Bushnell Trophy (2016) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
12-15
English Français Español DEutsch italiano
Riflescope
Instruction
Manual
Lunette de visée
Manuel
d’instructions
Mira telescópica
Manual de
instrucciones
Zielfernrohr
Bedienungs-
anleitung
Cannocchiale da
puntamento
Manuale di
istruzioni
ENGLISH 410
FRANÇAIS 1117
ESPAÑOL 1824
DEUTSCH 2531
ITALIANO 3238
18
Español
FELICITACIONES por haber elegido una mira telescópica Bushnell. Se trata de un instrumento de precisión
construido con los mejores materiales y ensamblado por artesanos altamente cualicados para que pueda
disfrutarlo toda una vida sin problemas y en las condiciones más exigentes.
Este folleto le ayudará a obtener un rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes componentes
y cómo cuidar de los mismos. Lea detenidamente las instrucciones antes de montar y usar su mira telescópica.
Las siguientes fotografías sirven como guía para la nomenclatura y la posición de las piezas de la mira telescópica
para rie que se mencionan en el texto.
Adjuste De Elevation
Objetivo
Adjuste De Viento
Ocular
Anillo De Cambio De
Potencia
Rapido
Enfoque
Perilla de enfoque lateral
(ajuste de paralaje)
GUÍA DE PIEZAS
19
ENFOQUE DEL OCULAR
El ocular está diseñado para ofrecer un enfoque rápido y preciso. El ocular enfocará con mayor rapidez de la que
su ojo necesita para compensar por cualquier falta de precisión en el ajuste.
Mire a un objeto durante varios segundos sin usar su mira telescópica. Luego, cambie de visión rápidamente,
mirando a través de la mira telescópica hacia un fondo despejado. Gire el ocular de enfoque rápido a la derecha
o a la izquierda para ajustarlo a sus ojos. La imagen del retículo debe ser nítida y clara antes de que su ojo pueda
volver a enfocar. Después de haber hecho su ajuste, vuelva a comprobar la imagen dando un vistazo rápido.
ADVERTENCIA: NO MIRE NUNCA AL SOL A TRAVÉS DE LA MIRA TELESCÓPICA PARA RIFLE (NI CUALQUIER
OTRO INSTRUMENTO ÓPTICO). PODRÍA DAÑAR PERMANENTEMENTE SU VISTA.
CENTRADO DE LA RETÍCULA
La retícula se ha jado cuidadosamente en el centro óptico de su mira telescópica para rie en nuestra fábrica.
Este posicionamiento le ofrece la escala de ajuste ideal desde la posición central. Los ajustes de la mira telesópica
para rie se usan para centrar dicha mira.
Conviene inspeccionar el centro del eje óptico antes del montage colocando la mira telescópica sobre un bloque
con ranuras en V (caja de cartón con dos ranuras). Mientras mira a través de la mira telescópica en la posición
normal, gire con cuidado la mira telescópica. Si el blanco se mueve en un círculo mayor que 1” (2,5 cm) desde el
centro (a 22 metros) en relación con la intersección de las retículas, reposicione los ajustes de corrección vertical
y elevación. Quite las tapas de ajuste. Coloque cada uno de los ajustes en el punto medio y vuelva a comprobar
si están centrados. Si el blanco sigue girando, use los ajustes para corregir.
MONTAJE
Para lograr la máxima precisión de su rie, su mira telescópica Bushnell tiene que montarse adecuadamente.
(Recomendamos encarecidamente a aquellos que no estén familiarizados con los procedimientos apropiados
que pidan a un maestro armero cualicado que se encargue del montaje de la mira telescópica). Si usted decide
20
hacerlo por su cuenta:
1. Use una montura de alta calidad que tenga unas bases diseñadas para encajar en su rie particular. La mira
telescópica se aointe tam bajo com sea posible sin el tacto de la base o del receptor.
2. Siga cuidadosamente las instrucciones que se entregan con las monturas de la mira telescópica que haya
seleccionado.
3. Antes de apretar los anillos de montaje, mire a través de la mira telescópica en su posición de tiro normal.
Ajuste la mira telescópica (hacia adelante o hacia atrás) hasta que logre el punto hacia adelante más lejano
(para una distancia máxima de la pupila al ocular) que le permita ver un campo de visión completo.
ADVERTENCIA: SI LA MIRA TELESCÓPICA NO ESTÁ MONTADO LO SUFICIENTEMENTE LEJOS HACIA ADELANTE,
EL IMPACTO PRODUCIDO POR EL RETROCESO DEL RIFLE PUEDE CAUSAR LESIONES AL TIRADOR.
4. Gire la mira telescópica por los anillos hasta que la imagen de la retícula quede perpendicular al cañon y el
ajuste de elevación esté en la parte superior.
5. Apriete los tornillos del montaje.
PARALELISMO ENTRE LÍNEA DE MIRA Y CAÑON
El paralelismo entre línea de mira y el cañon es un procedimiento preliminar para lograr la alineación adecuado
entre la mira telescópica y el cañon del rie. Se hace mejor usando un colimador de paralelismo de Bushnell. Si
no dispone de un colimador de paralelismo, puede hacerse de la siguiente forma: quite el tornillo y mire a través
del cañon del arma a un blanco situado a 90 metros. Luego mire a través de la mira telescópica y alinee la réticula
con el mismo punto del blanco. Hay algunas monturas que tienen ajustes integrados de corrección vertical y, al
establecer el paralelismo entre la línea de mira y el cañon, deben usarse en lugar de los ajustes internos de la mira
telescópica. Si tiene que hacer ajustes de elevación importantes, deberán hacerse calzando la base de montaje.
AJUSTE DE LA MIRA
El ajuste nal de la mira del rie debe hacerse con munición real, basándose en la distancia de tiro esperada. Si
la mayoría de los disparos se van a hacer a corto alcance, cero en a 100 yardas. Pero para la gama larga que tira a
juego grande, la mayoría de los tiradores experimentados cero adantro en cerca de tres pulgadas en 110 yardas.
Resulta muy útil hacer grupos de tres disparos para calcular el promedio del punto de impacto.
21
AJUSTES DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN VERTICAL
Su mira telescópica dispone de unos ajustes de elevación y corrección vertical que se pueden accionar con un
dedo y que producen un chasquido perceptible.
1. Quite las tapas de los Ajustes de Elevación y Corrección Vertical.
2. Sujete la Barra de Ajuste y gírela en la dirección apropiada UP (y/o R) indicada por las echas. Cada
chasquido o incremento en el Anillo de Escala del Ajuste cambiará el impacto de la bala en un 1/4” de
Minuto de Ángulo. 1/4” de MOA corresponde a 1/4 de pulgada (0,625 cm) a 90 metros, 1/2 pulgada (1,25
cm) a 180 metros, 3/4 de pulgada (1,90 cm) a 270 metros y así sucesivamente (1/12” a 50 metros para totos
los ries de aire comprimido).
AJUSTE
VERTICAL
AJUSTE
HORIZONTAL
22
REPOSICIÓN DEL ANILLO DE LA ESCALA DE AJUSTE
Este paso no es necasario pero, para referencia futura, puede que tenga volver a alinear las marcas de cero de los
Anillos de la Escala de Ajuste con los puntos indicadores.
1. Con un destornillador de joyería, aoje el tornillo de estrella de la Escala de Ajuste una 1/2 vuelta. Tenga
cuidado de no alterar el punto cero perdiendo uno o dos chasquidos al aojarlos tornillos.
2. Gire el Anillo de la Escala de Ajuste (que debe girar libremente) para alinear el 0 con el Punto Indicador
3. Vuelva a apretar el tornillo de la Escala de Ajuste y reinstale los botones de Ajuste de Elevación y Corrección
Vertical.
AJUSTE DE POTENCIA VARIABLE
Para cambiar el aumento sólo tiene que girar el Anillo Selector de Potencia para alinear el número deseado de la
escala de potencia con el Punto Indicador.
En los casos de cacería estática o de acecho a la presa, las miras telescópicas variables se deben jar en la potencia
menor para lograr un campo de visión más amplio con el n de hacer disparos rápidos de corto alcance. Las
potencias más altas deben reservarse para el caso de los disparos precisos de largo alcance.
ADVERTENCIA: LAS MIRAS TELESCÓPICAS NO DEBEN USARSE NUNCA EN LUGAR DE LOS PRISMÁTICOS
NI DE LAS MIRAS TELESCÓPICAS DE LOCALIZACIÓN. PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE APUNTE SU
ARMA SIN QUERER A OTRA PERSONA.
PERILLA DE ENFOQUE LATERAL (ajuste de paralaje)
Esta función (si la tuviera su mira telescópica) permite hacer un enfoque rápido mientras se reajusta
simultáneamente las distancia libre de paralaje desde 40 metros hasta el innito. Para cambiar la distancia de
enfoque, gire el perilla de enfoque lateral y alinee el número con el Punto Indicador de distancia. Un método
alternativo sería mirar a través de la mira telescópica y girar el perilla de enfoque lateral hasta que el blanco
aparezca nítidamente enfocado a cualquier distancia.
23
MANTENIMIENTO
Su mira telescópica para rie Bushnell, a pesar de tener una solidez sorprendente, es un instrumento de precisión
que debe recibir un cuidado razonable y prudente.
1. Cuando limpie las lentes, primero sople la suciedad o el polvo que puedan tener o use un cepillo suave
para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes pueden limpiarse con papel para vidrios ópticos o un
paño de algodón suave humedicido con líquido para limpiar lentes.
ADVERTENCIA: FROTAR INNECESARIAMENTE O USAR PAÑOS ÁSPEROS PUEDE CAUSAR DAÑOS
PERMANENTES AL REVESTIMIENTO DE LAS LENTES.
2. Todas las piezas móviles de la mira telescópica están lubricadas permanente. No trate de lubricarlas
por su cuenta.
3. La parte externa de la mira telescópica no requiere ningun mantenimiento, excepto limpiar de vez en
cuando la suciedad o las huellas dactilares con un paño suave.
4. Use las cubiertas de las lentes siempre que sea necesario.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la mira telescópica en lugares calientes, tal como la guantera de los vehículos los días de mucho
calor. Las temperaturas elevadas pueden afectar adversamente a los lubricantes y selladores. Es preferible usar
un maletero de un vehículo, una vitrina para armas o un armario. No deje nunca la mira telescópica en un lugar
donde la luz solar directa pueda penetrar en el objetivo o el ocular. La concentración de los rayos solares (efecto
del vidrio ardiente) puede causar daños a las lentes.
24
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía
Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros
productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso
indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un
Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3. Una explicación del defecto
4. Prueba de compra
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviado a la dirección que aparece a
continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre
la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2015 Bushnell Outdoor Products
©2015 Bushnell Outdoor Products
For further questions or additional information please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com

Transcripción de documentos

Riflescope Instruction Manual English Lunette de visée Mira telescópica Manuel Manual de d’instructions instrucciones Français español Zielfernrohr Bedienungsanleitung Cannocchiale da puntamento Manuale di istruzioni Deutsch Italiano 12-15 ENGLISH 4-10 Français 11-17 Español 18-24 Deutsch 25-31 Italiano 32-38 español FELICITACIONES por haber elegido una mira telescópica Bushnell. Se trata de un instrumento de precisión construido con los mejores materiales y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que pueda disfrutarlo toda una vida sin problemas y en las condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a obtener un rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes componentes y cómo cuidar de los mismos. Lea detenidamente las instrucciones antes de montar y usar su mira telescópica. Las siguientes fotografías sirven como guía para la nomenclatura y la posición de las piezas de la mira telescópica para rifle que se mencionan en el texto. Rapido Enfoque Anillo De Cambio De Potencia Adjuste De Elevation Perilla de enfoque lateral (ajuste de paralaje) Ocular Adjuste De Viento GUÍA DE PIEZAS 18 Objetivo ENFOQUE DEL OCULAR El ocular está diseñado para ofrecer un enfoque rápido y preciso. El ocular enfocará con mayor rapidez de la que su ojo necesita para compensar por cualquier falta de precisión en el ajuste. Mire a un objeto durante varios segundos sin usar su mira telescópica. Luego, cambie de visión rápidamente, mirando a través de la mira telescópica hacia un fondo despejado. Gire el ocular de enfoque rápido a la derecha o a la izquierda para ajustarlo a sus ojos. La imagen del retículo debe ser nítida y clara antes de que su ojo pueda volver a enfocar. Después de haber hecho su ajuste, vuelva a comprobar la imagen dando un vistazo rápido. ADVERTENCIA: NO MIRE NUNCA AL SOL A TRAVÉS DE LA MIRA TELESCÓPICA PARA RIFLE (NI CUALQUIER OTRO INSTRUMENTO ÓPTICO). PODRÍA DAÑAR PERMANENTEMENTE SU VISTA. CENTRADO DE LA RETÍCULA La retícula se ha fijado cuidadosamente en el centro óptico de su mira telescópica para rifle en nuestra fábrica. Este posicionamiento le ofrece la escala de ajuste ideal desde la posición central. Los ajustes de la mira telesópica para rifle se usan para centrar dicha mira. Conviene inspeccionar el centro del eje óptico antes del montage colocando la mira telescópica sobre un bloque con ranuras en V (caja de cartón con dos ranuras). Mientras mira a través de la mira telescópica en la posición normal, gire con cuidado la mira telescópica. Si el blanco se mueve en un círculo mayor que 1” (2,5 cm) desde el centro (a 22 metros) en relación con la intersección de las retículas, reposicione los ajustes de corrección vertical y elevación. Quite las tapas de ajuste. Coloque cada uno de los ajustes en el punto medio y vuelva a comprobar si están centrados. Si el blanco sigue girando, use los ajustes para corregir. MONTAJE Para lograr la máxima precisión de su rifle, su mira telescópica Bushnell tiene que montarse adecuadamente. (Recomendamos encarecidamente a aquellos que no estén familiarizados con los procedimientos apropiados que pidan a un maestro armero cualificado que se encargue del montaje de la mira telescópica). Si usted decide 19 hacerlo por su cuenta: 1. Use una montura de alta calidad que tenga unas bases diseñadas para encajar en su rifle particular. La mira telescópica se aointe tam bajo com sea posible sin el tacto de la base o del receptor. 2. Siga cuidadosamente las instrucciones que se entregan con las monturas de la mira telescópica que haya seleccionado. 3. Antes de apretar los anillos de montaje, mire a través de la mira telescópica en su posición de tiro normal. Ajuste la mira telescópica (hacia adelante o hacia atrás) hasta que logre el punto hacia adelante más lejano (para una distancia máxima de la pupila al ocular) que le permita ver un campo de visión completo. ADVERTENCIA: SI LA MIRA TELESCÓPICA NO ESTÁ MONTADO LO SUFICIENTEMENTE LEJOS HACIA ADELANTE, EL IMPACTO PRODUCIDO POR EL RETROCESO DEL RIFLE PUEDE CAUSAR LESIONES AL TIRADOR. 4. 5. Gire la mira telescópica por los anillos hasta que la imagen de la retícula quede perpendicular al cañon y el ajuste de elevación esté en la parte superior. Apriete los tornillos del montaje. PARALELISMO ENTRE LÍNEA DE MIRA Y CAÑON El paralelismo entre línea de mira y el cañon es un procedimiento preliminar para lograr la alineación adecuado entre la mira telescópica y el cañon del rifle. Se hace mejor usando un colimador de paralelismo de Bushnell. Si no dispone de un colimador de paralelismo, puede hacerse de la siguiente forma: quite el tornillo y mire a través del cañon del arma a un blanco situado a 90 metros. Luego mire a través de la mira telescópica y alinee la réticula con el mismo punto del blanco. Hay algunas monturas que tienen ajustes integrados de corrección vertical y, al establecer el paralelismo entre la línea de mira y el cañon, deben usarse en lugar de los ajustes internos de la mira telescópica. Si tiene que hacer ajustes de elevación importantes, deberán hacerse calzando la base de montaje. AJUSTE DE LA MIRA El ajuste final de la mira del rifle debe hacerse con munición real, basándose en la distancia de tiro esperada. Si la mayoría de los disparos se van a hacer a corto alcance, cero en a 100 yardas. Pero para la gama larga que tira a juego grande, la mayoría de los tiradores experimentados cero adantro en cerca de tres pulgadas en 110 yardas. Resulta muy útil hacer grupos de tres disparos para calcular el promedio del punto de impacto. 20 AJUSTES DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN VERTICAL Su mira telescópica dispone de unos ajustes de elevación y corrección vertical que se pueden accionar con un dedo y que producen un chasquido perceptible. 1. Quite las tapas de los Ajustes de Elevación y Corrección Vertical. 2. Sujete la Barra de Ajuste y gírela en la dirección apropiada UP (y/o R) indicada por las flechas. Cada chasquido o incremento en el Anillo de Escala del Ajuste cambiará el impacto de la bala en un 1/4” de Minuto de Ángulo. 1/4” de MOA corresponde a 1/4 de pulgada (0,625 cm) a 90 metros, 1/2 pulgada (1,25 cm) a 180 metros, 3/4 de pulgada (1,90 cm) a 270 metros y así sucesivamente (1/12” a 50 metros para totos los rifles de aire comprimido). ajuste vertical ajuste horizontal 21 REPOSICIÓN DEL ANILLO DE LA ESCALA DE AJUSTE Este paso no es necasario pero, para referencia futura, puede que tenga volver a alinear las marcas de cero de los Anillos de la Escala de Ajuste con los puntos indicadores. 1. Con un destornillador de joyería, afloje el tornillo de estrella de la Escala de Ajuste una 1/2 vuelta. Tenga cuidado de no alterar el punto cero perdiendo uno o dos chasquidos al aflojarlos tornillos. 2. Gire el Anillo de la Escala de Ajuste (que debe girar libremente) para alinear el 0 con el Punto Indicador 3. Vuelva a apretar el tornillo de la Escala de Ajuste y reinstale los botones de Ajuste de Elevación y Corrección Vertical. AJUSTE DE POTENCIA VARIABLE Para cambiar el aumento sólo tiene que girar el Anillo Selector de Potencia para alinear el número deseado de la escala de potencia con el Punto Indicador. En los casos de cacería estática o de acecho a la presa, las miras telescópicas variables se deben fijar en la potencia menor para lograr un campo de visión más amplio con el fin de hacer disparos rápidos de corto alcance. Las potencias más altas deben reservarse para el caso de los disparos precisos de largo alcance. ADVERTENCIA: LAS MIRAS TELESCÓPICAS NO DEBEN USARSE NUNCA EN LUGAR DE LOS PRISMÁTICOS NI DE LAS MIRAS TELESCÓPICAS DE LOCALIZACIÓN. PUEDE DAR COMO RESULTADO QUE APUNTE SU ARMA SIN QUERER A OTRA PERSONA. PERILLA DE ENFOQUE LATERAL (ajuste de paralaje) Esta función (si la tuviera su mira telescópica) permite hacer un enfoque rápido mientras se reajusta simultáneamente las distancia libre de paralaje desde 40 metros hasta el infinito. Para cambiar la distancia de enfoque, gire el perilla de enfoque lateral y alinee el número con el Punto Indicador de distancia. Un método alternativo sería mirar a través de la mira telescópica y girar el perilla de enfoque lateral hasta que el blanco aparezca nítidamente enfocado a cualquier distancia. 22 MANTENIMIENTO Su mira telescópica para rifle Bushnell, a pesar de tener una solidez sorprendente, es un instrumento de precisión que debe recibir un cuidado razonable y prudente. 1. Cuando limpie las lentes, primero sople la suciedad o el polvo que puedan tener o use un cepillo suave para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes pueden limpiarse con papel para vidrios ópticos o un paño de algodón suave humedicido con líquido para limpiar lentes. ADVERTENCIA: FROTAR INNECESARIAMENTE O USAR PAÑOS ÁSPEROS PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL REVESTIMIENTO DE LAS LENTES. 2. 3. 4. Todas las piezas móviles de la mira telescópica están lubricadas permanente. No trate de lubricarlas por su cuenta. La parte externa de la mira telescópica no requiere ningun mantenimiento, excepto limpiar de vez en cuando la suciedad o las huellas dactilares con un paño suave. Use las cubiertas de las lentes siempre que sea necesario. ALMACENAMIENTO No guarde nunca la mira telescópica en lugares calientes, tal como la guantera de los vehículos los días de mucho calor. Las temperaturas elevadas pueden afectar adversamente a los lubricantes y selladores. Es preferible usar un maletero de un vehículo, una vitrina para armas o un armario. No deje nunca la mira telescópica en un lugar donde la luz solar directa pueda penetrar en el objetivo o el ocular. La concentración de los rayos solares (efecto del vidrio ardiente) puede causar daños a las lentes. 23 GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio 2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3. Una explicación del defecto 4. Prueba de compra El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviado a la dirección que aparece a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 140 Great Gulf Drive, Unit # B Vaughan, Ontario L4K 5W1 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2015 Bushnell Outdoor Products 24 For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2015 Bushnell Outdoor Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bushnell Trophy (2016) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario