Pioneer SEP-C1 Manual de usuario

Categoría
Sintetizador
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5
cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente
pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el
método de conexión y operación del aparato es el mismo.
K015 Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC
2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Cuando emplee este producto, siga las
instrucciones escritas en la parte inferior de la
unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
SEP-C1_SP.book 3 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
4
Sp
ÍNDICE
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS.......................................................5
ESPECIFICACIONES......................................................7
CONFIRME LOS ACCESORIOS......................................7
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN .....................8
CONEXIONES ...............................................................9
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES .............................10
PANEL DELANTERO.................................................................... 10
PANEL TRASERO ........................................................................ 12
ACERCA DEL SOFTWARE DJS....................................13
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 13
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR.............. 14
REQUISITOS DEL SISTEMA
(Entorno de operación mínimo) ................................................. 14
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS......................................... 15
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL
REGISTRO DE USUARIO ............................................................ 15
ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA ........................................... 16
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES................................... 16
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR .......17
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 17
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR......................................... 17
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ.........................20
PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ ............................ 21
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL
PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVO ................. 21
EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR.... 22
TABLA DE MENSAJES MIDI....................................................... 23
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES....................................25
MÉTODO DE AJUSTE.................................................................. 25
AJUSTES....................................................................................... 25
PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS AJUSTES
PREDETERMINADOS.................................................................. 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................27
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD........................................... 27
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)............. 27
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1............................................... 27
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES.....................28
http://www.prodjnet.com/support/
El sitio Web de Pioneer arriba mencionado ofrece asistencia a los
clientes con respuestas a las preguntas más frecuentes,
información sobre el software y otros datos actualizados.
SEP-C1_SP.book 4 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
5
Sp
CARACTERÍSTICAS
Español
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es un controlador de software multimedia para DJ dotado con una amplia gama de funciones de interpretación utilizadas en
fiestas y otros acontecimientos, junto con excelentes características de operación.
Continuando la tradición de los reproductores de la serie CDJ de Pioneer en la disposición de su panel, sus funciones y sus operaciones,
la unidad puede conectarse a un ordenador mediante la alimentación por bus USB, permitiendo la reproducción genuina de DJ de pistas
de música cargadas en el programa del software DJS accesorio sin tener que emplear el ratón ni el teclado.
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
SEP-C1
LOAD
OUT
SEP-C1
Altavoz
Amplificador de potencia
Consola de mezcla
Unidad de interfaz
de audio
Software para DJ de
interfaz especial
PIONEER DJS
Alimentación
del bus USB
Software para DJ de
interfaz MIDI
Video
Monitor externo
SEP-C1_SP.book 5 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
6
Sp
CARACTERÍSTICAS
VARIADO CONTROL DEL SOFTWARE DE DJ
El programa del software DJS accesorio de Pioneer, así como
otros programas para DJ, pueden operarse sin necesidad de un
disco de control. Los programas para DJ del tipo MIDI también son
compatibles.
VISUALIZADOR DE GRAN FUNCIONALIDAD
Visualizador central
Incorpora un visualizador LCD en color de 4,3” con gran
luminancia para facilitar su visión. La GUI inteligente y el mando
selector rotativo permiten la selección de pistas sin
complicaciones.
Visualizador del controlador A/B
El visualizador del tiempo transcurrido y del tempo ofrece
visualizaciones OEL de primera calidad, con todos los segmentos
en colores, con rápida respuesta y magnífica visibilidad. Junto con
el visualizador central, estos visualizadores e indicadores hacen
posible la reproducción DJ sin complicaciones en una amplia
variedad de entornos de iluminación.
MANDO DE LANZADERA
Está dotado de un gran mando de lanzadera de 80 mm con
función de rascado, que permite operaciones con la misma
sensación de toque que el de los giradiscos analógicos.
SALIDA DE MONITOR
Mirando la pantalla BROWSE del visualizador central en un
monitor externo más grande, podrá efectuar las operaciones con
mayor facilidad.
SOPORTE DE FUNCIONES DJS
El empleo del programa del software DJS accesorio le permitirá no
sólo la reproducción DJ, sino también una amplia variedad de
operaciones de control, incluyendo la selección de pistas y la
mezcla empleando el visualizador central.
CONTROL DE DJ
Además de las funciones básicas como la del control del tempo,
la unidad soporta las operaciones de localización, reproducción
de bucle, y la mayor parte de funciones de reproducción DJ de
DJS, incluyendo el rascado y la inflexión del tono empleando el
mando de lanzadera.
INFORMACIÓN DE PISTAS
Cuando se reproducen pistas empleando DJS, pueden mostrarse
el tiempo, el título, el nombre del artista y demás información de
la pista en el visualizador.
CONTROL DE EXPLORACIÓN
La unidad puede controlar listas de pistas DJS o listas de
reproducción. Las listas también pueden verse en el visualizador
central y la selección de pistas puede efectuarse sin mirar la
pantalla del ordenador.
CONTROL DE MEZCLA
Puede controlarse la función de consola de mezcla DJS. Puede
utilizarse un solo botón para efectuar la mezcla, efectuando la
selección de cuatro modos de mezcla.
CONTROL DE EFECTOS
Pueden controlarse algunos efectos DJS. La selección de los
efectos, el cambio del ritmo del efecto, y el ajuste del nivel/tempo
pueden efectuarse empleando el mando selector rotativo y los
botones.
NOTAS
La mayor parte de datos relacionados con las operaciones de
los botones y controles deslizantes del TEMPO de esta unidad
podrán enviarse a dispositivos externos empleando MIDI USB
o formatos exclusivos. Para poder emplear este aparato para
controlar el software para DJ, es necesario instalar el
programa de su controlador.
NOTAS
Cuando tenga que controlar otras marcas de software para DJ
(que no sean DJS), consulte el manual de instrucciones de los
programas individuales para encontrar información sobre el
soporte de funciones.
SEP-C1_SP.book 6 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
7
Sp
ESPECIFICACIONES / CONFIRME LOS ACCESORIOS
Español
ESPECIFICACIONES
1 General
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEP-C1
Nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador de software multimedia
Tensión de alimentación. . . . . 5 V CC (alimentación del bus USB)
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA
Consumo energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .5 % a 85 % de HR
(sin condensación)
Pasa (Peso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Dimensiones externas máximas
. . . . . . . . . . . . . 482,6 mm (An) x 133,0 mm (Al) x 83,5 mm (Prf)
2 Sección de subida USB
Conector. . . . . . . .Puerto USB tipo B (conector de ordenador PC)
3 Sección de salida de vídeo
Conector de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Toma RCA
Nivel de salida compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
4 Sección del visualizador central
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizador de matriz activa LCD TFT
Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (anchura)
Idiomas compatibles . . . . . . . . . 9 idiomas que incluyen el inglés,
el japonés, y el chino (mandarín simplificado)
5 Sección del visualizador del controlador A/B
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Segmentos completos OEL (EL orgánico)
6 Otros conectores
Conector de 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de CC
Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo
aviso.
CONFIRME LOS ACCESORIOS
Confirme que no falte ninguno de los accesorios suministrados.
Cable USB
Cable de alimentación auxiliar para USB
DJS: 1 juego
Manual de Instrucciones (este manual)
Tarjeta de garantía
CD-ROM Adhesivo de la clave de
instalación de DJS
SEP-C1
NOTAS
Se suministran tres manuales de instrucciones (incluyendo este que está usted leyendo). Tómese el tiempo necesario para
estudiar estos manuales de acuerdo con su modo de utilización:
Manual de Instrucciones del SEP-C1 (este manual)
Lea esto primero.
Guía de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Instrucciones básicas de operación para utilizar el DJS junto con el SEP-C1.
Manual del usuario DJS (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Explicación funcional completa y manual de instrucciones para el software DJS.
SEP-C1_SP.book 7 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
8
Sp
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
El rendimiento de la unidad se verá afectado si ésta se coloca y
utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor,
tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite
colocar la unidad sobre aparatos que generen calor como, por
ejemplo, amplificadores.
Instale esta unidad lo más alejada que sea posible de
sintonizadores y televisores. Una unidad instalada muy cerca de
tales equipos puede ocasionar ruido o degradación de la
imagen. El ruido puede ser especialmente notable cuando se
emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena
exterior, o desconecte la alimentación de la unidad.
Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca
de un altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal
caso, instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel
de escucha.
Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable.
No ponga objetos pesados encima de la unidad.
Asegúrese de que la unidad, incluyendo el cable USB, no toquen
materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no
puedan absorber podrán ser la causa de que salte el sonido.
Tenga cuidado especial cuando utilice la unidad mientras está
instalada en una caja para el transporte.
Instalación del SEP-C1 en un bastidor EIA
Los orificios para los tornillos del panel frontal del SEP-C1 están
diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas.
Esta unidad es compatible con las especificaciones 3U.
Profundidad máxima de la unidad es de 83,5 mm.
Coloque la unidad en el bastidor empleando tornillos del
tamaño apropiado (los tornillos no se suministran con la
unidad).
Acerca de los estuches para el transporte
El mando de lanzadera está provisto de un interruptor muy
delicado. Si se pone la unidad en un estuche para el transporte,
deberán tomarse precauciones para evitar que se ejerza presión
sobre la superficie del mando de lanzadera.
Condensación
Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o
cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede
condensarse humedad en el interior, y es posible que el
reproductor no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en
reposo durante una hora o aumente gradualmente la temperatura
de la sala.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño de limpieza suave y seco. Para las
manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una
solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de
agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase finalmente un
paño seco para secar la superficie. No utilice líquidos volátiles,
como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropeará el
aparato.
Limpieza del mando de lanzadera
Limpie el mando de lanzadera con un paño de limpieza suave y
seco. Para las manchas difíciles de quitar, humedezca un paño
suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave
y 6 partes de agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase
finalmente un paño seco para secar la superficie.
La aplicación de alcohol, disolvente de pintura, benceno,
insecticidas u otras sustancias fuertes en el mando de lanzadera
puede borrar las marcas o el acabado del mando, o decolorarlo.
Por lo tanto, se debería evitar el uso de cualquiera de estas
sustancias.
NOTA
No instale la unidad directamente encima de un
amplificador de potencia, porque el calor producido por el
amplificador podría ocasionar daños, o podrá producirse
zumbido y otros tipos de ruido.
Cuando transporte la unidad, extraiga la unidad de su
bastidor. Si intenta mover el bastidor con la unidad
instalada pueden producirse daños en la unidad.
Si debe moverse la unidad mientras está en su bastidor,
tenga mucho cuidado para proteger la unidad contra
vibraciones y golpes.
No permita el contacto
con superficies que
vibren.
Para asegurar la
correcta disipación
del calor, mantenga
sin falta este espacio
abierto.
Para asegurar la
correcta disipación
del calor, mantenga
sin falta este espacio
abierto.
Para asegurar la correcta
disipación del calor, mantenga
sin falta este espacio abierto.
SEP-C1_SP.book 8 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
9
Sp
CONEXIONES
Español
CONEXIONES
Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio y el cable USB normal para conectar la unidad a un ordenador (conecte primero
el cable de alimentación auxiliar USB).
Conexión con un monitor externo (conector de clavija)
Emplee estas conexiones cuando desee emitir las imágenes del visualizador central a una pantalla grande. Después de haber conectado
esta unidad al monitor externo, deberán cambiarse los ajustes de la unidad (vea el apartado “SALIDA DE MONITOR” del tema “[1]
VISUALIZADOR” en la sección “UTILIZACIÓN DE UTILIDADES” de la página 25).
NOTA
No conecte nada al conector de 5 V que no sea el cable de alimentación auxiliar USB accesorio.
Emplee siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios.
Conecte siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios al mismo ordenador.
No conecte esta unidad a un ordenador a través de un concentrador USB.
No conecte esta unidad a un ordenador a través de una tarjeta de interfaz USB compatible con el bus de tarjetas.
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
No conecte el cable de la alimentación auxiliar de USB ni
el cable USB hasta haber instalado el software del
controlador en el ordenador.
Cable USB accesorio
Cable de alimentación
auxiliar para
USB accesorio
Ordenador
Interfaz de audio
(vendida por separado)
Cable de audio
Consola de mezcla
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
Monitor externo
SEP-C1_SP.book 9 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
10
Sp
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
PANEL DELANTERO
En esta sección se explica la utilización de la unidad para el control DJS. Dependiendo del programa de software para DJ utilizado, es
posible que hayan funciones que no sean compatibles o que requieran operaciones distintas a las que se describen en este manual.
1 Botón EJECT (
)
No se utiliza durante el control DJS.
2 Botones de control de bucle
Botón de entrada de bucle (IN/CUE)
Se utiliza para establecer puntos de entrada de bucle. Cuando
se presiona este botón durante la reproducción de bucle, la
reproducción retorna al punto de entrada de bucle y vuelve a
comenzar.
Botón de salida de bucle (OUT/ADJUST)
Se utiliza para establecer puntos de salida de bucle. Si se
presiona este botón durante la reproducción de bucle, podrá
utilizar el mando de lanzadera o los botones SEARCH para
ajustar la posición del punto de salida.
Botón de repetición de bucle/salida (RELOOP/EXIT)
Presione este botón durante la reproducción de bucle para
cancelar la reproducción de bucle. Cuando esta unidad no
está en el modo de reproducción de bucle, si se presiona el
botón, la reproducción de bucle comenzará desde el punto de
entrada de bucle previamente ajustado.
3 Sección de control de TEMPO
Botón de margen de control del TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Cada vez que presione el botón, alternará el margen variable
del control deslizante de ajuste del TEMPO.
Botón e indicador de MASTER TEMPO (MT):
Cada vez que se presiona el botón, la función del tempo
principal alterna entre activada (ON) y desactivada (OFF).
Control deslizante del TEMPO
Desde el centro de la posición con detención central, empuje
el control deslizante hacia usted (+) para incrementar el
tempo, y empújelo hacia atrás (–) para aminorar el tempo.
Botones PITCH BEND +/–:
Cuando se presiona durante la reproducción, se habilita la
función de inflexión del tono. Al presionar el botón “+” se
acelera la velocidad de inflexión del tono, y al presionar el
botón “–” se aminora la velocidad de inflexión del tono.
La velocidad de cambio del tono puede modificarse
manteniendo presionado el botón mientras se gira el mando
de lanzadera.
4 Botones TRACK SEARCH (
,
)
Se emplean para efectuar la búsqueda de pistas.
5 Botones SEARCH (
,
)
Se utilizan para efectuar el avance y la inversión rápidos.
6 Botón e indicador CUE
Se utiliza para ajustar puntos de localización. Después de
haber establecido un punto de localización, también podrá
presionar el botón CUE para establecer la unidad en el modo
de espera de localización.
7 Botón e indicador de reproducción/pausa (
)
Se utiliza para iniciar y pausar la reproducción.
8 Botón del modo de tiempo/localización automática (TIME/
A.CUE)
TIME:
Cada vez que presione el botón, la visualización de tiempo
mostrado cambiará alternativamente entre el tiempo
transcurrido de reproducción de la pista actual y el tiempo
remanente (REMAIN).
A.CUE:
Si se mantiene presionado durante uno o más segundos, la
función de localización automática (AUTO CUE) cambia entre
activada/desactivada.
9 Botón de rascado (SCRATCH)
Presiónelo para activar/desactivar el modo de rascado.
10 Botón de interrupción del mando de lanzadera (JOG BREAK)
No se utiliza durante el control DJS.
11 Botón de exploración (BROWSE)
Se emplea para cambiar a la pantalla BROWSE.
12 Botón de mezcla (MIX)
Se emplea para cambiar a la pantalla MIX.
13 Botón de efectos (EFFECT)
Se emplea para cambiar a la pantalla EFFECT.
14 Botón de utilidades (UTILITY)
Se emplea para cambiar a la pantalla UTILITY (página 25).
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
SEP-C1
LOAD
1
16
8 23 2 3 11 12 13 14
19
19 15 21
22
2024
18109
17
7
6
4
5
Función de localización automática (AUTO CUE)
Siempre que se efectúa el ajuste de una pista o la búsqueda
de una pista, esta función ajusta automáticamente el punto
de localización y el estado de espera de localización en el
punto de justo de antes de empezar a sonar la música.
SEP-C1_SP.book 10 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
11
Sp
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
Español
15 Mando selector rotativo
Cuando esté en las pantalla BROWSE y UTILITY, podrá
seleccionar pistas y mover el cursor entre los elementos de
selección girando el mando. Presione el mando para
confirmar la selección.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
16 Botón de la memoria de localización/bucle (CUE/LOOP
MEMORY)
No se utiliza durante el control DJS.
17 Botón de llamada de localización/bucle (CUE/LOOP CALL)
No se utiliza durante el control DJS.
18 Botones de función (F1 a F6, desde la izquierda)
Se utiliza para seleccionar modos y categorías.
Los elementos seleccionables serán distintos según la
pantalla o el menú.
Para más detalles, consulte la guía de control DJS.
19 Botones LOAD A/B
Cuando esté en la pantalla BROWSE, presiónelos para ajustar
la pista seleccionada en el controlador A/B.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
20 Botón de selección ascendente (
)
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que
presione el botón el menú subirá (hacia la izquierda) un nivel
de la jerarquía de menús actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
21 Botón de selección descendente (
)
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que
presione el botón el menú bajará (hacia la derecha) un nivel de
la jerarquía de menús actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte
la guía de control DJS.
22 Visualizador central (página 11)
23 Visualizador A/visualizador B (página 12)
24 Mando de lanzadera (+FWD / –REV)
Cuando el modo de rascado está activado:
Toque la superficie del mando y gírelo para efectuar la
reproducción con rascado.
Cuando el modo de rascado está desactivado:
Utilícelo para efectuar la inflexión del tono. La aceleración
(+FWD) y la desaceleración (-REV) se efectúan en proporción
a la cantidad de rotación del mando. Cuando deje de girar el
mando, la reproducción volverá a su velocidad anterior.
Visualizador central
1 Pantalla del menú principal
Los menús del visualizador central se cambian empleando el
botón BROWSE, el botón MIX, el botón EFFECT, y el botón
UTILITY. Los botones de función, los botones de selección
ascendente ()/descendente (), los botones LOAD A/B, y el
mando selector rotativos e emplean para manipular el
contenido de cada menú.
Pantalla BROWSE
Se utilice para visualizar listas de pistas DJS o listas de
reproducción y para seleccionar pistas. Para más detalles,
consulte la guía de control DJS “Empleo de listas DJS.”
Pantalla MIX
Se utiliza para efectuar operaciones de consola de mezcla
DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS
“Operaciones de consola de mezcla DJS.”
Pantalla EFFECT
Se utiliza para efectuar operaciones de efectos DJS. Para más
detalles, consulte la guía de control DJS “Operaciones de
efectos DJS.”
Pantalla
UTILITY
Se emplea para efectuar ajustes de la unidad (página 25).
2 Ficha de funciones
Muestra los elementos que pueden cambiarse empleando los
seis botones de función. Los elementos visualizados son
distintos según el contenido mostrado en la pantalla del menú
principal.
3 Visualizador de la información de pistas A/B
Muestra la información de las pistas y el estado actual para
reproducir pistas en el controlador A/B.
Estado de reproducción
Indica la pista que ahora se está reproduciendo.
Indica la pista que ahora está pausada.
Indica la pista que ahora está en el estado de
espera de localización.
1
3
2
Nombre de la pista Estado de reproducción
Nombre del artista
SEP-C1_SP.book 11 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
12
Sp
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES
Visualizador A/visualizador B
1 Visualizador del número de pista
Durante el control DJS se visualiza “DJS”.
2 Visualizador de margen de control del TEMPO (±6, ±10, ±16,
WIDE)
Visualiza el modo de margen variable seleccionado del control
deslizante de ajuste TEMPO.
3 Visualizador del índice de cambio del TEMPO
Visualiza el cambio del tempo producido por la operación del
control deslizante de ajuste TEMPO.
4 Indicador A.CUE
Se encenderá cuando active la función de localización
automática.
5 Visualización del tiempo
Visualiza el tiempo transcurrido de la pista actual (el indicador
[REMAIN] está apagado), o el tiempo remanente (el indicador
[REMAIN] está encendido), en minutos [M], segundos [S], y
tramas [F].
6 Visualizador de la dirección de reproducción
Para proporcionar una idea intuitiva con rapidez del progreso
relativo de la reproducción de una pista (el tiempo
transcurrido o el tiempo remanente), se emplea un gráfico de
barras para representar toda la duración de la pista.
Visualización del tiempo transcurrido: Empieza con todos
los segmentos apagados, y luego se van encendiendo
gradualmente de izquierda a derecha.
Visualización del tiempo remanente: Empieza con todos los
segmentos encendidos, y luego se van apagando
gradualmente de izquierda a derecha.
Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción
remanente de 30 segundos, la gráfica empieza a parpadear
lentamente.
Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción
remanente de 15 segundos, la gráfica empieza a parpadear
con rapidez.
7 Visualizador del valor de BPM
Muestra el valor de BPM (tiempos por minuto) de la pista que
se está actualmente reproduciendo.
8 Indicador MEMO
No se visualiza durante el control DJS.
9 indicador del tiempo REMAIN
Se enciende cuando el visualizador del tiempo está ajustado
para mostrar el tiempo remanente.
PANEL TRASERO
1 Conector de ordenador PC: Puerto USB (tipo B)
Emplee el cable USB accesorio para conectar este puerto a un
ordenador.
2 Conector de 5 V
Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio para
conectarlo a un ordenador.
3 Conector de salida de vídeo (MONITOR OUT)
Utilice un cable de vídeo para conectarlo a una pantalla
externa.
4 Conector de control remoto (REMOTE CONTROL)
No se emplea con esta unidad.
NOTAS
Esta unidad puede mostrar los nombres de los títulos y
artistas en idiomas occidentales de Europa, ruso, chino
mandarín simplificado, y japonés, pero, dependiendo del
programa de software para DJ utilizado, es posible que no
haya compatibilidad con algunos idiomas. Para encontrar
más información sobre los idiomas compatibles, consulte
el manual de instrucciones de su programa de software
para DJ.
1
8
4
6
2
7
3
5
9
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
1
2
3
4
SEP-C1_SP.book 12 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
13
Sp
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
Español
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
El DJS de Pioneer es un programa informático que permite emplear archivos MP3 para controlar la reproducción de DJ desde un
ordenador. Cargue el programa en su ordenador empleando el disco CD-ROM suministrado.
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo
“Contrato”) se formaliza entre usted (tanto la persona que instala
el Programa como cualquier entidad legal para la cual actúe dicha
persona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y PIONEER
CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL
PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA
ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES
TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O
POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE
CONTRATO TENGA VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN
CASO DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE
CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR EL
PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O
DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 DEFINICIONES
1.1 “Documentación” significa la documentación,
especificaciones y contenido de ayuda por escrito que
Pioneer normalmente facilita para ayudar en la
instalación y utilización del programa.
1.2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del
software con licencia de Pioneer para su uso según lo
estipulado en el presente Contrato.
2 LICENCIA DE PROGRAMA
2.1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no
exclusiva e intransferible (sin derecho a sublicenciar):
(a) Instalar una única copia del programa en la unidad de
disco duro de su ordenador, utilizar el programa
exclusivamente para fines personales en
cumplimiento de lo establecido en el presente
Contrato y en la Documentación (“Uso autorizado”);
(b) Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso
autorizado; y
(c) Realizar una copia del programa exclusivamente a
efectos de copia de seguridad, siempre y cuando
todos los títulos y marcas registradas, derechos de
autor y avisos de derechos limitados sean
reproducidos en la copia.
2.2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el
Programa o Documentación salvo en la medida que esté
expresamente permitido por el presente Contrato. No
podrá ceder, sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el
Programa, ni utilizarlo para formar a terceros, para
multipropiedad comercial u oficina de servicios. Usted no
podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descompilar o
desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo
en la medida en que lo permita de forma expresa la
legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer
por escrito de sus actividades previstas. No podrá utilizar
el Programa en múltiples procesadores son el previo
consentimiento por escrito de Pioneer.
2.3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva
cualquier derecho, título o interés en todas las patentes,
derechos de autor, marcas registradas, secretos
comerciales y otros derechos de propiedad intelectual del
Programa y Documentación, y cualquier obra derivada de
los mismos. No podrá adquirir otros derechos, expresa o
implícitamente, fuera del alcance de la licencia limitada
estipulada en el presente Contrato.
2.4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer
soporte, mantenimiento, actualizaciones, modificaciones
o nuevas publicaciones del Programa o Documentación
estipulados en el presente Contrato.
3 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL
CUAL” SIN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED
ACEPTA UTILIZARLOS BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL
MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER
RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE
CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y
DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA,
IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA
DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA,
PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
4 INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las
limitaciones del presente Contrato originarán daños
irreparables a Pioneer que no podrán verse compensados
únicamente con una indemnización por daños y perjuicios.
Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales
Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda
tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento
real, inminente o continuado del presente Contrato.
5 FINALIZACIÓN
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en
cualquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el
presente Contrato queda rescindido, usted dejará de utilizar el
Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde
esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y
Documentación que estén en su posesión, y lo confirmará a
Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6
seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
6 TÉRMINOS GENERALES
6.1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer
o alguna de sus filiales será responsable en relación al
presente Contrato o en cuanto a su contenido, bajo
ninguna teoría de responsabilidad, por los daños
indirectos, cuantificables, accesorios, consecuentes o
punitivos, o daños por pérdida de beneficios, ingresos,
negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adquisición
sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de tales
daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer
será responsable de aquellos daños que superen los
importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales
para el Programa. Las partes reconocen que los límites de
responsabilidad y la asignación de riesgos del presente
Contrato se reflejan en el precio del Programa y
constituyen elementos esenciales de la venta entre
ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido
el Programa ni formalizado el presente Contrato.
6.2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y
responsabilidad que se incluyen en el presente Contrato
no perjudican ni afectan a sus derechos legales como
consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en
que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas
por la legislación vigente de su territorio.
NOTAS
El DJS no está provisto de funciones para grabación de la reproducción de DJ.
SEP-C1_SP.book 13 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
14
Sp
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
6.3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier
cláusula del presente Contrato es ilegal, inválida o
inaplicable, esa cláusula se aplicará en la medida que sea
posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se
considerará anulada y eliminada del presente Contrato, y
las cláusulas restantes seguirán vigentes y válidas. La
renuncia de cualquiera de las partes a los derechos que
les correspondieren en virtud del incumplimiento del
presente Contrato no se interpretará como una renuncia
a ningún otro derecho que les pudiere corresponder en
virtud de incumplimientos futuros.
6.4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder,
delegar o hacer un uso distinto del presente Contrato o
cualesquiera derechos u obligaciones en relación al
mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de la
ley u otra forma, sin el previo consentimiento por escrito
de Pioneer. Cualquier supuesta asignación, transferencia
o delegación por su parte quedará sin efecto. Sujeto a lo
precedente, el presente Contrato será vinculante y
redundará en beneficio de las partes y sus respectivos
sucesores y designados.
6.5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato
constituye el contrato íntegro entre las partes y reemplaza
todos los acuerdos o representaciones anteriores o
actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del
mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el
previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún
documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para
modificar el presente Contrato.
6.6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará
y constituirá por las leyes de Japón.
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE
AUTOR
El empleo del programa DJS está restringido con respecto a la
reproducción y copia de contenido musical protegido contra
copia.
Es posible que el programa no funcione correctamente si hay
datos de encriptación de protección contra copia incluidos en el
medio grabado.
Es posible que el ripeo, la reproducción, y otras operaciones se
detengan si se detectan datos de encriptación de protección
contra copia incluidos en el medio grabado.
Debido a la tecnología de protección contra copia de los medios
grabados (CPRM), la escritura (“check-out”) en tarjetas de
memoria SD se limita a tres veces para cada contenido musical.
Para escribir (“check-out”) el contenido musical en tarjetas de
memoria SD, el lector/grabador usado debe ser compatible con
la “protección contra copia de tarjetas de memoria SD para la
tecnología de medios grabados”. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones del lector/grabador que se
proponga utilizar.
El contenido musical que podrá escribir (“check-out”) en
tarjetas de memoria SD puede reproducirse sólo en
reproductores compatibles con la “norma de audio SD.” Con
respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del
reproductor que se proponga utilizar.
Los materiales que grabe serán para su propio disfrute
personal, y no podrá utilizarlos para otros propósitos sin
permiso del propietario de los derechos de autor.
La música grabada de los discos CD u otros medios grabados
puede estar protegida por las leyes de derechos de autor de los
países individuales así como por una convención internacional.
Usted es el único responsable del empleo legal de las
grabaciones que efectúe.
REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de
operación mínimo)
El empleo del programa DJS requiere un ordenador PC/AT que
cumpla las siguientes condiciones mínimas de operación:
CPU: Procesador Intel
®
Pentium M
®
(o compatible) de 1,5 GHz o
más.
Sin embargo, en el caso de Windows Vista
®
, el procesador deberá
ser Intel Core
TM
2 Duo (o compatible) de 1,5 GHz o más.
Memoria:
512 MB o más de RAM
Sin embargo, con el sistema operativo Windows Vista
®
, 1 GB o
más de RAM
Disco duro:
250 MB de espacio libre en el disco duro (excluyendo el espacio
necesario para guardar los archivos MP3 y otros archivos de
música)
Unidad óptica:
Unidad de discos capaz de leer discos CD-ROM y de reproducir
discos CD musicales (CD-DA)
Pantalla:
XGA (1024 x 768) o superior, con adaptador de vídeo y monitor de
calidad media de colores (16 bits) o superior.
Sonido:
Salida de audio de 2 canales o más (tarjeta de sonido interna o
externa, o unidad de audio).
Dispositivo de entrada:
Teclado, ratón (o dispositivo de puntero equivalente)
Conexión a Internet:
Se recomienda una velocidad de conexión de 56 kbps o más.
Microsoft
®
Internet Explorer 5.5 o posterior, u otro explorador de
Web compatible con SSL de 128 bits.
Cuando esta unidad está conectada a un ordenador y se emplea
en conjunción con el software DJS, el ordenador debe estar
equipado con dos puertos USB que cumplan la norma USB 1.1
o más reciente. Para más detalles, consulte la sección
“CONEXIONES” (página 9).
NOTA
Aunque el ordenador esté provisto de la capacidad de
memoria especificada arriba en el entorno de operación, si
se ejecutan otros programas al mismo tiempo en el
ordenador puede producirse insuficiencia de memoria, lo
cual puede degradar las funciones del programa o el
rendimiento. En este caso, cierre todos los otros servicios o
programas en ejecución para liberar más memoriza del
ordenador, o aumente la cantidad de memoria instalada en
el ordenador.
Es posible que la operación del programa de DJS no
funcione correctamente cuando se combina con otros
programas instalados en el ordenador.
No se garantiza la funcionalidad completa con todos los
ordenadores aunque cumplan las condiciones del entorno
de operación anteriormente mencionadas.
El programa del software DJS no es compatible con
ordenadores Macintosh (incluyendo los que están
provistos de CPU Intel).
SEP-C1_SP.book 14 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
15
Sp
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
Español
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS
Precauciones relacionadas con la instalación
Antes de instalar el DJS, lea los apartados “CONTRATO DE
LICENCIA DEL SOFTWARE” y “REQUISITOS DEL SISTEMA
(Entorno de operación mínimo)”.
El DJS es compatible con las versiones siguientes de
Microsoft
®
Windows
®
:
Windows Vista
®
Home Basic
Windows Vista
®
Home Premium
Windows Vista
®
Ultimate
Windows Vista
®
Business
Windows
®
XP Home Edition
Windows
®
XP Professional
Windows
®
2000 Professional (SP4)
El DJS no es compatible con los sistemas operativos de 64 bits
de Microsoft (Windows
®
XP Professional edición x64 ni
ediciones de Windows Vista
®
de 64 bits).
El CD-ROM accesorio incluye programas de instalación y
manuales de usuario en los ocho idiomas siguientes: Inglés,
francés, alemán, italiano, holandés, español, chino (mandarín
simplificado), y japonés.
Cuando utilice el DJS en un ordenador cuyo idioma para ver de
Windows
®
sea uno que n se haya mencionado anteriormente,
siga las instrucciones del menú para seleccionar [English
(Inglés)].
La instalación y desinstalación del DJS requiere derechos de
administrador en el ordenador utilizado. Para realizar la
instalación del software deberá iniciar sesión como
Administrador.
Procedimiento de instalación
1 Cuando cargue el disco CD-ROM de instalación accesorio en
la unidad de DVD/CD del ordenador, aparecerá
automáticamente el menú de instalación. Siga las
instrucciones del menú para instalar el software DJS.
Si no aparece automáticamente el menú de instalación,
haga clic en [INICIO] [Mi PC (o Equipo)] y seleccione la
unidad de discos ópticos, y haga doble clic en el icono
[Instalar]
2 Cuando aparezca el menú de instalación, haga clic en el
botón [Instalar DJS]
Si ya tiene instalada en el ordenador una versión de prueba
de DJS, en lugar del botón [Instalar DJS], aparecerá el
botón [Desinstalar la versión de prueba de DJS]. Haga
clic en este botón para desinstalar la versión de prueba, y
luego haga clic otra vez en el botón [Instalar DJS].
Para visualizar el manual del usuario, haga clic en el botón
[Pantalla Manual del usuario de DJS]. Es necesario el
programa Adobe Reader
®
para visualizar el manual del
usuario.
Para instalar Adobe Reader
®
, haga clic en el botón [Instalar
Adobe Reader]. Si su ordenador ya tiene una versión
anterior de Adobe Reader
®
instalada, desinstale la versión
antigua de Adobe Reader
®
antes de hacer clic en el botón
[Instalar Adobe Reader].
Para cerrar el menú de instalación, haga clic en el botón
[Salir].
3 Cuando aparezca la pantalla para seleccionar el idioma,
seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar].
Dependiendo del entorno de operación de su ordenador, es
posible que disponga de más de un idioma.
Cuando haga clic en el botón [Aceptar], aparecerá el
mensaje [Preparando para instalar DJS...].
Después de haberse completado la preparación, aparecerá
el mensaje [Comenzando la instalación de DJS...]. Siga
las instrucciones del mensaje para completar la instalación
de DJS.
Para cancelar la instalación, haga clic en el botón
[Cancelar].
4 Cuando haya completado la instalación de DJS, reinicie el
ordenador de acuerdo con las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Manual del usuario de DJS (PDF)
Cuando haya completado la instalación de DJS, podrá mirar el
manual del usuario desde el menú [INICIO] de Windows si así lo
desea. Haga clic en [INICIO] [Todos los programas] [DJS]
[Manual del usuario].
Se recomienda leer el manual del usuario para obtener una
comprensión básica de las funciones de DJS antes de empezar
realmente a utilizar el programa.
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO
DE PRUEBA Y EL REGISTRO DE USUARIO
El DJS puede utilizarse sin registrarlo durante un período de
prueba de 60 días a partir de la instalación.
Este período representa el tiempo que podrá utilizar el DJS sin
registrarlo oficialmente. Cuando termine el período de prueba, no
podrá utilizar el DJS, por lo que deberá efectuar el registro de
usuario antes de que finalice este período.
El registro en línea puede completarse para los usuarios que
están conectados a Internet. Para ver los detalles relacionados
con los procedimientos de registro, consulte el manual del
usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio.
Pioneer Group recolecta la información personal del usuario
para los propósitos siguientes:
1. Para ofrecer el servicio postventa del producto.
2. Para informar a los usuarios mediante correo electrónico sobre
información importante y eventos relacionados con el producto.
3. Para recolectar datos de sondeo de los clientes y reflejar los
resultados en el desarrollo del producto.
La información personal recolectada de los clientes se
manipula y gestiona de acuerdo con nuestra política de
privacidad sobre la información personal.
Para ver más información relacionada con la política de
privacidad sobre la información personal de Pioneer, consulte el
sitio Web de Pioneer siguiente:
http://www.prodjnet.com/privacy.html
NOTAS
Cuando emplee la unidad en conjunción con el programa del
software DJS, deberá instalar el controlador del software en el
ordenador antes de conectar el ordenador al SEP-C1. Para
encontrar más detalles, consulte la página 17.
SEP-C1_SP.book 15 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
16
Sp
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
Los usuarios sin conexión a Internet deberá introducir la
información necesaria en la “Tarjeta de registro del usuario” y
devolverla por correo a Pioneer. Después de haberse recibido la
“Tarjeta de registro del usuario” completa, enviaremos el “ID de
registro” (clave de instalación) necesario para desbloquear el
software más allá del período de prueba. Para ver las
instrucciones detalladas relacionadas con los procedimientos
de registro de usuario, consulte el manual del usuario del DJS
incluido en el disco CD-ROM accesorio.
La dirección en la “Tarjeta de registro del usuario” es como
sigue. Sin embargo, la dirección puede ser distinta
dependiendo de su lugar de resistencia, por lo que deberá
enviar con cuidado la tarjeta a la dirección correcta:
<Dirección de la tarjeta de registro de usuario>
Norteamérica
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
BUSINESS SOLUTIONS DIVISION, PRO AUDIO GROUP
2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, EE.UU.
Europa
PIONEER EUROPE NV
MULTIMEDIA DIVISION
Pioneer House, Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K.
(Gran Bretaña).
Asia del Sur, Asia del Sudeste
PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. LTD.
MULTIMEDIA DEPARTMENT
253 Alexandra Road, #04-01, Singapur 159936
Hong Kong
PIONEER (HK) LIMITED
SALES AND MARKETING DEPARTMENT
Suite 901-906, 9th Floor World Commerce Centre, Harbour City 11
Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
Taiwán
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.
SALES DIVISION, INDUSTRIAL ELECTRONIC SECTION
13F, No. 44, Sec. 2, Jhongshan N. Road, Taipei, Taiwán
Oceanía
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
Oriente Medio, África
PIONEER GULF, FZE.
Lob 11-017, Jabel Ali Free Zone, P.O.Box 61226, Jabel Ali, Dubai,
Emiratos Árabes Unidos.
Centroamérica y Sudamérica
PIONEER INTERNATIONAL LATÍN AMÉRICA, S.A.
DEPARTAMENTO DE MULTIMEDIA
Plaza Credicorp Bank Panamá, calle 50, N.° 120, 14.° piso
P.O. Box 0816-01361, Panamá, República de Panamá
México
PIONEER ELCTRONICS DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Ávila Camacho N.° 138, Piso 10, Col. Lomas de
Chapultepec, México, D.F. C.P. 111000 Deleg. Miguel Hidalgo
ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA
Antes de formular preguntas directas relacionadas con los
procedimientos de operación del DJS y otros aspectos técnicos,
lea el manual del usuario de DJS suministrado en el CD-ROM
accesorio, junto con la sección de Preguntas más frecuentes del
sitio Web de soporte del DJS.
Consulte el manual del usuario de DJS para encontrar la
información relacionada sobre la forma de acceder al sitio Web
de soporte del DJS. Para acceder al sitio de soporte, necesitará
el “Nombre de inicio de sesión” y la “Contraseña” que usted
especificó cuando hizo el registro de usuario.
Cuando haga alguna pregunta al sitio Web de soporte del DJS
relacionada con mal funcionamiento, incluya su nombre, el
nombre del producto, el ID de registro (clave de instalación),
tipo de ordenador y especificaciones (CPU, memoria instalada,
otros periféricos conectados, etc.), el sistema operativo y la
versión utilizados e información concreta sobre los síntomas
observados.
Sólo se ofrecerá el soporte a los clientes que hayan completado
el proceso de registro de usuario. Tenga cuidado para guardar
de forma segura el “Nombre de inicio de sesión” y la
“Contraseña” que usted especificó cuando hizo el registro, así
como su “ID de registro.”
Si se encuentra con algún problema durante la instalación o el
registro de usuario, consulte el sitio Web siguiente:
<Preguntas relacionadas con la instalación y el registro de
usuario>
http://www.prodjnet.com/djs/support/
Se anticipan más actualizaciones de versión para mejorar la
funcionalidad y rendimiento del DJS.
El registro oficial de este producto le permitirá acceder al sitio
Web de soporte de Pioneer, así como descargar versiones
actualizadas del programa. Aconsejamos a los usuarios que
aprovechen las ventajas de este servicio de actualización para
utilizar siempre la última versión disponible del programa.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
Pioneer no se hace responsable de la reedición de claves de
licencia ni de los ID de registro en caso de extravío. Guarde sin
falta la información del registro y las contraseñas en un lugar
seguro al que pueda acceder en el futuro.
Tenga presente que la función de transmisión de las tarjetas de
memoria SD (inicio/cierre en sesión) no es compatible con
Windows Vista
®
.
La función de ripeo de discos CD de este programa no es
compatible con discos CD que no tengan una de las margas de
logotipo siguientes.
NOTA
Una clave de instalación (ID de registro) puede utilizarse en
el software DJS instalado en un solo ordenador. En el caso
de cambiar de ordenador o en situaciones semejantes que
requieren volver a instalar el software DJS, deberá
realizarse un nuevo registro de usuario y deberá emitirse el
“ID de registro” para para desbloquear el software más allá
del período de prueba. Adicionalmente, el “ID de registro”
inicial emitido por Pioneer será necesario para poder
efectuar el nuevo registro o para preguntas del servicio
postventa, por lo que deberá guardar la información del
registro en un lugar seguro incluso después de haber
completado el procedimiento de registro.
NOTA
Para la información técnica relacionada con la utilización
de esta unidad con un ordenador,componentes periféricos,
u otros productos que no sean Pioneer, consulte al
vendedor o al fabricante de los componentes respectivos.
SEP-C1_SP.book 16 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
17
Sp
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
Español
ACERCA DEL PROGRAMA DEL
CONTROLADOR
Esta unidad está diseñada para controlar el software DJS de Pioneer y otros programas para DJ cuando se ha conectado a un ordenador.
Cuando conecte esta unidad a un ordenador Windows para emplear el software para DJ, primero deberá instalar el programa del
controlador del software en el ordenador.
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
Cuando instale o emplee el software del controlador, lea primero
sin falta el “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE” (página
13). Si instala y utiliza el software, significa que acepta los
términos del acuerdo.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR
Antes de la instalación (IMPORTANTE)
Antes de instalar este controlador, lea sin falta el “CONTRATO
DE LICENCIA DEL SOFTWARE”.
Esta unidad puede conectarse a un ordenador que funcione con
uno de los siguientes entornos de sistemas operativos:
Windows Vista
®
Home Basic, Windows Vista
®
Home Premium,
Windows Vista
®
Ultimate, Windows Vista
®
Business,
Windows
®
XP Home Edition, Windows
®
XP Professional, o
Windows
®
2000 Professional.
Puede resultar necesario emplear la función de actualización de
Windows para instalar el Service Pack más reciente.
El programa de instalación del controlador está disponible en 10
idiomas (inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español,
ruso, chino (simplificado), chino (tradicional), y japonés). Si
emplea una versión de Windows en otro idioma, siga las
instrucciones de la pantalla para seleccionar [English (Inglés)]
como el idioma de instalación.
Para instalar el software del controlador en su ordenador,
deberá tener privilegios de administrador. Inicie sesión como el
usuario establecido como administrador del ordenador antes de
iniciar la instalación del controlador.
Si se está ejecutando algún otro programa de Windows, ciérrelo
antes de comenzar la instalación del controlador.
Empleo del CD-ROM accesorio para instalar la
aplicación
1 Reinicie el ordenador e inicie sesión con privilegios de
administrador.
2 Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD/DVD del
ordenador.
3 En el ordenador, haga clic en el menú de [INICIO]
[Mi PC
(o Equipo)], y acceda entonces al CD-ROM y haga doble clic
en la carpeta [SEP-C1].
4 Después de haber abierto la carpeta [SEP-C1], haga doble clic
en el programa de instalación del controlador [MEP-
7000[SEP-C1]_#.###.exe].
(#.### indica la versión del controlador.)
5 Cuando aparezca el menú de [Selección del idioma],
seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar].
Para interrumpir el proceso de instalación, haga clic en el
botón [Cancelar].
6 Cuando aparezca la pantalla de la [Licencia], lea el “Contrato
de Licencia del Software”, haga clic en el cuadro [Acepto] y
luego haga clic en [Aceptar].
Si no acepta los términos del “Contrato de Licencia del
Software”, haga clic en el botón [Cancelar] para terminar la
instalación.
NOTAS
Podrá encontrar controladores para Macintosh OS así como información actualizada relacionada con el software para DJ de otras
marcas’ en el siguiente sitio Web:
http://www.prodjnet.com/support/
NOTA
Antes de instalar el software del controlador, desconecte el
cable de la alimentación auxiliar de USB y el cable USB que
conecta esta unidad al ordenador.
Si se conecta esa unidad a un ordenador sin instalar
primero el controlador, dependiendo del entorno del
software del ordenador, pueden producirse errores en el
ordenador.
Si por alguna razón se interrumpe la instalación del
controlador antes de que termine, siga los procedimientos
indicados a continuación para reinstalar el controlador
desde el principio.
SEP-C1_SP.book 17 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
18
Sp
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
7 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Si aparece la ventana de [Seguridad de Windows] durante
la instalación, haga clic en [Instalar este software de
controlador de todas formas] para continuar el proceso
de instalación.
<Para Windows XP>
Si aparece la ventana de [Instalación de hardware]
durante la instalación, haga clic en [Continuar] para
continuar el proceso de instalación.
<Para Windows 2000>
Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada]
durante la instalación, haga clic en el botón [] para
continuar el proceso de instalación.
8 Después de haberse completado la instalación, aparecerá el
mensaje [La instalación ya ha finalizado.]. Haga clic en el
botón [Finalizar] para completar el proceso.
Conexión de esta unidad al ordenador
1 Conecte el cable de alimentación auxiliar USB a esta unidad
y al ordenador.
2 Conecte el cable USB a esta unidad y al ordenador.
Al principio, cuando conecte esta unidad al ordenador, y
cuando desconecte y vuelva a conectar el puerto USB del
ordenador, es posible que el ordenador muestre el mensaje
[Instalando software de controlador de dispositivo]. En
este caso, espere a que el ordenador muestre el mensaje [Los
dispositivos están listos para usarse.].
<Para Windows XP>
Durante el proceso de instalación, si aparece el mensaje
[¿Desea que Windows se conecte a Windows Update
para buscar el software?] en la pantalla del ordenador,
seleccione [No por el momento], y haga clic en
[Siguiente] para continuar el proceso de instalación.
Durante la instalación, si aparece el mensaje [¿Qué desea
que haga el asistente?] en la pantalla del ordenador,
seleccione [Instalar automáticamente el software
(recomendado)], y haga clic en [Siguiente] para continuar
el proceso de instalación.
SEP-C1_SP.book 18 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
19
Sp
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
Español
Si aparece la ventana de [Instalación de hardware]
durante la instalación, haga clic en [Continuar] para
continuar el proceso de instalación.
<Para Windows 2000>
Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada]
durante la instalación, haga clic en el botón [] para
continuar el proceso de instalación.
Confirmación de la versión del controlador
Para confirmar la versión del controlador instalado, haga clic en
Windows [INICIO] [Todos los programas] [Pioneer]
[MEP-7000[SEP-C1]] [Utilidad de visualización de la versión
del MEP-7000[SEP-C1]].
Versión más reciente del controlador
Para encontrar la versión más reciente del controlador, visite el
sitio Web siguiente.
http://www.prodjnet.com/support/
Cuando utilice esta unidad para controlar el software
DJS
Lea las secciones “UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ” (página
20) y la “Guía de control DJS” (archivo PDF) antes de intentar la
utilización de esta unidad para operar el DJS. Podrá encontrar la
“Guía de control DJS” con el nombre de [manual_SEP-
C1_control_es.pdf] en la carpeta [SEP-C1\Spanish] del CD-ROM
accesorio.
NOTAS
Esta ventana también le permitirá confirmar la versión del
firmware que está actualmente instalado. Sin embargo,
deberá tener presente que la versión del firmware no se
visualizará si no se ha conectado el SEP-C1 a un ordenador, o
si el ordenador no se comunica correctamente con el SEP-C1.
SEP-C1_SP.book 19 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
20
Sp
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Instalando el software DJS accesorio u otros programas para DJ en un ordenador conectado a esta unidad a través del cable USB, podrá
emplearse la unidad para operar el programa para DJ.
Programas para DJ compatibles
Estilo de reproducción
La unidad puede utilizarse para que opere como un manipulador de software para DJ. Cuando se emplea el SEP-C1 como un
manipulador, podrá controlarse el software para DJ sin necesidad de un ratón o teclado empleando la misma disposición, funciones, y
facilidad de operación transmitidos desde la serie CDJ de Pioneer.
DJS El programa todo en uno para DJ “DJS”, incluido como accesorio del SEP-C1, le permitirá emplear
inmediatamente el software para DJ.
Software para DJ con
compatibilidad de
comunicaciones
Los programas para DJ de venta comercial compatibles con el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEP-
C1 pueden operarse incluso sin emplear un disco de control. Para encontrar la información más reciente sobre
el software para DJ compatible, consulte el siguiente sitio Web de Pioneer:
http://www.prodjnet.com/support/
Software para DJ de
compatibilidad MIDI
El SEP-C1 emite datos relacionados con el estado de los botones y contoles deslizantes del TEMPO en el
formato MIDI universal, por lo que los programas para DJ compatibles con MIDI puede utilizarse para asignar
los mensajes MIDI de la unidad, utilizando así las comunicaciones MIDI para el control.
Ordenador
Cable USB
Cable de alimentación
auxiliar para USB
SEP-C1_SP.book 20 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
21
Sp
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Español
PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ
Antes de emplear el programa para DJ, deberá preparar el ordenador y el programa para DJ. ¡No conecte el SEP-C1 al ordenador hasta
haber instalado el controlador del software!
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO
EL PROTOCOLO DE COMUNICACIONES
EXCLUSIVO
Puede utilizarse el SEP-C1 para controlar no sólo el software DJS
accesorio, sino también otros programas para DJ compatibles con
el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEP-C1.
1 Conéctelo a un ordenador.
El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ].
2 Inicie el programa del software para DJ.
Cuando se establezcan las comunicaciones con el programa
para DJ, podrá emplear los botones, el mando de lanzadera y
el mando deslizante de ajuste TEMPO para controlar la
operación, y el visualizador central del SEP-C1, y los
visualizadores A/B mostrarán los datos del tiempo y el título de
la pista que actualmente se está reproduciendo, junto con el
nombre del artista.
NOTAS
La instalación de un controlador del software especial es necesaria para poder emplear el programa para DJ (se incluye un
controlador para ordenadores con Windows en el CD-ROM accesorio). Las versiones actualizadas de los controladores y los
controladores para MAC OS podrán descargarse desde el sitio Web de Pioneer.
http://www.prodjnet.com/support/
Paso DJS
Software PARA DJ
exclusivo de
compatibilidad de
comunicaciones
Software PARA
DJ de compatibilidad
MIDI
Confirme la configuración del ordenador y el
entorno de operación.
Conecte la alimentación del ordenador.
Instale el controlador.
Conexión de la alimentación del bus entre
esta unidad y el ordenador.
Vea la P. 9 de este manual (“CONEXIONES”).
Vea la P. 17 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR”).
Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL
SOFTWARE DJS”).
Los sistemas operativos del ordenador
compatibles se limitan a Windows Vista,
Windows XP, Windows 2000, y versiones
posteriores. DJS sólo es compatible con
sistemas operativos Microsoft Windows.
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
Los sistemas operativos del ordenador
compatibles se limitan a Windows Vista,
Windows XP, Windows 2000 o Mac OS
versión 10.3.9 o posteriores.
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
Confirme “¿Es correcta la conexión USB con
el ordenador?”.
Vea la P. 19 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,
Confirmación de la versión del controlador”).
Instale el programa del software para DJ. Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL
SOFTWARE DJS”)
Ejecute el software para DJ. Consulte el manual del usuario DJS (archivo
PDF en el CD-ROM accesorio).
Consulte el manual de instrucciones de su
software para DJ.
Opere para reproducción DJ. Consulte la guía de control DJS para ver las
técnicas básicas de operación.
NOTAS
Algunos programas para DJ no son compatibles con las
visualizaciones de información de pistas arriba mencionadas.
SEP-C1_SP.book 21 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
22
Sp
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Para DJS:
El control puede efectuarse mientras se miran las pantallas de
BROWESE, EFFECT, y MIX del visualizador central. Para ver los
detalles sobre la operación real, consulte el capítulo sobre la
operación con el “Estilo manipulador” de la guía de control
DJS del SEP-C1 (archivo PDF del CD-ROM accesorio).
EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL
ORDENADOR
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un
protocolo estandarizado utilizado para regular la transmisión de
datos entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
El SEP-C1 emplea el formato de mensajes MIDI para emitir sus
datos de operación y su estado a un ordenador conectado
mediante un cable USB. Empleando el programa para DJ con
compatibilidad MIDI de USB para asignar los mensajes MIDI
emitidos por el SEP-C1, podrá utilizar el SEP-C1 para controlar el
programa para DJ.
Para ver más información relacionada con los mensajes emitidos
por el SEP-C1, consulte la sección “TABLA DE MENSAJES MIDI”
(página 23).
1 Conéctelo a un ordenador.
El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ].
2 Inicie el programa del software para DJ.
Cuando se establecen las comunicaciones con el programa
para DJ, el SEP-C1 funciona como un controlador MIDI, y el
estado del controlador A/B y de los botones y controles de la
sección del visualizador central se emiten como mensajes
MIDI.
Ajuste de un canal MIDI
El ajuste del canal MIDI puede efectuarse desde la pantalla
UTILITY.
1 Presione el botón UTILITY.
2 Presione el botón de función [PC].
El visualizador central mostrará el menú de ajuste del canal
MIDI.
El controlador A emplea el mismo canal que el visualizador
central, mientras que el controlador B emplea un canal
distinto. (Los ajustes predeterminados son para que el
controlador A y el visualizador central se ajusten al canal 1,
y el controlador B se ajuste al canal 2).
3 Presione el mando selector rotativo, o presione el botón de
selección descendente (
).
El icono se moverá hacia la derecha.
4 Gire el mando selector rotativo para cambiar el valor.
Pueden ajustarse valores entre 1 y 16.
5 Presione el mando selector rotativo para confirmar el valor
seleccionado.
Presione el botón de selección ascendente () para
cancelar la selección y volver a la pantalla UTILITY.
NOTAS
Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el
visualizador central, no podrán emplearse los botones ni el
mando selector rotativo del visualizador central para controlar
el programa para DJ.
NOTAS
Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el
visualizador central, no se emiten los mensajes MIDI del
visualizador central.
SEP-C1_SP.book 22 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
23
Sp
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
Español
TABLA DE MENSAJES MIDI
Nombre de la interfaz
Tipo de
interfaz
Mensaje
Comentarios
MSB
Controlador A
JOG DIAL Controladores
de aplicaciones
generales
Bn 10 dd Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la
velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD):
65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de
inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x).
TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn 1D dd 0 a 127 0 en el lado –, 127 en el lado +
PLAY/PAUSE SW 9n 00 dd OFF=0, ON=127
CUE SW 9n 01 dd OFF=0, ON=127
SEARCH FWD SW 9n 02 dd OFF=0, ON=127
SEARCH REV SW 9n 03 dd OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH siguiente SW 9n 04 dd OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH anterior SW 9n 05 dd OFF=0, ON=127
LOOP IN SW 9n 06 dd OFF=0, ON=127
LOOP OUT SW 9n 07 dd OFF=0, ON=127
RELOOP SW 9n 08 dd OFF=0, ON=127
MEMORY SW 9n 0A dd OFF=0, ON=127
CALL SW 9n 0B dd OFF=0, ON=127
TIME/A.CUE SW 9n 0E dd OFF=0, ON=127
TEMPO RANGE SW 9n 10 dd OFF=0, ON=127
MT SW 9n 11 dd OFF=0, ON=127
SCRATCH SW 9n 12 dd OFF=0, ON=127
JOG BREAK SW 9n 13 dd OFF=0, ON=127
PITCH BEND + SW 9n 14 dd OFF=0, ON=127
PITCH BEND – SW 9n 15 dd OFF=0, ON=127
JOG TOUCH SW 9n 20 dd OFF=0, ON=127
Controlador B
JOG DIAL Controladores
de aplicaciones
generales
Bn+1 10 dd Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la
velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD):
65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de
inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x).
TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn+1 1D dd 0 a 127 0 en el lado –, 127 en el lado +
PLAY/PAUSE SW 9n+1 00 dd OFF=0, ON=127
CUE SW 9n+1 01 dd OFF=0, ON=127
SEARCH FWD SW 9n+1 02 dd OFF=0, ON=127
SEARCH REV SW 9n+1 03 dd OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH siguiente SW 9n+1 04 dd OFF=0, ON=127
TRACK SEARCH anterior SW 9n+1 05 dd OFF=0, ON=127
LOOP IN SW 9n+1 06 dd OFF=0, ON=127
LOOP OUT SW 9n+1 07 dd OFF=0, ON=127
RELOOP SW 9n+1 08 dd OFF=0, ON=127
MEMORY SW 9n+1 0A dd OFF=0, ON=127
CALL SW 9n+1 0B dd OFF=0, ON=127
TIME/A.CUE SW 9n+1 0E dd OFF=0, ON=127
TEMPO RANGE SW 9n+1 10 dd OFF=0, ON=127
MT SW 9n+1 11 dd OFF=0, ON=127
SCRATCH SW 9n+1 12 dd OFF=0, ON=127
JOG BREAK SW 9n+1 13 dd OFF=0, ON=127
PITCH BEND + SW 9n+1 14 dd OFF=0, ON=127
PITCH BEND – SW 9n+1 15 dd OFF=0, ON=127
JOG TOUCH SW 9n+1 20 dd OFF=0, ON=127
SEP-C1_SP.book 23 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
24
Sp
UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ
n = número de canal
Las partes apagadas en gris no se emiten durante la visualización de la pantalla UTILITY.
Sección del visualizador central
ROTARY SELECTOR DIAL Controladores
de aplicaciones
generales
Bn 4F dd 98 a 127, 1 a 30 (± 1 a ± 30), transmite la diferencia del valor
de cómputo desde la vez anterior. Cuando ±30 o más, pasa
a ser ±30.
SELECT DOWN (>) SW 9n 31 dd OFF=0, ON=127
SELECT UP (<) SW 9n 32 dd OFF=0, ON=127
ROTARY SELECTOR DIAL
PUSH
SW 9n 33 dd OFF=0, ON=127
LOAD A SW 9n 34 dd OFF=0, ON=127
LOAD B SW 9n 35 dd OFF=0, ON=127
BROWSE SW 9n 36 dd OFF=0, ON=127
MIX SW 9n 37 dd OFF=0, ON=127
EFFECT SW 9n 38 dd OFF=0, ON=127
F1 SW 9n 39 dd OFF=0, ON=127
F2 SW 9n 3A dd OFF=0, ON=127
F3 SW 9n 3B dd OFF=0, ON=127
F4 SW 9n 3C dd OFF=0, ON=127
F5 SW 9n 3D dd OFF=0, ON=127
F6 SW 9n 3E dd OFF=0, ON=127
Nombre de la interfaz
Tipo de
interfaz
Mensaje
Comentarios
MSB
SEP-C1_SP.book 24 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
25
Sp
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
Español
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
Presione el botón UTILITY para visualizar la pantalla UTILITY y efectúe los ajustes de la unidad.
MÉTODO DE AJUSTE
1 Utilice los botones de función para seleccionar el elemento
que desee ajustar [DISPLAY/PC/LANGUAGE/GENERAL].
2 Gire el mando selector rotativo para alinear el cursor con el
elemento de ajuste deseado.
3 Presione el botón de selección descendente (
) u el mando
selector rotativo para mover el icono
al lado derecho.
4 Gire el mando selector rotativo para seleccionar el valor de
ajuste deseado.
5 Presione el mando selector rotativo para confirmar el nuevo
valor de ajuste.
Además, para reponer un ajuste a su valor predeterminado,
presione el botón de selección ascendente ().
AJUSTES
[1] VISUALIZADOR
Se utiliza para efectuar ajustes para el visualizador central y la
salida externa.
*1 Operación del protector de pantalla
El protector de pantalla opera cuando han transcurrido
cinco minutos sin cargar ninguna pista en ningún
controlador.
El protector de pantalla también opera cuando han pasado
100 minutos sin ninguna entrada de botón cuando uno de
los controladores, o ambos, está en el modo de pausa
(incluyendo en espera de localización o visualización de
FIN).
El protector de pantalla se inhabilita cuando se ajusta una
pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
Durante la operación del protector de pantalla, al presionar
un botón o al efectuar cualquier otra operación de comando
se cancela el protector de pantalla.
[2] PC
Puede ajustarse el canal MIDI (página 22).
Botón de selección descendente ()Mando selector rotativo
UTILITY
Botones de función
NOTAS
En esta unidad no podrá ajustar CD-G y BROWSE cuando
estén apagados en gris.
Ajuste
predetermina
do de fábrica
BRILLO DE LCD Muestra el brillo del
visualizador central.
BRILLO DE OEL Muestra el brillo del
visualizador A/B.
BRILLO DE LED Muestra el brillo de los LED.
PROTECTOR DE
PANTALLA
*1
Después del tiempo ajustado
sin operación por parte del
usuario, las pantallas de LCD
y OEL se oscurecen para
conservar los visualizadores.
ON
NORMA DE TV Ajusta el formato de señal
para salida del monitor (PAL,
NTSC (7.5 IRE), NTSC (0 IRE).
NTSC (7.5
IRE)
SALIDA DE
MONITOR
Ajusta la relación de aspecto
del visualizador central a la
de buzón, a la tamaño entero,
o a OFF.
OFF
SEP-C1_SP.book 25 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
26
Sp
UTILIZACIÓN DE UTILIDADES
[3] LANGUAGE
Ajuste el idioma que desee utilizar.
[4] GENERAL
Se utiliza para confirmar los ajustes de BLOQUEO DE CARGA y la
versión de la unidad.
*2 La función de BLOQUEO DE CARGA se inhabilita cuando se
ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS
AJUSTES PREDETERMINADOS
Todos los ajustes de la unidad pueden reponerse a los valores
predeterminados de fábrica empleando la pantalla UTILITY (página
25).
1 Mientras mantiene presionado el botón UTILITY, conecte la
unidad al ordenador (conecte la alimentación).
El botón debe mantenerse presionado durante cinco o más
segundos.
2 Confirme el mensaje.
Después de aparecer la pantalla inicial, aparecerá un
mensaje. [Los ajustes han sido repuestos a los ajustes
predeterminados.].
3 Desconéctela del ordenador y vuélvala a conectar.
Ajuste
predetermina
do de fábrica
IDIOMA Seleccione uno de los nueve
idiomas disponibles (inglés,
francés, alemán, italiano,
español, holandés, ruso,
chino simplificado, y
japonés).
Inglés
Ajuste
predetermina
do de fábrica
BLOQUEO DE
CARGA
*2
Bloquea el botón LOAD para
que quede inhabilitado
durante la reproducción.
OFF
INFORMACIÓN
DE VERSIÓN
Muestra la información de la
versión del SEP-C1.
SEP-C1_SP.book 26 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
27
Sp
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si cree que la unidad está dejando de funcionar de forma correcta, consulte los consejos de la siguiente tabla de solución de problemas.
Algunas veces unos simples errores en la configuración o el manejo pueden parecer graves problemas. También hay veces en las que la
anomalía en cuestión puede haber sido ocasionada por algo más que su unidad, y en ocasiones como éstas debería comprobar cualquier
otro dispositivo que se esté utilizando al mismo tiempo.
Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar
cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el
establecimiento en el que adquirió su unidad para solicitar asistencia.
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD
Algunos monitores LCD pueden mostrar “píxeles sobreactivos” o “píxeles muertos”, como se los suele llamar (píxeles que
siempre están encendidos o píxeles que siempre están apagados). Es un fenómeno característico de los visualizadores LCD y
no se considera ser un problema.
Cuando se emplea en lugares fríos, es posible que la pantalla aparezca oscura un rato al principio después de conectar la
alimentación. A medida que se calienta la unidad, la pantalla recupera su luminosidad normal.
No mire la pantalla LCD a la luz directa del sol, porque la luz reflejada de la pantalla puede dificultar la visión de las imágenes.
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)
Las dos pantallas (visualizaciones A/B) pueden mostrar unas características de colores algo distintas, pero no se trata de un
mal funcionamiento.
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1
El software de esta unidad puede actualizarse para mejorar la operación o funcionalidad. Para ver los detalles, consulte el sitio Web de
soporte siguiente:
http://www.prodjnet.com/support/
Descripción del problema Causa posible del problema Acción recomendada
La unidad no se reconoce
cuando se conecta a un
ordenador.
El software del controlador no está
correctamente instalado.
Si la unidad no está correctamente conectada al
ordenador, la utilidad de información de la
versión no podrá utilizarse para visualizar la
versión del firmware. Para confirmar la versión
del firmware, consulte la selección “ACERCA
DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,
Confirmación de la versión del controlador”
(página 19).
Instale el software del controlador. Si ya lo había
instalado, desinstálelo, y luego vuélvalo a
instalar.
El cable de alimentación auxiliar USB no está
enchufado.
Conecte el cable de alimentación auxiliar USB
primero al ordenador, y luego conecte el cable
USB.
Durante la reproducción, no
pueden cargarse pistas.
El BLOQUEO DE CARGA está activado (ON). Emplee la pantalla UTILITY para desactivar (OFF)
el BLOQUEO DE CARGA.
Los caracteres de información
de la pista son ilegibles.
Se ha utilizado un juego de caracteres de un
idioma que no es compatible.
Utilice un juego de caracteres de un idioma
compatible para introducir la información. Los
idiomas compatibles incluyen los idiomas
occidentales de Europa, el ruso, el chino
mandarín simplificado, y el japonés.
La función de información de pistas de esta
unidad no puede visualizarse con el software
para DJ.
Para encontrar más información sobre los
idiomas compatibles con el programa, consulte
el manual de instrucciones de su programa de
software para DJ.
La pantalla de televisión se
perturba, o se oye ruido en las
difusiones de FM.
Efectos adversos de la unidad. Desconecte la alimentación de la unidad, o
sepárela más del televisor.
SEP-C1_SP.book 27 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分
28
Sp
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
Pioneer y DJS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pioneer Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y en otros países.
El nombre oficial de Windows’ es “Microsoft Windows Operating System”.
Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation, U.S.A.
Adobe, y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated, registradas en los
Estados Unidos de América y/o en otros países.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Todos los demás nombres de marcas, de productos y de compañías mencionados son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
NOTA
El programa para DJ “DJS” no queda cubierto por los términos de reparaciones gratuitas de la garantía de la unidad. Cuando instale
o emplee el programa DJS, asegúrese de haber leído y comprendido los términos del Contrato de licencia (página 13).
El suministro de este producto sólo transmite una licencia para
aplicaciones privadas que no sean comerciales y no otorga una
licencia ni implica ningún derecho a emplear ese producto en
ningún sistema de distribución comercial (es decir, que genere
beneficios) de difusión en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o
cualquier otro medio), difusión/transmisión vía Internet, dentro de
redes y/u otras redes ni en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, tales como las aplicaciones de audio por
pago o audio por demanda. Para tales aplicaciones se requiere una
licencia independiente. Para más detalles, visite la página de
Internet http://www.mp3licensing.com.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
SEP-C1_SP.book 28 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分

Transcripción de documentos

SEP-C1_SP.book 3 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo. K015 Sp ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad. ADVERTENCIA IMPORTANTE Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente). Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_Sp Cuando emplee este producto, siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc. D3-4-2-2-4_Sp SEP-C1_SP.book 4 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ÍNDICE ÍNDICE CARACTERÍSTICAS.......................................................5 ESPECIFICACIONES......................................................7 CONFIRME LOS ACCESORIOS......................................7 INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN .....................8 CONEXIONES ...............................................................9 DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES .............................10 PANEL DELANTERO.................................................................... 10 PANEL TRASERO ........................................................................ 12 ACERCA DEL SOFTWARE DJS ....................................13 CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 13 ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR.............. 14 REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de operación mínimo) ................................................. 14 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS ......................................... 15 NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL REGISTRO DE USUARIO ............................................................ 15 ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA ........................................... 16 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES................................... 16 ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR .......17 CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE.............................. 17 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR......................................... 17 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ .........................20 PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ ............................ 21 CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVO ................. 21 EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR .... 22 TABLA DE MENSAJES MIDI....................................................... 23 UTILIZACIÓN DE UTILIDADES....................................25 MÉTODO DE AJUSTE.................................................................. 25 AJUSTES....................................................................................... 25 PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS AJUSTES PREDETERMINADOS.................................................................. 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................27 NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD........................................... 27 ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)............. 27 ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1 ............................................... 27 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES .....................28 http://www.prodjnet.com/support/ El sitio Web de Pioneer arriba mencionado ofrece asistencia a los clientes con respuestas a las preguntas más frecuentes, información sobre el software y otros datos actualizados. 4 Sp SEP-C1_SP.book 5 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Esta unidad es un controlador de software multimedia para DJ dotado con una amplia gama de funciones de interpretación utilizadas en fiestas y otros acontecimientos, junto con excelentes características de operación. Continuando la tradición de los reproductores de la serie CDJ de Pioneer en la disposición de su panel, sus funciones y sus operaciones, la unidad puede conectarse a un ordenador mediante la alimentación por bus USB, permitiendo la reproducción genuina de DJ de pistas de música cargadas en el programa del software DJS accesorio sin tener que emplear el ratón ni el teclado. Monitor externo Software para DJ de interfaz especial Software para DJ de interfaz MIDI Video EJECT MASTER TEMPO TIME IN/CUE MIX EFFECT CUE/LOOP MEMORY CALL A.CUE IN/CUE LOOP TRACK SEARCH HOT LOOP PITCH BEND RELOOP/EXIT OUT/ADJUST LOOP SCR AT CH TRACK SEARCH HOT LOOP SEARCH SCR AT CH AK RE GB JO SEARCH TEMPO 6/10/16WIDE MT UTILITY PITCH BEND RELOOP/EXIT OUT/ADJUST MASTER TEMPO TIME BROWSE A.CUE AK RE GB JO Alimentación del bus USB EJECT TEMPO 6/10/16WIDE MT CUE/LOOP MEMORY CALL 0 0 QUE QUE REV FWD A B LOAD LOAD TEMPO SEP-C1 REV FWD TEMPO SEP-C1 PIONEER DJS Amplificador de potencia OUT Unidad de interfaz de audio Altavoz Español Consola de mezcla 5 Sp SEP-C1_SP.book 6 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 CARACTERÍSTICAS VARIADO CONTROL DEL SOFTWARE DE DJ SOPORTE DE FUNCIONES DJS El programa del software DJS accesorio de Pioneer, así como otros programas para DJ, pueden operarse sin necesidad de un disco de control. Los programas para DJ del tipo MIDI también son compatibles. El empleo del programa del software DJS accesorio le permitirá no sólo la reproducción DJ, sino también una amplia variedad de operaciones de control, incluyendo la selección de pistas y la mezcla empleando el visualizador central. CONTROL DE DJ Además de las funciones básicas como la del control del tempo, la unidad soporta las operaciones de localización, reproducción de bucle, y la mayor parte de funciones de reproducción DJ de DJS, incluyendo el rascado y la inflexión del tono empleando el mando de lanzadera. INFORMACIÓN DE PISTAS Cuando se reproducen pistas empleando DJS, pueden mostrarse el tiempo, el título, el nombre del artista y demás información de la pista en el visualizador. CONTROL DE EXPLORACIÓN La unidad puede controlar listas de pistas DJS o listas de reproducción. Las listas también pueden verse en el visualizador central y la selección de pistas puede efectuarse sin mirar la pantalla del ordenador. CONTROL DE MEZCLA Puede controlarse la función de consola de mezcla DJS. Puede utilizarse un solo botón para efectuar la mezcla, efectuando la selección de cuatro modos de mezcla. CONTROL DE EFECTOS Pueden controlarse algunos efectos DJS. La selección de los efectos, el cambio del ritmo del efecto, y el ajuste del nivel/tempo pueden efectuarse empleando el mando selector rotativo y los botones. NOTAS • La mayor parte de datos relacionados con las operaciones de los botones y controles deslizantes del TEMPO de esta unidad podrán enviarse a dispositivos externos empleando MIDI USB o formatos exclusivos. Para poder emplear este aparato para controlar el software para DJ, es necesario instalar el programa de su controlador. VISUALIZADOR DE GRAN FUNCIONALIDAD Visualizador central Incorpora un visualizador LCD en color de 4,3” con gran luminancia para facilitar su visión. La GUI inteligente y el mando selector rotativo permiten la selección de pistas sin complicaciones. Visualizador del controlador A/B El visualizador del tiempo transcurrido y del tempo ofrece visualizaciones OEL de primera calidad, con todos los segmentos en colores, con rápida respuesta y magnífica visibilidad. Junto con el visualizador central, estos visualizadores e indicadores hacen posible la reproducción DJ sin complicaciones en una amplia variedad de entornos de iluminación. MANDO DE LANZADERA Está dotado de un gran mando de lanzadera de 80 mm con función de rascado, que permite operaciones con la misma sensación de toque que el de los giradiscos analógicos. SALIDA DE MONITOR Mirando la pantalla BROWSE del visualizador central en un monitor externo más grande, podrá efectuar las operaciones con mayor facilidad. 6 Sp NOTAS • Cuando tenga que controlar otras marcas de software para DJ (que no sean DJS), consulte el manual de instrucciones de los programas individuales para encontrar información sobre el soporte de funciones. SEP-C1_SP.book 7 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ESPECIFICACIONES / CONFIRME LOS ACCESORIOS ESPECIFICACIONES 1 General Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEP-C1 Nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador de software multimedia Tensión de alimentación. . . . . 5 V CC (alimentación del bus USB) Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA Consumo energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .5 % a 85 % de HR (sin condensación) Pasa (Peso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg Dimensiones externas máximas . . . . . . . . . . . . . 482,6 mm (An) x 133,0 mm (Al) x 83,5 mm (Prf) 2 4 Sección del visualizador central Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizador de matriz activa LCD TFT Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (anchura) Idiomas compatibles . . . . . . . . . 9 idiomas que incluyen el inglés, el japonés, y el chino (mandarín simplificado) 5 Sección del visualizador del controlador A/B Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Segmentos completos OEL (EL orgánico) 6 Otros conectores Conector de 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de CC Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso. Sección de subida USB Conector . . . . . . . . Puerto USB tipo B (conector de ordenador PC) 3 Sección de salida de vídeo Conector de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Toma RCA Nivel de salida compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω) CONFIRME LOS ACCESORIOS Confirme que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Cable USB DJS: 1 juego Cable de alimentación auxiliar para USB CD-ROM Adhesivo de la clave de instalación de DJS Manual de Instrucciones (este manual) SEP-C1 Español Tarjeta de garantía NOTAS • Se suministran tres manuales de instrucciones (incluyendo este que está usted leyendo). Tómese el tiempo necesario para estudiar estos manuales de acuerdo con su modo de utilización: – Manual de Instrucciones del SEP-C1 (este manual) Lea esto primero. – Guía de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio) Instrucciones básicas de operación para utilizar el DJS junto con el SEP-C1. – Manual del usuario DJS (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio) Explicación funcional completa y manual de instrucciones para el software DJS. 7 Sp SEP-C1_SP.book 8 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN • El rendimiento de la unidad se verá afectado si ésta se coloca y utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor, tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite colocar la unidad sobre aparatos que generen calor como, por ejemplo, amplificadores. • Instale esta unidad lo más alejada que sea posible de sintonizadores y televisores. Una unidad instalada muy cerca de tales equipos puede ocasionar ruido o degradación de la imagen. El ruido puede ser especialmente notable cuando se emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o desconecte la alimentación de la unidad. • Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca de un altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal caso, instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel de escucha. • Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable. • No ponga objetos pesados encima de la unidad. Asegúrese de que la unidad, incluyendo el cable USB, no toquen materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no puedan absorber podrán ser la causa de que salte el sonido. Tenga cuidado especial cuando utilice la unidad mientras está instalada en una caja para el transporte. No permita el contacto con superficies que vibren. Para asegurar la correcta disipación del calor, mantenga sin falta este espacio abierto. Para asegurar la correcta disipación del calor, mantenga sin falta este espacio abierto. Para asegurar la correcta disipación del calor, mantenga sin falta este espacio abierto. Instalación del SEP-C1 en un bastidor EIA Los orificios para los tornillos del panel frontal del SEP-C1 están diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas. Esta unidad es compatible con las especificaciones 3U. Profundidad máxima de la unidad es de 83,5 mm. • Coloque la unidad en el bastidor empleando tornillos del tamaño apropiado (los tornillos no se suministran con la unidad). NOTA • No instale la unidad directamente encima de un amplificador de potencia, porque el calor producido por el amplificador podría ocasionar daños, o podrá producirse zumbido y otros tipos de ruido. • Cuando transporte la unidad, extraiga la unidad de su bastidor. Si intenta mover el bastidor con la unidad instalada pueden producirse daños en la unidad. • Si debe moverse la unidad mientras está en su bastidor, tenga mucho cuidado para proteger la unidad contra vibraciones y golpes. 8 Sp Acerca de los estuches para el transporte El mando de lanzadera está provisto de un interruptor muy delicado. Si se pone la unidad en un estuche para el transporte, deberán tomarse precauciones para evitar que se ejerza presión sobre la superficie del mando de lanzadera. Condensación Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo durante una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala. Limpieza del aparato Limpie el aparato con un paño de limpieza suave y seco. Para las manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. No utilice líquidos volátiles, como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropeará el aparato. Limpieza del mando de lanzadera Limpie el mando de lanzadera con un paño de limpieza suave y seco. Para las manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad. Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. La aplicación de alcohol, disolvente de pintura, benceno, insecticidas u otras sustancias fuertes en el mando de lanzadera puede borrar las marcas o el acabado del mando, o decolorarlo. Por lo tanto, se debería evitar el uso de cualquiera de estas sustancias. SEP-C1_SP.book 9 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 CONEXIONES CONEXIONES Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio y el cable USB normal para conectar la unidad a un ordenador (conecte primero el cable de alimentación auxiliar USB). Cable USB accesorio PC 5V Ordenador Cable de alimentación auxiliar para USB accesorio MONITOR OUT REMOTE CONTROL Interfaz de audio (vendida por separado) Cable de audio Consola de mezcla No conecte el cable de la alimentación auxiliar de USB ni el cable USB hasta haber instalado el software del controlador en el ordenador. NOTA • • • • • No conecte nada al conector de 5 V que no sea el cable de alimentación auxiliar USB accesorio. Emplee siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios. Conecte siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios al mismo ordenador. No conecte esta unidad a un ordenador a través de un concentrador USB. No conecte esta unidad a un ordenador a través de una tarjeta de interfaz USB compatible con el bus de tarjetas. Conexión con un monitor externo (conector de clavija) Emplee estas conexiones cuando desee emitir las imágenes del visualizador central a una pantalla grande. Después de haber conectado esta unidad al monitor externo, deberán cambiarse los ajustes de la unidad (vea el apartado “SALIDA DE MONITOR” del tema “[1] VISUALIZADOR” en la sección “UTILIZACIÓN DE UTILIDADES” de la página 25). PC 5V MONITOR OUT REMOTE CONTROL Español Monitor externo 9 Sp SEP-C1_SP.book 10 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 8 23 2 9 10 3 EJECT MASTER TEMPO TIME CUE/LOOP MEMORY CALL IN/CUE EJECT TEMPO MASTER TEMPO TIME BROWSE MIX EFFECT CUE/LOOP MEMORY CALL A.CUE IN/CUE LOOP TRACK SEARCH PITCH BEND RELOOP/EXIT OUT/ADJUST LOOP SCR AT CH HOT LOOP TRACK SEARCH HOT LOOP 22 SEARCH SCR AT CH AK RE GB JO SEARCH TEMPO 6/10/16WIDE MT UTILITY PITCH BEND RELOOP/EXIT OUT/ADJUST 18 6/10/16WIDE MT A.CUE AK RE GB JO 17 16 4 5 6 11 12 13 14 0 0 QUE QUE A B LOAD LOAD 7 REV FWD 24 TEMPO SEP-C1 REV FWD TEMPO 19 20 15 21 19 En esta sección se explica la utilización de la unidad para el control DJS. Dependiendo del programa de software para DJ utilizado, es posible que hayan funciones que no sean compatibles o que requieran operaciones distintas a las que se describen en este manual. 1 2 3 4 10 Sp Botón EJECT () No se utiliza durante el control DJS. Botones de control de bucle Botón de entrada de bucle (IN/CUE) Se utiliza para establecer puntos de entrada de bucle. Cuando se presiona este botón durante la reproducción de bucle, la reproducción retorna al punto de entrada de bucle y vuelve a comenzar. Botón de salida de bucle (OUT/ADJUST) Se utiliza para establecer puntos de salida de bucle. Si se presiona este botón durante la reproducción de bucle, podrá utilizar el mando de lanzadera o los botones SEARCH para ajustar la posición del punto de salida. Botón de repetición de bucle/salida (RELOOP/EXIT) Presione este botón durante la reproducción de bucle para cancelar la reproducción de bucle. Cuando esta unidad no está en el modo de reproducción de bucle, si se presiona el botón, la reproducción de bucle comenzará desde el punto de entrada de bucle previamente ajustado. Sección de control de TEMPO Botón de margen de control del TEMPO (±6/10/16/WIDE): Cada vez que presione el botón, alternará el margen variable del control deslizante de ajuste del TEMPO. Botón e indicador de MASTER TEMPO (MT): Cada vez que se presiona el botón, la función del tempo principal alterna entre activada (ON) y desactivada (OFF). Control deslizante del TEMPO Desde el centro de la posición con detención central, empuje el control deslizante hacia usted (+) para incrementar el tempo, y empújelo hacia atrás (–) para aminorar el tempo. Botones PITCH BEND +/–: Cuando se presiona durante la reproducción, se habilita la función de inflexión del tono. Al presionar el botón “+” se acelera la velocidad de inflexión del tono, y al presionar el botón “–” se aminora la velocidad de inflexión del tono. La velocidad de cambio del tono puede modificarse manteniendo presionado el botón mientras se gira el mando de lanzadera. Botones TRACK SEARCH (, ) Se emplean para efectuar la búsqueda de pistas. 5 6 7 8 Botones SEARCH (, ) Se utilizan para efectuar el avance y la inversión rápidos. Botón e indicador CUE Se utiliza para ajustar puntos de localización. Después de haber establecido un punto de localización, también podrá presionar el botón CUE para establecer la unidad en el modo de espera de localización. Botón e indicador de reproducción/pausa () Se utiliza para iniciar y pausar la reproducción. Botón del modo de tiempo/localización automática (TIME/ A.CUE) TIME: Cada vez que presione el botón, la visualización de tiempo mostrado cambiará alternativamente entre el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual y el tiempo remanente (REMAIN). A.CUE: Si se mantiene presionado durante uno o más segundos, la función de localización automática (AUTO CUE) cambia entre activada/desactivada. Función de localización automática (AUTO CUE) Siempre que se efectúa el ajuste de una pista o la búsqueda de una pista, esta función ajusta automáticamente el punto de localización y el estado de espera de localización en el punto de justo de antes de empezar a sonar la música. 9 10 11 12 13 14 Botón de rascado (SCRATCH) Presiónelo para activar/desactivar el modo de rascado. Botón de interrupción del mando de lanzadera (JOG BREAK) No se utiliza durante el control DJS. Botón de exploración (BROWSE) Se emplea para cambiar a la pantalla BROWSE. Botón de mezcla (MIX) Se emplea para cambiar a la pantalla MIX. Botón de efectos (EFFECT) Se emplea para cambiar a la pantalla EFFECT. Botón de utilidades (UTILITY) Se emplea para cambiar a la pantalla UTILITY (página 25). SEP-C1_SP.book 11 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES 15 Mando selector rotativo Cuando esté en las pantalla BROWSE y UTILITY, podrá seleccionar pistas y mover el cursor entre los elementos de selección girando el mando. Presione el mando para confirmar la selección. Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS. 16 Botón de la memoria de localización/bucle (CUE/LOOP MEMORY) No se utiliza durante el control DJS. 17 Botón de llamada de localización/bucle (CUE/LOOP CALL) No se utiliza durante el control DJS. 18 Botones de función (F1 a F6, desde la izquierda) Se utiliza para seleccionar modos y categorías. Los elementos seleccionables serán distintos según la pantalla o el menú. Para más detalles, consulte la guía de control DJS. 19 Botones LOAD A/B Cuando esté en la pantalla BROWSE, presiónelos para ajustar la pista seleccionada en el controlador A/B. Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS. 20 Botón de selección ascendente () Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que presione el botón el menú subirá (hacia la izquierda) un nivel de la jerarquía de menús actual. Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS. 21 Botón de selección descendente () Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que presione el botón el menú bajará (hacia la derecha) un nivel de la jerarquía de menús actual. Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS. 22 Visualizador central (página 11) 23 Visualizador A/visualizador B (página 12) 24 Mando de lanzadera (+FWD / –REV) Cuando el modo de rascado está activado: Toque la superficie del mando y gírelo para efectuar la reproducción con rascado. Cuando el modo de rascado está desactivado: Utilícelo para efectuar la inflexión del tono. La aceleración (+FWD) y la desaceleración (-REV) se efectúan en proporción a la cantidad de rotación del mando. Cuando deje de girar el mando, la reproducción volverá a su velocidad anterior. Visualizador central 3 1 2 1 2 3 Pantalla del menú principal Los menús del visualizador central se cambian empleando el botón BROWSE, el botón MIX, el botón EFFECT, y el botón UTILITY. Los botones de función, los botones de selección ascendente ()/descendente (), los botones LOAD A/B, y el mando selector rotativos e emplean para manipular el contenido de cada menú. Pantalla BROWSE Se utilice para visualizar listas de pistas DJS o listas de reproducción y para seleccionar pistas. Para más detalles, consulte la guía de control DJS “Empleo de listas DJS.” Pantalla MIX Se utiliza para efectuar operaciones de consola de mezcla DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS “Operaciones de consola de mezcla DJS.” Pantalla EFFECT Se utiliza para efectuar operaciones de efectos DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS “Operaciones de efectos DJS.” Pantalla UTILITY Se emplea para efectuar ajustes de la unidad (página 25). Ficha de funciones Muestra los elementos que pueden cambiarse empleando los seis botones de función. Los elementos visualizados son distintos según el contenido mostrado en la pantalla del menú principal. Visualizador de la información de pistas A/B Muestra la información de las pistas y el estado actual para reproducir pistas en el controlador A/B. Estado de reproducción Español Nombre de la pista Nombre del artista Estado de reproducción Indica la pista que ahora se está reproduciendo. Indica la pista que ahora está pausada. Indica la pista que ahora está en el estado de espera de localización. 11 Sp SEP-C1_SP.book 12 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES 4 NOTAS • Esta unidad puede mostrar los nombres de los títulos y artistas en idiomas occidentales de Europa, ruso, chino mandarín simplificado, y japonés, pero, dependiendo del programa de software para DJ utilizado, es posible que no haya compatibilidad con algunos idiomas. Para encontrar más información sobre los idiomas compatibles, consulte el manual de instrucciones de su programa de software para DJ. 5 6 Visualizador A/visualizador B 9 5 3 2 1 8 4 1 2 3 6 7 Visualizador del número de pista Durante el control DJS se visualiza “DJS”. Visualizador de margen de control del TEMPO (±6, ±10, ±16, WIDE) Visualiza el modo de margen variable seleccionado del control deslizante de ajuste TEMPO. Visualizador del índice de cambio del TEMPO Visualiza el cambio del tempo producido por la operación del control deslizante de ajuste TEMPO. 7 8 9 Indicador A.CUE Se encenderá cuando active la función de localización automática. Visualización del tiempo Visualiza el tiempo transcurrido de la pista actual (el indicador [REMAIN] está apagado), o el tiempo remanente (el indicador [REMAIN] está encendido), en minutos [M], segundos [S], y tramas [F]. Visualizador de la dirección de reproducción Para proporcionar una idea intuitiva con rapidez del progreso relativo de la reproducción de una pista (el tiempo transcurrido o el tiempo remanente), se emplea un gráfico de barras para representar toda la duración de la pista. • Visualización del tiempo transcurrido: Empieza con todos los segmentos apagados, y luego se van encendiendo gradualmente de izquierda a derecha. • Visualización del tiempo remanente: Empieza con todos los segmentos encendidos, y luego se van apagando gradualmente de izquierda a derecha. • Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción remanente de 30 segundos, la gráfica empieza a parpadear lentamente. • Cuando se ha llegado a un tiempo de reproducción remanente de 15 segundos, la gráfica empieza a parpadear con rapidez. Visualizador del valor de BPM Muestra el valor de BPM (tiempos por minuto) de la pista que se está actualmente reproduciendo. Indicador MEMO No se visualiza durante el control DJS. indicador del tiempo REMAIN Se enciende cuando el visualizador del tiempo está ajustado para mostrar el tiempo remanente. PANEL TRASERO 1 PC 2 5V MONITOR OUT REMOTE CONTROL 3 1 2 12 Sp Conector de ordenador PC: Puerto USB (tipo B) Emplee el cable USB accesorio para conectar este puerto a un ordenador. Conector de 5 V Emplee el cable de alimentación auxiliar USB accesorio para conectarlo a un ordenador. 3 4 Conector de salida de vídeo (MONITOR OUT) Utilice un cable de vídeo para conectarlo a una pantalla externa. Conector de control remoto (REMOTE CONTROL) No se emplea con esta unidad. 4 SEP-C1_SP.book 13 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL SOFTWARE DJS ACERCA DEL SOFTWARE DJS El DJS de Pioneer es un programa informático que permite emplear archivos MP3 para controlar la reproducción de DJ desde un ordenador. Cargue el programa en su ordenador empleando el disco CD-ROM suministrado. NOTAS • El DJS no está provisto de funciones para grabación de la reproducción de DJ. CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE 3 4 5 6 Español El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como cualquier entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”). LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA. 1 DEFINICIONES 1.1 “Documentación” significa la documentación, especificaciones y contenido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita para ayudar en la instalación y utilización del programa. 1.2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del software con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente Contrato. 2 LICENCIA DE PROGRAMA 2.1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intransferible (sin derecho a sublicenciar): (a) Instalar una única copia del programa en la unidad de disco duro de su ordenador, utilizar el programa exclusivamente para fines personales en cumplimiento de lo establecido en el presente Contrato y en la Documentación (“Uso autorizado”); (b) Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado; y (c) Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y marcas registradas, derechos de autor y avisos de derechos limitados sean reproducidos en la copia. 2.2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o Documentación salvo en la medida que esté expresamente permitido por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios. Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito de sus actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múltiples procesadores son el previo consentimiento por escrito de Pioneer. 2.3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cualquier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la licencia limitada estipulada en el presente Contrato. 2.4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte, mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevas publicaciones del Programa o Documentación estipulados en el presente Contrato. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN. INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del presente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán verse compensados únicamente con una indemnización por daños y perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inminente o continuado del presente Contrato. FINALIZACIÓN Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindido, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato. TÉRMINOS GENERALES 6.1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o alguna de sus filiales será responsable en relación al presente Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables, accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer será responsable de aquellos daños que superen los importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reconocen que los límites de responsabilidad y la asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el precio del Programa y constituyen elementos esenciales de la venta entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el Programa ni formalizado el presente Contrato. 6.2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su territorio. 13 Sp SEP-C1_SP.book 14 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL SOFTWARE DJS 6.3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláusula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud de incumplimientos futuros. 6.4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera derechos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignación, transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vinculante y redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores y designados. 6.5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para modificar el presente Contrato. 6.6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y constituirá por las leyes de Japón. ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR  El empleo del programa DJS está restringido con respecto a la reproducción y copia de contenido musical protegido contra copia. • Es posible que el programa no funcione correctamente si hay datos de encriptación de protección contra copia incluidos en el medio grabado. • Es posible que el ripeo, la reproducción, y otras operaciones se detengan si se detectan datos de encriptación de protección contra copia incluidos en el medio grabado. • Debido a la tecnología de protección contra copia de los medios grabados (CPRM), la escritura (“check-out”) en tarjetas de memoria SD se limita a tres veces para cada contenido musical. • Para escribir (“check-out”) el contenido musical en tarjetas de memoria SD, el lector/grabador usado debe ser compatible con la “protección contra copia de tarjetas de memoria SD para la tecnología de medios grabados”. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del lector/grabador que se proponga utilizar. • El contenido musical que podrá escribir (“check-out”) en tarjetas de memoria SD puede reproducirse sólo en reproductores compatibles con la “norma de audio SD.” Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del reproductor que se proponga utilizar.  Los materiales que grabe serán para su propio disfrute personal, y no podrá utilizarlos para otros propósitos sin permiso del propietario de los derechos de autor. • La música grabada de los discos CD u otros medios grabados puede estar protegida por las leyes de derechos de autor de los países individuales así como por una convención internacional. Usted es el único responsable del empleo legal de las grabaciones que efectúe. 14 Sp REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de operación mínimo) El empleo del programa DJS requiere un ordenador PC/AT que cumpla las siguientes condiciones mínimas de operación: CPU: Procesador Intel® Pentium M® (o compatible) de 1,5 GHz o más. Sin embargo, en el caso de Windows Vista®, el procesador deberá ser Intel CoreTM2 Duo (o compatible) de 1,5 GHz o más. Memoria: 512 MB o más de RAM Sin embargo, con el sistema operativo Windows Vista®, 1 GB o más de RAM Disco duro: 250 MB de espacio libre en el disco duro (excluyendo el espacio necesario para guardar los archivos MP3 y otros archivos de música) Unidad óptica: Unidad de discos capaz de leer discos CD-ROM y de reproducir discos CD musicales (CD-DA) Pantalla: XGA (1024 x 768) o superior, con adaptador de vídeo y monitor de calidad media de colores (16 bits) o superior. Sonido: Salida de audio de 2 canales o más (tarjeta de sonido interna o externa, o unidad de audio). Dispositivo de entrada: Teclado, ratón (o dispositivo de puntero equivalente) Conexión a Internet: Se recomienda una velocidad de conexión de 56 kbps o más. Microsoft® Internet Explorer 5.5 o posterior, u otro explorador de Web compatible con SSL de 128 bits. • Cuando esta unidad está conectada a un ordenador y se emplea en conjunción con el software DJS, el ordenador debe estar equipado con dos puertos USB que cumplan la norma USB 1.1 o más reciente. Para más detalles, consulte la sección “CONEXIONES” (página 9). NOTA • Aunque el ordenador esté provisto de la capacidad de memoria especificada arriba en el entorno de operación, si se ejecutan otros programas al mismo tiempo en el ordenador puede producirse insuficiencia de memoria, lo cual puede degradar las funciones del programa o el rendimiento. En este caso, cierre todos los otros servicios o programas en ejecución para liberar más memoriza del ordenador, o aumente la cantidad de memoria instalada en el ordenador. • Es posible que la operación del programa de DJS no funcione correctamente cuando se combina con otros programas instalados en el ordenador. • No se garantiza la funcionalidad completa con todos los ordenadores aunque cumplan las condiciones del entorno de operación anteriormente mencionadas. • El programa del software DJS no es compatible con ordenadores Macintosh (incluyendo los que están provistos de CPU Intel). SEP-C1_SP.book 15 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL SOFTWARE DJS INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DJS  Precauciones relacionadas con la instalación • Antes de instalar el DJS, lea los apartados “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE” y “REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de operación mínimo)”. • El DJS es compatible con las versiones siguientes de Microsoft® Windows®: Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Ultimate Windows Vista® Business Windows® XP Home Edition Windows® XP Professional Windows® 2000 Professional (SP4) • El DJS no es compatible con los sistemas operativos de 64 bits de Microsoft (Windows® XP Professional edición x64 ni ediciones de Windows Vista® de 64 bits). • El CD-ROM accesorio incluye programas de instalación y manuales de usuario en los ocho idiomas siguientes: Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, chino (mandarín simplificado), y japonés. • Cuando utilice el DJS en un ordenador cuyo idioma para ver de Windows® sea uno que n se haya mencionado anteriormente, siga las instrucciones del menú para seleccionar [English (Inglés)]. • La instalación y desinstalación del DJS requiere derechos de administrador en el ordenador utilizado. Para realizar la instalación del software deberá iniciar sesión como Administrador.  Procedimiento de instalación 1 2 Cuando cargue el disco CD-ROM de instalación accesorio en la unidad de DVD/CD del ordenador, aparecerá automáticamente el menú de instalación. Siga las instrucciones del menú para instalar el software DJS. • Si no aparece automáticamente el menú de instalación, haga clic en [INICIO]  [Mi PC (o Equipo)] y seleccione la unidad de discos ópticos, y haga doble clic en el icono [Instalar] Cuando aparezca el menú de instalación, haga clic en el botón [Instalar DJS] 3 4 • Para cerrar el menú de instalación, haga clic en el botón [Salir]. Cuando aparezca la pantalla para seleccionar el idioma, seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar]. • Dependiendo del entorno de operación de su ordenador, es posible que disponga de más de un idioma. • Cuando haga clic en el botón [Aceptar], aparecerá el mensaje [Preparando para instalar DJS...]. Después de haberse completado la preparación, aparecerá el mensaje [Comenzando la instalación de DJS...]. Siga las instrucciones del mensaje para completar la instalación de DJS. • Para cancelar la instalación, haga clic en el botón [Cancelar]. Cuando haya completado la instalación de DJS, reinicie el ordenador de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la pantalla. NOTAS • Cuando emplee la unidad en conjunción con el programa del software DJS, deberá instalar el controlador del software en el ordenador antes de conectar el ordenador al SEP-C1. Para encontrar más detalles, consulte la página 17.  Manual del usuario de DJS (PDF) Cuando haya completado la instalación de DJS, podrá mirar el manual del usuario desde el menú [INICIO] de Windows si así lo desea. Haga clic en [INICIO]  [Todos los programas]  [DJS]  [Manual del usuario]. Se recomienda leer el manual del usuario para obtener una comprensión básica de las funciones de DJS antes de empezar realmente a utilizar el programa. NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL REGISTRO DE USUARIO Español • Si ya tiene instalada en el ordenador una versión de prueba de DJS, en lugar del botón [Instalar DJS], aparecerá el botón [Desinstalar la versión de prueba de DJS]. Haga clic en este botón para desinstalar la versión de prueba, y luego haga clic otra vez en el botón [Instalar DJS]. • Para visualizar el manual del usuario, haga clic en el botón [Pantalla Manual del usuario de DJS]. Es necesario el programa Adobe Reader® para visualizar el manual del usuario. • Para instalar Adobe Reader®, haga clic en el botón [Instalar Adobe Reader]. Si su ordenador ya tiene una versión anterior de Adobe Reader® instalada, desinstale la versión antigua de Adobe Reader® antes de hacer clic en el botón [Instalar Adobe Reader]. El DJS puede utilizarse sin registrarlo durante un período de prueba de 60 días a partir de la instalación. Este período representa el tiempo que podrá utilizar el DJS sin registrarlo oficialmente. Cuando termine el período de prueba, no podrá utilizar el DJS, por lo que deberá efectuar el registro de usuario antes de que finalice este período.  El registro en línea puede completarse para los usuarios que están conectados a Internet. Para ver los detalles relacionados con los procedimientos de registro, consulte el manual del usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio.  Pioneer Group recolecta la información personal del usuario para los propósitos siguientes: 1. Para ofrecer el servicio postventa del producto. 2. Para informar a los usuarios mediante correo electrónico sobre información importante y eventos relacionados con el producto. 3. Para recolectar datos de sondeo de los clientes y reflejar los resultados en el desarrollo del producto. • La información personal recolectada de los clientes se manipula y gestiona de acuerdo con nuestra política de privacidad sobre la información personal. • Para ver más información relacionada con la política de privacidad sobre la información personal de Pioneer, consulte el sitio Web de Pioneer siguiente: http://www.prodjnet.com/privacy.html 15 Sp SEP-C1_SP.book 16 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL SOFTWARE DJS  Los usuarios sin conexión a Internet deberá introducir la información necesaria en la “Tarjeta de registro del usuario” y devolverla por correo a Pioneer. Después de haberse recibido la “Tarjeta de registro del usuario” completa, enviaremos el “ID de registro” (clave de instalación) necesario para desbloquear el software más allá del período de prueba. Para ver las instrucciones detalladas relacionadas con los procedimientos de registro de usuario, consulte el manual del usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio. NOTA • Una clave de instalación (ID de registro) puede utilizarse en el software DJS instalado en un solo ordenador. En el caso de cambiar de ordenador o en situaciones semejantes que requieren volver a instalar el software DJS, deberá realizarse un nuevo registro de usuario y deberá emitirse el “ID de registro” para para desbloquear el software más allá del período de prueba. Adicionalmente, el “ID de registro” inicial emitido por Pioneer será necesario para poder efectuar el nuevo registro o para preguntas del servicio postventa, por lo que deberá guardar la información del registro en un lugar seguro incluso después de haber completado el procedimiento de registro.  La dirección en la “Tarjeta de registro del usuario” es como sigue. Sin embargo, la dirección puede ser distinta dependiendo de su lugar de resistencia, por lo que deberá enviar con cuidado la tarjeta a la dirección correcta: <Dirección de la tarjeta de registro de usuario> Norteamérica PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. BUSINESS SOLUTIONS DIVISION, PRO AUDIO GROUP 2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, EE.UU. Europa PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House, Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. (Gran Bretaña). Asia del Sur, Asia del Sudeste PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. LTD. MULTIMEDIA DEPARTMENT 253 Alexandra Road, #04-01, Singapur 159936 Hong Kong PIONEER (HK) LIMITED SALES AND MARKETING DEPARTMENT Suite 901-906, 9th Floor World Commerce Centre, Harbour City 11 Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong Taiwán PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD. SALES DIVISION, INDUSTRIAL ELECTRONIC SECTION 13F, No. 44, Sec. 2, Jhongshan N. Road, Taipei, Taiwán Oceanía PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia Oriente Medio, África PIONEER GULF, FZE. Lob 11-017, Jabel Ali Free Zone, P.O.Box 61226, Jabel Ali, Dubai, Emiratos Árabes Unidos. Centroamérica y Sudamérica PIONEER INTERNATIONAL LATÍN AMÉRICA, S.A. DEPARTAMENTO DE MULTIMEDIA Plaza Credicorp Bank Panamá, calle 50, N.° 120, 14.° piso P.O. Box 0816-01361, Panamá, República de Panamá México PIONEER ELCTRONICS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Blvd. Manuel Ávila Camacho N.° 138, Piso 10, Col. Lomas de Chapultepec, México, D.F. C.P. 111000 Deleg. Miguel Hidalgo 16 Sp ACERCA DEL SOPORTE EN LÍNEA Antes de formular preguntas directas relacionadas con los procedimientos de operación del DJS y otros aspectos técnicos, lea el manual del usuario de DJS suministrado en el CD-ROM accesorio, junto con la sección de Preguntas más frecuentes del sitio Web de soporte del DJS.  Consulte el manual del usuario de DJS para encontrar la información relacionada sobre la forma de acceder al sitio Web de soporte del DJS. Para acceder al sitio de soporte, necesitará el “Nombre de inicio de sesión” y la “Contraseña” que usted especificó cuando hizo el registro de usuario.  Cuando haga alguna pregunta al sitio Web de soporte del DJS relacionada con mal funcionamiento, incluya su nombre, el nombre del producto, el ID de registro (clave de instalación), tipo de ordenador y especificaciones (CPU, memoria instalada, otros periféricos conectados, etc.), el sistema operativo y la versión utilizados e información concreta sobre los síntomas observados.  Sólo se ofrecerá el soporte a los clientes que hayan completado el proceso de registro de usuario. Tenga cuidado para guardar de forma segura el “Nombre de inicio de sesión” y la “Contraseña” que usted especificó cuando hizo el registro, así como su “ID de registro.”  Si se encuentra con algún problema durante la instalación o el registro de usuario, consulte el sitio Web siguiente: <Preguntas relacionadas con la instalación y el registro de usuario> http://www.prodjnet.com/djs/support/ NOTA • Para la información técnica relacionada con la utilización de esta unidad con un ordenador,componentes periféricos, u otros productos que no sean Pioneer, consulte al vendedor o al fabricante de los componentes respectivos.  Se anticipan más actualizaciones de versión para mejorar la funcionalidad y rendimiento del DJS. El registro oficial de este producto le permitirá acceder al sitio Web de soporte de Pioneer, así como descargar versiones actualizadas del programa. Aconsejamos a los usuarios que aprovechen las ventajas de este servicio de actualización para utilizar siempre la última versión disponible del programa. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES  Pioneer no se hace responsable de la reedición de claves de licencia ni de los ID de registro en caso de extravío. Guarde sin falta la información del registro y las contraseñas en un lugar seguro al que pueda acceder en el futuro.  Tenga presente que la función de transmisión de las tarjetas de memoria SD (inicio/cierre en sesión) no es compatible con Windows Vista®.  La función de ripeo de discos CD de este programa no es compatible con discos CD que no tengan una de las margas de logotipo siguientes. SEP-C1_SP.book 17 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR Esta unidad está diseñada para controlar el software DJS de Pioneer y otros programas para DJ cuando se ha conectado a un ordenador. Cuando conecte esta unidad a un ordenador Windows para emplear el software para DJ, primero deberá instalar el programa del controlador del software en el ordenador. NOTAS • Podrá encontrar controladores para Macintosh OS así como información actualizada relacionada con el software para DJ de otras marcas’ en el siguiente sitio Web: http://www.prodjnet.com/support/ CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE Cuando instale o emplee el software del controlador, lea primero sin falta el “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE” (página 13). Si instala y utiliza el software, significa que acepta los términos del acuerdo.  Empleo del CD-ROM accesorio para instalar la aplicación 1 2 3 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR  Antes de la instalación (IMPORTANTE) 5 6 • Para interrumpir el proceso de instalación, haga clic en el botón [Cancelar]. Cuando aparezca la pantalla de la [Licencia], lea el “Contrato de Licencia del Software”, haga clic en el cuadro [Acepto] y luego haga clic en [Aceptar]. Español • Antes de instalar este controlador, lea sin falta el “CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE”. • Esta unidad puede conectarse a un ordenador que funcione con uno de los siguientes entornos de sistemas operativos: Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium, Windows Vista® Ultimate, Windows Vista® Business, Windows® XP Home Edition, Windows® XP Professional, o Windows® 2000 Professional. Puede resultar necesario emplear la función de actualización de Windows para instalar el Service Pack más reciente. • El programa de instalación del controlador está disponible en 10 idiomas (inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, ruso, chino (simplificado), chino (tradicional), y japonés). Si emplea una versión de Windows en otro idioma, siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar [English (Inglés)] como el idioma de instalación. • Para instalar el software del controlador en su ordenador, deberá tener privilegios de administrador. Inicie sesión como el usuario establecido como administrador del ordenador antes de iniciar la instalación del controlador. • Si se está ejecutando algún otro programa de Windows, ciérrelo antes de comenzar la instalación del controlador. 4 Reinicie el ordenador e inicie sesión con privilegios de administrador. Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD/DVD del ordenador. En el ordenador, haga clic en el menú de [INICIO]  [Mi PC (o Equipo)], y acceda entonces al CD-ROM y haga doble clic en la carpeta [SEP-C1]. Después de haber abierto la carpeta [SEP-C1], haga doble clic en el programa de instalación del controlador [MEP7000[SEP-C1]_#.###.exe]. (#.### indica la versión del controlador.) Cuando aparezca el menú de [Selección del idioma], seleccione [Español], y luego haga clic en [Aceptar]. NOTA • Antes de instalar el software del controlador, desconecte el cable de la alimentación auxiliar de USB y el cable USB que conecta esta unidad al ordenador. • Si se conecta esa unidad a un ordenador sin instalar primero el controlador, dependiendo del entorno del software del ordenador, pueden producirse errores en el ordenador. • Si por alguna razón se interrumpe la instalación del controlador antes de que termine, siga los procedimientos indicados a continuación para reinstalar el controlador desde el principio. • Si no acepta los términos del “Contrato de Licencia del Software”, haga clic en el botón [Cancelar] para terminar la instalación. 17 Sp SEP-C1_SP.book 18 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR 7 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. • Si aparece la ventana de [Seguridad de Windows] durante la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] para continuar el proceso de instalación. 8 Después de haberse completado la instalación, aparecerá el mensaje [La instalación ya ha finalizado.]. Haga clic en el botón [Finalizar] para completar el proceso.  Conexión de esta unidad al ordenador 1 2 <Para Windows XP> • Si aparece la ventana de [Instalación de hardware] durante la instalación, haga clic en [Continuar] para continuar el proceso de instalación. <Para Windows 2000> • Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada] durante la instalación, haga clic en el botón [Sí] para continuar el proceso de instalación. 18 Sp Conecte el cable de alimentación auxiliar USB a esta unidad y al ordenador. Conecte el cable USB a esta unidad y al ordenador. Al principio, cuando conecte esta unidad al ordenador, y cuando desconecte y vuelva a conectar el puerto USB del ordenador, es posible que el ordenador muestre el mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]. En este caso, espere a que el ordenador muestre el mensaje [Los dispositivos están listos para usarse.]. <Para Windows XP> • Durante el proceso de instalación, si aparece el mensaje [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para buscar el software?] en la pantalla del ordenador, seleccione [No por el momento], y haga clic en [Siguiente] para continuar el proceso de instalación. • Durante la instalación, si aparece el mensaje [¿Qué desea que haga el asistente?] en la pantalla del ordenador, seleccione [Instalar automáticamente el software (recomendado)], y haga clic en [Siguiente] para continuar el proceso de instalación. SEP-C1_SP.book 19 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR • Si aparece la ventana de [Instalación de hardware] durante la instalación, haga clic en [Continuar] para continuar el proceso de instalación. <Para Windows 2000> • Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrada] durante la instalación, haga clic en el botón [Sí] para continuar el proceso de instalación.  Confirmación de la versión del controlador Para confirmar la versión del controlador instalado, haga clic en Windows [INICIO]  [Todos los programas]  [Pioneer]  [MEP-7000[SEP-C1]]  [Utilidad de visualización de la versión del MEP-7000[SEP-C1]]. NOTAS • Esta ventana también le permitirá confirmar la versión del firmware que está actualmente instalado. Sin embargo, deberá tener presente que la versión del firmware no se visualizará si no se ha conectado el SEP-C1 a un ordenador, o si el ordenador no se comunica correctamente con el SEP-C1.  Versión más reciente del controlador Para encontrar la versión más reciente del controlador, visite el sitio Web siguiente. http://www.prodjnet.com/support/  Cuando utilice esta unidad para controlar el software DJS Lea las secciones “UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ” (página 20) y la “Guía de control DJS” (archivo PDF) antes de intentar la utilización de esta unidad para operar el DJS. Podrá encontrar la “Guía de control DJS” con el nombre de [manual_SEPC1_control_es.pdf] en la carpeta [SEP-C1\Spanish] del CD-ROM accesorio. Español 19 Sp SEP-C1_SP.book 20 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ Instalando el software DJS accesorio u otros programas para DJ en un ordenador conectado a esta unidad a través del cable USB, podrá emplearse la unidad para operar el programa para DJ. Programas para DJ compatibles DJS El programa todo en uno para DJ “DJS”, incluido como accesorio del SEP-C1, le permitirá emplear inmediatamente el software para DJ. Software para DJ con Los programas para DJ de venta comercial compatibles con el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEPcompatibilidad de C1 pueden operarse incluso sin emplear un disco de control. Para encontrar la información más reciente sobre comunicaciones el software para DJ compatible, consulte el siguiente sitio Web de Pioneer: http://www.prodjnet.com/support/ Software para DJ de compatibilidad MIDI El SEP-C1 emite datos relacionados con el estado de los botones y contoles deslizantes del TEMPO en el formato MIDI universal, por lo que los programas para DJ compatibles con MIDI puede utilizarse para asignar los mensajes MIDI de la unidad, utilizando así las comunicaciones MIDI para el control. Estilo de reproducción La unidad puede utilizarse para que opere como un manipulador de software para DJ. Cuando se emplea el SEP-C1 como un manipulador, podrá controlarse el software para DJ sin necesidad de un ratón o teclado empleando la misma disposición, funciones, y facilidad de operación transmitidos desde la serie CDJ de Pioneer. Cable de alimentación auxiliar para USB Ordenador 20 Sp Cable USB SEP-C1_SP.book 21 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ PREPARACIÓN DEL PROGRAMA PARA DJ Antes de emplear el programa para DJ, deberá preparar el ordenador y el programa para DJ. ¡No conecte el SEP-C1 al ordenador hasta haber instalado el controlador del software! Paso Software PARA DJ exclusivo de compatibilidad de comunicaciones DJS Software PARA DJ de compatibilidad MIDI Confirme la configuración del ordenador y el Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL entorno de operación. SOFTWARE DJS”). Los sistemas operativos del ordenador compatibles se limitan a Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, y versiones posteriores. DJS sólo es compatible con sistemas operativos Microsoft Windows. Consulte el manual de instrucciones de su software para DJ. Los sistemas operativos del ordenador compatibles se limitan a Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Mac OS versión 10.3.9 o posteriores. Conecte la alimentación del ordenador. Consulte el manual de instrucciones de su software para DJ. Instale el controlador. Vea la P. 17 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR”). Conexión de la alimentación del bus entre esta unidad y el ordenador. Vea la P. 9 de este manual (“CONEXIONES”). Confirme “¿Es correcta la conexión USB con el ordenador?”. Vea la P. 19 de este manual (“ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,  Confirmación de la versión del controlador”). Instale el programa del software para DJ. Vea la P. 13 de este manual (“ACERCA DEL SOFTWARE DJS”) Ejecute el software para DJ. Consulte el manual del usuario DJS (archivo PDF en el CD-ROM accesorio). Opere para reproducción DJ. Consulte la guía de control DJS para ver las técnicas básicas de operación. Consulte el manual de instrucciones de su software para DJ. NOTAS • La instalación de un controlador del software especial es necesaria para poder emplear el programa para DJ (se incluye un controlador para ordenadores con Windows en el CD-ROM accesorio). Las versiones actualizadas de los controladores y los controladores para MAC OS podrán descargarse desde el sitio Web de Pioneer. http://www.prodjnet.com/support/ CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVO Inicie el programa del software para DJ. Cuando se establezcan las comunicaciones con el programa para DJ, podrá emplear los botones, el mando de lanzadera y el mando deslizante de ajuste TEMPO para controlar la operación, y el visualizador central del SEP-C1, y los visualizadores A/B mostrarán los datos del tiempo y el título de la pista que actualmente se está reproduciendo, junto con el nombre del artista. Español Puede utilizarse el SEP-C1 para controlar no sólo el software DJS accesorio, sino también otros programas para DJ compatibles con el protocolo de comunicaciones exclusivo del SEP-C1. 1 Conéctelo a un ordenador. El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ]. 2 NOTAS • Algunos programas para DJ no son compatibles con las visualizaciones de información de pistas arriba mencionadas. 21 Sp SEP-C1_SP.book 22 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ Para DJS:  Ajuste de un canal MIDI El control puede efectuarse mientras se miran las pantallas de BROWESE, EFFECT, y MIX del visualizador central. Para ver los detalles sobre la operación real, consulte el capítulo sobre la operación con el “Estilo manipulador” de la guía de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF del CD-ROM accesorio). El ajuste del canal MIDI puede efectuarse desde la pantalla UTILITY. 1 Presione el botón UTILITY. 2 Presione el botón de función [PC]. El visualizador central mostrará el menú de ajuste del canal MIDI. • El controlador A emplea el mismo canal que el visualizador central, mientras que el controlador B emplea un canal distinto. (Los ajustes predeterminados son para que el controlador A y el visualizador central se ajusten al canal 1, y el controlador B se ajuste al canal 2). NOTAS • Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el visualizador central, no podrán emplearse los botones ni el mando selector rotativo del visualizador central para controlar el programa para DJ. EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un protocolo estandarizado utilizado para regular la transmisión de datos entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. El SEP-C1 emplea el formato de mensajes MIDI para emitir sus datos de operación y su estado a un ordenador conectado mediante un cable USB. Empleando el programa para DJ con compatibilidad MIDI de USB para asignar los mensajes MIDI emitidos por el SEP-C1, podrá utilizar el SEP-C1 para controlar el programa para DJ. Para ver más información relacionada con los mensajes emitidos por el SEP-C1, consulte la sección “TABLA DE MENSAJES MIDI” (página 23). 1 Conéctelo a un ordenador. El visualizador central mostrará la marca [PRO DJ]. 2 Inicie el programa del software para DJ. Cuando se establecen las comunicaciones con el programa para DJ, el SEP-C1 funciona como un controlador MIDI, y el estado del controlador A/B y de los botones y controles de la sección del visualizador central se emiten como mensajes MIDI. NOTAS • Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el visualizador central, no se emiten los mensajes MIDI del visualizador central. 22 Sp 3 4 5 Presione el mando selector rotativo, o presione el botón de selección descendente (). El icono se moverá hacia la derecha. Gire el mando selector rotativo para cambiar el valor. Pueden ajustarse valores entre 1 y 16. Presione el mando selector rotativo para confirmar el valor seleccionado. • Presione el botón de selección ascendente () para cancelar la selección y volver a la pantalla UTILITY. SEP-C1_SP.book 23 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ TABLA DE MENSAJES MIDI Controlador A Comentarios MSB JOG DIAL Controladores de aplicaciones generales Bn 10 dd Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD): 65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x). TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn 1D dd 0 a 127 PLAY/PAUSE SW 9n 00 dd OFF=0, ON=127 0 en el lado –, 127 en el lado + CUE SW 9n 01 dd OFF=0, ON=127 SEARCH FWD SW 9n 02 dd OFF=0, ON=127 SEARCH REV SW 9n 03 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH siguiente SW 9n 04 dd OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH anterior SW 9n 05 dd LOOP IN SW 9n 06 dd OFF=0, ON=127 LOOP OUT SW 9n 07 dd OFF=0, ON=127 RELOOP SW 9n 08 dd OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 MEMORY SW 9n 0A dd CALL SW 9n 0B dd OFF=0, ON=127 TIME/A.CUE SW 9n 0E dd OFF=0, ON=127 TEMPO RANGE SW 9n 10 dd OFF=0, ON=127 MT SW 9n 11 dd OFF=0, ON=127 SCRATCH SW 9n 12 dd OFF=0, ON=127 JOG BREAK SW 9n 13 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND + SW 9n 14 dd OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 PITCH BEND – SW 9n 15 dd JOG TOUCH SW 9n 20 dd OFF=0, ON=127 JOG DIAL Controladores de aplicaciones generales Bn+1 10 dd Valor lineal con respecto a las velocidades desde parada a la velocidad de x4, x64 en parada, dirección de avance (FWD): 65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); dirección de inversión (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x). TEMPO ADJUST SLIDER VR Bn+1 1D dd 0 a 127 PLAY/PAUSE SW 9n+1 00 dd OFF=0, ON=127 0 en el lado –, 127 en el lado + CUE SW 9n+1 01 dd OFF=0, ON=127 SEARCH FWD SW 9n+1 02 dd OFF=0, ON=127 SEARCH REV SW 9n+1 03 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH siguiente SW 9n+1 04 dd OFF=0, ON=127 TRACK SEARCH anterior SW 9n+1 05 dd OFF=0, ON=127 LOOP IN SW 9n+1 06 dd OFF=0, ON=127 LOOP OUT SW 9n+1 07 dd OFF=0, ON=127 RELOOP SW 9n+1 08 dd OFF=0, ON=127 MEMORY SW 9n+1 0A dd OFF=0, ON=127 CALL SW 9n+1 0B dd OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 TIME/A.CUE SW 9n+1 0E dd TEMPO RANGE SW 9n+1 10 dd OFF=0, ON=127 MT SW 9n+1 11 dd OFF=0, ON=127 SCRATCH SW 9n+1 12 dd OFF=0, ON=127 JOG BREAK SW 9n+1 13 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND + SW 9n+1 14 dd OFF=0, ON=127 PITCH BEND – SW 9n+1 15 dd OFF=0, ON=127 JOG TOUCH SW 9n+1 20 dd OFF=0, ON=127 Español Controlador B Mensaje Tipo de interfaz Nombre de la interfaz 23 Sp SEP-C1_SP.book 24 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE DE DJ Sección del visualizador central ROTARY SELECTOR DIAL Mensaje Tipo de interfaz Nombre de la interfaz Controladores de aplicaciones generales Comentarios MSB Bn 4F dd 98 a 127, 1 a 30 (± 1 a ± 30), transmite la diferencia del valor de cómputo desde la vez anterior. Cuando ±30 o más, pasa a ser ±30. SELECT DOWN (>) SW 9n 31 dd OFF=0, ON=127 SELECT UP (<) SW 9n 32 dd OFF=0, ON=127 ROTARY SELECTOR DIAL PUSH SW 9n 33 dd OFF=0, ON=127 LOAD A SW 9n 34 dd OFF=0, ON=127 LOAD B SW 9n 35 dd OFF=0, ON=127 BROWSE SW 9n 36 dd OFF=0, ON=127 MIX SW 9n 37 dd OFF=0, ON=127 EFFECT SW 9n 38 dd OFF=0, ON=127 F1 SW 9n 39 dd OFF=0, ON=127 F2 SW 9n 3A dd OFF=0, ON=127 F3 SW 9n 3B dd OFF=0, ON=127 F4 SW 9n 3C dd OFF=0, ON=127 F5 SW 9n 3D dd OFF=0, ON=127 F6 SW 9n 3E dd OFF=0, ON=127 • n = número de canal • Las partes apagadas en gris no se emiten durante la visualización de la pantalla UTILITY. 24 Sp SEP-C1_SP.book 25 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DE UTILIDADES UTILIZACIÓN DE UTILIDADES Presione el botón UTILITY para visualizar la pantalla UTILITY y efectúe los ajustes de la unidad. Botones de función UTILITY Mando selector rotativo Botón de selección descendente () AJUSTES [1] VISUALIZADOR Se utiliza para efectuar ajustes para el visualizador central y la salida externa. Ajuste predetermina do de fábrica MÉTODO DE AJUSTE 1 2 3 4 NOTAS • En esta unidad no podrá ajustar CD-G y BROWSE cuando estén apagados en gris. Muestra el brillo del visualizador central. BRILLO DE OEL Muestra el brillo del visualizador A/B. BRILLO DE LED Muestra el brillo de los LED. PROTECTOR DE PANTALLA *1 Después del tiempo ajustado ON sin operación por parte del usuario, las pantallas de LCD y OEL se oscurecen para conservar los visualizadores. NORMA DE TV Ajusta el formato de señal NTSC (7.5 para salida del monitor (PAL, IRE) NTSC (7.5 IRE), NTSC (0 IRE). SALIDA DE MONITOR Ajusta la relación de aspecto OFF del visualizador central a la de buzón, a la tamaño entero, o a OFF. *1 Operación del protector de pantalla • El protector de pantalla opera cuando han transcurrido cinco minutos sin cargar ninguna pista en ningún controlador. • El protector de pantalla también opera cuando han pasado 100 minutos sin ninguna entrada de botón cuando uno de los controladores, o ambos, está en el modo de pausa (incluyendo en espera de localización o visualización de FIN). • El protector de pantalla se inhabilita cuando se ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS. • Durante la operación del protector de pantalla, al presionar un botón o al efectuar cualquier otra operación de comando se cancela el protector de pantalla. Español 5 Utilice los botones de función para seleccionar el elemento que desee ajustar [DISPLAY/PC/LANGUAGE/GENERAL]. Gire el mando selector rotativo para alinear el cursor con el elemento de ajuste deseado. Presione el botón de selección descendente () u el mando selector rotativo para mover el icono  al lado derecho. Gire el mando selector rotativo para seleccionar el valor de ajuste deseado. Presione el mando selector rotativo para confirmar el nuevo valor de ajuste. Además, para reponer un ajuste a su valor predeterminado, presione el botón de selección ascendente (). BRILLO DE LCD [2] PC Puede ajustarse el canal MIDI (página 22). 25 Sp SEP-C1_SP.book 26 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 UTILIZACIÓN DE UTILIDADES [3] LANGUAGE Ajuste el idioma que desee utilizar. Ajuste predetermina do de fábrica IDIOMA Seleccione uno de los nueve Inglés idiomas disponibles (inglés, francés, alemán, italiano, español, holandés, ruso, chino simplificado, y japonés). [4] GENERAL Se utiliza para confirmar los ajustes de BLOQUEO DE CARGA y la versión de la unidad. Ajuste predetermina do de fábrica BLOQUEO DE CARGA *2 Bloquea el botón LOAD para OFF que quede inhabilitado durante la reproducción. INFORMACIÓN DE VERSIÓN Muestra la información de la versión del SEP-C1. *2 La función de BLOQUEO DE CARGA se inhabilita cuando se ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS. PARA EFECTUAR UNA REPOSICIÓN A LOS AJUSTES PREDETERMINADOS Todos los ajustes de la unidad pueden reponerse a los valores predeterminados de fábrica empleando la pantalla UTILITY (página 25). 1 Mientras mantiene presionado el botón UTILITY, conecte la unidad al ordenador (conecte la alimentación). El botón debe mantenerse presionado durante cinco o más segundos. 2 Confirme el mensaje. Después de aparecer la pantalla inicial, aparecerá un mensaje. [Los ajustes han sido repuestos a los ajustes predeterminados.]. 3 Desconéctela del ordenador y vuélvala a conectar. 26 Sp SEP-C1_SP.book 27 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si cree que la unidad está dejando de funcionar de forma correcta, consulte los consejos de la siguiente tabla de solución de problemas. Algunas veces unos simples errores en la configuración o el manejo pueden parecer graves problemas. También hay veces en las que la anomalía en cuestión puede haber sido ocasionada por algo más que su unidad, y en ocasiones como éstas debería comprobar cualquier otro dispositivo que se esté utilizando al mismo tiempo. Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió su unidad para solicitar asistencia. Descripción del problema La unidad no se reconoce cuando se conecta a un ordenador. Durante la reproducción, no pueden cargarse pistas. Causa posible del problema Acción recomendada • El software del controlador no está • Instale el software del controlador. Si ya lo había correctamente instalado. instalado, desinstálelo, y luego vuélvalo a Si la unidad no está correctamente conectada al instalar. ordenador, la utilidad de información de la versión no podrá utilizarse para visualizar la versión del firmware. Para confirmar la versión del firmware, consulte la selección “ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,  Confirmación de la versión del controlador” (página 19). • El cable de alimentación auxiliar USB no está enchufado. • Conecte el cable de alimentación auxiliar USB primero al ordenador, y luego conecte el cable USB. • El BLOQUEO DE CARGA está activado (ON). • Emplee la pantalla UTILITY para desactivar (OFF) el BLOQUEO DE CARGA. Los caracteres de información • Se ha utilizado un juego de caracteres de un de la pista son ilegibles. idioma que no es compatible. • La función de información de pistas de esta unidad no puede visualizarse con el software para DJ. La pantalla de televisión se • Efectos adversos de la unidad. perturba, o se oye ruido en las difusiones de FM. • Utilice un juego de caracteres de un idioma compatible para introducir la información. Los idiomas compatibles incluyen los idiomas occidentales de Europa, el ruso, el chino mandarín simplificado, y el japonés. • Para encontrar más información sobre los idiomas compatibles con el programa, consulte el manual de instrucciones de su programa de software para DJ. • Desconecte la alimentación de la unidad, o sepárela más del televisor. NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD Español • Algunos monitores LCD pueden mostrar “píxeles sobreactivos” o “píxeles muertos”, como se los suele llamar (píxeles que siempre están encendidos o píxeles que siempre están apagados). Es un fenómeno característico de los visualizadores LCD y no se considera ser un problema. • Cuando se emplea en lugares fríos, es posible que la pantalla aparezca oscura un rato al principio después de conectar la alimentación. A medida que se calienta la unidad, la pantalla recupera su luminosidad normal. • No mire la pantalla LCD a la luz directa del sol, porque la luz reflejada de la pantalla puede dificultar la visión de las imágenes. ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS) • Las dos pantallas (visualizaciones A/B) pueden mostrar unas características de colores algo distintas, pero no se trata de un mal funcionamiento. ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1 El software de esta unidad puede actualizarse para mejorar la operación o funcionalidad. Para ver los detalles, consulte el sitio Web de soporte siguiente: http://www.prodjnet.com/support/ 27 Sp SEP-C1_SP.book 28 ページ 2008年3月24日 月曜日 午前11時6分 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES • Pioneer y DJS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pioneer Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y en otros países. El nombre oficial de Windows’ es “Microsoft Windows Operating System”. • Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation, U.S.A. • Adobe, y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated, registradas en los Estados Unidos de América y/o en otros países. • Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • Todos los demás nombres de marcas, de productos y de compañías mencionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. El suministro de este producto sólo transmite una licencia para aplicaciones privadas que no sean comerciales y no otorga una licencia ni implica ningún derecho a emplear ese producto en ningún sistema de distribución comercial (es decir, que genere beneficios) de difusión en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier otro medio), difusión/transmisión vía Internet, dentro de redes y/u otras redes ni en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, tales como las aplicaciones de audio por pago o audio por demanda. Para tales aplicaciones se requiere una licencia independiente. Para más detalles, visite la página de Internet http://www.mp3licensing.com. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. NOTA • El programa para DJ “DJS” no queda cubierto por los términos de reparaciones gratuitas de la garantía de la unidad. Cuando instale o emplee el programa DJS, asegúrese de haber leído y comprendido los términos del Contrato de licencia (página 13). Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 28 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241

Pioneer SEP-C1 Manual de usuario

Categoría
Sintetizador
Tipo
Manual de usuario