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler.
• Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTiA
LIMITADA
DE LA BATERiA
Por noventa (90) dfas a partir de la fecha de compra, si la baterfa incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la baterfa no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
baterfa sin cargos. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para reemplazar la baterfa en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia, el servicio de garantfa A DOMIClLIO seguira estando disponible,
pero habra un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS M/_,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME.
Esta garantfa
Esta garantfa le otorga derechos
un estado a otto.
de la baterfa aplica s61o mientras
legales especfficos,
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman
el producto est6 dentro de los Estados
pero es posible que usted tenga otros derechos,
Estates, IL 60179
34
Unidos.
los cuales varfan de
Leaestasreglasdeseguridady sfgalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar
la perdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores,
o daSosa la
propiedad
o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_'etos. Eltriangulo
_ eneltextodenotaprecauciones
o advertencias
importantes
quedebenobedecerse.
OPERACION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
GENERAL
Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias
o debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertura de expulsi6n en todo momento.
S61o permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador).
Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
Asegt]rese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
Nunca Ileve pasajeros.
No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstruccion.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan por completo antes de limpiar la maquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
Opere la maquina s61o a la luz del dfa o con buena luz artificial.
No opere la unidad si usted esta bajo la infiuencia de alcohol o drogas.
Tenga cuidado con el trafico si opera cerca de alguna calle.
Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
Los datos indican que operadores, de 60 ahos y mas, estan
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberfan eval-
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
CAUTION
exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede
Esta maquina
niveles prolongados
de sonido endeel la
causar
perfodosproduce
sin embargo
perdida de ofdo de la exposici6n.
Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta maquina.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1.
2.
3.
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad.
Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucciones profesionales y practicas.
Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes dahadas o desgastadas.
Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad
libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles.
Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PQblicos de
California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de o[do cuando estan expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un per/odo de 8 horas.
Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegQrese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia atras, la
fuerza del aire puede daSar la unidad.
Siempre obedezca las practicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del
combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como
un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una
4.
5.
6.
TP 625-4103-01 -ZT-UV
35
explosi6n. Los vapores del combustible tambien son toxicos
para los humanos y animales.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de
almacenar la unidad ya sea por per/odos cortos o largos.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
respecto a los procedimientos apropiados de arranque
cuando reintegre la unidad al servicio.
Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfr/e antes de almacenarla.
OPERACION
EN CUESTAS
- iL ADVERTENCIA
Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de cesped montado en la parte
trasera.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza pot una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lade al otro. Extreme
precauciones al cambiar de direcci6n y NO
ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA.
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lado al otto.
Tenga con cuidado con los baches, farces o topes. Un terreno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto
puede ocultar obstaculos.
Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n.
Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es decir, la maquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta.
Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direcci6n,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso
(en unidades montables).
No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atras.
Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc.
Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente.
No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posk
ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO
BLES)
REMOLCADO
(UNIDADES
4.
5.
6.
En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control.
Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NINOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no estA alerta a
la presencia de nihos. Los niSos con frecuencia seven atrafdos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los nihos
se quedaran donde usted los vio la t]ltima vez.
1. Mantenga a los nihos lejos del Area de poda del cesped y
bajo el cuidado atento de otto adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los niSos entran al Area.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atras y
abajo por si hay ni5os pequeSos.
4. Nunca Ileve niSos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que recibieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y ser atropellados por la maquina.
5. Nunca permita que un niSo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera
de su angulo de visi6n, arbustos, arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMISIONES
1.
2.
Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen qufmicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daSos reproductivos.
Busque la informaci6n relevante sobre el Perfodo de
Durabilidad de las Emisiones e (ndice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor.
SISTEMA
1.
MONTA-
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche diseSado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al Ifmite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los niSos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
36
DE ENCENDIDO
Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES002 de CanadA.
SERVICIO
Y MANTENIMIENTO
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. AsegQrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalacion.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con
mas de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas
blanco porque podria ocasionar daSos al motor o a la instalacion del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
16. Use solo las partes de repuesto autorizadas de fabrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. Solo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparacion para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operacion, daSos al equipo y anulaci6n de la
garantia del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal.
Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue dahada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas normalmente se encuentran arriba del transeje).
24. Las unidades con bombas hidra.ulicas, mangueras o
motores: ADVERTENClA: El fluido hidraulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraho
bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion
debe sustraerlo quirt]rgicamente en el lapso de unas cuantas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyectores que expulsan fluido hidraulico bajo alta presi6n. Use
papel o cart6n, y no las manos, para buscar fugas.
AsegQrese de que todas las conexiones del fluido hidraulico estan fijas y que todas las mangueras y Ifneas hidraulicas esten en buenas condiciones antes de ejercer presion
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por
un tecnico autorizado.
26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo por Ifquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor esta encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para la maquina en espacios
cerrados.
5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto,
como cerca de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehiculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portdttil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del
tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en
todo momento hasta que termine de cargar combustible.
No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y
abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mas bien mueva la maquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servicio y Mantenirniento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada
donde se pueden acumular los gases del monoxido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y asegurese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulacion de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su ma.quina se enfrie antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la ma.quina, si pega contra un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la
guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con
las partes recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o @lice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste
y de mantenimiento segQn se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segQn sea necesario.
37
CALCOMANIAS
OPERACION
DE SEGURIDADY
Esta unidad fue diseSaday fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la industria de la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior,
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informaci6n mientras usted opera
su unidad,
Calcomanfa - Ajuste de
altura de corte
Calcomanfa
de avance
Calcomania - Peligro de
amputaci6n y objetos arrojados
No. de pieza : 1704277
Amputation
Thrown
Objects
- Palanca de velocidad
No, de pieza : 1734276
No, de pieza : 1734271
Calcomania - Superficies calientesl
No. de pieza : 1734273
(Ubicado en costado derecho)
and
Hazard
Calcomania - Operaci6n,
No. de pieza : 1734236
Calcomania - Panel de control
No, de pieza : 1734272
superior
Calcomania
transmisi6n
- Desembrague
de la
No. de pieza : 1734532
(Ubicado en el bastidor posterior)
Calcomania - Operaci6n,
No. de pieza : 1734207
To_vo[,Iilljur_ trem retatin#
inferior
bla_es,
Calcomania - Indicador
altura de corte
No, de pieza : 1733458
de
stay #lear of deck e
Calcomania - Peligro de
amputaci6n
No. de pieza : 1704276
38
Calcomania - Palanca de velocidad
de avance
No. de pieza : 1734270
GU|A SUGERIDA PARA EL AVISTAIVllENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACION SEGURA DEL IVIONTABLE CON ACCESORIO
CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
o)
co
10 GRADOS MAXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo per la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
en pendientes con una inclinaci6n mayor a 10 grados. Gire gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tn un
efecto al memento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1. Doble la p_.gina a Io largo de la linea punteada come se indica arriba.
2. Sostenga la p_.gina frente a usted de mode que el borde izquierdo este
verticalmente paralelo al tronco de un _trbol u otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir.
4. Compare el _tngulo del doblez con la pendiente de la colina.
Chapa de
Identificacibn
Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o informacibn usted DEBERA proporcionar estos n_meros.
Anote el nombre/nQmero del modelo, nQmeros de identificaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su facil acceso.
N0mbre/Nt]mero de Descripci6n del Model0
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Nt]mero de INVENTARIO
Nt]mero de SERIE de la Unidad
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917
Fecha de Compra
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pm, Lunes - Sabado.
• Recolector
Marca del Motor
Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor
C6digo/Nt]mero de Serie del Motor
de Hierba con Bolsa Gemela
• Faro delantero
Llaves
Instrucciones
de
Disposicion - Ingles
Instrucciones
de
Disposicion - Espahol
Manual del Operador y Libro de
Partes - Ingl6s/Espa_ol
Operator's
ZTS
Manual
7500
Zero Turn Rear E_g_ne Ride_s with Elerffric Star
_S
7500
_,.....
I8--_ ............
I_:_,_%÷_
-_'_I_i_i;12
..........
S_8 R_
40
_ _ H_n ES'_ IL_17_USA
Retirar los Materiales
Llenar con Gasolina
de Empaque
Quite el cart6n del caj6n de embalaje.
Quite el encintado de acero que sujeta
la unidad al caj6n de embalaje. Ubique
el paquete del manual,
Levante el asiento para ganar
acceso al tap6n de la gasolina y
al tanque.
Quite el tap6n del tanque y Ilene
el tanque con combustible fresco.
Despues de Ilenar el tanque,
instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derramado. Vea el Manual del operador para obtener las
recomendaciones para el combustible.
Leer el Manual del Operador
Ubique el manual del operador en el
paquete del manual. Lea siempre el manual del operador y siga las instrucciones ahi incluidas. En este
importante documento hay informaci6n sobre el debido
cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Revisar
la Presibn
El problema mas comQn en las reparaciones es el combustible viciado o contaminado. El combustible no debe
tener mas de 30 dias. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase plastico
aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior
por combustible viciado no est,. amparada por su garantia.
de las Llantas
Reduzca la presi6n de las Ilantas a la presi6n
mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se
inflan demasiado para el embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presibn de Ilanta trasera:
FRESCA
Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones
(11.36L)
10-12 PSI
Presibn de Ilanta delantera: 18-20 PSI
Arrancar
Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y
PRACTICA DE MANEJO de este manual para obtener
informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera
del caj6n de embalaje.
aceite para motor 10W-30 premium si el nivel
de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO
Nota. obtener
El motor las
es enviado
con aceite.y requisitos
Agregue
para
especificaciones
de mantenimiento
moto_
la Unidad
Fuera del Cajbn de Embalaje
Revisar el Nivel de Aceite del Motor
_
el Motor y Conducir
completos para el aceite de
Levante el asiento (Figura 12) para ganar
acceso al compartimiento del motor.
Limpie la zona alrededor de la varilla medidora
de aceite y del tube para Ilenado de aceite.
Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio.
Introduzca la varilla medidora de aceite en el tube para Ilenado
de aceite (gire y empuje hasta abajo).
Saquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser
necesario, agregue aceite per el tube para Ilenado de aceite.
Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela.
Cargar la Bateria
Levante el asiento para ganar acceso a
la bateria. Si la unidad se envia a servicio despues del mes y a_o indicados en
la fecha se_alada en la bateria (en la
parte superior de la misma), cargue la
bateria por una hora a 6-10 amps.
Consulte la secci6n SERVlClO Y AJUSTES de este
manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria.
41
Palanca de Control
de Velocidad de
Palanca de
Velocidad de
_"
Avance Izquierda
Avance Derecha &
Freno de Mano
Ajuste de
'_A
Altura de
Corte
t
Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE
Palancas de Velocidad Posici6n de PARK
_1
I!1
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
hogador
(Cerrado)
Ahogador
(Abierto)
Acelerador
(Rapido)
Acelerador
RUN
Palancas
de
Desernbrague de
Transmisi6n
FUNCIONES
DE CONTROL
_
O FF_._'_TA
Interruptor de
Cuchillas de
Sesgadora
Interruptor
(Lento)
RT
de Encendido
Figura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender que combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas
Freno
de Velocidad
de Avance
_
/
del Motor
El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del
motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST
(rapido) para conducir o podar el cesped. Mueva el control de velocidad del motor de regreso a SLOW (lento)
para disminuir la velocidad del mismo. NUNCA active
las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor
en SLOW (lento). S61o active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en FAST (rapido).
de Mano
Estas palancas controlan la velocidad de avance y el
freno de mano del montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca
derecha controla la rueda de tracci6n trasera derecha y
el freno de mano.
Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados,
lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en
PARK (estacionar) (diagrama pequeSo, Figura 1). €:sta
es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar
las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador, las pone en posici6n de DRIVE (avance).
Ahogador
ClERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla
hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor
arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor
esta caliente, es posible que no requiera el ahogador.
En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto)
(empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al
motor. En la mayoria de los casos, sera necesario que
cierre el ahogador para poder arrancar el motor.
Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca
hacia adelante aumenta la velocidad HAClA ADELANTE
de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras
aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse
empuje una palanca, m_.s rapido girara la rueda de tracci6n.
Consulte la secci6n PRACTICA DE MANEJO para
obtener instrucciones de direccionamiento.
Control de Velocidad
42
_
Ajuste de Altura de Corte de la Sesgadora
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte amarillo de la sesgadora. Para
disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la
cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de
altura de corte se encuentra en la parte frontal del montable,
justo detras de la pierna izquierda del conductor.
Interruptor de Cuchillas de la Sesgadora
El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa
y desactiva las cuchillas de la sesgadora. Para activar
las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia
arriba. Para desactivar las cuchillas de la sesgadora,
empuje el interruptor hacia abajo. Coloque siempre el
control de velocidad del motor en FAST (rapido) antes de
activar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el
cesped.
Palancas
Interruptor
de Desembrague
de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema electrico.
RUN (activo)
Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar)
Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
B
Medidor
de Horas
El medidor de horas mide la cantidad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra el paso del tiempo
cuando la Ilave est# en posicion de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
Tanque
de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD
GENERAL
DE OPERACION
ADVERTENCIA
Antes de la primera operaci6n:
Si usted no entiende cbmo funciona
• AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
• Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
• Conduzca en un Area abierta sin podar el cesped para
acostumbrarse
a conducir la unidad.
43
un control
especifico, o no ha leido con detenimiento la seccibn
de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiarizarse con la ubicacibn y la funcibn de
TODOS los controles.
VERIFICACIONES
ANTES DE ARRANCAR
• Verifique que el aceite del carter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivel de aceite.
• Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s61ogasolina sin plomo donde la
calcomanfa de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor,
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin
plomo por volumen) esta aprobado como combustible, El
Metilerbutil €:ter (MTBE, por sue siglas en ingles) y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_Lximode 15% MTBE por
volumen) estan aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina!_ter estA aprobada, No
use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible,
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y
formaci6n de Acidos durante el almacenamiento, El gas acfdico puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor
mientras esta en almacenamiento,
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tapbn del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Para no tenet problemascon el motor, use "estabilisadorde
gasolina",especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instruccionesde ALMACENAMIENTOpara
obtenerinformad6nadidonal,
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10 °)
Io cual es una inclinacion de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daSos permanentes, Para agregar combustible:
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lado al otro. Sea precavido al
cambiar de direccion y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA CUESTA.
1. Quite el tap6n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansi6n del combustible,
3, Instale y apriete manualmente el tap6n de la gasolina,
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- REMOLQUES
-
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. $61o
use una sola rampa que por Io menos sea un pie mas
ancho que las Ilantas de la parte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores.
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier
razbn, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de cesped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse
con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor
todavia esta caliente por la reciente operacibn. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al area. Evite Ilenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
44
PARO DE EMERGENCIA
EMPUJAR EL MONTABLE MANUALMENTE
En caso de emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use
este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en
DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR.
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las
palancas de control de velocidad de avance a la posici6n de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la Ilave y
espere hasta que todas las piezas m6viles se detengan.
DETENER EL MONTABLEY
EL MOTOR
2. Ubique las palancas de desembrague de la transmisi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad.
1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance
a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el
avance del montable y ponga el freno de mano.
3. Jale las dos palancas hacia atras y hacia abajo para
desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura
3).
2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el interruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posicion de OFF (apagado).
4. Jale las palancas del control de velocidad de avance
a la posici6n de DRIVE (avance).
3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de
SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apagado). Quite la Ilave.
ARRANCAR
Ahora puede empujar el montable manualmente.
EL MOTOR
5. Despues de mover el montable, coloque las palancas
de control de velocidad de avance en START/PARK
(arrancar) y empuje las dos palancas de desembrague de la transmisi6n hacia adelante para volver a
embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3).
1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el interruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y
que las palancas del control de velocidad de avance esten
fijas en posici6n de START/PARK (arrancar).
2. Mueva el control de velocidad del motor completamente
hacia adelante a FAST (rApido). Coloque el control del
ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA).
®
NOTA: Si el motor esta caliente, es posible que no requiera el
ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN
(abierto) (empuje la perilla hasta adentro).
3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y gfrela a
START (arrancar) para dar marcha al motor.
NO REMOLCAR
EL MONTABLE
Remolcar la unidad daSara la transmisi6n.
No use otto vehfculo para empujar o jalar la
unidad.
4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. I_sta
regresarA a la posici6n de RUN (activo). Gradualmente
empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo correr al
menos un minuto antes de activar las cuchillas de la sesgadora o de conducir la unidad.
Opere la unidad SlEMPRE con el control de velocidad
del motor en FAST (rapido) cuando pode el cesped o
conduzca.
NUNCA active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en SLOW (lento).
PODAR EL CO:SPED
1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR
EL MOTOR).
2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura deseada usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora.
3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rapido).
4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba).
5. Mueva las palancas del control de velocidad de avance de
la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posicion de
DRIVE (avance) (las palancas hacia adentro sobre el regazo del operador).
7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR,_CTICA DE MANEJO.
8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora
(empuje el interruptor hacia abajo).
Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisibn
A. Posicibn de Drive (avance)
B. Posicibn de Push (empujar)
C. Palancas de desembrague de la transmisibn
9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL
MONTABLE Y EL MOTOR).
45
PRACTICA
DE MANEJO
-
Traslado
lemas
MANEJO BASICO
sin prob-
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
cion tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podra, dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
practica.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con cdmo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lentamente hacia atras en direcci6n de neutral.
Encuentre un area lisa y plana en su jardin -- un a.rea con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
a.rea cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleracidn durante esta sesion de pra.ctica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dahe su
jardfn.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Practica
en el Manejo
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicidn de PARK.
Practica
en el Manejo
en Reversa
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
ADVERTENCIA
No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atras antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de alg#n objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica.
Manejo en
Reversa
Manejo Hacia
Adelante
Figura 5. Manejo Hacia Adelante
Figura 6. Manejo en Reversa
46
Prbctica
de dar Vuelta en una Esquina
Prbctica
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
de Vuelta
en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atras del neutral
simultaneamente. Repita varias veces.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Vuelta en el
Ejecutar Vueltas
Mismo
Figura 7. Vuelta a la Derecha
Lugar
Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MA NEJO A VANZA DO
Ejecutar
Fila
un Giro Cero al Final de la
La habilidad t_nica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar
de fila a la derecha:
1. Desacelere
un giro cero de final
al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se familiaflce mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
iRecuerde que entre m_s practique, mejor
controlar_ el tractor!
47
REMOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA SESGADORA
NOTA: Ejecute la remocion e instalacidn de la sesgadora sobre
una superficie dura y nivelada como un piso de concreto.
ADVERTENCIA
Despues de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la
sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y
quite la Ilave antes de intentar instalar o retirar la
sesgadora.
Retirar la Cubierta
de la Sesgadora
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en posicion de
START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido
para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas
moviles se detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante.
3. Use la palanca de desembrague de la correa en la sesgadora (D, Figura 11) para liberar la tension de la correa.
Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A).
4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN
(activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevar la cubierta de la sesgadora.
6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo
del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora
para apoyarla fijamente.
7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar
completamente la sesgadora para que descanse sobre los
bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave.
9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevacion
trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de
la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en
ambos lados de la sesgadora.
10. Quite el tornillo de cabeza redonda y la tuerca con resalto
de 3/8-16 x 3/4 (B) que sujetan el retenedor de la varilla.
Quite el retenedor y la varilla (C).
11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde
abajo del montable.
Instalar
la Cubierta
de la Sesgadora
1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho
del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y
acople la varilla frontal (D, Figura 10) a los ganchos
delanteros de la cubierta de la sesgadora.
2. Instale el soporte del retenedor de la varilla (B) y fije los
dos tornillos de cabeza redonda y las tuercas con resalto
de 3/8-16 x 3/4 (C).
3. Deslice la sesgadora hacia atras y conecte los brazos de
elevacion traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos
con las horquillas (A).
4. Introduzca la Nave en el interruptor de encendido. Gire el
interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo)
sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevar la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los bloques de madera de 4x4 (E).
6. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la
Nave. Retire los bloques de 4x4 (E).
7. Use la palanca de desembrague de la correa de la sesgadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la correa como se muestra en la Figura 11.
48
Figura 10. Componentes del Enganche de la Sesgadora
A. Horquilla
B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto
de 3/8-16 x 3/4
C. Varilla
D. Bloques de madera de 4x4
PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO
modelos
DEL MONTABLE, de todos los
Antes de Primavera y
cada uso Verano
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
•
Limpie el residuo de las areas de refrigeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
•
Lubrique el montable y la segadora
8
25
100
200
Anual
Horas Horas Horas Horas mente
•
*
Limpie la base y verifique/reemplace
la segadora
°
las cuchillas de
°
Limpie la bateria y los cables
•
Verifique el sistema de seguridad del montable **
•
•
Verifique / ajuste el embrague PTO
MANTENIMIENTO
DEL MOTOR 20HP Kohler
8 Horas o
Diariamente
Verifique el nivel de aceite del motor *
•
Verifique el purificador de aire y la admisi6n *
•
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la
admisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
•
25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200
500
o 2 Meses Anualmente o 2 A_os Horas Horas
•
Cambie el aceite y el filtro *
•
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrigeraci6n *
°
Reemplace el filtro del combustible 1
°
Verifique y ajuste / Reemplace la bujfa de encendido
•
Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y
ajuste la holgura de la valvula 1
MANTENIMIENTO
DEL MOTOR,
24HP Briggs & Stratton
Revisar nivel de aceite del motor *
•
°
•
•
Carla 8
Carla 25
Carla 50
Carla 100
Carla 100
horas o
diario
horas o cada
temporada
horas o cada
temporada
horas o cada
temporada
a 400
horas
•
Reemplazar filtro de aire *
•
Cambiar el aceite *
•
Cambiar aceite y filtro *
•
Limpiar abanicos de enfriamiento *
•
Reemplazar bujias
•
Reemplazar filtro de combustible 1
•
Limpiar camara de combusti6n
•
* Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dfas o un periodo mayor.
1- Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado.
49
Elementos de Mantenimiento
del Tractor
GANAR ACCESO AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso
al compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE
Intervalo
de Servicio:
Antes de cada uso.
PRECAUCl0N: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR
Intervalo
PRESlON
de Servicio:
DE LAS
Figura 13. Compartimiento
del Motor
A. Rejilla de Admisibn
B. Cubierta del Filtro de Aire
LLANTAS
25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Llanta
Presibn
Delantera
18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera
10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presibn de las Llantas
5O
LUBRICACION
Intervalo de Servicio:
25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 19 asf como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
•
•
•
•
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
arboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
• pivote del bastidor trasero
•
•
•
acoplamiento del
hidraulico
freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
• acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despues de la lubricaci6n.
Figura 17. Lubricacibn del montable
\
\
Figura 18. Lubricacibn del montable
Figura 15. Lubricacibn de la sesgadora
51
LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/
REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio:
25 horas o segQn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afiladas de la podadora con las manos
descubiertas. El manejo imprudente o indebido
Afloje
de las aspas puede resultar en lesiones graves,
ADVERTENCIA
Figura 20. Remocibn del Aspa
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandela acanalada y una arandela elastica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa a un par de torsion de
45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.)
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
Clavo
2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal girandolo a la izquierda.
Figura 21. Equilibrar el Aspa
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22),
arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta daSada, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera
nivelada. Si el aspa no esta equilibrada, siga afilando
el lado pesado hasta que este equilibrada.
Figura 22. Instalacibn del Aspa
A. Bloque de Madera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela Elastica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
E. Aletas de Izado
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 22), arandela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
52
LIMPIAR BATER|AY
,
CABLES
ADVERTENCIA
REVISAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL MONTABLE
Peligro de corrosibn.
Las baterias contienen acido.
Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el electrolito.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y
otoSo y despues de estar guardado per mas de 30 dfas.
Peligro de explosibn.
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
para su seguridad. No intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos
de seguridad. Revise su operacion con regularidad.
Cuando quite o instale los cables de la
bateria, desconecte PRIMERO el cable
negative y conectelo al FINAL. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva
puede causar un cortocircuito con el
bastidor al contacto con una herramienta.
Revisiones
de SEGURIDAD
de Operaci6n
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
Use equipo protector
• El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta ACTIVADO, O BIEN
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
• Las palancas del control de velocidad de avance no
estan en posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:
• El interrupter de cuchillas de la sesgadora esta DESACTIVADO, Y
Intervalo de Servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable
negative (B, Figura 23).
• Las palancas del control de velocidad de avance estan
en posici6n de START/PARK (arrancar).
2. Quite la banda de goma que sujeta la baterfa y quite
la baterfa
PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:
• El operador se levanta del asiento con el interrupter de
cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN
3. Limpie la baterfa y el compartimiento de la baterfa
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
• El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de avance en posici6n de DRIVE (avance), O BIEN
4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremes del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
• El operador mueve la palanca de control de velocidad de
avance fuera de la posicion de START (arrancar) mientras deja la palanca derecha en START/PARK (debe
mover ambas palancas de la posicion de START a DRIVE
(avance) simultaneamente para evitar que se apague).
5. Reinstale la baterfa y sujetela con la banda de goma.
6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte
el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el
cable negative (B).
PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremes del cable y alas terminales de la
baterfa.
Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben
detenerse per complete a los cinco segundos de DESACTIVAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda
de tracci6n de la podadora no se detiene en cinco segundos,
comunfquese con el Centre de Piezas y Reparaciones de
Sears.
NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el interrupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del
control de velecidad en pesicidn de START/PARK (arrancar)
para poder arrancar el motet
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
opere. Visite un Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Bajo ninguna circunstancia intente anular la
finalidad del sistema del intercierre de seguridad.
Figura 23. Compartimiento del Motor
A. Cable Positive (+) de la Bateria
B. Cable Negative (-) de la Bateria
53
VERIFICAR/AJUSTAR
DEL PTO
EMBRAGUE
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno nivelado.
Intervalo de Servicio:
b
200 horas.
El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off
o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El
embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste
del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambien realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y
desconecte los cables de las bujias para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mec_.nicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) por cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armazdn como se
muestra en la Figura 25.
I
Figura 25. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. Lamina Calibradora
4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
Figura 25) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para ver que la tensi6n sea
igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o aflojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones
dimensionales de los componentes yes una condicion
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse por completo en un lapso
de cinco segundos despues de apagar el interruptor
PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
electrico del PTO.
54
Elementos de Mantenimiento
del Motor
VERIFIQUE
MOTOR
EL NIVEL DE ACEITE
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
mb,
DEL
V
l!B
Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8
horas.
p_
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en ia posicion
de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 27).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre ias marcas
"FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, ahada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
26).
VERIFIQUE
MOTOR
Intervalo
estaci6n
Capacidad
aceite.
EL NIVEL DE ACEITE
de servicio:
°F -20
0
°C -30
-18
20 32 40
60
80
100
-7
16
27
38
0 4
* La temperatura de los motores enfriados por aire es superior a la de
los motores automoviles.
El uso de aceites multigrados (10W-30, etc)
por encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 26. Aceite de Motor Recomendado
DEL
50 Horas o una vez cada
de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
NOTA: Cambie
el aceite
del motor mientras
el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel
(C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medicidn del nivel (C). Permita que se drene completamente.
3. Reinstale el tapdn de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE
MOTORY EL FILTRO
Intervalo
estaci6n
Capacidad
aceite.
de servicio:
Figura 27. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
DEL
100 Horas o una vez cada
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en ia punta de sus dedos y
apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta ma.s.
7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
8. Liene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vueiva a verificar el nivel de aceite.
de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de
NOTA: Cambie
el aceite
del motor mientras
el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medicidn del nivel
(C, Figura 27) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapdn de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medicidn del nivel (C). Permita que se drene completamente.
55
Figura 28. Cubierta del Filtro de Aire
A. Tornillos de la Cubierta del Filtro de Aire
Figura 29. Remocibn del Filtro de Aire
A. Cartucho del filtro
Figura 30. Instalacibn del filtro de aire
A. Cartucho del filtro
56
REEMPLACE
LA BUJ|A DE ENCENDIDO
Intervalo de servicio: 100 horas
Separacibn de la bujia de encendido: .030" (.76mm)
,030"
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido.
Deber_. ser de .030" (refierase a la Figura 35).
5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 35. Entrehierro de la Bujia
LIMPIAR CAMARA
DE COMBUSTION
Intervalo de servicio: Cada 100 a 400 horas
Para poder mantener el cumplimiento con las emisiones,
recomendamos que despues de cada 100 a 400 horas
de operaci6n solicite a un Centro de Servicio autorizado
de Briggs & Stratton o de Sears que elimine los dep6sitos de combusti6n del cilindro, la cabeza del cilindro, la
parte superior del pist6n y alrededor de las valvulas.
57
AJUSTE DE PALANCA
DE VELOCIDAD
DE CONTROL
Las palancas de control tienen tres ajustes:
\
Para Ajustar la Altura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre sf cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre sf. Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a traves de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
AJUSTE
DE BALANCEO
DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
AJUSTE
DE LA ALTURA DE CORTE
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33).
Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El indicador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El indicador de
altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del
montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor.
AJUSTE
DE EMBRAGUE
DEL PTO
Vea REVISAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
secci6n de Mantenimiento.
Figura 33. Ajuste de la altura de corte
A. Ajuste de la altura de corte
B. Indicador de altura de corte
58
AJUSTE
1.
DEL FRENO
Pare la unidad, Gire la ignici6n en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posicion PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
2.
Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de
ajuste (B).
3.
Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresi6n, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parado) debera ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario.
,3" (7.62cm)
ADVERTENCIA
Peligro de corrosibn.
Las baterias contienen acido. Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el
electrolito. Evite el contacto con la piel y
los ojos.
Peligro de explosibn.
Cambiar la bateria produce hidrbgeno
explosivo. Sblo cambiar la bateria en una
zona bien ventilada, lejos de cualquier
fuente de ignicibn como, por ejemplo,
calentadores de agua, motores electricos o
cigarros encendidos.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
RECARGA
DE LA BATERiA
Una bateria descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algt_n otto componente el_ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos
bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento
Regular.
Para recargar la bateria, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterias asi
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este libro. Recargue la bateria
hasta que est_ completamente
cargada (hasta que la
gravedad especifica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No
recargue a un indice mayor de 10 amperes.
AJUSTES
DEL MOTOR
El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
59
Figura 34. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resorte de devolucibn (eliminado sblo para fines
de ilustracibn)
D. Orificio del resorte de devolucibn
E. Resorte del freno
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
\
-,/k ADVERTENCIA
Antes de realizar ajustes a la sesgadora, desactive
las cuchillas de la misma, gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la Ilave y
espere a que se detengan todas las piezas mbviles.
Desconecte el cable de bujias y sujetelo lejos de
la misma.
Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubierta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
Nivelado
de un Lado a Otro
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reemplacelas si es necesario.
3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otro (Figura 36).
Figura 36. Orientar las Aspas de un Lado a Otro
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otro se
Iogra usando las varillas roscadas (A) y el mu56n (B)
en la parte posterior derecha e izquierda de la
cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuercas
(C) y ajt3stelas hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de la sesgadora. Cuando termine, apriete las
contratuercas unas con otras para sujetar el ajuste
en su lugar.
Figura 37. Ajuste de un Lado a Otro
A. Varilla roscada
B. Mu_bn
C. Contratuercas
60
Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atras
Nivelado
de Adelante
hacia Atrbs
1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra
en la Figura 38. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figuras 35 y 38). Las
puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas
altas que las puntas traseras. Si no, proceda con el
paso 2.
Figura 39. Nivelado de adelante hacia atras
A. Varilla
B. Contratuerca trasera
C. Contratuerca delantera
2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se
usa para ajustar el nivelado de adelante hacia arras.
Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta
de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras
(B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las contratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla
(A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando este
ajustada correctamente, apriete las contratuercas
traseras (B) para fijar la varilla en su lugar.
REEMPLAZO
Reemplazo
DE BANDA DE PODADORA
de Banda
de Traccion
de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 40) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
40.
Reemplazo
de Banda
de Traccion
del Arbol de
Sujecion
P6ngase en contacto con un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del arbol de sujeci6n (A, Figura 40).
61
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea
las instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento
en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los
siguientes pasos:
• Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las
palancas de control de velocidad de avance en
START/PARK (arrancar) y quite la Ilave del interruptor
de encendido
Nunca almacene la unidad (con combustible) en
una estructura cerrada con poca ventilacibn. Los
vapores del combustible pueden viajar a una
fuente de ignicibn (como un horno, calentador de
agua, etc.) y ocasionar una explosibn.
Los vapores del combustible tambien son tbxicos
para los humanos y animales.
• Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos
los elementos de mantenimiento.
• La vida de la bateria se incrementara si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma
en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible
como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Ademas, los combustibles mezclados con
alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol)
puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento. El gas
acidico puede daSar la instalaci6n de combustible de un
NOTA: Las especificaciones
motor mientras esta en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de
combustible debe vaciarse antes del almacenamiento
30 dias o mas. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabilizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada:
• Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos
los elementos de mantenimiento.
• Llene con combustible FRESCO.
• Despues de arrancar, permita que el motor se
caliente antes de operar.
son correctas al momento de la impresion y estgn sujetas a cambio sin previo aviso.
TRANSMISIONES:
MOTOR"
Marca
Modelo
Potencia en
caballos de fuerza*
Briggs & Stratton
Intek
Desplazamiento
Sistema el_ctrico
26 a 3600 rpm*
724 cc (44,2 pulgadas ct3bicas)
12 veltios, 16 amp Alternador,
baterfa: 340 CCA
Capacidad
1,9 L (64 oz)
de aceite
de
Tipo
Liquido para
maquinaria hidraulica
Par motor continuo
Hydro-Gear
Salida
Peso maximo
115 Ib/pie
en el eje
340 Ib
EZT ZC-AHBB-2A7B-1
DPX
Aceite del motor premium 20w 50
* Clasificacidn de Potencia
La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de
SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn
2002-05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos
ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores
incluyendo, pero no limitandose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible,
lubricacidn del motor, maxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, dise#o de la parte en
particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la
limpieza de las camaras de combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de
potencia puede tambien ser ajustada basandose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualardn necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores.
62
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora solo con el motor apagado y el freno de mane en PARK.
Siempre quite la Ilave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y sujetelo lejos de la bujia antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Diagnbstico
Si Io prefiere, todos estos procedimientos
pueden ser ejecutados para usted por un
Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
del Tractor
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
El motor no
rota ni
Las palancas de velocidad de avance no estan
en START/PARK (arrancar).
Col6quelas en START/PARK (arrancar).
arranca.
La cuchilla de la sesgadora esta activada.
DesactJvela.
Laspalancasde velocidadno estAnen START/PARK
Col6quelas en START/PARK (arrancar).
El ahogador no esta en posici6n de CLOSED
Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED
El interruptor de encendido no esta en START
No tiene combustible.
Gire el interruptor de encendido a la posici6n de START
Motor ahogado.
Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto)
cuando de marcha al motor.
El combustible esta viejo o viciado, o hay agua
en el combustible.
Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca.
Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears.
Baterfa descargada.
Recargue o reemplace la baterfa.
Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de
combustible.
Bujfas defectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Cableado suelto o roto.
Revise el cableado y reemplace los cables rotos o
rafdos. Apriete las conexiones sueltas.
Solenoide o motor de arranque defectuoso.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Interruptor del intercierre defectuoso.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
El motor
arranca difi-
Filtro de aire obstruido
De servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire.
cil o no funciona bien.
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despues de que el motor haya arrancado.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor esta caliente no
requerira ser ahogado.
Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Motor
Nivel del aceite bajo.
golpetea.
Uso de aceite de grado incorrecto.
Verifique/agregue aceite segQn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Excesivo
Motor se calienta demasiado mientras opera.
consumo de
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
aceite.
Uso de aceite de peso incorrecto.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter.
Drene el aceite excedente.
Filtro de aire sucio.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
Control del ahogador en posici6n de cerrado.
Abra el control del ahogador.
El humo del
escape del
motor es
negro.
63
El motoropera
_eroel tractor
no avanza.
Bandadetrac-
Laspalancasdedesembrague
de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRIVE.
transmisi6n
enposici6nde EMPUJAR.
Labandadetracci6nsebarre.
Limpieo reemplace
labandasegOnseanecesario.
Labandaestarota.
Reemplace
banda.
Contacte
Partes
y Reparaciones
deSears.
FrenodemanonoestadesaccionadoContactePartesy Reparaciones
deSears.
Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegOnse requiera.
cibn se barre.
La banda esta estirada o desgastada.
Reemplacebanda. Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
El freno de mano
no se mantiene.
El freno de mano esta mal ajustado.
Vea la Secci6n de Ajustes.
Tractor se direcciona o maneja
con deficiencia.
Inflado inadecuado de las Ilantas.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
Acoplamiento de direcci6n esta flojo.
Verifique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira
_ara un lado.
Las perillas de ajuste de velocidad no
estan ajustadas.
Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Diagn6stico
de la sesgadora
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
Es dificil ajustar la
altura de corte de
El tornillo del motor para la altura de
corte esta sucio o necesita lubricarse,
Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
de corte con aceite.
la sesgadora.
Mecanismo para la altura de corte
Reconecte el mecanismo para la altura de corte
desconectado.
Las Ilantas del montable no estAn
Vea la secci6n de Mantenimiento.
infladas de manera correcta o uniforme.
La sesgadora no esta debidamente nivelada. Vea "Nivelado de la Sesgadora" en Servicio y ajustes.
El corte de la sesgadora es desigual,
El corte de la sesgadora es de
aspecto tosco.
El motor se atasca
La velocidad del motor es muy lenta.
La velocidad de avance es muy alta.
Las cuchillas estan desafiladas.
Afile o reemplace las cuchillas. Vea la secci6n de
Mantenimiento.
La banda de tracci6n se barre porque
tiene aceite o estA desgastada.
Las cuchillas no estan debidamente aftanzadas al arbol de sujeci6n,
Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
La velocidad del motor es muy lenta.
Siempre ponga el acelerador en FAST al podar el cesped.
con facilidad con la La velocidad de avance es muy alta.
sesgadora activada.
La altura de corte es muy baja.
Vibraci6n
excesiva
de la sesgadora.
Siempre ponga el acelerador en FAST cuando pode
el cesped.
Disminuya la velocidad.
Vea "Revisar/Ajustar Cuchillas de Sesgadora" en la
secci6n de Mantenimiento.
Disminuya la velocidad.
Corte el cesped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferior de la cubierta esta sucio.
Quite la cubierta de la sesgadora y limpie el lado inferior.
La tolva de expulsi6n se atasca con la
hierba cortada,
Corte el cesped con la expulsi6n apuntando hacia
el Area anteriormente cortada.
Pernos de montaje de las cuchillas flojos.
Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
Las cuchillas, arboles de sujeci6n o
3oleas estan doblados.
Revise y reemplace segOn sea necesario.
Las cuchillas de la sesgadora estan fuera Reemplace o equilibre las cuchillas. Vea la secci6n
de equilibrio,
de Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente.
Reinstale correctamente.
La banda de tracEl resorte de la polea tensora esta roto o
cibn de la sesgado- no esta debidamente fijo.
ra se barre o no
La banda de tracci6n esta rota.
Repare o reemplace segOn sea necesario.
impulsa.
Ajusteel embraguedel PTO. Veala secci6nde Mantenimiento.
Embrague del PTO fuera de ajuste.
64
Reemplace la banda de tracci6n.
Repair Protection
Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
[3" Expert service
specialists
by our 12,000 professional repair
de Proteccibn
de Reparaciones
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman® rue disefiado y fabricado para
afios de operaci6n confiable. Pero como todos los
productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de
reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y
contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui esta Io que incluye el Acuerdo:
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[3" Product replacement
be fixed
if your covered product can't
El" Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation
Acuerdo
Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
El"Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto
puede ser arreglado
si su producto cubierto no
Descuento de110% del precio regular de servicio y
E_ partes relacionadas con el servicio no cubierto por el
acuerdo; ademas, de un 10% de descuento del
precio regular por revisiones de mantenimiento
preventivo
Ayuda rapida por telefono - soporte telef6nico de
E_ tecnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, ademas de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le
programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier
hora del dia o de la noche, o programar una cita de
servicio por Intemet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a mas
de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el
tipo de profesionalismo con el que usted puede contar
para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra
por muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio
de Instalaci6n
de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodomesticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME®