Bushnell Elite 3200 series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
14
Felicitaciones por haber escogido la mira telescópica de fusil ELITE
®
Bushnell
®
. Es un instrumento de precisión construido con los mejores
materiales y ensamblado por artesanos altamente capacitados para ofrecer
uso de large duración y sin problemas bajo las más exigentes condiciones.
Este folleto le ayudará a gozar de un óptimo funcionmiento explicándole sus varias
características y el cuidado necesario para su manutención. Lea las instrucciones
atentamente antes de montar y usar el visor.
Las fotografías incluidas sirven de guía para la nomenclatura y ubicación de las
partes de visor mencionadas en el texto.
RAINGUARD
®
Ésta nueva tecnologia proporciona una mejora significativa en luminosidad y una
claridad sin igual en las peores condiciones. RAINGUARD
®
es la primera capa de
revestimiento que protege contra el empañamiento externo. ¿Ha empañado alguna
vez su mira telescópica durante un dia frio al respirar sobre el ocular? ¿Ha ido de
caza alguna vez en un día frío y húmedo, y se ha dado cuenta de que era casi
imposible evitar que se empañara la parte externa de su mira telescópica?
RAINGUARD
®
le ayudará a evitar este tipo de problemas.
CÓMO FUNCIONA
RAINGUARD
®
es un revestimiento especial replente en el que la condensación se
forma en gotitas much más pequeñas que en los revestimientos estándar. Estas
gotitas se forman cuando la mira telescópica se expone a la lluvia, la niebla o la
nieve. Estas gotas mucho más pequeñas se diseminan de forma más ligera que las
gotas más grandes sobre otros revestimientos. Esto da como resultado una imagen
much más clara y utilizable. Además, el agua resbala sobre RAINGUARD
con
mucha más facilidad que sobre los revestimientos estándar. Por primera vez, los
cazadores no arruinarán necesariamente el disparo de su vida a causa de haber
empañado la mira telescópica con su respiración mientras estaban apuntando o
porque había gotas de lluvia fría y humedad en sus lentes.
OBJETIVO
ANILLO DE AJUSTE
DEL OBJETIVO
AJUSTE DE ELEVACION
ANILLO SELECTOR
DE POTENCIA
OCULAR
PARASOL
HOMBRERA
TUBO DEL VISOR
AJUSTE POR EL VIENTO
15
CUIDADO DEL RAINGUARD
®
RAINGUARD
®
es un revestimiento permanente, extremadamente durable y
resistente a los arañazos que le proporcionará muchos aõs de servicio. Paraobtener
el mejor rendimiento, solo tiene que mantener limpias las lentes. Para limpiarlas,
primero tiene que soplar cualquier suciedad o polvo o utilizar un cepillo suave para
lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes se pueden limpiar con papel para lentes
o con un trapo de algodón suave y limpio humedecido con fluido para limpiar
lentes.
CRUZ RETICULAR FIREFLY
(Para miras telescópicas Elite® selectas con tecnología Firefly)
¿Cuántas veces ha visto un ciervo pero no ha sido capaz de encontrarlo en la cruz
reticular de su visor? La tecnología FIREFLY*, cuya patente está pendiente, le ofrece
una mejora significativa en su capacidad para ver la cruz reticular en condiciones de
luz escasa. Para utilizarlo, sólo tiene que cargar la cruz reticular dirigiendo una
linterna encendida por el ocular del visor durante dos minutos, cerca de una hora
antes de que amanezca o anochezca.
Podrá ver cómo se ilumina la cruz reticular si cubre con la mano la parte delantera
del visor y mira por el mismo, pero la verdadera prueba es ver cómo funciona al
anochecer. Durante los primeros minutos después de haberse cargado, la cruz
reticular se iluminará vivamente, pero luego volverá a ponerse negra. Una vez que
la luz baja hasta el punto en que la cruz reticular desaparecería normalmente, la
retícula FIREFLY se iluminará ligeramente. Si su cruz reticular está todavía negra y la
puede ver lo suficientemente bien para efectuar un disparo, no es lo suficientemente
oscuro todavía para que la retícula Firefly sea visible. Si tiene dificultades para captar
la cruz reticular, sólo tiene que mover la cabeza adelante y atrás, para que se pueda
ver con mayor facilidad. Según vaya oscureciendo, la imagen iluminada de la cruz
reticular aparecerá más brillante a medida que la luz del entorno disminuya de
intensidad.
PRECAUCIÓN: No cargue la retícula FIREFLY dirigiendo el visor hacia el sol, pues
quemaría la cruz reticular de la misma forma que lo haría con cualquier otra mira
telescópica debido al efecto de "lupa".
ENFOQUE DEL OCULAR
Esta operación ajusta el foco para que Ud. pueda
distinguir nitidamente el reticulo. Todos los visores
para fusiles de Bushnell
®
son enfocados en la
fábrica para la visión 20/20 o con gafas correctoras.
Si el retículo aparece borroso, ajuste come sigue:
DISEÑO TRADICIONAL
1. Suelte el Ocular del Anillo de Cierre agarrando el
ocular con una mano y girándolo en dirección
contraria a las agujas del reloj del Anillo de
Cierre. No se necesita herramienta alguna.
16
2. Apunte el visor hacia el cielo o una pared blanca y, con su ojo a una distancia de
aproximadamente tres pulgadas del ocular, gire el Ocular (En dirección de las
agujas del reloj para la miopia y en dirección contraria para la hipemetropia) hasta
que el retículo aparezca nitido.
3. Verifique el foco mirando por unos segundos en otra dirección y después
mirando rápidamente a través del visor. Vuelva a enfocar si es necesario.
4. Cuando se sienta satisfecho con el enfoque, vuelva a apretar el Anillo de Cierre
contra el Ocular.
DISEÑO DE OCULAR DE ENFOQUE RÁPIDO
(Para miras telescópicas Elite
®
selectas)
El ocular se ha diseñado para ofrecer un enfoque
rápido y preciso. Sólo tiene que mirar a un objeto
distante durante varios segundos sin usar su visor.
Luego, cambie su visión con rapidez y mire por el
visor a un fondo normal. Gire el ocular de enfoque
rápido a la derecha o a la izquierda hasta que la
imagen de la retícula aparezca nítida y clara.
ADVERTENCIA: Nunca mire hacia el sol a través del
visor (u otro instrumento óptico). Podria dañarse el
ojo permanentemente.
MONTAJE
Paralograr la máxima precisión de su rifle, su visor Bushnell
®
debe ser ontado
correctamente. (Urgimos a los que no estén familiarizados con los procedimientos
apropiados a que hagan montar el visor por un armero calificado) Si decide montarlo
Ud. mismo.
1. Use soportes de alta calidad con bases diseñadas especialmente para su fusil. El
visor debe ser montado lo más, bajo posible sin tocar el cañón ni la recámara.
2. Siga con cuidado las instrucciones que se incluyen con los soportes de visor
seleccionados por Ud.
3. Antes de apretar los anillos de los soportes, mire a través del visor desde su
posicion normal de dispara. Ajuste el visor (ya sea para adelante o para atrás)
hasta que encuentre el punto más alejado (para conseguir el máximo alivio para
el ojo) que le permita abarcar el campo visual completo.
ADVERTENCIA: Si el visor no está montado lo suficientemente adelante, su
movimiento hacia atrás podría causar lesión al tirador en caso de que el fusil
retroceda repentinamente.
4. Gire el visor en los anillos hasta que el dibujo del reticulo quede perpendicular al
ánima y el ajuste de elevación quede por encima.
5. Apriete bien los tornillos del soporte.
17
ALINEAMIENTO DEL VISOR CON EL ÁNIMA
El alineamiento del visor con el ánimas es un procedimiento para asegurar que el
punto de mira esté correctamente alineado con el ánima del fusil. Se realiza
optimamente con la ayuda de un instrumento llamado Bushnell Professional Bore
Sighter. En caso de no tener un instrumento de alineamiento este procedimiento se
puede llevar a cabo como se explica a continuación.
Quite el cerrojo y mire a través del cañon hacia un blanco a 100 yardas de distancia.
Después mire por el visor y mueva el reticulo
hasta el mismo punto del blanco.
Algunas miras telescópicas vienen con ajustes integrates de corrección por el viento
y, al realizar el alinemiento, use aquellas y no los ajustes internos del visor. Si se
necesita ajuste para mayor elevación, esto se logra calzando el soporte.
TIRO AL BLANCO
El alineamiento final del fusil debe hacerse con balas, según la distancia de
tiroesperada. Si la mayoría de sus tiros serán de corta distancia, escoja un blanco a
100 yardas. Pero, para tiros de largo alcance para la caza mayor, los tiradores más
experimentados tiran a tres pulgadas por encima del blanco a 100 yarda. Es útil
realizar disparos en grupos de tres para lograr el promedio del punto de impacto.
AJUSTE DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN POR EL VIENTO
Su visor Bushnell
®
Elite
®
incluye ajustes de elevación y corrección por el viento
manuales y con chasqueo audible.
1. Quite las coberturas de los Ajustes de Elevación y Corrección por el Viento.
2. Agarre la Barra de Ajuste y gírela en la dirección adecuada Arriba (y/o R)
indicada por las flechas. Cada "clic" o incremento en el Anillo de Escala de
Ajustes cambiará el impacto de la bala 1/4" de Minuto de Ángulo o 1/8" de
MOA, dependiendo del modelo de telescopio. Vea el cuadrante de ajuste del
telescopio para el valor de ajuste del "clic" en su telescopio. 1/4 MdA
corresponde a 1/4 de pulgada a 100 yardas. 1/2 de pulgada a 200 yardas. 3/4 de
pulgada a 300 yardas, etc.
REAJUSTE DEL ANILLO DE ESCALA
Este paso no es necesario, pero para referencia futura, Ud. puede realinear las
marcas de apunte de los Anillos de Ajuste de Escala con los Puntos Indicadores.
1. Usando un destornillador de joyero gire 1/2 vuelta para aflojar los dos tornillos
AJUSTE DE ELEVACION AJUSTE POR EL VIENTO
18
cruciformes de la Barra de Ajuste. Procure no
alterar su blanco perdiendo uno o dos
chasqueos al aflojar los tornillos.
2. Rote el anillo de Ajuste de Escala (que para este
tiempo debe girar libremente) para alinear el
O con el Punto Indicador.
3. Vuelva a apretar los tornillos de la Barra de Ajuste
y vuelva a instalar los tornillos de Ajuste de
Elevación y Corrección por el Viento.
AJUSTES DE POTENCIA VARIABLES
Para cambiar el aumento, simplemente rote el Anillo Selector de Potencia para
alinear el número deseado de la escala de aumento con el Punto Indicador.
Al estar inmóvil o al asecho esperando la presa, el visor variable debe dejarse en
posición de la potencia minima. De esta manera tentrá el mayor campo visual para
tiros rápidos a corta distancia. Las potencias más altas deben reservarse para los tiros
de precisión de largo alcance.
ADVERTENCIA: Nunca debe usarse el visor en lugar de binoculares o anteojos
buscadores. Podría apuntar el arma hacia una persona por equivocación.
OCULAR AJUSTABLE
Esta caracteristica (en caso de estar incluida en su visor) permite un enfoque exacto,
mientras reajusta simultaneamente la distancia libre de paralaje, para cualquier
alcance desde 50 yardas hasta el infinito. Para cambiar el enfoque del alcance, gire
el Anillo de Ajuste del Objetivo alinée el número con el Punto Indicador de distancia.
Otro método alternativo a través del visor y girar el Anillo de Ajuste del Objetivo
hasta que el blanco, a cualquier distancia, esté claramente enfocado.
MANUTENCIÓN
Aunque es extraordinariamente resistente, su visor fusil Bushnell
®
, es un instrumento
de precisión y necesita ser cuidado con cuatela razonable.
1. Para quitar el polvo o suciedad de los lentes, sople o use un cepillo suave para
lentes. Puede quitar las huellas digitales y los lubricantes con papel para lentes, o
una tela de algodón suave y limpia, humedecida con solución para lentes
ADVERTENCIA: Frotar el lente innecesariamente o usar de una tela áspera puede
causar daño permanente a las capas exteriores del lente.
2. Todas las partes móviles del visor están permanentemente lubricarlas.
3. La superficie exterior del lente no necesita manutención, con excepción de limpiar
de vez en cuando el polvo y las huellas digitales con una tela suave.
4. Cubra los lentes todas las veces que sea conveniente.
19
ALMACENAMIENTO
Evite almacenar el visor en lugares calientes, tales como los compartimentos de
pasajeros de vehículos en días calurosos. Las temperaturas altas pueden afectar
negativamente los lubricantes y las capas impermeables. Es preferible guardarlo en
la cajuela del auto o en una caja o armario para armas. Nunca deje el visor en un
lugar donde la luz directa del sol pueda entrar por el objetivo o el ocular. La
concentración de los rayos del sol puede producir daños.
GARANTÍA / REPARACIÓN
GARANTÍA PARA TODA LA VIDA ELITE
®
Estamos tan orgullosos de nuestras miras telescópicas Bushnell
®
ELITE
®
que los materiales y su
fabricación están garantizados durante toda la vida útil de la mira telescópica ELITE. La garantía
se encuentra disponible para cualquier propietario de una mira telescópica ELITE. No se
necesita recibo ni tarjeta de garantía. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso
indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento inapropiados de la mira telescópica .
A nuestra opción, repararemos o sustituiremos cualquier mira telescópica ELITE defectuosa,
que será el único recurso que usted tiene bajo esta garantía. En ningún caso seremos
responsables de los gastos de transporte ni de los gastos de desmontar y reinstalar la mira
telescópica, ni de los daños imprevistos o consiguientes. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños imprevistos o consiguientes, de modo que puede que estas
limitaciones no se apliquen a su caso.
Ningún agente, representante, distribuidor o empleado no autorizado de Bushnell dispone de
autoridad para incrementar o alterar la obligación de esta garantía.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
2) Explicación del defecto
3) Usted es responsable del transporte de su producto defectuoso,
pero nosotros pagaremos el embarque del producto que ha
sido reparado o de reemplazo a cualquier lugar dentro de los Estados Unidos.
4) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para
evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes
pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede
llamar al: 33 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
Columbusstraat 25
3165 AC Rotterdam
Países Bajos
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2002 Bushnell Corporation

Transcripción de documentos

Felicitaciones por haber escogido la mira telescópica de fusil ELITE® Bushnell®. Es un instrumento de precisión construido con los mejores materiales y ensamblado por artesanos altamente capacitados para ofrecer uso de large duración y sin problemas bajo las más exigentes condiciones. Este folleto le ayudará a gozar de un óptimo funcionmiento explicándole sus varias características y el cuidado necesario para su manutención. Lea las instrucciones atentamente antes de montar y usar el visor. Las fotografías incluidas sirven de guía para la nomenclatura y ubicación de las partes de visor mencionadas en el texto. OBJETIVO ANILLO DE AJUSTE DEL OBJETIVO AJUSTE DE ELEVACION PARASOL ANILLO SELECTOR DE POTENCIA OCULAR HOMBRERA TUBO DEL VISOR AJUSTE POR EL VIENTO RAINGUARD® Ésta nueva tecnologia proporciona una mejora significativa en luminosidad y una claridad sin igual en las peores condiciones. RAINGUARD® es la primera capa de revestimiento que protege contra el empañamiento externo. ¿Ha empañado alguna vez su mira telescópica durante un dia frio al respirar sobre el ocular? ¿Ha ido de caza alguna vez en un día frío y húmedo, y se ha dado cuenta de que era casi imposible evitar que se empañara la parte externa de su mira telescópica? RAINGUARD® le ayudará a evitar este tipo de problemas. CÓMO FUNCIONA RAINGUARD® es un revestimiento especial replente en el que la condensación se forma en gotitas much más pequeñas que en los revestimientos estándar. Estas gotitas se forman cuando la mira telescópica se expone a la lluvia, la niebla o la nieve. Estas gotas mucho más pequeñas se diseminan de forma más ligera que las gotas más grandes sobre otros revestimientos. Esto da como resultado una imagen much más clara y utilizable. Además, el agua resbala sobre RAINGUARD™ con mucha más facilidad que sobre los revestimientos estándar. Por primera vez, los cazadores no arruinarán necesariamente el disparo de su vida a causa de haber empañado la mira telescópica con su respiración mientras estaban apuntando o porque había gotas de lluvia fría y humedad en sus lentes. 14 CUIDADO DEL RAINGUARD® RAINGUARD® es un revestimiento permanente, extremadamente durable y resistente a los arañazos que le proporcionará muchos aõs de servicio. Paraobtener el mejor rendimiento, solo tiene que mantener limpias las lentes. Para limpiarlas, primero tiene que soplar cualquier suciedad o polvo o utilizar un cepillo suave para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes se pueden limpiar con papel para lentes o con un trapo de algodón suave y limpio humedecido con fluido para limpiar lentes. CRUZ RETICULAR FIREFLY (Para miras telescópicas Elite® selectas con tecnología Firefly) ¿Cuántas veces ha visto un ciervo pero no ha sido capaz de encontrarlo en la cruz reticular de su visor? La tecnología FIREFLY*, cuya patente está pendiente, le ofrece una mejora significativa en su capacidad para ver la cruz reticular en condiciones de luz escasa. Para utilizarlo, sólo tiene que cargar la cruz reticular dirigiendo una linterna encendida por el ocular del visor durante dos minutos, cerca de una hora antes de que amanezca o anochezca. Podrá ver cómo se ilumina la cruz reticular si cubre con la mano la parte delantera del visor y mira por el mismo, pero la verdadera prueba es ver cómo funciona al anochecer. Durante los primeros minutos después de haberse cargado, la cruz reticular se iluminará vivamente, pero luego volverá a ponerse negra. Una vez que la luz baja hasta el punto en que la cruz reticular desaparecería normalmente, la retícula FIREFLY se iluminará ligeramente. Si su cruz reticular está todavía negra y la puede ver lo suficientemente bien para efectuar un disparo, no es lo suficientemente oscuro todavía para que la retícula Firefly sea visible. Si tiene dificultades para captar la cruz reticular, sólo tiene que mover la cabeza adelante y atrás, para que se pueda ver con mayor facilidad. Según vaya oscureciendo, la imagen iluminada de la cruz reticular aparecerá más brillante a medida que la luz del entorno disminuya de intensidad. PRECAUCIÓN: No cargue la retícula FIREFLY dirigiendo el visor hacia el sol, pues quemaría la cruz reticular de la misma forma que lo haría con cualquier otra mira telescópica debido al efecto de "lupa". ENFOQUE DEL OCULAR Esta operación ajusta el foco para que Ud. pueda distinguir nitidamente el reticulo. Todos los visores para fusiles de Bushnell® son enfocados en la fábrica para la visión 20/20 o con gafas correctoras. Si el retículo aparece borroso, ajuste come sigue: DISEÑO TRADICIONAL 1. Suelte el Ocular del Anillo de Cierre agarrando el ocular con una mano y girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj del Anillo de Cierre. No se necesita herramienta alguna. 15 2. Apunte el visor hacia el cielo o una pared blanca y, con su ojo a una distancia de aproximadamente tres pulgadas del ocular, gire el Ocular (En dirección de las agujas del reloj para la miopia y en dirección contraria para la hipemetropia) hasta que el retículo aparezca nitido. 3. Verifique el foco mirando por unos segundos en otra dirección y después mirando rápidamente a través del visor. Vuelva a enfocar si es necesario. 4. Cuando se sienta satisfecho con el enfoque, vuelva a apretar el Anillo de Cierre contra el Ocular. DISEÑO DE OCULAR DE ENFOQUE RÁPIDO (Para miras telescópicas Elite® selectas) El ocular se ha diseñado para ofrecer un enfoque rápido y preciso. Sólo tiene que mirar a un objeto distante durante varios segundos sin usar su visor. Luego, cambie su visión con rapidez y mire por el visor a un fondo normal. Gire el ocular de enfoque rápido a la derecha o a la izquierda hasta que la imagen de la retícula aparezca nítida y clara. ADVERTENCIA: Nunca mire hacia el sol a través del visor (u otro instrumento óptico). Podria dañarse el ojo permanentemente. MONTAJE Paralograr la máxima precisión de su rifle, su visor Bushnell® debe ser ontado correctamente. (Urgimos a los que no estén familiarizados con los procedimientos apropiados a que hagan montar el visor por un armero calificado) Si decide montarlo Ud. mismo. 1. Use soportes de alta calidad con bases diseñadas especialmente para su fusil. El visor debe ser montado lo más, bajo posible sin tocar el cañón ni la recámara. 2. Siga con cuidado las instrucciones que se incluyen con los soportes de visor seleccionados por Ud. 3. Antes de apretar los anillos de los soportes, mire a través del visor desde su posicion normal de dispara. Ajuste el visor (ya sea para adelante o para atrás) hasta que encuentre el punto más alejado (para conseguir el máximo alivio para el ojo) que le permita abarcar el campo visual completo. ADVERTENCIA: Si el visor no está montado lo suficientemente adelante, su movimiento hacia atrás podría causar lesión al tirador en caso de que el fusil retroceda repentinamente. 4. Gire el visor en los anillos hasta que el dibujo del reticulo quede perpendicular al ánima y el ajuste de elevación quede por encima. 5. Apriete bien los tornillos del soporte. 16 ALINEAMIENTO DEL VISOR CON EL ÁNIMA El alineamiento del visor con el ánimas es un procedimiento para asegurar que el punto de mira esté correctamente alineado con el ánima del fusil. Se realiza optimamente con la ayuda de un instrumento llamado Bushnell Professional Bore Sighter. En caso de no tener un instrumento de alineamiento este procedimiento se puede llevar a cabo como se explica a continuación. Quite el cerrojo y mire a través del cañon hacia un blanco a 100 yardas de distancia. Después mire por el visor y mueva el reticulo hasta el mismo punto del blanco. Algunas miras telescópicas vienen con ajustes integrates de corrección por el viento y, al realizar el alinemiento, use aquellas y no los ajustes internos del visor. Si se necesita ajuste para mayor elevación, esto se logra calzando el soporte. TIRO AL BLANCO El alineamiento final del fusil debe hacerse con balas, según la distancia de tiroesperada. Si la mayoría de sus tiros serán de corta distancia, escoja un blanco a 100 yardas. Pero, para tiros de largo alcance para la caza mayor, los tiradores más experimentados tiran a tres pulgadas por encima del blanco a 100 yarda. Es útil realizar disparos en grupos de tres para lograr el promedio del punto de impacto. AJUSTE DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN POR EL VIENTO Su visor Bushnell® Elite® incluye ajustes de elevación y corrección por el viento manuales y con chasqueo audible. 1. Quite las coberturas de los Ajustes de Elevación y Corrección por el Viento. 2. Agarre la Barra de Ajuste y gírela en la dirección adecuada “Arriba” (y/o “R”) indicada por las flechas. Cada "clic" o incremento en el Anillo de Escala de Ajustes cambiará el impacto de la bala 1/4" de Minuto de Ángulo o 1/8" de MOA, dependiendo del modelo de telescopio. Vea el cuadrante de ajuste del telescopio para el valor de ajuste del "clic" en su telescopio. 1/4 MdA corresponde a 1/4 de pulgada a 100 yardas. 1/2 de pulgada a 200 yardas. 3/4 de pulgada a 300 yardas, etc. AJUSTE DE ELEVACION AJUSTE POR EL VIENTO REAJUSTE DEL ANILLO DE ESCALA Este paso no es necesario, pero para referencia futura, Ud. puede realinear las marcas de apunte de los Anillos de Ajuste de Escala con los Puntos Indicadores. 1. Usando un destornillador de joyero gire 1/2 vuelta para aflojar los dos tornillos 17 cruciformes de la Barra de Ajuste. Procure no alterar su blanco “perdiendo” uno o dos chasqueos al aflojar los tornillos. 2. Rote el anillo de Ajuste de Escala (que para este tiempo debe girar libremente) para alinear el “O” con el Punto Indicador. 3. Vuelva a apretar los tornillos de la Barra de Ajuste y vuelva a instalar los tornillos de Ajuste de Elevación y Corrección por el Viento. AJUSTES DE POTENCIA VARIABLES Para cambiar el aumento, simplemente rote el Anillo Selector de Potencia para alinear el número deseado de la escala de aumento con el Punto Indicador. Al estar inmóvil o al asecho esperando la presa, el visor variable debe dejarse en posición de la potencia minima. De esta manera tentrá el mayor campo visual para tiros rápidos a corta distancia. Las potencias más altas deben reservarse para los tiros de precisión de largo alcance. ADVERTENCIA: Nunca debe usarse el visor en lugar de binoculares o anteojos buscadores. Podría apuntar el arma hacia una persona por equivocación. OCULAR AJUSTABLE Esta caracteristica (en caso de estar incluida en su visor) permite un enfoque exacto, mientras reajusta simultaneamente la distancia libre de paralaje, para cualquier alcance desde 50 yardas hasta el infinito. Para cambiar el enfoque del alcance, gire el Anillo de Ajuste del Objetivo alinée el número con el Punto Indicador de distancia. Otro método alternativo a través del visor y girar el Anillo de Ajuste del Objetivo hasta que el blanco, a cualquier distancia, esté claramente enfocado. MANUTENCIÓN Aunque es extraordinariamente resistente, su visor fusil Bushnell®, es un instrumento de precisión y necesita ser cuidado con cuatela razonable. 1. Para quitar el polvo o suciedad de los lentes, sople o use un cepillo suave para lentes. Puede quitar las huellas digitales y los lubricantes con papel para lentes, o una tela de algodón suave y limpia, humedecida con solución para lentes ADVERTENCIA: Frotar el lente innecesariamente o usar de una tela áspera puede causar daño permanente a las capas exteriores del lente. 2. Todas las partes móviles del visor están permanentemente lubricarlas. 3. La superficie exterior del lente no necesita manutención, con excepción de limpiar de vez en cuando el polvo y las huellas digitales con una tela suave. 4. Cubra los lentes todas las veces que sea conveniente. 18 ALMACENAMIENTO Evite almacenar el visor en lugares calientes, tales como los compartimentos de pasajeros de vehículos en días calurosos. Las temperaturas altas pueden afectar negativamente los lubricantes y las capas impermeables. Es preferible guardarlo en la cajuela del auto o en una caja o armario para armas. Nunca deje el visor en un lugar donde la luz directa del sol pueda entrar por el objetivo o el ocular. La concentración de los rayos del sol puede producir daños. GARANTÍA / REPARACIÓN GARANTÍA PARA TODA LA VIDA ELITE® Estamos tan orgullosos de nuestras miras telescópicas Bushnell® ELITE® que los materiales y su fabricación están garantizados durante toda la vida útil de la mira telescópica ELITE. La garantía se encuentra disponible para cualquier propietario de una mira telescópica ELITE. No se necesita recibo ni tarjeta de garantía. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento inapropiados de la mira telescópica . A nuestra opción, repararemos o sustituiremos cualquier mira telescópica ELITE defectuosa, que será el único recurso que usted tiene bajo esta garantía. En ningún caso seremos responsables de los gastos de transporte ni de los gastos de desmontar y reinstalar la mira telescópica, ni de los daños imprevistos o consiguientes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consiguientes, de modo que puede que estas limitaciones no se apliquen a su caso. Ningún agente, representante, distribuidor o empleado no autorizado de Bushnell dispone de autoridad para incrementar o alterar la obligación de esta garantía. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 2) Explicación del defecto 3) Usted es responsable del transporte de su producto defectuoso, pero nosotros pagaremos el embarque del producto que ha sido reparado o de reemplazo a cualquier lugar dentro de los Estados Unidos. 4) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: 33 141 44 94 80 Bushnell Performance Optics Service Centre Columbusstraat 25 3165 AC Rotterdam Países Bajos Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2002 Bushnell Corporation 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Bushnell Elite 3200 series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario