Transcripción de documentos
Deutsch..........................................................................02-17
English............................................................................18-33
Français........................................................................ 34-49
Español.........................................................................50-65
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Professional 2 Deck MIDI Controller with
Integrated 4 Channel Audio Interface
Contrôleur MIDI professionnel à 2 platines avec
interface audio 4 canaux intégrée
Controlador MIDI profesional con 2 platos e interfaz de audio de 4 canales integrada
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
DEUTSCH
Professioneller 4-Deck-MIDI-Controller
mit integriertem 4-Kanal-Audio-Interface
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the
device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
1
Index
INDICACIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................................................... 51
Uso conforme al destino previsto.................................................................................................................................. 51
Mantenimiento........................................................................................................................................................................... 52
1. Estructura................................................................................................................................................................... 52
2. Puesta en marcha..................................................................................................................................................... 53
3.
Configuración del ordenador............................................................................................................................ 54
3.1
Instalación del controladorASIO................................................................................................................................. 54
3.2
Configuración de Traktor LE 2.................................................................................................................................... 55
3.2.1 Instalación....................................................................................................................................................................... 55
3.2.2 Configuración................................................................................................................................................................. 55
3.3
Configuración de Traktor Pro 2 [en caso necesario]............................................................................................... 56
3.3.1
Configuración del audio................................................................................................................................................ 56
3.3.2 Importación de mapeos................................................................................................................................................ 56
ESPANOL
4. Manejo............................................................................................................................................................................ 57
4.1
Asignación de funciones para Traktor....................................................................................................................... 57
4.1.1
Control Track Deck........................................................................................................................................................ 57
4.1.2
Control Sample Deck..................................................................................................................................................... 59
4.1.3
Control Remix Layer..................................................................................................................................................... 59
4.2
Funciones de enrutamiento......................................................................................................................................... 60
4.2.1
Micrófono........................................................................................................................................................................ 60
4.2.2 Entradas.......................................................................................................................................................................... 61
4.3
Función de mezcla analógica....................................................................................................................................... 61
4.4 Salidas.............................................................................................................................................................................. 62
4.5
Master-Thru y CUE-Master-Thru................................................................................................................................. 62
50
5. Pruebas y ajustes del equipo............................................................................................................................ 62
5.1
Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento........ 62
5.1.1
Asignación de canales MIDI......................................................................................................................................... 62
5.1.2
Resolución de la rueda de desplazamiento.............................................................................................................. 62
5.2
Prueba de funcionalidad del LED................................................................................................................................ 62
5.3
Configuración del audio................................................................................................................................................ 63
5.4
Comprobación de la versión del firmware................................................................................................................. 63
5.5
Jog Drag.......................................................................................................................................................................... 63
5.6
Jog Sensitivity............................................................................................................................................................... 63
5.7
LED Dimmer.................................................................................................................................................................... 63
6.
Actualizaciones y Soporte.................................................................................................................................. 63
6.1
Actualización del firmware.......................................................................................................................................... 63
6.2
Actualización del controlador..................................................................................................................................... 63
6.3 Mapeos............................................................................................................................................................................. 63
7. Anexo............................................................................................................................................................................... 63
7.1
Requisitos del sistema para Traktor LE 2................................................................................................................. 63
7.2
Tabla de asignación MIDI.............................................................................................................................................. 64
7.3
Consejos para la solución de errores......................................................................................................................... 65
8. Datos técnicos............................................................................................................................................................ 65
8.1
Datos generales............................................................................................................................................................. 65
8.2
USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0)........................................... 65
8.2.1
Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 ME).............................................................................. 65
8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)............................ 65
8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)............................................................ 65
8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)....................................................... 65
8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver).............................................. 65
8.3
USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit).65
8.3.1
Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB................................................................................................................................ 65
8.4
S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB............................................................................................................................ 65
Queremos felicitarle por la compra de Reloop Jockey 3 Remix. Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta
en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Retire el equipo Reloop Jockey 3 Remix de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor
especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una
descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad.
Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo.
En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la
misma corriente nominal.
Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados.
Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada
de la red eléctrica pública.
Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca
tire de la línea de red.
Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignífuga.
Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no
haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en
el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo
a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
ESPANOL
¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca
toque estas piezas con las manos mojadas!
No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa
y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los
orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación.
El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede
destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con
un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños
cerca.
En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal
capacitado.
Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
Uso conforme al destino previsto
Este equipo es un controlador DJ MIDI profesional con una tarjeta de sonido integrada de 6 salidas y 4 entradas que puede controlarse con un
software. El equipo se conecta al ordenador con un cable USB.
Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía.
Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
51
Mantenimiento
Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas
de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe
de la caja de enchufe!
Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
1. Estructura
Parte superior del equipo
La asignación de funciones completa está disponible en el apartado 4.1
T2
T1
T3
T4
T13
T3
T5
T30
T3
T6
T8
T9
T10
T11
T14
T15
T16
T17
ESPANOL
T20
T20
T36
T32
T37
T33
T38
T33
T39
T7
T12
T19
T31
T20
T20
T18
T22
T33
T21
T23
T23
T40
T34
T24
T41
T35
T43
T25
T26
52
T27
T28
T29
T44
T42
Parte trasera del equipo
B68
B54
B58
B55
B56
B59
B57
B61
B60
NO
DENOMINACIÓN
B54
Cable de red para el alivio de la tensión
B55
Conexión a la alimentación (DC 6V/2A)
B56
Interruptor ON/OFF
B57
Conexión USB
B58
Sensibilidad de la rueda de desplazamiento
B59
LED dimmer
B60
Interruptor bloqueo de Shift
B61
Salida jack Master-Thru 3,5 mm
B62
Salida de audio 1 jack maestra 6,3 mm (balanceada)
B63
Salida de audio 2 RCA maestra
B64
Salida de audio cabina RCA
B65
Interruptor Line/Phono
B66
Entrada RCA 2
B67
Entrada RCA 1
B68
Tornillo de puesta a tierra
B65
B62
B63
B64
B66
B67
B65
F46
F45
F47
NO
DENOMINACIÓN
F45
Conector jack para micrófono 6,3 mm
F46
Volumen de micrófono
F47
Interruptor de enrutamiento del micrófono
F48
Curva del crossfader
F49
Interruptor de enrutamiento entrada 1
F50
Enrutamiento entrada 2
F51
Conector jack para auriculares 6,3 mm
F52
Conector jack para auriculares 3,5 mm
F53
Interruptor de enrutamiento Master Thru
F48
F49
F50
F51
F52
F53
ESPANOL
Parte delantera del equipo
Lateral del equipo
S69
S70
NO
DENOMINACIÓN
S69
Resistencia de rueda de desplazamiento
S70
Bloqueo Kensington
2. Puesta en marcha
-
-
-
Desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56- situado en la parte trasera.
Conecte la fuente de alimentación suministrada a la toma de CC -B55- del equipo. Conecte ahora el adaptador de red a un enchufe libre.
A continuación, conecte el cable USB suministrado a la conexión -B57- en la parte trasera del equipo y a un puerto USB libre de su ordenador.
53
3. Configuración del ordenador
Antes de empezar a usar el nuevo equipo, debe llevar a cabo unos ajustes básicos en el sistema de su ordenador.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que Reloop Jockey 3 Remix todavía se encuentra apagado. Solo se le pedirá que lo encienda durante la instalación.
El cable USB suministrado ya debe estar conectado.
Preste atención a los siguientes puntos.
3.1 Instalación del controladorASIO
Coloque el CD de instalación suministrado en el lector. En la carpeta “Drivers” seleccione el controlador ASIO suministrado e inicie la instalación
haciendo doble clic.
¡CONSEJO! Reloop pone a su disposición de forma online el controlador actualizado. Para más información, lea el capítulo “Actualizaciones y
Soporte”.
¡AVISO! Asegúrese de iniciar la instalación del controlador como usuario con derechos de administrador. De lo contrario, la instalación podría
fallar.
Si utiliza Windows Vista o Windows 7, realice la instalación haciendo clic con el botón derecho y después seleccione “Ejecutar como administrador”.
1. En primer lugar acceda a la ventana de selección del idioma. Elija el idioma que prefiera.
ESPANOL
2. Haga clic en el botón “Instalar controlador”.
3. A continuación, se le pedirá conectar Reloop Jockey 3 Remix y encenderlo. Si Reloop Jockey 3 Remix todavía no está conectado mediante
USB; entonces conecte el cable USB suministrado al puerto USB -B57- y a una conexión USB libre de su ordenador. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la conexión -B55-.
Ahora encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-.
4. La instalación continúa. Si la instalación finaliza correctamente, la configuración puede cerrarse con el botón “Finalizar”. No es necesario
reiniciar.
54
3.2 Configuración de Traktor LE 2
Con el equipo Reloop Jockey 3 Remix, recibirá también, de forma gratuita y sin restricciones, el software para DJ “Traktor LE 2”.
¡AVISO! Actualización de Traktor Pro 2 (Soporte de 4 platos):
Gracias a la versión Traktor LE 2 que recibe, podrá adquirir a un precio especial la versión ampliada de Traktor Pro 2. Encontrará más información sobre precios en www.nativeinstruments.de
3.2.1 Instalación
En el CD de instalación suministrado encontrará al lado de los controladores ASIO el directorio “Traktor”. Ábralo y seleccione el archivo de configuración adecuado para su sistema.
Siga las instrucciones que aparecen en la ventana de instalación.
¡AVISO! Encontrará más detalles sobre los requisitos del sistema en el apartado “Requisitos del sistema para Traktor LE 2” del anexo.
3.2.2 Configuración
Si utiliza Traktor LE 2 por primera vez, deberá iniciar el asistente de la configuración “Setup Wizard”. Si no es el caso, haga clic en “Help” y seleccione la opción del menú “Start Setup Wizard”.
En “Setup Wizard”, elija los siguientes puntos:
1. A la primera pregunta “Are you using a USB/FireWire controller?”, conteste “Yes”. A continuación, haga clic en “Next”.
2. En la zona “Choose your manufacturer:”, seleccione “Reloop”. En la siguiente selección “Choose your model:”, elija “Jockey 3 Remix”. Confirme de nuevo la selección con “Next”.
3. En la siguiente sección, elija la configuración deseada conforme a cómo quiere utilizar su Jockey 3 Remix.
Ahora deberá configurar su Reloop Jockey 3 Remix para Traktor LE 2.
¡AVISO! Por defecto, la configuración del audio debe hacerse en el modo de mezcla interno. Si no es el caso, tenga en cuenta los siguientes
puntos. En caso contrario, puede obviar este capítulo y continuar en el capítulo “Manejo”.
Configuración del audio:
Modo de mezcla interno
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
ESPANOL
2. Abra la categoría “Audio Setup” y en la sección “Audio Device”, seleccione la entrada “Reloop Jockey 3 Remix (ASIO)”.
3. Abra ahora la categoría “Output Routing” y en la zona “Mixing Mode”, seleccione el botón “Internal”. Para la asignación de canales, véase el
siguiente ejemplo:
55
3.3 Configuración de Traktor Pro 2 [en caso necesario]
Si ya dispone de Traktor Pro 2 o de la versión actualizada del Traktor LE 2 suministrado, puede utilizar todas las funciones de Jockey 3 Remix. Para
poder utilizar Traktor con su configuración en su Jockey 3 Remix, revise los siguientes puntos:
3.3.1 Configuración del audio
La configuración del audio no se diferencia de la configuración del audio de Traktor LE 2. Proceda como se describe en el punto 3.2.2.
3.3.2 Importación de mapeos
Para que Traktor pueda asignar las órdenes MIDI enviadas por Jockey 3 Remix a las funciones correctas, es necesario una tabla de asignación de
órdenes, también llamado mapeo.
En el CD de instalación encontrará un archivo de mapeo adecuado dentro la carpeta “Mappings/Traktor Pro 2”.
¡AVISO! En Internet podrá encontrar siempre mapeos actualizados y ampliados. Para ello acceda a la página http://www.reloop.com y abra la
zona de descargas en la sección “Jockey 3 Remix” > “Downloads”.
Cumpla con los siguientes pasos para importar el mapeo:
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
2. Abra la categoría “Controller Manager”.
ESPANOL
3. Para evitar problemas, se recomienda borrar del “Controller Manager” todas las entradas ya existentes a excepción del mapeo del teclado.
Para ello, en la zona “Device” seleccione una entrada detrás de otra y pulse “EDIT...” seguido de “Delete”.
4. Confirme con el botón “Add...” y seleccione “Import”.
56
En la ventana de selección, abra el archivo de mapeo que acaba de descargar de la página de soporte de Reloop.
Solución de problemas
Si surge un problema por el cual los LEDs del equipo Jockey 3 Remix no se iluminan correctamente, la mayoría de las veces se debe a un software
MIDI instalado (p.ej. MidiYoke, Maple Virtual MIDI cable, OSCulator, Bome Midi-Translator, etc.).
Para solucionar el problema, proceda de la siguiente manera:
1. En Traktor abra el cuadro de ajustes haciendo clic en la pequeña rueda dentada situada en el margen superior derecho.
2. Abra la categoría “Controller Manager”.
3. Para las siguientes entradas de dispositivo, deben configurarse las siguientes asignaciones de puertos:
Dispositivo
Puerto de entrada
Jockey 3 V* (2 platos de muestra)
Reloop Jockey 3 Remix
Puerto de salida
Reloop Jockey 3 Remix
Jockey 3 V* (Plato de efectos A)
Reloop Jockey 3 Remix
Reloop Jockey 3 Remix
Jockey 3 V* (Plato de efectos B)
Reloop Jockey 3 Remix
Reloop Jockey 3 Remix
4. Manejo
Después de haber conectado Reloop Jockey 3 Remix y de haber configurado correctamente Traktor, puede empezar a utilizarlo. Si se utiliza Traktor Pro 2, es posible utilizar toda la interfaz de usuario de Jockey 3 Remix. Para Traktor LE 2, sobre todo para el control de los efectos, existen
algunas limitaciones en cuanto al número de platos utilizables, los Remix Decks y la asignación de Hot Cue.
4.1 Asignación de funciones para Traktor
¡AVISO! A continuación se describe la asignación de funciones para Traktor. Algunas características solo son posibles en Traktor Pro 2.
¡AVISO! Para garantizar un control óptimo de Sample Decks, es necesaria otra asignación en el plato C/D. Para facilitar la visión general, todas
las funciones de su Jockey 3 Remix referidas a Sample Decks están marcadas en color azul.
4.1.1 Control Track Deck
Función
Función con el cambio activo -T25-
T1
Pitchfader (Fader del pitch)
Aquí se ajusta la velocidad del plato actual (véase -T31-).
T2
Regulador Dry/Wet
Con el codificador se puede ajustar la intensidad del efecto.
Cambio de efecto <Advanced E.>
Al seleccionar la zona de efecto Advanced, se puede cambiar el efecto girando
el codificador.
T3
Parámetro de efecto <Advanced E.>
En el modo de efecto Advanced, se pueden ajustar los parámetros.
Cambio de efecto <Chained E.>
En el modo de efecto Chained puede modificarse el efecto correspondiente.
Control fino Dry/Wet <Chained E.>
Al utilizar el modo de efecto Chained, los efectos pueden controlarse de manera
individual con los codificadores.
¡AVISO! En Traktor LE 2, solo funciona el efecto 1 de la sección de efectos.
¡AVISO! En Traktor LE 2, solo el parámetro 1 funciona en el modo de efecto
Chained.
T4
Tecla FX On <Advanced E.>
Activa la sección FX Advanced para el plato correspondiente
Tecla FX-Preset-1 Se compone de:
Beat Masher 2
Digital LoFi
Reverse Grain
T5
Función de reinicio de efectos <Advanced E.>
En el modo de efecto Advanced, pueden reestablecerse los efectos.
FX B1 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 1 en el modo de efecto Chained.
Tecla FX-Preset-2 Se compone de:
Beatmasher 2
Filtro
Flanger Pulse
T6
Tecla de efecto 1 <Advanced E.>
Activa o desactiva la tecla de efecto 1 en el modo de efecto Advanced.
Tecla FX-Preset-3 Se compone de:
Beatmasher 2
Reverb
Reverse Grain
FX B2 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 2 en el modo de efecto Chained.
T7
Tecla de efecto 2 <Advanced E.>
Activa o desactiva la tecla de efecto 2 en el modo de efecto Advanced.
FX B3 On <Chained E.>
Activa o desactiva el efecto 3 en el modo de efecto Chained.
ESPANOL
NO
Tecla FX-Preset-4 Se compone de:
Delay
Filtro
Reverb
T8
Longitud de Loop (Ciclo)
Gire el codificador para variar la longitud de un ciclo fijado. Pulsando el codificador se fija un ciclo automático con la longitud determinada sin que el punto final
del ciclo tenga que definirse manualmente.
T9
Desplazar el punto del ciclo
Girando el codificador se desplaza un ciclo definido.
Pulsando el codificador se activa o desactiva la función Loop Active.
T10
Filter
Regula el efecto Filter para el plato activo.
T11
Regulador del volumen de Sample Deck
Regula el volumen del Sample Deck asignado.
T12
Tecla Pitch Bend
La velocidad del plato se ralentiza mientras se mantenga pulsada esta tecla.
T13
Tecla Pitch Bend +
La velocidad del plato aumenta mientras se mantenga pulsada esta tecla.
T14
Retrasar Beat Jump (-4 ciclo)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
Retrasar Beat Jump (-16 ciclos)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
T15
Retrasar Beat Jump (-1 pulso)
Se produce un Beatjump (salto) en sentido contrario a la reproducción.
Tecla Loop In/Set Cue
Se fija manualmente el punto de inicio de un ciclo. Al mismo tiempo, se define un
punto de inserción.
Regulador Key
En este caso, se modifica el nivel de tono del plato seleccionado.
57
ESPANOL
58
NO
Función
Función con el cambio activo -T25-
T16
Adelantar Beat Jump (+1 pulso)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
Tecla Loop out
Se fija manualmente el punto final de un ciclo. Ahora el plato se encuentra en el
modo Loop y la sección seleccionada se repite continuamente. Pulsando la tecla
de nuevo, se finaliza el modo Loop.
T17
Adelantar Beat Jump (+4 ciclo)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
Adelantar Beat Jump (+6 ciclos)
Se produce un Beatjump (salto) en el sentido de la reproducción.
T18
Tecla Roll Mode
Ver apartado 4.1.3: -T18-
T19
Tecla Mash Mode
Ver apartado 4.1.3: -T19-
T20
Teclas Hot Cue
Se controlan los 4 puntos de inserción de una pista en Traktor.
Si una tecla Hot Cue está libre (LED de realimentación apagado), se le asigna la
posición actual de la pista apretando el pulsador -T20-.
T21
Tecla Sample Mode
El modo Track Deck conmuta al Sample Mode. La asignación de las funciones la
encontrará en la tabla 4.1.2.
T22
Tecla Remix Mode
El modo Track Deck conmuta al Remix Mode. La asignación de las funciones la
encontrará en la tabla 4.1.3.
T23
Teclas Jog Wheel Modus
En total hay dos modos disponibles que determinan la función de la rueda de
desplazamiento -T24-.
- Scratch
Si este modo está activo, es posible rayar la pista actual tocando el lado superior
de la rueda de desplazamiento -T24-. Si se toca el lateral y la rueda de desplazamiento se mueve, la pista actual se acelera (sentido horario) o se frena (sentido
antihorario).
- Search
Permite desplazarse rápidamente por la pista cargada.
T24
Jog Wheel
Con la rueda de desplazamiento, se pueden controlar las diferentes funciones.
Véase también las teclas de modos de la rueda de desplazamiento -23-.
T25
Tecla Shift
Pulsando esta tecla, todos los elementos de mando del equipo reciben otra función. Puede ver la asignación actual en la columna derecha de esta tabla.
T26
Tecla de sincronización
Se equilibra el tempo del plato actual con el plato maestro.
Asignación del plato maestro
El plato actual se convierte en el plato maestro.
T27
Tecla Cup
Mientras se mantenga pulsada esta tecla, el plato salta al último punto de inserción fijado y se detiene. Si se suelta la tecla, comienza de nuevo la reproducción
(independientemente de los ajustes de Traktor).
Keylock
Activa/Desactiva el bloqueo de tonalidad.
T28
Tecla Cue
Se salta y se reproduce el punto de inserción mientras la tecla se mantenga
pulsada.
Tecla FX Mode
En este caso se cambia entre el modo de efecto Advanced y el modo de efecto
Chained.
T29
Tecla Reproducir/Pausa
Se inicia o se pausa la reproducción de la pista.
Tecla Tap
Se fija el tempo de la pista según la rapidez con la que se pulse repetidamente la
tecla. Lo idea sería presionarla con cada pulso si el ráster (GRID) no es correcto.
T30
Teclas Load
Al pulsar esta tecla, se carga en el plato correspondiente la pista seleccionada.
Navegación por los favoritos
Con estas teclas, es posible desplazarse por los favoritos.
T31
Interruptor de selección de plato
Con este interruptor, se seleccionan los platos controlables. Si el interruptor está
ajustado a “Input”, el mezclador se utiliza como un mezclador análogico.
T32
Regulador Gain (Ganancia)
Con este regulador, se ajusta el nivel acústico de entrada del canal correspondiente.
T33
Regulador EQ (Ecualización)
Con este regulador, se ajustan las frecuencias alta/media/baja.
T34
CUE Monitor
Con esta tecla, se pre-escucha el plato seleccionado.
T35
Linefader
Con el Linefader, se regula el volumen del canal.
T36
Navegación por la lista de pistas
- Girando el codificador es posible desplazarse por el directorio de pistas.
- Al pulsar el codificador, se maximiza la pantalla del navegador.
T37
Volumen maestro
Con este regulador, se ajusta el volumen de la salida maestra.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T38
Volumen de cabina
Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de la cabina.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T39
Volumen de auriculares
Con este regulador, se ajusta el volumen de salida de los auriculares.
Este regulador es analógico y no envía ninguna señal MIDI.
T40
Mezcla CUE/MIX
Con el regulador Cue/Mix, se puede simular en los auriculares una mezcla previa.
En la posición derecha se escucha la señal maestra y en la izquierda la señal Cue.
T41
LED Power
El LED Power indica que el equipo Jockey 3 Remix dispone de suministro de
corriente suficiente.
T42
LED de MIDI Status
El LED de MIDI Status indica que se envían las órdenes MIDI desde el controlador.
Borrar Hot Cue
Pulsando el Hot Cue correspondiente, éste se borra.
Tecla FX-Routing 1+2
Con esta tecla, al plato actual se le asigna la unidad FX 1 o FX 2.
Tecla Faderstart
Activa la función Faderstart. Si se activa, la pista regresa al punto de inserción
fijado y comienza la reproducción tan pronto como se levante el Linefader -T35-.
(Solo platos A y B)
Navegación por carpetas
- Girando el codificador, es posible desplazarse por el directorio de carpetas.
- Al pulsar el codificador, se abre y se cierra el directorio seleccionado.
NO
Función
T43
Vúmetro
El vúmetro indica el nivel de la salida maestra.
T44
Crossfader
Con este regulador, se pueden hacer transiciones entre los platos.
F48
Crossfader-Curve
Se puede ajustar la curva del crossfader. Larga > Corta.
Función con el cambio activo -T25-
4.1.2 Control Sample Deck
NO
Función
Función con el cambio activo -T25-
T2-T3
Regulador del filtro del nicho
Controla el filtro asignado al nicho. Al pulsarlo, el filtro se reestablece y se
desactiva.
Regulador del volumen del nicho
Controla el volumen específico del nicho. Al pulsarlo, el volumen regresa al 100%.
T4 - T7
Seleccionar nicho
Si hay un nicho activo, las funciones pueden controlarse en conjunto con -T9- y
-T23.
T9
Regulador del filtro maestro
Controla el filtro del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-.
Regulador del volumen maestro
Controla el volumen del nicho de los nichos activos correspondientes -T4 - T7-.
T14
-T17
Iniciar/Silenciar nicho
Activa el nicho para la reproducción. Tenga en cuenta que primero el plato se
debe iniciar -T29-. Si el nicho se desplaza, al pulsarlo de nuevo se conmuta al
modo Mute. Pulsando de nuevo, el modo Mute se anula. Si un nicho está vacío,
se carga una muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo definido del
plato.
Borrar/Detener nicho
Detiene un nicho que en este momento se reproduce. Pulsando de nuevo se borra
la muestra de del nicho. Si el nicho está vacío, al pulsar la tecla se puede cargar la
muestra seleccionada de la lista de pistas.
T20
Disparador nicho
Regresa al principio de la muestra e inicia la reproducción, sobre la base de la
longitud de cuantificación asignada al plato. Si un nicho está vacío, se carga una
muestra del plato asignado; según la longitud del ciclo definido del plato.
Cargar/Borrar muestra
Borra un nicho independientemente de si está activo o no. Pulsando de nuevo, se
carga la muestra seleccionada de la lista de pistas.
T23
Rayar nicho
Activa el modo de rayado para las nichos activados -T4 - T7-.
T30
Cargar muestra
Carga una muestra de la conexión de pistas en el siguiente nicho libre.
T27
Keylock
Activa la función Keylock para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
T28
FX On
Activa la sección FX para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
T29
CUE Monitor
Activa la función de pre-escucha para el nicho correspondiente -T4 - T7-.
4.1.3 Control Remix Layer
¡AVISO! Si se activa el Remix Mode pulsando la tecla -T19- en el nivel Track Deck (plato A/B), para el control del efecto se activarán todas las
funciones en color verde. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones.
NO
Función
T1
Efecto Stutter
Con el movimiento del Pitchfader, se selecciona automáticamente un efecto
Gater y se activa en el plato correspondiente.
T4
Efecto Freeze
Si se presiona el codificador, el efecto Freeze se activa en el plato correspondiente. Pulsando de nuevo, el efecto Freeze se anula. Al girarlo, la longitud del efecto
Freeze puede regularse.
T5
Efecto Makro
Al mantener pulsada y girar la tecla, se produce una cadena de efectos (Delay/
Reverb/Filter).
T18
Beatmasher
Si el modo Mash está activo, las Hot Cue Pads se activan en el modo Mash. Cada
pulsador corresponde con una longitud determinada del Beatmasher. Además,
también se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix.
T19
Beatjumper
Pulsando los botones Mash, se establece un punto de inserción desde el cual se
puede saltar a los primeros pasos. Los pulsadores Hot Cue Pads se subdividen de
la siguiente manera: Pad 1: +0, Pad 2: +1, Pad 3: +2, Pad 4: +3. Además, también
se puede utilizar este modo sin conectar el modo Remix.
T24
Jog FX
Al mantener pulsada y girar esta tecla, se produce una cadena de efectos (LoFi,
Delay, Filter92LFO).
T35
ESPANOL
¡AVISO! Si se activa el Sample Mode pulsando la tecla -T18- en el nivel Track Deck (plato A/B); sin la conmutación de los interruptores del plato
-T31-, se utilizarán todas las funciones de color azul en Sample Deck. En la siguiente tabla, se recoge una descripción detallada de las funciones.
Función con el cambio activo -T25-
Crusher
Con el movimiento del Linefader, se selecciona automáticamente el efecto LoFi y
se activa en el plato correspondiente.
59
4.2 Funciones de enrutamiento
Jockey 3 Remix dispone de varias opciones de enrutamiento para incorporar equipos disponibles.
4.2.1 Micrófono
En la parte delantera del equipo se puede conectar un micrófono usando un conector jack 6,3 mm -F45-. Al lado del regulador de volumen -F46-,
hay un interruptor de enrutamiento -F47- que controla las siguientes opciones de enrutamiento para el micrófono:
SW = La señal del micrófono se enruta en el software. Para esta función, es necesario que haya un plato libre para el micrófono. En Traktor
Pro 2 también será necesario configurar a mayores una entrada de la manera que se describe a continuación:
A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como
canal del micrófono.
ESPANOL
Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input.
Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal del micrófono puede mejorarse con los efectos internos de Traktor.
Thru = La señal del micrófono se enruta directamente a la salida maestra. Con esta variante, no será necesario ningún canal en el software y,
por ello, es perfecto para los usuarios de la versión de Traktor LE 2 o si se utilizan los cuatro platos en Traktor Pro.
Off=
60
El micrófono se silencia.
4.2.2 Entradas
Ambas entradas, 1 y 2, pueden enrutarse con los interruptores de enrutamiento -F49- y -F50- alternativamente en el software (SW) o en la salida
maestra (MIX). La posición OFF desactiva las entradas.
Ejemplo de enrutamiento para IN 1:
IN 1 = SW
La señal de entrada 1 se enruta ahora a los canales de entrada 1 y 2. Ahora para este propósito, Traktor Pro 2 debe configurarse correctamente:
A continuación, en los ajustes deben seleccionarse las entradas correctas para el plato correspondiente. Por ejemplo, el plato C se utiliza como
canal analógico.
ESPANOL
Para que la señal sea audible a través de la salida maestra, el plato debe ajustarse a Live Input.
Para que la señal sea controlable a través del mezclador, el interruptor de selección de plato debe posicionarse en C.
Al utilizar esta opción de enrutamiento, la señal de entrada puede mejorarse con los efectos internos de Traktor.
IN1 =
Mix
Si el enrutamiento de entrada está posicionado en MIX, la señal de entrada se enruta directamente al mezclador. Si el interruptor de
selección de plato -T31- está posicionado en IN1, ambos platos, A y C, en Traktor se silencian. Solo se escucha la señal analógica.
IN1 =
Off
IN1 se silencia
4.3 Función de mezcla analógica
El Jockey 3 Remix puede utilizarse como mezclador de dos canales sin tener que conectarlo a un ordenador.
Para este fin, ambos interruptores de selección de plato -T31- deben estar posicionados en IN1 o IN2. Los dos interruptores de enrutamiento -F49- y
-F50- deben estar ajustados a MIX.
Según la fuente que se conecte al equipo Jockey 3 Remix -B66- -B67-, para cada plato puede conmutarse entre Phono (tocadiscos) y Line (reproductor de CD) -B65-.
Con las teclas CUE -T34-, se puede escuchar la señal en cada lado. Con la mezcla CUE/MIX -T40- puede simularse una mezcla en los auriculares.
61
4.4 Salidas
El Jockey 3 Remix dispone en la parte trasera de tres canales de salida estéreos
La salida maestra 2 -B63- (como salida RCA) y la salida maestra 1 -B62- (como conector jack 6,3 mm simétrico) se regulan a través del codificador
de volumen maestro -T37-.
La salida de cabina -B64- (como salida RCA) se regula a través del regulador de cabina -T38-.
4.5 Master-Thru y CUE-Master-Thru
La función Master-Thru es adecuada, sobre todo, para la configuración con 2 DJs. La señal de salida del segundo DJ se transmite por medio del
conector jack 6,3 mm -B61- a través de Jockey 3 Remix directamente a la salida maestra. Si se quiere pre-escuchar la señal en el Jockey 3 Remix,
puede activarse la función de pre-escucha con el interruptor CUE-Master-Thru -F53-.
5. Pruebas y ajustes del equipo
En Jockey 3 Remix es posible realizar diferentes pruebas y ajustes sin que sea necesario el uso del ordenador. A continuación, se detallarán algunos puntos.
5.1 Menú para el ajuste de la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento
Para acceder al menú de ajustes, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Shift -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Shift -T25-.
Tiene la posibilidad de modificar la asignación de canales MIDI y la resolución de la rueda de desplazamiento.
5.1.1 Asignación de canales MIDI
¡ATENCIÓN! Por defecto, Jockey 3 Remix está configurado para los canales MIDI 1-4. El plato A está configurado para el canal 1; el plato B,
para el 2; el plato C, para al 3 y el plato D, para el canal 4. Los mapeos oficiales de Reloop están diseñados según la configuración estándar. En
casos normales, no es necesario realizar ninguna modificación.
No obstante, si desea configurar los platos a las combinaciones de canal MIDI 5-8, 9-12 o 13-16, proceda de la siguiente manera:
ESPANOL
1. Pulsando el codificador FX Dry/Wet izquierdo, accederá al menú de asignación de canales MIDI.
2. Con los pulsadores CUE Pads 1 - 4 -T20- es posible modificar los canales MIDI. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera continua
mientras el resto CUE Pads parpadean.
Combinación de canales MIDI
Tecla CUE Pad
1–4
1
5-8
2
9 - 12
3
13 - 16
4
3. Si se eligen los canales MIDI deseados, éstos pueden guardarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-.
5.1.2 Resolución de la rueda de desplazamiento
Si se utiliza el software Traktor Pro 2, no es necesario modificar la resolución de la rueda de desplazamiento. No obstante, no todos los softwares
soportan la alta resolución de la rueda de desplazamiento -T24- montada en el equipo Jockey 3 Remix. Por ello, para modificar la resolución debe
procederse de la siguiente manera:
1. Pulsando el codificador FX Param. 1 -T3-, se accede al menú de la resolución de dicha rueda.
Resolución de la rueda de desplazamiento
Tecla CUE Pad
512
1
1024
2
2048
3
4096
4
2. Con CUE Pads 1 – 4 -T20-, es posible adaptar la resolución de la rueda de desplazamiento. El CUE Pad correspondiente se ilumina de manera
continua mientras el resto CUE Pads parpadean.
3. Si se elige la resolución deseada, ésta puede almacenarse de manera permanente al presionar la tecla Shift -T25-.
5.2 Prueba de funcionalidad del LED
Podrá comprobar si todos los LEDs instalados en Jockey 3 Remix funcionan correctamente.
Para realizar la prueba de funcionalidad, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Sync izquierda -T26- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Sync -T26-.
4. Ahora todos los LEDs deberían iluminarse.
5. Para concluir la prueba, desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF -B56-.
62
5.3 Configuración del audio
Aquí se puede realizar la configuración del audio. La configuración del audio sirve para la solución de problemas y debe llevarse a cabo si Jockey
3 Remix no reacciona correctamente.
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Play derecha -T29- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Ahora suelte la tecla Play -T29-.
4. Se lleva a cabo la configuración del audio.
5. Para concluir la configuración del audio, pulse la tecla Play derecha -T29- otra vez.
5.4 Comprobación de la versión del firmware
Para verificar la versión actual del firmware de Jockey 3 Remix, proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está desconectado (véase la posición del interruptor ON/OFF -B56-).
2. Mantenga pulsada la tecla Shift derecha -T25- y encienda el equipo Jockey 3 Remix accionando el interruptor ON/OFF -B56-.
3. Los LEDs del codificador del parámetro FX 3 izquierdo se encienden. La cantidad de LEDs encendidos corresponde con la versión actual del
firmware instalada. Un LED en el codificador FX Param. 2 izquierdo representa 10; un LED en el FX Param. 3 izquierdo, 1.
4. Para concluir la visualización, inicie el equipo Jockey 3 Remix con el interruptor ON/OFF -B56-.
5.5 Jog Drag
El Jockey 3 Remix permite adecuar, según el deseo del usuario, la resistencia para cada rueda de desplazamiento. Para modificar la resistencia de
la rueda de desplazamiento, gire el Jog Drag -S69- a la posición deseada.
5.6 Jog Sensitivity
Con el regulador -B58-, puede ajustar la sensibilidad de la rueda de desplazamiento.
5.7 LED Dimmer
Con el regulador -B59- puede ajustar la iluminación de fondo para todos los LED.
6.1 Actualización del firmware
En el caso de Reloop Jockey 3 Remix, es posible actualizar su firmware. Así podrá realizar modificaciones posteriores y añadir nuevas características. Encontrará el firmware más actual en www.reloop.com.
Actualización del firmware
Antes de llevar a cabo la actualización del firmware, debe tener presente dos puntos importantes:
Es necesario tener instalada la versión más actual de Java. http://www.java.com/
1. Asegúrese de que Jockey 3 Remix está apagado (ver posición del interruptor ON/OFF -B56-) pero conectado al ordenador mediante el cable USB.
2. Mantenga pulsada la tecla CUP derecha -T27- y la tecla CUE derecha -T28- y encienda el equipo Jockey 3 Remix conmutando la posición del
interruptor ON/OFF -B56-.
ESPANOL
6. Actualizaciones y Soporte
3. Suelte ambas teclas.
4. Ahora el LED situado en la parte superior del vúmetro -T43- parpadea. Jockey 3 Remix se actualiza en el modo Update.
5. Inicie la herramienta de actualización del firmware V1.10 (la encontrará en http://www.reloop.com) y abra el archivo de firmware adecuado a
su equipo.
6. Lleve a cabo la actualización haciendo clic en el botón “Start”.
7. Ahora el nuevo firmware se transfiere a su equipo.
8. Tras haber concluido correctamente la actualización, finalice la herramienta de actualización del firmware y encienda el Jockey 3 Remix con
el interruptor ON/OFF -B56-.
6.2 Actualización del controlador
Especialmente para la interfaz de audio integrada, se ofrecen controladores actualizados disponibles para su descarga.
6.3 Mapeos
Para Traktor Pro 2 y otras versiones posteriores, así como para otros software para DJ dispondrá siempre de mapeos actualizados para poder
seguir utilizando en el futuro su Reloop Jockey 3 Remix. En caso necesario, puede descargar para diferentes configuraciones mapeos especiales
que, en parte, proceden de la comunidad de clientes.
Visite de manera regular nuestra página web:
www.reloop.com
Además de innumerables descargas, aquí tiene a su disposición un servicio de asistencia.
7. Anexo
7.1 Requisitos del sistema para Traktor LE 2
WINDOWS PC
MAC
Windows® 7 (Service Pack más actual, 32-/64-Bit)
2.0 GHz Intel® Core™2 Duo o AMD Athlon™ 64 X2
2 GB RAM (4 GB recomendado)
A partir de Mac OS® X 10.6 o 10.7
Intel® Core™2 Duo
2 GB RAM (4 GB recomendado)
63
7.3 Consejos para la solución de errores
Si surgen problemas durante la utilización de Reloop Jockey 3 Remix, su primer objetivo será eliminarlos:
Síntoma
Posibles causas
Medidas correctivas
El equipo no recibe ninguna corriente cuando se
enciende con el interruptor ON/OFF -B56-.
El cable USB o el enchufe del tomacorriente no
está correctamente conectado.
Compruebe si el cable USB se encuentra bien conectado al puerto
USB del ordenador y al puerto USB -B57- del Reloop Jockey Remix 3.
Compruebe si la fuente de alimentación está correctamente conectada
a la conexión de red -B55-.
Los LEDs del controlador se iluminan levemente
y el equipo no responde.
La alimentación de tensión es muy baja.
Conecte el ordenador a un suministro de corriente segura. En caso
necesario, conecte la fuente de alimentación suministrada a la conexión
de red -B55-.
No es posible elegir todas las salidas de la interfaz de audio integrada en el software para DJ.
El controlador ASIO no está instalado correctamente.
Instale de nuevo el controlador ASIO. Lea asimismo el apartado “Instalación del controlador ASIO” del capítulo “Configuración del ordenador”.
El sonido de la interfaz de audio está distorsionado.
El controlador ASIO no se utiliza.
Los ajustes de “Performance” no se corresponden con el rendimiento del ordenador.
Asegúrese de que el controlador ASIO está correctamente instalado y
se utiliza de manera apropiada. Lea asimismo el apartado “Instalación
del controlador ASIO” del capítulo “Configuración del ordenador”.
También es posible que el rendimiento disponible del ordenador en el
cuadro de ajuste del controlador ASIO tenga que configurarse de nuevo.
El software para DJ no reacciona al accionar los
elementos de mando del controlador.
Traktor LE 2 no está correctamente configurado.
Traktor Pro 2 no está correctamente configurado.
Utilice la versión de Traktor LE 2 suministrada y vuelva a iniciar el
asistente de configuración. Lea asimismo el apartado “Configuración de
Traktor LE 2” del capítulo “Configuración del ordenador”.
Con Traktor Pro 2, el mapeo debe cargarse de nuevo. Siga las indicaciones del apartado “Configuración de Traktor Pro 2” del capítulo
“Configuración del ordenador”.
Los platos no reaccionan a ningún elemento de
mando
del controlador.
Los interruptores de selección de plato se
encuentran en IN1 / IN2
Asegúrese de que los interruptores de selección de plato están conmutados a Traktor Deck.
Las entradas no se reproducen en el módulo
analógico a través de la salida maestra.
Ningún interruptor de entrada se encuentra
en MIX.
Posicione ambos interruptores de entrada en MIX.
Las señales MIDI no se transmiten en bucle en
Mac OSX.
Los puertos MIDI están bloqueados en Mac OSX.
Descarge la herramienta gratuita “MIDI Monitor” e iníciela una vez.
Funciona únicamente la sección del mezclador
en Traktor.
Los canales MIDI están mal ajustados.
Lea el capítulo 5.1.1 y posicione de nuevo el equipo Jockey 3 Remix en
MIDI Preset 1.
Se produce un problema que aquí no se describe.
Diferentes causas.
Visite nuestra página web www.reloop.com, para recibir ayuda con sus
productos Reloop.
8. Datos técnicos
La plausibilidad y corrección de los siguientes datos del fabricante no han sido comprobados por Global Distribution GmbH:
8.1 Datos generales
Fuente de corriente:
Dimensiones:
Peso:
USB 5V 500mA / CC: 6V, 2A
420 x 61,55 x 315 mm
5,1 kg
ESPANOL
En Traktor abra los ajustes, seleccione la categoría “Audio-Setup” y
haga clic en “Settings”, al lado del diálogo de selección de la tarjeta
de sonido. Después, seleccione en “System Performance” ? “Normal”.
Si el problema persiste, en el mismo menú puede seleccionar también
“Relaxed”.
8.2 USB Slave Player sección (Signal Format MP3, 128 kbps, sony Sound Forge 8.0)
8.2.1 Output Level (Sony Sound Audio Device Type: Jockey 3 REMIX)
Master Out:
-11 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16)
Phones Out:
-10 dBV +/-2 dB (TCD782 TRK16)
8.2.2 Respuesta de frecuencia (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out:
17 – 16 kHz +/-1.5 dB (TCD782 TRK1, 4, 16)
8.2.3 THD+N (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out:
< 0,01% (TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/20 kHz LPF, A-weighted
Master Out:
< 0,01% (96K-TCD782 TRK2, Master VR Out: 0 dB) w/ 20 kHz LPF, A-weighted
8.2.4 S/N Ratio (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out:
> 95 dB (TCD782 TRK2, 8; Master VR Out: max.) w/20 kHz LPF, A-weighted
8.2.5 Separación LR (Sony Sound Audio Device Type: Windows Classic Wave driver)
Master Out:
> 85 dB (TCD782 TRT9, 11) w/20 kHz LPF, A-weighted
8.3 USB Slave Recording & Playback (Line 1 kHz, 0 dBV, Mic 1 kHz -36 dB Input, 44.1K Sample Rate 24-Bit)
8.3.1 Output +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB
THD+N:
< 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted)
THD+N:
< 0.02% (w/20 kHz LPF, A-weighted 96K Sample Rate 24 bit)
8.4 S/N Ratio +3 dBV (1.41V) +/- 1.5 dB
Line:
> 82 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Mic:
> 70 dB (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Crosstalk:
> 75 dB entre el canal L y el canal R (w/20 kHz LPF, A-weighted)
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas.
Todas las imágenes son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.
65
66
ESPANOL
67
ESPANOL