Transcripción de documentos
SEP-C1_SP.book
3 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente
pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el
método de conexión y operación del aparato es el mismo.
K015 Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
D3-4-2-1-3_A_Sp
humedad.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
D3-4-2-1-7a_A_Sp
encima del aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5
cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
D3-4-2-1-7c_A_Sp
sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC
2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Cuando emplee este producto, siga las
instrucciones escritas en la parte inferior de la
unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
SEP-C1_SP.book
4 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ÍNDICE
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS.......................................................5
ESPECIFICACIONES......................................................7
CONFIRME LOS ACCESORIOS......................................7
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN .....................8
CONEXIONES ...............................................................9
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES .............................10
PANEL DELANTERO.................................................................... 10
PANEL TRASERO ........................................................................ 12
ACERCA DEL SOFTWARE DJS ....................................13
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 13
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR.............. 14
REQUISITOS DEL SISTEMA
(Entorno de operación mínimo) ................................................. 14
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS ......................................... 15
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL
REGISTRO DE USUARIO ............................................................ 15
ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA ........................................... 16
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES................................... 16
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR .......17
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 17
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR......................................... 17
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ .........................20
PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ ............................ 21
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL
PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVO ................. 21
EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR .... 22
TABLA DE MENSAJES MIDI....................................................... 23
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES....................................25
MÉTODO DE AJUSTE.................................................................. 25
AJUSTES....................................................................................... 25
PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS AJUSTES
PREDETERMINADOS.................................................................. 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................27
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD........................................... 27
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)............. 27
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1 ............................................... 27
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES .....................28
http://www.prodjnet.com/support/
El sitio Web de Pioneer arriba mencionado ofrece asistencia a los
clientes con respuestas a las preguntas más frecuentes,
información sobre el software y otros datos actualizados.
4
Sp
SEP-C1_SP.book
5 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es un controlador de software multimedia para DJ dotado con una amplia gama de funciones de interpretación utilizadas en
fiestas y otros acontecimientos, junto con excelentes características de operación.
Continuando la tradición de los reproductores de la serie CDJ de Pioneer en la disposición de su panel, sus funciones y sus operaciones,
la unidad puede conectarse a un ordenador mediante la alimentación por bus USB, permitiendo la reproducción genuina de DJ de pistas
de música cargadas en el programa del software DJS accesorio sin tener que emplear el ratón ni el teclado.
Monitor externo
Software para DJ de
interfaz especial
Software para DJ de
interfaz MIDI
Video
EJECT
MASTER
TEMPO
TIME
IN/CUE
MIX
EFFECT
CUE/LOOP
MEMORY
CALL
A.CUE
IN/CUE
LOOP
TRACK SEARCH
HOT LOOP
PITCH BEND
RELOOP/EXIT
OUT/ADJUST
LOOP
SCR
AT
CH
TRACK SEARCH
HOT LOOP
SEARCH
SCR
AT
CH
AK
RE
GB
JO
SEARCH
TEMPO
6/10/16WIDE
MT
UTILITY
PITCH BEND
RELOOP/EXIT
OUT/ADJUST
MASTER
TEMPO
TIME
BROWSE
A.CUE
AK
RE
GB
JO
Alimentación
del bus USB
EJECT
TEMPO
6/10/16WIDE
MT
CUE/LOOP
MEMORY
CALL
0
0
QUE
QUE
REV
FWD
A
B
LOAD
LOAD
TEMPO
SEP-C1
REV
FWD
TEMPO
SEP-C1
PIONEER DJS
Amplificador de potencia
OUT
Unidad de interfaz
de audio
Altavoz
Español
Consola de mezcla
5
Sp
SEP-C1_SP.book
6 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
CARACTERÍSTICAS
VARIADO CONTROL DEL SOFTWARE DE DJ
SOPORTE DE FUNCIONES DJS
El programa del software DJS accesorio de Pioneer, así como
otros programas para DJ, pueden operarse sin necesidad de un
disco de control. Los programas para DJ del tipo MIDI también son
compatibles.
El empleo del programa del software DJS accesorio le permitirá no
sólo la reproducción DJ, sino también una amplia variedad de
operaciones de control, incluyendo la selección de pistas y la
mezcla empleando el visualizador central.
CONTROL DE DJ
Además de las funciones básicas como la del control del tempo,
la unidad soporta las operaciones de localización, reproducción
de bucle, y la mayor parte de funciones de reproducción DJ de
DJS, incluyendo el rascado y la inflexión del tono empleando el
mando de lanzadera.
INFORMACIÓN DE PISTAS
Cuando se reproducen pistas empleando DJS, pueden mostrarse
el tiempo, el título, el nombre del artista y demás información de
la pista en el visualizador.
CONTROL DE EXPLORACIÓN
La unidad puede controlar listas de pistas DJS o listas de
reproducción. Las listas también pueden verse en el visualizador
central y la selección de pistas puede efectuarse sin mirar la
pantalla del ordenador.
CONTROL DE MEZCLA
Puede controlarse la función de consola de mezcla DJS. Puede
utilizarse un solo botón para efectuar la mezcla, efectuando la
selección de cuatro modos de mezcla.
CONTROL DE EFECTOS
Pueden controlarse algunos efectos DJS. La selección de los
efectos, el cambio del ritmo del efecto, y el ajuste del nivel/tempo
pueden efectuarse empleando el mando selector rotativo y los
botones.
NOTAS
• La mayor parte de datos relacionados con las operaciones de
los botones y controles deslizantes del TEMPO de esta unidad
podrán enviarse a dispositivos externos empleando MIDI USB
o formatos exclusivos. Para poder emplear este aparato para
controlar el software para DJ, es necesario instalar el
programa de su controlador.
VISUALIZADOR DE GRAN FUNCIONALIDAD
Visualizador central
Incorpora un visualizador LCD en color de 4,3” con gran
luminancia para facilitar su visión. La GUI inteligente y el mando
selector rotativo permiten la selección de pistas sin
complicaciones.
Visualizador del controlador A/B
El visualizador del tiempo transcurrido y del tempo ofrece
visualizaciones OEL de primera calidad, con todos los segmentos
en colores, con rápida respuesta y magnífica visibilidad. Junto con
el visualizador central, estos visualizadores e indicadores hacen
posible la reproducción DJ sin complicaciones en una amplia
variedad de entornos de iluminación.
MANDO DE LANZADERA
Está dotado de un gran mando de lanzadera de 80 mm con
función de rascado, que permite operaciones con la misma
sensación de toque que el de los giradiscos analógicos.
SALIDA DE MONITOR
Mirando la pantalla BROWSE del visualizador central en un
monitor externo más grande, podrá efectuar las operaciones con
mayor facilidad.
6
Sp
NOTAS
• Cuando tenga que controlar otras marcas de software para DJ
(que no sean DJS), consulte el manual de instrucciones de los
programas individuales para encontrar información sobre el
soporte de funciones.
SEP-C1_SP.book
7 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ESPECIFICACIONES / CONFIRME LOS ACCESORIOS
ESPECIFICACIONES
1
General
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEP-C1
Nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador de software multimedia
Tensión de alimentación. . . . . 5 V CC (alimentación del bus USB)
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA
Consumo energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .5 % a 85 % de HR
(sin condensación)
Pasa (Peso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Dimensiones externas máximas
. . . . . . . . . . . . . 482,6 mm (An) x 133,0 mm (Al) x 83,5 mm (Prf)
2
4
Sección del visualizador central
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizador de matriz activa LCD TFT
Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (anchura)
Idiomas compatibles . . . . . . . . . 9 idiomas que incluyen el inglés,
el japonés, y el chino (mandarín simplificado)
5
Sección del visualizador del controlador A/B
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Segmentos completos OEL (EL orgánico)
6
Otros conectores
Conector de 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de CC
Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo
aviso.
Sección de subida USB
Conector . . . . . . . . Puerto USB tipo B (conector de ordenador PC)
3
Sección de salida de vídeo
Conector de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Toma RCA
Nivel de salida compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
CONFIRME LOS ACCESORIOS
Confirme que no falte ninguno de los accesorios suministrados.
Cable USB
DJS: 1 juego
Cable de alimentación auxiliar para USB
CD-ROM
Adhesivo de la clave de
instalación de DJS
Manual de Instrucciones (este manual)
SEP-C1
Español
Tarjeta de garantía
NOTAS
• Se suministran tres manuales de instrucciones (incluyendo este que está usted leyendo). Tómese el tiempo necesario para
estudiar estos manuales de acuerdo con su modo de utilización:
– Manual de Instrucciones del SEP-C1 (este manual)
Lea esto primero.
– Guía de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Instrucciones básicas de operación para utilizar el DJS junto con el SEP-C1.
– Manual del usuario DJS (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Explicación funcional completa y manual de instrucciones para el software DJS.
7
Sp
SEP-C1_SP.book
8 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
• El rendimiento de la unidad se verá afectado si ésta se coloca y
utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor,
tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite
colocar la unidad sobre aparatos que generen calor como, por
ejemplo, amplificadores.
• Instale esta unidad lo más alejada que sea posible de
sintonizadores y televisores. Una unidad instalada muy cerca de
tales equipos puede ocasionar ruido o degradación de la
imagen. El ruido puede ser especialmente notable cuando se
emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena
exterior, o desconecte la alimentación de la unidad.
• Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca
de un altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal
caso, instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel
de escucha.
• Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable.
• No ponga objetos pesados encima de la unidad.
Asegúrese de que la unidad, incluyendo el cable USB, no toquen
materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no
puedan absorber podrán ser la causa de que salte el sonido.
Tenga cuidado especial cuando utilice la unidad mientras está
instalada en una caja para el transporte.
No permita el contacto
con superficies que
vibren.
Para asegurar la correcta
disipación del calor, mantenga
sin falta este espacio abierto.
Para asegurar la
correcta disipación
del calor, mantenga
sin falta este espacio
abierto.
Para asegurar la
correcta disipación
del calor, mantenga
sin falta este espacio
abierto.
Instalación del SEP-C1 en un bastidor EIA
Los orificios para los tornillos del panel frontal del SEP-C1 están
diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas.
Esta unidad es compatible con las especificaciones 3U.
Profundidad máxima de la unidad es de 83,5 mm.
• Coloque la unidad en el bastidor empleando tornillos del
tamaño apropiado (los tornillos no se suministran con la
unidad).
NOTA
• No instale la unidad directamente encima de un
amplificador de potencia, porque el calor producido por el
amplificador podría ocasionar daños, o podrá producirse
zumbido y otros tipos de ruido.
• Cuando transporte la unidad, extraiga la unidad de su
bastidor. Si intenta mover el bastidor con la unidad
instalada pueden producirse daños en la unidad.
• Si debe moverse la unidad mientras está en su bastidor,
tenga mucho cuidado para proteger la unidad contra
vibraciones y golpes.
8
Sp
Acerca de los estuches para el transporte
El mando de lanzadera está provisto de un interruptor muy
delicado. Si se pone la unidad en un estuche para el transporte,
deberán tomarse precauciones para evitar que se ejerza presión
sobre la superficie del mando de lanzadera.
Condensación
Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o
cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede
condensarse humedad en el interior, y es posible que el
reproductor no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en
reposo durante una hora o aumente gradualmente la temperatura
de la sala.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño de limpieza suave y seco. Para las
manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una
solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de
agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase finalmente un
paño seco para secar la superficie. No utilice líquidos volátiles,
como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropeará el
aparato.
Limpieza del mando de lanzadera
Limpie el mando de lanzadera con un paño de limpieza suave y
seco. Para las manchas difíciles de quitar, humedezca un paño
suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave
y 6 partes de agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase
finalmente un paño seco para secar la superficie.
La aplicación de alcohol, disolvente de pintura, benceno,
insecticidas u otras sustancias fuertes en el mando de lanzadera
puede borrar las marcas o el acabado del mando, o decolorarlo.
Por lo tanto, se debería evitar el uso de cualquiera de estas
sustancias.
SEP-C1_SP.book
9 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
CONEXIONES
CONEXIONES
Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio y el cable USB normal para conectar la unidad a un ordenador (conecte primero
el cable de alimentación auxiliar USB).
Cable USB accesorio
PC
5V
Ordenador
Cable de alimentación
auxiliar para
USB accesorio
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
Interfaz de audio
(vendida por separado)
Cable de audio
Consola de mezcla
No conecte el cable de la alimentación auxiliar de USB ni
el cable USB hasta haber instalado el software del
controlador en el ordenador.
NOTA
•
•
•
•
•
No conecte nada al conector de 5 V que no sea el cable de alimentación auxiliar USB accesorio.
Emplee siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios.
Conecte siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios al mismo ordenador.
No conecte esta unidad a un ordenador a través de un concentrador USB.
No conecte esta unidad a un ordenador a través de una tarjeta de interfaz USB compatible con el bus de tarjetas.
Conexión con un monitor externo (conector de clavija)
Emplee estas conexiones cuando desee emitir las imágenes del visualizador central a una pantalla grande. Después de haber conectado
esta unidad al monitor externo, deberán cambiarse los ajustes de la unidad (vea el apartado “SALIDA DE MONITOR” del tema “[1]
VISUALIZADOR” en la sección “UTILIZACIÓN DE UTILIDADES” de la página 25).
PC
5V
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
Español
Monitor externo
9
Sp
SEP-C1_SP.book
10 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
PANEL DELANTERO
1
8
23
2 9 10 3
EJECT
MASTER
TEMPO
TIME
CUE/LOOP
MEMORY
CALL
IN/CUE
EJECT
TEMPO
MASTER
TEMPO
TIME
BROWSE
MIX
EFFECT
CUE/LOOP
MEMORY
CALL
A.CUE
IN/CUE
LOOP
TRACK SEARCH
PITCH BEND
RELOOP/EXIT
OUT/ADJUST
LOOP
SCR
AT
CH
HOT LOOP
TRACK SEARCH
HOT LOOP
22
SEARCH
SCR
AT
CH
AK
RE
GB
JO
SEARCH
TEMPO
6/10/16WIDE
MT
UTILITY
PITCH BEND
RELOOP/EXIT
OUT/ADJUST
18
6/10/16WIDE
MT
A.CUE
AK
RE
GB
JO
17
16
4
5
6
11 12 13 14
0
0
QUE
QUE
A
B
LOAD
LOAD
7
REV
FWD
24
TEMPO
SEP-C1
REV
FWD
TEMPO
19 20 15 21 19
En esta sección se explica la utilización de la unidad para el control DJS. Dependiendo del programa de software para DJ utilizado, es
posible que hayan funciones que no sean compatibles o que requieran operaciones distintas a las que se describen en este manual.
1
2
3
4
10
Sp
Botón EJECT ()
No se utiliza durante el control DJS.
Botones de control de bucle
Botón de entrada de bucle (IN/CUE)
Se utiliza para establecer puntos de entrada de bucle. Cuando
se presiona este botón durante la reproducción de bucle, la
reproducción retorna al punto de entrada de bucle y vuelve a
comenzar.
Botón de salida de bucle (OUT/ADJUST)
Se utiliza para establecer puntos de salida de bucle. Si se
presiona este botón durante la reproducción de bucle, podrá
utilizar el mando de lanzadera o los botones SEARCH para
ajustar la posición del punto de salida.
Botón de repetición de bucle/salida (RELOOP/EXIT)
Presione este botón durante la reproducción de bucle para
cancelar la reproducción de bucle. Cuando esta unidad no
está en el modo de reproducción de bucle, si se presiona el
botón, la reproducción de bucle comenzará desde el punto de
entrada de bucle previamente ajustado.
Sección de control de TEMPO
Botón de margen de control del TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Cada vez que presione el botón, alternará el margen variable
del control deslizante de ajuste del TEMPO.
Botón e indicador de MASTER TEMPO (MT):
Cada vez que se presiona el botón, la función del tempo
principal alterna entre activada (ON) y desactivada (OFF).
Control deslizante del TEMPO
Desde el centro de la posición con detención central, empuje
el control deslizante hacia usted (+) para incrementar el
tempo, y empújelo hacia atrás (–) para aminorar el tempo.
Botones PITCH BEND +/–:
Cuando se presiona durante la reproducción, se habilita la
función de inflexión del tono. Al presionar el botón “+” se
acelera la velocidad de inflexión del tono, y al presionar el
botón “–” se aminora la velocidad de inflexión del tono.
La velocidad de cambio del tono puede modificarse
manteniendo presionado el botón mientras se gira el mando
de lanzadera.
Botones TRACK SEARCH (, )
Se emplean para efectuar la búsqueda de pistas.
5
6
7
8
Botones SEARCH (, )
Se utilizan para efectuar el avance y la inversión rápidos.
Botón e indicador CUE
Se utiliza para ajustar puntos de localización. Después de
haber establecido un punto de localización, también podrá
presionar el botón CUE para establecer la unidad en el modo
de espera de localización.
Botón e indicador de reproducción/pausa ()
Se utiliza para iniciar y pausar la reproducción.
Botón del modo de tiempo/localización automática (TIME/
A.CUE)
TIME:
Cada vez que presione el botón, la visualización de tiempo
mostrado cambiará alternativamente entre el tiempo
transcurrido de reproducción de la pista actual y el tiempo
remanente (REMAIN).
A.CUE:
Si se mantiene presionado durante uno o más segundos, la
función de localización automática (AUTO CUE) cambia entre
activada/desactivada.
Función de localización automática (AUTO CUE)
Siempre que se efectúa el ajuste de una pista o la búsqueda
de una pista, esta función ajusta automáticamente el punto
de localización y el estado de espera de localización en el
punto de justo de antes de empezar a sonar la música.
9
10
11
12
13
14
Botón de rascado (SCRATCH)
Presiónelo para activar/desactivar el modo de rascado.
Botón de interrupción del mando de lanzadera (JOG BREAK)
No se utiliza durante el control DJS.
Botón de exploración (BROWSE)
Se emplea para cambiar a la pantalla BROWSE.
Botón de mezcla (MIX)
Se emplea para cambiar a la pantalla MIX.
Botón de efectos (EFFECT)
Se emplea para cambiar a la pantalla EFFECT.
Botón de utilidades (UTILITY)
Se emplea para cambiar a la pantalla UTILITY (página 25).
SEP-C1_SP.book
11 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
15 Mando selector rotativo
Cuando esté en las pantalla BROWSE y UTILITY, podrá
seleccionar pistas y mover el cursor entre los elementos de
selección girando el mando. Presione el mando para
confirmar la selección.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
16 Botón de la memoria de localización/bucle (CUE/LOOP
MEMORY)
No se utiliza durante el control DJS.
17 Botón de llamada de localización/bucle (CUE/LOOP CALL)
No se utiliza durante el control DJS.
18 Botones de función (F1 a F6, desde la izquierda)
Se utiliza para seleccionar modos y categorías.
Los elementos seleccionables serán distintos según la
pantalla o el menú.
Para más detalles, consulte la guía de control DJS.
19 Botones LOAD A/B
Cuando esté en la pantalla BROWSE, presiónelos para ajustar
la pista seleccionada en el controlador A/B.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
20 Botón de selección ascendente ()
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que
presione el botón el menú subirá (hacia la izquierda) un nivel
de la jerarquía de menús actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
21 Botón de selección descendente ()
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que
presione el botón el menú bajará (hacia la derecha) un nivel de
la jerarquía de menús actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
22 Visualizador central (página 11)
23 Visualizador A/visualizador B (página 12)
24 Mando de lanzadera (+FWD / –REV)
Cuando el modo de rascado está activado:
Toque la superficie del mando y gírelo para efectuar la
reproducción con rascado.
Cuando el modo de rascado está desactivado:
Utilícelo para efectuar la inflexión del tono. La aceleración
(+FWD) y la desaceleración (-REV) se efectúan en proporción
a la cantidad de rotación del mando. Cuando deje de girar el
mando, la reproducción volverá a su velocidad anterior.
Visualizador central
3
1
2
1
2
3
Pantalla del menú principal
Los menús del visualizador central se cambian empleando el
botón BROWSE, el botón MIX, el botón EFFECT, y el botón
UTILITY. Los botones de función, los botones de selección
ascendente ()/descendente (), los botones LOAD A/B, y el
mando selector rotativos e emplean para manipular el
contenido de cada menú.
Pantalla BROWSE
Se utilice para visualizar listas de pistas DJS o listas de
reproducción y para seleccionar pistas. Para más detalles,
consulte la guía de control DJS “Empleo de listas DJS.”
Pantalla MIX
Se utiliza para efectuar operaciones de consola de mezcla
DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS
“Operaciones de consola de mezcla DJS.”
Pantalla EFFECT
Se utiliza para efectuar operaciones de efectos DJS. Para más
detalles, consulte la guía de control DJS “Operaciones de
efectos DJS.”
Pantalla UTILITY
Se emplea para efectuar ajustes de la unidad (página 25).
Ficha de funciones
Muestra los elementos que pueden cambiarse empleando los
seis botones de función. Los elementos visualizados son
distintos según el contenido mostrado en la pantalla del menú
principal.
Visualizador de la información de pistas A/B
Muestra la información de las pistas y el estado actual para
reproducir pistas en el controlador A/B.
Estado de reproducción
Español
Nombre de la pista
Nombre del artista
Estado de reproducción
Indica la pista que ahora se está reproduciendo.
Indica la pista que ahora está pausada.
Indica la pista que ahora está en el estado de
espera de localización.
11
Sp
SEP-C1_SP.book
12 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
4
NOTAS
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los títulos y
artistas en idiomas occidentales de Europa, ruso, chino
mandarín simplificado, y japonés, pero, dependiendo del
programa de software para DJ utilizado, es posible que no
haya compatibilidad con algunos idiomas. Para encontrar
más información sobre los idiomas compatibles, consulte
el manual de instrucciones de su programa de software
para DJ.
5
6
Visualizador A/visualizador B
9
5
3
2
1
8
4
1
2
3
6
7
Visualizador del número de pista
Durante el control DJS se visualiza “DJS”.
Visualizador de margen de control del TEMPO (±6, ±10, ±16,
WIDE)
Visualiza el modo de margen variable seleccionado del control
deslizante de ajuste TEMPO.
Visualizador del índice de cambio del TEMPO
Visualiza el cambio del tempo producido por la operación del
control deslizante de ajuste TEMPO.
7
8
9
Indicador A.CUE
Se encenderá cuando active la función de localización
automática.
Visualización del tiempo
Visualiza el tiempo transcurrido de la pista actual (el indicador
[REMAIN] está apagado), o el tiempo remanente (el indicador
[REMAIN] está encendido), en minutos [M], segundos [S], y
tramas [F].
Visualizador de la dirección de reproducción
Para proporcionar una idea intuitiva con rapidez del progreso
relativo de la reproducción de una pista (el tiempo
transcurrido o el tiempo remanente), se emplea un gráfico de
barras para representar toda la duración de la pista.
• Visualización del tiempo transcurrido: Empieza con todos
los segmentos apagados, y luego se van encendiendo
gradualmente de izquierda a derecha.
• Visualización del tiempo remanente: Empieza con todos los
segmentos encendidos, y luego se van apagando
gradualmente de izquierda a derecha.
• Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción
remanente de 30 segundos, la gráfica empieza a parpadear
lentamente.
• Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción
remanente de 15 segundos, la gráfica empieza a parpadear
con rapidez.
Visualizador del valor de BPM
Muestra el valor de BPM (tiempos por minuto) de la pista que
se está actualmente reproduciendo.
Indicador MEMO
No se visualiza durante el control DJS.
indicador del tiempo REMAIN
Se enciende cuando el visualizador del tiempo está ajustado
para mostrar el tiempo remanente.
PANEL TRASERO
1
PC
2
5V
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
3
1
2
12
Sp
Conector de ordenador PC: Puerto USB (tipo B)
Emplee el cable USB accesorio para conectar este puerto a un
ordenador.
Conector de 5 V
Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio para
conectarlo a un ordenador.
3
4
Conector de salida de vídeo (MONITOR OUT)
Utilice un cable de vídeo para conectarlo a una pantalla
externa.
Conector de control remoto (REMOTE CONTROL)
No se emplea con esta unidad.
4
SEP-C1_SP.book
13 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
El DJS de Pioneer es un programa informático que permite emplear archivos MP3 para controlar la reproducción de DJ desde un
ordenador. Cargue el programa en su ordenador empleando el disco CD-ROM suministrado.
NOTAS
• El DJS no está provisto de funciones para grabación de la reproducción de DJ.
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
3
4
5
6
Español
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo
“Contrato”) se formaliza entre usted (tanto la persona que instala
el Programa como cualquier entidad legal para la cual actúe dicha
persona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y PIONEER
CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL
PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA
ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES
TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O
POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE
CONTRATO TENGA VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN
CASO DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE
CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR EL
PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O
DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 DEFINICIONES
1.1 “Documentación” significa la documentación,
especificaciones y contenido de ayuda por escrito que
Pioneer normalmente facilita para ayudar en la
instalación y utilización del programa.
1.2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del
software con licencia de Pioneer para su uso según lo
estipulado en el presente Contrato.
2 LICENCIA DE PROGRAMA
2.1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no
exclusiva e intransferible (sin derecho a sublicenciar):
(a) Instalar una única copia del programa en la unidad de
disco duro de su ordenador, utilizar el programa
exclusivamente para fines personales en
cumplimiento de lo establecido en el presente
Contrato y en la Documentación (“Uso autorizado”);
(b) Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso
autorizado; y
(c) Realizar una copia del programa exclusivamente a
efectos de copia de seguridad, siempre y cuando
todos los títulos y marcas registradas, derechos de
autor y avisos de derechos limitados sean
reproducidos en la copia.
2.2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el
Programa o Documentación salvo en la medida que esté
expresamente permitido por el presente Contrato. No
podrá ceder, sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el
Programa, ni utilizarlo para formar a terceros, para
multipropiedad comercial u oficina de servicios. Usted no
podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descompilar o
desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo
en la medida en que lo permita de forma expresa la
legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer
por escrito de sus actividades previstas. No podrá utilizar
el Programa en múltiples procesadores son el previo
consentimiento por escrito de Pioneer.
2.3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva
cualquier derecho, título o interés en todas las patentes,
derechos de autor, marcas registradas, secretos
comerciales y otros derechos de propiedad intelectual del
Programa y Documentación, y cualquier obra derivada de
los mismos. No podrá adquirir otros derechos, expresa o
implícitamente, fuera del alcance de la licencia limitada
estipulada en el presente Contrato.
2.4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer
soporte, mantenimiento, actualizaciones, modificaciones
o nuevas publicaciones del Programa o Documentación
estipulados en el presente Contrato.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL
CUAL” SIN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED
ACEPTA UTILIZARLOS BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL
MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER
RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE
CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y
DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA,
IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA
DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA,
PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las
limitaciones del presente Contrato originarán daños
irreparables a Pioneer que no podrán verse compensados
únicamente con una indemnización por daños y perjuicios.
Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales
Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda
tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento
real, inminente o continuado del presente Contrato.
FINALIZACIÓN
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en
cualquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el
presente Contrato queda rescindido, usted dejará de utilizar el
Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde
esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y
Documentación que estén en su posesión, y lo confirmará a
Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6
seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
TÉRMINOS GENERALES
6.1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer
o alguna de sus filiales será responsable en relación al
presente Contrato o en cuanto a su contenido, bajo
ninguna teoría de responsabilidad, por los daños
indirectos, cuantificables, accesorios, consecuentes o
punitivos, o daños por pérdida de beneficios, ingresos,
negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adquisición
sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de tales
daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer
será responsable de aquellos daños que superen los
importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales
para el Programa. Las partes reconocen que los límites de
responsabilidad y la asignación de riesgos del presente
Contrato se reflejan en el precio del Programa y
constituyen elementos esenciales de la venta entre
ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido
el Programa ni formalizado el presente Contrato.
6.2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y
responsabilidad que se incluyen en el presente Contrato
no perjudican ni afectan a sus derechos legales como
consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en
que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas
por la legislación vigente de su territorio.
13
Sp
SEP-C1_SP.book
14 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
6.3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier
cláusula del presente Contrato es ilegal, inválida o
inaplicable, esa cláusula se aplicará en la medida que sea
posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se
considerará anulada y eliminada del presente Contrato, y
las cláusulas restantes seguirán vigentes y válidas. La
renuncia de cualquiera de las partes a los derechos que
les correspondieren en virtud del incumplimiento del
presente Contrato no se interpretará como una renuncia
a ningún otro derecho que les pudiere corresponder en
virtud de incumplimientos futuros.
6.4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder,
delegar o hacer un uso distinto del presente Contrato o
cualesquiera derechos u obligaciones en relación al
mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de la
ley u otra forma, sin el previo consentimiento por escrito
de Pioneer. Cualquier supuesta asignación, transferencia
o delegación por su parte quedará sin efecto. Sujeto a lo
precedente, el presente Contrato será vinculante y
redundará en beneficio de las partes y sus respectivos
sucesores y designados.
6.5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato
constituye el contrato íntegro entre las partes y reemplaza
todos los acuerdos o representaciones anteriores o
actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del
mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el
previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún
documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para
modificar el presente Contrato.
6.6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará
y constituirá por las leyes de Japón.
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE
AUTOR
El empleo del programa DJS está restringido con respecto a la
reproducción y copia de contenido musical protegido contra
copia.
• Es posible que el programa no funcione correctamente si hay
datos de encriptación de protección contra copia incluidos en el
medio grabado.
• Es posible que el ripeo, la reproducción, y otras operaciones se
detengan si se detectan datos de encriptación de protección
contra copia incluidos en el medio grabado.
• Debido a la tecnología de protección contra copia de los medios
grabados (CPRM), la escritura (“check-out”) en tarjetas de
memoria SD se limita a tres veces para cada contenido musical.
• Para escribir (“check-out”) el contenido musical en tarjetas de
memoria SD, el lector/grabador usado debe ser compatible con
la “protección contra copia de tarjetas de memoria SD para la
tecnología de medios grabados”. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones del lector/grabador que se
proponga utilizar.
• El contenido musical que podrá escribir (“check-out”) en
tarjetas de memoria SD puede reproducirse sólo en
reproductores compatibles con la “norma de audio SD.” Con
respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del
reproductor que se proponga utilizar.
Los materiales que grabe serán para su propio disfrute
personal, y no podrá utilizarlos para otros propósitos sin
permiso del propietario de los derechos de autor.
• La música grabada de los discos CD u otros medios grabados
puede estar protegida por las leyes de derechos de autor de los
países individuales así como por una convención internacional.
Usted es el único responsable del empleo legal de las
grabaciones que efectúe.
14
Sp
REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de
operación mínimo)
El empleo del programa DJS requiere un ordenador PC/AT que
cumpla las siguientes condiciones mínimas de operación:
CPU: Procesador Intel® Pentium M® (o compatible) de 1,5 GHz o
más.
Sin embargo, en el caso de Windows Vista®, el procesador deberá
ser Intel CoreTM2 Duo (o compatible) de 1,5 GHz o más.
Memoria:
512 MB o más de RAM
Sin embargo, con el sistema operativo Windows Vista®, 1 GB o
más de RAM
Disco duro:
250 MB de espacio libre en el disco duro (excluyendo el espacio
necesario para guardar los archivos MP3 y otros archivos de
música)
Unidad óptica:
Unidad de discos capaz de leer discos CD-ROM y de reproducir
discos CD musicales (CD-DA)
Pantalla:
XGA (1024 x 768) o superior, con adaptador de vídeo y monitor de
calidad media de colores (16 bits) o superior.
Sonido:
Salida de audio de 2 canales o más (tarjeta de sonido interna o
externa, o unidad de audio).
Dispositivo de entrada:
Teclado, ratón (o dispositivo de puntero equivalente)
Conexión a Internet:
Se recomienda una velocidad de conexión de 56 kbps o más.
Microsoft® Internet Explorer 5.5 o posterior, u otro explorador de
Web compatible con SSL de 128 bits.
• Cuando esta unidad está conectada a un ordenador y se emplea
en conjunción con el software DJS, el ordenador debe estar
equipado con dos puertos USB que cumplan la norma USB 1.1
o más reciente. Para más detalles, consulte la sección
“CONEXIONES” (página 9).
NOTA
• Aunque el ordenador esté provisto de la capacidad de
memoria especificada arriba en el entorno de operación, si
se ejecutan otros programas al mismo tiempo en el
ordenador puede producirse insuficiencia de memoria, lo
cual puede degradar las funciones del programa o el
rendimiento. En este caso, cierre todos los otros servicios o
programas en ejecución para liberar más memoriza del
ordenador, o aumente la cantidad de memoria instalada en
el ordenador.
• Es posible que la operación del programa de DJS no
funcione correctamente cuando se combina con otros
programas instalados en el ordenador.
• No se garantiza la funcionalidad completa con todos los
ordenadores aunque cumplan las condiciones del entorno
de operación anteriormente mencionadas.
• El programa del software DJS no es compatible con
ordenadores Macintosh (incluyendo los que están
provistos de CPU Intel).
SEP-C1_SP.book
15 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS
Precauciones relacionadas con la instalación
• Antes de instalar el DJS, lea los apartados “CONTRATO DE
LICENCIA DEL SOFTWARE” y “REQUISITOS DEL SISTEMA
(Entorno de operación mínimo)”.
• El DJS es compatible con las versiones siguientes de
Microsoft® Windows®:
Windows Vista® Home Basic
Windows Vista® Home Premium
Windows Vista® Ultimate
Windows Vista® Business
Windows® XP Home Edition
Windows® XP Professional
Windows® 2000 Professional (SP4)
• El DJS no es compatible con los sistemas operativos de 64 bits
de Microsoft (Windows® XP Professional edición x64 ni
ediciones de Windows Vista® de 64 bits).
• El CD-ROM accesorio incluye programas de instalación y
manuales de usuario en los ocho idiomas siguientes: Inglés,
francés, alemán, italiano, holandés, español, chino (mandarín
simplificado), y japonés.
• Cuando utilice el DJS en un ordenador cuyo idioma para ver de
Windows® sea uno que n se haya mencionado anteriormente,
siga las instrucciones del menú para seleccionar [English
(Inglés)].
• La instalación y desinstalación del DJS requiere derechos de
administrador en el ordenador utilizado. Para realizar la
instalación del software deberá iniciar sesión como
Administrador.
Procedimiento de instalación
1
2
Cuando cargue el disco CD-ROM de instalación accesorio en
la unidad de DVD/CD del ordenador, aparecerá
automáticamente el menú de instalación. Siga las
instrucciones del menú para instalar el software DJS.
• Si no aparece automáticamente el menú de instalación,
haga clic en [INICIO] [Mi PC (o Equipo)] y seleccione la
unidad de discos ópticos, y haga doble clic en el icono
[Instalar]
Cuando aparezca el menú de instalación, haga clic en el
botón [Instalar DJS]
3
4
• Para cerrar el menú de instalación, haga clic en el botón
[Salir].
Cuando aparezca la pantalla para seleccionar el idioma,
seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar].
• Dependiendo del entorno de operación de su ordenador, es
posible que disponga de más de un idioma.
• Cuando haga clic en el botón [Aceptar], aparecerá el
mensaje [Preparando para instalar DJS...].
Después de haberse completado la preparación, aparecerá
el mensaje [Comenzando la instalación de DJS...]. Siga
las instrucciones del mensaje para completar la instalación
de DJS.
• Para cancelar la instalación, haga clic en el botón
[Cancelar].
Cuando haya completado la instalación de DJS, reinicie el
ordenador de acuerdo con las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
NOTAS
• Cuando emplee la unidad en conjunción con el programa del
software DJS, deberá instalar el controlador del software en el
ordenador antes de conectar el ordenador al SEP-C1. Para
encontrar más detalles, consulte la página 17.
Manual del usuario de DJS (PDF)
Cuando haya completado la instalación de DJS, podrá mirar el
manual del usuario desde el menú [INICIO] de Windows si así lo
desea. Haga clic en [INICIO] [Todos los programas] [DJS]
[Manual del usuario].
Se recomienda leer el manual del usuario para obtener una
comprensión básica de las funciones de DJS antes de empezar
realmente a utilizar el programa.
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO
DE PRUEBA Y EL REGISTRO DE USUARIO
Español
• Si ya tiene instalada en el ordenador una versión de prueba
de DJS, en lugar del botón [Instalar DJS], aparecerá el
botón [Desinstalar la versión de prueba de DJS]. Haga
clic en este botón para desinstalar la versión de prueba, y
luego haga clic otra vez en el botón [Instalar DJS].
• Para visualizar el manual del usuario, haga clic en el botón
[Pantalla Manual del usuario de DJS]. Es necesario el
programa Adobe Reader® para visualizar el manual del
usuario.
• Para instalar Adobe Reader®, haga clic en el botón [Instalar
Adobe Reader]. Si su ordenador ya tiene una versión
anterior de Adobe Reader® instalada, desinstale la versión
antigua de Adobe Reader® antes de hacer clic en el botón
[Instalar Adobe Reader].
El DJS puede utilizarse sin registrarlo durante un período de
prueba de 60 días a partir de la instalación.
Este período representa el tiempo que podrá utilizar el DJS sin
registrarlo oficialmente. Cuando termine el período de prueba, no
podrá utilizar el DJS, por lo que deberá efectuar el registro de
usuario antes de que finalice este período.
El registro en línea puede completarse para los usuarios que
están conectados a Internet. Para ver los detalles relacionados
con los procedimientos de registro, consulte el manual del
usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio.
Pioneer Group recolecta la información personal del usuario
para los propósitos siguientes:
1. Para ofrecer el servicio postventa del producto.
2. Para informar a los usuarios mediante correo electrónico sobre
información importante y eventos relacionados con el producto.
3. Para recolectar datos de sondeo de los clientes y reflejar los
resultados en el desarrollo del producto.
• La información personal recolectada de los clientes se
manipula y gestiona de acuerdo con nuestra política de
privacidad sobre la información personal.
• Para ver más información relacionada con la política de
privacidad sobre la información personal de Pioneer, consulte el
sitio Web de Pioneer siguiente:
http://www.prodjnet.com/privacy.html
15
Sp
SEP-C1_SP.book
16 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
Los usuarios sin conexión a Internet deberá introducir la
información necesaria en la “Tarjeta de registro del usuario” y
devolverla por correo a Pioneer. Después de haberse recibido la
“Tarjeta de registro del usuario” completa, enviaremos el “ID de
registro” (clave de instalación) necesario para desbloquear el
software más allá del período de prueba. Para ver las
instrucciones detalladas relacionadas con los procedimientos
de registro de usuario, consulte el manual del usuario del DJS
incluido en el disco CD-ROM accesorio.
NOTA
• Una clave de instalación (ID de registro) puede utilizarse en
el software DJS instalado en un solo ordenador. En el caso
de cambiar de ordenador o en situaciones semejantes que
requieren volver a instalar el software DJS, deberá
realizarse un nuevo registro de usuario y deberá emitirse el
“ID de registro” para para desbloquear el software más allá
del período de prueba. Adicionalmente, el “ID de registro”
inicial emitido por Pioneer será necesario para poder
efectuar el nuevo registro o para preguntas del servicio
postventa, por lo que deberá guardar la información del
registro en un lugar seguro incluso después de haber
completado el procedimiento de registro.
La dirección en la “Tarjeta de registro del usuario” es como
sigue. Sin embargo, la dirección puede ser distinta
dependiendo de su lugar de resistencia, por lo que deberá
enviar con cuidado la tarjeta a la dirección correcta:
<Dirección de la tarjeta de registro de usuario>
Norteamérica
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
BUSINESS SOLUTIONS DIVISION, PRO AUDIO GROUP
2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, EE.UU.
Europa
PIONEER EUROPE NV
MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House, Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K.
(Gran Bretaña).
Asia del Sur, Asia del Sudeste
PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. LTD.
MULTIMEDIA DEPARTMENT
253 Alexandra Road, #04-01, Singapur 159936
Hong Kong
PIONEER (HK) LIMITED
SALES AND MARKETING DEPARTMENT
Suite 901-906, 9th Floor World Commerce Centre, Harbour City 11
Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
Taiwán
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.
SALES DIVISION, INDUSTRIAL ELECTRONIC SECTION
13F, No. 44, Sec. 2, Jhongshan N. Road, Taipei, Taiwán
Oceanía
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
Oriente Medio, África
PIONEER GULF, FZE.
Lob 11-017, Jabel Ali Free Zone, P.O.Box 61226, Jabel Ali, Dubai,
Emiratos Árabes Unidos.
Centroamérica y Sudamérica
PIONEER INTERNATIONAL LATÍN AMÉRICA, S.A.
DEPARTAMENTO DE MULTIMEDIA
Plaza Credicorp Bank Panamá, calle 50, N.° 120, 14.° piso
P.O. Box 0816-01361, Panamá, República de Panamá
México
PIONEER ELCTRONICS DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Ávila Camacho N.° 138, Piso 10, Col. Lomas de
Chapultepec, México, D.F. C.P. 111000 Deleg. Miguel Hidalgo
16
Sp
ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA
Antes de formular preguntas directas relacionadas con los
procedimientos de operación del DJS y otros aspectos técnicos,
lea el manual del usuario de DJS suministrado en el CD-ROM
accesorio, junto con la sección de Preguntas más frecuentes del
sitio Web de soporte del DJS.
Consulte el manual del usuario de DJS para encontrar la
información relacionada sobre la forma de acceder al sitio Web
de soporte del DJS. Para acceder al sitio de soporte, necesitará
el “Nombre de inicio de sesión” y la “Contraseña” que usted
especificó cuando hizo el registro de usuario.
Cuando haga alguna pregunta al sitio Web de soporte del DJS
relacionada con mal funcionamiento, incluya su nombre, el
nombre del producto, el ID de registro (clave de instalación),
tipo de ordenador y especificaciones (CPU, memoria instalada,
otros periféricos conectados, etc.), el sistema operativo y la
versión utilizados e información concreta sobre los síntomas
observados.
Sólo se ofrecerá el soporte a los clientes que hayan completado
el proceso de registro de usuario. Tenga cuidado para guardar
de forma segura el “Nombre de inicio de sesión” y la
“Contraseña” que usted especificó cuando hizo el registro, así
como su “ID de registro.”
Si se encuentra con algún problema durante la instalación o el
registro de usuario, consulte el sitio Web siguiente:
<Preguntas relacionadas con la instalación y el registro de
usuario>
http://www.prodjnet.com/djs/support/
NOTA
• Para la información técnica relacionada con la utilización
de esta unidad con un ordenador,componentes periféricos,
u otros productos que no sean Pioneer, consulte al
vendedor o al fabricante de los componentes respectivos.
Se anticipan más actualizaciones de versión para mejorar la
funcionalidad y rendimiento del DJS.
El registro oficial de este producto le permitirá acceder al sitio
Web de soporte de Pioneer, así como descargar versiones
actualizadas del programa. Aconsejamos a los usuarios que
aprovechen las ventajas de este servicio de actualización para
utilizar siempre la última versión disponible del programa.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
Pioneer no se hace responsable de la reedición de claves de
licencia ni de los ID de registro en caso de extravío. Guarde sin
falta la información del registro y las contraseñas en un lugar
seguro al que pueda acceder en el futuro.
Tenga presente que la función de transmisión de las tarjetas de
memoria SD (inicio/cierre en sesión) no es compatible con
Windows Vista®.
La función de ripeo de discos CD de este programa no es
compatible con discos CD que no tengan una de las margas de
logotipo siguientes.
SEP-C1_SP.book
17 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
ACERCA DEL PROGRAMA DEL
CONTROLADOR
Esta unidad está diseñada para controlar el software DJS de Pioneer y otros programas para DJ cuando se ha conectado a un ordenador.
Cuando conecte esta unidad a un ordenador Windows para emplear el software para DJ, primero deberá instalar el programa del
controlador del software en el ordenador.
NOTAS
• Podrá encontrar controladores para Macintosh OS así como información actualizada relacionada con el software para DJ de otras
marcas’ en el siguiente sitio Web:
http://www.prodjnet.com/support/
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
Cuando instale o emplee el software del controlador, lea primero
sin falta el “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE” (página
13). Si instala y utiliza el software, significa que acepta los
términos del acuerdo.
Empleo del CD-ROM accesorio para instalar la
aplicación
1
2
3
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR
Antes de la instalación (IMPORTANTE)
5
6
• Para interrumpir el proceso de instalación, haga clic en el
botón [Cancelar].
Cuando aparezca la pantalla de la [Licencia], lea el “Contrato
de Licencia del Software”, haga clic en el cuadro [Acepto] y
luego haga clic en [Aceptar].
Español
• Antes de instalar este controlador, lea sin falta el “CONTRATO
DE LICENCIA DEL SOFTWARE”.
• Esta unidad puede conectarse a un ordenador que funcione con
uno de los siguientes entornos de sistemas operativos:
Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium,
Windows Vista® Ultimate, Windows Vista® Business,
Windows® XP Home Edition, Windows® XP Professional, o
Windows® 2000 Professional.
Puede resultar necesario emplear la función de actualización de
Windows para instalar el Service Pack más reciente.
• El programa de instalación del controlador está disponible en 10
idiomas (inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español,
ruso, chino (simplificado), chino (tradicional), y japonés). Si
emplea una versión de Windows en otro idioma, siga las
instrucciones de la pantalla para seleccionar [English (Inglés)]
como el idioma de instalación.
• Para instalar el software del controlador en su ordenador,
deberá tener privilegios de administrador. Inicie sesión como el
usuario establecido como administrador del ordenador antes de
iniciar la instalación del controlador.
• Si se está ejecutando algún otro programa de Windows, ciérrelo
antes de comenzar la instalación del controlador.
4
Reinicie el ordenador e inicie sesión con privilegios de
administrador.
Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD/DVD del
ordenador.
En el ordenador, haga clic en el menú de [INICIO] [Mi PC
(o Equipo)], y acceda entonces al CD-ROM y haga doble clic
en la carpeta [SEP-C1].
Después de haber abierto la carpeta [SEP-C1], haga doble clic
en el programa de instalación del controlador [MEP7000[SEP-C1]_#.###.exe].
(#.### indica la versión del controlador.)
Cuando aparezca el menú de [Selección del idioma],
seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar].
NOTA
• Antes de instalar el software del controlador, desconecte el
cable de la alimentación auxiliar de USB y el cable USB que
conecta esta unidad al ordenador.
• Si se conecta esa unidad a un ordenador sin instalar
primero el controlador, dependiendo del entorno del
software del ordenador, pueden producirse errores en el
ordenador.
• Si por alguna razón se interrumpe la instalación del
controlador antes de que termine, siga los procedimientos
indicados a continuación para reinstalar el controlador
desde el principio.
• Si no acepta los términos del “Contrato de Licencia del
Software”, haga clic en el botón [Cancelar] para terminar la
instalación.
17
Sp
SEP-C1_SP.book
18 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
7
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
• Si aparece la ventana de [Seguridad de Windows] durante
la instalación, haga clic en [Instalar este software de
controlador de todas formas] para continuar el proceso
de instalación.
8
Después de haberse completado la instalación, aparecerá el
mensaje [La instalación ya ha finalizado.]. Haga clic en el
botón [Finalizar] para completar el proceso.
Conexión de esta unidad al ordenador
1
2
<Para Windows XP>
• Si aparece la ventana de [Instalación de hardware]
durante la instalación, haga clic en [Continuar] para
continuar el proceso de instalación.
<Para Windows 2000>
• Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada]
durante la instalación, haga clic en el botón [Sí] para
continuar el proceso de instalación.
18
Sp
Conecte el cable de alimentación auxiliar USB a esta unidad
y al ordenador.
Conecte el cable USB a esta unidad y al ordenador.
Al principio, cuando conecte esta unidad al ordenador, y
cuando desconecte y vuelva a conectar el puerto USB del
ordenador, es posible que el ordenador muestre el mensaje
[Instalando software de controlador de dispositivo]. En
este caso, espere a que el ordenador muestre el mensaje [Los
dispositivos están listos para usarse.].
<Para Windows XP>
• Durante el proceso de instalación, si aparece el mensaje
[¿Desea que Windows se conecte a Windows Update
para buscar el software?] en la pantalla del ordenador,
seleccione [No por el momento], y haga clic en
[Siguiente] para continuar el proceso de instalación.
• Durante la instalación, si aparece el mensaje [¿Qué desea
que haga el asistente?] en la pantalla del ordenador,
seleccione [Instalar automáticamente el software
(recomendado)], y haga clic en [Siguiente] para continuar
el proceso de instalación.
SEP-C1_SP.book
19 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
• Si aparece la ventana de [Instalación de hardware]
durante la instalación, haga clic en [Continuar] para
continuar el proceso de instalación.
<Para Windows 2000>
• Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada]
durante la instalación, haga clic en el botón [Sí] para
continuar el proceso de instalación.
Confirmación de la versión del controlador
Para confirmar la versión del controlador instalado, haga clic en
Windows [INICIO] [Todos los programas] [Pioneer]
[MEP-7000[SEP-C1]] [Utilidad de visualización de la versión
del MEP-7000[SEP-C1]].
NOTAS
• Esta ventana también le permitirá confirmar la versión del
firmware que está actualmente instalado. Sin embargo,
deberá tener presente que la versión del firmware no se
visualizará si no se ha conectado el SEP-C1 a un ordenador, o
si el ordenador no se comunica correctamente con el SEP-C1.
Versión más reciente del controlador
Para encontrar la versión más reciente del controlador, visite el
sitio Web siguiente.
http://www.prodjnet.com/support/
Cuando utilice esta unidad para controlar el software
DJS
Lea las secciones “UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ” (página
20) y la “Guía de control DJS” (archivo PDF) antes de intentar la
utilización de esta unidad para operar el DJS. Podrá encontrar la
“Guía de control DJS” con el nombre de [manual_SEPC1_control_es.pdf] en la carpeta [SEP-C1\Spanish] del CD-ROM
accesorio.
Español
19
Sp
SEP-C1_SP.book
20 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Instalando el software DJS accesorio u otros programas para DJ en un ordenador conectado a esta unidad a través del cable USB, podrá
emplearse la unidad para operar el programa para DJ.
Programas para DJ compatibles
DJS
El programa todo en uno para DJ “DJS”, incluido como accesorio del SEP-C1, le permitirá emplear
inmediatamente el software para DJ.
Software para DJ con Los programas para DJ de venta comercial compatibles con el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEPcompatibilidad de
C1 pueden operarse incluso sin emplear un disco de control. Para encontrar la información más reciente sobre
comunicaciones
el software para DJ compatible, consulte el siguiente sitio Web de Pioneer:
http://www.prodjnet.com/support/
Software para DJ de
compatibilidad MIDI
El SEP-C1 emite datos relacionados con el estado de los botones y contoles deslizantes del TEMPO en el
formato MIDI universal, por lo que los programas para DJ compatibles con MIDI puede utilizarse para asignar
los mensajes MIDI de la unidad, utilizando así las comunicaciones MIDI para el control.
Estilo de reproducción
La unidad puede utilizarse para que opere como un manipulador de software para DJ. Cuando se emplea el SEP-C1 como un
manipulador, podrá controlarse el software para DJ sin necesidad de un ratón o teclado empleando la misma disposición, funciones, y
facilidad de operación transmitidos desde la serie CDJ de Pioneer.
Cable de alimentación
auxiliar para USB
Ordenador
20
Sp
Cable USB
SEP-C1_SP.book
21 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ
Antes de emplear el programa para DJ, deberá preparar el ordenador y el programa para DJ. ¡No conecte el SEP-C1 al ordenador hasta
haber instalado el controlador del software!
Paso
Software PARA DJ
exclusivo de
compatibilidad de
comunicaciones
DJS
Software PARA
DJ de compatibilidad
MIDI
Confirme la configuración del ordenador y el Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL
entorno de operación.
SOFTWARE DJS”).
Los sistemas operativos del ordenador
compatibles se limitan a Windows Vista,
Windows XP, Windows 2000, y versiones
posteriores. DJS sólo es compatible con
sistemas operativos Microsoft Windows.
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
Los sistemas operativos del ordenador
compatibles se limitan a Windows Vista,
Windows XP, Windows 2000 o Mac OS
versión 10.3.9 o posteriores.
Conecte la alimentación del ordenador.
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
Instale el controlador.
Vea la P. 17 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR”).
Conexión de la alimentación del bus entre
esta unidad y el ordenador.
Vea la P. 9 de este manual (“CONEXIONES”).
Confirme “¿Es correcta la conexión USB con
el ordenador?”.
Vea la P. 19 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,
Confirmación de la versión del controlador”).
Instale el programa del software para DJ.
Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL
SOFTWARE DJS”)
Ejecute el software para DJ.
Consulte el manual del usuario DJS (archivo
PDF en el CD-ROM accesorio).
Opere para reproducción DJ.
Consulte la guía de control DJS para ver las
técnicas básicas de operación.
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
NOTAS
• La instalación de un controlador del software especial es necesaria para poder emplear el programa para DJ (se incluye un
controlador para ordenadores con Windows en el CD-ROM accesorio). Las versiones actualizadas de los controladores y los
controladores para MAC OS podrán descargarse desde el sitio Web de Pioneer.
http://www.prodjnet.com/support/
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO
EL PROTOCOLO DE COMUNICACIONES
EXCLUSIVO
Inicie el programa del software para DJ.
Cuando se establezcan las comunicaciones con el programa
para DJ, podrá emplear los botones, el mando de lanzadera y
el mando deslizante de ajuste TEMPO para controlar la
operación, y el visualizador central del SEP-C1, y los
visualizadores A/B mostrarán los datos del tiempo y el título de
la pista que actualmente se está reproduciendo, junto con el
nombre del artista.
Español
Puede utilizarse el SEP-C1 para controlar no sólo el software DJS
accesorio, sino también otros programas para DJ compatibles con
el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEP-C1.
1 Conéctelo a un ordenador.
El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ].
2
NOTAS
• Algunos programas para DJ no son compatibles con las
visualizaciones de información de pistas arriba mencionadas.
21
Sp
SEP-C1_SP.book
22 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Para DJS:
Ajuste de un canal MIDI
El control puede efectuarse mientras se miran las pantallas de
BROWESE, EFFECT, y MIX del visualizador central. Para ver los
detalles sobre la operación real, consulte el capítulo sobre la
operación con el “Estilo manipulador” de la guía de control
DJS del SEP-C1 (archivo PDF del CD-ROM accesorio).
El ajuste del canal MIDI puede efectuarse desde la pantalla
UTILITY.
1 Presione el botón UTILITY.
2 Presione el botón de función [PC].
El visualizador central mostrará el menú de ajuste del canal
MIDI.
• El controlador A emplea el mismo canal que el visualizador
central, mientras que el controlador B emplea un canal
distinto. (Los ajustes predeterminados son para que el
controlador A y el visualizador central se ajusten al canal 1,
y el controlador B se ajuste al canal 2).
NOTAS
• Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el
visualizador central, no podrán emplearse los botones ni el
mando selector rotativo del visualizador central para controlar
el programa para DJ.
EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL
ORDENADOR
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un
protocolo estandarizado utilizado para regular la transmisión de
datos entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
El SEP-C1 emplea el formato de mensajes MIDI para emitir sus
datos de operación y su estado a un ordenador conectado
mediante un cable USB. Empleando el programa para DJ con
compatibilidad MIDI de USB para asignar los mensajes MIDI
emitidos por el SEP-C1, podrá utilizar el SEP-C1 para controlar el
programa para DJ.
Para ver más información relacionada con los mensajes emitidos
por el SEP-C1, consulte la sección “TABLA DE MENSAJES MIDI”
(página 23).
1
Conéctelo a un ordenador.
El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ].
2
Inicie el programa del software para DJ.
Cuando se establecen las comunicaciones con el programa
para DJ, el SEP-C1 funciona como un controlador MIDI, y el
estado del controlador A/B y de los botones y controles de la
sección del visualizador central se emiten como mensajes
MIDI.
NOTAS
• Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el
visualizador central, no se emiten los mensajes MIDI del
visualizador central.
22
Sp
3
4
5
Presione el mando selector rotativo, o presione el botón de
selección descendente ().
El icono
se moverá hacia la derecha.
Gire el mando selector rotativo para cambiar el valor.
Pueden ajustarse valores entre 1 y 16.
Presione el mando selector rotativo para confirmar el valor
seleccionado.
• Presione el botón de selección ascendente () para
cancelar la selección y volver a la pantalla UTILITY.
SEP-C1_SP.book
23 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
TABLA DE MENSAJES MIDI
Controlador A
Comentarios
MSB
JOG DIAL
Controladores
de aplicaciones
generales
Bn
10
dd
Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la
velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD):
65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de
inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x).
TEMPO ADJUST SLIDER
VR
Bn
1D
dd
0 a 127
PLAY/PAUSE
SW
9n
00
dd
OFF=0, ON=127
0 en el lado –, 127 en el lado +
CUE
SW
9n
01
dd
OFF=0, ON=127
SEARCH FWD
SW
9n
02
dd
OFF=0, ON=127
SEARCH REV
SW
9n
03
dd
OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH siguiente
SW
9n
04
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH anterior
SW
9n
05
dd
LOOP IN
SW
9n
06
dd
OFF=0, ON=127
LOOP OUT
SW
9n
07
dd
OFF=0, ON=127
RELOOP
SW
9n
08
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
MEMORY
SW
9n
0A
dd
CALL
SW
9n
0B
dd
OFF=0, ON=127
TIME/A.CUE
SW
9n
0E
dd
OFF=0, ON=127
TEMPO RANGE
SW
9n
10
dd
OFF=0, ON=127
MT
SW
9n
11
dd
OFF=0, ON=127
SCRATCH
SW
9n
12
dd
OFF=0, ON=127
JOG BREAK
SW
9n
13
dd
OFF=0, ON=127
PITCH BEND +
SW
9n
14
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
PITCH BEND –
SW
9n
15
dd
JOG TOUCH
SW
9n
20
dd
OFF=0, ON=127
JOG DIAL
Controladores
de aplicaciones
generales
Bn+1
10
dd
Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la
velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD):
65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de
inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x).
TEMPO ADJUST SLIDER
VR
Bn+1
1D
dd
0 a 127
PLAY/PAUSE
SW
9n+1
00
dd
OFF=0, ON=127
0 en el lado –, 127 en el lado +
CUE
SW
9n+1
01
dd
OFF=0, ON=127
SEARCH FWD
SW
9n+1
02
dd
OFF=0, ON=127
SEARCH REV
SW
9n+1
03
dd
OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH siguiente
SW
9n+1
04
dd
OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH anterior
SW
9n+1
05
dd
OFF=0, ON=127
LOOP IN
SW
9n+1
06
dd
OFF=0, ON=127
LOOP OUT
SW
9n+1
07
dd
OFF=0, ON=127
RELOOP
SW
9n+1
08
dd
OFF=0, ON=127
MEMORY
SW
9n+1
0A
dd
OFF=0, ON=127
CALL
SW
9n+1
0B
dd
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
TIME/A.CUE
SW
9n+1
0E
dd
TEMPO RANGE
SW
9n+1
10
dd
OFF=0, ON=127
MT
SW
9n+1
11
dd
OFF=0, ON=127
SCRATCH
SW
9n+1
12
dd
OFF=0, ON=127
JOG BREAK
SW
9n+1
13
dd
OFF=0, ON=127
PITCH BEND +
SW
9n+1
14
dd
OFF=0, ON=127
PITCH BEND –
SW
9n+1
15
dd
OFF=0, ON=127
JOG TOUCH
SW
9n+1
20
dd
OFF=0, ON=127
Español
Controlador B
Mensaje
Tipo de
interfaz
Nombre de la interfaz
23
Sp
SEP-C1_SP.book
24 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Sección del visualizador central
ROTARY SELECTOR DIAL
Mensaje
Tipo de
interfaz
Nombre de la interfaz
Controladores
de aplicaciones
generales
Comentarios
MSB
Bn
4F
dd
98 a 127, 1 a 30 (± 1 a ± 30), transmite la diferencia del valor
de cómputo desde la vez anterior. Cuando ±30 o más, pasa
a ser ±30.
SELECT DOWN (>)
SW
9n
31
dd
OFF=0, ON=127
SELECT UP (<)
SW
9n
32
dd
OFF=0, ON=127
ROTARY SELECTOR DIAL
PUSH
SW
9n
33
dd
OFF=0, ON=127
LOAD A
SW
9n
34
dd
OFF=0, ON=127
LOAD B
SW
9n
35
dd
OFF=0, ON=127
BROWSE
SW
9n
36
dd
OFF=0, ON=127
MIX
SW
9n
37
dd
OFF=0, ON=127
EFFECT
SW
9n
38
dd
OFF=0, ON=127
F1
SW
9n
39
dd
OFF=0, ON=127
F2
SW
9n
3A
dd
OFF=0, ON=127
F3
SW
9n
3B
dd
OFF=0, ON=127
F4
SW
9n
3C
dd
OFF=0, ON=127
F5
SW
9n
3D
dd
OFF=0, ON=127
F6
SW
9n
3E
dd
OFF=0, ON=127
• n = número de canal
• Las partes apagadas en gris no se emiten durante la visualización de la pantalla UTILITY.
24
Sp
SEP-C1_SP.book
25 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
Presione el botón UTILITY para visualizar la pantalla UTILITY y efectúe los ajustes de la unidad.
Botones de función
UTILITY
Mando selector rotativo
Botón de selección descendente ()
AJUSTES
[1] VISUALIZADOR
Se utiliza para efectuar ajustes para el visualizador central y la
salida externa.
Ajuste
predetermina
do de fábrica
MÉTODO DE AJUSTE
1
2
3
4
NOTAS
• En esta unidad no podrá ajustar CD-G y BROWSE cuando
estén apagados en gris.
Muestra el brillo del
visualizador central.
BRILLO DE OEL
Muestra el brillo del
visualizador A/B.
BRILLO DE LED
Muestra el brillo de los LED.
PROTECTOR DE
PANTALLA *1
Después del tiempo ajustado ON
sin operación por parte del
usuario, las pantallas de LCD
y OEL se oscurecen para
conservar los visualizadores.
NORMA DE TV
Ajusta el formato de señal
NTSC (7.5
para salida del monitor (PAL, IRE)
NTSC (7.5 IRE), NTSC (0 IRE).
SALIDA DE
MONITOR
Ajusta la relación de aspecto OFF
del visualizador central a la
de buzón, a la tamaño entero,
o a OFF.
*1 Operación del protector de pantalla
• El protector de pantalla opera cuando han transcurrido
cinco minutos sin cargar ninguna pista en ningún
controlador.
• El protector de pantalla también opera cuando han pasado
100 minutos sin ninguna entrada de botón cuando uno de
los controladores, o ambos, está en el modo de pausa
(incluyendo en espera de localización o visualización de
FIN).
• El protector de pantalla se inhabilita cuando se ajusta una
pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
• Durante la operación del protector de pantalla, al presionar
un botón o al efectuar cualquier otra operación de comando
se cancela el protector de pantalla.
Español
5
Utilice los botones de función para seleccionar el elemento
que desee ajustar [DISPLAY/PC/LANGUAGE/GENERAL].
Gire el mando selector rotativo para alinear el cursor con el
elemento de ajuste deseado.
Presione el botón de selección descendente () u el mando
selector rotativo para mover el icono al lado derecho.
Gire el mando selector rotativo para seleccionar el valor de
ajuste deseado.
Presione el mando selector rotativo para confirmar el nuevo
valor de ajuste.
Además, para reponer un ajuste a su valor predeterminado,
presione el botón de selección ascendente ().
BRILLO DE LCD
[2] PC
Puede ajustarse el canal MIDI (página 22).
25
Sp
SEP-C1_SP.book
26 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
[3] LANGUAGE
Ajuste el idioma que desee utilizar.
Ajuste
predetermina
do de fábrica
IDIOMA
Seleccione uno de los nueve Inglés
idiomas disponibles (inglés,
francés, alemán, italiano,
español, holandés, ruso,
chino simplificado, y
japonés).
[4] GENERAL
Se utiliza para confirmar los ajustes de BLOQUEO DE CARGA y la
versión de la unidad.
Ajuste
predetermina
do de fábrica
BLOQUEO DE
CARGA *2
Bloquea el botón LOAD para OFF
que quede inhabilitado
durante la reproducción.
INFORMACIÓN
DE VERSIÓN
Muestra la información de la
versión del SEP-C1.
*2 La función de BLOQUEO DE CARGA se inhabilita cuando se
ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS
AJUSTES PREDETERMINADOS
Todos los ajustes de la unidad pueden reponerse a los valores
predeterminados de fábrica empleando la pantalla UTILITY (página
25).
1 Mientras mantiene presionado el botón UTILITY, conecte la
unidad al ordenador (conecte la alimentación).
El botón debe mantenerse presionado durante cinco o más
segundos.
2 Confirme el mensaje.
Después de aparecer la pantalla inicial, aparecerá un
mensaje. [Los ajustes han sido repuestos a los ajustes
predeterminados.].
3 Desconéctela del ordenador y vuélvala a conectar.
26
Sp
SEP-C1_SP.book
27 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si cree que la unidad está dejando de funcionar de forma correcta, consulte los consejos de la siguiente tabla de solución de problemas.
Algunas veces unos simples errores en la configuración o el manejo pueden parecer graves problemas. También hay veces en las que la
anomalía en cuestión puede haber sido ocasionada por algo más que su unidad, y en ocasiones como éstas debería comprobar cualquier
otro dispositivo que se esté utilizando al mismo tiempo.
Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar
cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el
establecimiento en el que adquirió su unidad para solicitar asistencia.
Descripción del problema
La unidad no se reconoce
cuando se conecta a un
ordenador.
Durante la reproducción, no
pueden cargarse pistas.
Causa posible del problema
Acción recomendada
• El software del controlador no está
• Instale el software del controlador. Si ya lo había
correctamente instalado.
instalado, desinstálelo, y luego vuélvalo a
Si la unidad no está correctamente conectada al
instalar.
ordenador, la utilidad de información de la
versión no podrá utilizarse para visualizar la
versión del firmware. Para confirmar la versión
del firmware, consulte la selección “ACERCA
DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,
Confirmación de la versión del controlador”
(página 19).
• El cable de alimentación auxiliar USB no está
enchufado.
• Conecte el cable de alimentación auxiliar USB
primero al ordenador, y luego conecte el cable
USB.
• El BLOQUEO DE CARGA está activado (ON).
• Emplee la pantalla UTILITY para desactivar (OFF)
el BLOQUEO DE CARGA.
Los caracteres de información • Se ha utilizado un juego de caracteres de un
de la pista son ilegibles.
idioma que no es compatible.
• La función de información de pistas de esta
unidad no puede visualizarse con el software
para DJ.
La pantalla de televisión se
• Efectos adversos de la unidad.
perturba, o se oye ruido en las
difusiones de FM.
• Utilice un juego de caracteres de un idioma
compatible para introducir la información. Los
idiomas compatibles incluyen los idiomas
occidentales de Europa, el ruso, el chino
mandarín simplificado, y el japonés.
• Para encontrar más información sobre los
idiomas compatibles con el programa, consulte
el manual de instrucciones de su programa de
software para DJ.
• Desconecte la alimentación de la unidad, o
sepárela más del televisor.
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD
Español
• Algunos monitores LCD pueden mostrar “píxeles sobreactivos” o “píxeles muertos”, como se los suele llamar (píxeles que
siempre están encendidos o píxeles que siempre están apagados). Es un fenómeno característico de los visualizadores LCD y
no se considera ser un problema.
• Cuando se emplea en lugares fríos, es posible que la pantalla aparezca oscura un rato al principio después de conectar la
alimentación. A medida que se calienta la unidad, la pantalla recupera su luminosidad normal.
• No mire la pantalla LCD a la luz directa del sol, porque la luz reflejada de la pantalla puede dificultar la visión de las imágenes.
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)
• Las dos pantallas (visualizaciones A/B) pueden mostrar unas características de colores algo distintas, pero no se trata de un
mal funcionamiento.
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1
El software de esta unidad puede actualizarse para mejorar la operación o funcionalidad. Para ver los detalles, consulte el sitio Web de
soporte siguiente:
http://www.prodjnet.com/support/
27
Sp
SEP-C1_SP.book
28 ページ
2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
• Pioneer y DJS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pioneer Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y en otros países.
El nombre oficial de Windows’ es “Microsoft Windows Operating System”.
• Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation, U.S.A.
• Adobe, y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated, registradas en los
Estados Unidos de América y/o en otros países.
• Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Todos los demás nombres de marcas, de productos y de compañías mencionados son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
El suministro de este producto sólo transmite una licencia para
aplicaciones privadas que no sean comerciales y no otorga una
licencia ni implica ningún derecho a emplear ese producto en
ningún sistema de distribución comercial (es decir, que genere
beneficios) de difusión en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o
cualquier otro medio), difusión/transmisión vía Internet, dentro de
redes y/u otras redes ni en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, tales como las aplicaciones de audio por
pago o audio por demanda. Para tales aplicaciones se requiere una
licencia independiente. Para más detalles, visite la página de
Internet http://www.mp3licensing.com.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
NOTA
• El programa para DJ “DJS” no queda cubierto por los términos de reparaciones gratuitas de la garantía de la unidad. Cuando instale
o emplee el programa DJS, asegúrese de haber leído y comprendido los términos del Contrato de licencia (página 13).
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
28
Sp