Reloop Jockey 3 Remix Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
Deutsch .........................................................................02-17
English ...........................................................................18-33
Français ....................................................................... 34-49
Español ........................................................................ 50-65
PROFESSIONELLER 4-DECK-MIDI-CONTROLLER
MIT INTEGRIERTEM 4-KANAL-AUDIO-INTERFACE
PROFESSIONAL 2 DECK MIDI CONTROLLER WITH
INTEGRATED 4 CHANNEL AUDIO INTERFACE
CONTRÔLEUR MIDI PROFESSIONNEL À 2 PLATINES AVEC
INTERFACE AUDIO 4 CANAUX INTÉGRÉE
CONTROLADOR MIDI PROFESIONAL CON 2 PLATOS E IN-
TERFAZ DE AUDIO DE 4 CANALES INTEGRADA
ESPANOL
50
INDEX
INDICACIONES DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................. 51
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO ................................................................................................................................. 51
MANTENIMIENTO .......................................................................................................................................................................... 52
1. ESTRUCTURA .................................................................................................................................................................. 52
2. PUESTA EN MARCHA .................................................................................................................................................... 53
3. CONFIGURACIÓN DEL ORDENADOR ........................................................................................................................... 54
3.1 Instalación del controladorASIO ................................................................................................................................54
3.2 Conguración de Traktor LE 2 ................................................................................................................................... 55
3.2.1 Instalación ......................................................................................................................................................................55
3.2.2 Conguración ................................................................................................................................................................ 55
3.3 Conguración de Traktor Pro 2 [en caso necesario] .............................................................................................. 56
3.3.1 Conguración del audio ............................................................................................................................................... 56
3.3.2 Importación de mapeos ............................................................................................................................................... 56
4. MANEJO ........................................................................................................................................................................... 57
4.1 Asignación de funciones para Traktor ...................................................................................................................... 57
4.1.1 Control Track Deck .......................................................................................................................................................57
4.1.2 Control Sample Deck ....................................................................................................................................................59
4.1.3 Control Remix Layer ....................................................................................................................................................59
4.2 Funciones de enrutamiento ........................................................................................................................................60
4.2.1 Micrófono .......................................................................................................................................................................60
4.2.2 Entradas .........................................................................................................................................................................61
4.3 Función de mezcla analógica ...................................................................................................................................... 61
4.4 Salidas .............................................................................................................................................................................62
4.5 Master-Thru y CUE-Master-Thru ................................................................................................................................62
5. PRUEBAS Y AJUSTES DEL EQUIPO ........................................................................................................................... 62
5.1 Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento .......62
5.1.1 Asignación de canales MIDI ........................................................................................................................................ 62
5.1.2 Resolución de la rueda de desplazamiento .............................................................................................................62
5.2 Prueba de funcionalidad del LED ............................................................................................................................... 62
5.3 Conguración del audio ............................................................................................................................................... 63
5.4 Comprobación de la versión del rmware ................................................................................................................63
5.5 Jog Drag ......................................................................................................................................................................... 63
5.6 Jog Sensitivity ..............................................................................................................................................................63
5.7 LED Dimmer ...................................................................................................................................................................63
6. ACTUALIZACIONES Y SOPORTE ................................................................................................................................. 63
6.1 Actualización del rmware .........................................................................................................................................63
6.2 Actualización del controlador .................................................................................................................................... 63
6.3 Mapeos ............................................................................................................................................................................63
7. ANEXO .............................................................................................................................................................................. 63
7.1 Requisitos del sistema para Traktor LE 2 ................................................................................................................ 63
7.2 Tabla de asignación MIDI ............................................................................................................................................. 64
7.3 Consejos para la solución de errores ........................................................................................................................ 65
8. DATOS TÉCNICOS ........................................................................................................................................................... 65
8.1 Datos generales ............................................................................................................................................................ 65
8.2 USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0) .......................................... 65
8.2.1 Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 ME) .............................................................................65
8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) ........................... 65
8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) ........................................................... 65
8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) ...................................................... 65
8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) .............................................65
8.3 USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit) 65
8.3.1 Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB................................................................................................................................65
8.4 S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB ...........................................................................................................................65
51
ESPANOL
Queremos felicitarle por la compra de Reloop Jockey 3 Remix. Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta
en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Retire el equipo Reloop Jockey 3 Remix de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles produci-
dos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor
especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una
descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad.
Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcio-
namiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños provo-
cados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la
misma corriente nominal.
Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el inter-
ruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y cor-
rectamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca
toque estas piezas con las manos mojadas!
Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada
de la red eléctrica pública.
Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca
tire de la línea de red.
Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable e ignífuga.
Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no
haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en
el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo
a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa
y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los
oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede
destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con
un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños
cerca.
En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal
capacitado.
Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
Uso conforme al destino previsto
Este equipo es un controlador DJ MIDI profesional con una tarjeta de sonido integrada de 6 salidas y 4 entradas que puede controlarse con un
software. El equipo se conecta al ordenador con un cable USB.
Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimenta-
ción óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía.
Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
ESPANOL
52
Mantenimiento
Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas
de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe
de la caja de enchufe!
Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado du-
rante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
1. Estructura
Parte superior del equipo
La asignación de funciones completa está disponible en el apartado 4.1
T1
T2
T4
T8
T14
T20
T26
T24
T25
T3
T5
T9
T15
T20
T27
T3
T6
T10
T16
T20
T28
T3
T30
T31 T36
T32 T37
T33 T38
T33 T39
T33
T34
T40
T41 T42
T43
T44
T35
T7
T11
T17
T20
T29
T13
T19
T22
T23
T12
T18
T21
T23
53
ESPANOL
Parte trasera del equipo
Parte delantera del equipo
Lateral del equipo
2. Puesta en marcha
- Desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56- situado en la parte trasera.
- Conecte la fuente de alimentación suministrada a la toma de CC -B55- del equipo. Conecte ahora el adaptador de red a un enchufe libre.
- A continuación, conecte el cable USB suministrado a la conexión -B57- en la parte trasera del equipo y a un puerto USB libre de su ordenador.
NO DENOMINACIÓN
B54 Cable de red para el alivio de la tensión
B55 Conexión a la alimentación (DC 6V/2A)
B56 Interruptor ON/OFF
B57 Conexión USB
B58 Sensibilidad de la rueda de desplazamiento
B59 LED dimmer
B60 Interruptor bloqueo de Shift
B61 Salida jack Master-Thru 3,5 mm
B62 Salida de audio 1 jack maestra 6,3 mm (balanceada)
B63 Salida de audio 2 RCA maestra
B64 Salida de audio cabina RCA
B65 Interruptor Line/Phono
B66 Entrada RCA 2
B67 Entrada RCA 1
B68 Tornillo de puesta a tierra
NO DENOMINACIÓN
F45 Conector jack para micrófono 6,3 mm
F46 Volumen de micrófono
F47 Interruptor de enrutamiento del micrófono
F48 Curva del crossfader
F49 Interruptor de enrutamiento entrada 1
F50 Enrutamiento entrada 2
F51 Conector jack para auriculares 6,3 mm
F52 Conector jack para auriculares 3,5 mm
F53 Interruptor de enrutamiento Master Thru
NO DENOMINACIÓN
S69 Resistencia de rueda de desplazamiento
S70 Bloqueo Kensington
B68
B67
B65
B65
B64B63B62
B61
B60
B59B58
B57B56B55
B54
B66
F45
S69 S70
F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53
F46
ESPANOL
54
3. Conguración del ordenador
Antes de empezar a usar el nuevo equipo, debe llevar a cabo unos ajustes básicos en el sistema de su ordenador.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que Reloop Jockey 3 Remix todavía se encuentra apagado. Solo se le pedirá que lo encienda durante la instalación.
El cable USB suministrado ya debe estar conectado.
Preste atención a los siguientes puntos.
3.1 Instalación del controladorASIO
Coloque el CD de instalación suministrado en el lector. En la carpeta “Driversseleccione el controlador ASIO suministrado e inicie la instalación
haciendo doble clic.
¡CONSEJO! Reloop pone a su disposición de forma online el controlador actualizado. Para más información, lea el capítulo “Actualizaciones y
Soporte”.
¡AVISO! Asegúrese de iniciar la instalación del controlador como usuario con derechos de administrador. De lo contrario, la instalación podría
fallar.
Si utiliza Windows Vista o Windows 7, realice la instalación haciendo clic con el botón derecho y después seleccione “Ejecutar como administrador”.
1. En primer lugar acceda a la ventana de selección del idioma. Elija el idioma que preera.
2. Haga clic en el botón “Instalar controlador”.
3. A continuación, se le pedirá conectar Reloop Jockey 3 Remix y encenderlo. Si Reloop Jockey 3 Remix todavía no está conectado mediante
USB; entonces conecte el cable USB suministrado al puerto USB -B57- y a una conexión USB libre de su ordenador. Conecte la fuente de ali-
mentación suministrada a la conexión -B55-.
Ahora encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-.
4. La instalación continúa. Si la instalación naliza correctamente, la conguración puede cerrarse con el botón “Finalizar”. No es necesario
reiniciar.
55
ESPANOL
3.2 Conguración de Traktor LE 2
Con el equipo Reloop Jockey 3 Remix, recibirá también, de forma gratuita y sin restricciones, el software para DJ “Traktor LE 2”.
¡AVISO! Actualización de Traktor Pro 2 (Soporte de 4 platos):
Gracias a la versión Traktor LE 2 que recibe, podrá adquirir a un precio especial la versión ampliada de Traktor Pro 2. Encontrará más informa-
ción sobre precios en www.nativeinstruments.de
3.2.1 Instalación
En el CD de instalación suministrado encontrará al lado de los controladores ASIO el directorio “Traktor”. Ábralo y seleccione el archivo de con-
guración adecuado para su sistema.
Siga las instrucciones que aparecen en la ventana de instalación.
¡AVISO! Encontrará más detalles sobre los requisitos del sistema en el apartado “Requisitos del sistema para Traktor LE 2” del anexo.
3.2.2 Conguración
Si utiliza Traktor LE 2 por primera vez, deberá iniciar el asistente de la conguración “Setup Wizard”. Si no es el caso, haga clic en “Help” y selec-
cione la opción del menú “Start Setup Wizard”.
En “Setup Wizard”, elija los siguientes puntos:
1. A la primera pregunta “Are you using a USB/FireWire controller?”, conteste “Yes”. A continuación, haga clic en “Next”.
2. En la zona “Choose your manufacturer:”, seleccione “Reloop”. En la siguiente selección “Choose your model:”, elija “Jockey 3 Remix”. Conr-
me de nuevo la selección con “Next”.
3. En la siguiente sección, elija la conguración deseada conforme a cómo quiere utilizar su Jockey 3 Remix.
Ahora deberá congurar su Reloop Jockey 3 Remix para Traktor LE 2.
¡AVISO! Por defecto, la conguración del audio debe hacerse en el modo de mezcla interno. Si no es el caso, tenga en cuenta los siguientes
puntos. En caso contrario, puede obviar este capítulo y continuar en el capítulo “Manejo”.
Conguración del audio:
Modo de mezcla interno
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
2. Abra la categoría “Audio Setup” y en la sección “Audio Device”, seleccione la entrada “Reloop Jockey 3 Remix (ASIO)”.
3. Abra ahora la categoría “Output Routing” y en la zona “Mixing Mode”, seleccione el botón “Internal”. Para la asignación de canales, véase el
siguiente ejemplo:
ESPANOL
56
3.3 Conguración de Traktor Pro 2 [en caso necesario]
Si ya dispone de Traktor Pro 2 o de la versión actualizada del Traktor LE 2 suministrado, puede utilizar todas las funciones de Jockey 3 Remix. Para
poder utilizar Traktor con su conguración en su Jockey 3 Remix, revise los siguientes puntos:
3.3.1 Conguración del audio
La conguración del audio no se diferencia de la conguración del audio de Traktor LE 2. Proceda como se describe en el punto 3.2.2.
3.3.2 Importación de mapeos
Para que Traktor pueda asignar las órdenes MIDI enviadas por Jockey 3 Remix a las funciones correctas, es necesario una tabla de asignación de
órdenes, también llamado mapeo.
En el CD de instalación encontrará un archivo de mapeo adecuado dentro la carpeta “Mappings/Traktor Pro 2”.
¡AVISO! En Internet podrá encontrar siempre mapeos actualizados y ampliados. Para ello acceda a la página http://www.reloop.com y abra la
zona de descargas en la sección “Jockey 3 Remix” > “Downloads”.
Cumpla con los siguientes pasos para importar el mapeo:
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
2. Abra la categoría “Controller Manager”.
3. Para evitar problemas, se recomienda borrar del “Controller Managertodas las entradas ya existentes a excepción del mapeo del teclado.
Para ello, en la zona “Device” seleccione una entrada detrás de otra y pulse “EDIT...” seguido de “Delete”.
4. Conrme con el botón “Add...” y seleccione “Import”.
En la ventana de selección, abra el archivo de mapeo que acaba de descargar de la página de soporte de Reloop.
57
ESPANOL
Solución de problemas
Si surge un problema por el cual los LEDs del equipo Jockey 3 Remix no se iluminan correctamente, la mayoría de las veces se debe a un software
MIDI instalado (p.ej. MidiYoke, Maple Virtual MIDI cable, OSCulator, Bome Midi-Translator, etc.).
Para solucionar el problema, proceda de la siguiente manera:
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
2. Abra la categoría “Controller Manager”.
3. Para las siguientes entradas de dispositivo, deben congurarse las siguientes asignaciones de puertos:
4. Manejo
Después de haber conectado Reloop Jockey 3 Remix y de haber congurado correctamente Traktor, puede empezar a utilizarlo. Si se utiliza Trak-
tor Pro 2, es posible utilizar toda la interfaz de usuario de Jockey 3 Remix. Para Traktor LE 2, sobre todo para el control de los efectos, existen
algunas limitaciones en cuanto al número de platos utilizables, los Remix Decks y la asignación de Hot Cue.
4.1 Asignación de funciones para Traktor
¡AVISO! A continuación se describe la asignación de funciones para Traktor. Algunas características solo son posibles en Traktor Pro 2.
¡AVISO! Para garantizar un control óptimo de Sample Decks, es necesaria otra asignación en el plato C/D. Para facilitar la visión general, todas
las funciones de su Jockey 3 Remix referidas a Sample Decks están marcadas en color azul.
4.1.1 Control Track Deck
DISPOSITIVO PUERTO DE ENTRADA PUERTO DE SALIDA
Jockey 3 V* (2 platos de muestra) Reloop Jockey 3 Remix Reloop Jockey 3 Remix
Jockey 3 V* (Plato de efectos A) Reloop Jockey 3 Remix Reloop Jockey 3 Remix
Jockey 3 V* (Plato de efectos B) Reloop Jockey 3 Remix Reloop Jockey 3 Remix
NO FUNCIÓN FUNCIÓN CON EL CAMBIO ACTIVO -T25-
T1 Pitchfader (Fader del pitch)
Aquí se ajusta la velocidad del plato actual (véase -T31-).
T2 Regulador Dry/Wet
Con el codicador se puede ajustar la intensidad del efecto.
Cambio de efecto <Advanced E.>
Al seleccionar la zona de efecto Advanced, se puede cambiar el efecto girando
el codicador.
T3 Parámetro de efecto <Advanced E.>
En el modo de efecto Advanced, se pueden ajustar los parámetros.
Control no Dry/Wet <Chained E.>
Al utilizar el modo de efecto Chained, los efectos pueden controlarse de manera
individual con los codicadores.
¡AVISO! En Traktor LE 2, solo el parámetro 1 funciona en el modo de efecto
Chained.
Cambio de efecto <Chained E.>
En el modo de efecto Chained puede modicarse el efecto correspondiente.
¡AVISO! En Traktor LE 2, solo funciona el efecto 1 de la sección de efectos.
T4 Tecla FX On <Advanced E.>
Activa la sección FX Advanced para el plato correspondiente
Tecla FX-Preset-1 Se compone de:
Beat Masher 2
Digital LoFi
Reverse Grain
T5 Función de reinicio de efectos <Advanced E.>
En el modo de efecto Advanced, pueden reestablecerse los efectos.
FX B1 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 1 en el modo de efecto Chained.
Tecla FX-Preset-2 Se compone de:
Beatmasher 2
Filtro
Flanger Pulse
T6 Tecla de efecto 1 <Advanced E.>
Activa o desactiva la tecla de efecto 1 en el modo de efecto Advanced.
FX B2 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 2 en el modo de efecto Chained.
Tecla FX-Preset-3 Se compone de:
Beatmasher 2
Reverb
Reverse Grain
T7 Tecla de efecto 2 <Advanced E.>
Activa o desactiva la tecla de efecto 2 en el modo de efecto Advanced.
FX B3 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 3 en el modo de efecto Chained.
Tecla FX-Preset-4 Se compone de:
Delay
Filtro
Reverb
T8 Longitud de Loop (Ciclo)
Gire el codicador para variar la longitud de un ciclo jado. Pulsando el codica-
dor se ja un ciclo automático con la longitud determinada sin que el punto nal
del ciclo tenga que denirse manualmente.
T9 Desplazar el punto del ciclo
Girando el codicador se desplaza un ciclo denido.
Pulsando el codicador se activa o desactiva la función Loop Active.
T10 Filter
Regula el efecto Filter para el plato activo.
Regulador Key
En este caso, se modica el nivel de tono del plato seleccionado.
T11 Regulador del volumen de Sample Deck
Regula el volumen del Sample Deck asignado.
T12 Tecla Pitch Bend
La velocidad del plato se ralentiza mientras se mantenga pulsada esta tecla.
T13 Tecla Pitch Bend +
La velocidad del plato aumenta mientras se mantenga pulsada esta tecla.
T14 Retrasar Beat Jump (-4 ciclo)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
Retrasar Beat Jump (-16 ciclos)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
T15 Retrasar Beat Jump (-1 pulso)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
Tecla Loop In/Set Cue
Se ja manualmente el punto de inicio de un ciclo. Al mismo tiempo, se dene un
punto de inserción.
ESPANOL
58
NO FUNCIÓN FUNCIÓN CON EL CAMBIO ACTIVO -T25-
T16 Adelantar Beat Jump (+1 pulso)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
Tecla Loop out
Se ja manualmente el punto nal de un ciclo. Ahora el plato se encuentra en el
modo Loop y la sección seleccionada se repite continuamente. Pulsando la tecla
de nuevo, se naliza el modo Loop.
T17 Adelantar Beat Jump (+4 ciclo)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
Adelantar Beat Jump (+6 ciclos)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
T18 Tecla Roll Mode
Ver apartado 4.1.3: -T18-
T19 Tecla Mash Mode
Ver apartado 4.1.3: -T19-
T20 Teclas Hot Cue
Se controlan los 4 puntos de inserción de una pista en Traktor.
Si una tecla Hot Cue está libre (LED de realimentación apagado), se le asigna la
posición actual de la pista apretando el pulsador -T20-.
Borrar Hot Cue
Pulsando el Hot Cue correspondiente, éste se borra.
T21 Tecla Sample Mode
El modo Track Deck conmuta al Sample Mode. La asignación de las funciones la
encontrará en la tabla 4.1.2.
T22 Tecla Remix Mode
El modo Track Deck conmuta al Remix Mode. La asignación de las funciones la
encontrará en la tabla 4.1.3.
T23 Teclas Jog Wheel Modus
En total hay dos modos disponibles que determinan la función de la rueda de
desplazamiento -T24-.
- Scratch
Si este modo está activo, es posible rayar la pista actual tocando el lado superior
de la rueda de desplazamiento -T24-. Si se toca el lateral y la rueda de desplaza-
miento se mueve, la pista actual se acelera (sentido horario) o se frena (sentido
antihorario).
- Search
Permite desplazarse rápidamente por la pista cargada.
Tecla FX-Routing 1+2
Con esta tecla, al plato actual se le asigna la unidad FX 1 o FX 2.
T24 Jog Wheel
Con la rueda de desplazamiento, se pueden controlar las diferentes funciones.
Véase también las teclas de modos de la rueda de desplazamiento -23-.
T25 Tecla Shift
Pulsando esta tecla, todos los elementos de mando del equipo reciben otra funci-
ón. Puede ver la asignación actual en la columna derecha de esta tabla.
T26 Tecla de sincronización
Se equilibra el tempo del plato actual con el plato maestro.
Asignación del plato maestro
El plato actual se convierte en el plato maestro.
T27 Tecla Cup
Mientras se mantenga pulsada esta tecla, el plato salta al último punto de inser-
ción jado y se detiene. Si se suelta la tecla, comienza de nuevo la reproducción
(independientemente de los ajustes de Traktor).
Keylock
Activa/Desactiva el bloqueo de tonalidad.
T28 Tecla Cue
Se salta y se reproduce el punto de inserción mientras la tecla se mantenga
pulsada.
Tecla FX Mode
En este caso se cambia entre el modo de efecto Advanced y el modo de efecto
Chained.
T29 Tecla Reproducir/Pausa
Se inicia o se pausa la reproducción de la pista.
Tecla Tap
Se ja el tempo de la pista según la rapidez con la que se pulse repetidamente la
tecla. Lo idea sería presionarla con cada pulso si el ráster (GRID) no es correcto.
T30 Teclas Load
Al pulsar esta tecla, se carga en el plato correspondiente la pista seleccionada.
Navegación por los favoritos
Con estas teclas, es posible desplazarse por los favoritos.
T31 Interruptor de selección de plato
Con este interruptor, se seleccionan los platos controlables. Si el interruptor es
ajustado a “Input”, el mezclador se utiliza como un mezclador análogico.
T32 Regulador Gain (Ganancia)
Con este regulador, se ajusta el nivel acústico de entrada del canal correspon-
diente.
T33 Regulador EQ (Ecualización)
Con este regulador, se ajustan las frecuencias alta/media/baja.
T34 CUE Monitor
Con esta tecla, se pre-escucha el plato seleccionado.
Tecla Faderstart
Activa la función Faderstart. Si se activa, la pista regresa al punto de inserción
jado y comienza la reproducción tan pronto como se levante el Linefader -T35-.
(Solo platos A y B)
T35 Linefader
Con el Linefader, se regula el volumen del canal.
T36 Navegación por la lista de pistas
- Girando el codicador es posible desplazarse por el directorio de pistas.
- Al pulsar el codicador, se maximiza la pantalla del navegador.
Navegación por carpetas
- Girando el codicador, es posible desplazarse por el directorio de carpetas.
- Al pulsar el codicador, se abre y se cierra el directorio seleccionado.
T37 Volumen maestro
Con este regulador, se ajusta el volumen de la salida maestra.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T38 Volumen de cabina
Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de la cabina.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T39 Volumen de auriculares
Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de los auriculares.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T40 Mezcla CUE/MIX
Con el regulador Cue/Mix, se puede simular en los auriculares una mezcla previa.
En la posición derecha se escucha la señal maestra y en la izquierda la señal Cue.
T41 LED Power
El LED Power indica que el equipo Jockey 3 Remix dispone de suministro de
corriente suciente.
T42 LED de MIDI Status
El LED de MIDI Status indica que se envían las órdenes MIDI desde el controlador.
59
ESPANOL
4.1.2 Control Sample Deck
¡AVISO! Si se activa el Sample Mode pulsando la tecla -T18- en el nivel Track Deck (plato A/B); sin la conmutación de los interruptores del plato
-T31-, se utilizarán todas las funciones de color azul en Sample Deck. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones.
4.1.3 Control Remix Layer
¡AVISO! Si se activa el Remix Mode pulsando la tecla -T19- en el nivel Track Deck (plato A/B), para el control del efecto se activarán todas las
funciones en color verde. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones.
NO FUNCIÓN FUNCIÓN CON EL CAMBIO ACTIVO -T25-
T43 Vúmetro
El vúmetro indica el nivel de la salida maestra.
T44 Crossfader
Con este regulador, se pueden hacer transiciones entre los platos.
F48 Crossfader-Curve
Se puede ajustar la curva del crossfader. Larga > Corta.
NO FUNCIÓN FUNCIÓN CON EL CAMBIO ACTIVO -T25-
T2-T3 Regulador del ltro del nicho
Controla el ltro asignado al nicho. Al pulsarlo, el ltro se reestablece y se
desactiva.
Regulador del volumen del nicho
Controla el volumen especíco del nicho. Al pulsarlo, el volumen regresa al 100%.
T4 - T7 Seleccionar nicho
Si hay un nicho activo, las funciones pueden controlarse en conjunto con -T9- y
-T2 3.
T9 Regulador del ltro maestro
Controla el ltro del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-.
Regulador del volumen maestro
Controla el volumen del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-.
T14
-T17
Iniciar/Silenciar nicho
Activa el nicho para la reproducción. Tenga en cuenta que primero el plato se
debe iniciar -T29-. Si el nicho se desplaza, al pulsarlo de nuevo se conmuta al
modo Mute. Pulsando de nuevo, el modo Mute se anula. Si un nicho está vacío,
se carga una muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo denido del
plato.
Borrar/Detener nicho
Detiene un nicho que en este momento se reproduce. Pulsando de nuevo se borra
la muestra de del nicho. Si el nicho está vacío, al pulsar la tecla se puede cargar la
muestra seleccionada de la lista de pistas.
T20 Disparador nicho
Regresa al principio de la muestra e inicia la reproducción, sobre la base de la
longitud de cuanticación asignada al plato. Si un nicho está vacío, se carga una
muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo denido del plato.
Cargar/Borrar muestra
Borra un nicho independientemente de si está activo o no. Pulsando de nuevo, se
carga la muestra seleccionada de la lista de pistas.
T23 Rayar nicho
Activa el modo de rayado para las nichos activados -T4 - T7-.
T30 Cargar muestra
Carga una muestra de la conexión de pistas en el siguiente nicho libre.
T27 Keylock
Activa la función Keylock para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
T28 FX On
Activa la sección FX para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
T29 CUE Monitor
Activa la función de pre-escucha para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
NO FUNCIÓN FUNCIÓN CON EL CAMBIO ACTIVO -T25-
T1 Efecto Stutter
Con el movimiento del Pitchfader, se selecciona automáticamente un efecto
Gater y se activa en el plato correspondiente.
T4 Efecto Freeze
Si se presiona el codicador, el efecto Freeze se activa en el plato correspondien-
te. Pulsando de nuevo, el efecto Freeze se anula. Al girarlo, la longitud del efecto
Freeze puede regularse.
T5 Efecto Makro
Al mantener pulsada y girar la tecla, se produce una cadena de efectos (Delay/
Reverb/Filter).
T18 Beatmasher
Si el modo Mash está activo, las Hot Cue Pads se activan en el modo Mash. Cada
pulsador corresponde con una longitud determinada del Beatmasher. Además,
también se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix.
T19 Beatjumper
Pulsando los botones Mash, se establece un punto de inserción desde el cual se
puede saltar a los primeros pasos. Los pulsadores Hot Cue Pads se subdividen de
la siguiente manera: Pad 1: +0, Pad 2: +1, Pad 3: +2, Pad 4: +3. Además, también
se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix.
T24 Jog FX
Al mantener pulsada y girar esta tecla, se produce una cadena de efectos (LoFi,
Delay, Filter92LFO).
T35 Crusher
Con el movimiento del Linefader, se selecciona automáticamente el efecto LoFi y
se activa en el plato correspondiente.
ESPANOL
60
4.2 Funciones de enrutamiento
Jockey 3 Remix dispone de varias opciones de enrutamiento para incorporar equipos disponibles.
4.2.1 Micrófono
En la parte delantera del equipo se puede conectar un micrófono usando un conector jack 6,3 mm -F45-. Al lado del regulador de volumen -F46-,
hay un interruptor de enrutamiento -F47- que controla las siguientes opciones de enrutamiento para el micrófono:
SW = La señal del micrófono se enruta en el software. Para esta función, es necesario que haya un plato libre para el micrófono. En Traktor
Pro 2 también será necesario congurar a mayores una entrada de la manera que se describe a continuación:
A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como
canal del micrófono.
Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input.
Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal del micrófono puede mejorarse con los efectos internos de Traktor.
Thru = La señal del micrófono se enruta directamente a la salida maestra. Con esta variante, no será necesario ningún canal en el software y,
por ello, es perfecto para los usuarios de la versión de Traktor LE 2 o si se utilizan los cuatro platos en Traktor Pro.
Off= El micrófono se silencia.
61
ESPANOL
4.2.2 Entradas
Ambas entradas, 1 y 2, pueden enrutarse con los interruptores de enrutamiento -F49- y -F50- alternativamente en el software (SW) o en la salida
maestra (MIX). La posición OFF desactiva las entradas.
Ejemplo de enrutamiento para IN 1:
IN 1 = SW
La señal de entrada 1 se enruta ahora a los canales de entrada 1 y 2. Ahora para este propósito, Traktor Pro 2 debe congurarse correctamente:
A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como
canal analógico.
Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input.
Para que la señal sea controlable a través del mezclador, el interruptor de selección de plato debe posicionarse en C.
Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal de entrada puede mejorarse con los efectos internos de Traktor.
IN1 = Mix
Si el enrutamiento de entrada está posicionado en MIX, la señal de entrada se enruta directamente al mezclador. Si el interruptor de
selección de plato -T31- está posicionado en IN1, ambos platos, A y C, en Traktor se silencian. Solo se escucha la señal analógica.
IN1 = Off
IN1 se silencia
4.3 Función de mezcla analógica
El Jockey 3 Remix puede utilizarse como mezclador de dos canales sin tener que conectarlo a un ordenador.
Para este n, ambos interruptores de selección de plato -T31- deben estar posicionados en IN1 o IN2. Los dos interruptores de enrutamiento -F49- y
-F50- deben estar ajustados a MIX.
Según la fuente que se conecte al equipo Jockey 3 Remix -B66- -B67-, para cada plato puede conmutarse entre Phono (tocadiscos) y Line (repro-
ductor de CD) -B65-.
Con las teclas CUE -T34-, se puede escuchar la señal en cada lado. Con la mezcla CUE/MIX -T40- puede simularse una mezcla en los auriculares.
ESPANOL
62
4.4 Salidas
El Jockey 3 Remix dispone en la parte trasera de tres canales de salida estéreos
La salida maestra 2 -B63- (como salida RCA) y la salida maestra 1 -B62- (como conector jack 6,3 mm simétrico) se regulan a través del codicador
de volumen maestro -T37-.
La salida de cabina -B64- (como salida RCA) se regula a través del regulador de cabina -T38-.
4.5 Master-Thru y CUE-Master-Thru
La función Master-Thru es adecuada, sobre todo, para la conguración con 2 DJs. La señal de salida del segundo DJ se transmite por medio del
conector jack 6,3 mm -B61- a través de Jockey 3 Remix directamente a la salida maestra. Si se quiere pre-escuchar la señal en el Jockey 3 Remix,
puede activarse la función de pre-escucha con el interruptor CUE-Master-Thru -F53-.
5. Pruebas y ajustes del equipo
En Jockey 3 Remix es posible realizar diferentes pruebas y ajustes sin que sea necesario el uso del ordenador. A continuación, se detallarán al-
gunos puntos.
5.1 Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento
Para acceder al menú de ajustes, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Shift -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Shift -T25-.
Tiene la posibilidad de modicar la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento.
5.1.1 Asignación de canales MIDI
¡ATENCIÓN! Por defecto, Jockey 3 Remix está congurado para los canales MIDI 1-4. El plato A está congurado para el canal 1; el plato B,
para el 2; el plato C, para al 3 y el plato D, para el canal 4. Los mapeos ociales de Reloop están diseñados según la conguración estándar. En
casos normales, no es necesario realizar ninguna modicación.
No obstante, si desea congurar los platos a las combinaciones de canal MIDI 5-8, 9-12 o 13-16, proceda de la siguiente manera:
1. Pulsando el codicador FX Dry/Wet izquierdo, accederá al menú de asignación de canales MIDI.
2. Con los pulsadores CUE Pads 1 - 4 -T20- es posible modicar los canales MIDI. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera continua
mientras el resto CUE Pads parpadean.
3. Si se eligen los canales MIDI deseados, éstos pueden guardarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-.
5.1.2 Resolución de la rueda de desplazamiento
Si se utiliza el software Traktor Pro 2, no es necesario modicar la resolución de la rueda de desplazamiento. No obstante, no todos los softwares
soportan la alta resolución de la rueda de desplazamiento -T24- montada en el equipo Jockey 3 Remix. Por ello, para modicar la resolución debe
procederse de la siguiente manera:
1. Pulsando el codicador FX Param. 1 -T3-, se accede al menú de la resolución de dicha rueda.
2. Con CUE Pads 1 – 4 -T20-, es posible adaptar la resolución de la rueda de desplazamiento. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera
continua mientras el resto CUE Pads parpadean.
3. Si se elige la resolución deseada, ésta puede almacenarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-.
5.2 Prueba de funcionalidad del LED
Podrá comprobar si todos los LEDs instalados en Jockey 3 Remix funcionan correctamente.
Para realizar la prueba de funcionalidad, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Sync izquierda -T26- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Sync -T26-.
4. Ahora todos los LEDs deberían iluminarse.
5. Para concluir la prueba, desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-.
COMBINACIÓN DE CANALES MIDI TECLA CUE PAD
1 – 4 1
5 - 8 2
9 - 12 3
13 - 16 4
RESOLUCIÓN DE LA RUEDA DE DESPLAZAMIENTO TECLA CUE PAD
512 1
1024 2
2048 3
4096 4
63
ESPANOL
5.3 Conguración del audio
Aquí se puede realizar la conguración del audio. La conguración del audio sirve para la solución de problemas y debe llevarse a cabo si Jockey
3 Remix no reacciona correctamente.
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Play derecha -T29- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Play -T29-.
4. Se lleva a cabo la conguración del audio.
5. Para concluir la conguración del audio, pulse la tecla Play derecha -T29- otra vez.
5.4 Comprobación de la versión del rmware
Para vericar la versión actual del rmware de Jockey 3 Remix, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Shift derecha -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Los LEDs del codicador del parámetro FX 3 izquierdo se encienden. La cantidad de LEDs encendidos corresponde con la versión actual del
rmware instalada. Un LED en el codicador FX Param. 2 izquierdo representa 10; un LED en el FX Param. 3 izquierdo, 1.
4. Para concluir la visualización, inicie el equipo Jockey 3 Remix con el interruptor ON/OFF -B56-.
5.5 Jog Drag
El Jockey 3 Remix permite adecuar, según el deseo del usuario, la resistencia para cada rueda de desplazamiento. Para modicar la resistencia de
la rueda de desplazamiento, gire el Jog Drag -S69- a la posición deseada.
5.6 Jog Sensitivity
Con el regulador -B58-, puede ajustar la sensibilidad de la rueda de desplazamiento.
5.7 LED Dimmer
Con el regulador -B59- puede ajustar la iluminación de fondo para todos los LED.
6. Actualizaciones y Soporte
6.1 Actualización del rmware
En el caso de Reloop Jockey 3 Remix, es posible actualizar su rmware. Así podrá realizar modicaciones posteriores y añadir nuevas caracterí-
sticas. Encontrará el rmware más actual en www.reloop.com.
Actualización del rmware
Antes de llevar a cabo la actualización del rmware, debe tener presente dos puntos importantes:
Es necesario tener instalada la versión más actual de Java. http://www.java.com/
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está apagado (ver posición del interruptor ON/OFF -B56-) pero conectado al ordenador mediante el cable USB.
2. Mantenga pulsada la tecla CUP derecha -T27- y la tecla CUE derecha -T28- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando la posición del
interruptor ON/OFF -B56-.
3. Suelte ambas teclas.
4. Ahora el LED situado en la parte superior del vúmetro -T43- parpadea. Jockey 3 Remix se actualiza en el modo Update.
5. Inicie la herramienta de actualización del rmware V1.10 (la encontrará en http://www.reloop.com) y abra el archivo de rmware adecuado a
su equipo.
6. Lleve a cabo la actualización haciendo clic en el botón “Start”.
7. Ahora el nuevo rmware se transere a su equipo.
8. Tras haber concluido correctamente la actualización, nalice la herramienta de actualización del rmware y encienda el Jockey 3 Remix con
el interruptor ON/OFF -B56-.
6.2 Actualización del controlador
Especialmente para la interfaz de audio integrada, se ofrecen controladores actualizados disponibles para su descarga.
6.3 Mapeos
Para Traktor Pro 2 y otras versiones posteriores, así como para otros software para DJ dispondrá siempre de mapeos actualizados para poder
seguir utilizando en el futuro su Reloop Jockey 3 Remix. En caso necesario, puede descargar para diferentes conguraciones mapeos especiales
que, en parte, proceden de la comunidad de clientes.
Visite de manera regular nuestra página web:
www.reloop.com
Además de innumerables descargas, aquí tiene a su disposición un servicio de asistencia.
7. Anexo
7.1 Requisitos del sistema para Traktor LE 2
WINDOWS PC MAC
Windows® 7 (Service Pack más actual, 32-/64-Bit)
2.0 GHz Intel® Core™2 Duo o AMD Athlon™ 64 X2
2 GB RAM (4 GB recomendado)
A partir de Mac OS® X 10.6 o 10.7
Intel® Core™2 Duo
2 GB RAM (4 GB recomendado)
65
ESPANOL
7.3 Consejos para la solución de errores
Si surgen problemas durante la utilización de Reloop Jockey 3 Remix, su primer objetivo será eliminarlos:
8. Datos técnicos
La plausibilidad y corrección de los siguientes datos del fabricante no han sido comprobados por Global Distribution GmbH:
8.1 Datos generales
Fuente de corriente: USB 5V 500mA / CC: 6V, 2A
Dimensiones: 420 x 61,55 x 315 mm
Peso: 5,1 kg
8.2 USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0)
8.2.1 Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 REMIX)
Master Out: -11 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16)
Phones Out: -10 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16)
8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out: 17 – 16 kHz +/-1.5 dB (TCD782 TRK1, 4, 16)
8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out: < 0,01% (TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/20 kHz LPF, A-weighted
Master Out: < 0,01% (96K-TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/ 20 kHz LPF, A-weighted
8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out: > 95 dB (TCD782 TRK2, 8; Master VR Out: max.) w/20 kHz LPF, A-weighted
8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out: > 85 dB (TCD782 TRT9, 11) w/20 kHz LPF, A-weighted
8.3 USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit)
8.3.1 Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB
THD+N: < 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted)
THD+N: < 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted 96K Sample Rate 24 bit)
8.4 S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB
Line: > 82 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Mic: > 70 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Crosstalk: > 75 dB entre el canal L y el canal R (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Reservado el derecho para realizar modicaciones técnicas.
Todas las imágenes son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.
SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS MEDIDAS CORRECTIVAS
El equipo no recibe ninguna corriente cuando se
enciende con el interruptor ON/OFF -B56-.
El cable USB o el enchufe del tomacorriente no
está correctamente conectado.
Compruebe si el cable USB se encuentra bien conectado al puerto
USB del ordenador y al puerto USB -B57- del Reloop Jockey Remix 3.
Compruebe si la fuente de alimentación está correctamente conectada
a la conexión de red -B55-.
Los LEDs del controlador se iluminan levemente
y el equipo no responde.
La alimentación de tensión es muy baja. Conecte el ordenador a un suministro de corriente segura. En caso
necesario, conecte la fuente de alimentación suministrada a la conexión
de red -B55-.
No es posible elegir todas las salidas de la inter-
faz de audio integrada en el software para DJ.
El controlador ASIO no está instalado correc-
tamente.
Instale de nuevo el controlador ASIO. Lea asimismo el apartado “Instala-
ción del controlador ASIO” del capítulo “Conguración del ordenador”.
El sonido de la interfaz de audio está distorsi-
onado.
El controlador ASIO no se utiliza.
Los ajustes de “Performance” no se correspon-
den con el rendimiento del ordenador.
Asegúrese de que el controlador ASIO está correctamente instalado y
se utiliza de manera apropiada. Lea asimismo el apartado “Instalación
del controlador ASIO” del capítulo “Conguración del ordenador”.
También es posible que el rendimiento disponible del ordenador en el
cuadro de ajuste del controlador ASIO tenga que congurarse de nuevo.
En Traktor abra los ajustes, seleccione la categoría “Audio-Setup” y
haga clic en “Settings”, al lado del diálogo de selección de la tarjeta
de sonido. Después, seleccione en “System Performance” ? “Normal”.
Si el problema persiste, en el mismo menú puede seleccionar también
“Relaxed”.
El software para DJ no reacciona al accionar los
elementos de mando del controlador.
Traktor LE 2 no está correctamente congurado.
Traktor Pro 2 no está correctamente congu-
rado.
Utilice la versión de Traktor LE 2 suministrada y vuelva a iniciar el
asistente de conguración. Lea asimismo el apartado “Conguración de
Traktor LE 2” del capítulo “Conguración del ordenador”.
Con Traktor Pro 2, el mapeo debe cargarse de nuevo. Siga las indi-
caciones del apartado “Conguración de Traktor Pro 2” del capítulo
“Conguración del ordenador”.
Los platos no reaccionan a ningún elemento de
mando
del controlador.
Los interruptores de selección de plato se
encuentran en IN1 / IN2
Asegúrese de que los interruptores de selección de plato están con-
mutados a Traktor Deck.
Las entradas no se reproducen en el módulo
analógico a través de la salida maestra.
Ningún interruptor de entrada se encuentra
en MIX.
Posicione ambos interruptores de entrada en MIX.
Las señales MIDI no se transmiten en bucle en
Mac OSX.
Los puertos MIDI están bloqueados en Mac OSX. Descarge la herramienta gratuita “MIDI Monitor” e iníciela una vez.
Funciona únicamente la sección del mezclador
en Traktor.
Los canales MIDI están mal ajustados. Lea el capítulo 5.1.1 y posicione de nuevo el equipo Jockey 3 Remix en
MIDI Preset 1.
Se produce un problema que aquí no se describe. Diferentes causas. Visite nuestra página web www.reloop.com, para recibir ayuda con sus
productos Reloop.
ESPANOL
66
67
ESPANOL

Transcripción de documentos

Deutsch..........................................................................02-17 English............................................................................18-33 Français........................................................................ 34-49 Español.........................................................................50-65 Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Professional 2 Deck MIDI Controller with Integrated 4 Channel Audio Interface Contrôleur MIDI professionnel à 2 platines avec interface audio 4 canaux intégrée Controlador MIDI profesional con 2 platos e interfaz de audio de 4 canales integrada Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! DEUTSCH Professioneller 4-Deck-MIDI-Controller mit integriertem 4-Kanal-Audio-Interface En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing! ATTENTION ! Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2012 1 Index INDICACIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................................................... 51 Uso conforme al destino previsto.................................................................................................................................. 51 Mantenimiento........................................................................................................................................................................... 52 1. Estructura................................................................................................................................................................... 52 2. Puesta en marcha..................................................................................................................................................... 53 3. Configuración del ordenador............................................................................................................................ 54 3.1 Instalación del controladorASIO................................................................................................................................. 54 3.2 Configuración de Traktor LE 2.................................................................................................................................... 55 3.2.1 Instalación....................................................................................................................................................................... 55 3.2.2 Configuración................................................................................................................................................................. 55 3.3 Configuración de Traktor Pro 2 [en caso necesario]............................................................................................... 56 3.3.1 Configuración del audio................................................................................................................................................ 56 3.3.2 Importación de mapeos................................................................................................................................................ 56 ESPANOL 4. Manejo............................................................................................................................................................................ 57 4.1 Asignación de funciones para Traktor....................................................................................................................... 57 4.1.1 Control Track Deck........................................................................................................................................................ 57 4.1.2 Control Sample Deck..................................................................................................................................................... 59 4.1.3 Control Remix Layer..................................................................................................................................................... 59 4.2 Funciones de enrutamiento......................................................................................................................................... 60 4.2.1 Micrófono........................................................................................................................................................................ 60 4.2.2 Entradas.......................................................................................................................................................................... 61 4.3 Función de mezcla analógica....................................................................................................................................... 61 4.4 Salidas.............................................................................................................................................................................. 62 4.5 Master-Thru y CUE-Master-Thru................................................................................................................................. 62 50 5. Pruebas y ajustes del equipo............................................................................................................................ 62 5.1 Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento........ 62 5.1.1 Asignación de canales MIDI......................................................................................................................................... 62 5.1.2 Resolución de la rueda de desplazamiento.............................................................................................................. 62 5.2 Prueba de funcionalidad del LED................................................................................................................................ 62 5.3 Configuración del audio................................................................................................................................................ 63 5.4 Comprobación de la versión del firmware................................................................................................................. 63 5.5 Jog Drag.......................................................................................................................................................................... 63 5.6 Jog Sensitivity............................................................................................................................................................... 63 5.7 LED Dimmer.................................................................................................................................................................... 63 6. Actualizaciones y Soporte.................................................................................................................................. 63 6.1 Actualización del firmware.......................................................................................................................................... 63 6.2 Actualización del controlador..................................................................................................................................... 63 6.3 Mapeos............................................................................................................................................................................. 63 7. Anexo............................................................................................................................................................................... 63 7.1 Requisitos del sistema para Traktor LE 2................................................................................................................. 63 7.2 Tabla de asignación MIDI.............................................................................................................................................. 64 7.3 Consejos para la solución de errores......................................................................................................................... 65 8. Datos técnicos............................................................................................................................................................ 65 8.1 Datos generales............................................................................................................................................................. 65 8.2 USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0)........................................... 65 8.2.1 Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 ME).............................................................................. 65 8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)............................ 65 8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)............................................................ 65 8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)....................................................... 65 8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver).............................................. 65 8.3 USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit).65 8.3.1 Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB................................................................................................................................ 65 8.4 S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB............................................................................................................................ 65 Queremos felicitarle por la compra de Reloop Jockey 3 Remix. Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas. Retire el equipo Reloop Jockey 3 Remix de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado. INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo. En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red. Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados. Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública. Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignífuga. Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. ESPANOL ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente. Uso conforme al destino previsto Este equipo es un controlador DJ MIDI profesional con una tarjeta de sonido integrada de 6 salidas y 4 entradas que puede controlarse con un software. El equipo se conecta al ordenador con un cable USB. Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores. En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. 51 Mantenimiento Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe! Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada. 1. Estructura Parte superior del equipo La asignación de funciones completa está disponible en el apartado 4.1 T2 T1 T3 T4 T13 T3 T5 T30 T3 T6 T8 T9 T10 T11 T14 T15 T16 T17 ESPANOL T20 T20 T36 T32 T37 T33 T38 T33 T39 T7 T12 T19 T31 T20 T20 T18 T22 T33 T21 T23 T23 T40 T34 T24 T41 T35 T43 T25 T26 52 T27 T28 T29 T44 T42 Parte trasera del equipo B68 B54 B58 B55 B56 B59 B57 B61 B60 NO DENOMINACIÓN B54 Cable de red para el alivio de la tensión B55 Conexión a la alimentación (DC 6V/2A) B56 Interruptor ON/OFF B57 Conexión USB B58 Sensibilidad de la rueda de desplazamiento B59 LED dimmer B60 Interruptor bloqueo de Shift B61 Salida jack Master-Thru 3,5 mm B62 Salida de audio 1 jack maestra 6,3 mm (balanceada) B63 Salida de audio 2 RCA maestra B64 Salida de audio cabina RCA B65 Interruptor Line/Phono B66 Entrada RCA 2 B67 Entrada RCA 1 B68 Tornillo de puesta a tierra B65 B62 B63 B64 B66 B67 B65 F46 F45 F47 NO DENOMINACIÓN F45 Conector jack para micrófono 6,3 mm F46 Volumen de micrófono F47 Interruptor de enrutamiento del micrófono F48 Curva del crossfader F49 Interruptor de enrutamiento entrada 1 F50 Enrutamiento entrada 2 F51 Conector jack para auriculares 6,3 mm F52 Conector jack para auriculares 3,5 mm F53 Interruptor de enrutamiento Master Thru F48 F49 F50 F51 F52 F53 ESPANOL Parte delantera del equipo Lateral del equipo S69 S70 NO DENOMINACIÓN S69 Resistencia de rueda de desplazamiento S70 Bloqueo Kensington 2. Puesta en marcha - - - Desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56- situado en la parte trasera. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la toma de CC -B55- del equipo. Conecte ahora el adaptador de red a un enchufe libre. A continuación, conecte el cable USB suministrado a la conexión -B57- en la parte trasera del equipo y a un puerto USB libre de su ordenador. 53 3. Configuración del ordenador Antes de empezar a usar el nuevo equipo, debe llevar a cabo unos ajustes básicos en el sistema de su ordenador. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que Reloop Jockey 3 Remix todavía se encuentra apagado. Solo se le pedirá que lo encienda durante la instalación. El cable USB suministrado ya debe estar conectado. Preste atención a los siguientes puntos. 3.1 Instalación del controladorASIO Coloque el CD de instalación suministrado en el lector. En la carpeta “Drivers” seleccione el controlador ASIO suministrado e inicie la instalación haciendo doble clic. ¡CONSEJO! Reloop pone a su disposición de forma online el controlador actualizado. Para más información, lea el capítulo “Actualizaciones y Soporte”. ¡AVISO! Asegúrese de iniciar la instalación del controlador como usuario con derechos de administrador. De lo contrario, la instalación podría fallar. Si utiliza Windows Vista o Windows 7, realice la instalación haciendo clic con el botón derecho y después seleccione “Ejecutar como administrador”. 1. En primer lugar acceda a la ventana de selección del idioma. Elija el idioma que prefiera. ESPANOL 2. Haga clic en el botón “Instalar controlador”. 3. A continuación, se le pedirá conectar Reloop Jockey 3 Remix y encenderlo. Si Reloop Jockey 3 Remix todavía no está conectado mediante USB; entonces conecte el cable USB suministrado al puerto USB -B57- y a una conexión USB libre de su ordenador. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la conexión -B55-. Ahora encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-. 4. La instalación continúa. Si la instalación finaliza correctamente, la configuración puede cerrarse con el botón “Finalizar”. No es necesario reiniciar. 54 3.2 Configuración de Traktor LE 2 Con el equipo Reloop Jockey 3 Remix, recibirá también, de forma gratuita y sin restricciones, el software para DJ “Traktor LE 2”. ¡AVISO! Actualización de Traktor Pro 2 (Soporte de 4 platos): Gracias a la versión Traktor LE 2 que recibe, podrá adquirir a un precio especial la versión ampliada de Traktor Pro 2. Encontrará más información sobre precios en www.nativeinstruments.de 3.2.1 Instalación En el CD de instalación suministrado encontrará al lado de los controladores ASIO el directorio “Traktor”. Ábralo y seleccione el archivo de configuración adecuado para su sistema. Siga las instrucciones que aparecen en la ventana de instalación. ¡AVISO! Encontrará más detalles sobre los requisitos del sistema en el apartado “Requisitos del sistema para Traktor LE 2” del anexo. 3.2.2 Configuración Si utiliza Traktor LE 2 por primera vez, deberá iniciar el asistente de la configuración “Setup Wizard”. Si no es el caso, haga clic en “Help” y seleccione la opción del menú “Start Setup Wizard”. En “Setup Wizard”, elija los siguientes puntos: 1. A la primera pregunta “Are you using a USB/FireWire controller?”, conteste “Yes”. A continuación, haga clic en “Next”. 2. En la zona “Choose your manufacturer:”, seleccione “Reloop”. En la siguiente selección “Choose your model:”, elija “Jockey 3 Remix”. Confirme de nuevo la selección con “Next”. 3. En la siguiente sección, elija la configuración deseada conforme a cómo quiere utilizar su Jockey 3 Remix. Ahora deberá configurar su Reloop Jockey 3 Remix para Traktor LE 2. ¡AVISO! Por defecto, la configuración del audio debe hacerse en el modo de mezcla interno. Si no es el caso, tenga en cuenta los siguientes puntos. En caso contrario, puede obviar este capítulo y continuar en el capítulo “Manejo”. Configuración del audio: Modo de mezcla interno 1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho. ESPANOL 2. Abra la categoría “Audio Setup” y en la sección “Audio Device”, seleccione la entrada “Reloop Jockey 3 Remix (ASIO)”. 3. Abra ahora la categoría “Output Routing” y en la zona “Mixing Mode”, seleccione el botón “Internal”. Para la asignación de canales, véase el siguiente ejemplo: 55 3.3 Configuración de Traktor Pro 2 [en caso necesario] Si ya dispone de Traktor Pro 2 o de la versión actualizada del Traktor LE 2 suministrado, puede utilizar todas las funciones de Jockey 3 Remix. Para poder utilizar Traktor con su configuración en su Jockey 3 Remix, revise los siguientes puntos: 3.3.1 Configuración del audio La configuración del audio no se diferencia de la configuración del audio de Traktor LE 2. Proceda como se describe en el punto 3.2.2. 3.3.2 Importación de mapeos Para que Traktor pueda asignar las órdenes MIDI enviadas por Jockey 3 Remix a las funciones correctas, es necesario una tabla de asignación de órdenes, también llamado mapeo. En el CD de instalación encontrará un archivo de mapeo adecuado dentro la carpeta “Mappings/Traktor Pro 2”. ¡AVISO! En Internet podrá encontrar siempre mapeos actualizados y ampliados. Para ello acceda a la página http://www.reloop.com y abra la zona de descargas en la sección “Jockey 3 Remix” > “Downloads”. Cumpla con los siguientes pasos para importar el mapeo: 1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho. 2. Abra la categoría “Controller Manager”. ESPANOL 3. Para evitar problemas, se recomienda borrar del “Controller Manager” todas las entradas ya existentes a excepción del mapeo del teclado. Para ello, en la zona “Device” seleccione una entrada detrás de otra y pulse “EDIT...” seguido de “Delete”. 4. Confirme con el botón “Add...” y seleccione “Import”. 56 En la ventana de selección, abra el archivo de mapeo que acaba de descargar de la página de soporte de Reloop. Solución de problemas Si surge un problema por el cual los LEDs del equipo Jockey 3 Remix no se iluminan correctamente, la mayoría de las veces se debe a un software MIDI instalado (p.ej. MidiYoke, Maple Virtual MIDI cable, OSCulator, Bome Midi-Translator, etc.). Para solucionar el problema, proceda de la siguiente manera: 1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho. 2. Abra la categoría “Controller Manager”. 3. Para las siguientes entradas de dispositivo, deben configurarse las siguientes asignaciones de puertos: Dispositivo Puerto de entrada Jockey 3 V* (2 platos de muestra) Reloop Jockey 3 Remix Puerto de salida Reloop Jockey 3 Remix Jockey 3 V* (Plato de efectos A) Reloop Jockey 3 Remix Reloop Jockey 3 Remix Jockey 3 V* (Plato de efectos B) Reloop Jockey 3 Remix Reloop Jockey 3 Remix 4. Manejo Después de haber conectado Reloop Jockey 3 Remix y de haber configurado correctamente Traktor, puede empezar a utilizarlo. Si se utiliza Traktor Pro 2, es posible utilizar toda la interfaz de usuario de Jockey 3 Remix. Para Traktor LE 2, sobre todo para el control de los efectos, existen algunas limitaciones en cuanto al número de platos utilizables, los Remix Decks y la asignación de Hot Cue. 4.1 Asignación de funciones para Traktor ¡AVISO! A continuación se describe la asignación de funciones para Traktor. Algunas características solo son posibles en Traktor Pro 2. ¡AVISO! Para garantizar un control óptimo de Sample Decks, es necesaria otra asignación en el plato C/D. Para facilitar la visión general, todas las funciones de su Jockey 3 Remix referidas a Sample Decks están marcadas en color azul. 4.1.1 Control Track Deck Función Función con el cambio activo -T25- T1 Pitchfader (Fader del pitch) Aquí se ajusta la velocidad del plato actual (véase -T31-). T2 Regulador Dry/Wet Con el codificador se puede ajustar la intensidad del efecto. Cambio de efecto <Advanced E.> Al seleccionar la zona de efecto Advanced, se puede cambiar el efecto girando el codificador. T3 Parámetro de efecto <Advanced E.> En el modo de efecto Advanced, se pueden ajustar los parámetros. Cambio de efecto <Chained E.> En el modo de efecto Chained puede modificarse el efecto correspondiente. Control fino Dry/Wet <Chained E.> Al utilizar el modo de efecto Chained, los efectos pueden controlarse de manera individual con los codificadores. ¡AVISO! En Traktor LE 2, solo funciona el efecto 1 de la sección de efectos. ¡AVISO! En Traktor LE 2, solo el parámetro 1 funciona en el modo de efecto Chained. T4 Tecla FX On <Advanced E.> Activa la sección FX Advanced para el plato correspondiente Tecla FX-Preset-1 Se compone de: Beat Masher 2 Digital LoFi Reverse Grain T5 Función de reinicio de efectos <Advanced E.> En el modo de efecto Advanced, pueden reestablecerse los efectos. FX B1 On <Chained E.> Activa o desactiva el efecto 1 en el modo de efecto Chained. Tecla FX-Preset-2 Se compone de: Beatmasher 2 Filtro Flanger Pulse T6 Tecla de efecto 1 <Advanced E.> Activa o desactiva la tecla de efecto 1 en el modo de efecto Advanced. Tecla FX-Preset-3 Se compone de: Beatmasher 2 Reverb Reverse Grain FX B2 On <Chained E.> Activa o desactiva el efecto 2 en el modo de efecto Chained. T7 Tecla de efecto 2 <Advanced E.> Activa o desactiva la tecla de efecto 2 en el modo de efecto Advanced. FX B3 On <Chained E.> Activa o desactiva el efecto 3 en el modo de efecto Chained. ESPANOL NO Tecla FX-Preset-4 Se compone de: Delay Filtro Reverb T8 Longitud de Loop (Ciclo) Gire el codificador para variar la longitud de un ciclo fijado. Pulsando el codificador se fija un ciclo automático con la longitud determinada sin que el punto final del ciclo tenga que definirse manualmente. T9 Desplazar el punto del ciclo Girando el codificador se desplaza un ciclo definido. Pulsando el codificador se activa o desactiva la función Loop Active. T10 Filter Regula el efecto Filter para el plato activo. T11 Regulador del volumen de Sample Deck Regula el volumen del Sample Deck asignado. T12 Tecla Pitch Bend La velocidad del plato se ralentiza mientras se mantenga pulsada esta tecla. T13 Tecla Pitch Bend + La velocidad del plato aumenta mientras se mantenga pulsada esta tecla. T14 Retrasar Beat Jump (-4 ciclo) Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción. Retrasar Beat Jump (-16 ciclos) Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción. T15 Retrasar Beat Jump (-1 pulso) Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción. Tecla Loop In/Set Cue Se fija manualmente el punto de inicio de un ciclo. Al mismo tiempo, se define un punto de inserción. Regulador Key En este caso, se modifica el nivel de tono del plato seleccionado. 57 ESPANOL 58 NO Función Función con el cambio activo -T25- T16 Adelantar Beat Jump (+1 pulso) Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción. Tecla Loop out Se fija manualmente el punto final de un ciclo. Ahora el plato se encuentra en el modo Loop y la sección seleccionada se repite continuamente. Pulsando la tecla de nuevo, se finaliza el modo Loop. T17 Adelantar Beat Jump (+4 ciclo) Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción. Adelantar Beat Jump (+6 ciclos) Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción. T18 Tecla Roll Mode Ver apartado 4.1.3: -T18- T19 Tecla Mash Mode Ver apartado 4.1.3: -T19- T20 Teclas Hot Cue Se controlan los 4 puntos de inserción de una pista en Traktor. Si una tecla Hot Cue está libre (LED de realimentación apagado), se le asigna la posición actual de la pista apretando el pulsador -T20-. T21 Tecla Sample Mode El modo Track Deck conmuta al Sample Mode. La asignación de las funciones la encontrará en la tabla 4.1.2. T22 Tecla Remix Mode El modo Track Deck conmuta al Remix Mode. La asignación de las funciones la encontrará en la tabla 4.1.3. T23 Teclas Jog Wheel Modus En total hay dos modos disponibles que determinan la función de la rueda de desplazamiento -T24-. - Scratch Si este modo está activo, es posible rayar la pista actual tocando el lado superior de la rueda de desplazamiento -T24-. Si se toca el lateral y la rueda de desplazamiento se mueve, la pista actual se acelera (sentido horario) o se frena (sentido antihorario). - Search Permite desplazarse rápidamente por la pista cargada. T24 Jog Wheel Con la rueda de desplazamiento, se pueden controlar las diferentes funciones. Véase también las teclas de modos de la rueda de desplazamiento -23-. T25 Tecla Shift Pulsando esta tecla, todos los elementos de mando del equipo reciben otra función. Puede ver la asignación actual en la columna derecha de esta tabla. T26 Tecla de sincronización Se equilibra el tempo del plato actual con el plato maestro. Asignación del plato maestro El plato actual se convierte en el plato maestro. T27 Tecla Cup Mientras se mantenga pulsada esta tecla, el plato salta al último punto de inserción fijado y  se detiene. Si se suelta la tecla, comienza de nuevo la reproducción (independientemente de los ajustes de Traktor). Keylock Activa/Desactiva el bloqueo de tonalidad. T28 Tecla Cue Se salta y se reproduce el punto de inserción mientras la tecla se mantenga pulsada. Tecla FX Mode En este caso se cambia entre el modo de efecto Advanced y  el modo de efecto Chained. T29 Tecla Reproducir/Pausa Se inicia o se pausa la reproducción de la pista. Tecla Tap Se fija el tempo de la pista según la rapidez con la que se pulse repetidamente la tecla. Lo idea sería presionarla con cada pulso si el ráster (GRID) no es correcto. T30 Teclas Load Al pulsar esta tecla, se carga en el plato correspondiente la pista seleccionada. Navegación por los favoritos Con estas teclas, es posible desplazarse por los favoritos. T31 Interruptor de selección de plato Con este interruptor, se seleccionan los platos controlables. Si el interruptor está ajustado a  “Input”, el mezclador se utiliza como un mezclador análogico. T32 Regulador Gain (Ganancia) Con este regulador, se ajusta el nivel acústico de entrada del canal correspondiente. T33 Regulador EQ (Ecualización) Con este regulador, se ajustan las frecuencias alta/media/baja. T34 CUE Monitor Con esta tecla, se pre-escucha el plato seleccionado. T35 Linefader Con el Linefader, se regula el volumen del canal. T36 Navegación por la lista de pistas - Girando el codificador es posible desplazarse por el directorio de pistas. - Al pulsar el codificador, se maximiza la pantalla del navegador. T37 Volumen maestro Con este regulador, se ajusta el volumen de la salida maestra. Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI. T38 Volumen de cabina Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de la cabina. Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI. T39 Volumen de auriculares Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de los auriculares. Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI. T40 Mezcla CUE/MIX Con el regulador Cue/Mix, se puede simular en los auriculares una mezcla previa. En la posición derecha se escucha la señal maestra y en la izquierda la señal Cue. T41 LED Power El LED Power indica que el equipo Jockey 3 Remix dispone de suministro de corriente suficiente. T42 LED de MIDI Status El LED de MIDI Status indica que se envían las órdenes MIDI desde el controlador. Borrar Hot Cue Pulsando el Hot Cue correspondiente, éste se borra. Tecla FX-Routing 1+2 Con esta tecla, al plato actual se le asigna la unidad FX 1 o FX 2. Tecla Faderstart Activa la función Faderstart. Si se activa, la pista regresa al punto de inserción fijado y comienza la reproducción tan pronto como se levante el Linefader -T35-. (Solo platos A y B) Navegación por carpetas - Girando el codificador, es posible desplazarse por el directorio de carpetas. - Al pulsar el codificador, se abre y se cierra el directorio seleccionado. NO Función T43 Vúmetro El vúmetro indica el nivel de la salida maestra. T44 Crossfader Con este regulador, se pueden hacer transiciones entre los platos. F48 Crossfader-Curve Se puede ajustar la curva del crossfader. Larga > Corta. Función con el cambio activo -T25- 4.1.2 Control Sample Deck NO Función Función con el cambio activo -T25- T2-T3 Regulador del filtro del nicho Controla el filtro asignado al nicho. Al pulsarlo, el filtro se reestablece y se desactiva. Regulador del volumen del nicho Controla el volumen específico del nicho. Al pulsarlo, el volumen regresa al 100%. T4 - T7 Seleccionar nicho Si hay un nicho activo, las funciones pueden controlarse en conjunto con -T9- y -T23. T9 Regulador del filtro maestro Controla el filtro del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-. Regulador del volumen maestro Controla el volumen del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-. T14 -T17 Iniciar/Silenciar nicho Activa el nicho para la reproducción. Tenga en cuenta que primero el plato se debe iniciar -T29-. Si el nicho se desplaza, al pulsarlo de nuevo se conmuta al modo Mute. Pulsando de nuevo, el modo Mute se anula. Si un nicho está vacío, se carga una muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo definido del plato. Borrar/Detener nicho Detiene un nicho que en este momento se reproduce. Pulsando de nuevo se borra la muestra de del nicho. Si el nicho está vacío, al pulsar la tecla se puede cargar la muestra seleccionada de la lista de pistas. T20 Disparador nicho Regresa al principio de la muestra e inicia la reproducción, sobre la base de la longitud de cuantificación asignada al plato. Si un nicho está vacío, se carga una muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo definido del plato. Cargar/Borrar muestra Borra un nicho independientemente de si está activo o no. Pulsando de nuevo, se carga la muestra seleccionada de la lista de pistas. T23 Rayar nicho Activa el modo de rayado para las nichos activados -T4 - T7-. T30 Cargar muestra Carga una muestra de la conexión de pistas en el siguiente nicho libre. T27 Keylock Activa la función Keylock para el nicho correspondiente -T4 - T7-. T28 FX On Activa la sección FX para el nicho correspondiente -T4 - T7-. T29 CUE Monitor Activa la función de pre-escucha para el nicho correspondiente -T4 - T7-. 4.1.3 Control Remix Layer ¡AVISO! Si se activa el Remix Mode pulsando la tecla -T19- en el nivel Track Deck (plato A/B), para el control del efecto se activarán todas las funciones en color verde. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones. NO Función T1 Efecto Stutter Con el movimiento del Pitchfader, se selecciona automáticamente un efecto Gater y se activa en el plato correspondiente. T4 Efecto Freeze Si se presiona el codificador, el efecto Freeze se activa en el plato correspondiente. Pulsando de nuevo, el efecto Freeze se anula. Al girarlo, la longitud del efecto Freeze puede regularse. T5 Efecto Makro Al mantener pulsada y girar la tecla, se produce una cadena de efectos (Delay/ Reverb/Filter). T18 Beatmasher Si el modo Mash está activo, las Hot Cue Pads se activan en el modo Mash. Cada pulsador corresponde con una longitud determinada del Beatmasher. Además, también se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix. T19 Beatjumper Pulsando los botones Mash, se establece un punto de inserción desde el cual se puede saltar a los primeros pasos. Los pulsadores Hot Cue Pads se subdividen de la siguiente manera: Pad 1: +0, Pad 2: +1, Pad 3: +2, Pad 4: +3. Además, también se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix. T24 Jog FX Al mantener pulsada y girar esta tecla, se produce una cadena de efectos (LoFi, Delay, Filter92LFO). T35 ESPANOL ¡AVISO! Si se activa el Sample Mode pulsando la tecla -T18- en el nivel Track Deck (plato A/B); sin la conmutación de los interruptores del plato -T31-, se utilizarán todas las funciones de color azul en Sample Deck. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones. Función con el cambio activo -T25- Crusher Con el movimiento del Linefader, se selecciona automáticamente el efecto LoFi y se activa en el plato correspondiente. 59 4.2 Funciones de enrutamiento Jockey 3 Remix dispone de varias opciones de enrutamiento para incorporar equipos disponibles. 4.2.1 Micrófono En la parte delantera del equipo se puede conectar un micrófono usando un conector jack 6,3 mm -F45-. Al lado del regulador de volumen -F46-, hay un interruptor de enrutamiento -F47- que controla las siguientes opciones de enrutamiento para el micrófono: SW = La señal del micrófono se enruta en el software. Para esta función, es necesario que haya un plato libre para el micrófono. En Traktor Pro 2 también será necesario configurar a mayores una entrada de la manera que se describe a continuación: A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como canal del micrófono. ESPANOL Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input. Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal del micrófono puede mejorarse con los efectos internos de Traktor. Thru = La señal del micrófono se enruta directamente a la salida maestra. Con esta variante, no será necesario ningún canal en el software y, por ello, es perfecto para los usuarios de la versión de Traktor LE 2 o si se utilizan los cuatro platos en Traktor Pro. Off= 60 El micrófono se silencia. 4.2.2 Entradas Ambas entradas, 1 y 2, pueden enrutarse con los interruptores de enrutamiento -F49- y -F50- alternativamente en el software (SW) o en la salida maestra (MIX). La posición OFF desactiva las entradas. Ejemplo de enrutamiento para IN 1: IN 1 = SW La señal de entrada 1 se enruta ahora a los canales de entrada 1 y 2. Ahora para este propósito, Traktor Pro 2 debe configurarse correctamente: A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como canal analógico. ESPANOL Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input. Para que la señal sea controlable a través del mezclador, el interruptor de selección de plato debe posicionarse en C. Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal de entrada puede mejorarse con los efectos internos de Traktor. IN1 = Mix Si el enrutamiento de entrada está posicionado en MIX, la señal de entrada se enruta directamente al mezclador. Si el interruptor de selección de plato -T31- está posicionado en IN1, ambos platos, A y C, en Traktor se silencian. Solo se escucha la señal analógica. IN1 = Off IN1 se silencia 4.3 Función de mezcla analógica El Jockey 3 Remix puede utilizarse como mezclador de dos canales sin tener que conectarlo a un ordenador. Para este fin, ambos interruptores de selección de plato -T31- deben estar posicionados en IN1 o IN2. Los dos interruptores de enrutamiento -F49- y -F50- deben estar ajustados a MIX. Según la fuente que se conecte al equipo Jockey 3 Remix -B66- -B67-, para cada plato puede conmutarse entre Phono (tocadiscos) y Line (reproductor de CD) -B65-. Con las teclas CUE -T34-, se puede escuchar la señal en cada lado. Con la mezcla CUE/MIX -T40- puede simularse una mezcla en los auriculares. 61 4.4 Salidas El Jockey 3 Remix dispone en la parte trasera de tres canales de salida estéreos La salida maestra 2 -B63- (como salida RCA) y la salida maestra 1 -B62- (como conector jack 6,3 mm simétrico) se regulan a través del codificador de volumen maestro -T37-. La salida de cabina -B64- (como salida RCA) se regula a través del regulador de cabina -T38-. 4.5 Master-Thru y CUE-Master-Thru La función Master-Thru es adecuada, sobre todo, para la configuración con 2 DJs. La señal de salida del segundo DJ se transmite por medio del conector jack 6,3 mm -B61- a través de Jockey 3 Remix directamente a la salida maestra. Si se quiere pre-escuchar la señal en el Jockey 3 Remix, puede activarse la función de pre-escucha con el interruptor CUE-Master-Thru -F53-. 5. Pruebas y ajustes del equipo En Jockey 3 Remix es posible realizar diferentes pruebas y ajustes sin que sea necesario el uso del ordenador. A continuación, se detallarán algunos puntos. 5.1 Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento Para acceder al menú de ajustes, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-). 2. Mantenga pulsada la tecla Shift -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-. 3. Ahora suelte la tecla Shift -T25-. Tiene la posibilidad de modificar la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento. 5.1.1 Asignación de canales MIDI ¡ATENCIÓN! Por defecto, Jockey 3 Remix está configurado para los canales MIDI 1-4. El plato A está configurado para el canal 1; el plato B, para el 2; el plato C, para al 3 y el plato D, para el canal 4. Los mapeos oficiales de Reloop están diseñados según la configuración estándar. En casos normales, no es necesario realizar ninguna modificación. No obstante, si desea configurar los platos a las combinaciones de canal MIDI 5-8, 9-12 o 13-16, proceda de la siguiente manera: ESPANOL 1. Pulsando el codificador FX Dry/Wet izquierdo, accederá al menú de asignación de canales MIDI. 2. Con los pulsadores CUE Pads 1 - 4 -T20- es posible modificar los canales MIDI. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera continua mientras el resto CUE Pads parpadean. Combinación de canales MIDI Tecla CUE Pad 1–4 1 5-8 2 9 - 12 3 13 - 16 4 3. Si se eligen los canales MIDI deseados, éstos pueden guardarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-. 5.1.2 Resolución de la rueda de desplazamiento Si se utiliza el software Traktor Pro 2, no es necesario modificar la resolución de la rueda de desplazamiento. No obstante, no todos los softwares soportan la alta resolución de la rueda de desplazamiento -T24- montada en el equipo Jockey 3 Remix. Por ello, para modificar la resolución debe procederse de la siguiente manera: 1. Pulsando el codificador FX Param. 1 -T3-, se accede al menú de la resolución de dicha rueda. Resolución de la rueda de desplazamiento Tecla CUE Pad 512 1 1024 2 2048 3 4096 4 2.  Con CUE Pads 1 – 4 -T20-, es posible adaptar la resolución de la rueda de desplazamiento. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera continua mientras el resto CUE Pads parpadean. 3. Si se elige la resolución deseada, ésta puede almacenarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-. 5.2 Prueba de funcionalidad del LED Podrá comprobar si todos los LEDs instalados en Jockey 3 Remix funcionan correctamente. Para realizar la prueba de funcionalidad, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-). 2. Mantenga pulsada la tecla Sync izquierda -T26- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-. 3. Ahora suelte la tecla Sync -T26-. 4. Ahora todos los LEDs deberían iluminarse. 5. Para concluir la prueba, desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-. 62 5.3 Configuración del audio Aquí se puede realizar la configuración del audio. La configuración del audio sirve para la solución de problemas y debe llevarse a cabo si Jockey 3 Remix no reacciona correctamente. 1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-). 2. Mantenga pulsada la tecla Play derecha -T29- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-. 3. Ahora suelte la tecla Play -T29-. 4. Se lleva a cabo la configuración del audio. 5. Para concluir la configuración del audio, pulse la tecla Play derecha -T29- otra vez. 5.4 Comprobación de la versión del firmware Para verificar la versión actual del firmware de Jockey 3 Remix, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-). 2. Mantenga pulsada la tecla Shift derecha -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-. 3. Los LEDs del codificador del parámetro FX 3 izquierdo se encienden. La cantidad de LEDs encendidos corresponde con la versión actual del firmware instalada. Un LED en el codificador FX Param. 2 izquierdo representa 10; un LED en el FX Param. 3 izquierdo, 1. 4. Para concluir la visualización, inicie el equipo Jockey 3 Remix con el interruptor ON/OFF -B56-. 5.5 Jog Drag El Jockey 3 Remix permite adecuar, según el deseo del usuario, la resistencia para cada rueda de desplazamiento. Para modificar la resistencia de la rueda de desplazamiento, gire el Jog Drag -S69- a la posición deseada. 5.6 Jog Sensitivity Con el regulador -B58-, puede ajustar la sensibilidad de la rueda de desplazamiento. 5.7 LED Dimmer Con el regulador -B59- puede ajustar la iluminación de fondo para todos los LED. 6.1 Actualización del firmware En el caso de Reloop Jockey 3 Remix, es posible actualizar su firmware. Así podrá realizar modificaciones posteriores y añadir nuevas características. Encontrará el firmware más actual en www.reloop.com. Actualización del firmware Antes de llevar a cabo la actualización del firmware, debe tener presente dos puntos importantes: Es necesario tener instalada la versión más actual de Java. http://www.java.com/ 1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está apagado (ver posición del interruptor ON/OFF -B56-) pero conectado al ordenador mediante el cable USB. 2. Mantenga pulsada la tecla CUP derecha -T27- y la tecla CUE derecha -T28- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando la posición del interruptor ON/OFF -B56-. ESPANOL 6. Actualizaciones y Soporte 3. Suelte ambas teclas. 4. Ahora el LED situado en la parte superior del vúmetro -T43- parpadea. Jockey 3 Remix se actualiza en el modo Update. 5. Inicie la herramienta de actualización del firmware V1.10 (la encontrará en http://www.reloop.com) y abra el archivo de firmware adecuado a su equipo. 6. Lleve a cabo la actualización haciendo clic en el botón “Start”. 7. Ahora el nuevo firmware se transfiere a su equipo. 8. Tras haber concluido correctamente la actualización, finalice la herramienta de actualización del firmware y encienda el Jockey 3 Remix con el interruptor ON/OFF -B56-. 6.2 Actualización del controlador Especialmente para la interfaz de audio integrada, se ofrecen controladores actualizados disponibles para su descarga. 6.3 Mapeos Para Traktor Pro 2 y otras versiones posteriores, así como para otros software para DJ dispondrá siempre de mapeos actualizados para poder seguir utilizando en el futuro su Reloop Jockey 3 Remix. En caso necesario, puede descargar para diferentes configuraciones mapeos especiales que, en parte, proceden de la comunidad de clientes. Visite de manera regular nuestra página web: www.reloop.com Además de innumerables descargas, aquí tiene a su disposición un servicio de asistencia. 7. Anexo 7.1 Requisitos del sistema para Traktor LE 2 WINDOWS PC MAC Windows® 7 (Service Pack más actual, 32-/64-Bit) 2.0 GHz Intel® Core™2 Duo o AMD Athlon™ 64 X2 2 GB RAM (4 GB recomendado) A partir de Mac OS® X 10.6 o 10.7 Intel® Core™2 Duo 2 GB RAM (4 GB recomendado) 63 7.3 Consejos para la solución de errores Si surgen problemas durante la utilización de Reloop Jockey 3 Remix, su primer objetivo será eliminarlos: Síntoma Posibles causas Medidas correctivas El equipo no recibe ninguna corriente cuando se enciende con el interruptor ON/OFF -B56-. El cable USB o el enchufe del tomacorriente no está correctamente conectado. Compruebe si el cable USB se encuentra bien conectado al puerto USB del ordenador y al puerto USB -B57- del Reloop Jockey Remix 3. Compruebe si la fuente de alimentación está correctamente conectada a la conexión de red -B55-. Los LEDs del controlador se iluminan levemente y el equipo no responde. La alimentación de tensión es muy baja. Conecte el ordenador a un suministro de corriente segura. En caso necesario, conecte la fuente de alimentación suministrada a la conexión de red -B55-. No es posible elegir todas las salidas de la interfaz de audio integrada en el software para DJ. El controlador ASIO no está instalado correctamente. Instale de nuevo el controlador ASIO. Lea asimismo el apartado “Instalación del controlador ASIO” del capítulo “Configuración del ordenador”. El sonido de la interfaz de audio está distorsionado. El controlador ASIO no se utiliza. Los ajustes de “Performance” no se corresponden con el rendimiento del ordenador. Asegúrese de que el controlador ASIO está correctamente instalado y se utiliza de manera apropiada. Lea asimismo el apartado “Instalación del controlador ASIO” del capítulo “Configuración del ordenador”. También es posible que el rendimiento disponible del ordenador en el cuadro de ajuste del controlador ASIO tenga que configurarse de nuevo. El software para DJ no reacciona al accionar los elementos de mando del controlador. Traktor LE 2 no está correctamente configurado. Traktor Pro 2 no está correctamente configurado. Utilice la versión de Traktor LE 2 suministrada y vuelva a iniciar el asistente de configuración. Lea asimismo el apartado “Configuración de Traktor LE 2” del capítulo “Configuración del ordenador”. Con Traktor Pro 2, el mapeo debe cargarse de nuevo. Siga las indicaciones del apartado “Configuración de Traktor Pro 2” del capítulo “Configuración del ordenador”. Los platos no reaccionan a ningún elemento de mando del controlador. Los interruptores de selección de plato se encuentran en IN1 / IN2 Asegúrese de que los interruptores de selección de plato están conmutados a  Traktor Deck. Las entradas no se reproducen en el módulo analógico a través de la salida maestra. Ningún interruptor de entrada se encuentra en MIX. Posicione ambos interruptores de entrada en MIX. Las señales MIDI no se transmiten en bucle en Mac OSX. Los puertos MIDI están bloqueados en Mac OSX. Descarge la herramienta gratuita “MIDI Monitor” e iníciela una vez. Funciona únicamente la sección del mezclador en Traktor. Los canales MIDI están mal ajustados. Lea el capítulo 5.1.1 y posicione de nuevo el equipo Jockey 3 Remix en MIDI Preset 1. Se produce un problema que aquí no se describe. Diferentes causas. Visite nuestra página web www.reloop.com, para recibir ayuda con sus productos Reloop. 8. Datos técnicos La plausibilidad y corrección de los siguientes datos del fabricante no han sido comprobados por Global Distribution GmbH: 8.1 Datos generales Fuente de corriente: Dimensiones: Peso: USB 5V 500mA / CC: 6V, 2A 420 x 61,55 x 315 mm 5,1 kg ESPANOL En Traktor abra los ajustes, seleccione la categoría “Audio-Setup” y haga clic en “Settings”, al lado del diálogo de selección de la tarjeta de sonido. Después, seleccione en “System Performance” ? “Normal”. Si el problema persiste, en el mismo menú puede seleccionar también “Relaxed”. 8.2 USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0) 8.2.1 Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 REMIX) Master Out: -11 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16) Phones Out: -10 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16) 8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) Master Out: 17 – 16 kHz +/-1.5 dB (TCD782 TRK1, 4, 16) 8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) Master Out: < 0,01% (TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/20 kHz LPF, A-weighted Master Out: < 0,01% (96K-TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/ 20 kHz LPF, A-weighted 8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) Master Out: > 95 dB (TCD782 TRK2, 8; Master VR Out: max.) w/20 kHz LPF, A-weighted 8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver) Master Out: > 85 dB (TCD782 TRT9, 11) w/20 kHz LPF, A-weighted 8.3 USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit) 8.3.1 Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB THD+N: < 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted) THD+N: < 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted 96K Sample Rate 24 bit) 8.4 S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB Line: > 82 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted) Mic: > 70 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted) Crosstalk: > 75 dB entre el canal L y el canal R (w/20 kHz LPF, A-weighted) Reloop Distribution Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany Fax: +49.251.6099368 Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas. Todas las imágenes son similares. No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión. 65 66 ESPANOL 67 ESPANOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Reloop Jockey 3 Remix Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario